All language subtitles for Ano koro, kimi wo oikaketa あの頃, 君を追いかけた You are the apple of my eye (2018) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,374 --> 00:00:31,175 "A worthwhile dream is one that is laughed at". 2 00:00:47,358 --> 00:00:49,318 Hey, hurry up. 3 00:00:49,652 --> 00:00:51,153 The bride is waiting. 4 00:01:06,043 --> 00:01:10,422 Ten years ago, I was in high school. 5 00:01:11,548 --> 00:01:15,761 Before my mom became a Korean pop culture fan 6 00:01:16,970 --> 00:01:18,763 and a little after the 7 00:01:18,764 --> 00:01:21,892 Olympic Games in Beijing. 8 00:01:22,226 --> 00:01:26,938 That spring, they started building the Sky Tree in Tokyo. 9 00:01:26,939 --> 00:01:28,232 Hi, Kosuke. 10 00:01:29,817 --> 00:01:31,610 This is Junon Akiyama. 11 00:01:32,236 --> 00:01:34,737 Unfortunately for him 12 00:01:34,738 --> 00:01:38,325 his mom named him after a popular teen magazine. 13 00:01:38,450 --> 00:01:41,995 His family owns an inn so he gets a generous allowance. 14 00:01:43,664 --> 00:01:46,959 This is Kazuki Sugimura, nicknamed Ikki. 15 00:01:47,292 --> 00:01:49,586 An ever-cheerful social butterfly. 16 00:01:50,003 --> 00:01:53,340 But his nose bleeds on the rare occasions that he lies. 17 00:01:53,757 --> 00:01:56,927 It must mean that his heart is pure. 18 00:01:58,053 --> 00:02:00,681 He lives with his mom, a piano teacher. 19 00:02:08,731 --> 00:02:11,483 I'm checking your hair and the length of your skirts. 20 00:02:11,942 --> 00:02:15,696 Our school was known for having strict rules 21 00:02:15,988 --> 00:02:21,160 and annoying teachers who believed in military-like discipline. 22 00:02:22,202 --> 00:02:25,913 The "certification for naturally curly hair" was 23 00:02:25,914 --> 00:02:27,416 conceived at this school. 24 00:02:29,001 --> 00:02:30,085 Stop. 25 00:02:31,795 --> 00:02:35,047 I told you to submit the certification. 26 00:02:35,048 --> 00:02:37,092 Oh yeah... There. 27 00:02:37,468 --> 00:02:38,510 Mizushima! 28 00:02:39,178 --> 00:02:41,096 Reflect on your stupid behavior. 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,848 Sit facing the wall today. 30 00:02:43,849 --> 00:02:46,642 I've known Utako Komatsubara since kindergarten. 31 00:02:46,643 --> 00:02:50,271 I thought of her as a little brother until 32 00:02:50,272 --> 00:02:54,275 her breasts started growing in 5th grade 33 00:02:54,276 --> 00:02:57,529 and I warily realized she was a girl. 34 00:02:57,821 --> 00:03:00,573 A cat lover who's good at drawing. 35 00:03:00,574 --> 00:03:05,829 Why do you always pull a stunt like that? It won't fool anyone. 36 00:03:06,288 --> 00:03:08,624 Let's get it measured. 37 00:03:09,416 --> 00:03:11,376 Stop playing games. 38 00:03:19,760 --> 00:03:23,680 As usual, Junon is quick to react down there. 39 00:03:24,223 --> 00:03:27,142 But there was no rule to prohibit that. 40 00:03:31,605 --> 00:03:34,608 "Don't cry, Mother?" 41 00:03:35,692 --> 00:03:38,111 She would if she could see you now. 42 00:03:39,112 --> 00:03:42,323 I don't care who told you to sit like that. 43 00:03:42,324 --> 00:03:43,617 Face forward. 44 00:03:44,618 --> 00:03:45,994 Thank you. 45 00:03:46,662 --> 00:03:49,915 You two, switch places. 46 00:03:50,457 --> 00:03:54,294 Hayase, help him study. 47 00:04:14,189 --> 00:04:17,608 Is that clear? Two right triangles. 48 00:04:17,609 --> 00:04:19,152 Mana Hayase. 49 00:04:19,486 --> 00:04:23,824 The daughter of a reputable doctor and the best student in school. 50 00:04:24,324 --> 00:04:27,702 She has a thick, invisible wall around herself 51 00:04:27,703 --> 00:04:31,415 but everybody can't help looking at her. 52 00:04:31,915 --> 00:04:35,210 But... she gets on my nerves. 53 00:04:51,393 --> 00:04:54,562 Let's go to the bookshop after school. 54 00:04:54,563 --> 00:04:57,149 I wanna listen to this on your big speakers. 55 00:04:57,774 --> 00:05:01,027 This is ancient. Where did you excavate this? 56 00:05:01,028 --> 00:05:04,030 Use my machine for only the latest CDs. 57 00:05:04,031 --> 00:05:08,284 One steps back into the future by reflecting on the past. 58 00:05:08,285 --> 00:05:10,953 You sound like a phony evangelist. 59 00:05:10,954 --> 00:05:11,997 Butt poke! 60 00:05:13,707 --> 00:05:17,084 You reveal things that ordinary people don't. 61 00:05:17,085 --> 00:05:18,045 Because you're honest. 62 00:05:18,046 --> 00:05:20,213 Also honest down there. 63 00:05:20,339 --> 00:05:21,757 Shut up. 64 00:05:22,132 --> 00:05:23,258 So childish. 65 00:05:25,510 --> 00:05:27,678 Girls are nice and complicated. 66 00:05:27,679 --> 00:05:30,515 Too bad I can't show you. 67 00:05:31,808 --> 00:05:33,517 Let me see. 68 00:05:33,518 --> 00:05:34,269 Kosuke. 69 00:05:34,270 --> 00:05:36,355 What? This? 70 00:05:36,897 --> 00:05:38,272 I wanna listen. 71 00:05:38,273 --> 00:05:39,398 You should join us. 72 00:05:39,399 --> 00:05:41,484 Junon has huge speakers. 73 00:05:41,485 --> 00:05:44,029 Cool. Wanna come? 74 00:05:44,821 --> 00:05:47,448 No. I'm not interested in that person. 75 00:05:47,449 --> 00:05:49,284 Who do you like? 76 00:05:50,494 --> 00:05:51,787 Beethoven. 77 00:05:52,996 --> 00:05:54,414 Beethoven? 78 00:05:56,959 --> 00:06:00,253 But I'd like to study pop music. 79 00:06:00,921 --> 00:06:02,255 Study? 80 00:06:03,131 --> 00:06:04,674 Come to my place. 81 00:06:04,675 --> 00:06:07,260 My mom has many Beethoven CDs. 82 00:06:07,427 --> 00:06:09,595 I like listening to Beethoven alone. 83 00:06:09,596 --> 00:06:10,931 Sorry. 84 00:06:13,600 --> 00:06:15,394 - Sorry. - No big deal. 85 00:06:16,269 --> 00:06:19,146 I'm gonna have my "bento-ven". 86 00:06:19,147 --> 00:06:20,147 What? 87 00:06:21,441 --> 00:06:22,484 Lunch. 88 00:06:24,569 --> 00:06:26,529 You're so nice to the guys. 89 00:06:26,530 --> 00:06:30,408 If you were nice to them, they'd go crazy. 90 00:06:30,409 --> 00:06:31,660 What do you mean? 91 00:06:35,539 --> 00:06:37,790 Am I too uptight? 92 00:06:37,791 --> 00:06:40,544 That's what's so endearing about you. 93 00:06:41,294 --> 00:06:43,463 And that sweet, coy face. 94 00:06:43,588 --> 00:06:45,799 My brain is half male. 95 00:06:45,924 --> 00:06:47,050 What? 96 00:06:47,884 --> 00:06:48,802 Wicked. 97 00:06:48,803 --> 00:06:49,970 What? 98 00:06:50,262 --> 00:06:51,013 Wicked. 99 00:06:51,013 --> 00:06:51,805 What is? 100 00:06:51,805 --> 00:06:52,514 Wicked. 101 00:06:52,514 --> 00:06:53,390 What's wicked? 102 00:06:53,391 --> 00:06:55,016 You guys hungry? 103 00:06:55,017 --> 00:06:56,225 Wanna go to Gojuban? 104 00:06:56,226 --> 00:06:57,728 - I'm in. - Me too. 105 00:07:03,775 --> 00:07:06,445 Let's ride after the girls part of the way. 106 00:07:06,737 --> 00:07:07,946 Seriously? 107 00:07:08,447 --> 00:07:09,447 Okay! 108 00:07:09,656 --> 00:07:12,034 No riding bikes inside the gate. 109 00:07:12,242 --> 00:07:13,744 We'll get in trouble. 110 00:07:26,048 --> 00:07:28,925 I'm jealous of those bike seats. 111 00:07:29,801 --> 00:07:31,720 Be a bike seat when you grow up. 112 00:07:32,429 --> 00:07:33,429 I will. 113 00:07:34,264 --> 00:07:35,307 There they are! 114 00:07:35,432 --> 00:07:36,265 Girls! 115 00:07:36,266 --> 00:07:38,143 Targets in sight! 116 00:07:40,687 --> 00:07:42,105 I win! 117 00:07:42,773 --> 00:07:47,360 A portrait of youth that's seen all around the world. 118 00:07:49,905 --> 00:07:51,573 The elements of youth are 119 00:07:51,948 --> 00:07:56,453 ambition, uncertainty, delusion, sexual desire. 120 00:07:56,578 --> 00:07:59,164 Regret, humiliation. 121 00:08:00,665 --> 00:08:02,959 And first love. 122 00:08:05,545 --> 00:08:07,046 - Papa. - Yes? 123 00:08:07,047 --> 00:08:09,215 - Two meat buns. - Me too. 124 00:08:09,216 --> 00:08:10,675 Okay. 125 00:08:10,967 --> 00:08:12,927 Mama, four dumplings. 126 00:08:12,928 --> 00:08:14,846 Okay. In a minute. 127 00:08:16,264 --> 00:08:17,516 "Here's the delivery meal". 128 00:08:17,641 --> 00:08:19,725 It's for the Satos so no onions. 129 00:08:19,726 --> 00:08:22,394 "I thought it was for the Katos". 130 00:08:22,395 --> 00:08:23,687 Satos, not Katos. 131 00:08:23,688 --> 00:08:25,482 "Sato? As in sugar?" 132 00:08:25,607 --> 00:08:27,109 Not sugar. Onions. 133 00:08:27,275 --> 00:08:29,569 "Onions? Oh, the Negishis". 134 00:08:29,694 --> 00:08:31,279 Forget it. I'll do it. 135 00:08:32,197 --> 00:08:33,865 This is Yohei. 136 00:08:34,157 --> 00:08:35,909 His dad is Taiwanese. 137 00:08:36,201 --> 00:08:41,248 His mom is Japanese and Yohei goes by her family name, Ohno. 138 00:08:41,790 --> 00:08:43,625 He's an outstanding student 139 00:08:43,792 --> 00:08:47,337 and acts like he's too good for us. 140 00:08:49,422 --> 00:08:53,468 Hey... You guys are gonna listen to the CD, right? 141 00:08:53,969 --> 00:08:55,011 Yeah. 142 00:09:01,351 --> 00:09:02,686 Can I join you? 143 00:09:03,395 --> 00:09:04,520 Opening up to us? 144 00:09:04,521 --> 00:09:05,647 Of course you can come. 145 00:09:06,565 --> 00:09:08,357 I'm gonna go listen to music. 146 00:09:08,358 --> 00:09:09,316 Good for you. 147 00:09:09,317 --> 00:09:11,903 I was worried because he studies too much. 148 00:09:12,863 --> 00:09:14,238 Your Japanese is improving. 149 00:09:14,239 --> 00:09:15,322 Definitely. 150 00:09:15,323 --> 00:09:16,283 Practicing? 151 00:09:16,284 --> 00:09:18,451 Practicing. 152 00:09:20,328 --> 00:09:23,247 I saw a kitten in front of Takagi Shrine. 153 00:09:23,248 --> 00:09:25,541 I think it was just born. 154 00:09:25,542 --> 00:09:26,542 Really? 155 00:09:26,877 --> 00:09:27,877 I'll go check it out. 156 00:09:27,878 --> 00:09:29,713 You're not going to Junon's? 157 00:09:29,880 --> 00:09:31,214 The kitten first. 158 00:09:31,756 --> 00:09:34,467 Maybe Kosuke will pass by. 159 00:09:34,926 --> 00:09:38,512 What kind of person is Kosuke Mizushima? 160 00:09:38,513 --> 00:09:40,222 A childhood friend, right? 161 00:09:40,223 --> 00:09:41,266 Yeah. 162 00:09:42,058 --> 00:09:44,644 His hair has always been naturally curly. 163 00:09:44,811 --> 00:09:48,064 He thought it'd eventually grow straight. 164 00:09:49,733 --> 00:09:51,358 How should I put it? 165 00:09:51,359 --> 00:09:54,446 Inside, he's both... 166 00:09:55,280 --> 00:09:57,573 an artist and a criminal. 167 00:09:57,574 --> 00:09:59,451 I think it confuses him. 168 00:09:59,659 --> 00:10:01,828 That's why he acts weird on purpose. 169 00:10:02,120 --> 00:10:03,412 Criminal? 170 00:10:03,413 --> 00:10:05,457 Yeah... Maybe. 171 00:10:05,916 --> 00:10:08,376 He's more a cat 172 00:10:08,752 --> 00:10:10,295 than a dog. 173 00:10:11,671 --> 00:10:12,881 What does that mean? 174 00:10:14,841 --> 00:10:15,717 I'm going home. 175 00:10:15,718 --> 00:10:16,884 See you tomorrow. 176 00:10:16,885 --> 00:10:18,053 Yeah, tomorrow. 177 00:10:29,439 --> 00:10:34,069 "Hayase Clinic" 178 00:11:00,053 --> 00:11:01,221 Utako. 179 00:11:01,930 --> 00:11:05,141 I decided not to go to Junon's today. 180 00:11:06,184 --> 00:11:08,852 She doesn't look well. I'm gonna stay here. 181 00:11:08,853 --> 00:11:11,105 A cat is more important than friends? 182 00:11:11,106 --> 00:11:13,358 Of course. It goes without saying. 183 00:11:13,566 --> 00:11:15,484 You shortened your skirt. 184 00:11:15,485 --> 00:11:17,319 I'm free outside school. 185 00:11:17,320 --> 00:11:18,738 Your panties will show. 186 00:11:20,949 --> 00:11:22,157 Wanna peek? 187 00:11:22,158 --> 00:11:24,243 I'm wearing Spiderman today. 188 00:11:24,244 --> 00:11:25,745 No thanks. 189 00:11:26,121 --> 00:11:29,082 See ya. We're gonna go listen to the CD. 190 00:11:29,416 --> 00:11:31,458 "Every time" 191 00:11:31,459 --> 00:11:33,168 "we say goodbye" 192 00:11:33,169 --> 00:11:34,963 "I die a little". 193 00:11:36,006 --> 00:11:37,256 Again? 194 00:11:37,257 --> 00:11:39,633 "Every time we say goodbye 195 00:11:39,634 --> 00:11:42,012 I die a little". 196 00:11:43,430 --> 00:11:45,889 You've said that 1,000 times 197 00:11:45,890 --> 00:11:48,476 but you never die. You keep growing. 198 00:11:54,524 --> 00:11:57,235 Right... See you tomorrow. 199 00:11:57,485 --> 00:11:58,653 Yeah. 200 00:12:13,418 --> 00:12:14,794 This is my house. 201 00:12:15,086 --> 00:12:19,841 A humble tofu shop that my great grandfather opened. 202 00:12:37,108 --> 00:12:38,651 I'm so hot. 203 00:12:44,199 --> 00:12:44,866 Nice and cool. 204 00:12:44,867 --> 00:12:45,949 Hi. 205 00:12:45,950 --> 00:12:48,494 Find something to eat in the freezer. 206 00:12:48,495 --> 00:12:51,289 I ate already and I'm going out. 207 00:12:51,539 --> 00:12:52,665 Going out? 208 00:12:53,124 --> 00:12:55,460 It's already September. 209 00:12:55,627 --> 00:12:58,213 College entrance exams are coming up. 210 00:12:58,797 --> 00:13:00,632 Do you have a girlfriend? 211 00:13:01,007 --> 00:13:02,592 Not interested. 212 00:13:03,510 --> 00:13:04,886 Beer. 213 00:13:05,053 --> 00:13:06,221 Nice and cool. 214 00:13:10,850 --> 00:13:13,228 - I'm going now. - Okay! 215 00:13:13,478 --> 00:13:17,481 Your mom is working part-time to send you to college. 216 00:13:17,482 --> 00:13:18,691 For me? 217 00:13:19,025 --> 00:13:21,111 For a spa retreat. 218 00:13:21,361 --> 00:13:22,529 What? 219 00:13:23,488 --> 00:13:26,574 I got a call from your homeroom teacher. 220 00:13:26,825 --> 00:13:29,577 A certification for naturally curly hair? 221 00:13:29,786 --> 00:13:31,830 I'll go talk to her. 222 00:13:32,038 --> 00:13:34,707 Dad, don't bother. 223 00:13:35,417 --> 00:13:37,001 - You sure? - Yeah. 224 00:13:38,294 --> 00:13:39,629 Nice and cool. 225 00:13:41,548 --> 00:13:42,590 It's so hot. 226 00:13:52,183 --> 00:13:53,183 "Enemy" 227 00:13:59,232 --> 00:14:02,193 Master, I have returned. 228 00:14:03,445 --> 00:14:05,363 Wonton. Chow mein. 229 00:14:12,078 --> 00:14:16,749 "Oiwakeya Inn" 230 00:14:18,793 --> 00:14:20,003 Yo. 231 00:14:25,133 --> 00:14:26,468 Go inside. 232 00:14:26,801 --> 00:14:27,801 Um... 233 00:14:29,262 --> 00:14:30,346 Where are the girls? 234 00:14:30,847 --> 00:14:32,139 Utako's not coming. 235 00:14:32,140 --> 00:14:35,477 I meant... Mana Hayase... 236 00:14:36,728 --> 00:14:38,730 So that's why you came. 237 00:14:39,647 --> 00:14:43,193 No, no, no... Let's go. 238 00:15:03,004 --> 00:15:04,964 Us four, Mana, Utako. 239 00:15:05,465 --> 00:15:07,383 And another guy I'll introduce later. 240 00:15:08,176 --> 00:15:10,552 Unrequited love starts swirling in 241 00:15:10,553 --> 00:15:13,181 multiple directions among us seven. 242 00:15:14,516 --> 00:15:16,809 It can only be described as youth. 243 00:15:21,397 --> 00:15:23,691 Isn't male bonding great? 244 00:15:23,942 --> 00:15:24,984 You're a dork. 245 00:15:25,360 --> 00:15:28,154 But a big bath is definitely great. 246 00:15:29,864 --> 00:15:31,573 Yohei has a crush on Mana. 247 00:15:31,574 --> 00:15:32,825 Hey! 248 00:15:34,202 --> 00:15:37,329 I'm more an Utako fan. 249 00:15:37,330 --> 00:15:38,581 Really? 250 00:15:39,290 --> 00:15:40,290 Hey... 251 00:15:40,416 --> 00:15:45,129 People used to call Mana "outdated ethics" last year. 252 00:15:45,338 --> 00:15:46,130 Why? 253 00:15:46,131 --> 00:15:47,882 Because she's old-fashioned. 254 00:15:48,466 --> 00:15:50,510 "Outdated ethics", huh... 255 00:15:51,553 --> 00:15:54,764 No wonder she thinks we're childish. 256 00:16:02,981 --> 00:16:04,190 Junon... 257 00:16:04,524 --> 00:16:05,983 This is the men's bath. 258 00:16:05,984 --> 00:16:09,237 I'm sorry... I'm sorry... 259 00:16:09,946 --> 00:16:11,281 I'm sorry. 260 00:16:52,030 --> 00:16:53,656 Mana... 261 00:17:15,053 --> 00:17:16,471 Impossible. 262 00:17:21,434 --> 00:17:25,480 Numbers and symbols don't have any appeal whatsoever. 263 00:17:30,693 --> 00:17:35,448 Master, I'd like to stop thinking 264 00:17:35,698 --> 00:17:37,992 and go to sleep now. 265 00:17:38,576 --> 00:17:41,746 Sweet and sour pork. Spring rolls. 266 00:17:42,747 --> 00:17:43,956 Yes, sir. 267 00:17:55,051 --> 00:17:56,177 Stand up. 268 00:17:58,888 --> 00:18:00,014 Bow. 269 00:18:03,476 --> 00:18:06,688 Open your textbooks to page 38. 270 00:18:13,361 --> 00:18:16,864 Don't tell me you forgot to bring it. 271 00:18:29,585 --> 00:18:30,837 You again? 272 00:18:32,630 --> 00:18:36,092 No certification. No textbook. 273 00:18:36,426 --> 00:18:38,094 Why are you here? 274 00:18:38,678 --> 00:18:40,513 To eat lunch? 275 00:18:41,556 --> 00:18:44,308 Lunch is important. 276 00:18:45,268 --> 00:18:48,353 Then what's the point of attending class? 277 00:18:48,354 --> 00:18:49,939 Face the wall. 278 00:19:30,396 --> 00:19:33,190 "Mana is pretty if 279 00:19:33,191 --> 00:19:34,984 she wasn't so serious" 280 00:19:54,045 --> 00:19:56,047 Apple of his eye? 281 00:20:18,778 --> 00:20:21,072 A person that is loved... 282 00:20:22,824 --> 00:20:24,075 more than any other? 283 00:20:39,048 --> 00:20:40,925 - Are you buying something? - Um? 284 00:20:41,175 --> 00:20:42,385 Yeah. 285 00:21:05,324 --> 00:21:06,534 What do you want? 286 00:21:08,536 --> 00:21:09,912 Thank you. 287 00:21:11,497 --> 00:21:12,915 Whatever. 288 00:21:13,749 --> 00:21:15,710 I'm used to it. 289 00:21:17,336 --> 00:21:19,338 Tell me something. 290 00:21:20,047 --> 00:21:21,132 Tell you what? 291 00:21:21,382 --> 00:21:25,344 Why don't you study math for the college exams? 292 00:21:29,390 --> 00:21:32,393 How are integrals and logarithms useful? 293 00:21:33,185 --> 00:21:36,898 We don't know. That's the point. 294 00:21:37,315 --> 00:21:39,524 Looking for answers 295 00:21:39,525 --> 00:21:42,820 with pure language, not spoken words. 296 00:21:43,487 --> 00:21:46,823 When I open a math textbook 297 00:21:46,824 --> 00:21:49,619 I stop being me and 298 00:21:49,952 --> 00:21:53,372 turn into a serious daughter of a doctor. 299 00:22:15,144 --> 00:22:16,437 Idiot. 300 00:22:58,312 --> 00:22:59,897 This is Kento Machida. 301 00:23:00,731 --> 00:23:03,191 His dad works at a tire factory. 302 00:23:03,192 --> 00:23:06,695 Since he was a kid, he used tires to 303 00:23:06,696 --> 00:23:09,907 develop muscle and increase lung capacity. 304 00:23:11,117 --> 00:23:15,121 An athletic genius and a leading competitor in a variety of sports. 305 00:23:18,416 --> 00:23:19,416 Come. 306 00:23:20,876 --> 00:23:22,586 Yes! 307 00:23:45,317 --> 00:23:46,652 Kento... 308 00:23:47,653 --> 00:23:50,489 When did you start taekwondo? 309 00:23:50,614 --> 00:23:53,242 Um... Day before yesterday. 310 00:23:56,996 --> 00:23:58,622 This is depressing. 311 00:23:59,248 --> 00:24:02,877 I've been practicing Chinese martial arts for a year. 312 00:24:03,169 --> 00:24:05,880 Talent is something you're born with. 313 00:24:06,422 --> 00:24:08,049 I'm not consoled. 314 00:24:09,759 --> 00:24:12,595 I thought you're focusing on basketball. 315 00:24:13,095 --> 00:24:16,098 Martial arts is part of my training. 316 00:24:16,265 --> 00:24:18,058 I'm emulating the great Ichiro, 317 00:24:18,059 --> 00:24:20,686 not trying to get physically bigger. 318 00:24:22,813 --> 00:24:26,901 I hope you have a talent for something too. 319 00:24:33,074 --> 00:24:34,825 Mana Hayase. 320 00:25:08,859 --> 00:25:12,196 Your back looks like it's steaming. 321 00:25:14,824 --> 00:25:16,450 I was practicing. 322 00:25:18,119 --> 00:25:19,286 You're early. 323 00:25:19,787 --> 00:25:23,582 My brothers nag at me so I study here in the morning. 324 00:25:24,750 --> 00:25:28,253 Utako said you have twin brothers who are both doctors. 325 00:25:28,254 --> 00:25:29,338 That's right. 326 00:25:30,422 --> 00:25:33,968 The stethoscope rumba and the endoscope samba? 327 00:25:34,343 --> 00:25:35,344 What's that? 328 00:25:38,597 --> 00:25:43,144 "In the morning, exercising stimulates the brain more than studying". 329 00:25:43,602 --> 00:25:47,857 "For breakfast, protein is better than carbs for the brain". 330 00:25:48,274 --> 00:25:50,316 "Intelligence runs in the family 331 00:25:50,317 --> 00:25:54,155 so take advantage of your DNA". 332 00:25:55,281 --> 00:25:57,825 They won't stop pestering me. 333 00:26:01,245 --> 00:26:03,371 Can I go watch? 334 00:26:03,372 --> 00:26:04,372 Huh? 335 00:26:06,333 --> 00:26:07,459 Oh yeah. 336 00:26:09,461 --> 00:26:10,504 Look. 337 00:26:10,921 --> 00:26:13,424 Utako drew this. It's exactly like them. 338 00:26:14,300 --> 00:26:16,217 You also want to be a doctor? 339 00:26:16,218 --> 00:26:19,430 I don't think I'm cut out for it. 340 00:26:20,181 --> 00:26:21,223 Why not? 341 00:26:22,850 --> 00:26:24,809 When I was small, 342 00:26:24,810 --> 00:26:27,646 I peered into a window of a patient's room. 343 00:26:28,355 --> 00:26:32,026 The curtain was fluttering and I could see inside... 344 00:26:33,319 --> 00:26:34,528 Then? 345 00:26:35,988 --> 00:26:39,532 A gaunt young woman was lying on the bed 346 00:26:39,533 --> 00:26:42,578 with her bony knees sticking out. 347 00:26:43,287 --> 00:26:46,122 Two flies were flying around her. 348 00:26:46,123 --> 00:26:50,502 One of them came and flew into my forehead. 349 00:26:51,837 --> 00:26:54,798 It apparently made me pass out. 350 00:26:59,887 --> 00:27:01,597 You're talkative today. 351 00:27:02,598 --> 00:27:05,016 I just don't talk during class. 352 00:27:05,017 --> 00:27:10,021 You two are too close to each other. 353 00:27:10,022 --> 00:27:11,315 What's your problem? 354 00:27:12,191 --> 00:27:14,193 This movement. 355 00:27:14,401 --> 00:27:16,277 It stimulates the brain. 356 00:27:16,278 --> 00:27:18,696 American scientists proved it. 357 00:27:18,697 --> 00:27:21,951 How long were you listening to us? 358 00:27:23,869 --> 00:27:27,957 I wasn't. I didn't hear anything about two flies. 359 00:27:29,625 --> 00:27:31,293 He's like my brothers. 360 00:27:34,797 --> 00:27:38,175 Surprisingly, Mana is cute once she starts talking. 361 00:27:38,550 --> 00:27:39,885 And Kento too. 362 00:27:41,428 --> 00:27:42,805 I guess he's cute. 363 00:27:43,806 --> 00:27:46,892 Year 1956. 364 00:27:47,184 --> 00:27:51,522 The Japan-Soviet Joint Declaration. 365 00:27:53,023 --> 00:27:56,944 Japan and the Soviet Union made a joint declaration. 366 00:27:57,403 --> 00:28:00,446 The treaty with the Soviets 367 00:28:00,447 --> 00:28:02,657 did not sit well with the Americans. 368 00:28:02,658 --> 00:28:04,535 They were perplexed. 369 00:28:04,868 --> 00:28:10,332 What choices did Japan have during the Cold War? 370 00:28:10,457 --> 00:28:11,958 A difficult decision. 371 00:28:11,959 --> 00:28:13,085 What? 372 00:28:13,335 --> 00:28:14,503 You were sleeping. 373 00:28:15,129 --> 00:28:18,465 I chose Japanese history as an elective. 374 00:28:18,674 --> 00:28:23,137 I'm talking about your duty as a student, not about the exam. 375 00:28:23,554 --> 00:28:27,057 Show some respect for the teacher who's trying to teach us. 376 00:28:29,143 --> 00:28:30,602 "Outdated ethics". 377 00:28:32,187 --> 00:28:33,564 That hurts. 378 00:28:35,274 --> 00:28:37,484 Hayase, are you listening? 379 00:28:37,818 --> 00:28:38,818 Yes. 380 00:28:39,611 --> 00:28:42,989 Even if it's not on the college entrance exams 381 00:28:42,990 --> 00:28:46,618 studying world history will be helpful in your future. 382 00:28:46,952 --> 00:28:47,952 For example 383 00:28:48,829 --> 00:28:52,416 when Japan lost the war, the British prime minister said 384 00:28:53,584 --> 00:28:56,252 "You cannot deal with the most serious things in the world" 385 00:28:56,253 --> 00:29:01,050 "unless you also understand the most amusing". 386 00:29:01,467 --> 00:29:02,676 Did you hear that? 387 00:29:03,761 --> 00:29:04,803 Ow... 388 00:29:05,179 --> 00:29:06,263 Hayase. 389 00:29:06,805 --> 00:29:11,852 Give me a quote by another famous person in history. 390 00:29:17,733 --> 00:29:19,734 "Anybody can become angry". 391 00:29:19,735 --> 00:29:22,945 "But to be angry at the right time and" 392 00:29:22,946 --> 00:29:26,700 "for the right purpose is not within everybody's power". 393 00:29:29,828 --> 00:29:31,580 Practice that. 394 00:29:32,247 --> 00:29:34,540 Right purpose... 395 00:29:34,541 --> 00:29:38,503 A useful concept for everyday life. 396 00:29:38,504 --> 00:29:39,629 Who said that? 397 00:29:39,630 --> 00:29:41,006 Aristotle. 398 00:29:44,635 --> 00:29:45,636 A friend of yours? 399 00:29:47,638 --> 00:29:48,889 Him? 400 00:29:49,640 --> 00:29:52,226 No. He also wears clothes. 401 00:29:52,976 --> 00:29:55,187 Next. Komatsubara. 402 00:29:55,729 --> 00:29:56,729 Yes. 403 00:29:57,147 --> 00:29:58,649 Your favorite quote? 404 00:30:05,823 --> 00:30:09,033 "Keep doing what you can't stop doing". 405 00:30:09,034 --> 00:30:11,452 "Be lazy". 406 00:30:11,453 --> 00:30:14,039 "Believe in an invisible world". 407 00:30:14,289 --> 00:30:16,750 What? Who said that? 408 00:30:17,209 --> 00:30:18,919 Comic artist Shigeru Mizuki. 409 00:30:25,592 --> 00:30:27,302 That one struck a chord. 410 00:30:34,309 --> 00:30:35,519 Hey. 411 00:30:47,698 --> 00:30:51,577 Why do you keep poking me with that? 412 00:30:51,910 --> 00:30:53,327 A math test. 413 00:30:53,328 --> 00:30:55,330 Finish it by tomorrow. 414 00:30:55,497 --> 00:30:58,459 Will you get off my back? 415 00:31:01,128 --> 00:31:03,046 It really is math. 416 00:31:10,137 --> 00:31:11,597 Now what? 417 00:31:12,055 --> 00:31:15,267 A textbook I found most helpful. 418 00:31:15,601 --> 00:31:17,518 Study the marked problems. 419 00:31:17,519 --> 00:31:19,730 You'll do better in your next test. 420 00:31:22,816 --> 00:31:26,486 You have to pass this stage sooner or later. 421 00:31:26,487 --> 00:31:29,531 Later is fine with me. 422 00:31:30,949 --> 00:31:33,326 "I count him braver who 423 00:31:33,327 --> 00:31:35,996 overcomes his desire". 424 00:31:38,749 --> 00:31:40,292 Mr. Aristotle. 425 00:31:40,792 --> 00:31:43,253 Listen to the forefather. 426 00:31:44,671 --> 00:31:47,633 Why kindly order me around? 427 00:31:49,510 --> 00:31:51,470 I don't want to scorn you. 428 00:31:52,429 --> 00:31:54,973 I get scorned for a math test score? 429 00:31:55,349 --> 00:31:57,141 What I scorn is 430 00:31:57,142 --> 00:32:00,771 someone who makes no effort but belittles other people's. 431 00:32:01,772 --> 00:32:05,108 Who'd do that... "totle"? 432 00:32:06,527 --> 00:32:07,653 Childish. 433 00:33:01,748 --> 00:33:02,916 What? 434 00:33:03,041 --> 00:33:04,167 The test. 435 00:33:23,812 --> 00:33:25,480 You bombed it. 436 00:33:25,897 --> 00:33:27,899 You didn't read the textbook. 437 00:33:29,985 --> 00:33:33,113 The answer to this problem is in there. 438 00:33:33,697 --> 00:33:36,408 And this formula doesn't work for this. 439 00:33:37,326 --> 00:33:38,910 Correct them in 10 minutes. 440 00:33:39,286 --> 00:33:42,288 You'll lose time for your own studies. 441 00:33:42,289 --> 00:33:46,334 It's okay. I get distracted when I'm frustrated by someone. 442 00:33:46,335 --> 00:33:49,755 It's even more time consuming and a waste of life. 443 00:33:51,506 --> 00:33:54,133 That's harsh. 444 00:33:54,134 --> 00:33:56,470 Here's the next test. 445 00:34:21,995 --> 00:34:25,499 Kosuke was reading a textbook in the courtyard. 446 00:34:26,041 --> 00:34:27,041 Was he? 447 00:34:28,001 --> 00:34:29,377 Is he still there? 448 00:34:29,378 --> 00:34:31,421 We should leave him alone. 449 00:34:34,925 --> 00:34:36,176 You're dedicated. 450 00:34:36,802 --> 00:34:39,221 Is it love or maternal instinct? 451 00:34:42,349 --> 00:34:45,310 I think it's more like sympathy. 452 00:34:46,812 --> 00:34:48,980 Oh... That's a noble sentiment. 453 00:34:51,358 --> 00:34:53,985 Is it like the way I feel toward cats? 454 00:34:55,195 --> 00:34:56,947 You're being silly. 455 00:35:02,703 --> 00:35:04,371 They're hopeless. 456 00:35:07,624 --> 00:35:10,669 When will I ever use this? 457 00:35:14,172 --> 00:35:15,881 Let's go. Hurry. 458 00:35:15,882 --> 00:35:17,467 Wait up. 459 00:35:23,557 --> 00:35:26,976 He studied all night and practiced in the morning. 460 00:35:26,977 --> 00:35:28,562 Did his brain awaken? 461 00:35:28,854 --> 00:35:31,689 Awaken and now asleep. He's not used to this. 462 00:35:31,690 --> 00:35:33,441 He was studying? 463 00:35:33,442 --> 00:35:36,653 Reading a difficult textbook Mana lent him. 464 00:35:36,945 --> 00:35:37,945 Mana? 465 00:35:37,946 --> 00:35:39,488 Yeah. He asked me to 466 00:35:39,489 --> 00:35:41,323 explain some problems. 467 00:35:41,324 --> 00:35:43,118 He should've asked Yohei. 468 00:35:43,618 --> 00:35:46,705 Strong pride. Weak academic skills. 469 00:35:53,754 --> 00:35:55,547 Who ate my fried rice? 470 00:35:57,507 --> 00:35:58,592 Ikki? 471 00:36:02,429 --> 00:36:05,264 What was that "aha" for? 472 00:36:05,265 --> 00:36:06,807 You sounded lewd. 473 00:36:06,808 --> 00:36:09,393 It was a legitimate "aha". 474 00:36:09,394 --> 00:36:13,106 My brain understands and is crying out with joy. 475 00:36:13,648 --> 00:36:16,567 You like talking about the brain these days. 476 00:36:16,568 --> 00:36:18,153 Stop bothering me. 477 00:36:20,405 --> 00:36:23,158 Are you starting to panic? 478 00:36:23,492 --> 00:36:27,119 You're my son so you're smart. 479 00:36:27,120 --> 00:36:28,288 It's just that 480 00:36:28,455 --> 00:36:31,040 you're also your dad's son. 481 00:36:31,041 --> 00:36:33,710 There's your problem. 482 00:36:34,169 --> 00:36:37,005 Anyway, study hard. 483 00:36:41,843 --> 00:36:42,844 Thanks. 484 00:36:49,726 --> 00:36:52,229 Yohei Ohno, 89 points. 485 00:36:54,648 --> 00:36:57,192 - You could do better. - Yes, sir. 486 00:36:58,401 --> 00:37:00,027 - Kaori Kikuchi. - Yes. 487 00:37:00,028 --> 00:37:01,279 60 points. 488 00:37:02,405 --> 00:37:03,447 Try harder next time. 489 00:37:03,448 --> 00:37:04,699 I will. 490 00:37:04,950 --> 00:37:06,493 Kosuke Mizushima. 491 00:37:08,954 --> 00:37:10,372 76 points. 492 00:37:10,664 --> 00:37:12,916 Seriously? You traitor. 493 00:37:13,542 --> 00:37:15,417 I'm a born genius. 494 00:37:15,418 --> 00:37:17,796 The result of sitting in front of Hayase? 495 00:37:18,088 --> 00:37:20,005 Can I sit behind her now? 496 00:37:20,006 --> 00:37:22,384 - Pointless, so no. - Okay. 497 00:37:23,718 --> 00:37:26,054 Mana Hayase, 89 points. 498 00:37:27,889 --> 00:37:29,724 You and Ohno had the best scores. 499 00:37:32,602 --> 00:37:35,230 Yuta Jinno, 53 points. 500 00:37:36,940 --> 00:37:38,275 Yumi Sato. 501 00:37:41,111 --> 00:37:45,574 I'll give you harder practice problems. 502 00:37:48,451 --> 00:37:51,621 How is studying like this useful to me? 503 00:37:52,914 --> 00:37:57,711 It's important to try without expecting something in return. 504 00:38:01,548 --> 00:38:04,259 Another lesson in ethics. 505 00:38:05,719 --> 00:38:07,970 How is being childish 506 00:38:07,971 --> 00:38:10,223 useful to you? 507 00:38:24,404 --> 00:38:27,866 Kento is amazing. He's good at everything. 508 00:38:28,658 --> 00:38:32,537 You're watching him? Not them? 509 00:38:35,582 --> 00:38:37,791 You interested in someone? 510 00:38:37,792 --> 00:38:39,210 No one in particular. 511 00:38:43,423 --> 00:38:46,635 Your nose bleeds when you lie. You're so nice. 512 00:38:53,642 --> 00:38:54,851 You like Kento? 513 00:39:02,025 --> 00:39:03,401 Here we go. 514 00:39:05,779 --> 00:39:06,988 I won't tell. 515 00:39:07,113 --> 00:39:08,113 Thanks. 516 00:39:14,371 --> 00:39:18,500 But his brain and nerves are made of muscle. 517 00:39:31,763 --> 00:39:34,391 Why are you wearing underwear? 518 00:39:34,724 --> 00:39:39,020 And why are you drinking so early in the day? 519 00:39:39,646 --> 00:39:41,106 Did something happen? 520 00:39:41,481 --> 00:39:43,774 Nothing to speak of. 521 00:39:43,775 --> 00:39:47,320 Just feeling the weight of a lot of little things. 522 00:39:48,113 --> 00:39:49,614 Kosuke... 523 00:39:50,365 --> 00:39:54,035 I think we'll have to close our tofu shop. 524 00:39:54,411 --> 00:39:56,329 - Really? - Yeah. 525 00:39:58,373 --> 00:40:00,125 I should get a job. 526 00:40:00,583 --> 00:40:03,420 Not before the exams. We'll manage until then. 527 00:40:03,628 --> 00:40:06,131 We have 6-months' worth of 528 00:40:06,923 --> 00:40:08,550 frozen soy pulp I can sell. 529 00:40:08,842 --> 00:40:11,219 Soy pulp is good for health. 530 00:40:11,845 --> 00:40:13,430 Take off your underwear. 531 00:40:14,222 --> 00:40:17,017 No need to hide anything from your family. 532 00:40:18,476 --> 00:40:20,729 Your mom should also get naked. 533 00:40:21,438 --> 00:40:22,438 She should. 534 00:40:23,064 --> 00:40:25,108 Don't be ridiculous. 535 00:40:26,568 --> 00:40:29,404 Papa, are the meat buns ready? 536 00:40:29,529 --> 00:40:32,657 Yep. Two, right? 537 00:40:32,866 --> 00:40:34,199 Just one starting today. 538 00:40:34,200 --> 00:40:35,994 - On a diet? - No. 539 00:40:36,119 --> 00:40:38,079 "A teenager on a diet?" 540 00:40:39,289 --> 00:40:41,040 It's normal these days. 541 00:40:41,041 --> 00:40:43,500 - Or they'll look like you. - True. 542 00:40:43,501 --> 00:40:47,088 "That's so sweet. You're flattering me". 543 00:40:47,297 --> 00:40:48,297 Hi. 544 00:40:49,007 --> 00:40:52,343 You're getting close to Mana these days. 545 00:40:53,970 --> 00:40:55,013 Yohei. 546 00:40:55,305 --> 00:40:57,806 Now is not the time for delusions. 547 00:40:57,807 --> 00:40:59,309 Studying comes first. 548 00:40:59,726 --> 00:41:01,436 Look who's talking. 549 00:41:02,604 --> 00:41:03,980 Me. 550 00:41:25,460 --> 00:41:26,753 No... 551 00:41:28,046 --> 00:41:30,423 I must not embrace defeat. 552 00:41:32,008 --> 00:41:33,218 No! 553 00:41:38,264 --> 00:41:40,599 A ship from China with tons of 554 00:41:40,600 --> 00:41:42,559 human hair for hair extensions 555 00:41:42,560 --> 00:41:45,312 sank in the Sea of Japan. 556 00:41:45,313 --> 00:41:46,689 They might come drifting. 557 00:41:47,273 --> 00:41:49,900 Not from the Sea of Japan. 558 00:41:49,901 --> 00:41:51,443 Let's go check out Akakura Dam. 559 00:41:51,444 --> 00:41:52,653 Will they reach the dam? 560 00:41:52,654 --> 00:41:53,738 It was a joke. 561 00:41:55,907 --> 00:41:57,784 I know another scary story. 562 00:41:58,618 --> 00:42:00,537 When you sit in front of that wall 563 00:42:01,538 --> 00:42:05,415 you can hear voices of students from the past. 564 00:42:05,416 --> 00:42:06,416 You're kidding. 565 00:42:06,876 --> 00:42:09,337 I'm not. From here. 566 00:42:09,963 --> 00:42:11,714 - Are you serious? - Yeah. 567 00:42:17,470 --> 00:42:18,470 Kosuke. 568 00:42:18,972 --> 00:42:21,682 Stop teasing Mana. She has a pure heart. 569 00:42:21,683 --> 00:42:23,559 You were teasing me? 570 00:42:23,560 --> 00:42:25,686 No. I was showing affection. 571 00:42:25,687 --> 00:42:26,521 You're mean. 572 00:42:26,522 --> 00:42:28,188 I didn't think you'd believe me. 573 00:42:28,189 --> 00:42:32,652 Why not? Dead people live on in our brains. 574 00:42:35,321 --> 00:42:36,321 I see. 575 00:43:00,889 --> 00:43:03,099 Why do I have to be here at night? 576 00:43:08,605 --> 00:43:10,815 You're freaked out by that story. 577 00:43:12,192 --> 00:43:14,777 I can't concentrate. Sit in front of me. 578 00:43:17,447 --> 00:43:19,407 So demanding... 579 00:43:29,292 --> 00:43:30,835 That's also distracting. 580 00:43:31,336 --> 00:43:32,336 Here. 581 00:43:33,004 --> 00:43:35,256 With all these empty seats? 582 00:43:35,590 --> 00:43:36,590 Yeah. 583 00:43:53,441 --> 00:43:54,567 Dessert. 584 00:43:57,612 --> 00:44:00,073 You want me to eat it whole? 585 00:44:00,615 --> 00:44:03,952 Huh? Are you a princess or something? 586 00:44:05,161 --> 00:44:07,497 I'll take it home. Thanks. 587 00:44:38,069 --> 00:44:39,070 Beautiful. 588 00:44:47,328 --> 00:44:48,954 We should keep studying. 589 00:44:48,955 --> 00:44:50,665 Do some math problems. 590 00:44:50,790 --> 00:44:53,793 Don't get cocky with 76 points. 591 00:44:55,378 --> 00:44:57,046 I can do it if I try. 592 00:44:57,547 --> 00:44:58,880 I'll beat you next time. 593 00:44:58,881 --> 00:45:02,051 Impossible. I'm teaching you. 594 00:45:05,013 --> 00:45:06,431 Wanna bet? 595 00:45:06,681 --> 00:45:08,016 You're so confident. 596 00:45:08,808 --> 00:45:11,977 The loser has to change his or her hairstyle 597 00:45:11,978 --> 00:45:14,355 according to the winner's request. 598 00:45:15,398 --> 00:45:18,192 So you'll have to shave your head. 599 00:45:19,319 --> 00:45:21,821 If I win, a ponytail for a month. 600 00:45:22,030 --> 00:45:24,824 Fine. Ponytail or pigtails. 601 00:45:25,033 --> 00:45:26,492 I won't lose. 602 00:45:29,579 --> 00:45:32,290 Joan of Arc. Sei Shonagon. 603 00:45:32,874 --> 00:45:34,167 Takako Doi. 604 00:45:35,543 --> 00:45:37,879 I like competitive women. 605 00:45:43,092 --> 00:45:44,677 I'll study. 606 00:46:10,286 --> 00:46:11,621 That hurts. 607 00:46:30,765 --> 00:46:32,850 Step by step. 608 00:46:33,601 --> 00:46:35,311 Face to face. 609 00:46:40,566 --> 00:46:42,193 Shut up! 610 00:46:43,528 --> 00:46:47,532 I'm studying English very hard. 611 00:46:56,916 --> 00:46:59,000 Mouse. Mouse. Mouse. 612 00:46:59,001 --> 00:47:00,920 The Incredible Butt Shaker. 613 00:47:20,273 --> 00:47:22,733 I am happy. 614 00:47:28,281 --> 00:47:32,368 I am a genius! 615 00:47:51,304 --> 00:47:55,056 "I didn't grow by winning all the time". 616 00:47:55,057 --> 00:47:57,225 "Losing made me strong". 617 00:47:57,226 --> 00:47:58,560 You're a sore loser. 618 00:47:58,561 --> 00:48:00,395 Saori Yoshida's words. 619 00:48:00,396 --> 00:48:02,023 Let's bet again. 620 00:48:02,440 --> 00:48:04,525 You like to bet, don't you? 621 00:48:04,859 --> 00:48:05,859 I guess I do. 622 00:48:07,195 --> 00:48:08,571 I hate to admit it 623 00:48:09,238 --> 00:48:11,532 but Mana could be charming. 624 00:50:26,083 --> 00:50:28,543 Don't get rice on my head. 625 00:50:28,544 --> 00:50:30,212 I'll look like a rice ball. 626 00:50:30,796 --> 00:50:32,214 Where did you get it cut? 627 00:50:33,215 --> 00:50:37,178 You know that convenience store near the Kotobuki projects? 628 00:50:37,470 --> 00:50:40,306 It was about 50 meters from there. 629 00:50:40,514 --> 00:50:43,893 But it was gone when I passed by this morning. 630 00:50:44,143 --> 00:50:46,646 The barber was a freaky-looking creature. 631 00:50:47,438 --> 00:50:49,522 Maybe it was a different world. 632 00:50:49,523 --> 00:50:52,233 A parallel universe in a barber shop? 633 00:50:52,234 --> 00:50:53,152 A mystery, huh? 634 00:50:53,152 --> 00:50:53,986 Lame. 635 00:50:53,987 --> 00:50:55,905 Did I really get a haircut? 636 00:50:56,822 --> 00:50:57,947 You definitely did. 637 00:50:57,948 --> 00:50:59,075 Yeah but... 638 00:51:32,191 --> 00:51:34,694 I like girls with ponytails. 639 00:51:35,361 --> 00:51:36,696 Damn it. 640 00:51:37,279 --> 00:51:39,990 Just when I was trying to move on... 641 00:51:43,703 --> 00:51:46,038 I don't know why she decided to 642 00:51:46,455 --> 00:51:48,124 wear a ponytail. 643 00:51:48,999 --> 00:51:50,292 But... 644 00:51:50,876 --> 00:51:53,546 I felt encouraged all the same. 645 00:52:07,852 --> 00:52:08,853 Stand up. 646 00:52:17,695 --> 00:52:20,071 I'm Fujihira 647 00:52:20,072 --> 00:52:23,075 in charge of this school's security. 648 00:52:25,244 --> 00:52:29,456 There was a theft today in the accounts office. 649 00:52:29,457 --> 00:52:34,294 The safe for storing reserve funds was broken into 650 00:52:34,295 --> 00:52:38,966 and approximately 870,000 yen was stolen. 651 00:52:40,801 --> 00:52:44,637 We believe the break-in occurred at 6:59 652 00:52:44,638 --> 00:52:47,891 when we received an automated notification. 653 00:52:47,892 --> 00:52:51,896 We arrived here at 7:14 to confirm the theft. 654 00:52:52,271 --> 00:52:53,271 Excuse me. 655 00:52:54,356 --> 00:52:55,566 What does that have to do 656 00:52:56,400 --> 00:52:59,612 with this class? 657 00:53:00,905 --> 00:53:02,698 You should suspect outsiders first. 658 00:53:03,449 --> 00:53:04,700 Now listen. 659 00:53:05,284 --> 00:53:08,077 In the 30 minutes before and after 7:00 660 00:53:08,078 --> 00:53:10,872 nobody entered the school grounds. 661 00:53:10,873 --> 00:53:13,291 The only people here were 662 00:53:13,292 --> 00:53:17,254 Mr. Tokuoka, the physics teacher, and 3 students. 663 00:53:18,339 --> 00:53:20,007 Three students from this class. 664 00:53:20,716 --> 00:53:21,801 I was here. 665 00:53:22,510 --> 00:53:25,346 I was here too with Kosuke. 666 00:53:25,471 --> 00:53:26,639 Me too. 667 00:53:28,599 --> 00:53:33,187 Then I'd like the three of you to come with me. 668 00:53:34,855 --> 00:53:36,732 Are you suspecting us? 669 00:53:38,734 --> 00:53:40,861 Sounds like you're already accusing us. 670 00:53:41,403 --> 00:53:42,571 No. 671 00:53:42,905 --> 00:53:46,074 I just want to hear your stories 672 00:53:46,075 --> 00:53:47,534 to make sure you're not involved. 673 00:53:47,535 --> 00:53:48,619 You're lying. 674 00:53:49,370 --> 00:53:51,747 You brought the security guy. 675 00:53:52,289 --> 00:53:54,708 You don't trust us at all. 676 00:53:56,293 --> 00:54:00,255 Does the school think we're criminals? 677 00:54:00,256 --> 00:54:02,258 Don't be stupid. 678 00:54:02,591 --> 00:54:03,717 I think... 679 00:54:04,885 --> 00:54:06,470 you're wrong. 680 00:54:07,263 --> 00:54:08,055 Huh? 681 00:54:08,056 --> 00:54:11,517 If you want to interrogate us, take us to the police. 682 00:54:12,059 --> 00:54:13,686 Not this security company. 683 00:54:15,688 --> 00:54:17,356 Here's your evidence. 684 00:54:18,357 --> 00:54:20,860 Go ahead. Check it out. 685 00:54:21,068 --> 00:54:23,111 Why suspect only us students? 686 00:54:23,112 --> 00:54:24,947 What about Mr. Tokuoka?! 687 00:54:26,282 --> 00:54:29,451 Stop it! Unless you want to be suspended! 688 00:54:32,246 --> 00:54:33,581 This is wrong. 689 00:54:37,710 --> 00:54:39,336 Yeah! This is crazy! 690 00:54:50,264 --> 00:54:55,394 Mana, nobody's watching so you can take it easy. 691 00:54:56,979 --> 00:54:59,522 Here. Ikki's tissue paper. 692 00:54:59,523 --> 00:55:00,523 Go ahead. 693 00:55:00,858 --> 00:55:03,694 Don't look at me. This is embarrassing. 694 00:55:05,404 --> 00:55:07,031 Don't be embarrassed. 695 00:55:08,240 --> 00:55:10,409 I was impressed with you for the first time. 696 00:55:12,202 --> 00:55:13,620 You also look cute crying. 697 00:55:13,621 --> 00:55:15,456 Just don't look at me. 698 00:55:21,670 --> 00:55:24,465 Math problems always have correct answers. 699 00:55:25,174 --> 00:55:29,011 But some problems in life are impossible to solve. 700 00:55:30,471 --> 00:55:32,598 The thief was never caught. 701 00:55:35,935 --> 00:55:37,686 Kosuke. 702 00:55:41,273 --> 00:55:42,858 Mana. 703 00:55:48,197 --> 00:55:50,491 When my hair grew to its usual length... 704 00:55:50,699 --> 00:55:54,744 Three years ago at our entrance ceremony... 705 00:55:54,745 --> 00:55:58,665 Mana represented our class at the graduation ceremony. 706 00:55:58,666 --> 00:56:00,833 Our hopes for the future were infinite 707 00:56:00,834 --> 00:56:03,212 but we couldn't see anything. 708 00:56:05,005 --> 00:56:07,924 But under our instructors' supervision, 709 00:56:07,925 --> 00:56:09,968 we fostered friendship 710 00:56:09,969 --> 00:56:12,137 and we grew. 711 00:56:15,015 --> 00:56:17,642 This school is a backpack 712 00:56:17,643 --> 00:56:20,062 filled with memories. 713 00:56:22,564 --> 00:56:25,066 Carrying it on our backs 714 00:56:25,067 --> 00:56:27,485 we'll now spread our wings 715 00:56:27,486 --> 00:56:29,238 to follow our dreams. 716 00:56:32,741 --> 00:56:36,328 Let us fly into a wonderful future. 717 00:56:53,679 --> 00:56:56,932 Sexual lust, be gone! 718 00:56:57,891 --> 00:57:00,477 So, have you decided? 719 00:57:01,311 --> 00:57:02,688 About what? 720 00:57:04,106 --> 00:57:06,400 Who you want to be with. 721 00:57:08,944 --> 00:57:10,946 You won't even tell me? 722 00:57:19,163 --> 00:57:20,205 If... 723 00:57:26,462 --> 00:57:29,298 Yeah. I knew it. 724 00:57:30,049 --> 00:57:31,383 I did. 725 00:57:34,178 --> 00:57:35,387 How about you? 726 00:57:38,515 --> 00:57:39,516 Mana. 727 00:57:39,725 --> 00:57:40,517 That's not fair. 728 00:57:40,518 --> 00:57:41,685 It's true. 729 00:57:43,103 --> 00:57:45,898 Let's stay together even after we graduate. 730 00:57:46,273 --> 00:57:49,818 Of course. Even if we go to different colleges. 731 00:57:51,278 --> 00:57:52,278 Yeah. 732 00:57:58,452 --> 00:58:02,748 Then we took the entrance exams to the colleges of our choice. 733 00:58:32,277 --> 00:58:34,530 Does anyone want tofu?! 734 00:58:37,032 --> 00:58:39,409 Tofu, anyone?! 735 00:58:46,500 --> 00:58:47,917 They're such kids. 736 00:58:47,918 --> 00:58:48,918 Really. 737 00:58:49,503 --> 00:58:51,797 I used to hate childish behavior. 738 00:58:52,172 --> 00:58:53,298 And now? 739 00:59:04,059 --> 00:59:06,478 You really are so childish! 740 00:59:15,445 --> 00:59:18,115 I'm the king! 741 00:59:46,310 --> 00:59:47,352 Hey. 742 00:59:48,187 --> 00:59:50,689 What kind of adults will we be? 743 00:59:53,108 --> 00:59:55,944 What science are you going to major in? 744 00:59:57,196 --> 01:00:00,532 I want to make mobile games. 745 01:00:00,782 --> 01:00:02,241 Playful ones. 746 01:00:02,242 --> 01:00:04,827 Nice. Me... 747 01:00:04,828 --> 01:00:07,079 I'm going to study design in art school 748 01:00:07,080 --> 01:00:09,165 and develop cat toys. 749 01:00:09,166 --> 01:00:11,543 I want to be surrounded by cats! 750 01:00:13,462 --> 01:00:15,713 I don't care about college. 751 01:00:15,714 --> 01:00:20,302 I'm gonna go overseas to work and study at different hotels 752 01:00:20,886 --> 01:00:23,721 and then expand our inn. 753 01:00:23,722 --> 01:00:25,974 - Expand this? - No! 754 01:00:26,099 --> 01:00:28,684 I want to get into the University of Tokyo 755 01:00:28,685 --> 01:00:32,396 and then go to a famous American university on government funds 756 01:00:32,397 --> 01:00:33,690 to get an MBA. 757 01:00:34,942 --> 01:00:37,985 I want an N, not an M. The NBA. 758 01:00:37,986 --> 01:00:39,988 One day, I'll play in the US. 759 01:00:41,657 --> 01:00:43,450 You three are going abroad. 760 01:00:44,534 --> 01:00:45,701 And you, Mana? 761 01:00:45,702 --> 01:00:50,624 I was scared of dissection so I didn't think I could be a doctor 762 01:00:51,124 --> 01:00:54,878 but I've been thinking of studying psychiatry. 763 01:00:55,712 --> 01:00:58,507 A doctor, one way or the other. 764 01:00:59,258 --> 01:01:02,928 You can treat me when I'm on the NBA injured list. 765 01:01:03,470 --> 01:01:06,055 She said she's going to study psychiatry. 766 01:01:06,056 --> 01:01:09,100 I'll also fly in from wherever to get an endoscopy. 767 01:01:09,101 --> 01:01:10,685 She said psychiatry. 768 01:01:10,686 --> 01:01:12,561 - Get an enema. - You guys! 769 01:01:12,562 --> 01:01:13,688 That'd be cool. 770 01:01:13,689 --> 01:01:14,856 Listen! 771 01:01:15,065 --> 01:01:17,067 You're so childish, as usual. 772 01:01:18,819 --> 01:01:20,279 And finally, you? 773 01:01:24,616 --> 01:01:26,535 I want to be one hell of a guy. 774 01:01:30,622 --> 01:01:32,124 In what way? 775 01:01:36,295 --> 01:01:38,170 Someone whose presence can 776 01:01:38,171 --> 01:01:41,174 change the world a little bit. 777 01:02:31,141 --> 01:02:32,225 What's up? 778 01:02:36,772 --> 01:02:37,939 What's wrong? 779 01:03:06,510 --> 01:03:08,677 My first choice... 780 01:03:08,678 --> 01:03:10,055 I didn't make it. 781 01:03:13,767 --> 01:03:16,353 I was sure I would. 782 01:03:22,776 --> 01:03:26,822 I've been studying so hard since middle school. 783 01:03:27,322 --> 01:03:31,660 Why did I fail the most important test of my life? 784 01:04:40,270 --> 01:04:44,148 Our rival tofu shop closed down first 785 01:04:44,149 --> 01:04:45,775 so our sales went back up and 786 01:04:46,193 --> 01:04:48,236 we were able to stay in business. 787 01:04:48,612 --> 01:04:50,071 Not yet? 788 01:04:52,324 --> 01:04:53,867 Not yet? 789 01:04:54,201 --> 01:04:56,327 Meow, meow. 790 01:04:56,328 --> 01:04:57,412 Shut up. 791 01:05:02,792 --> 01:05:04,711 What do you think? 792 01:05:05,754 --> 01:05:09,841 I think it's important for the family to bond. 793 01:05:11,635 --> 01:05:14,012 Be brave and get undressed. 794 01:05:15,180 --> 01:05:16,848 Don't be ridiculous. 795 01:05:22,479 --> 01:05:25,148 Utako got accepted to an art school in Tokyo. 796 01:05:26,316 --> 01:05:30,612 She was the first to leave town in pursuit of her dream. 797 01:05:38,245 --> 01:05:40,872 Yohei made it into the University of Tokyo. 798 01:05:41,498 --> 01:05:42,374 I'm going. 799 01:05:42,375 --> 01:05:46,127 "You made your grandpa in Taiwan so happy". 800 01:05:47,462 --> 01:05:49,381 Be sure to eat well. 801 01:05:49,548 --> 01:05:51,716 Okay. See you. 802 01:05:58,139 --> 01:06:01,934 Kento's English was too poor to get 803 01:06:01,935 --> 01:06:03,811 into an American university but 804 01:06:03,812 --> 01:06:04,979 he was accepted to one in Japan 805 01:06:04,980 --> 01:06:07,774 with a strong basketball team. 806 01:06:08,108 --> 01:06:09,401 "Mana" 807 01:06:14,364 --> 01:06:17,617 Ikki set his sights too high and failed miserably. 808 01:06:17,993 --> 01:06:21,997 To his mom's delight, he's staying in town to prepare for next year's exams. 809 01:06:22,956 --> 01:06:25,083 "Congratulations on your departure" 810 01:06:26,376 --> 01:06:29,671 Junon will be studying hotel management in Nagoya. 811 01:06:30,005 --> 01:06:31,298 A solid choice. 812 01:06:31,840 --> 01:06:35,635 If there was a school for tofu management, I might've gone there. 813 01:06:37,846 --> 01:06:40,890 Mana failed her first choice, a national university 814 01:06:41,349 --> 01:06:44,561 but was accepted to a prestigious private medical school. 815 01:06:50,817 --> 01:06:52,736 The moon in daylight is also beautiful. 816 01:06:59,326 --> 01:07:01,620 Send me a photo of you in a white coat. 817 01:07:03,705 --> 01:07:05,749 Undergrads don't wear one. 818 01:07:07,167 --> 01:07:09,918 She's a sympathetic and caring person. 819 01:07:09,919 --> 01:07:12,296 Your T-shirt from the other day. 820 01:07:12,297 --> 01:07:13,882 She'll be a good doctor. 821 01:07:22,891 --> 01:07:23,892 This is from me. 822 01:07:28,688 --> 01:07:29,856 Let me see. 823 01:07:36,988 --> 01:07:38,239 It's an apple. 824 01:07:40,408 --> 01:07:41,743 Look it up in the dictionary. 825 01:07:42,661 --> 01:07:45,080 "The apple of my eye". 826 01:07:50,293 --> 01:07:52,379 Later. Okay? 827 01:07:54,339 --> 01:07:57,425 You're acting weirder than usual. 828 01:08:00,178 --> 01:08:01,471 What did you expect? 829 01:08:04,307 --> 01:08:06,518 You're going away. 830 01:08:11,272 --> 01:08:12,607 I'll miss you. 831 01:08:23,535 --> 01:08:26,913 The train will be arriving soon. 832 01:08:27,330 --> 01:08:31,835 Please stand behind the yellow line. 833 01:09:03,992 --> 01:09:07,287 See ya. I'll be in touch. 834 01:09:08,913 --> 01:09:11,416 Yeah. Me too. 835 01:09:20,967 --> 01:09:24,345 Please beware of closing doors. 836 01:10:00,507 --> 01:10:04,385 I was accepted to a public college in the prefecture. 837 01:10:05,011 --> 01:10:07,596 I moved out of home, the tofu shop, 838 01:10:07,597 --> 01:10:10,183 and entered the brotherhood of a men's dorm. 839 01:10:39,796 --> 01:10:42,298 I slid into the department of literature 840 01:10:42,882 --> 01:10:46,594 but as to what I wanted to do or where I wanted to go 841 01:10:46,928 --> 01:10:48,471 I was clueless. 842 01:10:49,305 --> 01:10:50,431 "Incense Study Group" 843 01:10:55,770 --> 01:10:57,689 "Tea Ceremony Study Group" 844 01:11:06,656 --> 01:11:07,699 "Folk Dance Club" 845 01:11:09,868 --> 01:11:16,332 Embarrassing as it is, I had never held a girl's hand before this. 846 01:11:18,167 --> 01:11:20,879 In the end, I joined this club. 847 01:11:21,129 --> 01:11:22,212 "Chinese Martial Arts Club" 848 01:11:22,213 --> 01:11:25,216 It was much more me than folk dancing. 849 01:11:36,060 --> 01:11:41,649 At times, I was overwhelmed by the desire to hear Mana's voice. 850 01:11:43,651 --> 01:11:44,652 Hello? 851 01:11:45,194 --> 01:11:46,863 How's Tokyo? 852 01:11:47,405 --> 01:11:49,489 There are so many people. 853 01:11:49,490 --> 01:11:52,368 The air feels thinner than home. 854 01:11:52,827 --> 01:11:54,829 I get tired so easily when I go out. 855 01:11:55,705 --> 01:11:56,706 Oh yeah? 856 01:11:57,874 --> 01:12:00,126 There's a lot of oxygen here. 857 01:12:00,919 --> 01:12:02,587 A good place to open your clinic. 858 01:12:04,047 --> 01:12:07,216 I got a roommate. 859 01:12:08,593 --> 01:12:09,844 You moved in with someone? 860 01:12:09,969 --> 01:12:11,596 The daughter of a respectable family? 861 01:12:12,388 --> 01:12:13,723 Don't worry. 862 01:12:14,098 --> 01:12:17,100 It's someone who I feel comfortable with. 863 01:12:17,101 --> 01:12:19,103 Is it a guy? 864 01:12:20,563 --> 01:12:22,482 I'll put my roommate on the line. 865 01:12:22,607 --> 01:12:24,943 Don't bother. I don't know him. 866 01:12:25,276 --> 01:12:26,401 Hello. 867 01:12:26,402 --> 01:12:27,403 How are ya? 868 01:12:28,404 --> 01:12:29,363 It's me. 869 01:12:29,364 --> 01:12:30,448 Utako?! 870 01:12:30,698 --> 01:12:31,991 Correct. 871 01:12:32,325 --> 01:12:35,328 Mana is so fun to live with. 872 01:12:35,578 --> 01:12:38,705 She's surprisingly relaxed and kind of an airhead. 873 01:12:38,706 --> 01:12:40,500 Super cute. 874 01:12:41,000 --> 01:12:42,335 What are you talking about? 875 01:12:42,585 --> 01:12:44,545 I'm getting jealous. 876 01:12:45,046 --> 01:12:45,713 Yeah, yeah. 877 01:12:45,714 --> 01:12:47,173 I'll put Mana back on. 878 01:12:49,884 --> 01:12:52,929 My batteries are dying. I'll call again. 879 01:12:53,096 --> 01:12:55,390 Okay. Take care. 880 01:12:55,640 --> 01:12:57,725 Let me know how you're doing. 881 01:12:59,435 --> 01:13:02,105 I started practicing martial arts for real. 882 01:13:08,111 --> 01:13:11,197 He's still into martial arts. 883 01:13:11,447 --> 01:13:15,701 I think he's attractive when he's practicing. 884 01:13:15,702 --> 01:13:18,538 I keep thinking about what you said. 885 01:13:19,205 --> 01:13:21,916 He's an artist and a criminal, right? 886 01:13:22,709 --> 01:13:24,335 Did I say that? 887 01:13:24,836 --> 01:13:27,087 I know what you mean. 888 01:13:27,088 --> 01:13:29,632 We spent a lot of time studying together. 889 01:13:32,135 --> 01:13:33,970 That's why you're not his girlfriend? 890 01:13:37,515 --> 01:13:39,642 I don't know myself. 891 01:13:40,893 --> 01:13:42,228 Not yet anyway. 892 01:13:44,981 --> 01:13:46,357 To be honest... 893 01:13:48,359 --> 01:13:50,236 since we were kids 894 01:13:51,029 --> 01:13:52,947 I had a crush on him too. 895 01:13:56,242 --> 01:13:58,202 You really didn't know? 896 01:14:00,872 --> 01:14:01,914 But... 897 01:14:02,749 --> 01:14:04,625 when we started high school 898 01:14:05,168 --> 01:14:08,296 I still had feelings for him but 899 01:14:08,880 --> 01:14:11,966 he was more like a brother, like a family member. 900 01:14:12,884 --> 01:14:14,844 That type of feeling. 901 01:14:16,471 --> 01:14:17,513 Oh... 902 01:14:20,099 --> 01:14:22,852 I want to see you two get together. 903 01:14:23,936 --> 01:14:24,937 I mean it. 904 01:14:26,397 --> 01:14:27,565 Really? 905 01:14:28,107 --> 01:14:29,107 Yeah. 906 01:14:36,741 --> 01:14:38,076 Summer break. 907 01:14:40,036 --> 01:14:42,371 We promised to see each other. 908 01:15:39,512 --> 01:15:41,681 Look. There they are. 909 01:15:42,849 --> 01:15:43,849 See? 910 01:15:44,642 --> 01:15:46,561 I want this one. 911 01:15:47,812 --> 01:15:49,313 - Cheers. - Cheers. 912 01:15:52,567 --> 01:15:53,567 Yuck. 913 01:15:54,026 --> 01:15:55,236 Just kidding. 914 01:16:02,034 --> 01:16:03,661 Step back a little. Okay. 915 01:16:04,203 --> 01:16:05,496 It should be here soon. 916 01:16:07,248 --> 01:16:08,291 Here it is. 917 01:16:09,167 --> 01:16:10,459 I got it. 918 01:16:12,628 --> 01:16:13,880 Hurry. 919 01:16:15,006 --> 01:16:16,215 It's gone. 920 01:16:16,966 --> 01:16:19,218 - I missed it. - You did. 921 01:16:20,720 --> 01:16:23,097 I looked up the meaning about the apple. 922 01:16:37,570 --> 01:16:38,779 You got me. 923 01:16:43,367 --> 01:16:46,662 Do you really feel that way about me? 924 01:16:47,705 --> 01:16:49,749 You should know the answer. 925 01:16:50,666 --> 01:16:53,044 You think too highly of me. 926 01:16:53,544 --> 01:16:55,213 Overrating me. 927 01:16:55,379 --> 01:16:56,505 No, I'm not. 928 01:16:58,132 --> 01:17:01,676 It feels really strange. 929 01:17:01,677 --> 01:17:03,262 What's so strange? 930 01:17:03,721 --> 01:17:05,890 You don't know me. 931 01:17:07,892 --> 01:17:10,435 I'm a slob at home. 932 01:17:10,436 --> 01:17:12,396 I'm grouchy when I wake up. 933 01:17:13,439 --> 01:17:15,900 I lash out at Utako over small things. 934 01:17:17,401 --> 01:17:20,446 There's nothing special about me. 935 01:17:24,367 --> 01:17:26,576 I think you fell in love with 936 01:17:26,577 --> 01:17:28,537 a girl in your imagination. 937 01:17:31,207 --> 01:17:33,709 We spent so much time together in reality. 938 01:17:34,835 --> 01:17:36,879 You're not an imaginary figure. 939 01:17:40,383 --> 01:17:42,093 Tell me something. 940 01:17:42,718 --> 01:17:43,970 What do you like about me? 941 01:17:48,349 --> 01:17:49,642 I just do. 942 01:17:51,143 --> 01:17:54,605 Come on... Give it some real thought. 943 01:17:55,273 --> 01:17:56,941 You're still so childish. 944 01:18:02,613 --> 01:18:03,781 Did she... 945 01:18:05,032 --> 01:18:06,701 just reject me? 946 01:18:28,097 --> 01:18:29,473 What's your wish? 947 01:18:30,683 --> 01:18:33,185 It won't come true if you tell someone. 948 01:18:36,355 --> 01:18:39,066 I didn't know what I truly wished for. 949 01:18:40,735 --> 01:18:43,738 I felt anxious because Mana wrote hers without hesitation. 950 01:18:46,657 --> 01:18:48,534 I also didn't know how Mana felt. 951 01:18:50,077 --> 01:18:54,957 I wasn't being honest with myself because I was afraid of the outcome. 952 01:18:56,250 --> 01:18:58,377 I felt so pathetic. 953 01:18:59,420 --> 01:19:00,504 Mana. 954 01:19:03,007 --> 01:19:04,467 How do you feel about me? 955 01:19:10,848 --> 01:19:11,682 You want to know? 956 01:19:11,683 --> 01:19:14,477 No. Don't tell me. 957 01:19:17,980 --> 01:19:19,190 You don't have to. 958 01:19:20,608 --> 01:19:22,443 But... Not now. 960 01:19:30,451 --> 01:19:31,952 Let me 961 01:19:32,536 --> 01:19:34,288 keep on loving you. 962 01:20:13,244 --> 01:20:15,162 To resolve my anxiety, 963 01:20:15,663 --> 01:20:18,374 I'll show the woman I love how I've grown. 964 01:20:19,667 --> 01:20:23,087 It's the only thing I can do for now. 965 01:20:37,893 --> 01:20:40,146 "Mixed Martial Arts Championship" 966 01:20:42,731 --> 01:20:45,985 Anybody interested in MMA or combat sports? 967 01:20:48,237 --> 01:20:50,781 MMA championship! 968 01:21:00,291 --> 01:21:04,003 Let's see who's strongest. Light your soul on fire. 969 01:21:12,636 --> 01:21:14,513 You have to come and watch. 970 01:21:14,847 --> 01:21:18,099 It's not some half-assed match for fun. 971 01:21:18,100 --> 01:21:20,227 You punch and kick other people, right? 972 01:21:20,769 --> 01:21:24,063 I don't want to see you do that up close. 973 01:21:24,064 --> 01:21:25,816 It's like dissection. 974 01:21:26,317 --> 01:21:29,235 Face it square on and 975 01:21:29,236 --> 01:21:31,070 you'll notice what you overlooked. 976 01:21:31,071 --> 01:21:32,656 You think so? 977 01:21:33,908 --> 01:21:36,284 But combat sports are like violence, right? 978 01:21:36,285 --> 01:21:37,369 Absolutely not. 979 01:21:37,828 --> 01:21:40,206 There's no hatred or animosity. 980 01:21:40,706 --> 01:21:42,958 It's an exercise in soul searching. 981 01:21:43,667 --> 01:21:45,252 How should I put it? 982 01:21:45,836 --> 01:21:49,422 It's like a pure physical language to search for 983 01:21:49,423 --> 01:21:52,384 the answer to a problem unsolvable with words. 984 01:21:53,010 --> 01:21:55,596 It's like what math is to you. 985 01:21:59,475 --> 01:22:03,103 I don't really get it but I'll go. 986 01:22:04,730 --> 01:22:06,941 Cool. I'll be waiting. 987 01:22:24,291 --> 01:22:25,459 Master... 988 01:22:26,544 --> 01:22:28,003 give me power. 989 01:22:28,337 --> 01:22:31,548 I thought there were only weaklings on campus but 990 01:22:31,549 --> 01:22:34,510 the captain of the taekwondo team showed up. 991 01:22:42,768 --> 01:22:44,019 Bow. 992 01:22:48,732 --> 01:22:49,775 Put this on. 993 01:23:04,456 --> 01:23:05,456 Fight! 994 01:23:15,718 --> 01:23:16,718 Fight! 995 01:23:22,600 --> 01:23:24,059 No. Wait. 996 01:23:35,904 --> 01:23:38,157 Fight! Fight! 997 01:23:46,665 --> 01:23:48,042 Down! 998 01:23:48,751 --> 01:23:49,877 Go back! 999 01:23:56,842 --> 01:23:57,885 Counting. 1000 01:24:32,628 --> 01:24:33,629 Fight! 1001 01:26:03,177 --> 01:26:04,428 Was it fun? 1002 01:26:05,804 --> 01:26:07,431 I'm glad you came. 1003 01:26:07,931 --> 01:26:10,141 I saw you and felt revived. 1004 01:26:10,142 --> 01:26:12,811 Answer me. Was it fun? 1005 01:26:15,230 --> 01:26:16,356 What's wrong? 1006 01:26:16,607 --> 01:26:19,568 What's the purpose of a match like that? 1007 01:26:20,444 --> 01:26:23,113 It's exciting. A battle between men. 1008 01:26:23,781 --> 01:26:27,284 I don't understand you at all. 1009 01:26:28,035 --> 01:26:29,828 Now more than ever. 1010 01:26:31,622 --> 01:26:34,165 Why? How come? 1011 01:26:34,166 --> 01:26:37,419 There are two people inside you. 1012 01:26:39,087 --> 01:26:42,090 Which one is real? 1013 01:26:42,633 --> 01:26:44,426 Which one should I watch? 1014 01:26:45,594 --> 01:26:47,137 I'm totally lost. 1015 01:26:49,223 --> 01:26:50,808 What are you talking about? 1016 01:26:52,726 --> 01:26:54,269 I'm me. 1017 01:26:55,062 --> 01:26:56,396 It's all me. 1018 01:26:57,397 --> 01:26:58,773 Why don't you understand? 1019 01:26:58,774 --> 01:27:02,151 What can you learn from violence? 1020 01:27:02,152 --> 01:27:04,279 I'm not doing it to learn. 1021 01:27:05,781 --> 01:27:07,282 You really are childish. 1022 01:27:10,410 --> 01:27:12,120 Yes, I am. 1023 01:27:14,832 --> 01:27:17,167 That's why I fell for you, a model student 1024 01:27:18,460 --> 01:27:20,045 and kept chasing you. 1025 01:27:26,927 --> 01:27:28,679 Why don't you stop? 1026 01:27:43,777 --> 01:27:44,777 Idiot! 1027 01:27:46,405 --> 01:27:48,155 I know I am. 1028 01:27:48,156 --> 01:27:49,658 A real idiot! 1029 01:27:53,120 --> 01:27:55,037 You don't get it at all! 1030 01:27:55,038 --> 01:27:56,415 I sure don't! 1031 01:28:02,421 --> 01:28:04,840 Growing up is cruel. 1032 01:28:06,300 --> 01:28:08,385 Girls mature faster. 1033 01:28:09,761 --> 01:28:12,222 And guys don't realize it. 1034 01:28:48,425 --> 01:28:49,718 Did you hear? 1035 01:28:49,885 --> 01:28:52,929 Hear what? I'm at work right now. 1036 01:28:52,930 --> 01:28:54,514 Mana broke up. 1037 01:28:56,058 --> 01:28:58,435 Mana broke up with Kosuke. 1038 01:29:00,312 --> 01:29:01,688 She did, huh? 1039 01:29:12,157 --> 01:29:14,284 Kosuke and Mana broke up? 1040 01:29:14,618 --> 01:29:18,205 I have mixed feelings but this is my chance. 1041 01:29:18,455 --> 01:29:22,375 I see... You still weren't over Mana. 1042 01:29:22,376 --> 01:29:23,669 I'll be in touch. 1043 01:29:30,884 --> 01:29:32,844 Kento made his move quickly. 1044 01:29:33,637 --> 01:29:34,638 However... 1045 01:29:35,555 --> 01:29:37,349 his motorbike was too slow. 1046 01:29:37,808 --> 01:29:40,727 Yohei was the winner in the end. 1047 01:29:41,603 --> 01:29:47,234 To think about, this is the first time we're alone together. 1048 01:29:48,902 --> 01:29:50,696 I always knew... 1049 01:29:52,155 --> 01:29:54,282 that you were in love with Kosuke. 1050 01:29:57,411 --> 01:29:59,537 I lack childishness. 1051 01:29:59,538 --> 01:30:01,540 Something you don't like. 1052 01:30:03,834 --> 01:30:05,836 I was always jealous of Kosuke 1053 01:30:07,004 --> 01:30:08,880 when you picked on him. 1054 01:30:12,300 --> 01:30:15,178 You looked beautiful when you did. 1055 01:30:15,887 --> 01:30:17,806 I always watched you from afar. 1056 01:30:21,560 --> 01:30:22,769 I want us to 1057 01:30:24,021 --> 01:30:25,772 talk more like this. 1058 01:30:29,609 --> 01:30:31,069 Take your time 1059 01:30:32,404 --> 01:30:34,406 to get to know me. 1060 01:30:43,290 --> 01:30:44,957 Junon told me that Yohei and Mana 1061 01:30:44,958 --> 01:30:47,836 dated for 6 months before breaking up. 1062 01:30:49,629 --> 01:30:52,882 I wasn't surprised or angry or jealous. 1063 01:30:52,883 --> 01:30:55,385 I was miserable beyond words 1064 01:30:55,886 --> 01:31:00,098 and made no contact with Yohei much less Mana 1065 01:31:00,724 --> 01:31:02,434 for 2 and a half years. 1066 01:31:09,983 --> 01:31:12,694 There was a big hole in my heart 1067 01:31:13,737 --> 01:31:15,572 that couldn't be filled. 1068 01:31:17,491 --> 01:31:23,288 I'm going to have to live with my mistake for the rest of my life. 1069 01:31:54,444 --> 01:31:55,444 Earthquake. 1070 01:31:56,905 --> 01:31:57,905 It's an earthquake. 1071 01:32:07,040 --> 01:32:08,500 Let's get out of here. 1072 01:32:09,417 --> 01:32:10,418 Shit. 1073 01:32:18,677 --> 01:32:19,677 Excuse me. 1074 01:32:19,678 --> 01:32:21,345 Emergency earthquake alarm. 1075 01:32:21,346 --> 01:32:26,767 At 19:42, there was an extremely strong tremor exceeding level 6 1076 01:32:26,768 --> 01:32:29,895 in a wide region along the Pacific coastline. 1077 01:32:29,896 --> 01:32:32,524 Aftershocks are expected. 1078 01:33:27,245 --> 01:33:28,245 Sorry. 1079 01:33:31,249 --> 01:33:33,210 Hello? Kosuke? 1080 01:33:33,752 --> 01:33:35,003 Are you okay? 1081 01:33:35,795 --> 01:33:38,340 Yes, I'm fine. You? 1082 01:33:39,424 --> 01:33:40,592 I'm okay. 1083 01:33:41,676 --> 01:33:43,345 It was pretty big though. 1084 01:33:44,512 --> 01:33:46,556 I'm just glad you're safe. 1085 01:33:49,643 --> 01:33:50,977 We haven't talked... 1086 01:33:52,479 --> 01:33:53,855 in over 2 years. 1087 01:33:56,691 --> 01:33:57,859 Yeah. 1088 01:34:01,404 --> 01:34:02,864 How have you been? 1089 01:34:03,949 --> 01:34:05,951 Studying all the time as always. 1090 01:34:06,534 --> 01:34:08,662 Are you still punching people? 1091 01:34:10,956 --> 01:34:13,959 I haven't done that in a while. 1092 01:34:15,377 --> 01:34:16,628 That's good. 1093 01:34:26,346 --> 01:34:27,639 Do you have a boyfriend? 1094 01:34:30,100 --> 01:34:31,267 I might never find someone 1095 01:34:31,268 --> 01:34:33,687 who'll love me as much as you did. 1096 01:34:37,607 --> 01:34:39,234 That's touching. 1097 01:34:39,734 --> 01:34:40,860 You haven't changed. 1098 01:34:45,740 --> 01:34:46,740 Mana... 1099 01:34:47,659 --> 01:34:49,286 I have a question. 1100 01:34:51,121 --> 01:34:53,248 Why you didn't become my girlfriend? 1101 01:34:55,208 --> 01:34:56,626 I'm not sure. 1102 01:34:59,296 --> 01:35:01,840 Probably because I was uncertain. 1103 01:35:03,383 --> 01:35:05,801 If we had gotten closer 1104 01:35:05,802 --> 01:35:09,180 I thought you'd be disappointed to find out that 1105 01:35:09,431 --> 01:35:11,308 I'm not who you thought I was. 1106 01:35:13,643 --> 01:35:18,314 I also couldn't understand your fascination with martial arts 1107 01:35:18,315 --> 01:35:20,066 or your mood swings. 1108 01:35:22,235 --> 01:35:25,363 I didn't know what you wanted and 1109 01:35:26,281 --> 01:35:28,366 I was afraid to get close. 1110 01:35:30,035 --> 01:35:31,161 I see. 1111 01:35:42,839 --> 01:35:44,341 The moon's beautiful. 1112 01:35:45,300 --> 01:35:46,760 Can you see it? 1113 01:35:51,348 --> 01:35:52,474 Yes. 1114 01:35:53,516 --> 01:35:56,227 We saw a moon like this once. 1115 01:36:00,148 --> 01:36:01,941 That night in the classroom... 1116 01:36:03,276 --> 01:36:05,111 It was a beautiful moon. 1117 01:36:06,071 --> 01:36:07,822 The day I cut my hair. 1118 01:36:08,782 --> 01:36:12,118 No. That was the night of the rainstorm. 1119 01:36:13,036 --> 01:36:14,162 Was it? 1120 01:36:14,454 --> 01:36:15,955 I'm sure of it. 1121 01:36:17,290 --> 01:36:18,707 I used to think that 1122 01:36:18,708 --> 01:36:23,088 if you had cut your hair on a moonlit night 1123 01:36:23,838 --> 01:36:26,508 and if I were the one who cut your hair 1124 01:36:27,175 --> 01:36:32,222 we'd be together as a couple right now. 1125 01:36:34,057 --> 01:36:36,017 Don't ask me why. 1126 01:36:46,236 --> 01:36:47,278 Mana... 1127 01:36:48,822 --> 01:36:50,698 Do you believe in parallel universes? 1128 01:36:53,326 --> 01:36:58,331 A different reality that exists at the same time. 1129 01:37:00,250 --> 01:37:01,835 In that world, we're... 1130 01:37:05,255 --> 01:37:06,631 together as a couple. 1131 01:37:09,384 --> 01:37:10,969 We'd be going out on dates. 1132 01:37:15,974 --> 01:37:17,642 I wish it were true. 1133 01:37:30,697 --> 01:37:32,699 Thank you for 1134 01:37:33,992 --> 01:37:35,535 falling in love with me. 1135 01:37:57,056 --> 01:37:59,516 Even as a senior in college 1136 01:37:59,517 --> 01:38:02,562 I still didn't know where I was headed. 1137 01:38:04,230 --> 01:38:07,191 I'd quit martial arts halfway 1138 01:38:07,192 --> 01:38:12,238 and applied for jobs that didn't really interest me but 1139 01:38:12,697 --> 01:38:17,160 I was rejected by them all and ended up in school for another year. 1140 01:38:20,038 --> 01:38:23,958 But after I told Mana about parallel universes 1141 01:38:24,626 --> 01:38:28,004 I developed an urge to write about imaginary worlds. 1142 01:38:29,214 --> 01:38:31,840 The thought came to me from nowhere 1143 01:38:31,841 --> 01:38:35,428 but I kept writing for no one in particular. 1144 01:38:38,139 --> 01:38:40,891 A few online novels I concocted 1145 01:38:40,892 --> 01:38:43,228 caught the attention of publishers 1146 01:38:43,853 --> 01:38:46,564 and enabled me to get by after graduation. 1147 01:38:47,690 --> 01:38:52,028 But I still didn't know what I truly wanted to write 1148 01:38:52,737 --> 01:38:57,200 and I was a nobody like I always had been. 1149 01:39:16,886 --> 01:39:17,971 Hello? 1150 01:39:19,013 --> 01:39:22,100 Are you busy, former classmate? 1151 01:39:23,268 --> 01:39:24,561 Not at all. 1152 01:39:25,395 --> 01:39:28,398 There's something I wanted to tell you before anyone else. 1153 01:39:28,982 --> 01:39:31,401 You want to practice surgery on me? 1154 01:39:31,901 --> 01:39:33,194 You're way off mark. 1155 01:39:34,404 --> 01:39:38,533 Then... you want me to fall for you again? 1156 01:39:39,242 --> 01:39:40,743 That's not possible. 1157 01:39:44,789 --> 01:39:50,795 "A worthwhile dream is one that is laughed at". 1158 01:39:56,509 --> 01:39:58,011 Hey, hurry up. 1159 01:39:58,803 --> 01:40:00,305 The bride is waiting. 1160 01:40:13,151 --> 01:40:14,402 Knock it off. 1161 01:40:14,944 --> 01:40:18,531 The first time we're together since the day at the sea. 1162 01:40:20,158 --> 01:40:23,952 I never thought Kosuke would become a novelist. 1163 01:40:23,953 --> 01:40:26,246 You finally found your talent. 1164 01:40:26,247 --> 01:40:27,665 You could say that. 1165 01:40:27,999 --> 01:40:29,333 You're always on TV. 1166 01:40:29,334 --> 01:40:32,002 Kento's dream about the NBA still hasn't come true. 1167 01:40:32,003 --> 01:40:35,798 But he's a famous professional player in the country. 1168 01:40:35,965 --> 01:40:37,090 You live in Singapore now. 1169 01:40:37,091 --> 01:40:38,175 I'm going back tomorrow. 1170 01:40:38,176 --> 01:40:40,677 The price of living is so damn high. 1171 01:40:40,678 --> 01:40:43,013 Junon has been working in hotels around the world 1172 01:40:43,014 --> 01:40:44,682 and is still amidst his studies. 1173 01:40:46,017 --> 01:40:48,978 He won't be taking over his family business just yet. 1174 01:40:49,520 --> 01:40:51,813 I'll be traveling through that region next month. 1175 01:40:51,814 --> 01:40:54,942 Yohei works for the government now 1176 01:40:55,318 --> 01:40:58,488 and achieved his dream of studying in the US. 1177 01:40:58,946 --> 01:41:02,282 Amazing. You're serving our country. 1178 01:41:02,283 --> 01:41:04,577 You're a big shot president of an IT company. 1179 01:41:05,495 --> 01:41:07,621 Ikki found an Indian boyfriend 1180 01:41:07,622 --> 01:41:11,417 and a mobile app they developed became a huge hit. 1181 01:41:11,751 --> 01:41:14,878 My partner is a huge fan of yours. 1182 01:41:14,879 --> 01:41:16,130 Really? 1183 01:41:16,339 --> 01:41:19,466 Utako studied graphic art in art school 1184 01:41:19,467 --> 01:41:23,262 and made it big with her cat products and blog. 1185 01:41:23,388 --> 01:41:24,721 Thank you. 1186 01:41:24,722 --> 01:41:26,683 I'm glad we're all here. 1187 01:41:27,642 --> 01:41:30,435 I thought Kosuke was the groom. 1188 01:41:30,436 --> 01:41:32,729 I also thought you two would get back together. 1189 01:41:32,730 --> 01:41:36,734 No... Not in this lifetime. 1190 01:41:37,652 --> 01:41:39,237 It's time. 1191 01:41:39,362 --> 01:41:41,072 You're right. Let's go. 1192 01:41:41,447 --> 01:41:42,573 Thanks. 1193 01:41:42,865 --> 01:41:43,908 I'm getting nervous. 1194 01:41:49,205 --> 01:41:50,456 Junon! 1195 01:41:51,249 --> 01:41:52,542 Why? 1196 01:41:52,917 --> 01:41:54,252 I felt it. 1197 01:41:54,419 --> 01:41:56,670 - Sorry. - Our youth. 1198 01:41:56,671 --> 01:41:57,713 This? 1199 01:41:57,714 --> 01:42:00,632 Have you met her husband? 1200 01:42:00,633 --> 01:42:02,885 Yeah. He came over a few times. 1201 01:42:03,553 --> 01:42:04,803 What is he like? 1202 01:42:04,804 --> 01:42:06,722 He's much older than Mana. 1203 01:42:06,723 --> 01:42:08,141 A surgeon. 1204 01:42:08,641 --> 01:42:10,475 - A doctor. - I wanted a chance. 1205 01:42:10,476 --> 01:42:11,560 Too late. 1206 01:42:11,561 --> 01:42:14,605 You should stick out your foot and trip him. 1207 01:42:16,315 --> 01:42:18,568 Ladies and gentlemen, here they are. 1208 01:42:18,985 --> 01:42:21,195 The bride and the groom. 1209 01:42:21,988 --> 01:42:23,488 Trip him. 1210 01:42:23,489 --> 01:42:24,949 Be quiet. 1211 01:43:19,504 --> 01:43:21,088 It was a revelation. 1212 01:43:25,218 --> 01:43:27,678 If you truly love someone 1213 01:43:29,138 --> 01:43:32,016 you can wish for her to be loved and cared for 1214 01:43:32,767 --> 01:43:34,727 from the bottom of your heart. 1215 01:43:36,229 --> 01:43:38,356 For her everlasting happiness. 1216 01:43:45,655 --> 01:43:49,783 - Very nice. Thank you. - Thank you. 1217 01:43:49,784 --> 01:43:51,035 Congratulations. 1218 01:43:51,410 --> 01:43:52,869 Next, please. 1219 01:43:52,870 --> 01:43:55,164 Okay. Good. 1220 01:43:56,082 --> 01:43:57,166 Smile, please. 1221 01:43:57,291 --> 01:43:58,417 Okay. 1222 01:43:59,460 --> 01:44:01,712 Nice. Here we go. 1223 01:44:02,004 --> 01:44:03,005 Smile. 1224 01:44:04,382 --> 01:44:07,175 You should've done that when they entered the room. 1225 01:44:07,176 --> 01:44:08,426 But that's weird too. 1226 01:44:08,427 --> 01:44:11,888 Mr. Happy Groom, I have a favor. 1227 01:44:11,889 --> 01:44:12,890 What is it? 1228 01:44:13,182 --> 01:44:14,600 Will you... 1229 01:44:16,477 --> 01:44:18,479 let me kiss the bride? 1230 01:44:18,604 --> 01:44:19,605 Idiot. 1231 01:44:20,523 --> 01:44:21,983 If it's okay with her. 1232 01:44:24,902 --> 01:44:25,902 Yes. 1233 01:44:28,447 --> 01:44:29,447 Wait. 1234 01:44:30,324 --> 01:44:34,036 I'll have to make sure how you're going to kiss her. 1235 01:44:34,412 --> 01:44:37,790 Kiss me first. That's the condition. 1236 01:44:37,999 --> 01:44:39,875 That's more than I can handle. 1237 01:44:39,876 --> 01:44:40,418 Yeah. 1238 01:44:40,419 --> 01:44:43,713 If you won't do it, then forget it. 1239 01:45:36,015 --> 01:45:37,308 Thank you. 1240 01:45:40,436 --> 01:45:41,854 A math test. 1241 01:46:04,377 --> 01:46:06,545 I was impressed with you for the first time. 1242 01:46:07,588 --> 01:46:09,005 You also look cute crying. 1243 01:46:09,006 --> 01:46:10,758 Just don't look at me. 1244 01:46:12,009 --> 01:46:13,886 I want to be one hell of a guy. 1245 01:46:30,778 --> 01:46:34,197 What can you learn from violence? 1246 01:46:34,198 --> 01:46:36,283 I'm not doing it to learn. 1247 01:46:36,534 --> 01:46:38,035 You really are childish. 1248 01:46:49,088 --> 01:46:50,088 Idiot! 1249 01:46:51,841 --> 01:46:53,300 I know I am. 1250 01:46:53,592 --> 01:46:54,927 A real idiot! 1251 01:46:55,344 --> 01:46:57,054 You don't get it at all! 1252 01:46:57,221 --> 01:46:58,556 I sure don't! 1253 01:47:08,024 --> 01:47:09,066 Sorry. 1254 01:47:11,402 --> 01:47:12,862 I was too childish. 1255 01:47:34,008 --> 01:47:36,052 Mana Hayase! 1256 01:47:37,261 --> 01:47:40,514 I love you! 1257 01:47:41,766 --> 01:47:43,350 How do you feel about me? 1258 01:47:45,102 --> 01:47:46,312 You want to know? 1259 01:47:47,938 --> 01:47:51,650 I want Kosuke to confess his love for me. 1260 01:47:51,859 --> 01:47:54,236 "I love you. Mana" 1261 01:48:03,120 --> 01:48:05,122 In that world, we're... 1262 01:48:08,209 --> 01:48:09,627 together as a couple. 1263 01:48:12,755 --> 01:48:17,426 Thank you for falling in love with me. 1264 01:48:32,066 --> 01:48:33,275 Hey! 1265 01:48:45,121 --> 01:48:46,997 I'll always be childish. 1266 01:48:50,543 --> 01:48:51,836 Promise me. 1267 01:49:05,766 --> 01:49:13,566 "Congratulations on your marriage" 1268 01:49:24,076 --> 01:49:28,080 Kosuke, write a story about us next. 1269 01:49:29,373 --> 01:49:31,458 Then I'm the main character. 1270 01:49:31,834 --> 01:49:34,962 The biggest superhero of the school. 1271 01:49:38,299 --> 01:49:42,595 I'm the guy with brains but awkward with girls. 1272 01:49:43,220 --> 01:49:45,139 That'd be my character. 1273 01:49:47,099 --> 01:49:51,395 You better not write about my private parts. 1274 01:49:53,189 --> 01:49:57,443 I'd be the paragon of a good high school... 1275 01:50:00,487 --> 01:50:01,530 You got it. 1276 01:50:02,948 --> 01:50:05,451 I just thought of the title. 1277 01:50:08,329 --> 01:50:09,455 That's right. 1278 01:50:10,831 --> 01:50:15,836 I should write about the most precious days of my life. 1279 01:50:16,962 --> 01:50:18,964 Mana gave me wings and 1280 01:50:19,798 --> 01:50:21,842 the wind that blows beneath them. 1281 01:50:30,517 --> 01:50:33,020 I've already decided the title. 1282 01:50:35,064 --> 01:50:38,191 "The back of the boy's shirt was covered with dots". 1283 01:50:38,192 --> 01:50:39,651 "I turned around and became captivated 1284 01:50:39,652 --> 01:50:42,112 for years by a fleeting smile". 1285 01:50:42,863 --> 01:50:47,534 "Back in those days, I always thought of you". 1286 01:50:53,749 --> 01:50:57,878 Yuki Yamada 1287 01:50:58,087 --> 01:51:02,132 Asuka Saito 1288 01:51:02,716 --> 01:51:05,928 Honoka Matsumoto 1289 01:51:07,137 --> 01:51:10,349 Takara Sakumoto 1290 01:51:12,851 --> 01:51:16,063 Naoki Kunishima 1291 01:51:17,564 --> 01:51:20,776 Keisuke Nakata 1292 01:51:22,569 --> 01:51:25,781 Ryosuke Yusa 1293 01:54:15,576 --> 01:54:20,164 Director: Yasuo Hasegawa 1294 01:54:22,040 --> 01:54:24,042 English Subtitles: Annie Iwasaki 85279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.