Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,054 --> 00:01:04,280
Kom igen, Belle.
2
00:01:24,784 --> 00:01:27,262
Kotten är trädets avkomma, Belle.
3
00:01:29,122 --> 00:01:30,306
Mor och dotter.
4
00:01:31,291 --> 00:01:32,397
Familj.
5
00:01:34,210 --> 00:01:36,479
Alla träden här hör ihop.
6
00:01:38,548 --> 00:01:41,734
Hur känns det att veta det så säkert?
7
00:01:43,303 --> 00:01:45,155
Hur det känns att höra ihop.
8
00:01:48,183 --> 00:01:50,535
Det får du snart veta, eller hur?
9
00:01:53,396 --> 00:01:55,623
Vi måste tänka på namn åt fölet.
10
00:01:59,194 --> 00:02:00,920
Ja, jag är försenad.
11
00:02:02,155 --> 00:02:03,631
Kom nu. Upp.
12
00:02:03,740 --> 00:02:04,883
Kom igen!
13
00:02:06,868 --> 00:02:08,970
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
14
00:02:10,663 --> 00:02:12,765
EN PERFEKT KYRKOGÅRD AV BEGRAVT HOPP
15
00:02:18,213 --> 00:02:20,356
SVÄR DU ATT VARA MIN BÄSTA VÄN FÖR ALLTID?
16
00:02:31,726 --> 00:02:35,122
MAN BEHÖVER STORA ORD FÖR
ATT UTTRYCKA STORA IDÉER
17
00:02:35,146 --> 00:02:38,583
FÖR ATT SOVA I ETT TRÄD I MÅNSKENET
18
00:02:50,912 --> 00:02:52,556
- Snyggt!
- Jag är öppen.
19
00:02:52,580 --> 00:02:53,765
Jag klarar det!
20
00:02:53,998 --> 00:02:55,850
- Heja, Gilbert!
- Kom igen!
21
00:02:55,875 --> 00:02:58,895
- Snyggt. Ta den. Stopp.
- Ja!
22
00:03:02,340 --> 00:03:04,151
- Pojkarna är så bra.
- Ja.
23
00:03:04,175 --> 00:03:06,362
- Moody! Heja!
- Passa!
24
00:03:06,386 --> 00:03:07,779
Det är så kallt.
25
00:03:07,929 --> 00:03:08,916
Här. Här.
26
00:03:08,940 --> 00:03:11,032
- Hej!
- Hej, Anne.
27
00:03:14,227 --> 00:03:15,912
Charlie, rädda den.
28
00:03:16,604 --> 00:03:18,248
Titta på ställningen!
29
00:03:18,857 --> 00:03:20,960
Ruby, du ska ju rapportera.
30
00:03:20,984 --> 00:03:25,256
Var är höjdpunkterna?
Vet du vad det står ens?
31
00:03:25,280 --> 00:03:28,926
Det är en skoltidning,
inte Daily Telegraph.
32
00:03:28,950 --> 00:03:31,929
Det behövs ingen artikel. Alla är ju här.
33
00:03:31,953 --> 00:03:34,264
Hon tittar efter du vet vem.
34
00:03:38,877 --> 00:03:39,983
Knöl!
35
00:03:40,170 --> 00:03:41,354
Lymmel!
36
00:03:41,462 --> 00:03:43,564
Josie, Billy har spanat in dig.
37
00:03:43,965 --> 00:03:46,152
Jag försöker förlika mig med det.
38
00:03:46,176 --> 00:03:47,194
Med vadå?
39
00:03:47,218 --> 00:03:51,322
- Att Josie kan bli hennes syster.
- Svägerska.
40
00:03:51,681 --> 00:03:54,535
Okej. Jag ska skriva artikeln.
41
00:03:54,559 --> 00:03:57,037
- Vilka är lagkaptener?
- Gilbert.
42
00:03:57,061 --> 00:03:58,167
Och?
43
00:03:58,688 --> 00:03:59,794
Nån.
44
00:04:01,274 --> 00:04:03,501
- Snyggt skott!
- Tack.
45
00:04:04,068 --> 00:04:05,295
Diana.
46
00:04:08,198 --> 00:04:09,967
Moody, ramla inte!
47
00:04:09,991 --> 00:04:12,093
Tänker du förbarma dig över Moody?
48
00:04:12,118 --> 00:04:13,928
Det går inte familjen med på.
49
00:04:14,162 --> 00:04:16,973
För rik för att bli prästfru.
50
00:04:19,667 --> 00:04:23,521
- Ska inte Ruby skriva om matchen?
- Ruby är väldigt distraherad.
51
00:04:24,380 --> 00:04:26,107
Av en viss person.
52
00:04:30,386 --> 00:04:31,821
Passa. Backa.
53
00:04:33,806 --> 00:04:35,302
Han lade märke till mig!
54
00:04:35,326 --> 00:04:38,329
- Han log mot mig.
- Inbillning.
55
00:04:38,353 --> 00:04:40,455
Ruby Blythe.
56
00:04:40,730 --> 00:04:41,999
Gilbert!
57
00:04:42,023 --> 00:04:43,833
- Här!
- Jag tar den!
58
00:04:44,317 --> 00:04:45,585
Ta den! Här!
59
00:04:49,197 --> 00:04:50,923
Gå inte för långt, raring.
60
00:04:51,908 --> 00:04:54,344
Det är inte säkert här.
61
00:04:55,370 --> 00:05:00,725
- Klubban är för kort i år.
- Var en man. Skyll inte ifrån dig.
62
00:05:01,626 --> 00:05:03,246
Det är inte klubbans fel.
63
00:05:03,270 --> 00:05:04,359
Åh, de är här.
64
00:05:05,880 --> 00:05:09,609
Nu får du nog äta upp vad du har sagt.
65
00:05:18,059 --> 00:05:19,165
Tack.
66
00:05:23,273 --> 00:05:25,249
Hej. God middag.
67
00:05:25,900 --> 00:05:28,294
Jag vill beställa en klubba.
68
00:05:30,571 --> 00:05:31,677
Jag har pengar.
69
00:05:34,826 --> 00:05:37,678
Ja. Vi kommer med den, när färdig.
70
00:05:41,666 --> 00:05:43,851
När då ungefär?
71
00:05:44,210 --> 00:05:45,316
När färdig.
72
00:05:48,673 --> 00:05:49,941
Hej.
73
00:05:52,093 --> 00:05:56,239
Jag vill skriva en artikel
om hur ni gör de fina klubborna.
74
00:05:56,764 --> 00:05:58,032
Går det för sig?
75
00:05:58,599 --> 00:06:00,535
Vad är "artikel"?
76
00:06:01,060 --> 00:06:06,207
Jag ställer frågor om er
och ert arbete, och skriver ner svaren,
77
00:06:06,482 --> 00:06:08,251
så att andra kan läsa dem.
78
00:06:12,113 --> 00:06:13,841
Om många ser det här,
79
00:06:13,865 --> 00:06:16,676
vill de köpa klubbor.
80
00:06:18,703 --> 00:06:21,764
Jag förstår. Smart. Ja.
81
00:06:22,999 --> 00:06:26,644
Får jag hälsa på er senare? Så att jag...
82
00:06:28,338 --> 00:06:31,649
Gör en klubba åt mig?
Jag betalar med den här.
83
00:06:39,891 --> 00:06:42,618
Ka'kwet, du vet bättre.
84
00:06:42,727 --> 00:06:44,912
Bråka inte med de vita.
85
00:06:47,899 --> 00:06:49,208
Passa dig, rödskinn.
86
00:06:51,694 --> 00:06:52,837
Dags att gå.
87
00:06:53,571 --> 00:06:57,425
Vi säljer inte till den lille mannen
med det stora egot.
88
00:07:01,621 --> 00:07:03,389
- Vildar.
- Jag beklagar.
89
00:07:04,082 --> 00:07:05,308
Han är oförskämd.
90
00:07:07,418 --> 00:07:09,228
Får jag ändå hälsa på?
91
00:07:10,088 --> 00:07:15,151
- Det är långt och svårt att hitta.
- Allt som är värt nåt är värt besväret.
92
00:07:18,471 --> 00:07:19,577
Det hållet.
93
00:07:19,889 --> 00:07:21,699
Förbi alla stängsel.
94
00:07:21,891 --> 00:07:24,619
Gå i riktning från havet
mot det döda trädet.
95
00:07:25,436 --> 00:07:31,459
Hitta det smala vattnet som rör sig,
följ det uppströms till gröna träd.
96
00:07:32,068 --> 00:07:34,587
Följ det åt det hållet där solen går ner,
97
00:07:35,405 --> 00:07:37,465
tills marken är öppen.
98
00:07:37,824 --> 00:07:41,719
- Vårt hem är där.
- Det låter som ett poetiskt paradis.
99
00:07:52,797 --> 00:07:54,607
Vi saknar dig i skolan.
100
00:07:54,924 --> 00:07:56,442
Pojkarna är så omogna.
101
00:07:56,759 --> 00:08:00,154
Jag måste ta över företaget,
när pappa drar sig tillbaka
102
00:08:00,304 --> 00:08:02,114
och lämnar allt åt mig.
103
00:08:02,140 --> 00:08:05,201
- Du kan inte ens addera.
- Det är inte sant.
104
00:08:06,644 --> 00:08:08,454
Lämna oss i fred, Jane.
105
00:08:08,813 --> 00:08:10,331
Håll avståndet.
106
00:08:10,982 --> 00:08:13,353
Du ska hålla uppsikt, inte tjuvlyssna.
107
00:08:13,377 --> 00:08:15,044
Hoppsan.
108
00:08:15,403 --> 00:08:17,255
Vägen är så ojämn.
109
00:08:17,738 --> 00:08:18,844
Får jag lov?
110
00:08:35,840 --> 00:08:38,484
- Du hittade oss!
- Det var precis som du sa.
111
00:08:39,010 --> 00:08:42,196
Det var så roligt att hitta ledtrådar.
112
00:08:42,722 --> 00:08:45,157
Det här är min vän Belle.
113
00:08:45,349 --> 00:08:47,243
Klappa henne, hon bits inte.
114
00:08:52,857 --> 00:08:54,000
Vad heter du?
115
00:08:54,442 --> 00:08:56,544
- Ka'kwet.
- Ka'kwet.
116
00:08:57,320 --> 00:09:01,882
Betyder det nåt?
Det är fint att era namn betyder saker.
117
00:09:02,450 --> 00:09:04,468
Mitt namn betyder...
118
00:09:05,369 --> 00:09:06,475
Sjöstjärna.
119
00:09:06,621 --> 00:09:09,807
Sjöstjärna? Du måste vara väldigt stark.
120
00:09:10,666 --> 00:09:12,476
- Vad heter du?
- Anne.
121
00:09:12,835 --> 00:09:15,980
Det betyder tyvärr inget särskilt.
122
00:09:16,130 --> 00:09:18,984
Om jag fick välja ett namn åt dig,
123
00:09:19,008 --> 00:09:22,529
skulle det vara Melkitaulamun.
124
00:09:22,553 --> 00:09:24,655
"Starkt och modigt hjärta."
125
00:09:25,181 --> 00:09:29,535
När ögonen söker och hjärtat är öppet,
det är sant mod.
126
00:09:31,687 --> 00:09:35,708
- Sa jag nåt fel?
- Nej, det var jättefint. Tack.
127
00:09:36,984 --> 00:09:38,336
Kan du lära mig det?
128
00:09:38,736 --> 00:09:40,547
Mel-kita-ulamun.
129
00:09:40,571 --> 00:09:43,299
- Mel-kita-ulamun.
- Bra!
130
00:09:45,201 --> 00:09:48,095
- Vill du se klubborna nu?
- Jag vill se allting.
131
00:09:49,956 --> 00:09:51,349
Vad handlar ni med?
132
00:09:51,666 --> 00:09:53,601
Våra korgar är berömda.
133
00:09:53,793 --> 00:09:55,186
Jag älskar att fläta.
134
00:09:56,128 --> 00:09:57,855
De är så intrikata.
135
00:09:58,005 --> 00:10:00,983
Min favorit är chigajish.
136
00:10:01,384 --> 00:10:03,110
Piggsvin på ditt språk.
137
00:10:04,387 --> 00:10:08,074
- Berätta vad ni äter.
- Fisk, kaniner och ål.
138
00:10:09,058 --> 00:10:11,410
Våra jägare har alltid fullt upp.
139
00:10:11,519 --> 00:10:13,882
Jag läste att era hus kallas wigwamer.
140
00:10:13,906 --> 00:10:15,122
- Stämmer det?
- Ja.
141
00:10:15,982 --> 00:10:20,044
De är gjorda av björknäver och hudar.
Min far har gjort vår.
142
00:10:21,946 --> 00:10:23,422
Här är klubborna!
143
00:10:24,991 --> 00:10:27,093
Ni lever i harmoni med naturen.
144
00:10:27,785 --> 00:10:31,097
- Tack för att jag fick komma hit.
- Ingen orsak.
145
00:10:31,956 --> 00:10:33,516
Var det rätt, Ka'kwet?
146
00:10:34,375 --> 00:10:36,644
Min mor, lillebror och syster.
147
00:10:40,256 --> 00:10:44,443
Blir du fortfarande rädd
om jag gör så här?
148
00:10:48,639 --> 00:10:52,034
Du har fint hår. Som jord.
149
00:10:52,852 --> 00:10:55,204
Hon säger
att ditt hår ser ut som jord.
150
00:10:55,396 --> 00:10:57,915
Jag tycker att det ser ut som eld.
151
00:10:58,899 --> 00:11:02,336
Tack för era element-komplimanger.
152
00:11:02,820 --> 00:11:05,256
Nu gillar jag mitt hår bättre.
153
00:11:06,490 --> 00:11:10,095
Dina hårband är så fina.
Jag brukar ha håret som du.
154
00:11:10,119 --> 00:11:12,096
Vilka fina färger på halsduken.
155
00:11:12,288 --> 00:11:16,809
- Jag har gjort den själv.
- Jag har gjort de här banden.
156
00:11:16,917 --> 00:11:18,769
- Ska vi byta?
- Ska vi byta?
157
00:11:23,382 --> 00:11:26,485
Hej, alla! Har ni saknat mig?
158
00:11:29,513 --> 00:11:31,408
Jag saknade dig.
159
00:11:31,432 --> 00:11:34,201
Våra jägare är hemma igen efter tre dagar.
160
00:11:35,728 --> 00:11:37,873
Mamma ansvarar för maten.
161
00:11:37,897 --> 00:11:39,003
Välkomna hem.
162
00:11:39,231 --> 00:11:42,603
Skönt att vara hemma,
men vi hade dålig jaktlycka.
163
00:11:42,627 --> 00:11:43,919
Fångsten var liten.
164
00:11:44,070 --> 00:11:44,981
Räcker det?
165
00:11:45,005 --> 00:11:46,107
Det är ont om byte.
166
00:11:46,131 --> 00:11:47,308
Tack för bidraget.
167
00:11:47,332 --> 00:11:49,717
Det kommer många jägare med tåget.
168
00:11:49,992 --> 00:11:52,428
Ni måste gå ut igen imorgon.
169
00:11:52,620 --> 00:11:56,557
Lär mig mer av ditt språk.
Hur säger man "familj"?
170
00:11:57,291 --> 00:12:00,311
Våra ord är inte som era.
171
00:12:00,419 --> 00:12:04,106
Vårt språk är vad vi ser och...
172
00:12:04,465 --> 00:12:07,193
Uppfattar? Observerar?
173
00:12:07,218 --> 00:12:10,654
Observerar.
Jag observerar min far och bror.
174
00:12:11,222 --> 00:12:12,328
Ser du?
175
00:12:14,016 --> 00:12:15,409
Jag gör också så.
176
00:12:16,811 --> 00:12:19,580
Många saker är likadana. Så vi säger...
177
00:12:22,149 --> 00:12:25,211
Vi hör ihop för att vi är så lika.
178
00:12:26,278 --> 00:12:27,671
Så ni är en familj.
179
00:12:28,948 --> 00:12:30,054
Underbart.
180
00:12:30,783 --> 00:12:33,803
Har alla i din familj eldfärgat hår?
181
00:12:35,246 --> 00:12:36,555
Jag...
182
00:12:37,081 --> 00:12:38,187
Så.
183
00:12:38,582 --> 00:12:39,809
Så fint.
184
00:12:40,876 --> 00:12:42,645
Har du en spegel?
185
00:12:45,631 --> 00:12:47,525
Nåt för att se dig själv?
186
00:12:48,676 --> 00:12:49,782
Kom!
187
00:13:05,693 --> 00:13:08,338
Folk är så snabba att påpeka skillnader
188
00:13:08,362 --> 00:13:10,589
fast vi är lika på så många sätt.
189
00:13:10,990 --> 00:13:12,174
Lika.
190
00:13:13,826 --> 00:13:16,554
Ka'kwet! Kom och hjälp till med maten!
191
00:13:17,079 --> 00:13:20,933
- Jag har sysslor.
- Jag också. Bäst jag går.
192
00:13:34,430 --> 00:13:35,948
- Hej.
- Anne.
193
00:13:38,350 --> 00:13:40,452
- Du är sen.
- Förlåt!
194
00:13:41,854 --> 00:13:45,749
Store tid! Vad har du i håret?
Du ser ut som en hedning.
195
00:13:46,609 --> 00:13:47,835
Var är din halsduk?
196
00:13:47,902 --> 00:13:51,482
Några från mi'kmaq-folket kom förbi
och jag bytte bort den.
197
00:13:51,506 --> 00:13:55,384
- Indianer? Hotade de dig?
- De är trevliga.
198
00:13:57,703 --> 00:14:00,306
Åtminstone är de bra på att fläta.
199
00:14:00,623 --> 00:14:03,017
Skynda dig att bada före middagen.
200
00:14:38,702 --> 00:14:41,055
Jag behöver mjöl till helgen.
201
00:14:42,289 --> 00:14:44,391
Jerry får handla imorgon.
202
00:14:49,171 --> 00:14:51,357
Varför ler du som en Cheshire-katt?
203
00:14:52,967 --> 00:14:54,443
Inte för nåt särskilt.
204
00:14:55,427 --> 00:14:58,073
Billy får följa dig hem en gång till,
205
00:14:58,097 --> 00:14:59,949
sen bjuder jag hem honom.
206
00:15:00,933 --> 00:15:03,012
Bara inte Margaret gillar honom.
207
00:15:03,036 --> 00:15:05,789
Hon tittade på honom hela tiden idag.
208
00:15:05,813 --> 00:15:09,376
Sno åt dig honom fort.
Låt honom inte komma undan.
209
00:15:09,400 --> 00:15:11,460
Men han går ju inte i skolan.
210
00:15:11,569 --> 00:15:15,733
På min tid fanns en Ta notis-tavla.
Man tog notis om nån man gillade.
211
00:15:15,757 --> 00:15:19,718
Man kunde se en flirt
och sätta upp en lapp om det.
212
00:15:19,994 --> 00:15:22,346
Då visste andra att de var ett par.
213
00:15:24,456 --> 00:15:26,517
Nådiga himmelska Fader,
214
00:15:26,750 --> 00:15:33,107
som du minns har jag ofta bett om
att få bli vacker när jag växer upp.
215
00:15:34,049 --> 00:15:37,028
Jag fyller 16 på lördag
216
00:15:37,052 --> 00:15:43,534
och inser att det var en barnslig
och opassande bön, och jag ber om ursäkt.
217
00:15:45,060 --> 00:15:48,372
Mitt öde är nog att bli äventyrets brud.
218
00:15:48,856 --> 00:15:51,644
Du har ju skickat
så många äventyr i min väg
219
00:15:51,668 --> 00:15:53,877
så jag börjar få smak för dem.
220
00:15:54,194 --> 00:15:57,506
Detta är förvisso inte en kapitulation
221
00:15:57,990 --> 00:16:01,010
för att jag inte är en perfekt skönhet
222
00:16:01,118 --> 00:16:03,554
med många kavaljerer, eller ens en.
223
00:16:04,955 --> 00:16:06,974
Utan för att jag har mognat,
224
00:16:07,374 --> 00:16:12,730
och jag har kommit till
den lyckliga insikten... att jag är ovanlig
225
00:16:13,589 --> 00:16:19,028
och jag accepterar det....
Men jag undrar vem jag är lik.
226
00:16:20,095 --> 00:16:24,074
Om mina föräldrar såg ut som jag
och var som jag.
227
00:16:24,558 --> 00:16:26,869
Trots att de fann varann.
228
00:16:28,270 --> 00:16:33,667
Jag undrar om det var
ett lyckligt äktenskap... Du vet väl det.
229
00:16:36,695 --> 00:16:38,213
Hälsa dem ifrån mig.
230
00:16:39,031 --> 00:16:40,632
Det är allt jag vill.
231
00:16:42,701 --> 00:16:43,807
Amen.
232
00:16:59,176 --> 00:17:00,778
Hej, Walter och Bertha.
233
00:17:02,221 --> 00:17:03,327
Hej.
234
00:17:07,142 --> 00:17:09,953
Det var på tiden.
Elden har nästan slocknat.
235
00:17:10,062 --> 00:17:13,458
Här, Sebastian.
Om du inte vill ha råa ägg.
236
00:17:13,482 --> 00:17:16,086
Skuggor av livet till sjöss, Bash?
237
00:17:16,110 --> 00:17:20,380
- "Ge damen mat, Trinidad." Minns du det?
- Jag hoppades glömma.
238
00:17:20,531 --> 00:17:23,009
Hur mår du idag, min lilla sötnos?
239
00:17:23,033 --> 00:17:26,137
Hur står det till med allting?
Där är hon.
240
00:17:26,161 --> 00:17:30,641
Pappas lilla gullunge. Bu-bu-bu.
241
00:17:31,125 --> 00:17:33,102
Hej. Oj, oj, pappa.
242
00:17:33,627 --> 00:17:34,733
Hej.
243
00:17:36,672 --> 00:17:38,398
Upp och hoppa lilla sötnos.
244
00:17:38,799 --> 00:17:39,905
Va, lillan?
245
00:17:49,351 --> 00:17:51,036
Ha det bra idag.
246
00:17:51,979 --> 00:17:57,501
Bash, om du pratar engelska med henne
kanske hon lär sig det.
247
00:17:58,318 --> 00:18:02,005
Oo. Adjö, adjö.
Vem är min jö-jö-tjej?
248
00:18:03,741 --> 00:18:05,634
Vilken sötis man kan vara.
249
00:18:05,743 --> 00:18:09,388
Ja, det är du. Jag ser dig, Deli.
250
00:18:10,372 --> 00:18:11,478
- Hej.
- Hej.
251
00:18:11,999 --> 00:18:14,977
Bra att din läkare har ordinerat motion.
252
00:18:15,294 --> 00:18:17,855
Tack för att du följer mig till skolan.
253
00:18:18,464 --> 00:18:22,002
Jag älskar att rida
men jag borde ta det lugnt oftare.
254
00:18:22,026 --> 00:18:25,320
Bra idé. Vi tar det långsammare.
255
00:18:26,555 --> 00:18:28,282
Doktorn vill döda mig.
256
00:18:30,726 --> 00:18:35,831
Hej, kära gäss... Jag tycker om dem.
Vet du att de håller ihop hela livet?
257
00:18:36,148 --> 00:18:39,960
Oväntat att du bryr dig.
Du är ingen romantiker.
258
00:18:40,277 --> 00:18:41,628
Jag håller inte med.
259
00:18:42,112 --> 00:18:47,217
Jag hade ett kärleksfullt äktenskap.
Vårt band var mycket starkt.
260
00:18:47,868 --> 00:18:49,554
Jag är romantisk.
261
00:18:49,578 --> 00:18:52,533
Men efter att ha sörjt
och levt ensam i ett år,
262
00:18:52,557 --> 00:18:55,851
känner jag mig trygg i mig själv.
263
00:18:56,210 --> 00:18:57,771
Jag behöver ingen make.
264
00:18:57,795 --> 00:19:01,940
Fast jag måste medge
att jag saknar hans sällskap.
265
00:19:02,007 --> 00:19:05,361
- Store tid. Jag trodde väl det!
- Himmel!
266
00:19:05,385 --> 00:19:07,863
Jag är just den person som du...
267
00:19:09,515 --> 00:19:10,621
Kan inte andas.
268
00:19:10,766 --> 00:19:14,203
Kanske du kan lämna korsetten hemma
nästa gång.
269
00:19:14,812 --> 00:19:15,918
Fulla lungor.
270
00:19:16,063 --> 00:19:17,247
Lossa på den.
271
00:19:17,940 --> 00:19:20,834
Bara lite. Snälla. Fort.
272
00:19:21,652 --> 00:19:22,758
Fort!
273
00:19:25,989 --> 00:19:27,549
Om du saknar sällskap,
274
00:19:28,033 --> 00:19:30,344
ska du få det.
275
00:19:30,369 --> 00:19:35,057
Jag känner alla lediga unga och
mindre unga män, härifrån till Carmody.
276
00:19:35,082 --> 00:19:38,894
Du har tur.
Jag älskar äktenskapsmäkling!
277
00:19:41,046 --> 00:19:42,898
Åh! Nå, kom, Muriel.
278
00:19:43,173 --> 00:19:47,194
Vi har mycket att prata om.
Uppvaktning. Så roligt.
279
00:20:00,941 --> 00:20:03,920
Åh, Diana! Hur ska jag klara mig utan dig?
280
00:20:03,944 --> 00:20:07,549
- Bara 183 dagar kvar.
- Res inte till Paris.
281
00:20:07,573 --> 00:20:11,553
- Res inte till Queens.
- Du får nya vänner och glömmer mig.
282
00:20:11,577 --> 00:20:14,304
Du går på college och jag bleknar bort.
283
00:20:15,914 --> 00:20:18,892
Du är min enda bästa vän, jag lovar.
284
00:20:19,209 --> 00:20:20,602
Ett brev om dan.
285
00:20:22,254 --> 00:20:24,450
Tror du att Cuthberts planerar nåt
286
00:20:24,474 --> 00:20:27,211
- för din födelsedag?
- Inte ens jag tror det.
287
00:20:27,235 --> 00:20:29,569
Verkar de som lättsinniga skojare?
288
00:20:31,221 --> 00:20:34,491
Tänk att mamma tvingar alla
att följa med imorgon.
289
00:20:34,516 --> 00:20:36,994
Jag ville så gärna fira dig.
290
00:20:37,227 --> 00:20:40,497
Jag blir ändå 16, det är det viktiga.
291
00:20:42,316 --> 00:20:43,422
Sexton.
292
00:20:43,942 --> 00:20:45,210
Allt kan hända.
293
00:20:46,737 --> 00:20:49,298
Diana! Anne! Kom och titta!
294
00:20:52,910 --> 00:20:56,514
- Nån har satt upp en lapp om mig.
- Vad spännande.
295
00:20:56,538 --> 00:20:58,004
BILLY FÖLJDE JOSIE HEM
296
00:20:58,028 --> 00:21:01,768
- Vilken skandal.
- Vänta tills folk fattar att det var du.
297
00:21:02,419 --> 00:21:06,315
Du är listig, du.
Det var säkert du som satte upp den.
298
00:21:06,673 --> 00:21:09,443
Vem annars kan ha sett mig och Billy?
299
00:21:09,676 --> 00:21:12,487
- Nu får alla veta det.
- Kära nån.
300
00:21:12,846 --> 00:21:14,741
Men det är väl lika bra
301
00:21:14,765 --> 00:21:17,784
för vi borde alla göra anspråk
på våra utvalda.
302
00:21:18,477 --> 00:21:19,871
Klockan tickar.
303
00:21:19,895 --> 00:21:22,664
Vid vår ålder borde vi vara bortlovade.
304
00:21:23,523 --> 00:21:25,793
Man vill inte bli en gammal ungmö.
305
00:21:25,817 --> 00:21:29,129
Kan det gå i släkten?
Jag är så förvirrad!
306
00:21:29,238 --> 00:21:32,192
Vi är stora nu
men Gilbert har inte antytt nåt.
307
00:21:32,216 --> 00:21:36,221
Tänk på alla spännande män du träffar
på Queens nästa år.
308
00:21:36,245 --> 00:21:39,598
Men jag sökte ju bara dit
för att vara nära Gilbert!
309
00:21:41,250 --> 00:21:44,811
Seså, Ruby. Jag kan hjälpa dig.
310
00:21:48,799 --> 00:21:50,275
- Hej, Anne.
- Hej.
311
00:21:52,511 --> 00:21:53,617
Diana.
312
00:21:54,179 --> 00:21:55,989
Din klänning är väldigt blå.
313
00:21:56,390 --> 00:21:59,326
En fin blå färg. Jag gillar den.
314
00:22:01,270 --> 00:22:03,413
Moody, för nära solen.
315
00:22:05,232 --> 00:22:07,085
- God morgon.
- Morron.
316
00:22:07,109 --> 00:22:11,589
Den gamla Ta notis-tavlan är aktiv igen.
317
00:22:11,613 --> 00:22:14,132
- "Ta notis"?
- Ja. Om nån.
318
00:22:14,491 --> 00:22:18,720
Man sätter upp en lapp
när man tar notis om nån.
319
00:22:18,996 --> 00:22:23,309
Man tillkännager tyst
att man är intresserad.
320
00:22:23,333 --> 00:22:25,853
- Av nån man gillar?
- Ja.
321
00:22:25,877 --> 00:22:30,690
Inte alltför tydligt,
men inte för otydligt heller.
322
00:22:31,300 --> 00:22:35,529
- Som förberedelse för en uppvaktning?
- Precis.
323
00:22:35,804 --> 00:22:39,659
Små notiser
som antyder att man tänker framåt.
324
00:22:39,683 --> 00:22:42,369
På en framtid tillsammans?
325
00:22:43,478 --> 00:22:44,584
Ja.
326
00:22:44,813 --> 00:22:47,249
Menar du...
327
00:22:48,358 --> 00:22:49,876
Ska jag sätta upp nåt?
328
00:22:50,902 --> 00:22:54,673
Om du är intresserad av Ruby,
passa på innan nån hinner före.
329
00:22:58,702 --> 00:23:00,972
Tack för förslaget.
330
00:23:00,996 --> 00:23:05,475
Men jag är inte den typen
som tar notis.
331
00:23:05,792 --> 00:23:08,562
Och när den rätta kommer,
332
00:23:08,920 --> 00:23:11,481
en dag, när det nu blir,
333
00:23:11,757 --> 00:23:12,941
så vet jag det.
334
00:23:20,223 --> 00:23:21,326
Såg du hans min?
335
00:23:21,350 --> 00:23:25,162
- Jag är ledsen...
- Såg du hans min när du nämnde mig?
336
00:23:25,896 --> 00:23:29,875
Han ögon såg så romantiska ut,
jag dog nästan av lycka.
337
00:23:30,734 --> 00:23:34,255
Att han inte vill sätta upp nåt
betyder säkert
338
00:23:34,279 --> 00:23:39,759
att han vill visa sina känslor
på nåt mycket mer romantiskt sätt.
339
00:23:43,997 --> 00:23:45,348
God morgon, allihop.
340
00:23:48,835 --> 00:23:51,814
Vi kanske ska börja med algebra idag.
341
00:23:51,838 --> 00:23:55,650
Inte särskilt romantiskt, men...
Det kanske är bra.
342
00:23:56,259 --> 00:24:00,907
"Känslor av ömhet och glädje
som jag länge trott vara döda
343
00:24:00,931 --> 00:24:02,115
väcktes inom mig.
344
00:24:02,432 --> 00:24:06,203
Förvånad av dessa nya...
345
00:24:07,145 --> 00:24:10,290
"För... nimmelse"?
346
00:24:10,565 --> 00:24:11,671
Förnimmelser.
347
00:24:14,152 --> 00:24:15,258
"Förnimmelser."
348
00:24:15,529 --> 00:24:18,965
"lät jag mig svepas bort av dem och..."
349
00:24:21,451 --> 00:24:23,846
Du börjar bli en riktig gentleman.
350
00:24:23,870 --> 00:24:25,764
Och han läser bra också.
351
00:24:26,873 --> 00:24:30,977
- Hälsa Mary och Bash.
- Det gör jag alltid.
352
00:24:31,503 --> 00:24:34,958
Jag gillar att hälsa på dem.
Det är roligt att göra nytta.
353
00:24:34,982 --> 00:24:37,067
Roligt att gulla med babyn...
354
00:24:37,426 --> 00:24:38,528
Nonsens!
355
00:24:38,552 --> 00:24:41,655
"Jag må dö, men först du,
min tyrann och plågoande..."
356
00:24:41,763 --> 00:24:42,869
Ursäkta?
357
00:24:43,390 --> 00:24:46,117
Nej, det är monstret. Frankenstein.
358
00:24:54,609 --> 00:24:59,214
"Jag kan spåra min familj tillbaka
till 1303,
359
00:24:59,489 --> 00:25:05,680
då min anfader lord Pembroke slöt fred
med Skottland på Englands vägnar.
360
00:25:05,704 --> 00:25:09,808
Hans dotter, lady Charlotte, gifte sig
med greven av Canterbury.
361
00:25:09,916 --> 00:25:13,144
Så jag har avlägsna släktingar
i Kensington Palace."
362
00:25:13,378 --> 00:25:14,484
Det var allt.
363
00:25:15,380 --> 00:25:16,441
Inte undra på.
364
00:25:16,465 --> 00:25:18,410
Bra. Diana. Inga anmärkningar.
365
00:25:18,434 --> 00:25:22,445
Inte från mig heller.
Fast din härstamning låter som en saga.
366
00:25:22,637 --> 00:25:26,283
Så fantasieggande, ändå på riktigt.
367
00:25:28,059 --> 00:25:31,371
- Vad är det?
- Min härstamning håller mig från Queens.
368
00:25:31,688 --> 00:25:32,794
Från dig.
369
00:25:33,023 --> 00:25:34,129
Allting.
370
00:25:35,275 --> 00:25:38,671
Jag har korrekturläst
din artikel om indianerna.
371
00:25:38,695 --> 00:25:40,630
Den är utmärkt.
372
00:25:41,114 --> 00:25:45,885
Nu när upplagan ökat utanför skolan
blir alla säkert fascinerade.
373
00:25:47,370 --> 00:25:48,888
Åh!
374
00:25:49,998 --> 00:25:51,851
Men Anne är så långrandig.
375
00:25:51,875 --> 00:25:54,705
Det är priset
för en sån formuleringskonst.
376
00:25:54,729 --> 00:25:57,439
Men fatta mod, jag har goda nyheter.
377
00:25:58,006 --> 00:26:03,236
Jag har hört om en tryckpress.
Den är trasig men borde gå att laga.
378
00:26:04,262 --> 00:26:08,366
Snart kan vi sälja tidningar
till hela Avonlea.
379
00:26:08,600 --> 00:26:09,706
Roligt, va?
380
00:26:12,938 --> 00:26:17,042
Nu fortsätter vi lära känna varann.
Anne Shirley-Cuthbert.
381
00:26:20,445 --> 00:26:22,547
Jag är ett mysterium,
382
00:26:22,989 --> 00:26:25,383
höljd i en gåtfull gåta.
383
00:26:26,326 --> 00:26:27,432
Slut.
384
00:26:29,913 --> 00:26:34,267
Jag är föräldralös och vet inget
om min släkt. Vidare till nästa.
385
00:26:34,459 --> 00:26:35,565
Ja visst.
386
00:26:35,877 --> 00:26:36,983
Charlie Sloane.
387
00:26:37,921 --> 00:26:39,397
Fortsätt, reportrar.
388
00:26:39,798 --> 00:26:40,940
Anne, kom.
389
00:26:45,428 --> 00:26:47,841
Jag förstår om det var svårt för dig.
390
00:26:47,865 --> 00:26:50,283
- Förlåt.
- Det gör inget.
391
00:26:51,309 --> 00:26:57,959
Men jag medger att jag undrar mer och mer
över min bakgrund, och min familj.
392
00:26:57,983 --> 00:26:59,168
Är du inte ledsen?
393
00:26:59,192 --> 00:27:02,879
Ett snällt mjölkbud på barnhemmet sa
att jag var robust.
394
00:27:03,113 --> 00:27:04,339
Han hade nog rätt.
395
00:27:05,323 --> 00:27:07,759
Undrar om de visste. Barnhemmet.
396
00:27:08,451 --> 00:27:10,261
De måste ha ett arkiv.
397
00:27:12,789 --> 00:27:14,516
Jag har också undrat det.
398
00:27:24,884 --> 00:27:26,194
Så. Det borde duga.
399
00:27:31,641 --> 00:27:34,203
Delphine vande sig genast vid flaskan.
400
00:27:34,227 --> 00:27:36,872
Jag vet. Jag kan knappt tro det.
401
00:27:36,896 --> 00:27:38,832
Mamma är så tacksam.
402
00:27:38,982 --> 00:27:40,166
Ja.
403
00:27:42,152 --> 00:27:44,295
- Jag tar henne.
- Tack.
404
00:27:45,322 --> 00:27:47,466
Nu kan pappa också mata dig.
405
00:27:47,490 --> 00:27:50,260
Han har varit så svartsjuk.
406
00:27:50,702 --> 00:27:52,804
Hon sover mest just nu.
407
00:27:53,788 --> 00:27:54,931
Ja, ma'am.
408
00:27:55,206 --> 00:27:57,600
Badkaret ropar på mig.
409
00:28:01,880 --> 00:28:03,565
Du är så bra med henne.
410
00:28:03,757 --> 00:28:06,443
- Hon är ett mirakel.
- Det är det du som är.
411
00:28:06,635 --> 00:28:10,613
Du kommer tre gånger i veckan
och skämmer bort mig.
412
00:28:11,473 --> 00:28:14,659
Nu förstår jag
varför alla gör sånt väsen av småbarn.
413
00:28:14,893 --> 00:28:17,996
Fast min Anne är också
en sån välsignelse.
414
00:28:18,688 --> 00:28:20,749
Hon fyller år på lördag.
415
00:28:20,940 --> 00:28:23,336
Sexton. Kan du fatta?
416
00:28:23,360 --> 00:28:25,837
Ja, det är allt hon pratar om.
417
00:28:29,783 --> 00:28:33,845
Gud i himlen, vad skönt!
418
00:28:37,415 --> 00:28:42,228
Queens-studiegruppen stannar,
trevlig helg ni andra.
419
00:28:44,005 --> 00:28:45,111
Hej då, Diana.
420
00:29:00,730 --> 00:29:02,124
Det är orättvist.
421
00:29:02,148 --> 00:29:05,752
Jag skils från min vänner
och missar utbildning.
422
00:29:06,653 --> 00:29:08,713
Jag bönfaller dig att ändra dig.
423
00:29:09,072 --> 00:29:12,217
Att sluta skolan ger mig inte
en fullgod utbildning.
424
00:29:12,742 --> 00:29:15,304
Queens skulle ge mig en examen.
425
00:29:15,328 --> 00:29:18,848
- Men inte en make.
- Jag skulle vara med mina vänner.
426
00:29:19,499 --> 00:29:25,146
- Är inte nuet viktigare än framtiden?
- Du förbryllar mig.
427
00:29:25,296 --> 00:29:28,827
- Det är slutdiskuterat om detta.
- Jag kan åka till Paris!
428
00:29:28,851 --> 00:29:32,214
Jag tänker inte lyssna på
dina otacksamma klagovisor.
429
00:29:32,238 --> 00:29:33,280
Jag kan åka!
430
00:29:33,304 --> 00:29:36,826
Hon är för omogen för att förstå helheten.
431
00:29:36,850 --> 00:29:39,620
Ja, det märks. Ansätt mig inte mer.
432
00:29:39,644 --> 00:29:43,331
Om du envisas
ställer jag in roligheterna imorgon.
433
00:30:46,169 --> 00:30:48,313
- Gick Marilla hem?
- Ja.
434
00:30:48,505 --> 00:30:49,981
Håret är ännu fuktigt.
435
00:30:50,590 --> 00:30:53,610
- Har Gilbert sin studiegrupp idag?
- Ja.
436
00:30:54,469 --> 00:30:56,154
Sover lillan?
437
00:31:30,171 --> 00:31:31,814
Anne har sin studiegrupp.
438
00:31:32,715 --> 00:31:34,275
Vad har hänt här?
439
00:31:34,592 --> 00:31:37,445
- Ska jag slänga...
- Rör inte det!
440
00:31:39,931 --> 00:31:41,616
Ge hit, sen kan du gå.
441
00:32:23,016 --> 00:32:24,962
PAUL L. SÅG TILLIES LOCKAR IDAG
442
00:32:24,986 --> 00:32:26,346
- En till.
- Åh, Tillie.
443
00:32:26,370 --> 00:32:28,455
CHARLIE ÄR SNÄLLAST I SKOLAN
444
00:32:28,479 --> 00:32:30,350
PAUL M. SÅG PÅ TILLIE I MORSE
445
00:32:30,374 --> 00:32:33,459
Tillie har fått två lappar.
446
00:32:33,902 --> 00:32:36,170
Vem ska du göra sällskap med först?
447
00:33:03,139 --> 00:33:04,949
Glömde du vad du ville säga?
448
00:33:05,308 --> 00:33:07,952
Ögon... Jag...
449
00:33:13,066 --> 00:33:14,172
Vi ses.
450
00:33:54,023 --> 00:33:56,125
God morgon, kära Snödrottning!
451
00:33:56,693 --> 00:33:59,712
Äntligen har det hänt! Jag är 16 år!
452
00:34:04,450 --> 00:34:08,179
En gång var det här
mina föräldrars lyckligaste dag.
453
00:34:09,747 --> 00:34:10,853
Anne!
454
00:34:26,347 --> 00:34:28,699
Duka då, söla inte.
455
00:34:47,952 --> 00:34:50,096
Skynda på. Snälla.
456
00:34:59,922 --> 00:35:03,192
Matthew, elden har slocknat. Kom genast.
457
00:35:12,393 --> 00:35:17,081
För hon är en jättebra kompis
458
00:35:17,106 --> 00:35:19,792
För hon är en jättebra kompis
459
00:35:20,151 --> 00:35:22,670
Hurra vad hon är bra
460
00:35:22,862 --> 00:35:25,381
För hon fyller år ida'
461
00:35:27,450 --> 00:35:28,556
Nu.
462
00:35:29,202 --> 00:35:30,344
Nu är du för hal
463
00:35:31,329 --> 00:35:33,472
för att oturen ska fånga dig.
464
00:35:40,254 --> 00:35:43,524
- En 50-centare?
- Köp vad du vill.
465
00:35:43,800 --> 00:35:45,276
Men tårtan...
466
00:35:46,135 --> 00:35:51,157
Inte ens i min vildaste fantasi,
som jag medger är väldigt vild,
467
00:35:51,265 --> 00:35:55,662
kunde jag ha föreställt mig
en mer perfekt tårta.
468
00:35:55,686 --> 00:35:57,705
Blås ut ljuset innan det rinner.
469
00:36:27,844 --> 00:36:28,950
Åh, Matthew!
470
00:36:29,303 --> 00:36:31,530
Jag kan inte ana vad det kostade.
471
00:36:32,223 --> 00:36:34,700
Han har inga gränser när det gäller dig.
472
00:36:34,725 --> 00:36:38,120
Du kan samla fler och fler berlocker
473
00:36:38,604 --> 00:36:41,666
för varje Anne som du blir
474
00:36:42,275 --> 00:36:43,542
när du växer.
475
00:36:44,694 --> 00:36:46,128
Den här hatten,
476
00:36:46,612 --> 00:36:49,882
symboliserar den ursprungliga Anne
477
00:36:50,741 --> 00:36:54,095
som jag mötte på tågstationen den där dan.
478
00:36:54,704 --> 00:37:00,142
Den välsignade dan då ödet sammanförde oss
479
00:37:02,503 --> 00:37:04,063
och vi blev en familj.
480
00:37:06,215 --> 00:37:09,027
Det är jättefint. Tack.
481
00:37:09,051 --> 00:37:10,569
Den ursprungliga Anne.
482
00:37:11,679 --> 00:37:15,866
Nu är jag extra inspirerad
att söka efter mitt ursprung.
483
00:37:19,478 --> 00:37:21,664
Jag vill veta vilka min familj var.
484
00:37:22,106 --> 00:37:26,294
- Jag vill veta var jag kommer ifrån.
- Varför i allsindar då?
485
00:37:27,195 --> 00:37:29,672
Dog inte dina föräldrar när du var baby?
486
00:37:30,156 --> 00:37:31,262
Jo.
487
00:37:31,741 --> 00:37:33,759
Men jag vill veta vilka de var.
488
00:37:34,076 --> 00:37:35,721
Och om min härkomst.
489
00:37:35,745 --> 00:37:39,265
Det kan vara farligt.
Du måste resa ända till Nova Scotia.
490
00:37:43,211 --> 00:37:48,649
Jag kan åka tåg med Gilbert.
Han reser varje lördag till Charlottetown.
491
00:37:49,050 --> 00:37:52,154
Minns du Cole? Han bor i Charlottetown,
492
00:37:52,178 --> 00:37:57,742
så han kan följa mig till barnhemmet.
Det skulle bara ta en dag.
493
00:37:58,267 --> 00:37:59,373
Snälla.
494
00:38:03,272 --> 00:38:04,623
Blir du lycklig då?
495
00:38:08,486 --> 00:38:10,880
Det här är bekymmersamt.
496
00:38:11,364 --> 00:38:13,174
Jag måste tänka noga.
497
00:38:14,533 --> 00:38:16,844
Vi talar inte mer om det nu.
498
00:38:16,994 --> 00:38:18,262
Nu ska vi fira.
499
00:38:41,727 --> 00:38:42,953
Anne!
500
00:38:43,604 --> 00:38:44,710
Anne!
501
00:38:46,274 --> 00:38:48,168
Vad står på? Vad är det?
502
00:38:48,192 --> 00:38:49,962
Det här rör inte dig!
503
00:38:49,986 --> 00:38:52,880
- Vad har hänt? Allt väl?
- Låt mig vara!
504
00:38:53,155 --> 00:38:55,007
Har det hänt nåt tråkigt?
505
00:39:00,579 --> 00:39:02,909
Det är ett skämt! På Annes födelsedag.
506
00:39:02,933 --> 00:39:04,892
Sluta bråka, spela med!
507
00:39:04,917 --> 00:39:06,060
Du är så vacker.
508
00:39:07,003 --> 00:39:08,109
Kom!
509
00:39:10,047 --> 00:39:11,607
Hjälp!
510
00:39:11,757 --> 00:39:13,151
Diana behöver Anne!
511
00:39:13,175 --> 00:39:15,986
- Anne, kom fort!
- Hennes föräldrar är döda!
512
00:39:16,554 --> 00:39:17,780
- Vad?
- Jerry!
513
00:39:19,015 --> 00:39:20,121
Det är inte sant.
514
00:39:20,516 --> 00:39:25,414
Minnie May är sjuk.
Du hjälpte henne förut. Du måste komma.
515
00:39:25,438 --> 00:39:28,958
- Det har inget med födelsedagen att göra.
- Snälla Anne!
516
00:39:30,234 --> 00:39:32,837
- Får jag gå?
- Det måste du faktiskt.
517
00:39:33,404 --> 00:39:34,510
Här.
518
00:39:36,032 --> 00:39:37,138
Tack.
519
00:39:39,285 --> 00:39:40,845
Gå nu.
520
00:39:42,496 --> 00:39:43,825
- Där är de!
- De är här!
521
00:39:43,849 --> 00:39:44,937
Skynda er!
522
00:39:53,299 --> 00:39:54,567
Överraskning!
523
00:39:55,676 --> 00:39:56,986
Överraskning!
524
00:39:58,721 --> 00:40:01,282
Hoppas du var jätteorolig för mig.
525
00:40:03,684 --> 00:40:04,827
Kom nu.
526
00:40:05,061 --> 00:40:06,621
- Vänta.
- Grattis!
527
00:40:06,645 --> 00:40:09,039
Vi har så mycket godsaker.
528
00:40:09,940 --> 00:40:12,501
- Har du ordnat allt?
- Till dig.
529
00:40:17,573 --> 00:40:21,552
Och sen skrek Jerry:
"Hennes föräldrar är döda!"
530
00:40:23,996 --> 00:40:26,058
Han förstörde nästan alltihop!
531
00:40:26,082 --> 00:40:29,412
- Varför är pojkar så irriterande?
- Varför vet de inget?
532
00:40:29,436 --> 00:40:31,271
Vad är det med pojkar?
533
00:40:31,295 --> 00:40:34,356
- Jag vet!
- Vissa av oss föredrar män.
534
00:40:35,466 --> 00:40:40,446
Vissa, och då menar jag Tillie,
har ett två pojkar-problem.
535
00:40:41,305 --> 00:40:43,115
Det är inget problem!
536
00:40:45,351 --> 00:40:48,181
Som en modig flicka
med öppna ögon och hjärta,
537
00:40:48,205 --> 00:40:49,831
ska jag tala om
538
00:40:49,855 --> 00:40:54,835
- att jag tänker bli äventyrets brud.
- Jag vet aldrig vad du pratar om!
539
00:40:55,778 --> 00:40:58,465
Jag är en motståndare mot status quo.
540
00:40:58,489 --> 00:41:00,341
Nu hände det igen.
541
00:41:01,659 --> 00:41:04,762
Grattis på födelsedan.
542
00:41:07,456 --> 00:41:11,037
Prinsessan försvagas!
Mer tårta innan hon tynar bort.
543
00:41:11,061 --> 00:41:13,395
Åh! Låt oss bistå vår väna jungfru.
544
00:41:13,838 --> 00:41:15,940
Snälla, tag min smakliga gåva.
545
00:41:19,176 --> 00:41:21,422
- Nej.
- Tyck om min smakliga gåva.
546
00:41:21,446 --> 00:41:24,907
- Den här är godast, jag svär.
- Nej. Nej.
547
00:41:24,932 --> 00:41:26,038
Ja.
548
00:41:30,855 --> 00:41:32,541
Jag är så orolig för henne.
549
00:41:32,565 --> 00:41:33,476
CUTHBERT
550
00:41:33,500 --> 00:41:36,585
- Hon har gjort resan förut.
- Det är sant.
551
00:41:37,778 --> 00:41:40,047
Då, så... Är vi överens?
552
00:41:41,282 --> 00:41:42,388
Ja.
553
00:41:43,993 --> 00:41:45,099
Anne.
554
00:41:45,244 --> 00:41:46,804
Kom till salongen.
555
00:41:55,129 --> 00:41:58,358
- Nu har vi...
- Tänkt igenom frågan.
556
00:41:58,382 --> 00:42:00,734
Vi har fattat ett beslut.
557
00:42:03,304 --> 00:42:05,740
Vi stöttar dig i ditt sökande...
558
00:42:05,764 --> 00:42:07,866
Om det är viktigt för dig.
559
00:42:08,142 --> 00:42:10,578
Men du måste ha ett förkläde med.
560
00:42:10,936 --> 00:42:13,581
Du måste ta ansvar för det här påhittet.
561
00:42:13,856 --> 00:42:16,126
Ordna så att Cole följer dig,
562
00:42:16,150 --> 00:42:18,460
och så att du kan resa med Gilbert.
563
00:42:19,445 --> 00:42:20,551
Ja, jag ska.
564
00:42:20,905 --> 00:42:23,549
Jag ska. Tack, tack, tack!
565
00:42:24,992 --> 00:42:26,969
Jag älskar er så mycket.
566
00:42:31,749 --> 00:42:33,058
Ni är toppen.
567
00:42:33,959 --> 00:42:37,313
Det är min gladaste födelsedag nånsin.
568
00:42:47,473 --> 00:42:49,366
Jag oroar mig mindre för resan
569
00:42:49,808 --> 00:42:51,368
än för hennes hjärta.
570
00:42:53,103 --> 00:42:56,206
Tänk om hon får veta nåt tråkigt?
571
00:42:57,566 --> 00:43:01,670
Tänk om... nån avlägsen släkting
gör anspråk på henne?
572
00:43:01,904 --> 00:43:03,010
Tänk om...
573
00:43:03,697 --> 00:43:05,049
Om hon lämnar oss?
574
00:43:08,786 --> 00:43:09,928
Vi var överens.
575
00:43:10,287 --> 00:43:12,306
Vi vill att hon ska bli lycklig.
576
00:43:13,123 --> 00:43:14,558
Mer kan vi inte göra.
577
00:43:27,888 --> 00:43:30,449
Vem är Anne med E?
578
00:43:59,837 --> 00:44:02,106
Undertexter: Anna Norman
41747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.