All language subtitles for Anne.S03E01.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NYH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,054 --> 00:01:04,280 Kom igen, Belle. 2 00:01:24,784 --> 00:01:27,262 Kotten är trädets avkomma, Belle. 3 00:01:29,122 --> 00:01:30,306 Mor och dotter. 4 00:01:31,291 --> 00:01:32,397 Familj. 5 00:01:34,210 --> 00:01:36,479 Alla träden här hör ihop. 6 00:01:38,548 --> 00:01:41,734 Hur känns det att veta det så säkert? 7 00:01:43,303 --> 00:01:45,155 Hur det känns att höra ihop. 8 00:01:48,183 --> 00:01:50,535 Det får du snart veta, eller hur? 9 00:01:53,396 --> 00:01:55,623 Vi måste tänka på namn åt fölet. 10 00:01:59,194 --> 00:02:00,920 Ja, jag är försenad. 11 00:02:02,155 --> 00:02:03,631 Kom nu. Upp. 12 00:02:03,740 --> 00:02:04,883 Kom igen! 13 00:02:06,868 --> 00:02:08,970 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 14 00:02:10,663 --> 00:02:12,765 EN PERFEKT KYRKOGÅRD AV BEGRAVT HOPP 15 00:02:18,213 --> 00:02:20,356 SVÄR DU ATT VARA MIN BÄSTA VÄN FÖR ALLTID? 16 00:02:31,726 --> 00:02:35,122 MAN BEHÖVER STORA ORD FÖR ATT UTTRYCKA STORA IDÉER 17 00:02:35,146 --> 00:02:38,583 FÖR ATT SOVA I ETT TRÄD I MÅNSKENET 18 00:02:50,912 --> 00:02:52,556 - Snyggt! - Jag är öppen. 19 00:02:52,580 --> 00:02:53,765 Jag klarar det! 20 00:02:53,998 --> 00:02:55,850 - Heja, Gilbert! - Kom igen! 21 00:02:55,875 --> 00:02:58,895 - Snyggt. Ta den. Stopp. - Ja! 22 00:03:02,340 --> 00:03:04,151 - Pojkarna är så bra. - Ja. 23 00:03:04,175 --> 00:03:06,362 - Moody! Heja! - Passa! 24 00:03:06,386 --> 00:03:07,779 Det är så kallt. 25 00:03:07,929 --> 00:03:08,916 Här. Här. 26 00:03:08,940 --> 00:03:11,032 - Hej! - Hej, Anne. 27 00:03:14,227 --> 00:03:15,912 Charlie, rädda den. 28 00:03:16,604 --> 00:03:18,248 Titta på ställningen! 29 00:03:18,857 --> 00:03:20,960 Ruby, du ska ju rapportera. 30 00:03:20,984 --> 00:03:25,256 Var är höjdpunkterna? Vet du vad det står ens? 31 00:03:25,280 --> 00:03:28,926 Det är en skoltidning, inte Daily Telegraph. 32 00:03:28,950 --> 00:03:31,929 Det behövs ingen artikel. Alla är ju här. 33 00:03:31,953 --> 00:03:34,264 Hon tittar efter du vet vem. 34 00:03:38,877 --> 00:03:39,983 Knöl! 35 00:03:40,170 --> 00:03:41,354 Lymmel! 36 00:03:41,462 --> 00:03:43,564 Josie, Billy har spanat in dig. 37 00:03:43,965 --> 00:03:46,152 Jag försöker förlika mig med det. 38 00:03:46,176 --> 00:03:47,194 Med vadå? 39 00:03:47,218 --> 00:03:51,322 - Att Josie kan bli hennes syster. - Svägerska. 40 00:03:51,681 --> 00:03:54,535 Okej. Jag ska skriva artikeln. 41 00:03:54,559 --> 00:03:57,037 - Vilka är lagkaptener? - Gilbert. 42 00:03:57,061 --> 00:03:58,167 Och? 43 00:03:58,688 --> 00:03:59,794 Nån. 44 00:04:01,274 --> 00:04:03,501 - Snyggt skott! - Tack. 45 00:04:04,068 --> 00:04:05,295 Diana. 46 00:04:08,198 --> 00:04:09,967 Moody, ramla inte! 47 00:04:09,991 --> 00:04:12,093 Tänker du förbarma dig över Moody? 48 00:04:12,118 --> 00:04:13,928 Det går inte familjen med på. 49 00:04:14,162 --> 00:04:16,973 För rik för att bli prästfru. 50 00:04:19,667 --> 00:04:23,521 - Ska inte Ruby skriva om matchen? - Ruby är väldigt distraherad. 51 00:04:24,380 --> 00:04:26,107 Av en viss person. 52 00:04:30,386 --> 00:04:31,821 Passa. Backa. 53 00:04:33,806 --> 00:04:35,302 Han lade märke till mig! 54 00:04:35,326 --> 00:04:38,329 - Han log mot mig. - Inbillning. 55 00:04:38,353 --> 00:04:40,455 Ruby Blythe. 56 00:04:40,730 --> 00:04:41,999 Gilbert! 57 00:04:42,023 --> 00:04:43,833 - Här! - Jag tar den! 58 00:04:44,317 --> 00:04:45,585 Ta den! Här! 59 00:04:49,197 --> 00:04:50,923 Gå inte för långt, raring. 60 00:04:51,908 --> 00:04:54,344 Det är inte säkert här. 61 00:04:55,370 --> 00:05:00,725 - Klubban är för kort i år. - Var en man. Skyll inte ifrån dig. 62 00:05:01,626 --> 00:05:03,246 Det är inte klubbans fel. 63 00:05:03,270 --> 00:05:04,359 Åh, de är här. 64 00:05:05,880 --> 00:05:09,609 Nu får du nog äta upp vad du har sagt. 65 00:05:18,059 --> 00:05:19,165 Tack. 66 00:05:23,273 --> 00:05:25,249 Hej. God middag. 67 00:05:25,900 --> 00:05:28,294 Jag vill beställa en klubba. 68 00:05:30,571 --> 00:05:31,677 Jag har pengar. 69 00:05:34,826 --> 00:05:37,678 Ja. Vi kommer med den, när färdig. 70 00:05:41,666 --> 00:05:43,851 När då ungefär? 71 00:05:44,210 --> 00:05:45,316 När färdig. 72 00:05:48,673 --> 00:05:49,941 Hej. 73 00:05:52,093 --> 00:05:56,239 Jag vill skriva en artikel om hur ni gör de fina klubborna. 74 00:05:56,764 --> 00:05:58,032 Går det för sig? 75 00:05:58,599 --> 00:06:00,535 Vad är "artikel"? 76 00:06:01,060 --> 00:06:06,207 Jag ställer frågor om er och ert arbete, och skriver ner svaren, 77 00:06:06,482 --> 00:06:08,251 så att andra kan läsa dem. 78 00:06:12,113 --> 00:06:13,841 Om många ser det här, 79 00:06:13,865 --> 00:06:16,676 vill de köpa klubbor. 80 00:06:18,703 --> 00:06:21,764 Jag förstår. Smart. Ja. 81 00:06:22,999 --> 00:06:26,644 Får jag hälsa på er senare? Så att jag... 82 00:06:28,338 --> 00:06:31,649 Gör en klubba åt mig? Jag betalar med den här. 83 00:06:39,891 --> 00:06:42,618 Ka'kwet, du vet bättre. 84 00:06:42,727 --> 00:06:44,912 Bråka inte med de vita. 85 00:06:47,899 --> 00:06:49,208 Passa dig, rödskinn. 86 00:06:51,694 --> 00:06:52,837 Dags att gå. 87 00:06:53,571 --> 00:06:57,425 Vi säljer inte till den lille mannen med det stora egot. 88 00:07:01,621 --> 00:07:03,389 - Vildar. - Jag beklagar. 89 00:07:04,082 --> 00:07:05,308 Han är oförskämd. 90 00:07:07,418 --> 00:07:09,228 Får jag ändå hälsa på? 91 00:07:10,088 --> 00:07:15,151 - Det är långt och svårt att hitta. - Allt som är värt nåt är värt besväret. 92 00:07:18,471 --> 00:07:19,577 Det hållet. 93 00:07:19,889 --> 00:07:21,699 Förbi alla stängsel. 94 00:07:21,891 --> 00:07:24,619 Gå i riktning från havet mot det döda trädet. 95 00:07:25,436 --> 00:07:31,459 Hitta det smala vattnet som rör sig, följ det uppströms till gröna träd. 96 00:07:32,068 --> 00:07:34,587 Följ det åt det hållet där solen går ner, 97 00:07:35,405 --> 00:07:37,465 tills marken är öppen. 98 00:07:37,824 --> 00:07:41,719 - Vårt hem är där. - Det låter som ett poetiskt paradis. 99 00:07:52,797 --> 00:07:54,607 Vi saknar dig i skolan. 100 00:07:54,924 --> 00:07:56,442 Pojkarna är så omogna. 101 00:07:56,759 --> 00:08:00,154 Jag måste ta över företaget, när pappa drar sig tillbaka 102 00:08:00,304 --> 00:08:02,114 och lämnar allt åt mig. 103 00:08:02,140 --> 00:08:05,201 - Du kan inte ens addera. - Det är inte sant. 104 00:08:06,644 --> 00:08:08,454 Lämna oss i fred, Jane. 105 00:08:08,813 --> 00:08:10,331 Håll avståndet. 106 00:08:10,982 --> 00:08:13,353 Du ska hålla uppsikt, inte tjuvlyssna. 107 00:08:13,377 --> 00:08:15,044 Hoppsan. 108 00:08:15,403 --> 00:08:17,255 Vägen är så ojämn. 109 00:08:17,738 --> 00:08:18,844 Får jag lov? 110 00:08:35,840 --> 00:08:38,484 - Du hittade oss! - Det var precis som du sa. 111 00:08:39,010 --> 00:08:42,196 Det var så roligt att hitta ledtrådar. 112 00:08:42,722 --> 00:08:45,157 Det här är min vän Belle. 113 00:08:45,349 --> 00:08:47,243 Klappa henne, hon bits inte. 114 00:08:52,857 --> 00:08:54,000 Vad heter du? 115 00:08:54,442 --> 00:08:56,544 - Ka'kwet. - Ka'kwet. 116 00:08:57,320 --> 00:09:01,882 Betyder det nåt? Det är fint att era namn betyder saker. 117 00:09:02,450 --> 00:09:04,468 Mitt namn betyder... 118 00:09:05,369 --> 00:09:06,475 Sjöstjärna. 119 00:09:06,621 --> 00:09:09,807 Sjöstjärna? Du måste vara väldigt stark. 120 00:09:10,666 --> 00:09:12,476 - Vad heter du? - Anne. 121 00:09:12,835 --> 00:09:15,980 Det betyder tyvärr inget särskilt. 122 00:09:16,130 --> 00:09:18,984 Om jag fick välja ett namn åt dig, 123 00:09:19,008 --> 00:09:22,529 skulle det vara Melkitaulamun. 124 00:09:22,553 --> 00:09:24,655 "Starkt och modigt hjärta." 125 00:09:25,181 --> 00:09:29,535 När ögonen söker och hjärtat är öppet, det är sant mod. 126 00:09:31,687 --> 00:09:35,708 - Sa jag nåt fel? - Nej, det var jättefint. Tack. 127 00:09:36,984 --> 00:09:38,336 Kan du lära mig det? 128 00:09:38,736 --> 00:09:40,547 Mel-kita-ulamun. 129 00:09:40,571 --> 00:09:43,299 - Mel-kita-ulamun. - Bra! 130 00:09:45,201 --> 00:09:48,095 - Vill du se klubborna nu? - Jag vill se allting. 131 00:09:49,956 --> 00:09:51,349 Vad handlar ni med? 132 00:09:51,666 --> 00:09:53,601 Våra korgar är berömda. 133 00:09:53,793 --> 00:09:55,186 Jag älskar att fläta. 134 00:09:56,128 --> 00:09:57,855 De är så intrikata. 135 00:09:58,005 --> 00:10:00,983 Min favorit är chigajish. 136 00:10:01,384 --> 00:10:03,110 Piggsvin på ditt språk. 137 00:10:04,387 --> 00:10:08,074 - Berätta vad ni äter. - Fisk, kaniner och ål. 138 00:10:09,058 --> 00:10:11,410 Våra jägare har alltid fullt upp. 139 00:10:11,519 --> 00:10:13,882 Jag läste att era hus kallas wigwamer. 140 00:10:13,906 --> 00:10:15,122 - Stämmer det? - Ja. 141 00:10:15,982 --> 00:10:20,044 De är gjorda av björknäver och hudar. Min far har gjort vår. 142 00:10:21,946 --> 00:10:23,422 Här är klubborna! 143 00:10:24,991 --> 00:10:27,093 Ni lever i harmoni med naturen. 144 00:10:27,785 --> 00:10:31,097 - Tack för att jag fick komma hit. - Ingen orsak. 145 00:10:31,956 --> 00:10:33,516 Var det rätt, Ka'kwet? 146 00:10:34,375 --> 00:10:36,644 Min mor, lillebror och syster. 147 00:10:40,256 --> 00:10:44,443 Blir du fortfarande rädd om jag gör så här? 148 00:10:48,639 --> 00:10:52,034 Du har fint hår. Som jord. 149 00:10:52,852 --> 00:10:55,204 Hon säger att ditt hår ser ut som jord. 150 00:10:55,396 --> 00:10:57,915 Jag tycker att det ser ut som eld. 151 00:10:58,899 --> 00:11:02,336 Tack för era element-komplimanger. 152 00:11:02,820 --> 00:11:05,256 Nu gillar jag mitt hår bättre. 153 00:11:06,490 --> 00:11:10,095 Dina hårband är så fina. Jag brukar ha håret som du. 154 00:11:10,119 --> 00:11:12,096 Vilka fina färger på halsduken. 155 00:11:12,288 --> 00:11:16,809 - Jag har gjort den själv. - Jag har gjort de här banden. 156 00:11:16,917 --> 00:11:18,769 - Ska vi byta? - Ska vi byta? 157 00:11:23,382 --> 00:11:26,485 Hej, alla! Har ni saknat mig? 158 00:11:29,513 --> 00:11:31,408 Jag saknade dig. 159 00:11:31,432 --> 00:11:34,201 Våra jägare är hemma igen efter tre dagar. 160 00:11:35,728 --> 00:11:37,873 Mamma ansvarar för maten. 161 00:11:37,897 --> 00:11:39,003 Välkomna hem. 162 00:11:39,231 --> 00:11:42,603 Skönt att vara hemma, men vi hade dålig jaktlycka. 163 00:11:42,627 --> 00:11:43,919 Fångsten var liten. 164 00:11:44,070 --> 00:11:44,981 Räcker det? 165 00:11:45,005 --> 00:11:46,107 Det är ont om byte. 166 00:11:46,131 --> 00:11:47,308 Tack för bidraget. 167 00:11:47,332 --> 00:11:49,717 Det kommer många jägare med tåget. 168 00:11:49,992 --> 00:11:52,428 Ni måste gå ut igen imorgon. 169 00:11:52,620 --> 00:11:56,557 Lär mig mer av ditt språk. Hur säger man "familj"? 170 00:11:57,291 --> 00:12:00,311 Våra ord är inte som era. 171 00:12:00,419 --> 00:12:04,106 Vårt språk är vad vi ser och... 172 00:12:04,465 --> 00:12:07,193 Uppfattar? Observerar? 173 00:12:07,218 --> 00:12:10,654 Observerar. Jag observerar min far och bror. 174 00:12:11,222 --> 00:12:12,328 Ser du? 175 00:12:14,016 --> 00:12:15,409 Jag gör också så. 176 00:12:16,811 --> 00:12:19,580 Många saker är likadana. Så vi säger... 177 00:12:22,149 --> 00:12:25,211 Vi hör ihop för att vi är så lika. 178 00:12:26,278 --> 00:12:27,671 Så ni är en familj. 179 00:12:28,948 --> 00:12:30,054 Underbart. 180 00:12:30,783 --> 00:12:33,803 Har alla i din familj eldfärgat hår? 181 00:12:35,246 --> 00:12:36,555 Jag... 182 00:12:37,081 --> 00:12:38,187 Så. 183 00:12:38,582 --> 00:12:39,809 Så fint. 184 00:12:40,876 --> 00:12:42,645 Har du en spegel? 185 00:12:45,631 --> 00:12:47,525 Nåt för att se dig själv? 186 00:12:48,676 --> 00:12:49,782 Kom! 187 00:13:05,693 --> 00:13:08,338 Folk är så snabba att påpeka skillnader 188 00:13:08,362 --> 00:13:10,589 fast vi är lika på så många sätt. 189 00:13:10,990 --> 00:13:12,174 Lika. 190 00:13:13,826 --> 00:13:16,554 Ka'kwet! Kom och hjälp till med maten! 191 00:13:17,079 --> 00:13:20,933 - Jag har sysslor. - Jag också. Bäst jag går. 192 00:13:34,430 --> 00:13:35,948 - Hej. - Anne. 193 00:13:38,350 --> 00:13:40,452 - Du är sen. - Förlåt! 194 00:13:41,854 --> 00:13:45,749 Store tid! Vad har du i håret? Du ser ut som en hedning. 195 00:13:46,609 --> 00:13:47,835 Var är din halsduk? 196 00:13:47,902 --> 00:13:51,482 Några från mi'kmaq-folket kom förbi och jag bytte bort den. 197 00:13:51,506 --> 00:13:55,384 - Indianer? Hotade de dig? - De är trevliga. 198 00:13:57,703 --> 00:14:00,306 Åtminstone är de bra på att fläta. 199 00:14:00,623 --> 00:14:03,017 Skynda dig att bada före middagen. 200 00:14:38,702 --> 00:14:41,055 Jag behöver mjöl till helgen. 201 00:14:42,289 --> 00:14:44,391 Jerry får handla imorgon. 202 00:14:49,171 --> 00:14:51,357 Varför ler du som en Cheshire-katt? 203 00:14:52,967 --> 00:14:54,443 Inte för nåt särskilt. 204 00:14:55,427 --> 00:14:58,073 Billy får följa dig hem en gång till, 205 00:14:58,097 --> 00:14:59,949 sen bjuder jag hem honom. 206 00:15:00,933 --> 00:15:03,012 Bara inte Margaret gillar honom. 207 00:15:03,036 --> 00:15:05,789 Hon tittade på honom hela tiden idag. 208 00:15:05,813 --> 00:15:09,376 Sno åt dig honom fort. Låt honom inte komma undan. 209 00:15:09,400 --> 00:15:11,460 Men han går ju inte i skolan. 210 00:15:11,569 --> 00:15:15,733 På min tid fanns en Ta notis-tavla. Man tog notis om nån man gillade. 211 00:15:15,757 --> 00:15:19,718 Man kunde se en flirt och sätta upp en lapp om det. 212 00:15:19,994 --> 00:15:22,346 Då visste andra att de var ett par. 213 00:15:24,456 --> 00:15:26,517 Nådiga himmelska Fader, 214 00:15:26,750 --> 00:15:33,107 som du minns har jag ofta bett om att få bli vacker när jag växer upp. 215 00:15:34,049 --> 00:15:37,028 Jag fyller 16 på lördag 216 00:15:37,052 --> 00:15:43,534 och inser att det var en barnslig och opassande bön, och jag ber om ursäkt. 217 00:15:45,060 --> 00:15:48,372 Mitt öde är nog att bli äventyrets brud. 218 00:15:48,856 --> 00:15:51,644 Du har ju skickat så många äventyr i min väg 219 00:15:51,668 --> 00:15:53,877 så jag börjar få smak för dem. 220 00:15:54,194 --> 00:15:57,506 Detta är förvisso inte en kapitulation 221 00:15:57,990 --> 00:16:01,010 för att jag inte är en perfekt skönhet 222 00:16:01,118 --> 00:16:03,554 med många kavaljerer, eller ens en. 223 00:16:04,955 --> 00:16:06,974 Utan för att jag har mognat, 224 00:16:07,374 --> 00:16:12,730 och jag har kommit till den lyckliga insikten... att jag är ovanlig 225 00:16:13,589 --> 00:16:19,028 och jag accepterar det.... Men jag undrar vem jag är lik. 226 00:16:20,095 --> 00:16:24,074 Om mina föräldrar såg ut som jag och var som jag. 227 00:16:24,558 --> 00:16:26,869 Trots att de fann varann. 228 00:16:28,270 --> 00:16:33,667 Jag undrar om det var ett lyckligt äktenskap... Du vet väl det. 229 00:16:36,695 --> 00:16:38,213 Hälsa dem ifrån mig. 230 00:16:39,031 --> 00:16:40,632 Det är allt jag vill. 231 00:16:42,701 --> 00:16:43,807 Amen. 232 00:16:59,176 --> 00:17:00,778 Hej, Walter och Bertha. 233 00:17:02,221 --> 00:17:03,327 Hej. 234 00:17:07,142 --> 00:17:09,953 Det var på tiden. Elden har nästan slocknat. 235 00:17:10,062 --> 00:17:13,458 Här, Sebastian. Om du inte vill ha råa ägg. 236 00:17:13,482 --> 00:17:16,086 Skuggor av livet till sjöss, Bash? 237 00:17:16,110 --> 00:17:20,380 - "Ge damen mat, Trinidad." Minns du det? - Jag hoppades glömma. 238 00:17:20,531 --> 00:17:23,009 Hur mår du idag, min lilla sötnos? 239 00:17:23,033 --> 00:17:26,137 Hur står det till med allting? Där är hon. 240 00:17:26,161 --> 00:17:30,641 Pappas lilla gullunge. Bu-bu-bu. 241 00:17:31,125 --> 00:17:33,102 Hej. Oj, oj, pappa. 242 00:17:33,627 --> 00:17:34,733 Hej. 243 00:17:36,672 --> 00:17:38,398 Upp och hoppa lilla sötnos. 244 00:17:38,799 --> 00:17:39,905 Va, lillan? 245 00:17:49,351 --> 00:17:51,036 Ha det bra idag. 246 00:17:51,979 --> 00:17:57,501 Bash, om du pratar engelska med henne kanske hon lär sig det. 247 00:17:58,318 --> 00:18:02,005 Oo. Adjö, adjö. Vem är min jö-jö-tjej? 248 00:18:03,741 --> 00:18:05,634 Vilken sötis man kan vara. 249 00:18:05,743 --> 00:18:09,388 Ja, det är du. Jag ser dig, Deli. 250 00:18:10,372 --> 00:18:11,478 - Hej. - Hej. 251 00:18:11,999 --> 00:18:14,977 Bra att din läkare har ordinerat motion. 252 00:18:15,294 --> 00:18:17,855 Tack för att du följer mig till skolan. 253 00:18:18,464 --> 00:18:22,002 Jag älskar att rida men jag borde ta det lugnt oftare. 254 00:18:22,026 --> 00:18:25,320 Bra idé. Vi tar det långsammare. 255 00:18:26,555 --> 00:18:28,282 Doktorn vill döda mig. 256 00:18:30,726 --> 00:18:35,831 Hej, kära gäss... Jag tycker om dem. Vet du att de håller ihop hela livet? 257 00:18:36,148 --> 00:18:39,960 Oväntat att du bryr dig. Du är ingen romantiker. 258 00:18:40,277 --> 00:18:41,628 Jag håller inte med. 259 00:18:42,112 --> 00:18:47,217 Jag hade ett kärleksfullt äktenskap. Vårt band var mycket starkt. 260 00:18:47,868 --> 00:18:49,554 Jag är romantisk. 261 00:18:49,578 --> 00:18:52,533 Men efter att ha sörjt och levt ensam i ett år, 262 00:18:52,557 --> 00:18:55,851 känner jag mig trygg i mig själv. 263 00:18:56,210 --> 00:18:57,771 Jag behöver ingen make. 264 00:18:57,795 --> 00:19:01,940 Fast jag måste medge att jag saknar hans sällskap. 265 00:19:02,007 --> 00:19:05,361 - Store tid. Jag trodde väl det! - Himmel! 266 00:19:05,385 --> 00:19:07,863 Jag är just den person som du... 267 00:19:09,515 --> 00:19:10,621 Kan inte andas. 268 00:19:10,766 --> 00:19:14,203 Kanske du kan lämna korsetten hemma nästa gång. 269 00:19:14,812 --> 00:19:15,918 Fulla lungor. 270 00:19:16,063 --> 00:19:17,247 Lossa på den. 271 00:19:17,940 --> 00:19:20,834 Bara lite. Snälla. Fort. 272 00:19:21,652 --> 00:19:22,758 Fort! 273 00:19:25,989 --> 00:19:27,549 Om du saknar sällskap, 274 00:19:28,033 --> 00:19:30,344 ska du få det. 275 00:19:30,369 --> 00:19:35,057 Jag känner alla lediga unga och mindre unga män, härifrån till Carmody. 276 00:19:35,082 --> 00:19:38,894 Du har tur. Jag älskar äktenskapsmäkling! 277 00:19:41,046 --> 00:19:42,898 Åh! Nå, kom, Muriel. 278 00:19:43,173 --> 00:19:47,194 Vi har mycket att prata om. Uppvaktning. Så roligt. 279 00:20:00,941 --> 00:20:03,920 Åh, Diana! Hur ska jag klara mig utan dig? 280 00:20:03,944 --> 00:20:07,549 - Bara 183 dagar kvar. - Res inte till Paris. 281 00:20:07,573 --> 00:20:11,553 - Res inte till Queens. - Du får nya vänner och glömmer mig. 282 00:20:11,577 --> 00:20:14,304 Du går på college och jag bleknar bort. 283 00:20:15,914 --> 00:20:18,892 Du är min enda bästa vän, jag lovar. 284 00:20:19,209 --> 00:20:20,602 Ett brev om dan. 285 00:20:22,254 --> 00:20:24,450 Tror du att Cuthberts planerar nåt 286 00:20:24,474 --> 00:20:27,211 - för din födelsedag? - Inte ens jag tror det. 287 00:20:27,235 --> 00:20:29,569 Verkar de som lättsinniga skojare? 288 00:20:31,221 --> 00:20:34,491 Tänk att mamma tvingar alla att följa med imorgon. 289 00:20:34,516 --> 00:20:36,994 Jag ville så gärna fira dig. 290 00:20:37,227 --> 00:20:40,497 Jag blir ändå 16, det är det viktiga. 291 00:20:42,316 --> 00:20:43,422 Sexton. 292 00:20:43,942 --> 00:20:45,210 Allt kan hända. 293 00:20:46,737 --> 00:20:49,298 Diana! Anne! Kom och titta! 294 00:20:52,910 --> 00:20:56,514 - Nån har satt upp en lapp om mig. - Vad spännande. 295 00:20:56,538 --> 00:20:58,004 BILLY FÖLJDE JOSIE HEM 296 00:20:58,028 --> 00:21:01,768 - Vilken skandal. - Vänta tills folk fattar att det var du. 297 00:21:02,419 --> 00:21:06,315 Du är listig, du. Det var säkert du som satte upp den. 298 00:21:06,673 --> 00:21:09,443 Vem annars kan ha sett mig och Billy? 299 00:21:09,676 --> 00:21:12,487 - Nu får alla veta det. - Kära nån. 300 00:21:12,846 --> 00:21:14,741 Men det är väl lika bra 301 00:21:14,765 --> 00:21:17,784 för vi borde alla göra anspråk på våra utvalda. 302 00:21:18,477 --> 00:21:19,871 Klockan tickar. 303 00:21:19,895 --> 00:21:22,664 Vid vår ålder borde vi vara bortlovade. 304 00:21:23,523 --> 00:21:25,793 Man vill inte bli en gammal ungmö. 305 00:21:25,817 --> 00:21:29,129 Kan det gå i släkten? Jag är så förvirrad! 306 00:21:29,238 --> 00:21:32,192 Vi är stora nu men Gilbert har inte antytt nåt. 307 00:21:32,216 --> 00:21:36,221 Tänk på alla spännande män du träffar på Queens nästa år. 308 00:21:36,245 --> 00:21:39,598 Men jag sökte ju bara dit för att vara nära Gilbert! 309 00:21:41,250 --> 00:21:44,811 Seså, Ruby. Jag kan hjälpa dig. 310 00:21:48,799 --> 00:21:50,275 - Hej, Anne. - Hej. 311 00:21:52,511 --> 00:21:53,617 Diana. 312 00:21:54,179 --> 00:21:55,989 Din klänning är väldigt blå. 313 00:21:56,390 --> 00:21:59,326 En fin blå färg. Jag gillar den. 314 00:22:01,270 --> 00:22:03,413 Moody, för nära solen. 315 00:22:05,232 --> 00:22:07,085 - God morgon. - Morron. 316 00:22:07,109 --> 00:22:11,589 Den gamla Ta notis-tavlan är aktiv igen. 317 00:22:11,613 --> 00:22:14,132 - "Ta notis"? - Ja. Om nån. 318 00:22:14,491 --> 00:22:18,720 Man sätter upp en lapp när man tar notis om nån. 319 00:22:18,996 --> 00:22:23,309 Man tillkännager tyst att man är intresserad. 320 00:22:23,333 --> 00:22:25,853 - Av nån man gillar? - Ja. 321 00:22:25,877 --> 00:22:30,690 Inte alltför tydligt, men inte för otydligt heller. 322 00:22:31,300 --> 00:22:35,529 - Som förberedelse för en uppvaktning? - Precis. 323 00:22:35,804 --> 00:22:39,659 Små notiser som antyder att man tänker framåt. 324 00:22:39,683 --> 00:22:42,369 På en framtid tillsammans? 325 00:22:43,478 --> 00:22:44,584 Ja. 326 00:22:44,813 --> 00:22:47,249 Menar du... 327 00:22:48,358 --> 00:22:49,876 Ska jag sätta upp nåt? 328 00:22:50,902 --> 00:22:54,673 Om du är intresserad av Ruby, passa på innan nån hinner före. 329 00:22:58,702 --> 00:23:00,972 Tack för förslaget. 330 00:23:00,996 --> 00:23:05,475 Men jag är inte den typen som tar notis. 331 00:23:05,792 --> 00:23:08,562 Och när den rätta kommer, 332 00:23:08,920 --> 00:23:11,481 en dag, när det nu blir, 333 00:23:11,757 --> 00:23:12,941 så vet jag det. 334 00:23:20,223 --> 00:23:21,326 Såg du hans min? 335 00:23:21,350 --> 00:23:25,162 - Jag är ledsen... - Såg du hans min när du nämnde mig? 336 00:23:25,896 --> 00:23:29,875 Han ögon såg så romantiska ut, jag dog nästan av lycka. 337 00:23:30,734 --> 00:23:34,255 Att han inte vill sätta upp nåt betyder säkert 338 00:23:34,279 --> 00:23:39,759 att han vill visa sina känslor på nåt mycket mer romantiskt sätt. 339 00:23:43,997 --> 00:23:45,348 God morgon, allihop. 340 00:23:48,835 --> 00:23:51,814 Vi kanske ska börja med algebra idag. 341 00:23:51,838 --> 00:23:55,650 Inte särskilt romantiskt, men... Det kanske är bra. 342 00:23:56,259 --> 00:24:00,907 "Känslor av ömhet och glädje som jag länge trott vara döda 343 00:24:00,931 --> 00:24:02,115 väcktes inom mig. 344 00:24:02,432 --> 00:24:06,203 Förvånad av dessa nya... 345 00:24:07,145 --> 00:24:10,290 "För... nimmelse"? 346 00:24:10,565 --> 00:24:11,671 Förnimmelser. 347 00:24:14,152 --> 00:24:15,258 "Förnimmelser." 348 00:24:15,529 --> 00:24:18,965 "lät jag mig svepas bort av dem och..." 349 00:24:21,451 --> 00:24:23,846 Du börjar bli en riktig gentleman. 350 00:24:23,870 --> 00:24:25,764 Och han läser bra också. 351 00:24:26,873 --> 00:24:30,977 - Hälsa Mary och Bash. - Det gör jag alltid. 352 00:24:31,503 --> 00:24:34,958 Jag gillar att hälsa på dem. Det är roligt att göra nytta. 353 00:24:34,982 --> 00:24:37,067 Roligt att gulla med babyn... 354 00:24:37,426 --> 00:24:38,528 Nonsens! 355 00:24:38,552 --> 00:24:41,655 "Jag må dö, men först du, min tyrann och plågoande..." 356 00:24:41,763 --> 00:24:42,869 Ursäkta? 357 00:24:43,390 --> 00:24:46,117 Nej, det är monstret. Frankenstein. 358 00:24:54,609 --> 00:24:59,214 "Jag kan spåra min familj tillbaka till 1303, 359 00:24:59,489 --> 00:25:05,680 då min anfader lord Pembroke slöt fred med Skottland på Englands vägnar. 360 00:25:05,704 --> 00:25:09,808 Hans dotter, lady Charlotte, gifte sig med greven av Canterbury. 361 00:25:09,916 --> 00:25:13,144 Så jag har avlägsna släktingar i Kensington Palace." 362 00:25:13,378 --> 00:25:14,484 Det var allt. 363 00:25:15,380 --> 00:25:16,441 Inte undra på. 364 00:25:16,465 --> 00:25:18,410 Bra. Diana. Inga anmärkningar. 365 00:25:18,434 --> 00:25:22,445 Inte från mig heller. Fast din härstamning låter som en saga. 366 00:25:22,637 --> 00:25:26,283 Så fantasieggande, ändå på riktigt. 367 00:25:28,059 --> 00:25:31,371 - Vad är det? - Min härstamning håller mig från Queens. 368 00:25:31,688 --> 00:25:32,794 Från dig. 369 00:25:33,023 --> 00:25:34,129 Allting. 370 00:25:35,275 --> 00:25:38,671 Jag har korrekturläst din artikel om indianerna. 371 00:25:38,695 --> 00:25:40,630 Den är utmärkt. 372 00:25:41,114 --> 00:25:45,885 Nu när upplagan ökat utanför skolan blir alla säkert fascinerade. 373 00:25:47,370 --> 00:25:48,888 Åh! 374 00:25:49,998 --> 00:25:51,851 Men Anne är så långrandig. 375 00:25:51,875 --> 00:25:54,705 Det är priset för en sån formuleringskonst. 376 00:25:54,729 --> 00:25:57,439 Men fatta mod, jag har goda nyheter. 377 00:25:58,006 --> 00:26:03,236 Jag har hört om en tryckpress. Den är trasig men borde gå att laga. 378 00:26:04,262 --> 00:26:08,366 Snart kan vi sälja tidningar till hela Avonlea. 379 00:26:08,600 --> 00:26:09,706 Roligt, va? 380 00:26:12,938 --> 00:26:17,042 Nu fortsätter vi lära känna varann. Anne Shirley-Cuthbert. 381 00:26:20,445 --> 00:26:22,547 Jag är ett mysterium, 382 00:26:22,989 --> 00:26:25,383 höljd i en gåtfull gåta. 383 00:26:26,326 --> 00:26:27,432 Slut. 384 00:26:29,913 --> 00:26:34,267 Jag är föräldralös och vet inget om min släkt. Vidare till nästa. 385 00:26:34,459 --> 00:26:35,565 Ja visst. 386 00:26:35,877 --> 00:26:36,983 Charlie Sloane. 387 00:26:37,921 --> 00:26:39,397 Fortsätt, reportrar. 388 00:26:39,798 --> 00:26:40,940 Anne, kom. 389 00:26:45,428 --> 00:26:47,841 Jag förstår om det var svårt för dig. 390 00:26:47,865 --> 00:26:50,283 - Förlåt. - Det gör inget. 391 00:26:51,309 --> 00:26:57,959 Men jag medger att jag undrar mer och mer över min bakgrund, och min familj. 392 00:26:57,983 --> 00:26:59,168 Är du inte ledsen? 393 00:26:59,192 --> 00:27:02,879 Ett snällt mjölkbud på barnhemmet sa att jag var robust. 394 00:27:03,113 --> 00:27:04,339 Han hade nog rätt. 395 00:27:05,323 --> 00:27:07,759 Undrar om de visste. Barnhemmet. 396 00:27:08,451 --> 00:27:10,261 De måste ha ett arkiv. 397 00:27:12,789 --> 00:27:14,516 Jag har också undrat det. 398 00:27:24,884 --> 00:27:26,194 Så. Det borde duga. 399 00:27:31,641 --> 00:27:34,203 Delphine vande sig genast vid flaskan. 400 00:27:34,227 --> 00:27:36,872 Jag vet. Jag kan knappt tro det. 401 00:27:36,896 --> 00:27:38,832 Mamma är så tacksam. 402 00:27:38,982 --> 00:27:40,166 Ja. 403 00:27:42,152 --> 00:27:44,295 - Jag tar henne. - Tack. 404 00:27:45,322 --> 00:27:47,466 Nu kan pappa också mata dig. 405 00:27:47,490 --> 00:27:50,260 Han har varit så svartsjuk. 406 00:27:50,702 --> 00:27:52,804 Hon sover mest just nu. 407 00:27:53,788 --> 00:27:54,931 Ja, ma'am. 408 00:27:55,206 --> 00:27:57,600 Badkaret ropar på mig. 409 00:28:01,880 --> 00:28:03,565 Du är så bra med henne. 410 00:28:03,757 --> 00:28:06,443 - Hon är ett mirakel. - Det är det du som är. 411 00:28:06,635 --> 00:28:10,613 Du kommer tre gånger i veckan och skämmer bort mig. 412 00:28:11,473 --> 00:28:14,659 Nu förstår jag varför alla gör sånt väsen av småbarn. 413 00:28:14,893 --> 00:28:17,996 Fast min Anne är också en sån välsignelse. 414 00:28:18,688 --> 00:28:20,749 Hon fyller år på lördag. 415 00:28:20,940 --> 00:28:23,336 Sexton. Kan du fatta? 416 00:28:23,360 --> 00:28:25,837 Ja, det är allt hon pratar om. 417 00:28:29,783 --> 00:28:33,845 Gud i himlen, vad skönt! 418 00:28:37,415 --> 00:28:42,228 Queens-studiegruppen stannar, trevlig helg ni andra. 419 00:28:44,005 --> 00:28:45,111 Hej då, Diana. 420 00:29:00,730 --> 00:29:02,124 Det är orättvist. 421 00:29:02,148 --> 00:29:05,752 Jag skils från min vänner och missar utbildning. 422 00:29:06,653 --> 00:29:08,713 Jag bönfaller dig att ändra dig. 423 00:29:09,072 --> 00:29:12,217 Att sluta skolan ger mig inte en fullgod utbildning. 424 00:29:12,742 --> 00:29:15,304 Queens skulle ge mig en examen. 425 00:29:15,328 --> 00:29:18,848 - Men inte en make. - Jag skulle vara med mina vänner. 426 00:29:19,499 --> 00:29:25,146 - Är inte nuet viktigare än framtiden? - Du förbryllar mig. 427 00:29:25,296 --> 00:29:28,827 - Det är slutdiskuterat om detta. - Jag kan åka till Paris! 428 00:29:28,851 --> 00:29:32,214 Jag tänker inte lyssna på dina otacksamma klagovisor. 429 00:29:32,238 --> 00:29:33,280 Jag kan åka! 430 00:29:33,304 --> 00:29:36,826 Hon är för omogen för att förstå helheten. 431 00:29:36,850 --> 00:29:39,620 Ja, det märks. Ansätt mig inte mer. 432 00:29:39,644 --> 00:29:43,331 Om du envisas ställer jag in roligheterna imorgon. 433 00:30:46,169 --> 00:30:48,313 - Gick Marilla hem? - Ja. 434 00:30:48,505 --> 00:30:49,981 Håret är ännu fuktigt. 435 00:30:50,590 --> 00:30:53,610 - Har Gilbert sin studiegrupp idag? - Ja. 436 00:30:54,469 --> 00:30:56,154 Sover lillan? 437 00:31:30,171 --> 00:31:31,814 Anne har sin studiegrupp. 438 00:31:32,715 --> 00:31:34,275 Vad har hänt här? 439 00:31:34,592 --> 00:31:37,445 - Ska jag slänga... - Rör inte det! 440 00:31:39,931 --> 00:31:41,616 Ge hit, sen kan du gå. 441 00:32:23,016 --> 00:32:24,962 PAUL L. SÅG TILLIES LOCKAR IDAG 442 00:32:24,986 --> 00:32:26,346 - En till. - Åh, Tillie. 443 00:32:26,370 --> 00:32:28,455 CHARLIE ÄR SNÄLLAST I SKOLAN 444 00:32:28,479 --> 00:32:30,350 PAUL M. SÅG PÅ TILLIE I MORSE 445 00:32:30,374 --> 00:32:33,459 Tillie har fått två lappar. 446 00:32:33,902 --> 00:32:36,170 Vem ska du göra sällskap med först? 447 00:33:03,139 --> 00:33:04,949 Glömde du vad du ville säga? 448 00:33:05,308 --> 00:33:07,952 Ögon... Jag... 449 00:33:13,066 --> 00:33:14,172 Vi ses. 450 00:33:54,023 --> 00:33:56,125 God morgon, kära Snödrottning! 451 00:33:56,693 --> 00:33:59,712 Äntligen har det hänt! Jag är 16 år! 452 00:34:04,450 --> 00:34:08,179 En gång var det här mina föräldrars lyckligaste dag. 453 00:34:09,747 --> 00:34:10,853 Anne! 454 00:34:26,347 --> 00:34:28,699 Duka då, söla inte. 455 00:34:47,952 --> 00:34:50,096 Skynda på. Snälla. 456 00:34:59,922 --> 00:35:03,192 Matthew, elden har slocknat. Kom genast. 457 00:35:12,393 --> 00:35:17,081 För hon är en jättebra kompis 458 00:35:17,106 --> 00:35:19,792 För hon är en jättebra kompis 459 00:35:20,151 --> 00:35:22,670 Hurra vad hon är bra 460 00:35:22,862 --> 00:35:25,381 För hon fyller år ida' 461 00:35:27,450 --> 00:35:28,556 Nu. 462 00:35:29,202 --> 00:35:30,344 Nu är du för hal 463 00:35:31,329 --> 00:35:33,472 för att oturen ska fånga dig. 464 00:35:40,254 --> 00:35:43,524 - En 50-centare? - Köp vad du vill. 465 00:35:43,800 --> 00:35:45,276 Men tårtan... 466 00:35:46,135 --> 00:35:51,157 Inte ens i min vildaste fantasi, som jag medger är väldigt vild, 467 00:35:51,265 --> 00:35:55,662 kunde jag ha föreställt mig en mer perfekt tårta. 468 00:35:55,686 --> 00:35:57,705 Blås ut ljuset innan det rinner. 469 00:36:27,844 --> 00:36:28,950 Åh, Matthew! 470 00:36:29,303 --> 00:36:31,530 Jag kan inte ana vad det kostade. 471 00:36:32,223 --> 00:36:34,700 Han har inga gränser när det gäller dig. 472 00:36:34,725 --> 00:36:38,120 Du kan samla fler och fler berlocker 473 00:36:38,604 --> 00:36:41,666 för varje Anne som du blir 474 00:36:42,275 --> 00:36:43,542 när du växer. 475 00:36:44,694 --> 00:36:46,128 Den här hatten, 476 00:36:46,612 --> 00:36:49,882 symboliserar den ursprungliga Anne 477 00:36:50,741 --> 00:36:54,095 som jag mötte på tågstationen den där dan. 478 00:36:54,704 --> 00:37:00,142 Den välsignade dan då ödet sammanförde oss 479 00:37:02,503 --> 00:37:04,063 och vi blev en familj. 480 00:37:06,215 --> 00:37:09,027 Det är jättefint. Tack. 481 00:37:09,051 --> 00:37:10,569 Den ursprungliga Anne. 482 00:37:11,679 --> 00:37:15,866 Nu är jag extra inspirerad att söka efter mitt ursprung. 483 00:37:19,478 --> 00:37:21,664 Jag vill veta vilka min familj var. 484 00:37:22,106 --> 00:37:26,294 - Jag vill veta var jag kommer ifrån. - Varför i allsindar då? 485 00:37:27,195 --> 00:37:29,672 Dog inte dina föräldrar när du var baby? 486 00:37:30,156 --> 00:37:31,262 Jo. 487 00:37:31,741 --> 00:37:33,759 Men jag vill veta vilka de var. 488 00:37:34,076 --> 00:37:35,721 Och om min härkomst. 489 00:37:35,745 --> 00:37:39,265 Det kan vara farligt. Du måste resa ända till Nova Scotia. 490 00:37:43,211 --> 00:37:48,649 Jag kan åka tåg med Gilbert. Han reser varje lördag till Charlottetown. 491 00:37:49,050 --> 00:37:52,154 Minns du Cole? Han bor i Charlottetown, 492 00:37:52,178 --> 00:37:57,742 så han kan följa mig till barnhemmet. Det skulle bara ta en dag. 493 00:37:58,267 --> 00:37:59,373 Snälla. 494 00:38:03,272 --> 00:38:04,623 Blir du lycklig då? 495 00:38:08,486 --> 00:38:10,880 Det här är bekymmersamt. 496 00:38:11,364 --> 00:38:13,174 Jag måste tänka noga. 497 00:38:14,533 --> 00:38:16,844 Vi talar inte mer om det nu. 498 00:38:16,994 --> 00:38:18,262 Nu ska vi fira. 499 00:38:41,727 --> 00:38:42,953 Anne! 500 00:38:43,604 --> 00:38:44,710 Anne! 501 00:38:46,274 --> 00:38:48,168 Vad står på? Vad är det? 502 00:38:48,192 --> 00:38:49,962 Det här rör inte dig! 503 00:38:49,986 --> 00:38:52,880 - Vad har hänt? Allt väl? - Låt mig vara! 504 00:38:53,155 --> 00:38:55,007 Har det hänt nåt tråkigt? 505 00:39:00,579 --> 00:39:02,909 Det är ett skämt! På Annes födelsedag. 506 00:39:02,933 --> 00:39:04,892 Sluta bråka, spela med! 507 00:39:04,917 --> 00:39:06,060 Du är så vacker. 508 00:39:07,003 --> 00:39:08,109 Kom! 509 00:39:10,047 --> 00:39:11,607 Hjälp! 510 00:39:11,757 --> 00:39:13,151 Diana behöver Anne! 511 00:39:13,175 --> 00:39:15,986 - Anne, kom fort! - Hennes föräldrar är döda! 512 00:39:16,554 --> 00:39:17,780 - Vad? - Jerry! 513 00:39:19,015 --> 00:39:20,121 Det är inte sant. 514 00:39:20,516 --> 00:39:25,414 Minnie May är sjuk. Du hjälpte henne förut. Du måste komma. 515 00:39:25,438 --> 00:39:28,958 - Det har inget med födelsedagen att göra. - Snälla Anne! 516 00:39:30,234 --> 00:39:32,837 - Får jag gå? - Det måste du faktiskt. 517 00:39:33,404 --> 00:39:34,510 Här. 518 00:39:36,032 --> 00:39:37,138 Tack. 519 00:39:39,285 --> 00:39:40,845 Gå nu. 520 00:39:42,496 --> 00:39:43,825 - Där är de! - De är här! 521 00:39:43,849 --> 00:39:44,937 Skynda er! 522 00:39:53,299 --> 00:39:54,567 Överraskning! 523 00:39:55,676 --> 00:39:56,986 Överraskning! 524 00:39:58,721 --> 00:40:01,282 Hoppas du var jätteorolig för mig. 525 00:40:03,684 --> 00:40:04,827 Kom nu. 526 00:40:05,061 --> 00:40:06,621 - Vänta. - Grattis! 527 00:40:06,645 --> 00:40:09,039 Vi har så mycket godsaker. 528 00:40:09,940 --> 00:40:12,501 - Har du ordnat allt? - Till dig. 529 00:40:17,573 --> 00:40:21,552 Och sen skrek Jerry: "Hennes föräldrar är döda!" 530 00:40:23,996 --> 00:40:26,058 Han förstörde nästan alltihop! 531 00:40:26,082 --> 00:40:29,412 - Varför är pojkar så irriterande? - Varför vet de inget? 532 00:40:29,436 --> 00:40:31,271 Vad är det med pojkar? 533 00:40:31,295 --> 00:40:34,356 - Jag vet! - Vissa av oss föredrar män. 534 00:40:35,466 --> 00:40:40,446 Vissa, och då menar jag Tillie, har ett två pojkar-problem. 535 00:40:41,305 --> 00:40:43,115 Det är inget problem! 536 00:40:45,351 --> 00:40:48,181 Som en modig flicka med öppna ögon och hjärta, 537 00:40:48,205 --> 00:40:49,831 ska jag tala om 538 00:40:49,855 --> 00:40:54,835 - att jag tänker bli äventyrets brud. - Jag vet aldrig vad du pratar om! 539 00:40:55,778 --> 00:40:58,465 Jag är en motståndare mot status quo. 540 00:40:58,489 --> 00:41:00,341 Nu hände det igen. 541 00:41:01,659 --> 00:41:04,762 Grattis på födelsedan. 542 00:41:07,456 --> 00:41:11,037 Prinsessan försvagas! Mer tårta innan hon tynar bort. 543 00:41:11,061 --> 00:41:13,395 Åh! Låt oss bistå vår väna jungfru. 544 00:41:13,838 --> 00:41:15,940 Snälla, tag min smakliga gåva. 545 00:41:19,176 --> 00:41:21,422 - Nej. - Tyck om min smakliga gåva. 546 00:41:21,446 --> 00:41:24,907 - Den här är godast, jag svär. - Nej. Nej. 547 00:41:24,932 --> 00:41:26,038 Ja. 548 00:41:30,855 --> 00:41:32,541 Jag är så orolig för henne. 549 00:41:32,565 --> 00:41:33,476 CUTHBERT 550 00:41:33,500 --> 00:41:36,585 - Hon har gjort resan förut. - Det är sant. 551 00:41:37,778 --> 00:41:40,047 Då, så... Är vi överens? 552 00:41:41,282 --> 00:41:42,388 Ja. 553 00:41:43,993 --> 00:41:45,099 Anne. 554 00:41:45,244 --> 00:41:46,804 Kom till salongen. 555 00:41:55,129 --> 00:41:58,358 - Nu har vi... - Tänkt igenom frågan. 556 00:41:58,382 --> 00:42:00,734 Vi har fattat ett beslut. 557 00:42:03,304 --> 00:42:05,740 Vi stöttar dig i ditt sökande... 558 00:42:05,764 --> 00:42:07,866 Om det är viktigt för dig. 559 00:42:08,142 --> 00:42:10,578 Men du måste ha ett förkläde med. 560 00:42:10,936 --> 00:42:13,581 Du måste ta ansvar för det här påhittet. 561 00:42:13,856 --> 00:42:16,126 Ordna så att Cole följer dig, 562 00:42:16,150 --> 00:42:18,460 och så att du kan resa med Gilbert. 563 00:42:19,445 --> 00:42:20,551 Ja, jag ska. 564 00:42:20,905 --> 00:42:23,549 Jag ska. Tack, tack, tack! 565 00:42:24,992 --> 00:42:26,969 Jag älskar er så mycket. 566 00:42:31,749 --> 00:42:33,058 Ni är toppen. 567 00:42:33,959 --> 00:42:37,313 Det är min gladaste födelsedag nånsin. 568 00:42:47,473 --> 00:42:49,366 Jag oroar mig mindre för resan 569 00:42:49,808 --> 00:42:51,368 än för hennes hjärta. 570 00:42:53,103 --> 00:42:56,206 Tänk om hon får veta nåt tråkigt? 571 00:42:57,566 --> 00:43:01,670 Tänk om... nån avlägsen släkting gör anspråk på henne? 572 00:43:01,904 --> 00:43:03,010 Tänk om... 573 00:43:03,697 --> 00:43:05,049 Om hon lämnar oss? 574 00:43:08,786 --> 00:43:09,928 Vi var överens. 575 00:43:10,287 --> 00:43:12,306 Vi vill att hon ska bli lycklig. 576 00:43:13,123 --> 00:43:14,558 Mer kan vi inte göra. 577 00:43:27,888 --> 00:43:30,449 Vem är Anne med E? 578 00:43:59,837 --> 00:44:02,106 Undertexter: Anna Norman 41747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.