All language subtitles for Anne.S03E01.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NYH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,054 --> 00:01:04,280 Kom igen, Belle. 2 00:01:24,784 --> 00:01:27,262 Kotten Ă€r trĂ€dets avkomma, Belle. 3 00:01:29,122 --> 00:01:30,306 Mor och dotter. 4 00:01:31,291 --> 00:01:32,397 Familj. 5 00:01:34,210 --> 00:01:36,479 Alla trĂ€den hĂ€r hör ihop. 6 00:01:38,548 --> 00:01:41,734 Hur kĂ€nns det att veta det sĂ„ sĂ€kert? 7 00:01:43,303 --> 00:01:45,155 Hur det kĂ€nns att höra ihop. 8 00:01:48,183 --> 00:01:50,535 Det fĂ„r du snart veta, eller hur? 9 00:01:53,396 --> 00:01:55,623 Vi mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ namn Ă„t fölet. 10 00:01:59,194 --> 00:02:00,920 Ja, jag Ă€r försenad. 11 00:02:02,155 --> 00:02:03,631 Kom nu. Upp. 12 00:02:03,740 --> 00:02:04,883 Kom igen! 13 00:02:06,868 --> 00:02:08,970 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 14 00:02:10,663 --> 00:02:12,765 EN PERFEKT KYRKOGÅRD AV BEGRAVT HOPP 15 00:02:18,213 --> 00:02:20,356 SVÄR DU ATT VARA MIN BÄSTA VÄN FÖR ALLTID? 16 00:02:31,726 --> 00:02:35,122 MAN BEHÖVER STORA ORD FÖR ATT UTTRYCKA STORA IDÉER 17 00:02:35,146 --> 00:02:38,583 FÖR ATT SOVA I ETT TRÄD I MÅNSKENET 18 00:02:50,912 --> 00:02:52,556 - Snyggt! - Jag Ă€r öppen. 19 00:02:52,580 --> 00:02:53,765 Jag klarar det! 20 00:02:53,998 --> 00:02:55,850 - Heja, Gilbert! - Kom igen! 21 00:02:55,875 --> 00:02:58,895 - Snyggt. Ta den. Stopp. - Ja! 22 00:03:02,340 --> 00:03:04,151 - Pojkarna Ă€r sĂ„ bra. - Ja. 23 00:03:04,175 --> 00:03:06,362 - Moody! Heja! - Passa! 24 00:03:06,386 --> 00:03:07,779 Det Ă€r sĂ„ kallt. 25 00:03:07,929 --> 00:03:08,916 HĂ€r. HĂ€r. 26 00:03:08,940 --> 00:03:11,032 - Hej! - Hej, Anne. 27 00:03:14,227 --> 00:03:15,912 Charlie, rĂ€dda den. 28 00:03:16,604 --> 00:03:18,248 Titta pĂ„ stĂ€llningen! 29 00:03:18,857 --> 00:03:20,960 Ruby, du ska ju rapportera. 30 00:03:20,984 --> 00:03:25,256 Var Ă€r höjdpunkterna? Vet du vad det stĂ„r ens? 31 00:03:25,280 --> 00:03:28,926 Det Ă€r en skoltidning, inte Daily Telegraph. 32 00:03:28,950 --> 00:03:31,929 Det behövs ingen artikel. Alla Ă€r ju hĂ€r. 33 00:03:31,953 --> 00:03:34,264 Hon tittar efter du vet vem. 34 00:03:38,877 --> 00:03:39,983 Knöl! 35 00:03:40,170 --> 00:03:41,354 Lymmel! 36 00:03:41,462 --> 00:03:43,564 Josie, Billy har spanat in dig. 37 00:03:43,965 --> 00:03:46,152 Jag försöker förlika mig med det. 38 00:03:46,176 --> 00:03:47,194 Med vadĂ„? 39 00:03:47,218 --> 00:03:51,322 - Att Josie kan bli hennes syster. - SvĂ€gerska. 40 00:03:51,681 --> 00:03:54,535 Okej. Jag ska skriva artikeln. 41 00:03:54,559 --> 00:03:57,037 - Vilka Ă€r lagkaptener? - Gilbert. 42 00:03:57,061 --> 00:03:58,167 Och? 43 00:03:58,688 --> 00:03:59,794 NĂ„n. 44 00:04:01,274 --> 00:04:03,501 - Snyggt skott! - Tack. 45 00:04:04,068 --> 00:04:05,295 Diana. 46 00:04:08,198 --> 00:04:09,967 Moody, ramla inte! 47 00:04:09,991 --> 00:04:12,093 TĂ€nker du förbarma dig över Moody? 48 00:04:12,118 --> 00:04:13,928 Det gĂ„r inte familjen med pĂ„. 49 00:04:14,162 --> 00:04:16,973 För rik för att bli prĂ€stfru. 50 00:04:19,667 --> 00:04:23,521 - Ska inte Ruby skriva om matchen? - Ruby Ă€r vĂ€ldigt distraherad. 51 00:04:24,380 --> 00:04:26,107 Av en viss person. 52 00:04:30,386 --> 00:04:31,821 Passa. Backa. 53 00:04:33,806 --> 00:04:35,302 Han lade mĂ€rke till mig! 54 00:04:35,326 --> 00:04:38,329 - Han log mot mig. - Inbillning. 55 00:04:38,353 --> 00:04:40,455 Ruby Blythe. 56 00:04:40,730 --> 00:04:41,999 Gilbert! 57 00:04:42,023 --> 00:04:43,833 - HĂ€r! - Jag tar den! 58 00:04:44,317 --> 00:04:45,585 Ta den! HĂ€r! 59 00:04:49,197 --> 00:04:50,923 GĂ„ inte för lĂ„ngt, raring. 60 00:04:51,908 --> 00:04:54,344 Det Ă€r inte sĂ€kert hĂ€r. 61 00:04:55,370 --> 00:05:00,725 - Klubban Ă€r för kort i Ă„r. - Var en man. Skyll inte ifrĂ„n dig. 62 00:05:01,626 --> 00:05:03,246 Det Ă€r inte klubbans fel. 63 00:05:03,270 --> 00:05:04,359 Åh, de Ă€r hĂ€r. 64 00:05:05,880 --> 00:05:09,609 Nu fĂ„r du nog Ă€ta upp vad du har sagt. 65 00:05:18,059 --> 00:05:19,165 Tack. 66 00:05:23,273 --> 00:05:25,249 Hej. God middag. 67 00:05:25,900 --> 00:05:28,294 Jag vill bestĂ€lla en klubba. 68 00:05:30,571 --> 00:05:31,677 Jag har pengar. 69 00:05:34,826 --> 00:05:37,678 Ja. Vi kommer med den, nĂ€r fĂ€rdig. 70 00:05:41,666 --> 00:05:43,851 NĂ€r dĂ„ ungefĂ€r? 71 00:05:44,210 --> 00:05:45,316 NĂ€r fĂ€rdig. 72 00:05:48,673 --> 00:05:49,941 Hej. 73 00:05:52,093 --> 00:05:56,239 Jag vill skriva en artikel om hur ni gör de fina klubborna. 74 00:05:56,764 --> 00:05:58,032 GĂ„r det för sig? 75 00:05:58,599 --> 00:06:00,535 Vad Ă€r "artikel"? 76 00:06:01,060 --> 00:06:06,207 Jag stĂ€ller frĂ„gor om er och ert arbete, och skriver ner svaren, 77 00:06:06,482 --> 00:06:08,251 sĂ„ att andra kan lĂ€sa dem. 78 00:06:12,113 --> 00:06:13,841 Om mĂ„nga ser det hĂ€r, 79 00:06:13,865 --> 00:06:16,676 vill de köpa klubbor. 80 00:06:18,703 --> 00:06:21,764 Jag förstĂ„r. Smart. Ja. 81 00:06:22,999 --> 00:06:26,644 FĂ„r jag hĂ€lsa pĂ„ er senare? SĂ„ att jag... 82 00:06:28,338 --> 00:06:31,649 Gör en klubba Ă„t mig? Jag betalar med den hĂ€r. 83 00:06:39,891 --> 00:06:42,618 Ka'kwet, du vet bĂ€ttre. 84 00:06:42,727 --> 00:06:44,912 BrĂ„ka inte med de vita. 85 00:06:47,899 --> 00:06:49,208 Passa dig, rödskinn. 86 00:06:51,694 --> 00:06:52,837 Dags att gĂ„. 87 00:06:53,571 --> 00:06:57,425 Vi sĂ€ljer inte till den lille mannen med det stora egot. 88 00:07:01,621 --> 00:07:03,389 - Vildar. - Jag beklagar. 89 00:07:04,082 --> 00:07:05,308 Han Ă€r oförskĂ€md. 90 00:07:07,418 --> 00:07:09,228 FĂ„r jag Ă€ndĂ„ hĂ€lsa pĂ„? 91 00:07:10,088 --> 00:07:15,151 - Det Ă€r lĂ„ngt och svĂ„rt att hitta. - Allt som Ă€r vĂ€rt nĂ„t Ă€r vĂ€rt besvĂ€ret. 92 00:07:18,471 --> 00:07:19,577 Det hĂ„llet. 93 00:07:19,889 --> 00:07:21,699 Förbi alla stĂ€ngsel. 94 00:07:21,891 --> 00:07:24,619 GĂ„ i riktning frĂ„n havet mot det döda trĂ€det. 95 00:07:25,436 --> 00:07:31,459 Hitta det smala vattnet som rör sig, följ det uppströms till gröna trĂ€d. 96 00:07:32,068 --> 00:07:34,587 Följ det Ă„t det hĂ„llet dĂ€r solen gĂ„r ner, 97 00:07:35,405 --> 00:07:37,465 tills marken Ă€r öppen. 98 00:07:37,824 --> 00:07:41,719 - VĂ„rt hem Ă€r dĂ€r. - Det lĂ„ter som ett poetiskt paradis. 99 00:07:52,797 --> 00:07:54,607 Vi saknar dig i skolan. 100 00:07:54,924 --> 00:07:56,442 Pojkarna Ă€r sĂ„ omogna. 101 00:07:56,759 --> 00:08:00,154 Jag mĂ„ste ta över företaget, nĂ€r pappa drar sig tillbaka 102 00:08:00,304 --> 00:08:02,114 och lĂ€mnar allt Ă„t mig. 103 00:08:02,140 --> 00:08:05,201 - Du kan inte ens addera. - Det Ă€r inte sant. 104 00:08:06,644 --> 00:08:08,454 LĂ€mna oss i fred, Jane. 105 00:08:08,813 --> 00:08:10,331 HĂ„ll avstĂ„ndet. 106 00:08:10,982 --> 00:08:13,353 Du ska hĂ„lla uppsikt, inte tjuvlyssna. 107 00:08:13,377 --> 00:08:15,044 Hoppsan. 108 00:08:15,403 --> 00:08:17,255 VĂ€gen Ă€r sĂ„ ojĂ€mn. 109 00:08:17,738 --> 00:08:18,844 FĂ„r jag lov? 110 00:08:35,840 --> 00:08:38,484 - Du hittade oss! - Det var precis som du sa. 111 00:08:39,010 --> 00:08:42,196 Det var sĂ„ roligt att hitta ledtrĂ„dar. 112 00:08:42,722 --> 00:08:45,157 Det hĂ€r Ă€r min vĂ€n Belle. 113 00:08:45,349 --> 00:08:47,243 Klappa henne, hon bits inte. 114 00:08:52,857 --> 00:08:54,000 Vad heter du? 115 00:08:54,442 --> 00:08:56,544 - Ka'kwet. - Ka'kwet. 116 00:08:57,320 --> 00:09:01,882 Betyder det nĂ„t? Det Ă€r fint att era namn betyder saker. 117 00:09:02,450 --> 00:09:04,468 Mitt namn betyder... 118 00:09:05,369 --> 00:09:06,475 SjöstjĂ€rna. 119 00:09:06,621 --> 00:09:09,807 SjöstjĂ€rna? Du mĂ„ste vara vĂ€ldigt stark. 120 00:09:10,666 --> 00:09:12,476 - Vad heter du? - Anne. 121 00:09:12,835 --> 00:09:15,980 Det betyder tyvĂ€rr inget sĂ€rskilt. 122 00:09:16,130 --> 00:09:18,984 Om jag fick vĂ€lja ett namn Ă„t dig, 123 00:09:19,008 --> 00:09:22,529 skulle det vara Melkitaulamun. 124 00:09:22,553 --> 00:09:24,655 "Starkt och modigt hjĂ€rta." 125 00:09:25,181 --> 00:09:29,535 NĂ€r ögonen söker och hjĂ€rtat Ă€r öppet, det Ă€r sant mod. 126 00:09:31,687 --> 00:09:35,708 - Sa jag nĂ„t fel? - Nej, det var jĂ€ttefint. Tack. 127 00:09:36,984 --> 00:09:38,336 Kan du lĂ€ra mig det? 128 00:09:38,736 --> 00:09:40,547 Mel-kita-ulamun. 129 00:09:40,571 --> 00:09:43,299 - Mel-kita-ulamun. - Bra! 130 00:09:45,201 --> 00:09:48,095 - Vill du se klubborna nu? - Jag vill se allting. 131 00:09:49,956 --> 00:09:51,349 Vad handlar ni med? 132 00:09:51,666 --> 00:09:53,601 VĂ„ra korgar Ă€r berömda. 133 00:09:53,793 --> 00:09:55,186 Jag Ă€lskar att flĂ€ta. 134 00:09:56,128 --> 00:09:57,855 De Ă€r sĂ„ intrikata. 135 00:09:58,005 --> 00:10:00,983 Min favorit Ă€r chigajish. 136 00:10:01,384 --> 00:10:03,110 Piggsvin pĂ„ ditt sprĂ„k. 137 00:10:04,387 --> 00:10:08,074 - BerĂ€tta vad ni Ă€ter. - Fisk, kaniner och Ă„l. 138 00:10:09,058 --> 00:10:11,410 VĂ„ra jĂ€gare har alltid fullt upp. 139 00:10:11,519 --> 00:10:13,882 Jag lĂ€ste att era hus kallas wigwamer. 140 00:10:13,906 --> 00:10:15,122 - StĂ€mmer det? - Ja. 141 00:10:15,982 --> 00:10:20,044 De Ă€r gjorda av björknĂ€ver och hudar. Min far har gjort vĂ„r. 142 00:10:21,946 --> 00:10:23,422 HĂ€r Ă€r klubborna! 143 00:10:24,991 --> 00:10:27,093 Ni lever i harmoni med naturen. 144 00:10:27,785 --> 00:10:31,097 - Tack för att jag fick komma hit. - Ingen orsak. 145 00:10:31,956 --> 00:10:33,516 Var det rĂ€tt, Ka'kwet? 146 00:10:34,375 --> 00:10:36,644 Min mor, lillebror och syster. 147 00:10:40,256 --> 00:10:44,443 Blir du fortfarande rĂ€dd om jag gör sĂ„ hĂ€r? 148 00:10:48,639 --> 00:10:52,034 Du har fint hĂ„r. Som jord. 149 00:10:52,852 --> 00:10:55,204 Hon sĂ€ger att ditt hĂ„r ser ut som jord. 150 00:10:55,396 --> 00:10:57,915 Jag tycker att det ser ut som eld. 151 00:10:58,899 --> 00:11:02,336 Tack för era element-komplimanger. 152 00:11:02,820 --> 00:11:05,256 Nu gillar jag mitt hĂ„r bĂ€ttre. 153 00:11:06,490 --> 00:11:10,095 Dina hĂ„rband Ă€r sĂ„ fina. Jag brukar ha hĂ„ret som du. 154 00:11:10,119 --> 00:11:12,096 Vilka fina fĂ€rger pĂ„ halsduken. 155 00:11:12,288 --> 00:11:16,809 - Jag har gjort den sjĂ€lv. - Jag har gjort de hĂ€r banden. 156 00:11:16,917 --> 00:11:18,769 - Ska vi byta? - Ska vi byta? 157 00:11:23,382 --> 00:11:26,485 Hej, alla! Har ni saknat mig? 158 00:11:29,513 --> 00:11:31,408 Jag saknade dig. 159 00:11:31,432 --> 00:11:34,201 VĂ„ra jĂ€gare Ă€r hemma igen efter tre dagar. 160 00:11:35,728 --> 00:11:37,873 Mamma ansvarar för maten. 161 00:11:37,897 --> 00:11:39,003 VĂ€lkomna hem. 162 00:11:39,231 --> 00:11:42,603 Skönt att vara hemma, men vi hade dĂ„lig jaktlycka. 163 00:11:42,627 --> 00:11:43,919 FĂ„ngsten var liten. 164 00:11:44,070 --> 00:11:44,981 RĂ€cker det? 165 00:11:45,005 --> 00:11:46,107 Det Ă€r ont om byte. 166 00:11:46,131 --> 00:11:47,308 Tack för bidraget. 167 00:11:47,332 --> 00:11:49,717 Det kommer mĂ„nga jĂ€gare med tĂ„get. 168 00:11:49,992 --> 00:11:52,428 Ni mĂ„ste gĂ„ ut igen imorgon. 169 00:11:52,620 --> 00:11:56,557 LĂ€r mig mer av ditt sprĂ„k. Hur sĂ€ger man "familj"? 170 00:11:57,291 --> 00:12:00,311 VĂ„ra ord Ă€r inte som era. 171 00:12:00,419 --> 00:12:04,106 VĂ„rt sprĂ„k Ă€r vad vi ser och... 172 00:12:04,465 --> 00:12:07,193 Uppfattar? Observerar? 173 00:12:07,218 --> 00:12:10,654 Observerar. Jag observerar min far och bror. 174 00:12:11,222 --> 00:12:12,328 Ser du? 175 00:12:14,016 --> 00:12:15,409 Jag gör ocksĂ„ sĂ„. 176 00:12:16,811 --> 00:12:19,580 MĂ„nga saker Ă€r likadana. SĂ„ vi sĂ€ger... 177 00:12:22,149 --> 00:12:25,211 Vi hör ihop för att vi Ă€r sĂ„ lika. 178 00:12:26,278 --> 00:12:27,671 SĂ„ ni Ă€r en familj. 179 00:12:28,948 --> 00:12:30,054 Underbart. 180 00:12:30,783 --> 00:12:33,803 Har alla i din familj eldfĂ€rgat hĂ„r? 181 00:12:35,246 --> 00:12:36,555 Jag... 182 00:12:37,081 --> 00:12:38,187 SĂ„. 183 00:12:38,582 --> 00:12:39,809 SĂ„ fint. 184 00:12:40,876 --> 00:12:42,645 Har du en spegel? 185 00:12:45,631 --> 00:12:47,525 NĂ„t för att se dig sjĂ€lv? 186 00:12:48,676 --> 00:12:49,782 Kom! 187 00:13:05,693 --> 00:13:08,338 Folk Ă€r sĂ„ snabba att pĂ„peka skillnader 188 00:13:08,362 --> 00:13:10,589 fast vi Ă€r lika pĂ„ sĂ„ mĂ„nga sĂ€tt. 189 00:13:10,990 --> 00:13:12,174 Lika. 190 00:13:13,826 --> 00:13:16,554 Ka'kwet! Kom och hjĂ€lp till med maten! 191 00:13:17,079 --> 00:13:20,933 - Jag har sysslor. - Jag ocksĂ„. BĂ€st jag gĂ„r. 192 00:13:34,430 --> 00:13:35,948 - Hej. - Anne. 193 00:13:38,350 --> 00:13:40,452 - Du Ă€r sen. - FörlĂ„t! 194 00:13:41,854 --> 00:13:45,749 Store tid! Vad har du i hĂ„ret? Du ser ut som en hedning. 195 00:13:46,609 --> 00:13:47,835 Var Ă€r din halsduk? 196 00:13:47,902 --> 00:13:51,482 NĂ„gra frĂ„n mi'kmaq-folket kom förbi och jag bytte bort den. 197 00:13:51,506 --> 00:13:55,384 - Indianer? Hotade de dig? - De Ă€r trevliga. 198 00:13:57,703 --> 00:14:00,306 Åtminstone Ă€r de bra pĂ„ att flĂ€ta. 199 00:14:00,623 --> 00:14:03,017 Skynda dig att bada före middagen. 200 00:14:38,702 --> 00:14:41,055 Jag behöver mjöl till helgen. 201 00:14:42,289 --> 00:14:44,391 Jerry fĂ„r handla imorgon. 202 00:14:49,171 --> 00:14:51,357 Varför ler du som en Cheshire-katt? 203 00:14:52,967 --> 00:14:54,443 Inte för nĂ„t sĂ€rskilt. 204 00:14:55,427 --> 00:14:58,073 Billy fĂ„r följa dig hem en gĂ„ng till, 205 00:14:58,097 --> 00:14:59,949 sen bjuder jag hem honom. 206 00:15:00,933 --> 00:15:03,012 Bara inte Margaret gillar honom. 207 00:15:03,036 --> 00:15:05,789 Hon tittade pĂ„ honom hela tiden idag. 208 00:15:05,813 --> 00:15:09,376 Sno Ă„t dig honom fort. LĂ„t honom inte komma undan. 209 00:15:09,400 --> 00:15:11,460 Men han gĂ„r ju inte i skolan. 210 00:15:11,569 --> 00:15:15,733 PĂ„ min tid fanns en Ta notis-tavla. Man tog notis om nĂ„n man gillade. 211 00:15:15,757 --> 00:15:19,718 Man kunde se en flirt och sĂ€tta upp en lapp om det. 212 00:15:19,994 --> 00:15:22,346 DĂ„ visste andra att de var ett par. 213 00:15:24,456 --> 00:15:26,517 NĂ„diga himmelska Fader, 214 00:15:26,750 --> 00:15:33,107 som du minns har jag ofta bett om att fĂ„ bli vacker nĂ€r jag vĂ€xer upp. 215 00:15:34,049 --> 00:15:37,028 Jag fyller 16 pĂ„ lördag 216 00:15:37,052 --> 00:15:43,534 och inser att det var en barnslig och opassande bön, och jag ber om ursĂ€kt. 217 00:15:45,060 --> 00:15:48,372 Mitt öde Ă€r nog att bli Ă€ventyrets brud. 218 00:15:48,856 --> 00:15:51,644 Du har ju skickat sĂ„ mĂ„nga Ă€ventyr i min vĂ€g 219 00:15:51,668 --> 00:15:53,877 sĂ„ jag börjar fĂ„ smak för dem. 220 00:15:54,194 --> 00:15:57,506 Detta Ă€r förvisso inte en kapitulation 221 00:15:57,990 --> 00:16:01,010 för att jag inte Ă€r en perfekt skönhet 222 00:16:01,118 --> 00:16:03,554 med mĂ„nga kavaljerer, eller ens en. 223 00:16:04,955 --> 00:16:06,974 Utan för att jag har mognat, 224 00:16:07,374 --> 00:16:12,730 och jag har kommit till den lyckliga insikten... att jag Ă€r ovanlig 225 00:16:13,589 --> 00:16:19,028 och jag accepterar det.... Men jag undrar vem jag Ă€r lik. 226 00:16:20,095 --> 00:16:24,074 Om mina förĂ€ldrar sĂ„g ut som jag och var som jag. 227 00:16:24,558 --> 00:16:26,869 Trots att de fann varann. 228 00:16:28,270 --> 00:16:33,667 Jag undrar om det var ett lyckligt Ă€ktenskap... Du vet vĂ€l det. 229 00:16:36,695 --> 00:16:38,213 HĂ€lsa dem ifrĂ„n mig. 230 00:16:39,031 --> 00:16:40,632 Det Ă€r allt jag vill. 231 00:16:42,701 --> 00:16:43,807 Amen. 232 00:16:59,176 --> 00:17:00,778 Hej, Walter och Bertha. 233 00:17:02,221 --> 00:17:03,327 Hej. 234 00:17:07,142 --> 00:17:09,953 Det var pĂ„ tiden. Elden har nĂ€stan slocknat. 235 00:17:10,062 --> 00:17:13,458 HĂ€r, Sebastian. Om du inte vill ha rĂ„a Ă€gg. 236 00:17:13,482 --> 00:17:16,086 Skuggor av livet till sjöss, Bash? 237 00:17:16,110 --> 00:17:20,380 - "Ge damen mat, Trinidad." Minns du det? - Jag hoppades glömma. 238 00:17:20,531 --> 00:17:23,009 Hur mĂ„r du idag, min lilla sötnos? 239 00:17:23,033 --> 00:17:26,137 Hur stĂ„r det till med allting? DĂ€r Ă€r hon. 240 00:17:26,161 --> 00:17:30,641 Pappas lilla gullunge. Bu-bu-bu. 241 00:17:31,125 --> 00:17:33,102 Hej. Oj, oj, pappa. 242 00:17:33,627 --> 00:17:34,733 Hej. 243 00:17:36,672 --> 00:17:38,398 Upp och hoppa lilla sötnos. 244 00:17:38,799 --> 00:17:39,905 Va, lillan? 245 00:17:49,351 --> 00:17:51,036 Ha det bra idag. 246 00:17:51,979 --> 00:17:57,501 Bash, om du pratar engelska med henne kanske hon lĂ€r sig det. 247 00:17:58,318 --> 00:18:02,005 Oo. Adjö, adjö. Vem Ă€r min jö-jö-tjej? 248 00:18:03,741 --> 00:18:05,634 Vilken sötis man kan vara. 249 00:18:05,743 --> 00:18:09,388 Ja, det Ă€r du. Jag ser dig, Deli. 250 00:18:10,372 --> 00:18:11,478 - Hej. - Hej. 251 00:18:11,999 --> 00:18:14,977 Bra att din lĂ€kare har ordinerat motion. 252 00:18:15,294 --> 00:18:17,855 Tack för att du följer mig till skolan. 253 00:18:18,464 --> 00:18:22,002 Jag Ă€lskar att rida men jag borde ta det lugnt oftare. 254 00:18:22,026 --> 00:18:25,320 Bra idĂ©. Vi tar det lĂ„ngsammare. 255 00:18:26,555 --> 00:18:28,282 Doktorn vill döda mig. 256 00:18:30,726 --> 00:18:35,831 Hej, kĂ€ra gĂ€ss... Jag tycker om dem. Vet du att de hĂ„ller ihop hela livet? 257 00:18:36,148 --> 00:18:39,960 OvĂ€ntat att du bryr dig. Du Ă€r ingen romantiker. 258 00:18:40,277 --> 00:18:41,628 Jag hĂ„ller inte med. 259 00:18:42,112 --> 00:18:47,217 Jag hade ett kĂ€rleksfullt Ă€ktenskap. VĂ„rt band var mycket starkt. 260 00:18:47,868 --> 00:18:49,554 Jag Ă€r romantisk. 261 00:18:49,578 --> 00:18:52,533 Men efter att ha sörjt och levt ensam i ett Ă„r, 262 00:18:52,557 --> 00:18:55,851 kĂ€nner jag mig trygg i mig sjĂ€lv. 263 00:18:56,210 --> 00:18:57,771 Jag behöver ingen make. 264 00:18:57,795 --> 00:19:01,940 Fast jag mĂ„ste medge att jag saknar hans sĂ€llskap. 265 00:19:02,007 --> 00:19:05,361 - Store tid. Jag trodde vĂ€l det! - Himmel! 266 00:19:05,385 --> 00:19:07,863 Jag Ă€r just den person som du... 267 00:19:09,515 --> 00:19:10,621 Kan inte andas. 268 00:19:10,766 --> 00:19:14,203 Kanske du kan lĂ€mna korsetten hemma nĂ€sta gĂ„ng. 269 00:19:14,812 --> 00:19:15,918 Fulla lungor. 270 00:19:16,063 --> 00:19:17,247 Lossa pĂ„ den. 271 00:19:17,940 --> 00:19:20,834 Bara lite. SnĂ€lla. Fort. 272 00:19:21,652 --> 00:19:22,758 Fort! 273 00:19:25,989 --> 00:19:27,549 Om du saknar sĂ€llskap, 274 00:19:28,033 --> 00:19:30,344 ska du fĂ„ det. 275 00:19:30,369 --> 00:19:35,057 Jag kĂ€nner alla lediga unga och mindre unga mĂ€n, hĂ€rifrĂ„n till Carmody. 276 00:19:35,082 --> 00:19:38,894 Du har tur. Jag Ă€lskar Ă€ktenskapsmĂ€kling! 277 00:19:41,046 --> 00:19:42,898 Åh! NĂ„, kom, Muriel. 278 00:19:43,173 --> 00:19:47,194 Vi har mycket att prata om. Uppvaktning. SĂ„ roligt. 279 00:20:00,941 --> 00:20:03,920 Åh, Diana! Hur ska jag klara mig utan dig? 280 00:20:03,944 --> 00:20:07,549 - Bara 183 dagar kvar. - Res inte till Paris. 281 00:20:07,573 --> 00:20:11,553 - Res inte till Queens. - Du fĂ„r nya vĂ€nner och glömmer mig. 282 00:20:11,577 --> 00:20:14,304 Du gĂ„r pĂ„ college och jag bleknar bort. 283 00:20:15,914 --> 00:20:18,892 Du Ă€r min enda bĂ€sta vĂ€n, jag lovar. 284 00:20:19,209 --> 00:20:20,602 Ett brev om dan. 285 00:20:22,254 --> 00:20:24,450 Tror du att Cuthberts planerar nĂ„t 286 00:20:24,474 --> 00:20:27,211 - för din födelsedag? - Inte ens jag tror det. 287 00:20:27,235 --> 00:20:29,569 Verkar de som lĂ€ttsinniga skojare? 288 00:20:31,221 --> 00:20:34,491 TĂ€nk att mamma tvingar alla att följa med imorgon. 289 00:20:34,516 --> 00:20:36,994 Jag ville sĂ„ gĂ€rna fira dig. 290 00:20:37,227 --> 00:20:40,497 Jag blir Ă€ndĂ„ 16, det Ă€r det viktiga. 291 00:20:42,316 --> 00:20:43,422 Sexton. 292 00:20:43,942 --> 00:20:45,210 Allt kan hĂ€nda. 293 00:20:46,737 --> 00:20:49,298 Diana! Anne! Kom och titta! 294 00:20:52,910 --> 00:20:56,514 - NĂ„n har satt upp en lapp om mig. - Vad spĂ€nnande. 295 00:20:56,538 --> 00:20:58,004 BILLY FÖLJDE JOSIE HEM 296 00:20:58,028 --> 00:21:01,768 - Vilken skandal. - VĂ€nta tills folk fattar att det var du. 297 00:21:02,419 --> 00:21:06,315 Du Ă€r listig, du. Det var sĂ€kert du som satte upp den. 298 00:21:06,673 --> 00:21:09,443 Vem annars kan ha sett mig och Billy? 299 00:21:09,676 --> 00:21:12,487 - Nu fĂ„r alla veta det. - KĂ€ra nĂ„n. 300 00:21:12,846 --> 00:21:14,741 Men det Ă€r vĂ€l lika bra 301 00:21:14,765 --> 00:21:17,784 för vi borde alla göra ansprĂ„k pĂ„ vĂ„ra utvalda. 302 00:21:18,477 --> 00:21:19,871 Klockan tickar. 303 00:21:19,895 --> 00:21:22,664 Vid vĂ„r Ă„lder borde vi vara bortlovade. 304 00:21:23,523 --> 00:21:25,793 Man vill inte bli en gammal ungmö. 305 00:21:25,817 --> 00:21:29,129 Kan det gĂ„ i slĂ€kten? Jag Ă€r sĂ„ förvirrad! 306 00:21:29,238 --> 00:21:32,192 Vi Ă€r stora nu men Gilbert har inte antytt nĂ„t. 307 00:21:32,216 --> 00:21:36,221 TĂ€nk pĂ„ alla spĂ€nnande mĂ€n du trĂ€ffar pĂ„ Queens nĂ€sta Ă„r. 308 00:21:36,245 --> 00:21:39,598 Men jag sökte ju bara dit för att vara nĂ€ra Gilbert! 309 00:21:41,250 --> 00:21:44,811 SesĂ„, Ruby. Jag kan hjĂ€lpa dig. 310 00:21:48,799 --> 00:21:50,275 - Hej, Anne. - Hej. 311 00:21:52,511 --> 00:21:53,617 Diana. 312 00:21:54,179 --> 00:21:55,989 Din klĂ€nning Ă€r vĂ€ldigt blĂ„. 313 00:21:56,390 --> 00:21:59,326 En fin blĂ„ fĂ€rg. Jag gillar den. 314 00:22:01,270 --> 00:22:03,413 Moody, för nĂ€ra solen. 315 00:22:05,232 --> 00:22:07,085 - God morgon. - Morron. 316 00:22:07,109 --> 00:22:11,589 Den gamla Ta notis-tavlan Ă€r aktiv igen. 317 00:22:11,613 --> 00:22:14,132 - "Ta notis"? - Ja. Om nĂ„n. 318 00:22:14,491 --> 00:22:18,720 Man sĂ€tter upp en lapp nĂ€r man tar notis om nĂ„n. 319 00:22:18,996 --> 00:22:23,309 Man tillkĂ€nnager tyst att man Ă€r intresserad. 320 00:22:23,333 --> 00:22:25,853 - Av nĂ„n man gillar? - Ja. 321 00:22:25,877 --> 00:22:30,690 Inte alltför tydligt, men inte för otydligt heller. 322 00:22:31,300 --> 00:22:35,529 - Som förberedelse för en uppvaktning? - Precis. 323 00:22:35,804 --> 00:22:39,659 SmĂ„ notiser som antyder att man tĂ€nker framĂ„t. 324 00:22:39,683 --> 00:22:42,369 PĂ„ en framtid tillsammans? 325 00:22:43,478 --> 00:22:44,584 Ja. 326 00:22:44,813 --> 00:22:47,249 Menar du... 327 00:22:48,358 --> 00:22:49,876 Ska jag sĂ€tta upp nĂ„t? 328 00:22:50,902 --> 00:22:54,673 Om du Ă€r intresserad av Ruby, passa pĂ„ innan nĂ„n hinner före. 329 00:22:58,702 --> 00:23:00,972 Tack för förslaget. 330 00:23:00,996 --> 00:23:05,475 Men jag Ă€r inte den typen som tar notis. 331 00:23:05,792 --> 00:23:08,562 Och nĂ€r den rĂ€tta kommer, 332 00:23:08,920 --> 00:23:11,481 en dag, nĂ€r det nu blir, 333 00:23:11,757 --> 00:23:12,941 sĂ„ vet jag det. 334 00:23:20,223 --> 00:23:21,326 SĂ„g du hans min? 335 00:23:21,350 --> 00:23:25,162 - Jag Ă€r ledsen... - SĂ„g du hans min nĂ€r du nĂ€mnde mig? 336 00:23:25,896 --> 00:23:29,875 Han ögon sĂ„g sĂ„ romantiska ut, jag dog nĂ€stan av lycka. 337 00:23:30,734 --> 00:23:34,255 Att han inte vill sĂ€tta upp nĂ„t betyder sĂ€kert 338 00:23:34,279 --> 00:23:39,759 att han vill visa sina kĂ€nslor pĂ„ nĂ„t mycket mer romantiskt sĂ€tt. 339 00:23:43,997 --> 00:23:45,348 God morgon, allihop. 340 00:23:48,835 --> 00:23:51,814 Vi kanske ska börja med algebra idag. 341 00:23:51,838 --> 00:23:55,650 Inte sĂ€rskilt romantiskt, men... Det kanske Ă€r bra. 342 00:23:56,259 --> 00:24:00,907 "KĂ€nslor av ömhet och glĂ€dje som jag lĂ€nge trott vara döda 343 00:24:00,931 --> 00:24:02,115 vĂ€cktes inom mig. 344 00:24:02,432 --> 00:24:06,203 FörvĂ„nad av dessa nya... 345 00:24:07,145 --> 00:24:10,290 "För... nimmelse"? 346 00:24:10,565 --> 00:24:11,671 Förnimmelser. 347 00:24:14,152 --> 00:24:15,258 "Förnimmelser." 348 00:24:15,529 --> 00:24:18,965 "lĂ€t jag mig svepas bort av dem och..." 349 00:24:21,451 --> 00:24:23,846 Du börjar bli en riktig gentleman. 350 00:24:23,870 --> 00:24:25,764 Och han lĂ€ser bra ocksĂ„. 351 00:24:26,873 --> 00:24:30,977 - HĂ€lsa Mary och Bash. - Det gör jag alltid. 352 00:24:31,503 --> 00:24:34,958 Jag gillar att hĂ€lsa pĂ„ dem. Det Ă€r roligt att göra nytta. 353 00:24:34,982 --> 00:24:37,067 Roligt att gulla med babyn... 354 00:24:37,426 --> 00:24:38,528 Nonsens! 355 00:24:38,552 --> 00:24:41,655 "Jag mĂ„ dö, men först du, min tyrann och plĂ„goande..." 356 00:24:41,763 --> 00:24:42,869 UrsĂ€kta? 357 00:24:43,390 --> 00:24:46,117 Nej, det Ă€r monstret. Frankenstein. 358 00:24:54,609 --> 00:24:59,214 "Jag kan spĂ„ra min familj tillbaka till 1303, 359 00:24:59,489 --> 00:25:05,680 dĂ„ min anfader lord Pembroke slöt fred med Skottland pĂ„ Englands vĂ€gnar. 360 00:25:05,704 --> 00:25:09,808 Hans dotter, lady Charlotte, gifte sig med greven av Canterbury. 361 00:25:09,916 --> 00:25:13,144 SĂ„ jag har avlĂ€gsna slĂ€ktingar i Kensington Palace." 362 00:25:13,378 --> 00:25:14,484 Det var allt. 363 00:25:15,380 --> 00:25:16,441 Inte undra pĂ„. 364 00:25:16,465 --> 00:25:18,410 Bra. Diana. Inga anmĂ€rkningar. 365 00:25:18,434 --> 00:25:22,445 Inte frĂ„n mig heller. Fast din hĂ€rstamning lĂ„ter som en saga. 366 00:25:22,637 --> 00:25:26,283 SĂ„ fantasieggande, Ă€ndĂ„ pĂ„ riktigt. 367 00:25:28,059 --> 00:25:31,371 - Vad Ă€r det? - Min hĂ€rstamning hĂ„ller mig frĂ„n Queens. 368 00:25:31,688 --> 00:25:32,794 FrĂ„n dig. 369 00:25:33,023 --> 00:25:34,129 Allting. 370 00:25:35,275 --> 00:25:38,671 Jag har korrekturlĂ€st din artikel om indianerna. 371 00:25:38,695 --> 00:25:40,630 Den Ă€r utmĂ€rkt. 372 00:25:41,114 --> 00:25:45,885 Nu nĂ€r upplagan ökat utanför skolan blir alla sĂ€kert fascinerade. 373 00:25:47,370 --> 00:25:48,888 Åh! 374 00:25:49,998 --> 00:25:51,851 Men Anne Ă€r sĂ„ lĂ„ngrandig. 375 00:25:51,875 --> 00:25:54,705 Det Ă€r priset för en sĂ„n formuleringskonst. 376 00:25:54,729 --> 00:25:57,439 Men fatta mod, jag har goda nyheter. 377 00:25:58,006 --> 00:26:03,236 Jag har hört om en tryckpress. Den Ă€r trasig men borde gĂ„ att laga. 378 00:26:04,262 --> 00:26:08,366 Snart kan vi sĂ€lja tidningar till hela Avonlea. 379 00:26:08,600 --> 00:26:09,706 Roligt, va? 380 00:26:12,938 --> 00:26:17,042 Nu fortsĂ€tter vi lĂ€ra kĂ€nna varann. Anne Shirley-Cuthbert. 381 00:26:20,445 --> 00:26:22,547 Jag Ă€r ett mysterium, 382 00:26:22,989 --> 00:26:25,383 höljd i en gĂ„tfull gĂ„ta. 383 00:26:26,326 --> 00:26:27,432 Slut. 384 00:26:29,913 --> 00:26:34,267 Jag Ă€r förĂ€ldralös och vet inget om min slĂ€kt. Vidare till nĂ€sta. 385 00:26:34,459 --> 00:26:35,565 Ja visst. 386 00:26:35,877 --> 00:26:36,983 Charlie Sloane. 387 00:26:37,921 --> 00:26:39,397 FortsĂ€tt, reportrar. 388 00:26:39,798 --> 00:26:40,940 Anne, kom. 389 00:26:45,428 --> 00:26:47,841 Jag förstĂ„r om det var svĂ„rt för dig. 390 00:26:47,865 --> 00:26:50,283 - FörlĂ„t. - Det gör inget. 391 00:26:51,309 --> 00:26:57,959 Men jag medger att jag undrar mer och mer över min bakgrund, och min familj. 392 00:26:57,983 --> 00:26:59,168 Är du inte ledsen? 393 00:26:59,192 --> 00:27:02,879 Ett snĂ€llt mjölkbud pĂ„ barnhemmet sa att jag var robust. 394 00:27:03,113 --> 00:27:04,339 Han hade nog rĂ€tt. 395 00:27:05,323 --> 00:27:07,759 Undrar om de visste. Barnhemmet. 396 00:27:08,451 --> 00:27:10,261 De mĂ„ste ha ett arkiv. 397 00:27:12,789 --> 00:27:14,516 Jag har ocksĂ„ undrat det. 398 00:27:24,884 --> 00:27:26,194 SĂ„. Det borde duga. 399 00:27:31,641 --> 00:27:34,203 Delphine vande sig genast vid flaskan. 400 00:27:34,227 --> 00:27:36,872 Jag vet. Jag kan knappt tro det. 401 00:27:36,896 --> 00:27:38,832 Mamma Ă€r sĂ„ tacksam. 402 00:27:38,982 --> 00:27:40,166 Ja. 403 00:27:42,152 --> 00:27:44,295 - Jag tar henne. - Tack. 404 00:27:45,322 --> 00:27:47,466 Nu kan pappa ocksĂ„ mata dig. 405 00:27:47,490 --> 00:27:50,260 Han har varit sĂ„ svartsjuk. 406 00:27:50,702 --> 00:27:52,804 Hon sover mest just nu. 407 00:27:53,788 --> 00:27:54,931 Ja, ma'am. 408 00:27:55,206 --> 00:27:57,600 Badkaret ropar pĂ„ mig. 409 00:28:01,880 --> 00:28:03,565 Du Ă€r sĂ„ bra med henne. 410 00:28:03,757 --> 00:28:06,443 - Hon Ă€r ett mirakel. - Det Ă€r det du som Ă€r. 411 00:28:06,635 --> 00:28:10,613 Du kommer tre gĂ„nger i veckan och skĂ€mmer bort mig. 412 00:28:11,473 --> 00:28:14,659 Nu förstĂ„r jag varför alla gör sĂ„nt vĂ€sen av smĂ„barn. 413 00:28:14,893 --> 00:28:17,996 Fast min Anne Ă€r ocksĂ„ en sĂ„n vĂ€lsignelse. 414 00:28:18,688 --> 00:28:20,749 Hon fyller Ă„r pĂ„ lördag. 415 00:28:20,940 --> 00:28:23,336 Sexton. Kan du fatta? 416 00:28:23,360 --> 00:28:25,837 Ja, det Ă€r allt hon pratar om. 417 00:28:29,783 --> 00:28:33,845 Gud i himlen, vad skönt! 418 00:28:37,415 --> 00:28:42,228 Queens-studiegruppen stannar, trevlig helg ni andra. 419 00:28:44,005 --> 00:28:45,111 Hej dĂ„, Diana. 420 00:29:00,730 --> 00:29:02,124 Det Ă€r orĂ€ttvist. 421 00:29:02,148 --> 00:29:05,752 Jag skils frĂ„n min vĂ€nner och missar utbildning. 422 00:29:06,653 --> 00:29:08,713 Jag bönfaller dig att Ă€ndra dig. 423 00:29:09,072 --> 00:29:12,217 Att sluta skolan ger mig inte en fullgod utbildning. 424 00:29:12,742 --> 00:29:15,304 Queens skulle ge mig en examen. 425 00:29:15,328 --> 00:29:18,848 - Men inte en make. - Jag skulle vara med mina vĂ€nner. 426 00:29:19,499 --> 00:29:25,146 - Är inte nuet viktigare Ă€n framtiden? - Du förbryllar mig. 427 00:29:25,296 --> 00:29:28,827 - Det Ă€r slutdiskuterat om detta. - Jag kan Ă„ka till Paris! 428 00:29:28,851 --> 00:29:32,214 Jag tĂ€nker inte lyssna pĂ„ dina otacksamma klagovisor. 429 00:29:32,238 --> 00:29:33,280 Jag kan Ă„ka! 430 00:29:33,304 --> 00:29:36,826 Hon Ă€r för omogen för att förstĂ„ helheten. 431 00:29:36,850 --> 00:29:39,620 Ja, det mĂ€rks. AnsĂ€tt mig inte mer. 432 00:29:39,644 --> 00:29:43,331 Om du envisas stĂ€ller jag in roligheterna imorgon. 433 00:30:46,169 --> 00:30:48,313 - Gick Marilla hem? - Ja. 434 00:30:48,505 --> 00:30:49,981 HĂ„ret Ă€r Ă€nnu fuktigt. 435 00:30:50,590 --> 00:30:53,610 - Har Gilbert sin studiegrupp idag? - Ja. 436 00:30:54,469 --> 00:30:56,154 Sover lillan? 437 00:31:30,171 --> 00:31:31,814 Anne har sin studiegrupp. 438 00:31:32,715 --> 00:31:34,275 Vad har hĂ€nt hĂ€r? 439 00:31:34,592 --> 00:31:37,445 - Ska jag slĂ€nga... - Rör inte det! 440 00:31:39,931 --> 00:31:41,616 Ge hit, sen kan du gĂ„. 441 00:32:23,016 --> 00:32:24,962 PAUL L. SÅG TILLIES LOCKAR IDAG 442 00:32:24,986 --> 00:32:26,346 - En till. - Åh, Tillie. 443 00:32:26,370 --> 00:32:28,455 CHARLIE ÄR SNÄLLAST I SKOLAN 444 00:32:28,479 --> 00:32:30,350 PAUL M. SÅG PÅ TILLIE I MORSE 445 00:32:30,374 --> 00:32:33,459 Tillie har fĂ„tt tvĂ„ lappar. 446 00:32:33,902 --> 00:32:36,170 Vem ska du göra sĂ€llskap med först? 447 00:33:03,139 --> 00:33:04,949 Glömde du vad du ville sĂ€ga? 448 00:33:05,308 --> 00:33:07,952 Ögon... Jag... 449 00:33:13,066 --> 00:33:14,172 Vi ses. 450 00:33:54,023 --> 00:33:56,125 God morgon, kĂ€ra Snödrottning! 451 00:33:56,693 --> 00:33:59,712 Äntligen har det hĂ€nt! Jag Ă€r 16 Ă„r! 452 00:34:04,450 --> 00:34:08,179 En gĂ„ng var det hĂ€r mina förĂ€ldrars lyckligaste dag. 453 00:34:09,747 --> 00:34:10,853 Anne! 454 00:34:26,347 --> 00:34:28,699 Duka dĂ„, söla inte. 455 00:34:47,952 --> 00:34:50,096 Skynda pĂ„. SnĂ€lla. 456 00:34:59,922 --> 00:35:03,192 Matthew, elden har slocknat. Kom genast. 457 00:35:12,393 --> 00:35:17,081 För hon Ă€r en jĂ€ttebra kompis 458 00:35:17,106 --> 00:35:19,792 För hon Ă€r en jĂ€ttebra kompis 459 00:35:20,151 --> 00:35:22,670 Hurra vad hon Ă€r bra 460 00:35:22,862 --> 00:35:25,381 För hon fyller Ă„r ida' 461 00:35:27,450 --> 00:35:28,556 Nu. 462 00:35:29,202 --> 00:35:30,344 Nu Ă€r du för hal 463 00:35:31,329 --> 00:35:33,472 för att oturen ska fĂ„nga dig. 464 00:35:40,254 --> 00:35:43,524 - En 50-centare? - Köp vad du vill. 465 00:35:43,800 --> 00:35:45,276 Men tĂ„rtan... 466 00:35:46,135 --> 00:35:51,157 Inte ens i min vildaste fantasi, som jag medger Ă€r vĂ€ldigt vild, 467 00:35:51,265 --> 00:35:55,662 kunde jag ha förestĂ€llt mig en mer perfekt tĂ„rta. 468 00:35:55,686 --> 00:35:57,705 BlĂ„s ut ljuset innan det rinner. 469 00:36:27,844 --> 00:36:28,950 Åh, Matthew! 470 00:36:29,303 --> 00:36:31,530 Jag kan inte ana vad det kostade. 471 00:36:32,223 --> 00:36:34,700 Han har inga grĂ€nser nĂ€r det gĂ€ller dig. 472 00:36:34,725 --> 00:36:38,120 Du kan samla fler och fler berlocker 473 00:36:38,604 --> 00:36:41,666 för varje Anne som du blir 474 00:36:42,275 --> 00:36:43,542 nĂ€r du vĂ€xer. 475 00:36:44,694 --> 00:36:46,128 Den hĂ€r hatten, 476 00:36:46,612 --> 00:36:49,882 symboliserar den ursprungliga Anne 477 00:36:50,741 --> 00:36:54,095 som jag mötte pĂ„ tĂ„gstationen den dĂ€r dan. 478 00:36:54,704 --> 00:37:00,142 Den vĂ€lsignade dan dĂ„ ödet sammanförde oss 479 00:37:02,503 --> 00:37:04,063 och vi blev en familj. 480 00:37:06,215 --> 00:37:09,027 Det Ă€r jĂ€ttefint. Tack. 481 00:37:09,051 --> 00:37:10,569 Den ursprungliga Anne. 482 00:37:11,679 --> 00:37:15,866 Nu Ă€r jag extra inspirerad att söka efter mitt ursprung. 483 00:37:19,478 --> 00:37:21,664 Jag vill veta vilka min familj var. 484 00:37:22,106 --> 00:37:26,294 - Jag vill veta var jag kommer ifrĂ„n. - Varför i allsindar dĂ„? 485 00:37:27,195 --> 00:37:29,672 Dog inte dina förĂ€ldrar nĂ€r du var baby? 486 00:37:30,156 --> 00:37:31,262 Jo. 487 00:37:31,741 --> 00:37:33,759 Men jag vill veta vilka de var. 488 00:37:34,076 --> 00:37:35,721 Och om min hĂ€rkomst. 489 00:37:35,745 --> 00:37:39,265 Det kan vara farligt. Du mĂ„ste resa Ă€nda till Nova Scotia. 490 00:37:43,211 --> 00:37:48,649 Jag kan Ă„ka tĂ„g med Gilbert. Han reser varje lördag till Charlottetown. 491 00:37:49,050 --> 00:37:52,154 Minns du Cole? Han bor i Charlottetown, 492 00:37:52,178 --> 00:37:57,742 sĂ„ han kan följa mig till barnhemmet. Det skulle bara ta en dag. 493 00:37:58,267 --> 00:37:59,373 SnĂ€lla. 494 00:38:03,272 --> 00:38:04,623 Blir du lycklig dĂ„? 495 00:38:08,486 --> 00:38:10,880 Det hĂ€r Ă€r bekymmersamt. 496 00:38:11,364 --> 00:38:13,174 Jag mĂ„ste tĂ€nka noga. 497 00:38:14,533 --> 00:38:16,844 Vi talar inte mer om det nu. 498 00:38:16,994 --> 00:38:18,262 Nu ska vi fira. 499 00:38:41,727 --> 00:38:42,953 Anne! 500 00:38:43,604 --> 00:38:44,710 Anne! 501 00:38:46,274 --> 00:38:48,168 Vad stĂ„r pĂ„? Vad Ă€r det? 502 00:38:48,192 --> 00:38:49,962 Det hĂ€r rör inte dig! 503 00:38:49,986 --> 00:38:52,880 - Vad har hĂ€nt? Allt vĂ€l? - LĂ„t mig vara! 504 00:38:53,155 --> 00:38:55,007 Har det hĂ€nt nĂ„t trĂ„kigt? 505 00:39:00,579 --> 00:39:02,909 Det Ă€r ett skĂ€mt! PĂ„ Annes födelsedag. 506 00:39:02,933 --> 00:39:04,892 Sluta brĂ„ka, spela med! 507 00:39:04,917 --> 00:39:06,060 Du Ă€r sĂ„ vacker. 508 00:39:07,003 --> 00:39:08,109 Kom! 509 00:39:10,047 --> 00:39:11,607 HjĂ€lp! 510 00:39:11,757 --> 00:39:13,151 Diana behöver Anne! 511 00:39:13,175 --> 00:39:15,986 - Anne, kom fort! - Hennes förĂ€ldrar Ă€r döda! 512 00:39:16,554 --> 00:39:17,780 - Vad? - Jerry! 513 00:39:19,015 --> 00:39:20,121 Det Ă€r inte sant. 514 00:39:20,516 --> 00:39:25,414 Minnie May Ă€r sjuk. Du hjĂ€lpte henne förut. Du mĂ„ste komma. 515 00:39:25,438 --> 00:39:28,958 - Det har inget med födelsedagen att göra. - SnĂ€lla Anne! 516 00:39:30,234 --> 00:39:32,837 - FĂ„r jag gĂ„? - Det mĂ„ste du faktiskt. 517 00:39:33,404 --> 00:39:34,510 HĂ€r. 518 00:39:36,032 --> 00:39:37,138 Tack. 519 00:39:39,285 --> 00:39:40,845 GĂ„ nu. 520 00:39:42,496 --> 00:39:43,825 - DĂ€r Ă€r de! - De Ă€r hĂ€r! 521 00:39:43,849 --> 00:39:44,937 Skynda er! 522 00:39:53,299 --> 00:39:54,567 Överraskning! 523 00:39:55,676 --> 00:39:56,986 Överraskning! 524 00:39:58,721 --> 00:40:01,282 Hoppas du var jĂ€tteorolig för mig. 525 00:40:03,684 --> 00:40:04,827 Kom nu. 526 00:40:05,061 --> 00:40:06,621 - VĂ€nta. - Grattis! 527 00:40:06,645 --> 00:40:09,039 Vi har sĂ„ mycket godsaker. 528 00:40:09,940 --> 00:40:12,501 - Har du ordnat allt? - Till dig. 529 00:40:17,573 --> 00:40:21,552 Och sen skrek Jerry: "Hennes förĂ€ldrar Ă€r döda!" 530 00:40:23,996 --> 00:40:26,058 Han förstörde nĂ€stan alltihop! 531 00:40:26,082 --> 00:40:29,412 - Varför Ă€r pojkar sĂ„ irriterande? - Varför vet de inget? 532 00:40:29,436 --> 00:40:31,271 Vad Ă€r det med pojkar? 533 00:40:31,295 --> 00:40:34,356 - Jag vet! - Vissa av oss föredrar mĂ€n. 534 00:40:35,466 --> 00:40:40,446 Vissa, och dĂ„ menar jag Tillie, har ett tvĂ„ pojkar-problem. 535 00:40:41,305 --> 00:40:43,115 Det Ă€r inget problem! 536 00:40:45,351 --> 00:40:48,181 Som en modig flicka med öppna ögon och hjĂ€rta, 537 00:40:48,205 --> 00:40:49,831 ska jag tala om 538 00:40:49,855 --> 00:40:54,835 - att jag tĂ€nker bli Ă€ventyrets brud. - Jag vet aldrig vad du pratar om! 539 00:40:55,778 --> 00:40:58,465 Jag Ă€r en motstĂ„ndare mot status quo. 540 00:40:58,489 --> 00:41:00,341 Nu hĂ€nde det igen. 541 00:41:01,659 --> 00:41:04,762 Grattis pĂ„ födelsedan. 542 00:41:07,456 --> 00:41:11,037 Prinsessan försvagas! Mer tĂ„rta innan hon tynar bort. 543 00:41:11,061 --> 00:41:13,395 Åh! LĂ„t oss bistĂ„ vĂ„r vĂ€na jungfru. 544 00:41:13,838 --> 00:41:15,940 SnĂ€lla, tag min smakliga gĂ„va. 545 00:41:19,176 --> 00:41:21,422 - Nej. - Tyck om min smakliga gĂ„va. 546 00:41:21,446 --> 00:41:24,907 - Den hĂ€r Ă€r godast, jag svĂ€r. - Nej. Nej. 547 00:41:24,932 --> 00:41:26,038 Ja. 548 00:41:30,855 --> 00:41:32,541 Jag Ă€r sĂ„ orolig för henne. 549 00:41:32,565 --> 00:41:33,476 CUTHBERT 550 00:41:33,500 --> 00:41:36,585 - Hon har gjort resan förut. - Det Ă€r sant. 551 00:41:37,778 --> 00:41:40,047 DĂ„, sĂ„... Är vi överens? 552 00:41:41,282 --> 00:41:42,388 Ja. 553 00:41:43,993 --> 00:41:45,099 Anne. 554 00:41:45,244 --> 00:41:46,804 Kom till salongen. 555 00:41:55,129 --> 00:41:58,358 - Nu har vi... - TĂ€nkt igenom frĂ„gan. 556 00:41:58,382 --> 00:42:00,734 Vi har fattat ett beslut. 557 00:42:03,304 --> 00:42:05,740 Vi stöttar dig i ditt sökande... 558 00:42:05,764 --> 00:42:07,866 Om det Ă€r viktigt för dig. 559 00:42:08,142 --> 00:42:10,578 Men du mĂ„ste ha ett förklĂ€de med. 560 00:42:10,936 --> 00:42:13,581 Du mĂ„ste ta ansvar för det hĂ€r pĂ„hittet. 561 00:42:13,856 --> 00:42:16,126 Ordna sĂ„ att Cole följer dig, 562 00:42:16,150 --> 00:42:18,460 och sĂ„ att du kan resa med Gilbert. 563 00:42:19,445 --> 00:42:20,551 Ja, jag ska. 564 00:42:20,905 --> 00:42:23,549 Jag ska. Tack, tack, tack! 565 00:42:24,992 --> 00:42:26,969 Jag Ă€lskar er sĂ„ mycket. 566 00:42:31,749 --> 00:42:33,058 Ni Ă€r toppen. 567 00:42:33,959 --> 00:42:37,313 Det Ă€r min gladaste födelsedag nĂ„nsin. 568 00:42:47,473 --> 00:42:49,366 Jag oroar mig mindre för resan 569 00:42:49,808 --> 00:42:51,368 Ă€n för hennes hjĂ€rta. 570 00:42:53,103 --> 00:42:56,206 TĂ€nk om hon fĂ„r veta nĂ„t trĂ„kigt? 571 00:42:57,566 --> 00:43:01,670 TĂ€nk om... nĂ„n avlĂ€gsen slĂ€kting gör ansprĂ„k pĂ„ henne? 572 00:43:01,904 --> 00:43:03,010 TĂ€nk om... 573 00:43:03,697 --> 00:43:05,049 Om hon lĂ€mnar oss? 574 00:43:08,786 --> 00:43:09,928 Vi var överens. 575 00:43:10,287 --> 00:43:12,306 Vi vill att hon ska bli lycklig. 576 00:43:13,123 --> 00:43:14,558 Mer kan vi inte göra. 577 00:43:27,888 --> 00:43:30,449 Vem Ă€r Anne med E? 578 00:43:59,837 --> 00:44:02,106 Undertexter: Anna Norman 41747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.