Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,108 --> 00:01:48,022
"Gods present here
Gold very near"
2
00:01:48,064 --> 00:01:53,518
"Rain of child's chatter dear"
3
00:01:53,560 --> 00:01:58,640
"Rocky mountains austere
Buddhist rosary red bead here"
4
00:01:58,682 --> 00:02:03,304
"Sun's yellow rays appear"
5
00:02:03,345 --> 00:02:13,631
"Mind has wings unfurled
Bonding all over the world"
6
00:02:13,673 --> 00:02:24,291
"Mind has wings out-stretched
Kinship in world's vast extent"
7
00:02:50,191 --> 00:02:55,022
"Roads may differ
Feet may alter"
8
00:02:55,063 --> 00:03:00,519
"Moon as constant companion however"
9
00:03:00,560 --> 00:03:05,474
"Riverbanks may stray
Seashores may sway"
10
00:03:05,516 --> 00:03:10,346
"Love's arrival is here to stay"
11
00:03:10,387 --> 00:03:20,881
"Dreams, stop dissolving
Blessing, don't go missing"
12
00:03:20,922 --> 00:03:31,000
"Dreams, don't defrost
Godsend, don't get lost"
13
00:03:56,775 --> 00:04:00,606
- Hiiiiii
- Maaaaa!
14
00:04:04,062 --> 00:04:06,560
Hey Muna
Give us a hand
15
00:04:13,348 --> 00:04:14,638
Push it now
16
00:04:17,054 --> 00:04:18,720
Give me some betel nut
17
00:04:21,301 --> 00:04:23,842
- You'll get it from me
- You're always playful
18
00:04:23,883 --> 00:04:25,132
- Hey bamboo
- Get lost!
19
00:04:25,174 --> 00:04:27,630
Hey Munaruna!
Measure this and tell me
20
00:04:27,672 --> 00:04:30,088
Boss, either call me by
my full name Murugappa
21
00:04:30,129 --> 00:04:31,328
Or call me just Muruga
22
00:04:31,337 --> 00:04:33,419
If you say ‘Munaruna'
sounds like some Indian coin
23
00:04:33,461 --> 00:04:35,334
We are working for
mercantile class, right?
24
00:04:35,375 --> 00:04:37,666
Naturally we get influenced
by their language!
25
00:04:37,708 --> 00:04:39,123
You'll always be Munaruna
26
00:04:39,165 --> 00:04:41,581
I'm Sunapena
He's Kenapana!
27
00:04:41,622 --> 00:04:44,620
Measure for me now
Instead of making small talk
28
00:04:44,662 --> 00:04:45,953
28.5"
29
00:04:45,994 --> 00:04:48,659
Tell me properly
Not an approximate figure
30
00:04:48,701 --> 00:04:51,365
You'll believe only this tape
Not my word, huh?
31
00:04:51,407 --> 00:04:52,574
Is it right?
32
00:04:52,615 --> 00:04:54,031
‘Inch'ineer!
33
00:04:54,073 --> 00:04:55,363
Perfect, I say
34
00:04:55,405 --> 00:04:58,486
Why do you need a tape
and an engineer for this?!
35
00:04:58,528 --> 00:04:59,610
Rowdy fellow!
36
00:05:00,984 --> 00:05:03,858
Oldie, move
Let me take over
37
00:05:15,060 --> 00:05:17,808
Dumbass dodo!
Bad breath bimbo!!
38
00:05:17,849 --> 00:05:19,348
Why are you messing with me?
39
00:05:19,390 --> 00:05:21,472
Jobless or what?
To flirt like this
40
00:05:21,514 --> 00:05:25,594
We'll be sharing a bed
Why can't I share a cucumber?
41
00:05:25,636 --> 00:05:27,385
Me...in your bed?
42
00:05:27,427 --> 00:05:30,050
Catch hold of your
bad-breathed betrothed
43
00:05:30,800 --> 00:05:32,174
That scrawny scarecrow, huh?
44
00:05:32,215 --> 00:05:35,630
As if I'm a guardian deity
tall and strong?
45
00:05:35,672 --> 00:05:38,461
You've got your abs
in place, real cool
46
00:05:38,503 --> 00:05:40,585
Take your hands off me
Why are you bugging me like this?
47
00:05:40,627 --> 00:05:41,418
Ironical!
48
00:05:41,459 --> 00:05:44,874
The man loves his fiancee
But she loves his donkey!
49
00:05:44,916 --> 00:05:46,081
Who is the donkey?
50
00:05:46,123 --> 00:05:47,289
You only!
51
00:06:17,936 --> 00:06:20,185
Attend to your work
52
00:06:20,644 --> 00:06:22,975
Hey! Muruga
What are you doing?
53
00:06:23,017 --> 00:06:25,141
Why are you going there?
54
00:06:25,182 --> 00:06:27,722
You'll fall
Careful
55
00:06:33,968 --> 00:06:35,093
Murugappa!
56
00:06:43,420 --> 00:06:47,627
(Burmese voices in uproar)
57
00:06:54,164 --> 00:06:56,204
Samudraaa…!
58
00:07:13,901 --> 00:07:15,068
Watch out
59
00:08:03,080 --> 00:08:04,287
Don't be scared
60
00:08:04,662 --> 00:08:06,328
You are safe now
61
00:08:10,208 --> 00:08:13,039
Your hands and legs
are shaking like jelly
62
00:08:20,235 --> 00:08:23,942
I feel like I'm seeing
Lord Muruga face to face
63
00:08:23,983 --> 00:08:26,815
If you hadn't been there
imagine my daughter's plight!
64
00:08:26,856 --> 00:08:27,855
Are you a Tamilian?
65
00:08:27,897 --> 00:08:30,229
My mother is a Tamilian
My father is Burmese
66
00:08:30,271 --> 00:08:31,520
Classic love story!
67
00:08:31,562 --> 00:08:33,394
Keep quiet
68
00:08:39,515 --> 00:08:40,972
2000 kyat
69
00:08:41,014 --> 00:08:43,013
That's your worth
70
00:08:43,055 --> 00:08:46,261
You just hailed me as God
Now you think I can be bought?
71
00:08:46,303 --> 00:08:47,927
Sonny, don't get me wrong
72
00:08:47,968 --> 00:08:49,759
- Not like that?
- For my satisfaction
73
00:08:49,800 --> 00:08:51,424
You shouldn't put a price on life
74
00:08:51,465 --> 00:08:53,881
Did you buy your
daughter in a market?
75
00:08:54,922 --> 00:08:56,921
Money can't buy everything, you know
76
00:08:57,504 --> 00:08:59,336
Forgive me
What's your name?
77
00:08:59,378 --> 00:09:00,502
Munaruna
78
00:09:00,544 --> 00:09:01,668
- Shut up
- You were too good!
79
00:09:01,709 --> 00:09:02,584
Murugappan
80
00:09:02,750 --> 00:09:04,749
You think yourself to be
the bravest of braves
81
00:09:04,791 --> 00:09:06,415
You're jumping around
like Lord Anjaneya
82
00:09:06,456 --> 00:09:07,747
Do you know the price of teak?
83
00:09:07,789 --> 00:09:10,204
A whole day's work
is ruined because of you
84
00:09:10,246 --> 00:09:12,286
Both of you clear out from here
85
00:09:12,327 --> 00:09:13,452
Let's go
86
00:09:21,406 --> 00:09:22,155
Tata
87
00:09:48,597 --> 00:09:50,678
- Hey Muna
- What?
88
00:09:50,720 --> 00:09:52,220
Look who's here
89
00:11:02,134 --> 00:11:07,423
"Girl, charming and fair
with hibiscus in her hair"
90
00:11:07,465 --> 00:11:12,377
"She has blossomed
with love, come"
91
00:11:12,419 --> 00:11:18,374
"Cherished princess
Rangoon Highness"
92
00:11:18,458 --> 00:11:23,163
"Waiting for you
Night and day, dear beau"
93
00:11:23,205 --> 00:11:28,951
"This is a first time pleasure
Down the spine joyful quiver"
94
00:11:28,992 --> 00:11:33,739
"Will you tell me
in detail clearly?"
95
00:11:33,781 --> 00:11:39,361
"My gray cells cuddled up snug
Butterflies in my stomach"
96
00:11:39,403 --> 00:11:44,691
"Will you give me
a medicine as remedy?"
97
00:11:44,732 --> 00:11:49,854
"Goodness gracious me!"
98
00:11:52,686 --> 00:11:58,058
"Maiden, lovely and fair
with hibiscus in her hair"
99
00:11:58,099 --> 00:12:03,013
"Only for you
she has bloomed new"
100
00:12:03,055 --> 00:12:08,717
"Treasured princess
Rangoon Highness"
101
00:12:08,759 --> 00:12:12,799
"Waiting for you
24x7, dear beau"
102
00:12:45,903 --> 00:12:51,275
"You're a jewel in the crown
I'm rock salt in rain wind-blown"
103
00:12:51,316 --> 00:12:56,604
"My fingers to caress you
how am I the suitable beau?"
104
00:12:56,646 --> 00:13:01,768
"I am 24 carat gold brick
You're a metal box, best pick"
105
00:13:01,809 --> 00:13:06,640
"To protect and preserve me
No one else but you solely"
106
00:13:06,681 --> 00:13:11,970
"Though love is on a spree
mind just won't agree"
107
00:13:12,012 --> 00:13:18,049
"Shadow won't get wet ever
even if it falls into the river"
108
00:13:18,091 --> 00:13:26,128
"Dizzy desire inside
won't cast you aside"
109
00:13:26,169 --> 00:13:31,458
"Lass, eye-catching and fair
with hibiscus in her hair"
110
00:13:31,500 --> 00:13:36,412
"Has she blossomed
for me wholesome?"
111
00:13:36,454 --> 00:13:42,076
"Revered princess
Rangoon Highness"
112
00:13:42,118 --> 00:13:46,156
"Is she waiting for me
night and day wistfully?"
113
00:14:11,932 --> 00:14:13,140
Slow down
114
00:14:40,789 --> 00:14:45,619
"Every second encircles me
like a clock's 2nd hand, pointedly"
115
00:14:45,661 --> 00:14:48,285
"Chase me, dearest
in right earnest"
116
00:14:48,327 --> 00:14:51,116
"Take this water lily
waiting willingly"
117
00:14:51,158 --> 00:14:56,030
"I've lifted sacks of tamarind
Now I'll carry a floral godsend"
118
00:14:56,072 --> 00:15:01,235
"My chic chick, with a twist
I'll chain you on my hip as amulet"
119
00:15:01,276 --> 00:15:06,273
"My mind seesaws, hesitating
to be just your hip-string"
120
00:15:06,315 --> 00:15:12,519
"I'd rather be a thread sacred
for you and me to be duly wed"
121
00:15:12,561 --> 00:15:19,723
"With your eyes you enticed me
this love is forever truly"
122
00:15:20,806 --> 00:15:25,969
"Lass, pretty and fair
with hibiscus in her hair"
123
00:15:25,928 --> 00:15:30,966
"She has bloomed
for you well groomed"
124
00:15:30,925 --> 00:15:36,463
"Desired princess
Rangoon Highness"
125
00:15:36,504 --> 00:15:41,626
"Waiting for you
come, beloved beau"
126
00:15:41,668 --> 00:15:47,415
"This is a 1st time pleasure
Down the spine sensual quiver"
127
00:15:47,456 --> 00:15:52,287
"Will you explain to me
crystal clear precisely?"
128
00:15:52,328 --> 00:15:57,908
"My gray cells cuddled up snug
Butterflies in my stomach"
129
00:15:57,949 --> 00:16:02,405
"Will you tell me, darling
a cure for this feeling?"
130
00:16:23,892 --> 00:16:25,599
'This is All India Radio'
131
00:16:25,641 --> 00:16:28,264
'The news read by
Saroj Narayanaswamy'
132
00:16:28,305 --> 00:16:32,178
'The Military laid siege today on
the democratic country of Burma'
133
00:16:32,220 --> 00:16:36,217
'The Prime minister was arrested
on the orders of the Military General'
134
00:16:36,259 --> 00:16:39,465
'Military rule was
established in Burma'
135
00:16:39,507 --> 00:16:44,587
'When the Military intruded and arrested
the first President at his residence...'
136
00:16:44,629 --> 00:16:48,293
'...his son who tried to
prevent this was shot dead'
137
00:16:48,335 --> 00:16:51,208
'If the Tamilians intended to revolt...'
138
00:16:51,250 --> 00:16:54,748
'...the Military General has
warned them of severe repercussions'
139
00:16:54,789 --> 00:17:01,119
'He ordered the immediate dismissal
of Indians from official Govt posts'
140
00:17:01,160 --> 00:17:04,117
'Assets of the Tamilians were nationalised'
141
00:17:04,158 --> 00:17:07,365
'Draining Tamilians of
their economical status...'
142
00:17:07,406 --> 00:17:11,278
'...Kyat of denominations
50 and 100 were demonetized'
143
00:17:11,320 --> 00:17:17,649
'Also Tamil cinema and Indian dailies
were banned from circulation'
144
00:17:17,691 --> 00:17:20,107
'Shops owned by Tamilians were set ablaze'
145
00:17:20,148 --> 00:17:22,688
'Deprived of basic amenities...'
146
00:17:22,730 --> 00:17:25,270
'...Tamilians resorted to violence'
147
00:17:25,312 --> 00:17:27,102
'To curb their revolt...'
148
00:17:27,143 --> 00:17:29,934
'...brute force was unleashed on them'
149
00:17:54,960 --> 00:17:57,416
'To transport Tamilians
to their motherland...'
150
00:17:57,458 --> 00:18:01,456
'...Indian Govt has dispatched
a fleet of special ships to Rangoon'
151
00:18:03,163 --> 00:18:07,910
'They were forced to leave behind
their assets, kith and kin in Burma'
152
00:18:07,952 --> 00:18:12,407
'Tamilians were reduced to this
pathetic plight of being refugees'
153
00:18:19,985 --> 00:18:22,443
Light this candle and pray
154
00:18:29,771 --> 00:18:30,938
Samudra
155
00:18:30,979 --> 00:18:31,937
Muna?
156
00:18:40,806 --> 00:18:44,512
Samudra, I'm leaving
157
00:18:45,012 --> 00:18:45,928
Where?
158
00:18:45,969 --> 00:18:47,010
To my country
159
00:18:47,468 --> 00:18:50,966
It felt so good all these days
spending time with you
160
00:18:51,008 --> 00:18:55,672
Knowing I'm leaving you behind
and won't be able to see you...
161
00:18:55,713 --> 00:18:57,879
...I can't bear the thought, Samudra
162
00:18:59,170 --> 00:19:01,626
It is the fate of this wretched love
163
00:19:03,375 --> 00:19:05,249
I'm going
164
00:19:07,040 --> 00:19:09,913
Don't leave me behind
I'll also come with you
165
00:19:09,954 --> 00:19:11,745
I can't be here without you
166
00:19:11,787 --> 00:19:14,161
Take me with you
to your country, Munaruna
167
00:19:14,202 --> 00:19:18,408
Samudra, they'll kill him
if you come along with us
168
00:19:18,741 --> 00:19:21,406
If I leave her behind
I'll myself die
169
00:19:22,197 --> 00:19:24,154
Muruga...Muruga
170
00:19:25,237 --> 00:19:26,819
Malli...Mallika
171
00:19:26,861 --> 00:19:28,527
Dress her up as a Tamilian
172
00:19:28,568 --> 00:19:30,733
Go...get inside
173
00:19:32,107 --> 00:19:34,273
Take off your jewellery
174
00:20:05,221 --> 00:20:06,970
- Munaruna!
- Our mason-boss
175
00:20:07,011 --> 00:20:09,343
Someone might see us
Keep your head bent
176
00:20:09,384 --> 00:20:11,467
Come...come
Stand in a line
177
00:20:12,674 --> 00:20:15,589
I didn't do this
deliberately, sir
178
00:20:18,129 --> 00:20:19,378
Bloody thief!
179
00:20:19,420 --> 00:20:21,377
Trying to smuggle gold
out of our country
180
00:20:21,419 --> 00:20:24,167
If I go back without even this
I have to hang myself to death
181
00:20:24,209 --> 00:20:27,207
Just go, or else
you'll rot in our jail
182
00:20:28,747 --> 00:20:31,454
You white swine!
You won't prosper
183
00:20:31,495 --> 00:20:33,061
May your clan rot in hell
184
00:20:33,119 --> 00:20:34,535
Come...come
185
00:20:34,577 --> 00:20:35,452
Thank God we reached
186
00:20:35,493 --> 00:20:37,242
Our child is missing
187
00:20:37,284 --> 00:20:38,491
- Hey Munaruna
- Bro...?
188
00:20:38,533 --> 00:20:40,739
My little girl is missing
She must be there somewhere
189
00:20:40,781 --> 00:20:42,363
- Please look for her
- I'll do that, bro
190
00:20:44,696 --> 00:20:45,695
Security, close the gate
191
00:20:45,736 --> 00:20:47,860
She must be there
Look for her please
192
00:20:51,192 --> 00:20:52,191
Hold her
193
00:20:52,232 --> 00:20:54,356
Yov! Let me in too
194
00:20:55,105 --> 00:20:57,313
I came along with them
195
00:20:58,478 --> 00:21:00,394
I'm begging you
Open the gate
196
00:21:00,436 --> 00:21:02,018
Open the gate, dammit
197
00:21:02,560 --> 00:21:05,099
Go...go
Don't stop
198
00:21:06,640 --> 00:21:07,931
Samudra...!
199
00:21:07,972 --> 00:21:09,097
Come, Samudra
200
00:21:10,305 --> 00:21:11,304
Murugappaa!
201
00:21:12,387 --> 00:21:14,927
Come, Samudra
202
00:21:16,009 --> 00:21:17,925
I'm going back to Murugan
203
00:21:17,966 --> 00:21:19,091
I'm going
204
00:21:19,590 --> 00:21:20,839
Remove your wedding chain
205
00:21:20,881 --> 00:21:22,797
Put it around her neck, Mallika
206
00:21:22,838 --> 00:21:24,921
Don't hesitate
Do it, Mallika
207
00:21:25,753 --> 00:21:27,877
No more room in this ship
Send everyone away
208
00:21:27,919 --> 00:21:29,751
She is his wife, sir
209
00:21:30,333 --> 00:21:31,916
Use force
if they don't obey
210
00:21:31,957 --> 00:21:34,331
I'm begging you
You're like God to me
211
00:21:34,373 --> 00:21:36,788
Let go of my feet,
you bloody mongrel!
212
00:21:37,121 --> 00:21:39,287
Bloody idiot!
Why are you hitting him?
213
00:21:39,328 --> 00:21:42,326
Sir, I'm begging you
214
00:21:42,368 --> 00:21:43,992
Palani, don't beg like that
215
00:21:44,034 --> 00:21:46,448
If he doesn't come with us
this girl will die, sir
216
00:21:46,490 --> 00:21:47,615
Poor thing!
217
00:21:48,572 --> 00:21:49,863
His wife, sir
218
00:21:49,905 --> 00:21:51,529
They just got married, sir
219
00:21:51,570 --> 00:21:53,653
Please don't split them
220
00:21:53,694 --> 00:21:54,735
Please have mercy on us
221
00:21:54,777 --> 00:21:55,777
Hey soldier!
222
00:21:55,818 --> 00:21:57,109
Yov! He's calling you
223
00:21:57,151 --> 00:21:58,275
Open the gate
224
00:21:58,316 --> 00:21:59,482
Send only him
225
00:21:59,524 --> 00:22:01,273
Come...come in
226
00:22:01,731 --> 00:22:03,855
Thank you very much, sir
227
00:22:03,897 --> 00:22:06,436
Close the gate
Lock it
228
00:22:06,770 --> 00:22:08,352
Don't let anyone in
229
00:22:47,494 --> 00:22:48,826
Stop the ship
230
00:23:05,608 --> 00:23:06,773
Follow me
231
00:23:15,727 --> 00:23:18,308
Search every nook
and corner of the ship
232
00:23:23,805 --> 00:23:25,054
You go that side
233
00:23:26,095 --> 00:23:27,178
Quick...hurry up
234
00:23:39,212 --> 00:23:40,794
Please don't hold on
to my ship anymore
235
00:23:44,833 --> 00:23:46,374
I'm not smuggling
any assets from Burma
236
00:23:46,415 --> 00:23:47,997
I'm only taking
Tamil patriots with me
237
00:23:52,454 --> 00:23:55,827
Before sunset I have to
cross
Pazundaung creek
238
00:23:55,868 --> 00:23:57,034
Soldiers, get out of this ship
239
00:23:57,076 --> 00:23:58,616
Let's look for them
in the next ship
240
00:24:03,030 --> 00:24:03,947
What?
241
00:24:08,027 --> 00:24:10,858
Mallika, what are you doing?
242
00:24:31,304 --> 00:24:33,011
Bloody mongrel!
243
00:24:33,053 --> 00:24:34,344
Spare us, please
244
00:24:34,386 --> 00:24:35,385
Samudra...!
245
00:24:36,010 --> 00:24:37,217
Let go of her
246
00:24:38,383 --> 00:24:40,215
Don't do anything to her, sir
247
00:24:41,714 --> 00:24:42,672
Arrest him
248
00:24:42,713 --> 00:24:44,337
Let go of me, please
249
00:24:58,662 --> 00:24:59,703
Muruga!
250
00:25:00,911 --> 00:25:02,660
Are you even human?
251
00:25:10,196 --> 00:25:11,404
Go, get them
252
00:25:54,543 --> 00:25:56,459
Let go of her
253
00:26:28,481 --> 00:26:29,938
I'll shoot you
254
00:27:01,252 --> 00:27:02,668
Shoot them
255
00:28:02,298 --> 00:28:05,629
Muna...Munaruna...get up
256
00:28:06,253 --> 00:28:07,627
Open your eyes
257
00:28:11,500 --> 00:28:13,207
This isn't Burma
258
00:28:13,249 --> 00:28:14,581
Chennai
259
00:28:14,623 --> 00:28:16,914
You aren't Samudra
You are Madhu
260
00:28:27,990 --> 00:28:32,362
Usually in regression therapy,
only childhood memories are tapped
261
00:28:32,404 --> 00:28:36,110
But you are imagining
a previous birth
262
00:28:37,151 --> 00:28:39,649
Of course your story
was very interesting
263
00:28:39,690 --> 00:28:40,899
That wasn't fiction, doctor
It was fact
264
00:28:43,688 --> 00:28:46,270
Madhu, even your dream-
265
00:28:46,311 --> 00:28:48,560
Sorry, even your story
266
00:28:49,476 --> 00:28:51,392
I meant
it's very creative
267
00:28:53,432 --> 00:28:57,346
Even in this birth I'm meeting
people whom I knew in Burma
268
00:28:57,388 --> 00:29:00,302
They even snatched
your chain from your mat!
269
00:29:00,344 --> 00:29:03,592
But I haven't met
only Munaruna as yet
270
00:29:03,634 --> 00:29:06,715
Romance aside, Madhu,
don't skip your medicine
271
00:29:26,245 --> 00:29:28,369
Ma, I'm late for work
Get my breakfast ready
272
00:29:28,410 --> 00:29:29,993
Shower and
come soon
273
00:29:33,906 --> 00:29:36,197
Let me go, madam
274
00:29:37,946 --> 00:29:42,860
"Cherished princess
Rangoon Highness"
275
00:30:07,053 --> 00:30:09,343
You make a mess
of everything
276
00:30:09,384 --> 00:30:10,758
Come
277
00:30:10,800 --> 00:30:12,341
Are you calling me?
278
00:30:18,878 --> 00:30:20,502
Come
279
00:30:20,544 --> 00:30:22,001
Closer?
280
00:30:23,168 --> 00:30:24,334
Come closer
281
00:30:27,457 --> 00:30:28,956
Might bang!
282
00:30:31,662 --> 00:30:32,870
Munaruna...!
283
00:30:34,411 --> 00:30:36,742
You're that breed, huh?
284
00:30:38,533 --> 00:30:39,949
What the hell is happening here?
285
00:30:41,489 --> 00:30:42,573
I don't know, madam
286
00:30:42,614 --> 00:30:46,320
She called me close to her
and blabbered some name aloud
287
00:30:47,610 --> 00:30:49,568
Why do you make
my nerves
somersault?
288
00:30:49,609 --> 00:30:51,067
What happened to you?
289
00:30:51,108 --> 00:30:52,482
Another dream, huh?
290
00:30:52,816 --> 00:30:55,065
- God help me!
- Nothing, ma
291
00:30:55,106 --> 00:30:57,313
Get dressed and
come down to eat
292
00:30:59,145 --> 00:31:00,727
- Later...later
- Get lost!
293
00:31:03,101 --> 00:31:04,809
Sit down and eat leisurely
294
00:31:04,850 --> 00:31:06,932
I'm late for work, mom
295
00:31:07,807 --> 00:31:09,347
Hello, Radhakrishna
296
00:31:09,389 --> 00:31:11,929
I need money urgently
Sign here, dear
297
00:31:12,554 --> 00:31:14,885
Only last week you cashed
a check for a millon
298
00:31:14,927 --> 00:31:16,218
What did you spend that on?
299
00:31:16,260 --> 00:31:19,341
I gave your mother
the accounts last week
300
00:31:19,383 --> 00:31:23,547
He had to give some bonus
to our mill workers, Madhu
301
00:31:23,588 --> 00:31:24,879
Okay, fine
302
00:31:25,504 --> 00:31:26,545
What's this amount for?
303
00:31:26,586 --> 00:31:28,419
To pay custom's duty, dear
304
00:31:34,165 --> 00:31:35,747
Sis, enough
305
00:31:35,789 --> 00:31:39,120
Your husband willed
all his wealth to a trust
306
00:31:39,162 --> 00:31:41,869
In case anything untoward
happens to his daughter
307
00:31:41,911 --> 00:31:43,825
She's suspicious
Just like her dad
308
00:31:43,867 --> 00:31:45,866
I came only because
you asked me to supervise
309
00:31:45,908 --> 00:31:47,532
I don't want to be
humiliated further
310
00:31:47,573 --> 00:31:48,531
Let me go
311
00:31:48,572 --> 00:31:50,946
Radha, Madhu isn't normal
312
00:31:50,988 --> 00:31:52,945
She suddenly wakes up
from a nightmare
313
00:31:52,987 --> 00:31:55,235
I'm myself so scared
314
00:31:55,277 --> 00:31:57,526
She yells at us only because
she can take that liberty
315
00:31:57,567 --> 00:31:59,982
You use these sentimental
dialogs to zip my lips
316
00:32:00,024 --> 00:32:02,897
They pile her with work
and then to de-stress her...
317
00:32:02,938 --> 00:32:05,646
...they send her to
a psychiatrist also
318
00:32:05,687 --> 00:32:07,103
That won't work
319
00:32:07,810 --> 00:32:09,976
You should give her
the medicine our Guruji gav-
320
00:32:10,018 --> 00:32:12,183
She's taking it
321
00:32:34,835 --> 00:32:37,834
Why drive a car when you are
fit to drive only an auto?
322
00:32:37,876 --> 00:32:40,082
Why are you glaring?
Which department?
323
00:32:40,124 --> 00:32:41,164
New recruit, huh?
324
00:32:45,995 --> 00:32:47,910
Hey! Wait
325
00:32:48,577 --> 00:32:50,034
Where are you off to?
326
00:32:56,864 --> 00:32:59,362
He has broken the ear
of our shrew's Cooper
327
00:33:02,818 --> 00:33:04,442
You broke the mirror
of that Mini Cooper
328
00:33:04,484 --> 00:33:05,941
She'll pickle you alive
329
00:33:05,983 --> 00:33:07,065
Who?
330
00:33:07,107 --> 00:33:09,272
A real shrew works in
our creative department
331
00:33:09,314 --> 00:33:10,980
All I have to do
is replace the mirror
332
00:33:11,021 --> 00:33:13,020
Even if you offer to
replace her car...
333
00:33:13,062 --> 00:33:14,394
...she won't keep quiet
334
00:33:15,435 --> 00:33:16,392
Child's play
335
00:33:16,434 --> 00:33:17,226
Really?
336
00:33:17,267 --> 00:33:18,933
1000 bucks bet
Let's see
337
00:33:22,056 --> 00:33:23,388
Let's catch the lift
338
00:33:23,430 --> 00:33:25,971
If the lift was door-less
they'll hang on to it like a bus
339
00:33:26,011 --> 00:33:27,635
Hi Madhu
340
00:33:27,677 --> 00:33:28,760
Hi Jagan
341
00:33:28,802 --> 00:33:30,093
Bet with me, huh?
342
00:33:30,134 --> 00:33:31,550
That shrew is behind you
343
00:33:31,592 --> 00:33:32,882
Is she here?
344
00:33:34,923 --> 00:33:37,671
Sir broke the side mirror
of your dinky car
345
00:33:37,713 --> 00:33:39,170
- Dinky car!
- Shut up
346
00:33:39,212 --> 00:33:40,961
Not me
Sir's golden words!
347
00:33:41,002 --> 00:33:43,959
Peter, Ashwin needs
a medical insurance policy
348
00:33:44,000 --> 00:33:45,042
Catch you later, dude
349
00:33:56,534 --> 00:33:59,450
Sorry, by mistake I broke
your side view mirror
350
00:33:59,491 --> 00:34:00,449
I'll replace it
351
00:34:00,490 --> 00:34:02,073
Do you recognize me?
352
00:34:02,114 --> 00:34:03,530
Yes, shre-
353
00:34:04,072 --> 00:34:06,278
Jagan told me
354
00:34:06,320 --> 00:34:07,819
I hit it by mistake
355
00:34:09,693 --> 00:34:11,108
Why apologize?
356
00:34:11,150 --> 00:34:13,482
Who else will
hit on me?!
357
00:34:21,436 --> 00:34:23,892
Do I seem familiar to you?
358
00:34:23,934 --> 00:34:25,766
I'm new to this office
359
00:34:25,808 --> 00:34:26,932
I joined only 10 days ago
360
00:34:32,470 --> 00:34:34,719
Why are you looking at
that switch and talking, Munaruna?
361
00:34:34,761 --> 00:34:36,302
Moron of a man, huh?
362
00:34:36,343 --> 00:34:37,342
Ashwin
363
00:34:37,384 --> 00:34:40,799
Why are you avoiding
eye contact with me?
364
00:34:41,548 --> 00:34:45,171
Oh! Beautiful girls
are always problematic
365
00:34:45,212 --> 00:34:47,253
Can't sleep a wink
But dream a lot
366
00:34:47,295 --> 00:34:49,251
Must find silly forwards
and keep texting
367
00:34:49,293 --> 00:34:50,668
Be a glib liar
and a poet laureate
368
00:34:50,709 --> 00:34:51,875
Spend on gifts
369
00:34:51,917 --> 00:34:53,916
Life will become topsy-turvy
370
00:34:53,957 --> 00:34:56,789
That's why I don't
look twice at beautiful girls
371
00:34:59,828 --> 00:35:02,118
But I can keep looking
at you nonstop
372
00:35:02,160 --> 00:35:04,450
I'm in a soup only if
the girl is beautiful!
373
00:35:05,075 --> 00:35:05,991
Bye
374
00:35:16,567 --> 00:35:19,025
I knew
you'd come back
375
00:35:19,066 --> 00:35:20,149
How?
376
00:35:20,815 --> 00:35:22,064
It said so here
377
00:35:23,230 --> 00:35:26,728
When I opened my car roof
I left my mobile behind
378
00:35:26,770 --> 00:35:30,518
As if we need
any reason to meet again?
379
00:35:30,559 --> 00:35:32,974
I'm not a ‘roadside Romeo'
if that's what you think
380
00:35:33,016 --> 00:35:34,181
Cross my heart
381
00:35:34,223 --> 00:35:36,639
You, me, my car
and your phone...
382
00:35:36,680 --> 00:35:39,428
...can't tamper
with our destiny
383
00:35:58,541 --> 00:35:59,666
Jump!
384
00:36:59,003 --> 00:37:01,419
Kali...are you alright?
385
00:37:01,461 --> 00:37:02,335
Who is Kali?
386
00:37:02,376 --> 00:37:03,460
Ashwin, what happened?
387
00:37:03,501 --> 00:37:05,916
You left me alone
and walked away!
388
00:37:05,958 --> 00:37:08,539
She looks at me weirdly
And talks strangely
389
00:37:08,581 --> 00:37:10,288
She changes my name
from floor to floor
390
00:37:10,330 --> 00:37:12,204
Some girls change even their guys!
391
00:37:16,576 --> 00:37:18,241
Good morning,
my dear lamp post
392
00:37:20,365 --> 00:37:23,238
Hey Ashok! Why do you look
like you've seen a ghost?
393
00:37:23,280 --> 00:37:24,197
What happened?
394
00:37:24,238 --> 00:37:26,403
Your 2nd girlfriend
dumped you, huh?
395
00:37:28,527 --> 00:37:30,318
We'll take the lift
on the next block, sir
396
00:37:31,567 --> 00:37:33,232
A minor accident, sir
397
00:37:34,356 --> 00:37:35,606
Come on, tell me
What happened?
398
00:37:35,648 --> 00:37:37,147
Cable snapped in the lift, sir
399
00:37:39,687 --> 00:37:41,852
How can the cable in
a brand new lift snap?
400
00:37:48,015 --> 00:37:48,806
What's happening, here?
401
00:37:48,847 --> 00:37:49,639
Gently
402
00:37:53,511 --> 00:37:54,469
Are you alright?
403
00:37:57,717 --> 00:37:59,175
Kiran, my friend
404
00:37:59,216 --> 00:38:00,465
He was so brave
He saved her
405
00:38:02,923 --> 00:38:05,212
Have we met before?
406
00:38:05,254 --> 00:38:06,586
No, sir
I'm Ashwin
407
00:38:06,628 --> 00:38:08,294
I joined just 10 days ago
in System Admin
408
00:38:12,375 --> 00:38:13,374
How old are you?
409
00:38:13,416 --> 00:38:14,998
22-23?
410
00:38:15,040 --> 00:38:15,830
25, sir
411
00:38:16,997 --> 00:38:18,913
You look very young
That's why I asked
412
00:38:18,954 --> 00:38:20,120
Why are you hovering around?
413
00:38:20,162 --> 00:38:21,161
Only the lift isn't working
414
00:38:21,202 --> 00:38:22,993
Not your legs
You can take the stairs
415
00:38:26,116 --> 00:38:27,532
Okay, dude
Catch you later
416
00:38:28,282 --> 00:38:29,864
Ashok, we must be very careful
417
00:38:44,063 --> 00:38:45,604
Hi Mallika!
418
00:38:45,646 --> 00:38:46,770
Sorry...sorry
419
00:38:46,811 --> 00:38:47,520
Meera
420
00:38:47,561 --> 00:38:48,602
Hi Madhu
421
00:38:48,644 --> 00:38:52,225
Was that a trial for
some adventure game?
422
00:38:52,849 --> 00:38:55,348
Madhu, stop it
Is this an adventure?
423
00:38:55,390 --> 00:39:01,344
Meera, shall we rehearse
in Ooty for my hot video game?
424
00:39:09,364 --> 00:39:11,738
Looking good, but you are
too fat and old for it
425
00:39:13,486 --> 00:39:14,861
What are you doing here?
426
00:39:14,902 --> 00:39:17,317
Just been half an hour
since your accident in the lift
427
00:39:24,687 --> 00:39:27,103
Do you know what I feel
every time I see you?
428
00:39:27,144 --> 00:39:29,227
I wish I was
20 years younger
429
00:39:32,516 --> 00:39:34,015
Compared to these boys here...
430
00:39:34,057 --> 00:39:35,514
...you are more capable
431
00:39:38,096 --> 00:39:39,053
Coming to the point...
432
00:39:39,095 --> 00:39:41,219
...why have we assembled here?
433
00:39:41,760 --> 00:39:46,007
‘Gang of Ganges' game
we released last week...
434
00:39:46,049 --> 00:39:49,589
...has record breaking
downloads within 7 days
435
00:39:49,630 --> 00:39:51,254
40 million!
Soooper doooper hit
436
00:39:51,296 --> 00:39:52,962
We rock, dude
437
00:39:54,002 --> 00:39:56,418
But friends
let me tell you
438
00:39:59,333 --> 00:40:02,831
Games have jumped beyond
the playground to TV and PC...
439
00:40:02,872 --> 00:40:05,579
...into our palms with
these mobile phones
440
00:40:05,620 --> 00:40:08,660
100 adventures
on our fingertips
441
00:40:08,702 --> 00:40:09,826
So we-
442
00:40:18,154 --> 00:40:19,111
Pah!
443
00:40:19,153 --> 00:40:26,316
Anyway the world market is
waiting for our next release
444
00:40:29,897 --> 00:40:32,520
We are on a killing deadline here
445
00:40:32,562 --> 00:40:34,227
Within 3 months...
446
00:40:34,269 --> 00:40:37,100
...we must release a new game
447
00:40:37,142 --> 00:40:38,474
That's impossible
448
00:40:42,347 --> 00:40:44,471
Don't underestimate yourselves
449
00:40:49,135 --> 00:40:52,258
So to beat it
we'll all work 24x7
450
00:40:54,298 --> 00:40:56,297
Kiran, assign me in
any shift of your choice
451
00:40:56,338 --> 00:40:58,254
But don't club me
with this Genie
452
00:40:59,920 --> 00:41:01,085
Don't bang me
453
00:41:01,127 --> 00:41:03,709
Given a chance
you'll get married to me!
454
00:41:08,456 --> 00:41:13,245
So just to get you all going
as usual in our farmhouse...
455
00:41:13,287 --> 00:41:15,535
...let us have
what-a-wow
456
00:41:15,576 --> 00:41:18,075
Wild hog party!
457
00:41:43,601 --> 00:41:54,011
"Enough of your 9 to 5 battle, guys
Dried up plants need water to survive"
458
00:41:54,052 --> 00:41:58,591
"Shall I mix you a Bloody Mary?
Or bathe in Long Island ice tea?"
459
00:41:58,633 --> 00:42:04,421
"Shall we live in a land of plenty
flowing with milk and honey?"
460
00:42:04,463 --> 00:42:09,377
"You'll sing, dance, play, never tired
Not a bit bored or disinterested"
461
00:42:09,418 --> 00:42:14,414
"If you don't seize this day
tomorrow will bring zilch, nix, nay"
462
00:42:19,620 --> 00:42:24,825
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You Only Live Once!"
463
00:42:30,363 --> 00:42:35,901
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You Only Live Once, bro"
464
00:42:35,943 --> 00:42:41,148
"Shall we mix some spice
to a pure and simple vanilla life?"
465
00:42:41,190 --> 00:42:46,104
"Shall we churn ambrosia sweet
from the sea of love as treat?"
466
00:42:46,145 --> 00:42:51,391
"Date, pear or hourglass figure right
‘Bottoms up' with eyes shut tight"
467
00:42:51,433 --> 00:42:56,388
"No love or emotion in play
Only pleasure matters today"
468
00:42:56,430 --> 00:43:01,427
"Touch and caress, ignite desire
like flint stones spark a fire"
469
00:43:01,469 --> 00:43:06,674
"If a sea of troubles you are in
there's no taboo word as sin"
470
00:43:11,754 --> 00:43:16,917
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You Only Live Once!"
471
00:43:22,247 --> 00:43:27,411
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You Only Live Once, bro"
472
00:43:32,200 --> 00:43:36,155
'Indian ‘parotta' minced
with barbeque mixed'
473
00:43:38,196 --> 00:43:42,568
'Set your ginger beer away
Get sloshed with this cold beer, baby'
474
00:43:58,849 --> 00:44:04,013
'Princess! Come forward a little bit
Sway your hips, hit on me in a dizzy fit'
475
00:44:04,055 --> 00:44:06,761
'Kiss me on my cheek
Make my knees go weak'
476
00:44:06,803 --> 00:44:09,593
'Will you come once more
Bird so proud, encore?'
477
00:44:30,289 --> 00:44:35,410
"Why be on guard, innocent or shy?
When you hug, shyness says bye-bye"
478
00:44:35,451 --> 00:44:40,740
"Gone with the wind forever
if you date, ditch or whatever"
479
00:44:46,070 --> 00:44:50,942
"Why be on alert, innocent or shy?
When you hug, shyness says bye-bye"
480
00:44:50,984 --> 00:44:56,105
"Shut up and kick ass now
Time is right for us...wow!"
481
00:44:56,147 --> 00:45:01,227
"As the breeze flows
my eyes close"
482
00:45:01,269 --> 00:45:06,641
"I simply surrender
leaning on your shoulder"
483
00:45:06,682 --> 00:45:11,304
"As I sweat in this cold
Our fingers interlace to hold"
484
00:45:11,346 --> 00:45:17,092
"As our lips meet to fuse
let's fly in the sky enthused"
485
00:45:35,539 --> 00:45:40,120
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You only live once, bro"
486
00:45:42,327 --> 00:45:45,117
"You only live once
in a lifetime"
487
00:45:47,906 --> 00:45:50,529
"You only live once
in a lifetime"
488
00:46:13,640 --> 00:46:14,514
Hello?
489
00:46:14,556 --> 00:46:17,013
Munaruna, my system crashed
490
00:46:17,055 --> 00:46:19,096
Not booting, Murux
491
00:46:19,137 --> 00:46:20,303
I'll be there in 2 minutes
492
00:46:30,422 --> 00:46:33,337
Is this your new idea of
finding an excuse to flirt?
493
00:46:33,378 --> 00:46:36,626
Graphics card
has been removed
494
00:46:36,668 --> 00:46:38,666
Hey bandicoot, did you
eat up your fritter-bait?
495
00:46:38,708 --> 00:46:40,415
No, this is a female rat
496
00:46:40,457 --> 00:46:42,081
She ate her sandwich
dipping it in sauce
497
00:46:42,122 --> 00:46:44,538
And plugged it out
with
the same saucy hand!
498
00:46:44,496 --> 00:46:46,329
Oh! White rat's handiwork, huh?
499
00:46:47,869 --> 00:46:49,285
Ashwin one minute
500
00:46:49,327 --> 00:46:50,992
My game is auto crashing
501
00:46:51,034 --> 00:46:52,075
I can't work
502
00:46:52,116 --> 00:46:53,824
Check my system too, please
503
00:46:53,865 --> 00:46:55,406
My shift is over
I'm leaving
504
00:46:55,448 --> 00:46:57,113
Muna, wait
505
00:46:58,446 --> 00:46:59,695
I have a gift for you
506
00:46:59,736 --> 00:47:00,861
Why now?
507
00:47:03,276 --> 00:47:04,942
When you gave me a jujube...
508
00:47:04,983 --> 00:47:07,107
...did I refuse it?
509
00:47:07,149 --> 00:47:08,315
Jujube...?
510
00:47:12,187 --> 00:47:14,477
Oh my gawd!
Whole department is crazy
511
00:47:39,378 --> 00:47:42,751
Last night in my dream
you were wearing a similar hat
512
00:47:47,332 --> 00:47:49,539
Is this some cowboy film?
513
00:47:51,038 --> 00:47:52,412
Wear it just once
and show me
514
00:47:54,577 --> 00:47:55,202
Uncle?
515
00:47:55,244 --> 00:47:56,992
Guests are waiting down
516
00:47:57,034 --> 00:47:59,366
- What are you doing here?
- Nothing, uncle
517
00:48:02,281 --> 00:48:03,613
Hey!
518
00:48:03,655 --> 00:48:05,404
Middle class
519
00:48:06,112 --> 00:48:10,109
If you don't behave yourself
your parents will be minus a son!
520
00:48:10,151 --> 00:48:14,648
Want me to be the son-in-law
of this house, Mr Radhakrishnan?
521
00:48:17,272 --> 00:48:19,187
What is this ‘whitener uncle' saying?
522
00:48:19,229 --> 00:48:20,103
Nothing
523
00:48:20,270 --> 00:48:22,726
He shoves his hand
always into his pocket
524
00:48:22,768 --> 00:48:24,767
Maybe he has
1 finger less or more
525
00:48:24,808 --> 00:48:26,182
Don't be silly!
526
00:48:37,675 --> 00:48:40,049
That's a quickie for sure!
527
00:48:40,091 --> 00:48:41,632
Keep still
for 2 minutes
528
00:48:41,673 --> 00:48:43,546
Isn't it lovely?
529
00:48:43,588 --> 00:48:45,254
Hence the labor of love, huh?
530
00:48:51,042 --> 00:48:54,165
She's piling gifts on me
like a madcap and torturing me
531
00:48:54,207 --> 00:48:55,164
Cross your heart and tell me
532
00:48:55,206 --> 00:48:56,997
You aren't the least bit
interested in her?
533
00:48:57,038 --> 00:48:59,745
If I don't see her
even for 1 day...
534
00:48:59,786 --> 00:49:02,077
...I feel I'm missing her
535
00:49:02,119 --> 00:49:04,201
Falling in love, huh?
536
00:49:06,574 --> 00:49:08,365
You can assume that
537
00:49:08,406 --> 00:49:10,489
Now and then
love will
raise its head at me
538
00:49:10,530 --> 00:49:15,069
She'll tell such a Mahabharath
I'll get deflated!
539
00:49:15,111 --> 00:49:16,610
She should see this today
540
00:49:16,651 --> 00:49:19,108
And her mania for piling
gifts
on me should vanish
541
00:49:20,857 --> 00:49:22,689
Your 'Miss Santa Claus' is here
542
00:49:22,731 --> 00:49:24,021
Wonder what's her
‘gift for the day'
543
00:49:31,434 --> 00:49:33,307
What does this mean?
544
00:49:33,349 --> 00:49:36,930
You like me
You gave me a belt
545
00:49:36,972 --> 00:49:39,262
I like Tommy
I gifted it to him
546
00:49:39,262 --> 00:49:40,636
You...!
547
00:49:40,678 --> 00:49:43,051
What are you
looking for, Madhu?
548
00:49:46,174 --> 00:49:48,465
Stone is your gift for today?!
549
00:49:48,506 --> 00:49:50,089
Get lost,
you madcap!
550
00:49:51,463 --> 00:49:55,002
Jagan, look at him
He's insulting my gifts
551
00:49:54,961 --> 00:49:57,334
Your gifts should be
more personal
552
00:49:58,500 --> 00:50:03,621
Your gifts should always
bond with him like second skin
553
00:50:03,663 --> 00:50:05,329
What do you mean?
554
00:50:09,867 --> 00:50:11,783
Slid...slipped...shifted
555
00:50:11,825 --> 00:50:14,032
If I had fallen,
I'd have been dead
556
00:50:14,074 --> 00:50:20,361
The giant wheel titled
suddenly to one side
557
00:50:20,403 --> 00:50:23,318
Old chair
Mother-in-law's
558
00:50:23,359 --> 00:50:25,982
That's when Munaruna
came sliding on a rod
559
00:50:26,024 --> 00:50:32,395
Like Tarzan he jumped
and gave me his hand
560
00:50:32,437 --> 00:50:35,477
Munaruna hugged me tight
561
00:50:36,518 --> 00:50:38,184
You can't believe it, right?
562
00:50:38,225 --> 00:50:39,933
But I swear, aunty
563
00:50:39,974 --> 00:50:41,889
The bond Ashwin and I share...
564
00:50:41,931 --> 00:50:43,264
...goes beyond this birth
565
00:50:43,306 --> 00:50:44,888
Hello Munaruna!
566
00:50:44,930 --> 00:50:46,719
Who asked you
to come here?
567
00:50:47,219 --> 00:50:51,675
Aunty, shouldn't I see
the house I'll be living in?
568
00:50:51,716 --> 00:50:53,757
Come up with an answer
for this, my dear bro
569
00:50:53,757 --> 00:50:55,923
Shantha, give me
a hot cup of coffee
570
00:50:55,964 --> 00:50:56,672
Specimen!
571
00:50:56,713 --> 00:50:59,046
Hello, dear
Hope your dad is fine
572
00:50:59,087 --> 00:51:01,544
- Do you know her?
- Of course I do
573
00:51:01,585 --> 00:51:03,043
Your brother's daughter-in-law
574
00:51:03,084 --> 00:51:04,750
Your daughter-in-law it seems!
575
00:51:04,792 --> 00:51:06,249
Oh sorry!
I forgot
576
00:51:06,291 --> 00:51:07,790
Memento-memory!
577
00:51:08,165 --> 00:51:09,497
I forgot to give you this
578
00:51:09,539 --> 00:51:11,829
I don't want any gifts
Clear off from here
579
00:51:11,871 --> 00:51:14,036
Aunty, is this fair?
580
00:51:14,077 --> 00:51:17,950
In Burma, when we were in love
every time he came to see me...
581
00:51:17,992 --> 00:51:21,615
...he'd bring wood apple,
jamun,
jujube, cranberry-
582
00:51:21,657 --> 00:51:22,906
Twisted tamarind?
583
00:51:22,947 --> 00:51:24,655
Elephant's memory!
584
00:51:25,487 --> 00:51:29,402
If I give him a gift
in return, he's so mean
585
00:51:30,234 --> 00:51:31,109
Leave
586
00:51:31,151 --> 00:51:33,108
You're bent on
packing me off
587
00:51:33,149 --> 00:51:34,357
Aunty. see you
588
00:51:34,399 --> 00:51:35,564
Uncle, tata
589
00:51:37,480 --> 00:51:39,354
Good Lord!
Look at this
590
00:51:39,396 --> 00:51:40,895
Don't I know
how
her mind works?
591
00:51:40,936 --> 00:51:42,644
That too rainbow colors!
592
00:51:46,016 --> 00:51:49,389
How did she guess
your size so accurately?
593
00:51:49,430 --> 00:51:50,804
She sees it everyday
594
00:51:50,846 --> 00:51:52,345
How can she go wrong?
595
00:51:52,845 --> 00:51:54,636
She'll even put it on me
596
00:51:54,677 --> 00:51:55,635
Whaat?
597
00:51:55,676 --> 00:51:58,717
Where does all this
'smarty-pantiness' happen?
598
00:51:58,758 --> 00:52:00,965
Shucks! I thought
she got me a cap
599
00:52:01,007 --> 00:52:01,964
Disgusting!
600
00:52:02,006 --> 00:52:04,171
She's a real whacko
I'll take the mickey out of her
601
00:52:04,213 --> 00:52:06,379
What's more to ‘take'?!
You had your fun!
602
00:52:06,420 --> 00:52:07,503
Out you go
603
00:52:07,544 --> 00:52:09,335
Be your age
Don't act over smart
604
00:52:10,876 --> 00:52:13,915
Gawd! Why do all these girls
around me hound me like this?
605
00:52:43,481 --> 00:52:45,187
Let go of me
606
00:52:51,641 --> 00:52:52,600
Ashwin?
607
00:52:52,641 --> 00:52:54,099
Meera, what happened?
608
00:52:54,140 --> 00:52:55,014
What's wrong?
609
00:52:55,056 --> 00:52:58,096
They are pulling
my clothes off me
610
00:52:58,721 --> 00:53:00,345
They are chasing me
611
00:53:02,177 --> 00:53:02,843
Who?
612
00:53:02,884 --> 00:53:04,425
- Save me
- Show me
613
00:53:09,922 --> 00:53:11,713
They chase me in a group
614
00:53:11,754 --> 00:53:12,837
Group?
615
00:53:12,878 --> 00:53:15,002
Through the ventilator
in the air-conditioner
616
00:53:18,292 --> 00:53:19,916
What's going on here?
617
00:53:19,958 --> 00:53:21,997
She saw something
and was terrified
618
00:53:22,039 --> 00:53:23,456
Terrified of what?
619
00:53:23,996 --> 00:53:24,538
I don't-
620
00:53:24,580 --> 00:53:25,954
You go
621
00:53:25,995 --> 00:53:27,786
Go, I'll take care
622
00:53:37,822 --> 00:53:40,653
Madhu, 3D assets of
the concept art are ready
623
00:53:40,695 --> 00:53:42,610
Shall we take a look?
624
00:55:33,415 --> 00:55:35,498
How long has she
been working here?
625
00:55:35,539 --> 00:55:36,663
About a year now
626
00:55:36,705 --> 00:55:38,329
Did she have any problem?
627
00:55:38,371 --> 00:55:40,203
Madhu, don't stay here
Listen to me
628
00:55:40,578 --> 00:55:42,244
Inquiry is pending
629
00:55:42,285 --> 00:55:43,159
Please wait
630
00:55:57,609 --> 00:55:59,191
Not only this birth
631
00:55:59,233 --> 00:56:04,313
I won't let you unite
with him in any birth
632
00:56:07,228 --> 00:56:08,977
Meera, what are you saying?
633
00:56:10,101 --> 00:56:13,557
Doctor...doctor
Meera is alive
634
00:56:13,599 --> 00:56:15,223
See for yourself
635
00:56:15,389 --> 00:56:16,805
Check her pulse
636
00:56:16,847 --> 00:56:17,597
She is dead
637
00:56:17,638 --> 00:56:19,054
She died
half an hour ago
638
00:56:19,096 --> 00:56:22,135
Don't take it lightly
Check her once more
639
00:56:22,427 --> 00:56:24,259
Madhu, please
Pull yourself together
640
00:56:24,468 --> 00:56:26,132
She spoke to me
641
00:56:27,591 --> 00:56:28,298
No...!
642
00:56:28,340 --> 00:56:30,589
Meera threatened me, Ashwin
643
00:56:30,630 --> 00:56:31,921
Please stop it
644
00:56:39,333 --> 00:56:43,039
I pushed you with deadlines
and didn't give you enough rest
645
00:56:46,994 --> 00:56:50,951
Madhu, are you regularly
consulting Dr Radhika or not?
646
00:56:50,992 --> 00:56:53,449
I thought I'll finish
this project and then go
647
00:56:54,324 --> 00:56:56,364
Nothing is more important
than your health
648
00:56:56,655 --> 00:56:59,778
Ashwin, your responsibility
to take Madhu to Dr Radhika
649
00:56:59,820 --> 00:57:02,444
And ensure she's de-stressed
650
00:57:05,650 --> 00:57:06,482
Let's go
651
00:57:14,977 --> 00:57:18,559
You're wrong to think
she is blabbering
652
00:57:18,600 --> 00:57:21,348
Her memories of
a previous birth are real
653
00:57:23,222 --> 00:57:25,096
Light a camphor and bring
654
00:57:26,220 --> 00:57:27,928
- Guruji?
- Yes, Radhakrishna?
655
00:57:27,969 --> 00:57:32,258
When she gets those memories
she becomes very tensed
656
00:57:33,050 --> 00:57:35,089
There is a medicine
to make amends
657
00:57:36,588 --> 00:57:39,961
It will destroy evil and
give
her peace of mind too
658
00:57:40,003 --> 00:57:42,627
Along with the herbal mix
I gave you earlier...
659
00:57:42,669 --> 00:57:45,583
...take this also
daily without fail
660
00:57:46,916 --> 00:57:48,706
Guruji
661
00:57:48,748 --> 00:57:50,872
I'm in love
with a chap
662
00:57:50,914 --> 00:57:53,995
But a dead girl
threatened me
663
00:57:54,037 --> 00:57:56,118
What is the solution
for this, Guruji?
664
00:57:57,984 --> 00:57:59,858
This has special powers
665
00:57:59,899 --> 00:58:02,981
If it's around your wrist
no evil power can touch us
666
00:58:03,022 --> 00:58:04,688
The seer told me
My family swears by him
667
00:58:04,730 --> 00:58:05,395
Nutcase!
668
00:58:05,437 --> 00:58:07,478
Am I a bucket to be
pulled out of a well?
669
00:58:07,519 --> 00:58:09,560
Believing some
goddamn god man!
670
00:58:10,102 --> 00:58:11,226
I'm leaving
I have some urgent-
671
00:58:11,267 --> 00:58:12,516
Don't run
672
00:58:13,599 --> 00:58:16,514
Do you know your name
some 100 years ago?
673
00:58:16,556 --> 00:58:19,012
Veerapandiya Kattabomman
the Polygar chieftain?
674
00:58:19,054 --> 00:58:20,678
No, Ilamaran
675
00:58:29,131 --> 00:58:32,296
You were a prince
I was a princess
676
00:58:32,338 --> 00:58:34,377
You fought a terrible war
677
00:58:34,419 --> 00:58:37,168
And galloping
on a single horse...
678
00:58:37,210 --> 00:58:38,917
...we were on our honeymoon
679
00:58:40,665 --> 00:58:45,288
I have urgent work,
my dear angel
680
00:58:45,330 --> 00:58:47,369
Let's meet for
dinner tonight
681
00:58:47,411 --> 00:58:48,827
What do you think
of yourself?
682
00:58:48,868 --> 00:58:50,409
Uncle, he's my friend
683
00:58:50,451 --> 00:58:52,741
Won't you get it
if I warn you once?
684
00:58:52,700 --> 00:58:54,657
Why are you flirting
with my niece?
685
00:58:54,699 --> 00:58:57,238
Are you mad?
I'm pleading with her
686
00:58:57,280 --> 00:58:59,112
I'm asking her
to leave me alone
687
00:58:59,154 --> 00:59:01,819
I know your petty mentality
688
00:59:01,860 --> 00:59:06,482
Are you trying to hook her
to grab all her wealth?
689
00:59:06,899 --> 00:59:09,315
I don't fancy falling for a girl
whose affluence I can't match
690
00:59:09,356 --> 00:59:11,688
And toe the line as
a docile son-in-law!
691
00:59:11,729 --> 00:59:15,851
If you are loaded
lock her up at home
692
00:59:15,893 --> 00:59:18,517
Why make her work for
what's peanuts to you?
693
00:59:18,559 --> 00:59:20,640
Go to Bombay or Dubai
694
00:59:20,682 --> 00:59:23,681
Get hold of an Ambani
or some business tycoon
695
00:59:23,722 --> 00:59:26,845
Ask her to lure his son
and get them happily married
696
00:59:26,887 --> 00:59:28,386
Instead, you're picking on m-
697
00:59:28,428 --> 00:59:32,050
If you ask me to break up
and find someone else...
698
00:59:32,091 --> 00:59:33,840
...I'll chop you to pieces
699
00:59:34,215 --> 00:59:37,755
Please understand
However many births...
700
00:59:37,797 --> 00:59:41,710
...I'm for you and you're for me
That's how it will always be
701
00:59:46,874 --> 00:59:49,664
Do you know what love is?
702
00:59:49,705 --> 00:59:53,370
You won't realize its value
when you are together
703
00:59:53,912 --> 00:59:55,910
You'll understand
only when you are separated
704
00:59:55,951 --> 00:59:59,699
It is the fate of this wretched love
705
01:00:21,061 --> 01:00:24,268
Will this thread
bind us together?
706
01:00:25,767 --> 01:00:28,015
No need this birth
or any previous birth
707
01:00:29,265 --> 01:00:31,346
I love you
708
01:01:08,115 --> 01:01:11,072
"Sea of rose petals
My precious princess"
709
01:01:11,113 --> 01:01:14,736
"My favored cherry
Come aside with me"
710
01:01:14,777 --> 01:01:17,984
"Love's ally
Apple of my eye"
711
01:01:18,025 --> 01:01:21,482
"My other half, solely
Come close to me"
712
01:01:21,523 --> 01:01:28,228
"Daughter of a flower, branch of cheer
Body bedecked in gold all over"
713
01:01:28,269 --> 01:01:35,181
"Even if as a flower I'm wind-blown
why is your heart speared with thorn?"
714
01:01:35,223 --> 01:01:41,470
"Come near me
Drops of ocean tiny"
715
01:01:41,511 --> 01:01:48,590
"Girl, come close to me
Small spark of a volcano fiery"
716
01:01:48,631 --> 01:01:55,127
"Come close to me
Tiny drops of sea merrily"
717
01:01:55,169 --> 01:02:01,707
"Love, come close to me
Spark of a volcano fierily"
718
01:02:01,748 --> 01:02:05,912
"To break light rays is impossible
with a sword however incredible"
719
01:02:05,954 --> 01:02:08,910
"So is our love, undefeatable!"
720
01:02:08,952 --> 01:02:11,991
"Sea of rose petals
My precious princess"
721
01:02:12,033 --> 01:02:15,656
"My favored cherry
Come aside with me"
722
01:02:15,698 --> 01:02:18,779
"Love's ally
Apple of my eye"
723
01:02:18,821 --> 01:02:21,486
"My other half, solely
Come close to me"
724
01:02:49,427 --> 01:02:52,633
"Coral beaked koel dear
Eyes, sharp golden spear"
725
01:02:52,675 --> 01:02:56,339
"My red tailed parakeet
Come out to tweet
726
01:02:56,381 --> 01:02:59,337
"My eye is witness
to your cascading tresses"
727
01:02:59,379 --> 01:03:03,002
"Peacock in my heart resting
step out, I'm requesting"
728
01:03:03,044 --> 01:03:09,622
"Even if besieged by infantry
sky doesn't bend to comply"
729
01:03:09,664 --> 01:03:16,535
"Blood thirsty army if intent on revenge
burning passion within isn't quenched"
730
01:03:16,576 --> 01:03:22,781
"Let's both leave this earth
And stay in the moon's hearth"
731
01:03:22,822 --> 01:03:29,818
"Let's lead a life of harmony
Soul to soul sole rhapsody"
732
01:03:29,860 --> 01:03:33,400
"Though continents part
Galaxies glide apart"
733
01:03:33,441 --> 01:03:36,773
"Our hearts will connect
in every single aspect"
734
01:03:36,813 --> 01:03:39,979
"Coral beaked koel dear
Eyes, sharp golden spear"
735
01:03:40,020 --> 01:03:43,518
"My red tailed parakeet
Come out to tweet"
736
01:03:43,559 --> 01:03:46,474
"My eye is witness
to your cascading tresses"
737
01:03:46,516 --> 01:03:49,764
"Peacock in my heart resting
Come out, without protesting"
738
01:04:10,709 --> 01:04:17,580
"Nectar sweet golden honey
Come beside me, honey"
739
01:04:17,622 --> 01:04:24,076
"Doe, a deer, dearie
You belong to me"
740
01:04:24,118 --> 01:04:30,864
"Teenage girl, fresh as morning spring
Lend me your lips, I'll offer anything"
741
01:04:30,905 --> 01:04:37,568
"Liar, lie through your teeth glibly
One battle will do for you to forget me"
742
01:04:37,610 --> 01:04:44,355
"Though bow and arrow unite
they don't co-exist all the time"
743
01:04:44,396 --> 01:04:50,851
"We are tuned as word and meaning
We won't break up, no weaning"
744
01:04:50,892 --> 01:04:57,222
"Come near me
Drops of ocean tiny"
745
01:04:57,263 --> 01:05:04,259
"Girl, come close to me
Small spark of a volcano fiery"
746
01:05:04,301 --> 01:05:10,964
"Come near me
Drops of ocean tiny"
747
01:05:11,005 --> 01:05:18,000
"Love, come close to me
Spark of a volcano fierily"
748
01:05:18,042 --> 01:05:21,332
"Though continents part
Galaxies glide apart"
749
01:05:21,373 --> 01:05:26,620
"Our hearts will connect
perfect in every aspect"
750
01:05:26,662 --> 01:05:32,700
"Nectar sweet golden honey
Come with me, honey"
751
01:05:33,491 --> 01:05:39,279
"Doe, a deer, dearie
You belong to me"
752
01:05:40,403 --> 01:05:45,817
"Nectar sweet golden honey
Come beside me, honey"
753
01:05:47,524 --> 01:05:51,938
"Doe, a deer, dearie
You belong to me"
754
01:05:56,893 --> 01:06:00,516
- Wait...Madhu!
- Maaraa?
755
01:06:01,932 --> 01:06:04,680
- Ilamaaraaaa!
- What happened?
756
01:06:04,721 --> 01:06:05,430
Water
757
01:06:05,471 --> 01:06:06,845
They backstabbed us
758
01:06:06,887 --> 01:06:08,678
They were with us
and betrayed us
759
01:06:08,719 --> 01:06:09,593
Madhu?
760
01:06:15,839 --> 01:06:17,047
Are you okay?
761
01:06:19,879 --> 01:06:20,461
You're okay?
762
01:06:26,500 --> 01:06:30,705
Youngsters today are under
terrific stress, especially IT field
763
01:06:30,747 --> 01:06:34,328
And your company tops
my list for stress
764
01:06:34,370 --> 01:06:37,076
Feelings buried deep
in the subconscious level...
765
01:06:37,118 --> 01:06:39,408
...will come out like this
for some as illusions
766
01:06:39,449 --> 01:06:41,740
I'm trying regression
therapy on Madhu
767
01:06:41,782 --> 01:06:46,237
In her case the boundary line
between illusion and reality is very thin
768
01:06:46,279 --> 01:06:49,402
Reality seems like a dream
and vice versa to her
769
01:06:49,443 --> 01:06:51,192
Then what about
previous birth and all that?
770
01:06:51,234 --> 01:06:53,982
All that is crap
Her fertile imagination!
771
01:06:54,024 --> 01:06:56,148
But only what's true is...
772
01:06:56,189 --> 01:06:58,604
...she's madly in love with you
773
01:06:58,646 --> 01:06:59,562
I know, doctor
774
01:07:00,186 --> 01:07:02,310
She should attend sessions regularly
775
01:07:02,352 --> 01:07:05,017
Take the medicine
I prescribe without fail
776
01:07:10,264 --> 01:07:11,513
Let's go
777
01:07:12,554 --> 01:07:15,386
Ashwin, when you were
the prince Ilamaran...
778
01:07:15,427 --> 01:07:18,759
...you used to swirl a sword
much heavier than you
779
01:07:18,800 --> 01:07:20,091
I was zapped
780
01:07:21,298 --> 01:07:23,089
Even if you're scrawny...
781
01:07:23,131 --> 01:07:25,213
...do you know how strong
and sturdy a prince you were
782
01:07:25,255 --> 01:07:27,212
Madhu...in this traffic
won't you see where you're going?
783
01:07:27,254 --> 01:07:28,294
I love him
784
01:07:28,336 --> 01:07:30,127
I left the car key
in the clinic
785
01:07:30,168 --> 01:07:31,459
You be here
I'll bring it
786
01:07:43,659 --> 01:07:44,826
What?
787
01:07:55,569 --> 01:07:57,235
Hey! Mad or what?
788
01:08:05,271 --> 01:08:06,187
Drive
789
01:08:07,312 --> 01:08:09,268
Sit on my lap and drive
790
01:08:17,513 --> 01:08:19,346
Why are you driving
in this break neck speed?
791
01:08:19,387 --> 01:08:21,761
When I sat with you
in your horse and galloped...
792
01:08:21,802 --> 01:08:24,259
...how fast you rode
while I was screaming in fright
793
01:08:24,301 --> 01:08:25,717
My head is spinning
794
01:08:45,413 --> 01:08:46,912
Madhu, slow down
795
01:08:48,661 --> 01:08:52,201
‘Slow down'
796
01:08:55,407 --> 01:08:57,238
Kiss me
797
01:08:58,904 --> 01:09:00,486
Kiss me and
I'll slow down
798
01:09:06,608 --> 01:09:07,441
Watch the road
799
01:09:07,482 --> 01:09:08,523
You won't kiss me?
800
01:09:08,565 --> 01:09:09,356
Watch me then
801
01:09:12,271 --> 01:09:13,312
Stop the car first
802
01:09:13,353 --> 01:09:14,145
Stop the car
803
01:09:19,474 --> 01:09:22,473
Madhu, stop before you hit someone
804
01:10:28,306 --> 01:10:29,723
She'll be fine
805
01:10:29,765 --> 01:10:31,472
Water in her lungs
has been cleared
806
01:10:33,013 --> 01:10:34,095
Okay, doctor
807
01:10:38,050 --> 01:10:40,341
You won't end up
without killing her?
808
01:10:40,383 --> 01:10:43,381
Sir, he was the one
who saved her
809
01:10:43,422 --> 01:10:45,046
You should thank him
810
01:10:45,088 --> 01:10:47,669
Doctor, I'll take her
to Apollo hospital
811
01:10:48,544 --> 01:10:50,418
Sir, you can take her home
812
01:10:50,460 --> 01:10:51,667
She'll be conscious soon
813
01:10:52,916 --> 01:10:55,124
Sister, give him
an anti tetanus injection
814
01:10:55,165 --> 01:10:56,414
Come with me, sir
815
01:11:02,119 --> 01:11:05,242
I don't know why
Kali killed him
816
01:11:05,283 --> 01:11:07,199
You think Kali
is the culprit, sir?
817
01:11:07,657 --> 01:11:09,947
The knife has only Kali's fingerprints
818
01:11:09,989 --> 01:11:11,821
That's why I'm fairly certain
819
01:11:11,863 --> 01:11:13,487
I don't know what to say
820
01:11:13,528 --> 01:11:14,653
Poor jailor Joseph!
821
01:11:15,444 --> 01:11:17,318
Nowadays even girls
can't be trusted
822
01:11:17,360 --> 01:11:19,899
Can you believe this,
knowing Kali is a murderer...
823
01:11:19,941 --> 01:11:22,607
...Kalyani has run away
with him to Bombay
824
01:11:22,648 --> 01:11:27,519
Sir, you are wrong
Kali didn't kill the jailor
825
01:11:27,561 --> 01:11:28,561
How do you know?
826
01:11:29,893 --> 01:11:32,516
I can show you where they are
827
01:11:36,889 --> 01:11:40,803
It is all a conspiracy, sir
828
01:11:41,845 --> 01:11:43,344
He was framed
829
01:11:43,884 --> 01:11:45,425
Kali did not kill
830
01:11:46,467 --> 01:11:47,674
Kali didn't kill
831
01:11:47,716 --> 01:11:48,216
Madhu...?
832
01:11:48,257 --> 01:11:49,423
Madhu dear
833
01:11:49,881 --> 01:11:51,255
What's wrong?
834
01:11:51,796 --> 01:11:53,129
What's affecting you?
835
01:11:53,170 --> 01:11:56,376
Inspector Gopinath
was right here
836
01:11:56,418 --> 01:11:57,876
Where is he?
837
01:11:57,918 --> 01:11:59,209
Madhu, let's go home
838
01:11:59,250 --> 01:12:02,582
If you take rest
you will be fine
839
01:12:06,245 --> 01:12:09,452
You tell me
I heard him talking
840
01:12:09,493 --> 01:12:10,743
Where is he?
841
01:12:11,617 --> 01:12:13,366
He even has a scar on his cheek
842
01:12:14,074 --> 01:12:14,990
Gopinath?
843
01:12:15,032 --> 01:12:16,531
I'm the Inspector for this area
844
01:12:17,738 --> 01:12:19,821
I got the information
just now and I'm here
845
01:12:19,862 --> 01:12:22,444
I spoke to him
a few minutes ago
846
01:12:22,485 --> 01:12:24,734
I even saw the dead man
in a stretcher
847
01:12:24,776 --> 01:12:27,024
Sir, the accident car
belonged to me
848
01:12:27,066 --> 01:12:28,940
I'm her friend
I'll explain in detail
849
01:12:28,981 --> 01:12:30,230
Okay, come with me
850
01:12:32,646 --> 01:12:35,061
Is that girl a drug addict?
851
01:12:35,102 --> 01:12:36,186
No, doctor
852
01:12:36,227 --> 01:12:37,726
We come from a respectable family
853
01:12:37,768 --> 01:12:41,557
But the report won't lie
Patient is a regular druggie
854
01:12:41,598 --> 01:12:45,138
She is yet to be married
Please change this report
855
01:12:45,180 --> 01:12:47,636
Sir, if I tamper with it
the police will skin me alive
856
01:12:47,678 --> 01:12:49,177
It's in your hands
857
01:12:49,218 --> 01:12:50,552
I'm not asking you
to do it for free
858
01:12:50,593 --> 01:12:52,217
I'm most willing to
grease your palm
859
01:13:00,296 --> 01:13:01,461
Thanks, sonny
860
01:13:03,502 --> 01:13:08,415
Think you can get away mixing
drugs in my niece's cool drink?
861
01:13:08,456 --> 01:13:10,455
Yov! Think you're very clever!
862
01:13:10,497 --> 01:13:12,746
You bring some damn seer
and brew some concoction
863
01:13:12,788 --> 01:13:15,036
Then try to make her loony
and loot all her wealth, huh?
864
01:13:15,077 --> 01:13:16,785
How dare you
talk to me like that!
865
01:13:16,826 --> 01:13:17,660
Sir...sir
Let go of him
866
01:13:17,701 --> 01:13:19,783
Are you pinning the blame on us?
867
01:13:20,824 --> 01:13:22,864
Madhu, you get in
868
01:13:30,193 --> 01:13:32,109
Last night I just couldn't sleep
869
01:13:32,151 --> 01:13:33,983
I came to work only to see you
870
01:13:34,024 --> 01:13:35,565
I want to be with you always
871
01:13:35,606 --> 01:13:36,523
Look here, Ashok
872
01:13:36,564 --> 01:13:37,813
Hey, boss!
873
01:13:43,060 --> 01:13:45,101
Only yesterday you dived
with your car into the deep
874
01:13:45,143 --> 01:13:46,308
And you're back to work
875
01:13:48,515 --> 01:13:49,931
Ashwin, drop her at home
876
01:13:54,637 --> 01:13:56,052
1 strawberry
1 coffee
877
01:14:01,548 --> 01:14:05,130
Do you know in how many births
we've tried to unite?
878
01:14:05,171 --> 01:14:06,462
Don't start this again
879
01:14:06,504 --> 01:14:08,253
It's true we knew
each other in Burma
880
01:14:08,294 --> 01:14:10,002
It's also true
you were born...
881
01:14:10,043 --> 01:14:11,667
...as Ilamaran and
me as Shenbagavalli!
882
01:14:11,709 --> 01:14:16,123
But my uncle and Meera are trying
to keep us apart in all our births
883
01:14:16,164 --> 01:14:18,330
We shouldn't let them win, Ashwin
884
01:14:18,372 --> 01:14:19,829
Not just this lifetime
885
01:14:19,871 --> 01:14:25,034
In all our future births too
we must prove we'll be together
886
01:14:25,076 --> 01:14:26,742
Enough, Madhu
887
01:14:26,783 --> 01:14:27,782
Come with me
888
01:14:29,365 --> 01:14:30,197
Where?
889
01:14:32,446 --> 01:14:36,152
Mohammed, play Meera's footage
which we checked the other day
890
01:14:45,813 --> 01:14:47,479
Rewind that and zoom it
891
01:14:50,768 --> 01:14:51,642
Look closely
892
01:14:51,684 --> 01:14:53,683
When the sheet flies
you are the one crying
893
01:14:53,725 --> 01:14:55,307
Her lips don't move at all
894
01:14:57,888 --> 01:14:58,597
Did you see that?
895
01:14:58,638 --> 01:14:59,929
How will a corpse
talk to you, Madhu?
896
01:14:59,971 --> 01:15:01,095
You were the one talking
897
01:15:01,136 --> 01:15:02,969
I didn't imagine it
898
01:15:03,010 --> 01:15:05,675
Something went wrong
when this was recorded
899
01:15:05,717 --> 01:15:07,382
I swear Meera spoke to me
900
01:15:07,424 --> 01:15:08,590
Get this into your head
901
01:15:09,423 --> 01:15:11,047
The books you read,
films you watched...
902
01:15:11,089 --> 01:15:12,879
...what you heard
someone speak
903
01:15:12,921 --> 01:15:14,503
...are tumbling out
as fertile imagination
904
01:15:14,545 --> 01:15:16,336
Now you've suddenly come up
with Kali and Kalyani
905
01:15:16,377 --> 01:15:18,584
And some Inspector Gopinath
with a scar on his face
906
01:15:18,625 --> 01:15:19,500
No one like that exists
907
01:15:19,542 --> 01:15:21,665
Just illusions
Images in your mind
908
01:15:21,707 --> 01:15:22,207
You are foolis-
909
01:15:22,248 --> 01:15:23,414
No, Ashwin
Believe me
910
01:15:23,456 --> 01:15:25,621
Madhu, please understand
You are just mentally sick
911
01:15:27,662 --> 01:15:29,868
Madam, someone has
come to see you
912
01:15:32,159 --> 01:15:35,115
Madam, the one reading
a newspaper over there
913
01:16:06,304 --> 01:16:08,553
I'm Commissioner Gopinath
914
01:16:10,510 --> 01:16:13,550
The head constable who came to
the hospital yesterday called me
915
01:16:13,591 --> 01:16:17,214
It seems you asked for me
identifying me with this scar
916
01:16:17,713 --> 01:16:19,462
Almost 25 years ago...
917
01:16:19,504 --> 01:16:22,669
...when I was an Inspector
I handled that case
918
01:16:22,710 --> 01:16:28,166
Kali and Kalyani killed a jailor
and escaped to Bombay
919
01:16:28,207 --> 01:16:30,205
And we closed that file
920
01:16:30,247 --> 01:16:31,913
I'm astonished
921
01:16:31,954 --> 01:16:35,286
You're both carbon copies
of Kali and Kalyani
922
01:16:35,327 --> 01:16:37,160
Your assumption
is wrong, sir
923
01:16:37,201 --> 01:16:39,284
Kali and Kalyani
didn't kill anyone
924
01:16:39,325 --> 01:16:41,865
They didn't escape
to Mumbai either
925
01:16:41,907 --> 01:16:43,697
I'll show you where they are
926
01:16:49,777 --> 01:16:50,984
Stop...stop
927
01:16:51,026 --> 01:16:52,192
This is the place
928
01:17:05,309 --> 01:17:08,765
There must be
a banyan tree here
929
01:17:10,514 --> 01:17:13,096
Is there any banyan tree here?
930
01:17:13,138 --> 01:17:15,469
There isn't any banyan tree here, sir
931
01:17:15,511 --> 01:17:16,344
Okay, you go
932
01:17:18,425 --> 01:17:22,382
Sir, there was
a huge banyan tree
933
01:17:22,423 --> 01:17:25,796
It fell in the storm
that hit us when MGR died
934
01:17:25,838 --> 01:17:28,503
The root of that tree can be found
near the tea shop even now, sir
935
01:17:28,544 --> 01:17:30,085
That's the tree stump
936
01:17:30,627 --> 01:17:31,501
Okay, you can go
937
01:17:34,207 --> 01:17:35,207
Here?
938
01:17:35,249 --> 01:17:36,914
How can they be here?
939
01:18:01,274 --> 01:18:02,648
Clear the crowd first
940
01:18:07,229 --> 01:18:08,061
Hey! Look here
941
01:18:08,103 --> 01:18:10,435
Sir, come here
942
01:18:14,599 --> 01:18:16,431
Don't use spades and crowbars
943
01:18:16,473 --> 01:18:18,555
Carefully remove the mud
944
01:18:18,597 --> 01:18:19,471
Okay, sir
945
01:18:35,752 --> 01:18:37,876
Enough...enough
All of you come out
946
01:18:44,539 --> 01:18:47,869
Irudayaraj, come to
Vyasarpadi railway station
947
01:18:47,911 --> 01:18:50,160
Send the forensic people
to the spot immediately
948
01:18:50,202 --> 01:18:51,826
Inform the Press too
949
01:19:00,736 --> 01:19:02,652
Do you recognize them?
950
01:19:02,694 --> 01:19:06,150
This is you
That is me
951
01:19:08,066 --> 01:19:09,731
Is it a film by Vittalacharya
with special effects?
952
01:19:09,773 --> 01:19:11,772
Looks like you'll now say
they'll both dance?!
953
01:19:12,896 --> 01:19:15,936
You opened a case
that was closed for 25 years
954
01:19:15,977 --> 01:19:18,559
Madhumita, you are unbelievable
955
01:19:18,600 --> 01:19:19,809
I never even imagined
956
01:19:19,849 --> 01:19:22,890
You have the key
to this mystery
957
01:19:30,510 --> 01:19:32,966
We have lots to discuss
I will come back to you
958
01:19:33,550 --> 01:19:34,340
You can go now
959
01:19:35,257 --> 01:19:36,298
I'll stay, sir
960
01:19:36,339 --> 01:19:37,547
That's alright
961
01:19:37,588 --> 01:19:40,254
We'll finish all formalities
and I'll talk to you
962
01:19:40,296 --> 01:19:42,627
Velu, drop them in their office
963
01:19:42,669 --> 01:19:43,959
Please go
964
01:19:45,625 --> 01:19:47,749
Madhu, how do you
know all this?
965
01:19:47,791 --> 01:19:49,290
Why didn't you tell me?
966
01:19:49,331 --> 01:19:50,664
Whatever I tell you...
967
01:19:50,705 --> 01:19:52,788
...you make fun
that I'm spinning a yarn
968
01:19:52,829 --> 01:19:55,077
At least now
will you believe me?
969
01:19:55,119 --> 01:19:56,826
- See you, sir
- Okay, Ashwin
970
01:20:39,758 --> 01:20:41,132
Wait, I'll come down
971
01:20:43,339 --> 01:20:44,547
Whom are you waving at?
972
01:20:44,589 --> 01:20:45,546
What's this letter in your hand?
973
01:20:45,588 --> 01:20:48,836
Aren't you the newspaper boy?
Just do your job and keep going
974
01:20:48,877 --> 01:20:50,460
I'm calling my girl friend
975
01:20:51,500 --> 01:20:52,833
Smart-Alec chopstick!
976
01:20:52,874 --> 01:20:53,916
Oh, girl friend, huh?!
977
01:20:53,958 --> 01:20:54,915
Come with me
978
01:20:55,873 --> 01:20:57,456
I'm terrified of dogs
979
01:20:57,913 --> 01:20:59,620
That dog is even more
terrified of you
980
01:20:59,662 --> 01:21:00,287
Don't lie
981
01:21:00,329 --> 01:21:02,993
This dog is okay but
there's a worse dog inside
982
01:21:03,035 --> 01:21:04,159
Her brother
983
01:21:04,201 --> 01:21:05,575
I'm that dog!
984
01:21:05,616 --> 01:21:06,533
Hey! What are you doing?
985
01:21:06,575 --> 01:21:07,365
Who's that?
986
01:21:07,407 --> 01:21:09,614
Your future son-in-law, ma
987
01:21:09,656 --> 01:21:11,113
What's wrong with this house?
988
01:21:11,155 --> 01:21:13,071
Look at the way you have
raised your beloved daughter
989
01:21:13,112 --> 01:21:14,528
In that 1/2 hour
I'm away jogging...
990
01:21:14,570 --> 01:21:15,944
...some random boy
signals to my sister
991
01:21:15,985 --> 01:21:17,276
And she happily responds
992
01:21:17,318 --> 01:21:19,233
Given a chance,
he'd have eloped with her!
993
01:21:19,275 --> 01:21:21,149
Is this how a 9th grader behaves?
994
01:21:21,191 --> 01:21:23,814
Bro, please call your sister
995
01:21:23,855 --> 01:21:26,271
You want me to call her?
I'll slipper you
996
01:21:26,313 --> 01:21:27,936
If I hadn't come now
what would've happened?
997
01:21:27,977 --> 01:21:29,976
I would've given this
to her and quietly gone
998
01:21:30,018 --> 01:21:32,142
He would've given
this love letter it seems
999
01:21:32,184 --> 01:21:33,099
Get up
1000
01:21:33,141 --> 01:21:34,890
You're signalling to her
and that too in English
1001
01:21:38,763 --> 01:21:40,387
Look what he's doing, Pushpa
1002
01:21:40,429 --> 01:21:43,677
A whacko walked in saying
she's your girlfriend that day
1003
01:21:43,718 --> 01:21:47,133
We still welcomed her and
made her feel at home
1004
01:21:47,174 --> 01:21:49,756
When she reeled out
the Rangoon princess story...
1005
01:21:49,798 --> 01:21:51,547
...didn't we listen patiently?
1006
01:21:51,588 --> 01:21:54,753
But here you are
insulting my boyfriend!
1007
01:21:55,502 --> 01:21:58,667
You're still in school and want
a boyfriend plus a love letter?
1008
01:21:58,708 --> 01:22:00,499
How else will
your cheap mind work?
1009
01:22:00,541 --> 01:22:03,330
You're a creature who takes
freebie-briefs from your girlfriend
1010
01:22:03,372 --> 01:22:05,621
You're talking way too much
I'll smash your teeth-
1011
01:22:05,663 --> 01:22:06,620
Why are you looking there?
1012
01:22:06,662 --> 01:22:08,327
You think this is a love letter?
1013
01:22:08,369 --> 01:22:09,077
Yes, it is
1014
01:22:09,119 --> 01:22:11,534
This is NCERT application form
1015
01:22:11,575 --> 01:22:12,866
Bro, take a look
1016
01:22:13,324 --> 01:22:14,948
Application form?
1017
01:22:15,740 --> 01:22:17,239
Then why this secrecy-
1018
01:22:17,281 --> 01:22:19,113
Thanks to your precious pet
1019
01:22:19,155 --> 01:22:21,653
Because he was so scared,
he called me from there!
1020
01:22:21,694 --> 01:22:25,067
If I'm in love, I'll bring
my boyfriend straight to mom
1021
01:22:25,109 --> 01:22:27,732
And introduce him
as my lover boldly
1022
01:22:27,774 --> 01:22:30,397
Pushpoo, I too love you
1023
01:22:30,438 --> 01:22:32,146
Get lost, you fatso
1024
01:22:32,187 --> 01:22:34,686
It was just a figure
of speech, you pumpkin!
1025
01:22:35,644 --> 01:22:36,185
Pushpa...?
1026
01:22:36,227 --> 01:22:37,476
Messing up my day
1027
01:22:37,518 --> 01:22:38,392
Hold this
I want coffee
1028
01:22:41,266 --> 01:22:43,555
Only here you push
your weight around
1029
01:22:43,597 --> 01:22:46,845
You and your jockey party
found skeletons you said
1030
01:22:46,887 --> 01:22:48,886
But your names are
missing in the paper
1031
01:22:48,927 --> 01:22:50,843
We didn't even
give any interviews
1032
01:22:50,885 --> 01:22:52,509
Open your eyes wide and read
1033
01:22:52,550 --> 01:22:56,756
It seems the commissioner himself
found the tree and dug underneath
1034
01:22:56,797 --> 01:22:58,296
That's the news here
1035
01:22:58,338 --> 01:23:01,711
By the way you spun a yarn
there was a bullet on the forehead
1036
01:23:01,753 --> 01:23:04,126
But in this photo
I can't see anything
1037
01:23:04,167 --> 01:23:05,625
Yarn, huh?
1038
01:23:05,666 --> 01:23:07,083
Take a look
1039
01:23:07,457 --> 01:23:09,039
See this bullet wound
1040
01:23:09,914 --> 01:23:13,329
Oh gawd! I can't
sleep if I see all this
1041
01:23:34,482 --> 01:23:35,815
Commissioner sir,
this is Ashwin here
1042
01:23:35,857 --> 01:23:37,147
Madhumita's frien-
1043
01:23:37,189 --> 01:23:38,396
Ashwin...tell me
1044
01:23:38,438 --> 01:23:39,854
I want to meet you urgently
1045
01:23:39,895 --> 01:23:41,311
I'm in the midst
of an enquiry now
1046
01:23:41,353 --> 01:23:43,102
I'll be back in an hour
1047
01:23:43,143 --> 01:23:44,351
Come to my office
We'll meet up
1048
01:23:45,517 --> 01:23:47,307
I'm commissioner Gopinath
1049
01:23:47,349 --> 01:23:48,182
I want to meet Madhumita
1050
01:23:48,224 --> 01:23:49,556
Regarding what, sir?
1051
01:23:50,847 --> 01:23:54,261
Sir, she came back only
this morning after the night shift
1052
01:23:54,303 --> 01:23:55,719
She's tired and sleeping
1053
01:23:55,760 --> 01:23:56,926
She can't be disturbed now
1054
01:23:58,508 --> 01:24:01,257
A closed file has been
reopened only because of her
1055
01:24:01,299 --> 01:24:04,297
I must interrogate her
1056
01:24:04,339 --> 01:24:06,129
Her health is our priority
1057
01:24:06,171 --> 01:24:07,878
I can't wake her up now
1058
01:24:07,920 --> 01:24:10,376
I'll let her know
you wanted to see her
1059
01:24:25,451 --> 01:24:27,740
Someone by name Ashwin
is here to see you
1060
01:24:27,782 --> 01:24:29,614
Come in, Ashwin
Take a seat
1061
01:24:30,198 --> 01:24:31,113
Tell me
1062
01:24:31,155 --> 01:24:34,820
Your name is headlines
in all the papers
1063
01:24:34,861 --> 01:24:36,694
Did you find it
all by yourself or-
1064
01:24:36,735 --> 01:24:39,400
Did Kali come in your dreams
and tell you where to dig?
1065
01:24:39,442 --> 01:24:43,522
Listen, Madhumita is
from a very affluent family
1066
01:24:43,564 --> 01:24:46,188
I didn't want your names
dragged out in the open
1067
01:24:46,229 --> 01:24:47,603
That's why I didn't tell them
1068
01:24:51,060 --> 01:24:55,015
In the place we dug,
there's something like a finger
1069
01:24:55,057 --> 01:24:58,013
There's also a ring
with the initial R engraved
1070
01:24:58,055 --> 01:25:01,178
But none of the papers
this morning shows it
1071
01:25:02,552 --> 01:25:04,509
I want to clarify
1 more doubt
1072
01:25:04,551 --> 01:25:06,091
The 2 skeletons
are Kali and Kalyani
1073
01:25:06,133 --> 01:25:08,549
Then whom can
this ring belong to?
1074
01:25:08,590 --> 01:25:10,256
When did you take this photo?
1075
01:25:10,298 --> 01:25:12,212
I clicked it while
they were digging
1076
01:25:12,254 --> 01:25:14,545
Is it wrong, sir?
1077
01:25:14,586 --> 01:25:17,751
Did you share this
with anyone else?
1078
01:25:17,793 --> 01:25:19,167
No, sir
No one
1079
01:25:21,124 --> 01:25:22,415
Shivaraj...?
1080
01:25:22,456 --> 01:25:23,789
My phone, sir
1081
01:25:26,912 --> 01:25:29,785
Shivaraj, in the place
we dug yesterday...
1082
01:25:29,826 --> 01:25:32,075
...a finger and a ring
seem to be missing!
1083
01:25:32,117 --> 01:25:33,324
No, sir
It is-
1084
01:25:33,366 --> 01:25:34,823
What nonsense!
1085
01:25:34,865 --> 01:25:36,739
Don't try to cover up
1086
01:25:36,781 --> 01:25:37,946
Sir, you were the one who-
1087
01:25:37,988 --> 01:25:39,529
You don't seem to understand, Shivaraj
1088
01:25:39,570 --> 01:25:41,861
Because of the mud piled up
it could've rolled underneath
1089
01:25:41,903 --> 01:25:43,943
Search that area thoroughly again
1090
01:25:43,985 --> 01:25:45,941
Area is cordoned off, right?
1091
01:25:45,983 --> 01:25:46,483
Yes, sir
1092
01:25:46,525 --> 01:25:47,940
Search there at once
1093
01:25:48,774 --> 01:25:49,856
- Shivaraj?
- Yes, sir
1094
01:25:49,898 --> 01:25:51,397
Since it's a railway station...
1095
01:25:51,438 --> 01:25:52,812
...passengers will be
walking up and down
1096
01:25:52,854 --> 01:25:55,352
So assign 2 constables
in that area for security
1097
01:25:55,394 --> 01:25:59,308
Listen, you must definitely find
that ring and the finger, okay?
1098
01:26:06,887 --> 01:26:10,718
What does this mean?
Why are you hiding it?
1099
01:26:10,760 --> 01:26:12,884
I can even tell you
whose finger it is
1100
01:26:12,924 --> 01:26:15,173
You see, Ashwin, if I had
given this photo to the press...
1101
01:26:15,215 --> 01:26:18,338
...then whoever murdered Kali
and Kalyani will be tipped off
1102
01:26:18,380 --> 01:26:20,712
We must nab
that killer with proof
1103
01:26:20,754 --> 01:26:22,294
I need your help
1104
01:26:31,122 --> 01:26:32,579
What's your name now?
1105
01:26:32,621 --> 01:26:33,496
Kalyani
1106
01:26:33,537 --> 01:26:36,285
- Year?
1107
01:26:36,827 --> 01:26:39,617
Okay, you are Kalyani
1108
01:26:39,658 --> 01:26:41,324
Who is Kali?
1109
01:26:42,615 --> 01:26:46,903
Kali...he's really weird
1110
01:26:46,945 --> 01:26:48,861
He won't bow to anyone
1111
01:26:48,902 --> 01:26:51,359
His idea of justice and
fair play is so unique
1112
01:26:51,400 --> 01:26:53,983
No one can understand
his true nature immediately
1113
01:26:54,024 --> 01:26:56,231
He himself won't know
when he'll do what!
1114
01:26:59,687 --> 01:27:01,811
My father is coming back
this Sunday, that's why, bro
1115
01:27:01,853 --> 01:27:03,143
Look over there
1116
01:27:03,852 --> 01:27:05,891
Hey you there!
Train is heading your way
1117
01:27:11,638 --> 01:27:14,845
Train...watch out
1118
01:27:26,670 --> 01:27:28,377
Bro, check if he's still alive
1119
01:27:28,419 --> 01:27:29,252
Hey useless hooligan!
1120
01:27:29,294 --> 01:27:30,960
Look where he chose to die
1121
01:27:31,001 --> 01:27:32,209
Who the hell are you?
1122
01:27:32,250 --> 01:27:33,708
My dear precious pet!
1123
01:27:34,623 --> 01:27:35,915
You're fine, right?
1124
01:27:35,957 --> 01:27:37,206
Don't be scared
You escaped
1125
01:27:37,247 --> 01:27:38,580
Will I let you die so easily?
1126
01:27:38,621 --> 01:27:39,662
Get up
1127
01:27:39,704 --> 01:27:41,369
You are busy petting that stray cat
1128
01:27:41,411 --> 01:27:43,993
- My darling, sir
- Darling?
1129
01:27:44,492 --> 01:27:46,366
Poor baby!
1130
01:27:46,408 --> 01:27:48,615
She landed in
this track unknowingly
1131
01:27:48,657 --> 01:27:51,113
If I hadn't seen her,
she would've died prematurely
1132
01:27:51,155 --> 01:27:52,862
But you'd also be
on the funeral pyre!
1133
01:27:52,904 --> 01:27:54,278
Sir, but she also has life, no?
1134
01:27:54,320 --> 01:27:55,777
Saving a bloody cat it seems
1135
01:27:55,819 --> 01:27:58,026
Don't hit my precious!
1136
01:27:58,068 --> 01:28:00,441
Why waste time
with that lunatic?
1137
01:28:00,482 --> 01:28:02,398
They have hearts of stone!
1138
01:28:02,440 --> 01:28:04,814
Hey! Get off the track
1139
01:28:08,227 --> 01:28:09,769
You are sooooper, bro
1140
01:28:11,725 --> 01:28:14,890
You thought I'd lose the bet?!
Cough up the dough
1141
01:28:14,932 --> 01:28:18,305
I told you not to bet
with Kali bro about the cat
1142
01:28:18,346 --> 01:28:19,346
Why are you scowling?
1143
01:28:19,388 --> 01:28:20,512
Cough it up
1144
01:28:23,135 --> 01:28:24,759
Don't...awwww!
Don't hit me, ma
1145
01:28:24,801 --> 01:28:26,133
Good for nothing lout!
1146
01:28:26,175 --> 01:28:27,674
Don't hit me
with a broomstick
1147
01:28:27,715 --> 01:28:30,797
- You'll never reform
- What happened now?
1148
01:28:30,838 --> 01:28:33,421
You'll save a silly cat
by sacrificing your own life
1149
01:28:33,462 --> 01:28:36,585
- You dirty scumbag!
- 'My fate to listen'
1150
01:28:40,000 --> 01:28:42,790
Don't recite Bharathi's poem
in this feeble timid way
1151
01:28:42,831 --> 01:28:44,664
Sing it with more
zeal and zest
1152
01:28:47,453 --> 01:28:50,826
Dad, that's the only Ganesha
with a huuuge paunch
1153
01:28:50,868 --> 01:28:52,075
Get that for me, please
1154
01:28:52,117 --> 01:28:53,616
I'll get it for you
1155
01:28:53,658 --> 01:28:56,531
- Uma dear
- Wow, ice
1156
01:28:56,572 --> 01:28:57,905
Why did you bunk yesterday?
1157
01:28:57,946 --> 01:28:59,071
You didn't come
to clean the car!
1158
01:28:59,113 --> 01:29:01,319
There was a death anniversary
ceremony in our Judge's house
1159
01:29:01,361 --> 01:29:02,652
Tomorrow full time
I'll be in your place
1160
01:29:02,693 --> 01:29:05,026
He's a Customs officer
Take good care of him
1161
01:29:05,067 --> 01:29:07,358
I know, Chella
Attend to your work
1162
01:29:09,439 --> 01:29:10,980
Bro, this is Chella here
1163
01:29:13,312 --> 01:29:16,144
Your drawings for writer Sujatha's
story were simply superb
1164
01:29:16,185 --> 01:29:17,268
Thanks a lot, Swaminathan
1165
01:29:17,309 --> 01:29:19,642
I must start my prayers
before the inauspicious time
1166
01:29:19,683 --> 01:29:21,599
Don't mistake me
I'll take leave
1167
01:29:22,640 --> 01:29:23,514
Is it ready?
1168
01:29:28,344 --> 01:29:32,259
This wretched Vajram has come
to ruin our business now
1169
01:29:32,300 --> 01:29:33,258
Close the shop
1170
01:29:33,299 --> 01:29:34,923
Who cares about
headache or tablets!
1171
01:29:34,965 --> 01:29:36,464
That bloody murderer is here
1172
01:29:36,506 --> 01:29:38,880
Kalyani, let's not
wait here...come
1173
01:29:42,628 --> 01:29:44,210
Greetings, bro
1174
01:29:51,622 --> 01:29:52,662
Who are you?
1175
01:29:52,704 --> 01:29:56,285
If you're a Customs officer,
will you raid wherever you want?
1176
01:29:56,327 --> 01:29:58,243
Hey! First take the child away
1177
01:29:58,284 --> 01:29:59,158
Daddy...!
1178
01:29:59,200 --> 01:30:00,657
Why are you taking my daughter?
1179
01:30:00,699 --> 01:30:02,365
It's mistaken identity
1180
01:30:03,073 --> 01:30:04,405
I don't know anything about this
1181
01:30:08,611 --> 01:30:09,861
Stop...stop...stop
1182
01:30:09,901 --> 01:30:12,025
Bharathi, is an elephant
chasing you or what?
1183
01:30:12,067 --> 01:30:13,649
A rowdy is killing
someone in that market
1184
01:30:13,691 --> 01:30:15,565
Vajram is killing someone
1185
01:30:20,312 --> 01:30:22,893
Spare him, bro
1186
01:30:22,935 --> 01:30:24,559
He's no patch on you!
1187
01:30:24,601 --> 01:30:26,850
To squash an ant,
do you need an elephant?
1188
01:30:26,891 --> 01:30:29,306
On top of it,
6 -7 swines for support?
1189
01:30:29,681 --> 01:30:31,388
The equation isn't right!
1190
01:30:31,972 --> 01:30:33,637
Did you cross his path
with some misdeed?
1191
01:30:33,679 --> 01:30:36,552
Do you know who he is?
Do you know his power?
1192
01:30:36,594 --> 01:30:38,051
You've done something wrong
1193
01:30:38,093 --> 01:30:39,217
I know that for sure
1194
01:30:39,258 --> 01:30:42,256
Okay, apologize to him
and do 3 sit ups
1195
01:30:42,590 --> 01:30:43,672
Do it now, man
1196
01:30:43,714 --> 01:30:47,003
Sorry...forgive me
1197
01:30:47,045 --> 01:30:47,962
That's the way!
1198
01:30:48,003 --> 01:30:50,918
Bro has forgiven you
Leave this place now
1199
01:30:50,960 --> 01:30:52,500
Don't look back
1200
01:30:52,875 --> 01:30:54,124
First beat him
black and blue
1201
01:33:38,646 --> 01:33:41,020
Hereafter there won't be
any hassles in this market place
1202
01:33:41,062 --> 01:33:42,561
Vajram's chapter is closed
1203
01:33:58,759 --> 01:34:00,050
Swaminathan...?
1204
01:34:00,632 --> 01:34:03,714
Please open the shutter
Give me the First aid kit
1205
01:34:05,089 --> 01:34:06,713
I was talking
to him just now
1206
01:34:06,754 --> 01:34:08,420
- What do we do now?
- Wound is so deep
1207
01:34:08,461 --> 01:34:10,126
All this ointment won't do
1208
01:34:10,168 --> 01:34:11,875
Auto! Stop
Hospital-
1209
01:34:15,290 --> 01:34:16,622
Not a single chap is stopping
1210
01:34:16,664 --> 01:34:17,956
You carry on
I'll bring a vehicle
1211
01:34:17,956 --> 01:34:19,704
Sir, stop the car
1212
01:34:21,953 --> 01:34:23,077
Hey! Don't make a fus-
1213
01:34:31,572 --> 01:34:35,361
This ointment and bandage
won't work for me
1214
01:34:35,403 --> 01:34:38,193
If I spit on it and leave it open
it'll become fine automatically
1215
01:34:38,193 --> 01:34:40,899
(clears throat)
1216
01:34:40,941 --> 01:34:42,440
My mouth is dry
1217
01:34:42,481 --> 01:34:43,772
Why don't you spit?
1218
01:34:46,354 --> 01:34:48,312
You have a tender heart
1219
01:34:54,349 --> 01:34:56,390
Gently...watch your step
1220
01:34:56,432 --> 01:34:57,806
Let him lie down on the seat
1221
01:34:57,847 --> 01:34:59,096
Push his feet inside
1222
01:34:59,138 --> 01:35:00,095
You also get in
1223
01:35:00,137 --> 01:35:02,094
The police will
call you as witness
1224
01:35:02,136 --> 01:35:04,801
Oh no! If it's a court case
I can't run around
1225
01:35:07,840 --> 01:35:10,006
Gokul Santol powder?
Scent is too good
1226
01:35:11,463 --> 01:35:13,254
Kalyani, come fast
1227
01:35:16,377 --> 01:35:18,668
Let's inform
Swaminathan's family
1228
01:35:18,709 --> 01:35:21,791
Who was that girl
who tied the bandage?
1229
01:35:37,322 --> 01:35:39,655
Go, man
Clear off
1230
01:35:43,360 --> 01:35:46,316
Your shop is here, right?
Do you know who did this?
1231
01:35:46,358 --> 01:35:47,483
No
1232
01:35:47,525 --> 01:35:48,565
Hey old man!
1233
01:35:48,607 --> 01:35:50,606
Sir, I also arrived
the same time you did
1234
01:35:50,648 --> 01:35:52,687
I don't know what
happened here, sir
1235
01:35:52,729 --> 01:35:56,227
Sir, I've got cataract
So can't see a thing
1236
01:35:56,269 --> 01:35:58,309
I myself fumble my way through
1237
01:35:58,351 --> 01:35:59,558
Okay, go
1238
01:36:02,848 --> 01:36:05,139
Is this Gavaskar's last match?
1239
01:36:05,554 --> 01:36:06,429
Greetings, sir
1240
01:36:07,262 --> 01:36:09,386
- What's your name?
- Kali, sir
1241
01:36:09,427 --> 01:36:11,135
How did you get hurt?
1242
01:36:11,343 --> 01:36:14,549
My mother asked me to get
a clay Ganesha for the festival
1243
01:36:14,591 --> 01:36:17,131
I was on my way here
when that Vajram-
1244
01:36:17,172 --> 01:36:21,129
Sir, the same chap
who put that mark on you
1245
01:36:21,170 --> 01:36:24,210
I saw him coming
with his gang and armed
1246
01:36:24,252 --> 01:36:26,583
I got all jittery and
started running
1247
01:36:26,625 --> 01:36:29,748
As I was running I tripped
on an umbrella and fell down
1248
01:36:29,789 --> 01:36:31,622
I somersaulted
twice or thrice and fell
1249
01:36:31,663 --> 01:36:33,204
Tripped on an umbrella?
1250
01:36:33,246 --> 01:36:36,244
Yes, sir
Over there
1251
01:36:42,323 --> 01:36:43,947
You tripped over this?
1252
01:36:43,989 --> 01:36:45,114
I swear, sir
1253
01:36:45,155 --> 01:36:46,196
You saw the wound, right?
1254
01:36:46,238 --> 01:36:48,112
Okay...how did you
hurt your head?
1255
01:36:49,736 --> 01:36:52,067
Where I tripped there was a-
1256
01:36:52,109 --> 01:36:53,234
What?
1257
01:36:54,399 --> 01:36:55,648
Was there a wood apple?
1258
01:36:56,482 --> 01:36:58,064
On the dot, sir
1259
01:36:58,106 --> 01:37:00,854
You're saying it as if
you were in that spot
1260
01:37:01,686 --> 01:37:03,977
All of you claim you didn't
witness this murder
1261
01:37:04,018 --> 01:37:05,767
Did you at least
see him somersault?
1262
01:37:05,809 --> 01:37:07,516
We did, sir
1263
01:37:07,558 --> 01:37:11,263
You are all experts at making
a mountain out of a mole hill!
1264
01:37:11,305 --> 01:37:13,012
I don't know
these couplets, sir
1265
01:37:13,054 --> 01:37:15,220
This is an age old proverb!
1266
01:37:33,084 --> 01:37:35,040
Send the body for postmortem
1267
01:37:35,082 --> 01:37:35,790
Okay, sir
1268
01:38:23,018 --> 01:38:25,892
"Hey hoodlum! Hooligan
You died all of a sudden"
1269
01:38:25,934 --> 01:38:29,349
"I marked a route, drew a line
On the line, road I designed"
1270
01:38:29,390 --> 01:38:32,555
"On the road I created a ruckus
To kill a rowdy made a rumpus"
1271
01:38:32,597 --> 01:38:35,803
"Stinko-bag Meenatchi
Doesn't wash her face daily"
1272
01:38:35,844 --> 01:38:39,133
"Her teeth stained and dirty
eats like a glutton, this Kamatchi"
1273
01:38:39,175 --> 01:38:42,256
"Caught by such specimen
you'll stop breathing, man"
1274
01:38:42,298 --> 01:38:45,339
"Game of cards I gamble
My ma came to strangle"
1275
01:38:45,380 --> 01:38:48,669
"Roadside eatery serves breakfast
Break pots and pans, real blast"
1276
01:38:48,711 --> 01:38:51,710
"My mother feeds me a pancake
Gulp and gobble, take a break"
1277
01:38:51,751 --> 01:38:54,583
"Don't raise your voice
My finger won't have a choice"
1278
01:38:54,624 --> 01:38:58,164
"Don't lift your damn weapon
I'll bruise you purple, man"
1279
01:38:58,206 --> 01:39:00,995
"I was jobless and useless
Now I got VIP status"
1280
01:39:01,037 --> 01:39:04,452
"Got my masters in crime
killing a gangster mastermind"
1281
01:39:04,493 --> 01:39:07,408
"No opponent for me
I'm a solo celebrity"
1282
01:39:07,450 --> 01:39:10,906
"What I was now I am not
I've changed a lot"
1283
01:39:20,442 --> 01:39:23,815
"Tiptop, top notch, bigwig
What's your excuse to sing?"
1284
01:39:34,558 --> 01:39:36,764
I'll donate 1 more
bottle if you want
1285
01:39:36,806 --> 01:39:38,638
Why is she writing
A-B-C on it?
1286
01:39:39,096 --> 01:39:40,554
Let her specify the caste!
1287
01:39:40,595 --> 01:39:42,303
It might get mixed up
1288
01:39:46,217 --> 01:39:49,506
"Hooch brewed to the last drop
He drank it raw, stinking slob"
1289
01:39:49,548 --> 01:39:52,754
"Pledging household articles
Drinking liquor full bottles"
1290
01:39:52,796 --> 01:39:55,628
"Breaking your wife's jaw
don't ruin your life, bro!"
1291
01:39:55,670 --> 01:39:59,208
"If rich, go for branded ‘beedi'
If not, puff a smoked one, buddy"
1292
01:39:59,250 --> 01:40:02,082
"Smoke pot, coke, XTC
Snort to get high and dizzy"
1293
01:40:02,124 --> 01:40:05,205
"Get notorious easily
Ruining health unnecessarily"
1294
01:40:05,247 --> 01:40:08,495
"Getting married right royally
Setting up another stepney"
1295
01:40:08,537 --> 01:40:11,660
"Deserting wife on the sly
Leaving kids high and dry"
1296
01:40:11,701 --> 01:40:14,908
"Don't live so shamelessly
You'll lose respect in society"
1297
01:40:14,949 --> 01:40:17,822
"Rekha the bimbo, floozy
She'll check you out snazzy"
1298
01:40:17,864 --> 01:40:21,320
"She'll turn you into a crack
Get rid of her with tact"
1299
01:40:21,362 --> 01:40:27,608
"Don't deride girls or put them down
Don't you have sisters of your own?"
1300
01:40:27,650 --> 01:40:30,398
"Without any doubt
a dream girl will seek you out"
1301
01:40:30,439 --> 01:40:34,062
"Watch out for that beauty
Don't switch your party"
1302
01:41:28,403 --> 01:41:31,901
"Ignored Parvathi
Didn't give a damn to Malathy"
1303
01:41:31,942 --> 01:41:35,148
"Dumped Revathy
Gave a hard time to Gomathy"
1304
01:41:35,190 --> 01:41:41,145
"Glam dolls love riding piggyback
I slipped out like an eel with knack"
1305
01:41:41,187 --> 01:41:44,268
"One look from her intent
I became a sick patient"
1306
01:41:44,310 --> 01:41:47,725
"You sent me in a dizzy
Made me a nitwit, missy"
1307
01:41:47,766 --> 01:41:50,848
"With your squid eyes roving
eye brows furrowing"
1308
01:41:50,889 --> 01:41:54,304
"Fresh flowers and ‘bindi'
Saree pleated neatly"
1309
01:41:54,345 --> 01:42:00,258
"Laid a trap with eyes inviting, hottie
I'm the boy who wants to play naughty"
1310
01:42:00,300 --> 01:42:03,465
"Your love to me
express quickly"
1311
01:42:03,506 --> 01:42:06,796
"If you don't express here
I'll be a corpse, my dear"
1312
01:42:06,838 --> 01:42:08,212
"Rowdy fellow!"
1313
01:42:10,002 --> 01:42:13,250
"Hey scoundrel slippery
Kicked the bucket in a hurry"
1314
01:42:13,292 --> 01:42:16,332
"I marked a route, drew a line
On the line, road I designed"
1315
01:42:16,373 --> 01:42:19,621
"On the road I created a ruckus
To kill a ruffian made a rumpus"
1316
01:42:19,663 --> 01:42:22,828
"Meenatchi the smelly disgrace
Ages since she washed her face"
1317
01:42:22,869 --> 01:42:26,034
"Not brushing her teeth daily
eats like a glutton, Kamatchi"
1318
01:42:26,076 --> 01:42:29,282
"Caught by such a specimen
you'll stop breathing, man"
1319
01:42:29,324 --> 01:42:32,488
"Game of cards I gamble
My ma came to strangle"
1320
01:42:32,530 --> 01:42:35,528
"Roadside eatery serves breakfast
Break pots and pans, real blast"
1321
01:42:35,570 --> 01:42:38,734
"My mother feeds me a pancake
Gulp and gobble, take a break"
1322
01:42:38,776 --> 01:42:41,774
"Don't raise your voice
My finger won't have a choice"
1323
01:42:41,816 --> 01:42:45,272
"Don't lift your damn weapon
I'll bruise you purple, man"
1324
01:42:45,314 --> 01:42:48,062
"I was happy-go-lucky and useless
Now I'm a big shot, oh yes!"
1325
01:42:48,103 --> 01:42:51,643
"Got my masters in crime
killing a gangster mastermind"
1326
01:42:51,685 --> 01:42:54,391
"No opponent for me
I'm a solo celebrity"
1327
01:42:54,433 --> 01:42:58,014
"What I was I'm not
I've now changed a lot"
1328
01:43:03,302 --> 01:43:04,052
You're bleeding!
1329
01:43:04,093 --> 01:43:08,007
If I spit on it and leave it open
it'll become fine automatically
1330
01:43:08,049 --> 01:43:09,090
Spit
1331
01:43:10,339 --> 01:43:11,880
Doesn't matter...spit
1332
01:43:42,278 --> 01:43:45,192
Don't stamp the ‘kolam'
My girl's handiwork
1333
01:43:45,234 --> 01:43:47,316
Welcome
I come
1334
01:43:48,607 --> 01:43:52,730
Sir, can I come in?
1335
01:43:54,520 --> 01:43:56,310
- You go in
- Good morning, sir
1336
01:44:02,057 --> 01:44:03,973
I'm also an artist, sir
1337
01:44:04,015 --> 01:44:06,804
Except my faces will be
lumpy and lopsided
1338
01:44:06,846 --> 01:44:10,052
But this is...wow!
1339
01:44:10,094 --> 01:44:13,217
A woman in front, a bald God man
at the back and Buddha right behind
1340
01:44:13,259 --> 01:44:15,382
3D look!
1341
01:44:15,423 --> 01:44:16,839
Super, sir
1342
01:44:16,881 --> 01:44:18,339
What can I do for you?
1343
01:44:18,381 --> 01:44:23,252
Till now I've never even looked up
at any female other than my mother
1344
01:44:23,293 --> 01:44:24,252
Who is he?
1345
01:44:24,293 --> 01:44:25,626
I just saw her
1346
01:44:25,667 --> 01:44:29,207
Don't know why
I was mesmerized
1347
01:44:29,249 --> 01:44:34,995
I fell in love, so I thought
we should get married
1348
01:44:35,036 --> 01:44:35,911
Lord Shiva!
1349
01:44:35,953 --> 01:44:38,118
I'll treat her
as gentle as a flower
1350
01:44:39,700 --> 01:44:42,157
Do you think you're fair
in saying this?
1351
01:44:42,366 --> 01:44:45,988
I'm not planning to
kidnap your daughter!
1352
01:44:46,029 --> 01:44:49,736
Don't we ask God
for things we don't have?
1353
01:44:49,777 --> 01:44:52,150
Will God give it to us
at once generously?
1354
01:44:52,192 --> 01:44:54,983
Still, tomorrow I shouldn't
feel bad I didn't ask you
1355
01:44:55,024 --> 01:44:56,607
That's why, I thought-
1356
01:44:57,522 --> 01:44:59,521
Who are you?
Who are we?
1357
01:44:59,563 --> 01:45:01,395
Do you mean caste, sir?
1358
01:45:01,437 --> 01:45:03,310
We belong to the same clan
1359
01:45:03,352 --> 01:45:06,184
You draw and paint, so do I
1360
01:45:06,850 --> 01:45:09,307
We are all human beings, right?
1361
01:45:09,349 --> 01:45:12,222
Fine, I'll also become
like you if you so wish
1362
01:45:12,263 --> 01:45:14,346
Want me to sport a tuft?
1363
01:45:14,387 --> 01:45:14,970
I'll oblige
1364
01:45:15,011 --> 01:45:16,844
Or should I wear huge beads
around my neck...?
1365
01:45:16,885 --> 01:45:17,926
Tell me what I should do
1366
01:45:17,968 --> 01:45:18,301
I'll do that
1367
01:45:18,343 --> 01:45:19,467
Lord Shiva!
1368
01:45:19,508 --> 01:45:21,424
A tiger will only eat meat
1369
01:45:21,466 --> 01:45:23,381
How can a leopard change its spots?
1370
01:45:23,423 --> 01:45:24,839
You hit the nail
on the head, aunty!
1371
01:45:24,880 --> 01:45:27,753
You're thinking you are vegetarian
and I am a non-vegetarian
1372
01:45:27,795 --> 01:45:30,336
I swear I'm also a vegetarian
1373
01:45:31,085 --> 01:45:33,167
I gave up non-veg long-
1374
01:45:34,249 --> 01:45:36,457
Hey! You're here, huh?
1375
01:45:36,498 --> 01:45:40,080
Your father has a doubt
I'm clarifying it
1376
01:45:40,120 --> 01:45:43,702
You'll say my blood
can't be changed, right?
1377
01:45:43,743 --> 01:45:46,991
I'll get hold of 10 robust boys
from your caste and go in for...
1378
01:45:47,033 --> 01:45:50,198
...blood transfusion
Full blood change
1379
01:45:50,239 --> 01:45:51,572
I'll become ‘fure'!!
1380
01:45:51,613 --> 01:45:53,404
Have you come here
to make trouble?
1381
01:45:53,446 --> 01:45:54,362
Aiy-
1382
01:45:54,404 --> 01:45:57,194
Kali, they are in a totally
different league altogether
1383
01:45:57,235 --> 01:45:58,026
Let's go
1384
01:45:58,068 --> 01:46:01,941
Hey! It isn't what you think, Chella
1385
01:46:01,982 --> 01:46:04,023
I like his daughter
1386
01:46:04,065 --> 01:46:06,271
She also has
a soft corner for me
1387
01:46:06,313 --> 01:46:08,478
I'm here to ask
for her hand formally
1388
01:46:08,520 --> 01:46:10,893
If I am not favoured
‘get out' is all I need
1389
01:46:10,851 --> 01:46:15,348
But the ‘get out' should come
from your daughter, Murthy sir
1390
01:46:15,390 --> 01:46:17,389
Because we are both above 18
1391
01:46:17,431 --> 01:46:18,596
Let her decide
1392
01:46:20,887 --> 01:46:24,052
I'm reminded of you
day in and day out
1393
01:46:24,093 --> 01:46:27,050
Whatever I do,
you haunt me here
1394
01:46:28,257 --> 01:46:30,048
I'll take care of you
like a princess
1395
01:46:30,089 --> 01:46:32,880
If you like me, you don't even
have to express it, my dear
1396
01:46:32,922 --> 01:46:35,295
Just lift your head
That's enough
1397
01:46:35,336 --> 01:46:37,669
Otherwise just say no
with your head bent
1398
01:46:37,710 --> 01:46:38,876
I'll say ‘bye' and leave
1399
01:46:38,918 --> 01:46:40,917
After that even if I walk
down your street...
1400
01:46:40,957 --> 01:46:43,373
...you can use whatever
cuss words you know and hit me
1401
01:46:43,415 --> 01:46:45,039
Look at Tamil poet Bharathi
1402
01:46:45,080 --> 01:46:47,787
Isn't he known for his famous song
"There isn't any caste or creed"
1403
01:46:47,828 --> 01:46:49,161
Only the turban is missing
1404
01:46:49,202 --> 01:46:51,493
We share the same moustache
1405
01:46:52,534 --> 01:46:54,741
Think and then lift your head slowly
1406
01:47:06,900 --> 01:47:09,856
Finiss...Finnis!
1407
01:47:13,479 --> 01:47:18,684
So Murthy sir, will you fix
an auspicious date or shall I?
1408
01:47:18,726 --> 01:47:21,016
If my mother gets to know
she'll flash her 32 teeth...
1409
01:47:21,057 --> 01:47:22,057
...and come rolling here!
1410
01:47:22,099 --> 01:47:24,472
You didn't believe me
when I told you, did you?
1411
01:47:24,514 --> 01:47:27,470
Imagine if someone has
fallen even for my face-
1412
01:47:27,512 --> 01:47:29,052
What, my dear?
1413
01:47:29,094 --> 01:47:29,886
Listen to me
1414
01:47:29,927 --> 01:47:32,925
You don't have to sport a tuft
or convert to vegetarianism
1415
01:47:32,967 --> 01:47:36,507
Or have blood transfusion
You just be yourself, enough
1416
01:47:37,381 --> 01:47:40,587
But you have murdered a man
1417
01:47:40,629 --> 01:47:42,628
She's being really funny now!
1418
01:47:42,669 --> 01:47:44,752
When he came to kill
that poor officer...
1419
01:47:44,793 --> 01:47:45,876
...weren't you right there?
1420
01:47:45,917 --> 01:47:48,790
Why didn't you prevent me,
like Gandhi's ahimsa mode?
1421
01:47:48,832 --> 01:47:50,956
I tried to prevent
They tried to kill me too
1422
01:47:50,998 --> 01:47:52,580
If everyone's life is precious...
1423
01:47:52,622 --> 01:47:54,454
...my life isn't to me, huh?
1424
01:47:54,496 --> 01:47:55,453
So I closed his chapter
1425
01:47:55,495 --> 01:47:57,077
Who came forward as witness?
1426
01:47:57,119 --> 01:48:00,075
Didn't the policemen
burst crackers and rejoice?
1427
01:48:00,117 --> 01:48:02,074
What I did was only
with best of intentions
1428
01:48:02,116 --> 01:48:03,656
Let the law say so
1429
01:48:03,698 --> 01:48:06,113
Can you accept your crime?
1430
01:48:06,154 --> 01:48:07,653
Can you surrender?
1431
01:48:07,695 --> 01:48:11,485
Let the Court decide what to do
1432
01:48:11,526 --> 01:48:13,400
You come out a clean man
1433
01:48:13,442 --> 01:48:16,107
If I do, will you marry me?
1434
01:48:16,148 --> 01:48:17,689
Huh?
1435
01:48:20,645 --> 01:48:22,103
I'll wait for you
1436
01:48:22,144 --> 01:48:23,518
She's trying to bury you
1437
01:48:23,560 --> 01:48:25,059
Don't get fooled
1438
01:48:27,100 --> 01:48:28,599
There are so many holes up there
1439
01:48:28,640 --> 01:48:30,014
What will they do when it rains?
1440
01:48:30,056 --> 01:48:31,847
Why did you call me, Kali?
1441
01:48:31,888 --> 01:48:34,720
Just a small matter, sir
I wanted to-
1442
01:48:34,761 --> 01:48:36,677
Aren't you Murthy?
What's the problem?
1443
01:48:36,719 --> 01:48:39,343
No problem, sir
I just have to surrender
1444
01:48:39,384 --> 01:48:40,300
For what?
1445
01:48:40,342 --> 01:48:42,965
Didn't I kill Vajram?
1446
01:48:45,047 --> 01:48:46,879
What is this, sir?
1447
01:48:46,921 --> 01:48:47,920
I didn't say-
1448
01:48:47,962 --> 01:48:51,335
Only after Kali showed up
this area is crime-free
1449
01:48:51,376 --> 01:48:54,458
I can also go home early
and sleep in peace
1450
01:48:54,499 --> 01:48:55,208
I didn't-
1451
01:48:55,249 --> 01:48:56,873
Sir, he isn't involved
1452
01:48:56,915 --> 01:48:59,413
I'm surrendering voluntarily
1453
01:48:59,955 --> 01:49:04,077
If I do something wrong
I should be punished, right?
1454
01:49:04,702 --> 01:49:05,701
Handcuff me, sir
1455
01:49:05,742 --> 01:49:06,991
Don't be insane!
1456
01:49:07,033 --> 01:49:08,740
Sir, cuff me
It'll look stylish
1457
01:49:10,156 --> 01:49:12,905
Visiting my in-laws
has made me an out-law!
1458
01:49:13,987 --> 01:49:15,695
Let's go
1459
01:49:19,442 --> 01:49:20,442
Okay?
1460
01:49:21,857 --> 01:49:23,731
You'll keep your word?
1461
01:49:25,689 --> 01:49:27,396
I'll be back soon
1462
01:49:36,932 --> 01:49:39,055
Sir...sir, stop
1463
01:49:41,262 --> 01:49:42,136
Greetings, sir
1464
01:49:42,178 --> 01:49:43,468
Are we here at a good time?
1465
01:49:43,510 --> 01:49:44,968
Auspicious time, sir
1466
01:49:46,384 --> 01:49:47,800
Come...welcome
1467
01:49:47,841 --> 01:49:48,632
Greetings!
1468
01:49:48,674 --> 01:49:51,423
We were flooded
with so many offers
1469
01:49:51,464 --> 01:49:53,504
He has seen your daughter
somewhere it seems
1470
01:49:53,546 --> 01:49:55,628
He's so insistent he will
marry only your daughter
1471
01:49:55,670 --> 01:49:57,169
- Mom...!
- Please take a seat
1472
01:49:57,210 --> 01:49:58,834
Murthy sir
Let us see the bride
1473
01:50:04,372 --> 01:50:07,121
I repeatedly told you
like teaching a parrot
1474
01:50:07,163 --> 01:50:09,037
Didn't it enter
your thick skull?
1475
01:50:09,077 --> 01:50:10,494
Why the hell can't you get ready?
1476
01:50:10,536 --> 01:50:15,657
You want me to deceive the boy
who is sitting in jail trusting me?
1477
01:50:19,071 --> 01:50:21,320
Don't do anything drastic
1478
01:50:21,362 --> 01:50:23,278
I have to take care
of your younger sister
1479
01:50:23,319 --> 01:50:25,526
I shouldn't be humiliated
by the people known to us
1480
01:50:25,567 --> 01:50:27,358
You don't have to
worry about all this
1481
01:50:27,400 --> 01:50:29,774
Go ahead and marry him
1482
01:50:29,815 --> 01:50:30,606
Father...!
1483
01:50:41,641 --> 01:50:43,556
We can get married at
the earliest auspicious date
1484
01:50:43,598 --> 01:50:46,179
Don't worry about expenditure
I'll make all the arrangements
1485
01:50:46,221 --> 01:50:47,720
Glad to hear that
1486
01:50:57,381 --> 01:50:59,880
Kali, something urgent it seems
1487
01:51:01,545 --> 01:51:03,336
Our hopes are all
dashed to the ground
1488
01:51:03,378 --> 01:51:05,292
Why do you have a face
fit for a funeral?
1489
01:51:11,123 --> 01:51:12,163
Don't be upset with me
1490
01:51:12,205 --> 01:51:14,579
We should choose a bride
befitting our face
1491
01:51:14,621 --> 01:51:15,995
She packed you off to jail
1492
01:51:16,036 --> 01:51:17,951
And set herself up
with a wealthy man?
1493
01:51:17,993 --> 01:51:20,158
Tomorrow morning
is the wedding it seems
1494
01:51:20,200 --> 01:51:23,323
Kali...what happened?
1495
01:51:23,365 --> 01:51:25,447
Move...move aside
1496
01:51:25,988 --> 01:51:27,737
Kali?
1497
01:51:48,765 --> 01:51:50,598
He is escaping
Sound the alarm
1498
01:51:53,055 --> 01:51:54,512
Kali...wait
1499
01:51:55,678 --> 01:51:56,844
Don't do this
1500
01:51:56,885 --> 01:51:59,675
I made you comfortable here
You'll be released in 1 week
1501
01:51:59,717 --> 01:52:00,883
Don't ruin it
1502
01:52:00,925 --> 01:52:02,507
You won't understand
I have to go
1503
01:52:02,549 --> 01:52:03,715
Listen to me
1504
01:52:03,756 --> 01:52:05,464
Don't show your rowdy side!
1505
01:52:34,571 --> 01:52:36,819
You said you'll wait for me
1506
01:52:36,860 --> 01:52:38,776
You left me in the lurch
1507
01:52:38,818 --> 01:52:42,940
If someone comes tip top
and moneyed, that's it, huh?
1508
01:52:42,981 --> 01:52:44,772
You've got it all wrong
1509
01:52:44,814 --> 01:52:47,396
I'm not for this wedding
and I don't like the groom
1510
01:52:47,438 --> 01:52:50,561
My father threatened to
swallow poison and die
1511
01:52:50,602 --> 01:52:52,226
He forced me to agree
1512
01:52:52,268 --> 01:52:54,058
I'll marry him like a zombie
1513
01:52:54,099 --> 01:52:55,682
Is that true?
1514
01:53:02,719 --> 01:53:06,467
Oh God! I heard
what I shouldn't have
1515
01:53:06,966 --> 01:53:09,465
Kalyani, what is wrong
with you, huh?
1516
01:53:11,381 --> 01:53:13,796
After coming this far and
we are to be married tomorrow
1517
01:53:13,837 --> 01:53:16,919
- Why were you silent, Kalyani?
- My father didn't let me
1518
01:53:16,960 --> 01:53:19,584
You could have at least told me
1519
01:53:21,167 --> 01:53:22,166
Tell me now
1520
01:53:22,207 --> 01:53:23,998
Do you really love this-
1521
01:53:24,040 --> 01:53:24,830
Hey!
1522
01:53:24,872 --> 01:53:28,078
Do you love him?
1523
01:53:28,828 --> 01:53:29,369
Tell me
1524
01:53:36,407 --> 01:53:44,152
Something unforeseen may happen if
you are here, let's leave this place
1525
01:53:47,358 --> 01:53:49,315
Don't think too much
1526
01:53:49,357 --> 01:53:51,231
Please, I'll help you
1527
01:54:00,642 --> 01:54:01,974
Kali...?
1528
01:54:10,636 --> 01:54:13,842
Kiran, Madhu has come
for her session now
1529
01:54:15,549 --> 01:54:18,131
Whatever she says
can't be made into a game
1530
01:54:18,172 --> 01:54:21,837
She is rambling about
a Kali, Kalyani and Ravi
1531
01:54:26,167 --> 01:54:28,166
Radhi, what state
is Madhu in now?
1532
01:54:28,208 --> 01:54:29,665
In a hypnotic state
1533
01:54:29,707 --> 01:54:32,538
Must wake her up only now
1534
01:54:39,950 --> 01:54:44,365
They uploaded 3 new games
from our Bangalore unit
1535
01:54:44,406 --> 01:54:45,614
CPU overload
1536
01:54:45,655 --> 01:54:46,863
When the chase gets
too competitive...
1537
01:54:46,904 --> 01:54:48,362
...like a dog sticking her tail
in between her legs
1538
01:54:48,403 --> 01:54:49,652
...the machine went for a toss
1539
01:54:49,694 --> 01:54:50,694
Just check it please
1540
01:54:51,235 --> 01:54:53,817
Nothing to worry
IC got burnt in the overload
1541
01:54:54,608 --> 01:54:55,566
Shall I check now?
1542
01:55:00,105 --> 01:55:01,854
Deadline is zooming in!
1543
01:55:01,895 --> 01:55:04,727
Be with me please
till I finish testing
1544
01:55:07,391 --> 01:55:08,599
Move
1545
01:55:20,883 --> 01:55:23,298
All these are Madhu's illusions
1546
01:55:23,340 --> 01:55:24,630
She told me about this
1547
01:55:24,672 --> 01:55:25,922
Did Madhu design this game?
1548
01:55:25,964 --> 01:55:26,796
No...no
1549
01:55:26,838 --> 01:55:28,253
Kiran's concept
1550
01:55:28,295 --> 01:55:30,627
Designing was completed
in our Bangalore office
1551
01:55:30,669 --> 01:55:33,375
And only this morning
he uploaded the trial version
1552
01:55:35,957 --> 01:55:36,582
This one?
1553
01:55:36,623 --> 01:55:37,831
Meera left this half done
1554
01:55:37,872 --> 01:55:39,746
This was also
fine tuned by our boss
1555
01:55:41,829 --> 01:55:43,286
What bloody crap this is!
1556
01:55:43,328 --> 01:55:44,618
It's a very cheap game
1557
01:55:44,660 --> 01:55:47,116
Worldwide such games
are only popular
1558
01:55:47,158 --> 01:55:49,490
From ages 7 to 77
all our addicts
1559
01:55:49,532 --> 01:55:53,529
They let out their bottled up
frustrations by playing these games
1560
01:55:53,571 --> 01:55:55,611
Our company designs
such crappy games?
1561
01:55:55,653 --> 01:55:58,443
You know how much profit
international companies make?
1562
01:55:58,484 --> 01:56:00,983
We have also kept this ready
as an underground project
1563
01:56:01,025 --> 01:56:03,356
All this is courtesy
corporate hand out
1564
01:56:07,188 --> 01:56:10,811
Didn't Meera jump down several
floors just like this rape game?
1565
01:56:10,852 --> 01:56:12,435
Why do you reopen closed chapters?
1566
01:56:12,476 --> 01:56:14,017
I shouldn't have called you
1567
01:56:14,059 --> 01:56:16,265
There's something fishy about this
1568
01:56:16,807 --> 01:56:18,264
Don't disturb me
1569
01:56:21,804 --> 01:56:23,511
Meera used to take this?
1570
01:56:23,553 --> 01:56:25,592
Your girl also takes
1571
01:56:25,634 --> 01:56:27,466
All of us in our department
take these capsules
1572
01:56:27,508 --> 01:56:28,757
For what?
1573
01:56:30,673 --> 01:56:33,587
It gives you such a high, the brain
will break its control and enlarge
1574
01:56:33,629 --> 01:56:36,045
New ideas will cascade like waterfall
1575
01:56:36,086 --> 01:56:38,085
Otherwise how can we
come up with all this?
1576
01:56:38,127 --> 01:56:40,542
Dr Radhika prescribes them
1577
01:56:40,583 --> 01:56:42,541
Bought by our company
1578
01:56:42,582 --> 01:56:43,831
Simply super
1579
01:56:52,285 --> 01:56:55,741
Madhu...?
Madhumita
1580
01:56:55,782 --> 01:56:58,572
Kalyani
I'm Kalyani
1581
01:56:58,614 --> 01:57:00,779
Okay, fine
You are Kalyani
1582
01:57:00,820 --> 01:57:04,860
Ravi saw you and Kali
in the wedding hall
1583
01:57:04,902 --> 01:57:06,734
Then what happened?
1584
01:57:06,776 --> 01:57:09,565
'Ravi called us out
pretending to help us'
1585
01:57:09,607 --> 01:57:11,564
'Kali was hesitant'
1586
01:57:11,606 --> 01:57:12,938
Why are you hesitating?
1587
01:57:12,897 --> 01:57:16,478
I'll help you
Don't think too much
1588
01:57:16,520 --> 01:57:20,017
'So I decided and
we both followed him'
1589
01:57:20,058 --> 01:57:22,182
Your son-in-law is
not an ordinary man
1590
01:57:22,224 --> 01:57:24,473
He's smarter than
a smart cookie!
1591
01:57:24,515 --> 01:57:28,512
Customs raid in your
son-in-law's TV company
1592
01:57:28,553 --> 01:57:33,634
The officers poked and probed
dissecting us to bits and pieces
1593
01:57:40,795 --> 01:57:43,461
Mr Ravi, you got license
to import oranges
1594
01:57:43,503 --> 01:57:45,293
And you've been busy
smuggling picture tubes
1595
01:57:45,335 --> 01:57:46,417
You've cheated the Govt
1596
01:57:46,459 --> 01:57:49,040
That officer couldn't be bribed
1597
01:57:49,082 --> 01:57:51,331
He shut down and
sealed the company
1598
01:57:53,288 --> 01:57:54,662
Will your son-in-law spare him?
1599
01:57:54,704 --> 01:57:58,119
He paid Vajram
to kill the officer
1600
01:58:02,949 --> 01:58:05,905
Kali came in between and
threw a spanner in the works
1601
01:58:26,726 --> 01:58:30,348
Hey Swaminathan
How are you feeling now?
1602
01:58:30,389 --> 01:58:31,181
Traitor...!
1603
01:58:31,223 --> 01:58:32,555
This isn't ‘dharma' at all
1604
01:58:32,597 --> 01:58:36,345
You can see if that ‘dharma'
saves your head now!
1605
01:58:37,552 --> 01:58:39,676
1 twist of the head, sir
1606
01:58:39,718 --> 01:58:42,049
He got his ticket to heaven
in that single moment
1607
01:58:42,091 --> 01:58:44,340
Your son-in-law
will come up tops
1608
01:58:45,089 --> 01:58:47,004
'Go before anyone sees you'
1609
01:58:47,046 --> 01:58:49,003
Your daughter is
his lucky mascot
1610
01:58:49,045 --> 01:58:50,794
You will also do well in life
1611
01:58:50,836 --> 01:58:51,876
Ka-
1612
01:58:54,541 --> 01:58:56,623
How can you both be so dumb?
1613
01:58:56,873 --> 01:58:58,247
Kalyani?
1614
01:58:58,789 --> 01:59:00,080
Stop...stop the car
1615
01:59:00,121 --> 01:59:01,454
Where are you going?
1616
01:59:03,744 --> 01:59:05,368
Stop
1617
01:59:05,826 --> 01:59:07,366
Where is Kali?
Tell me the truth
1618
01:59:07,408 --> 01:59:09,865
He wouldn't have done
anything wrong, sir
1619
01:59:09,907 --> 01:59:11,239
Don't do anything to him
1620
01:59:11,281 --> 01:59:12,780
Ask him to surrender
1621
01:59:12,822 --> 01:59:14,571
Otherwise...no one
can save him
1622
01:59:24,040 --> 01:59:26,081
Why has he brought us here?
1623
01:59:26,746 --> 01:59:29,037
- Where to?
- Follow me
1624
01:59:29,079 --> 01:59:33,534
Bombay Mail waits here for
a few minutes for the signal
1625
01:59:33,576 --> 01:59:36,532
You can board it and
live happily ‘ever after'
1626
01:59:36,574 --> 01:59:41,029
You have such a golden heart
Even I'm not so good hearted
1627
01:59:41,071 --> 01:59:44,319
Can you lend me some money?
I'll return it through money order
1628
01:59:46,026 --> 01:59:47,317
- Thanks a ton
- For what?
1629
01:59:47,358 --> 01:59:49,316
You saved us like God
1630
01:59:49,357 --> 01:59:52,189
Like God...me?
1631
01:59:56,977 --> 01:59:58,810
Don't put me on a pedestal
1632
01:59:58,851 --> 02:00:00,809
I am an ordinary man
1633
02:00:00,850 --> 02:00:05,431
Jealousy, anger, vengeance and
all that crap come naturally to me
1634
02:00:05,472 --> 02:00:06,888
Like any other human being
1635
02:00:06,930 --> 02:00:09,511
But He...the idiot!
He'll forgive wrong doers
1636
02:00:09,553 --> 02:00:11,343
But I'm not God
1637
02:00:12,967 --> 02:00:14,341
I shoot to kill
1638
02:00:14,383 --> 02:00:15,341
That's me
1639
02:00:15,924 --> 02:00:18,048
Is this why you brought us
to this Godforsaken place
1640
02:00:18,089 --> 02:00:19,672
This 'tubelight'
is slow on the uptake
1641
02:00:19,713 --> 02:00:23,420
In a wedding hall, with 100s of guests
as witnesses, I can only get married
1642
02:00:24,169 --> 02:00:27,958
What has he got that's lacking in me?
1643
02:00:28,000 --> 02:00:30,415
You are going overboard with
your words and crossing limits
1644
02:00:30,456 --> 02:00:32,164
How is ‘sir'?
1645
02:00:32,205 --> 02:00:36,162
If he can get you to elope
he must be a smooth operator!
1646
02:00:36,203 --> 02:00:40,409
He must have given you
immense pleasure?!
1647
02:00:40,450 --> 02:00:44,532
Hey...I praised you just now
with my words still in my throat
1648
02:00:44,573 --> 02:00:46,114
You stink like garbage!
1649
02:00:46,156 --> 02:00:47,280
I'll slice your tongue
1650
02:00:47,321 --> 02:00:51,318
Thanks to your 'union', in 8 months
your junior will be delivered
1651
02:00:51,360 --> 02:00:52,859
Should I carry the ‘father' title?
1652
02:00:52,901 --> 02:00:54,525
- Hey!
- Stop there
1653
02:00:55,191 --> 02:00:57,232
Please stop
What are you doing?
1654
02:00:57,274 --> 02:00:59,023
Let go, you old man
1655
02:00:59,064 --> 02:01:01,312
Is this the way to
bring up your daughter?
1656
02:01:01,354 --> 02:01:05,851
She has loved a scumbag and
you tried to palm her off on to me
1657
02:01:44,160 --> 02:01:45,659
Kali...don't
1658
02:01:48,200 --> 02:01:50,282
Let him go
1659
02:01:54,404 --> 02:01:59,568
Imagine our plight
if you murder him?
1660
02:02:05,689 --> 02:02:07,855
You'll be fine
Don't worry
1661
02:02:07,896 --> 02:02:09,769
I'll take you to the hospital
1662
02:02:16,682 --> 02:02:17,723
Kali...!
1663
02:02:21,804 --> 02:02:23,928
Don't shoot
1664
02:02:25,552 --> 02:02:27,258
Sleazeball!
1665
02:02:40,042 --> 02:02:43,207
Scumbag!
1666
02:02:49,911 --> 02:02:55,616
If I spit on it and leave it open
it'll become fine automatically
1667
02:02:56,532 --> 02:02:59,697
I spared him
only because of you
1668
02:03:00,862 --> 02:03:03,695
Your Ahimsa principle!
1669
02:03:08,816 --> 02:03:11,148
You'll die only in my hands
1670
02:03:47,168 --> 02:03:49,707
Come and save us
1671
02:05:11,865 --> 02:05:13,821
I can't open my eyes
1672
02:05:16,445 --> 02:05:17,777
Mud in my mouth
1673
02:05:17,819 --> 02:05:19,360
I can't breathe
1674
02:05:19,401 --> 02:05:22,316
Madhu...calm down
1675
02:05:22,358 --> 02:05:24,857
I'm suffocated
1676
02:05:38,014 --> 02:05:39,930
Madhu
1677
02:05:39,972 --> 02:05:43,011
You remember the year 1987
1678
02:05:43,053 --> 02:05:44,885
But you weren't even born then
1679
02:05:44,927 --> 02:05:46,676
Did someone
tell you this story?
1680
02:05:54,754 --> 02:05:58,336
- Father?
- Sundaram...?
1681
02:05:59,376 --> 02:06:02,374
You said your dad died
when you were 10
1682
02:06:04,332 --> 02:06:06,955
I meant Kalyani's father
1683
02:06:06,996 --> 02:06:08,329
Murthy
1684
02:06:09,370 --> 02:06:12,035
He draws for magazines
1685
02:06:13,534 --> 02:06:16,033
Ask her if Murthy is still alive?
1686
02:06:18,614 --> 02:06:21,487
You said Ravi killed Murthy
1687
02:06:21,529 --> 02:06:23,611
No, he didn't die
1688
02:06:23,653 --> 02:06:25,027
He is alive
1689
02:06:25,943 --> 02:06:28,525
'I took an active part
in NSS when I was in school'
1690
02:06:28,567 --> 02:06:31,023
'We were involved in
a lot of social work'
1691
02:06:31,065 --> 02:06:34,021
'We went to
an Old age home'
1692
02:06:34,063 --> 02:06:36,812
'We helped the elders there'
1693
02:06:36,853 --> 02:06:38,102
'We used to write letters'
1694
02:06:38,144 --> 02:06:39,685
'Take them out for
a walk in the garden'
1695
02:06:39,726 --> 02:06:41,017
'And play with them'
1696
02:06:41,808 --> 02:06:43,016
What, grandpa?
1697
02:06:47,930 --> 02:06:49,387
Kalyani?
1698
02:06:50,219 --> 02:06:50,928
Let go of my hand
1699
02:06:50,969 --> 02:06:52,177
After he buried you alive...
1700
02:06:52,218 --> 02:06:53,884
...how did you escape
from that brute?
1701
02:06:53,926 --> 02:06:55,300
I'm not Kalyani
1702
02:06:55,341 --> 02:06:57,674
Murthy, let go of her hand
1703
02:06:57,715 --> 02:07:01,671
He was hurt and unconscious
near a railway station
1704
02:07:01,712 --> 02:07:03,461
They brought him here
1705
02:07:03,503 --> 02:07:05,294
He was in coma
for many years
1706
02:07:05,335 --> 02:07:08,708
After he regained consciousness
no one understood what he said
1707
02:07:08,750 --> 02:07:10,915
He'll always be sketching
1708
02:07:10,956 --> 02:07:12,955
He hardly talks to anyone
1709
02:07:12,997 --> 02:07:15,079
It's a wonder he spoke to you
1710
02:08:23,620 --> 02:08:24,994
Don't hit me
1711
02:08:33,863 --> 02:08:36,445
Madhu, have you
told this to anyone?
1712
02:08:36,487 --> 02:08:38,361
'I told the warden'
1713
02:08:38,402 --> 02:08:40,525
You shouldn't take
any of this seriously at all
1714
02:08:40,567 --> 02:08:43,940
That grandpa claims
he himself shot Gandhi
1715
02:08:43,982 --> 02:08:46,564
He'll keep asking us to hang him
1716
02:08:46,606 --> 02:08:49,312
They are here because
they ramble like this
1717
02:08:49,354 --> 02:08:51,477
Just listen, ignore
and move on
1718
02:08:52,310 --> 02:08:54,309
I forgot all this
1719
02:08:57,973 --> 02:08:59,472
Sweetheart?
1720
02:08:59,972 --> 02:09:03,011
Do you know where Murthy is now?
1721
02:09:03,053 --> 02:09:06,301
Kiran, don't butt in
I'm interrogating her, right?
1722
02:09:12,755 --> 02:09:15,670
Do you know where Murthy is?
1723
02:09:15,712 --> 02:09:18,377
You shouldn't interrupt
a session forcibly like this
1724
02:09:22,249 --> 02:09:23,333
Goody-goody
All of a sudden
1725
02:09:24,915 --> 02:09:27,955
Wrong...I gave
all these illegal tablets
1726
02:09:27,996 --> 02:09:29,579
I medicated your office staff
1727
02:09:29,620 --> 02:09:31,161
All for your sake
1728
02:09:33,909 --> 02:09:35,366
Bloody...!
1729
02:09:48,108 --> 02:09:49,357
Ravi...?!
1730
02:09:56,520 --> 02:09:58,102
Murderer?
1731
02:09:58,144 --> 02:10:01,059
You are the man
she was talking about?
1732
02:10:02,016 --> 02:10:04,015
Okay, dear
Take all this off
1733
02:10:04,057 --> 02:10:06,181
And show me where he is
1734
02:10:06,222 --> 02:10:07,305
I won't tell you
1735
02:10:14,966 --> 02:10:17,549
Erase all records and finish her
1736
02:10:46,738 --> 02:10:48,238
Check Madhu's biodata
1737
02:10:49,820 --> 02:10:55,150
Find out from her school
all the Old age Homes she visited
1738
02:10:55,191 --> 02:10:56,607
I need the list
1739
02:11:37,165 --> 02:11:38,331
Doctor, where's Madhu?
1740
02:11:38,373 --> 02:11:40,205
Kiran took her
forcibly with him
1741
02:11:45,535 --> 02:11:46,868
Ashwin?
1742
02:12:37,252 --> 02:12:38,876
Where has Kiran taken Madhu?
1743
02:12:38,918 --> 02:12:40,542
I don't know
1744
02:12:40,709 --> 02:12:42,624
Kiran won't spare me
He will kill me
1745
02:12:42,666 --> 02:12:44,207
Why should he kill you?
1746
02:12:44,248 --> 02:12:46,081
I know all that he did
1747
02:12:46,122 --> 02:12:50,619
He was anxious to develop thrilling
video games within a tight deadline
1748
02:12:50,661 --> 02:12:53,576
I gave all these drugs
listening to him
1749
02:12:53,617 --> 02:12:55,741
By stimulating the minds
of so many youngsters...
1750
02:12:55,783 --> 02:12:57,490
...I've ruined their lives
1751
02:12:57,532 --> 02:12:59,489
I followed Kiran's orders
1752
02:12:59,531 --> 02:13:01,487
Call the Police
1753
02:13:05,610 --> 02:13:08,733
Send the cops to 'Let's talk'
a psychiatric clinic near Tidel Park
1754
02:13:08,775 --> 02:13:09,399
What happened?
1755
02:13:09,441 --> 02:13:11,606
My boss Kiran has kidnapped Madhu
1756
02:13:11,648 --> 02:13:13,230
And tried to kill the doctor here
1757
02:13:17,644 --> 02:13:18,893
Car key
1758
02:13:21,184 --> 02:13:23,391
He might have a motive to kill you
1759
02:13:23,433 --> 02:13:25,431
But why kidnap Madhu?
1760
02:13:27,680 --> 02:13:29,679
Listen to this
1761
02:13:29,720 --> 02:13:31,469
You'll get all your answers
1762
02:13:40,630 --> 02:13:41,754
Okay
1763
02:13:42,171 --> 02:13:43,503
You're Kalyani
1764
02:13:43,545 --> 02:13:45,252
Who is Kali?
1765
02:14:12,277 --> 02:14:18,606
"When I try to touch the horizon
I realize it's a mere illusion"
1766
02:14:18,648 --> 02:14:22,396
"It even slides into oblivion"
1767
02:14:22,437 --> 02:14:29,307
"Like the horizon's distance
You seem close this instance"
1768
02:14:29,349 --> 02:14:35,970
"But when I come near
you vanish into thin air"
1769
02:14:37,636 --> 02:14:44,673
"Steady heart set on fire
Dreams seared on a pyre"
1770
02:14:44,715 --> 02:14:51,669
"Before you melt, my life dear
will I see you I wonder?"
1771
02:14:51,710 --> 02:14:58,248
"Like dew drops on leaves tender
here and there we meander"
1772
02:14:58,289 --> 02:15:05,369
"When the wind blows, we scatter
Honey, with golden honey flavor"
1773
02:15:05,410 --> 02:15:15,196
"Most painful distress is love's suffering
Even more heartless than life's offering"
1774
02:15:15,238 --> 02:15:22,774
"Away from you in darkness
I melt into blankness"
1775
02:15:22,816 --> 02:15:30,269
"I bury myself into
the endless sky so blue"
1776
02:15:30,311 --> 02:15:37,682
"Heart's core torched
Dreams to cinders scorched"
1777
02:15:37,724 --> 02:15:43,178
"Before you melt into oblivion,
love, will I meet you again?"
1778
02:15:44,470 --> 02:15:51,298
"Like dew drops on leaves tender
here and there we meander"
1779
02:15:51,340 --> 02:15:57,295
"When the wind blows, we scatter
Honey, with golden honey flavor"
1780
02:16:40,018 --> 02:16:46,847
"Love wrings, throttling me
Tears as rivulets run untiringly"
1781
02:16:46,889 --> 02:16:54,092
"To remember is a pain, forget is in vain
Life is an elongated emotional strain"
1782
02:16:54,134 --> 02:17:00,880
"Like a raindrop lost in a dense forest
why have you also gone, my dearest"
1783
02:17:00,922 --> 02:17:08,500
"Like the root gravitates to water
Girl, I'll reach you wherever"
1784
02:17:08,542 --> 02:17:15,329
"When eyes close tight
I see a hundred hues bright"
1785
02:17:15,371 --> 02:17:22,241
"Again when eyes open wide
world becomes zero outside"
1786
02:17:25,822 --> 02:17:33,027
"Though away for a little while
you lamented big time volatile"
1787
02:17:33,068 --> 02:17:40,980
"For many births do you know
how a girl's heart echoes in sorrow?"
1788
02:18:00,368 --> 02:18:02,533
I'm sure they are Kiran's men
1789
02:19:00,163 --> 02:19:01,205
Madam, come out
1790
02:19:03,953 --> 02:19:05,494
My leg is stuck inside
1791
02:19:10,741 --> 02:19:11,990
Look there, Ashwin
1792
02:19:46,676 --> 02:19:50,132
Welcome back to reality!
1793
02:19:54,463 --> 02:19:57,502
Just you re-lax...relax
1794
02:19:59,044 --> 02:20:01,334
You are heavily sedated!
1795
02:20:01,375 --> 02:20:03,624
You aren't fully
conscious as yet
1796
02:20:06,914 --> 02:20:11,203
- You are a killer
- No...shh...sshhh!
1797
02:20:14,992 --> 02:20:18,199
Why are you looking at me so tensed?
1798
02:20:24,236 --> 02:20:27,859
You know you can't do
anything to me with this bottle!
1799
02:20:27,900 --> 02:20:30,232
Come here...oh my God
1800
02:20:30,274 --> 02:20:33,689
You even smell and
feel like my Kalyani
1801
02:20:37,353 --> 02:20:38,227
Please leave me
1802
02:20:38,269 --> 02:20:39,851
How am I to blame
for all this?
1803
02:20:39,893 --> 02:20:41,017
How many...?
1804
02:20:41,059 --> 02:20:44,515
When you first walked into
my office for an interview
1805
02:20:44,557 --> 02:20:48,013
That was your 1st mistake!
1806
02:20:48,055 --> 02:20:52,677
The same Kalyani I saw
25 years ago...same face
1807
02:20:52,718 --> 02:20:57,132
Felt like you came out alive
from the same place I buried you!
1808
02:20:57,174 --> 02:20:59,048
I was shell shocked
1809
02:20:59,089 --> 02:21:04,295
But I was so happy
to see you everyday
1810
02:21:04,336 --> 02:21:08,167
Then came the shocker!
1811
02:21:08,208 --> 02:21:11,373
You also gave that Ashwin
first aid...what?
1812
02:21:12,415 --> 02:21:14,371
3 guys to bring
this bag of bones!
1813
02:21:14,413 --> 02:21:15,246
Oh my God!
1814
02:21:15,288 --> 02:21:17,786
Think of the devil
and here he comes
1815
02:21:29,195 --> 02:21:30,986
That's when I saw him again
1816
02:21:31,028 --> 02:21:32,193
Outside the lift
1817
02:21:32,235 --> 02:21:36,233
Oh yes...I know...he isn't Kali
1818
02:21:36,275 --> 02:21:38,523
Neither are you Kalyani
1819
02:21:38,564 --> 02:21:40,938
But you could have
been born elsewhere
1820
02:21:40,980 --> 02:21:42,146
Could have gone anywhere
1821
02:21:42,187 --> 02:21:43,228
But you didn't!
1822
02:21:43,270 --> 02:21:46,893
This fellow also could have
been born or lived elsewhere
1823
02:21:46,934 --> 02:21:48,225
But even he didn't!
1824
02:21:48,267 --> 02:21:49,641
What did you both do?
1825
02:21:49,682 --> 02:21:51,265
Came back to me
1826
02:21:51,306 --> 02:21:53,264
Back to my domain!
1827
02:21:53,305 --> 02:21:57,886
Like pressing all over again
the pause button of 1987
1828
02:21:57,927 --> 02:22:01,925
You both resumed your love cycle
1829
02:22:03,508 --> 02:22:05,964
Every time I saw you
a spear pierced my heart
1830
02:22:07,463 --> 02:22:11,378
I tried to kill him
in a car accident
1831
02:22:11,419 --> 02:22:14,042
But his good fortune
he escaped that day!
1832
02:22:14,084 --> 02:22:18,623
Today your fate is
playing a game in my form
1833
02:22:18,664 --> 02:22:20,997
You cheated Kalyani
and murdered her
1834
02:22:21,038 --> 02:22:22,579
Hey! I was cheated
1835
02:22:22,621 --> 02:22:24,411
I got cheated
Not Kalyani!
1836
02:22:28,908 --> 02:22:31,698
I didn't get married
after that...no...!
1837
02:22:35,863 --> 02:22:41,359
So many girls have crossed my life
like passing clouds...that's it
1838
02:22:41,400 --> 02:22:46,106
The next morning I won't remember
their name, face, profile...nothing!
1839
02:22:46,147 --> 02:22:49,395
But a wife is different
1840
02:22:49,437 --> 02:22:52,768
With respect...sex aside
1841
02:22:52,810 --> 02:22:56,266
Everything can be
shared in one's life
1842
02:22:56,308 --> 02:23:00,888
I was so happy I got
a Kalyani to share it with
1843
02:23:00,930 --> 02:23:04,428
But my dream was shattered!
1844
02:23:05,385 --> 02:23:08,592
Kali tried to run away with Kalyani
1845
02:23:09,133 --> 02:23:11,174
As a man I tried to stop it
1846
02:23:11,215 --> 02:23:12,173
And did it
1847
02:23:12,215 --> 02:23:13,255
I killed
1848
02:23:13,297 --> 02:23:16,170
Then every bloody stranger
on the road asked me...
1849
02:23:16,212 --> 02:23:21,084
...why the girl I was supposed
to marry eloped with a rowdy!
1850
02:23:21,125 --> 02:23:22,874
Slap on my face!
1851
02:23:22,916 --> 02:23:23,999
I was humiliated
1852
02:23:24,040 --> 02:23:26,206
Again and again and again
1853
02:23:26,247 --> 02:23:28,455
How many times!
1854
02:23:33,035 --> 02:23:37,115
Ashwin, please don't
leave me again and go
1855
02:23:42,029 --> 02:23:45,819
Classic love stories
that stood the test of time
1856
02:23:45,860 --> 02:23:47,984
...have always ended in tragedy!
1857
02:23:48,026 --> 02:23:50,274
You're a monster...demon!
1858
02:23:50,316 --> 02:23:52,356
No, I am the devil
1859
02:23:53,730 --> 02:23:55,479
Please leave me
1860
02:23:55,521 --> 02:23:56,937
Oh no! I can't
1861
02:23:56,978 --> 02:24:01,350
You are the only 2 people alive
who know my secrets inside out
1862
02:24:02,683 --> 02:24:06,639
As you know, I'm the only one
in our company who decides...
1863
02:24:06,681 --> 02:24:08,680
...how every game should end!
1864
02:24:08,721 --> 02:24:12,968
Now this game is
also under my control
1865
02:24:19,381 --> 02:24:22,587
This also, I'll only decide
how this should end
1866
02:24:31,831 --> 02:24:35,538
Wondering how a guy
who fainted got up?
1867
02:24:35,579 --> 02:24:38,119
You're cheating the whole world
1868
02:24:38,161 --> 02:24:39,785
So I thought
I should lightly-
1869
02:24:39,826 --> 02:24:41,409
Mr Ravi Kiran...?
1870
02:24:41,450 --> 02:24:43,783
I thought she was
a fool all these days
1871
02:24:43,824 --> 02:24:46,156
But you seem to be
a bigger fool than her!
1872
02:24:47,446 --> 02:24:49,695
You could've finished her
in the clinic itself
1873
02:24:49,737 --> 02:24:51,319
But you didn't and
brought her here
1874
02:24:51,361 --> 02:24:52,360
Mistake number 1
1875
02:24:53,652 --> 02:24:55,816
Your boys could've shot me
1876
02:24:55,858 --> 02:24:57,149
They brought me
and dropped me here
1877
02:24:57,190 --> 02:25:00,188
What a bunch of idiots!
That's mistake number 2
1878
02:25:00,813 --> 02:25:03,311
At least when we united here
together, you could've shot us
1879
02:25:03,353 --> 02:25:04,353
But you didn't!
1880
02:25:04,395 --> 02:25:07,226
Again and again and again,
you were going in circles
1881
02:25:07,268 --> 02:25:09,807
...rattling away your dialogs
and wasting time
1882
02:25:09,849 --> 02:25:11,681
So tiring, man!
1883
02:25:15,221 --> 02:25:17,470
Fate has a hand in your game
1884
02:25:17,512 --> 02:25:19,385
In my form
1885
02:25:21,259 --> 02:25:22,633
He became loony
because you hit him
1886
02:25:38,956 --> 02:25:39,664
Nab him
1887
02:28:38,219 --> 02:28:40,885
Hey Madhu...come out
1888
02:28:43,174 --> 02:28:44,673
Your boyfriend is about to die
1889
02:28:44,715 --> 02:28:45,798
And you are hiding...?
1890
02:28:45,839 --> 02:28:47,089
What kind of love is this?
1891
02:28:49,629 --> 02:28:52,668
Your Romeo's life
is dangling in mid-air!
1892
02:28:53,959 --> 02:28:58,165
Oh yes...just 1 more twist
1893
02:28:58,207 --> 02:29:01,080
And your Romeo's chapter is closed
1894
02:29:03,204 --> 02:29:04,953
I love it, my dear
1895
02:31:20,368 --> 02:31:21,992
What are you looking at?
1896
02:31:22,034 --> 02:31:23,033
I'm practical
1897
02:31:24,283 --> 02:31:27,905
If I kill him and go to jail,
what will happen to Madhu?
1898
02:31:27,946 --> 02:31:30,237
I want to live with her
1899
02:31:30,279 --> 02:31:32,818
Spend my lifetime with her happily
1900
02:31:35,317 --> 02:31:38,773
For 25 years he has
covered up his murderous past
1901
02:31:38,814 --> 02:31:40,522
Just shoot him
and close the case, sir
1902
02:31:40,563 --> 02:31:42,396
Law will take its course
1903
02:31:43,271 --> 02:31:46,102
Now I'll arrest and take him
1904
02:31:46,144 --> 02:31:49,350
Sir, he'll use his power
and come out in a flash
1905
02:31:49,392 --> 02:31:51,474
We don't have any kind of
strong evidence against him
1906
02:31:51,516 --> 02:31:52,723
Shoot him, sir!
1907
02:31:54,514 --> 02:31:56,304
First drop that knife, Ashwin
1908
02:31:57,595 --> 02:32:01,384
If we spare his life he won't
let us live...kill him!
1909
02:32:02,799 --> 02:32:04,216
Don't listen to her
1910
02:32:04,258 --> 02:32:04,965
Kill him
1911
02:32:05,007 --> 02:32:05,715
Drop the knife
1912
02:32:05,757 --> 02:32:06,714
Don't spoil your future
1913
02:32:08,755 --> 02:32:09,587
Drop the knife
1914
02:32:10,337 --> 02:32:12,253
Ashwin, don't...throw it away
1915
02:32:12,294 --> 02:32:13,502
Kill him
1916
02:32:30,532 --> 02:32:31,532
Kali...?
1917
02:32:31,574 --> 02:32:32,031
Hey...!
1918
02:32:38,402 --> 02:32:40,693
'Your death is in my hands'
1919
02:32:40,735 --> 02:32:43,608
You'll die because of him
1920
02:32:44,773 --> 02:32:47,314
Hey, stop blabbering
1921
02:32:47,356 --> 02:32:49,188
Will you shut up for a while?
1922
02:33:31,661 --> 02:33:34,409
Using my own idea on me?
1923
02:33:48,151 --> 02:33:50,691
Remember
1924
02:33:50,732 --> 02:33:56,354
Death...is not the end
1925
02:33:57,145 --> 02:34:02,267
I will come back for you
1926
02:34:02,309 --> 02:34:06,889
For you to come back and play
is this a video game?
1927
02:34:34,205 --> 02:34:36,578
Ravi Kiran tried to kill
all his witnesses...
1928
02:34:36,620 --> 02:34:39,369
...in order to cover-up
his murders 25 years ago
1929
02:34:39,411 --> 02:34:42,450
When we tried to track
his cell phone to arrest him...
1930
02:34:42,492 --> 02:34:44,158
...he committed suicide!
1931
02:34:44,199 --> 02:34:45,532
In the Old age Home also-
1932
02:34:45,573 --> 02:34:49,654
If you spit and dry it in the air,
it'll automatically heal
1933
02:34:53,152 --> 02:34:54,859
Madhu, please sign this check
1934
02:34:56,733 --> 02:34:57,732
150 million?!
1935
02:34:58,315 --> 02:35:00,980
Music by Harris Jeyaraj
Dance by Nayanthara
1936
02:35:01,022 --> 02:35:02,812
Dinner for 3000
in a 5 star hotel
1937
02:35:02,854 --> 02:35:06,560
The whole city should sit up
for my dear niece's wedding, right?
1938
02:35:06,602 --> 02:35:09,892
Okay, why is it your hands
are forever in your pocket?
1939
02:35:09,933 --> 02:35:11,432
What's the secret?
1940
02:35:11,474 --> 02:35:16,429
Our Guruji has said if you
keep rotating a lemon...
1941
02:35:16,471 --> 02:35:18,886
...it drives away bad vibes
and is good for the family
1942
02:35:18,927 --> 02:35:20,593
At least now you shared
this blessed secret!
1943
02:35:21,675 --> 02:35:23,758
This place has changed so much
1944
02:35:23,799 --> 02:35:28,046
Do you remember, Ashwin in 1962,
before boarding the ship...
1945
02:35:28,088 --> 02:35:30,087
...we ran down this road?
1946
02:35:30,129 --> 02:35:32,044
There were many
check posts here
1947
02:35:32,086 --> 02:35:34,917
Ashwin, are you mad to bring her
to Burma for your honeymoon?
1948
02:35:34,959 --> 02:35:36,291
How many times do I tell you?
1949
02:35:36,333 --> 02:35:38,582
Previous life and rebirth
are all bunkum and bull!
1950
02:35:38,624 --> 02:35:42,329
I saw you for the 1st time
in the lift, in our office
1951
02:35:42,371 --> 02:35:45,952
In this birth, before that day
I've never set eyes on you
1952
02:35:45,994 --> 02:35:48,617
Then how were you etched
in my Burma memories?
1953
02:35:48,658 --> 02:35:49,908
This I can explain
1954
02:35:49,950 --> 02:35:51,823
Not only in your dreams, darling
1955
02:35:51,865 --> 02:35:53,947
But in every young girl's dream
in the whole of Tamil Nadu...
1956
02:35:53,989 --> 02:35:55,363
...I'll make my guest appearance
1957
02:35:56,945 --> 02:36:00,485
Ashwin exclusively comes
even in Hindi girls' dreams too!
1958
02:36:00,860 --> 02:36:04,648
With your bamboo stick body
don't get too greedy
1959
02:36:05,190 --> 02:36:06,981
Oh yeah, you're teak wood!
1960
02:36:07,022 --> 02:36:10,395
How many ever births we take,
I won't love any other man
1961
02:36:10,437 --> 02:36:11,978
And you won't live
with any other woman!
1962
02:36:12,019 --> 02:36:14,309
Listen, if you keep talking
about past births...
1963
02:36:14,351 --> 02:36:16,600
...I'll settle down with
these egg-headed seers!
1964
02:36:16,641 --> 02:36:19,473
Yeah...you'll be celibate, huh?!
1965
02:36:19,514 --> 02:36:22,097
Can you sleep without me?
1966
02:36:22,137 --> 02:36:23,054
That's the only reason...
1967
02:36:23,096 --> 02:36:25,927
...I've been tolerating
all the stories you reel out!
1968
02:36:29,342 --> 02:36:33,173
subtitles by rekhs
assisted by harini
144537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.