All language subtitles for Amazing Stories 1x04 Mummy Daddy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,378 --> 00:01:05,378 Ripped By Bornholm 2 00:01:27,501 --> 00:01:29,435 Kill the monster! 3 00:01:40,213 --> 00:01:43,273 Cut! 4 00:01:43,350 --> 00:01:48,310 Cut! Cut! Guys, where's my fog? Where's my fog? 5 00:01:48,388 --> 00:01:51,789 This is a crucial scene. It's a magic moment. 6 00:01:51,858 --> 00:01:53,758 It's- it's... 7 00:01:53,827 --> 00:01:56,295 lunch. 8 00:01:56,363 --> 00:01:58,957 Okay, everyone, that's lunch, one hour. 9 00:01:59,032 --> 00:02:02,058 We pick up from here at 3:00 a.m. 10 00:02:02,135 --> 00:02:04,797 Come on, harold. I'll give you a hand. 11 00:02:04,871 --> 00:02:06,805 - There you go. - Whoa! 12 00:02:06,873 --> 00:02:10,434 - Gee, those splints must be murder on your legs. - oh, they are. 13 00:02:10,510 --> 00:02:13,104 You ready for one of ptomaine pip's box lunches, pal? 14 00:02:13,180 --> 00:02:15,580 I can't eat. Can't eat. 15 00:02:15,649 --> 00:02:18,743 Well, you're lucky there, but i don't envy you, buddy. 16 00:02:21,121 --> 00:02:24,579 Harold. Is that a smile? 17 00:02:24,658 --> 00:02:30,062 Listen, old buddy, it�ll take a half hour to get you out of that, and 45 minutes to get you back in. Right? 18 00:02:30,130 --> 00:02:34,260 And you're the first shot after lunch. So what do you say we go relax and you keep it on? 19 00:02:34,334 --> 00:02:37,861 Okay, big buddy. Let's go right over- 20 00:02:37,938 --> 00:02:41,101 hey, how about a soda? 21 00:02:41,174 --> 00:02:44,007 Who got your own personal, private trailer? Yeah, well- 22 00:02:44,077 --> 00:02:47,774 then why don't we go relax in it? After all, it's got everything you like, everything you asked for. 23 00:02:47,848 --> 00:02:51,784 We got the little refrigerator. We got some soda pop. 24 00:02:51,852 --> 00:02:54,878 We got those little flexi straws you like. 25 00:02:54,955 --> 00:02:57,583 I'm wanna go and just sit down. 26 00:02:57,657 --> 00:03:00,649 Ohh! You know, i can't help thinking we're doing something special here. 27 00:03:00,727 --> 00:03:05,187 Either that or a complete piece of junk. It's hard to tell. 28 00:03:07,934 --> 00:03:11,335 Whoa! She's really pregnant. When's she due anyway? 29 00:03:12,539 --> 00:03:14,404 Two- 30 00:03:14,474 --> 00:03:17,068 two- two- sounds like- ears? 31 00:03:17,143 --> 00:03:19,805 - Mm-mmm. - Two- sounds like face. Sounds like jaws. 32 00:03:19,880 --> 00:03:22,747 Sounds like cheek- geeks- weeks. Two weeks! 33 00:03:22,816 --> 00:03:27,219 Wow! Nice of her to come down and visit. A long way from new york. 34 00:03:27,287 --> 00:03:33,055 - Tell me about it. - Yeah, yeah, yeah. But, you know, it really helps being down here. It really does. 35 00:03:33,126 --> 00:03:35,686 Because the people and the swamp... 36 00:03:35,762 --> 00:03:39,493 and the food, everything is weird. 37 00:03:39,566 --> 00:03:42,364 And the weirdness really rubs off on the picture. 38 00:03:42,435 --> 00:03:46,769 Besides, this is where it actually happened. 39 00:03:46,840 --> 00:03:49,604 You didn't know that, did you? 40 00:03:51,311 --> 00:03:54,280 That's why we're being so secretive. Huh? 41 00:03:54,347 --> 00:03:58,477 Legend has it, years ago, around the turn of the century, 42 00:03:58,552 --> 00:04:03,649 there was this traveling gypsy carnival and they had this real mummy- 43 00:04:03,723 --> 00:04:08,456 an evil egyptian king named ra amin ka. 44 00:04:08,528 --> 00:04:12,658 They used to charge a nickel a look. Big box office in those days. 45 00:04:12,732 --> 00:04:14,666 Anyway, one night, 46 00:04:14,734 --> 00:04:18,932 they're doing their show and the thing comes to life. 47 00:04:19,005 --> 00:04:22,839 And the few who made it out alive swore to their dying day... 48 00:04:22,909 --> 00:04:26,436 that it still roams the bogs. 49 00:04:26,513 --> 00:04:29,539 These very bogs we're working in. 50 00:04:37,691 --> 00:04:41,092 Ra amin ka. 51 00:04:41,161 --> 00:04:43,629 Yeah, well, it sells tickets. 52 00:04:43,697 --> 00:04:45,961 Harold, we just got a call. Your wife went into early labor. 53 00:04:46,032 --> 00:04:49,433 - They took her to the hospital in gridley. - What? 54 00:04:51,338 --> 00:04:53,602 Ow! 55 00:04:54,774 --> 00:04:57,140 - Harold. Harold. - I'll be right back. 56 00:04:57,210 --> 00:04:59,201 Just change. Change that- 57 00:04:59,279 --> 00:05:01,270 harold, wait! We'll, uh, uh- 58 00:05:01,348 --> 00:05:03,509 Harold, i'll get you a driver. 59 00:05:05,785 --> 00:05:11,121 It's his first kid. I hope he makes it... without stopping. 60 00:05:18,331 --> 00:05:20,322 Oh, boy. 61 00:05:29,009 --> 00:05:33,639 Oh! Oh, no! Oh, empty! 62 00:05:33,713 --> 00:05:35,647 Oh! Not now! 63 00:05:35,715 --> 00:05:37,706 Oh, please! 64 00:05:37,784 --> 00:05:41,481 No! Uh, go, car! Go! 65 00:06:01,274 --> 00:06:04,471 - Ding, ding! - I'll be right there. 66 00:06:13,053 --> 00:06:15,214 Hurry! Hurry! Come on! Come on! 67 00:06:18,491 --> 00:06:22,587 Uh-oh. Oh, no. No wallet. 68 00:06:24,431 --> 00:06:27,229 Oh, uh, excuse me. 69 00:06:27,300 --> 00:06:29,359 Uh, excuse me. 70 00:06:37,510 --> 00:06:39,569 - Hello. 71 00:06:39,646 --> 00:06:43,047 Whoa! No, no, no, no, wait! You don't understand- 72 00:06:43,116 --> 00:06:46,085 oh, for crying out- 73 00:06:46,152 --> 00:06:48,882 excuse me. Open the door. I want- 74 00:06:48,955 --> 00:06:50,946 oh, what is this? 75 00:06:51,024 --> 00:06:54,050 - L- 76 00:07:03,603 --> 00:07:06,538 - What- 77 00:07:38,538 --> 00:07:42,065 They think i'm a mummy. 78 00:07:44,978 --> 00:07:48,414 Oh, no. I am a mummy. 79 00:07:54,754 --> 00:07:59,248 - Gridley! 80 00:07:59,325 --> 00:08:02,624 What? Oh, great. 81 00:08:02,695 --> 00:08:05,755 Oh! Oh, good! 82 00:08:07,066 --> 00:08:10,968 It's about time. Here's company. Help! 83 00:08:11,037 --> 00:08:13,096 Huh? 84 00:08:14,274 --> 00:08:16,606 - Wake up! 85 00:08:16,676 --> 00:08:19,839 - I don't know where- uhh! - Ra amin ka! 86 00:08:24,017 --> 00:08:26,042 What was it? 87 00:08:26,119 --> 00:08:28,178 What was it? What is it? 88 00:08:28,254 --> 00:08:32,850 Whoa! You all right? Are you all right? Are you okay? 89 00:08:34,861 --> 00:08:36,954 What is it? 90 00:08:37,030 --> 00:08:38,861 - Hey! 91 00:08:38,932 --> 00:08:41,059 Stupid idiot! 92 00:08:41,134 --> 00:08:43,534 Redneck jerk! 93 00:08:43,603 --> 00:08:45,730 What are you trying to do, kill me? 94 00:08:46,806 --> 00:08:49,536 All right. 95 00:08:49,609 --> 00:08:52,635 This thing's gonna take over everythin', as far as i'm concerned. 96 00:08:52,712 --> 00:08:55,545 'Cause- 'cause me and williejoe was just drivin' down the road, you know? 97 00:08:55,615 --> 00:08:58,914 And all of a sudden this thing leaps right out of the woods- 98 00:08:58,985 --> 00:09:01,453 the road- out of the air. 99 00:09:01,521 --> 00:09:03,955 And all of a sudden- all of a sudden this thing here- 100 00:09:04,023 --> 00:09:09,461 well, the creature was full of bandages, you know, and fire was comin' out of his eyes. 101 00:09:09,529 --> 00:09:13,989 Bullpucky! He come out of my tv and he started guzzling down unleaded. 102 00:09:14,067 --> 00:09:17,230 It weren't none of those things. 103 00:09:17,303 --> 00:09:20,363 It was ra amin ka. The mummy. 104 00:09:22,575 --> 00:09:25,408 - I got a hole in my truck to prove it. 105 00:09:25,478 --> 00:09:29,505 Ra amin ka! Now that explains a lot of things. 106 00:09:29,582 --> 00:09:33,916 I mean, even before that thing was spotted, you could feel something strange was in the air. 107 00:09:33,987 --> 00:09:37,718 My hens stopped laying. Hank there's milk cows went dry. 108 00:09:37,790 --> 00:09:41,692 And i've taken to the bottle. Williejoe, you always been drinking. 109 00:09:41,761 --> 00:09:45,197 - Sure. But from cans. - oh. What a butthead. 110 00:09:45,265 --> 00:09:49,065 Okay, now we know something's out there. 111 00:09:49,135 --> 00:09:52,366 The question is... what do we do about it? 112 00:09:52,438 --> 00:09:56,636 You know, back in '26, 113 00:09:56,709 --> 00:09:59,143 i was living over at possum hollow. 114 00:10:00,647 --> 00:10:02,672 Come summer, 115 00:10:02,749 --> 00:10:07,243 we're paid a visit by ra amin ka. 116 00:10:07,320 --> 00:10:12,257 I told you. I told you. Terrorized the neighborhood, he did. 117 00:10:12,325 --> 00:10:17,592 Wreaked havoc on man, beast and crops. 118 00:10:19,198 --> 00:10:24,568 And, of course, the question come up- 119 00:10:24,637 --> 00:10:27,936 "what are we going to do about it?" 120 00:10:28,007 --> 00:10:33,343 Well, we had this big town meeting, 121 00:10:33,413 --> 00:10:36,177 but we came up with an answer. 122 00:10:36,249 --> 00:10:37,944 Yes? 123 00:10:38,017 --> 00:10:43,751 One night, when it was real dark, 124 00:10:44,791 --> 00:10:48,249 we all packed up... 125 00:10:48,328 --> 00:10:50,922 and moved away. 126 00:10:53,099 --> 00:10:56,967 - He's just a crazy old man. - worked like a charm. 127 00:10:57,036 --> 00:10:59,197 All right. All right. 128 00:11:00,907 --> 00:11:03,432 - Until now. - Well, i ain't moving no place. 129 00:11:03,509 --> 00:11:08,139 I say we grab our shotguns, track the thing down and blow the varmint to kingdom come. 130 00:11:08,214 --> 00:11:10,614 - Right! - Please! 131 00:11:10,683 --> 00:11:13,618 I can't believe what i'm hearing. 132 00:11:13,686 --> 00:11:17,053 I mean, we don't know what this thing is. 133 00:11:17,123 --> 00:11:20,957 Maybe it's harmless. Maybe it's lost. 134 00:11:21,027 --> 00:11:24,986 Maybe it's more scared of us than we are of it. 135 00:11:25,064 --> 00:11:29,228 Before you rush off and do something you may regret for the rest of your lives, 136 00:11:29,302 --> 00:11:34,239 just stop a moment and think. 137 00:11:36,809 --> 00:11:39,141 Let's get him! Yeah! 138 00:11:44,484 --> 00:11:48,386 Ohh! Ohh! Ohh! 139 00:11:49,389 --> 00:11:52,654 - Where the hell is the movie... 140 00:11:52,725 --> 00:11:54,750 - And the crew? - Let's get ra amin ka! 141 00:11:54,827 --> 00:11:58,092 - We're gonna kill us a mummy! - Yee-ha-ha-ha! 142 00:11:58,164 --> 00:12:00,098 This is real. 143 00:12:05,038 --> 00:12:07,973 What a bummer! 144 00:12:17,950 --> 00:12:20,612 Are-are you lost? 145 00:12:20,686 --> 00:12:23,746 Uh-huh. Come in. Come in. 146 00:12:23,823 --> 00:12:26,553 Oh, thank god. Come in. Come in. 147 00:12:26,626 --> 00:12:30,653 I'm a friend. Please. Sit here. 148 00:12:30,730 --> 00:12:33,460 You must be full of the night's chill. Let me take your wrap. 149 00:12:33,533 --> 00:12:36,127 No. No. All right. Oh. Very well. 150 00:12:36,202 --> 00:12:40,605 Some tea. H-hot tea to warm your bones. 151 00:12:55,721 --> 00:12:57,916 Oh. A telephone. 152 00:12:57,990 --> 00:13:00,823 I'm- i'm sure you'll feel much better with this. 153 00:13:25,451 --> 00:13:28,045 R-ra amin ka! 154 00:13:32,692 --> 00:13:35,160 Oh! Ra amin ka! 155 00:14:13,466 --> 00:14:16,367 I had to act so fast i blasted right through the truck. 156 00:14:16,435 --> 00:14:20,098 Maybe i hit him, maybe i didn't. I don't know. But we'll get him. 157 00:14:21,174 --> 00:14:24,337 All right, let's go! We gotta keep moving! 158 00:14:28,614 --> 00:14:33,347 Look's like this ain't our mummy. See, out-of-state plates. 159 00:14:33,419 --> 00:14:36,388 Hey, williejoe! Uh, williejoe, uh- 160 00:14:36,455 --> 00:14:38,446 Me and the boys have been, uh, talkin'... 161 00:14:38,524 --> 00:14:42,119 and, uh, we been thinkin' about what we's gonna do with the mummy once we catch him. 162 00:14:42,195 --> 00:14:47,997 Yeah? And, uh, we decided that we should think about this some more at home. 163 00:14:49,468 --> 00:14:52,596 Ain't nobody running out! Now wait a minute. We ain't scared, see? 164 00:14:52,672 --> 00:14:56,938 But a mummy's a special type of critter. See, it's already been killed once. 165 00:14:57,944 --> 00:15:00,538 We'll drive a stake through his heart, okay? 166 00:15:00,613 --> 00:15:02,911 That ain't how you kill no mummy. 167 00:15:02,982 --> 00:15:05,177 That's how you kill dracula. 168 00:15:07,653 --> 00:15:10,178 Fire, then. They hate fire. 169 00:15:10,256 --> 00:15:15,091 - Uh-uh. Frankenstein hates fires. - Frankenstein. 170 00:15:16,462 --> 00:15:18,862 Silver bullet. 171 00:15:18,931 --> 00:15:21,695 Werewolf. 172 00:15:21,767 --> 00:15:23,758 Werewolf. 173 00:15:26,105 --> 00:15:30,269 - Okay, maybe i ain't sure how to kill a mummy. - All right, boys, let's go home! 174 00:15:30,343 --> 00:15:35,440 But that just gives me an idea to do something i like even better than killing. 175 00:15:35,514 --> 00:15:38,642 - What's that? - Experimenting. 176 00:15:38,718 --> 00:15:41,118 I wouldn't miss that for the world, willie joe. 177 00:15:45,091 --> 00:15:47,924 Oh, boy! That was a real mummy. 178 00:15:52,932 --> 00:15:54,957 Come on, legs, go! 179 00:15:55,968 --> 00:15:58,402 Uhh! What? 180 00:15:58,471 --> 00:16:02,771 Oh, no! A graveyard. 181 00:16:04,310 --> 00:16:06,278 Oh! Oh! 182 00:16:06,345 --> 00:16:09,075 Gridley! 183 00:16:09,148 --> 00:16:11,946 - The hospital! 184 00:16:12,018 --> 00:16:14,316 Wow! Wow! 185 00:16:14,387 --> 00:16:17,652 Hyah! 186 00:16:33,306 --> 00:16:36,639 Whoa! 187 00:16:36,709 --> 00:16:39,234 Oh, boy! 188 00:16:40,346 --> 00:16:44,783 It's an art, grave robbin'. Takes years of xperience to know which stiffs got the gold, 189 00:16:44,850 --> 00:16:47,114 which grave's warm and which grave's cold. 190 00:16:47,186 --> 00:16:50,622 - How about this one? - Are you, crazy? Put that thing down! 191 00:16:50,690 --> 00:16:53,318 You want to get the whole county down on us? 192 00:16:53,392 --> 00:16:56,520 Now, get set for lesson number two. 193 00:17:00,933 --> 00:17:03,265 - Oh, thank you. 194 00:17:11,510 --> 00:17:14,570 Oh, good! Wheels! 195 00:17:14,647 --> 00:17:19,607 Oh, good! I hope it works. Oh, please, start. 196 00:17:35,434 --> 00:17:39,370 Hello. Gridley hospital? Do you have a mummy in maternity? 197 00:17:39,438 --> 00:17:41,929 No, not a "mother" mummy, a "mummy" mummy. 198 00:17:43,109 --> 00:17:45,577 Okay, we're looking for a mummy that answers to the name of harold. 199 00:17:47,646 --> 00:17:50,012 She hung up on me. 200 00:17:59,291 --> 00:18:02,419 - There he is! - It's ra amin ka! 201 00:18:02,495 --> 00:18:04,861 Get him! 202 00:18:19,111 --> 00:18:21,272 - There he is! He's in the swamp! - Come on, fellers! 203 00:18:21,347 --> 00:18:24,043 - Blow him away, williejoe! - Surround him! 204 00:18:24,116 --> 00:18:27,017 Got him now! 205 00:18:31,357 --> 00:18:34,793 - Look out! 206 00:18:40,332 --> 00:18:43,768 This is not me! I'm in the middle of a set of a new movie. 207 00:18:49,408 --> 00:18:52,070 I'm tellin' you, williejoe, this ain't right. 208 00:18:52,144 --> 00:18:55,272 Lynchin' ain't for mummies. Lynchin's for rustlers. No, no, no. 209 00:18:55,347 --> 00:18:57,281 Uh-huh. Lynchin's for everybody. 210 00:18:57,349 --> 00:19:00,113 - No, no, no, no! No, not for everybody. 211 00:19:00,186 --> 00:19:05,055 Well, boys, we done it. We caught us ra amin ka. 212 00:19:05,124 --> 00:19:10,221 No! There's ra amin ka! There! There- he's the real mummy! 213 00:19:10,296 --> 00:19:14,096 Look behind you! There's the real mummy, dummies! 214 00:19:14,166 --> 00:19:17,192 Oh, great! Now he's gone. 215 00:19:17,269 --> 00:19:19,760 Look at him now. 216 00:19:19,839 --> 00:19:22,467 Teach you to mess with decent, clean country folk! 217 00:19:22,541 --> 00:19:24,736 Oh, you're a bunch of rednecks, not country- 218 00:19:24,810 --> 00:19:27,779 well, boys, what do you say? 219 00:19:27,847 --> 00:19:31,305 - hang him! - No! You can't hang me! I'm from new york! 220 00:19:32,485 --> 00:19:35,818 I'm not a mummy, i'm a human being. 221 00:19:35,888 --> 00:19:38,652 Wait a minute! Please! Please! 222 00:19:38,724 --> 00:19:41,022 - Hasn't this gone far enough? - Yes. 223 00:19:41,093 --> 00:19:43,357 I mean, i can't believe that we are the kind of people- 224 00:19:43,429 --> 00:19:47,331 people so eaten up by ignorance and fear that we must destroy something... 225 00:19:47,399 --> 00:19:49,799 just because it is different? She's right. 226 00:19:49,869 --> 00:19:54,533 - Is this the example to set for innocent young children? - certainly not. 227 00:19:54,607 --> 00:19:59,943 Maybe there are good mummies and bad mummies. You look like a good one. 228 00:20:00,012 --> 00:20:02,845 I am. I am a good mummy. I promise. I am. 229 00:20:02,915 --> 00:20:05,475 But of course, you could be a bad one. 230 00:20:05,551 --> 00:20:07,542 - No, no. - I say we hang him just in case! 231 00:20:07,620 --> 00:20:10,384 Oh! What's the matter with you, stupid kid! 232 00:20:10,456 --> 00:20:12,515 Good boy. 233 00:20:12,591 --> 00:20:15,355 - No, don't- - adios, amin ka! 234 00:20:15,427 --> 00:20:18,692 - Hyah! - Oh, thank goodness! 235 00:20:18,764 --> 00:20:22,962 - Go, horsey! - I told you so, williejoe! Mummies ain't got no necks! 236 00:20:23,035 --> 00:20:25,970 He's getting away! Come on! 237 00:20:37,116 --> 00:20:39,209 Move 'em back! He's headin' for the highway! 238 00:20:39,285 --> 00:20:41,685 Move 'em back! 239 00:20:47,192 --> 00:20:50,252 Oh! Gridley! Oh, go! Go! Go on! Go on! 240 00:21:05,611 --> 00:21:08,808 Those stupid idiots. Those rednecks trying to kill me. 241 00:21:17,823 --> 00:21:20,587 Where is everybody? The hospital's empty. 242 00:21:22,094 --> 00:21:25,723 What? Oh, great. Back in five minutes. 243 00:21:25,798 --> 00:21:28,164 Honest- ohh! Uh-oh! 244 00:21:28,233 --> 00:21:31,725 Uh, excuse me- see that those bandages get changed. 245 00:21:34,173 --> 00:21:37,700 I'll find her myself. Honey? Honey? 246 00:21:37,776 --> 00:21:40,108 What- 247 00:21:40,179 --> 00:21:42,340 honey? 248 00:21:45,551 --> 00:21:47,485 Honey? 249 00:21:47,553 --> 00:21:50,818 Shh! Shh! It's all right. It's all right. Shh! 250 00:21:50,889 --> 00:21:54,154 Ah. Oh, boy. What have i got myself into? 251 00:21:54,226 --> 00:21:57,992 Honey? Honey- ohh! What- 252 00:21:58,063 --> 00:22:01,692 Hold it! Outside! Now! 253 00:22:02,835 --> 00:22:05,668 Oh, no! 254 00:22:07,973 --> 00:22:11,602 Not out there. You don't know- 255 00:22:11,677 --> 00:22:14,771 - oh, harold. Harold, you made it. - Oh, katie. 256 00:22:14,847 --> 00:22:20,149 - You know this thing? - Yes. It's my husband. It's a girl, harold. 257 00:22:20,219 --> 00:22:25,122 Seven pounds, 11 ounces. She's got your eyes. 258 00:22:27,226 --> 00:22:30,161 Hey- 259 00:22:30,229 --> 00:22:32,163 Oh, no. It's okay. It's okay. 260 00:22:34,400 --> 00:22:37,301 My beautiful baby girl. 261 00:22:37,369 --> 00:22:39,599 I love you. 262 00:22:39,672 --> 00:22:41,765 The mummy's a daddy. 263 00:22:41,840 --> 00:22:44,138 It's just like they say. 264 00:22:44,209 --> 00:22:46,837 What? You're never too old. 265 00:22:46,912 --> 00:22:49,676 I love you, honey. I love you too. 266 00:22:49,748 --> 00:22:52,216 Harold, what took you so long? 267 00:22:52,284 --> 00:22:56,721 Oh, no! 3:20! 268 00:23:00,359 --> 00:23:03,192 It's gonna be fine. 269 00:23:03,262 --> 00:23:05,355 Harold? Harold? 270 00:23:05,431 --> 00:23:09,299 Oh, my! This is terrific! Okay, uh, get me, uh- how many torches do we have? 271 00:23:09,368 --> 00:23:11,359 - How many you need? - More than that. 272 00:23:11,437 --> 00:23:14,406 And more of the frogs. Harold, i thought we lost you, old buddy. 273 00:23:14,473 --> 00:23:17,203 Something's different, but i like it. Now, what was it- a boy or a girl? 274 00:23:17,276 --> 00:23:18,675 Hold it. 275 00:23:18,744 --> 00:23:20,371 Okay, we're ready to go. You don't need this. 276 00:23:20,446 --> 00:23:24,075 Ahh! Good energy! Roll! Roll! Roll! 277 00:23:26,618 --> 00:23:29,018 339, take one. Mark it! 278 00:23:33,959 --> 00:23:38,589 Cut. Print. That's a wrap. 279 00:23:38,664 --> 00:23:42,100 - All right, everybody, that's a wrap. 280 00:23:42,167 --> 00:23:47,070 - make sure we save that mechanical arm. - Thank you, everyone. Thank you. 281 00:23:47,139 --> 00:23:49,699 You owe me a brewski. 282 00:23:49,775 --> 00:23:53,404 Everybody, thank you, but especially to dad. 283 00:23:53,479 --> 00:23:58,348 You nut. Bet you feel like you've been in those rags for a thousand years. Let me get you out of these. 22116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.