All language subtitles for Amantes, lovers (1991) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,000 --> 00:03:06,000 Right 2 00:03:06,001 --> 00:03:11,501 Fall out! 3 00:03:22,002 --> 00:03:24,002 Paco, I have a message for you. 4 00:03:24,003 --> 00:03:26,003 What's up? 5 00:03:26,004 --> 00:03:29,004 Come with Trini and us where the bicycles are 6 00:03:29,005 --> 00:03:31,005 Again? 7 00:03:31,006 --> 00:03:33,005 Now? 8 00:03:33,006 --> 00:03:35,006 Relax,man,relax. 9 00:03:35,007 --> 00:03:35,007 Good morning, Paco. 10 00:03:35,008 --> 00:03:37,008 Good morning, Madam. 11 00:03:37,009 --> 00:03:40,009 Take my wife to the Station early tomorrow. 12 00:03:40,010 --> 00:03:41,910 We expect some friends. 13 00:03:41,911 --> 00:03:43,999 At your orders, Sir. 14 00:03:44,000 --> 00:03:44,999 Let me see. We have them. 15 00:03:45,000 --> 00:03:46,999 Why rent bicycles? 16 00:03:47,000 --> 00:03:49,300 I promised the kids. 17 00:03:49,301 --> 00:03:51,001 The maid and the manservant. 18 00:03:51,002 --> 00:03:52,499 That's enough! 19 00:03:52,500 --> 00:03:55,003 Neither of us is on duty. 20 00:03:55,004 --> 00:03:56,004 Don't sulk! 21 00:03:56,005 --> 00:04:00,005 Paco, Paquito, if you behave I'll buy you a lollipop. 22 00:04:00,006 --> 00:04:02,000 What did you do in the country? 23 00:04:02,001 --> 00:04:03,204 I kept cattle. 24 00:04:03,205 --> 00:04:05,002 Ewes? 25 00:04:05,003 --> 00:04:07,003 An ox there liked me. 26 00:04:07,004 --> 00:04:11,299 Where did you both go to gaze? 27 00:04:11,300 --> 00:04:12,999 Where are the children? 28 00:04:13,000 --> 00:04:16,166 Somewhere 29 00:04:16,667 --> 00:04:18,667 If you stay here you'll need a job. 30 00:04:18,668 --> 00:04:20,668 Many want to reenlist. 31 00:04:20,669 --> 00:04:22,669 Oh, no! Not you! 32 00:04:22,670 --> 00:04:26,670 Not me. Only idlers give up everything to live off others. 33 00:04:26,671 --> 00:04:27,671 Work makes a living. 34 00:04:27,672 --> 00:04:31,672 But I'd hate to choke on smoke in a factory. 35 00:04:31,673 --> 00:04:34,673 I've been a maid since I was fourteen and I'm okay. 36 00:04:34,674 --> 00:04:39,174 I've saved 19.000 pesetas. 37 00:04:39,675 --> 00:04:41,675 I'll save for both of us. 38 00:04:41,676 --> 00:04:44,676 I'll work anywhere,all the time, but I'll do the saving. 39 00:04:44,677 --> 00:04:46,677 We'll make a living. 40 00:04:46,678 --> 00:04:49,000 Hey, think about us for a while. 41 00:04:49,001 --> 00:04:50,679 Time for a snack. 42 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 Buy us some peanuts, at least. 43 00:04:52,681 --> 00:04:55,000 And something else. 44 00:04:55,001 --> 00:04:57,201 Come on, Paco. Call it a day. 45 00:04:57,202 --> 00:05:00,502 And dried chestnuts. 46 00:05:01,003 --> 00:05:03,303 December 8, a day like any other 47 00:05:03,304 --> 00:05:05,304 These apes aren't even relatives. 48 00:05:05,305 --> 00:05:06,305 Toffees. 49 00:05:06,306 --> 00:05:07,000 And earth almonds. 50 00:05:07,001 --> 00:05:10,499 Peanuts for all. 51 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 And meals? 52 00:05:21,001 --> 00:05:23,001 I'll manage. 53 00:05:23,002 --> 00:05:27,402 There's a room to let. 54 00:05:27,403 --> 00:05:28,703 As long as it's near. 55 00:05:28,704 --> 00:05:30,004 Yes, it is. 56 00:05:30,005 --> 00:05:32,005 Looks good. 57 00:05:32,006 --> 00:05:36,006 Bring your laundry once a week. 58 00:05:36,007 --> 00:05:38,007 I'll see to it. 59 00:05:38,008 --> 00:05:41,508 Good 60 00:05:42,009 --> 00:05:44,009 Will you come tonight? 61 00:05:44,010 --> 00:05:47,210 Sure 62 00:06:27,011 --> 00:06:31,011 Excuse me. I hear you've a room to let. 63 00:06:31,012 --> 00:06:34,512 Do you? 64 00:06:54,500 --> 00:06:56,010 Like it? 65 00:06:56,011 --> 00:06:59,011 I'm not sure. 66 00:06:59,012 --> 00:07:01,012 Why? 67 00:07:01,013 --> 00:07:02,099 How much is it? 68 00:07:02,100 --> 00:07:05,014 60 pesetas a week. 69 00:07:05,015 --> 00:07:06,015 In advance? 70 00:07:06,016 --> 00:07:10,516 Yes,that's right. Breakfast is free... 71 00:07:11,017 --> 00:07:15,017 But you must make it yourself. 72 00:07:15,018 --> 00:07:17,018 You'll stay for long? 73 00:07:17,019 --> 00:07:20,519 I don't know yet. 74 00:07:22,020 --> 00:07:24,020 Call if you need anything. 75 00:07:24,021 --> 00:07:27,521 Thank you 76 00:07:49,022 --> 00:07:51,022 Has she any children? 77 00:07:51,023 --> 00:07:53,023 Not that I know of 78 00:07:53,024 --> 00:07:55,024 I've slept all afternoon. 79 00:07:55,025 --> 00:07:57,025 That's all you have done? 80 00:07:57,026 --> 00:07:59,999 Sleep? 81 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 I've also thought of you. 82 00:08:03,001 --> 00:08:06,001 May I know what you've thought? 83 00:08:06,002 --> 00:08:09,002 Well... 84 00:08:09,003 --> 00:08:12,003 Well what? You forgot, didn't you? 85 00:08:12,004 --> 00:08:16,504 What a liar you are! 86 00:08:20,004 --> 00:08:24,004 That's enough! Stop! Don't be silly! 87 00:08:24,005 --> 00:08:28,005 You want to know what I've been thinking about you? 88 00:08:28,006 --> 00:08:31,006 Something dirty, I'm sure! 89 00:08:31,007 --> 00:08:33,007 Shall I whisper it in your ear? Listen... 90 00:08:33,008 --> 00:08:36,508 No! 91 00:08:38,009 --> 00:08:40,009 At your orders, sir. 92 00:08:40,010 --> 00:08:42,010 Easy Paco, easy. 93 00:08:42,011 --> 00:08:44,011 You aren't in the army now. 94 00:08:44,012 --> 00:08:46,012 Good evening. Good evening. 95 00:08:46,013 --> 00:08:48,013 A corkscrew? 96 00:08:48,014 --> 00:08:52,514 Yes, sir. Right now. 97 00:08:58,015 --> 00:09:01,015 Necking, eh?... 98 00:09:01,016 --> 00:09:02,017 Found a job? 99 00:09:02,018 --> 00:09:04,018 Not yet, sir. 100 00:09:04,019 --> 00:09:06,019 And why not? 101 00:09:06,020 --> 00:09:08,020 They're building around here. 102 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 They need men. 103 00:09:10,022 --> 00:09:12,022 There's a... huge ad. 104 00:09:12,023 --> 00:09:16,023 My brother-in-law sells them bricks. 105 00:09:16,024 --> 00:09:18,024 He's Arturo Vazquez. 106 00:09:18,025 --> 00:09:19,025 Tell him I sent you. 107 00:09:19,026 --> 00:09:20,026 Tell him to call me. 108 00:09:20,027 --> 00:09:22,027 I will, sir. 109 00:09:22,028 --> 00:09:25,888 Remember I always told you. 110 00:09:25,889 --> 00:09:28,889 You must work to get ahead. 111 00:09:28,890 --> 00:09:31,890 Yes, sir. 112 00:09:31,891 --> 00:09:35,891 Well, goodbye. 113 00:09:35,892 --> 00:09:37,892 Carry on. 114 00:09:37,893 --> 00:09:41,000 Good evening, sir. 115 00:09:41,001 --> 00:09:43,001 He didn't get... 116 00:09:43,002 --> 00:09:45,002 to be a Major by working. 117 00:09:45,003 --> 00:09:49,503 It's good advice, though. 118 00:09:50,004 --> 00:09:55,004 Instead of wasting your time with nonsense, you know what you can do. 119 00:09:55,005 --> 00:09:57,005 It wasn't nonsense. 120 00:09:57,006 --> 00:09:59,006 Don't be reluctant. 121 00:09:59,007 --> 00:10:02,507 Let me whisper it in your ear. 122 00:10:05,008 --> 00:10:07,887 What dirt! 123 00:10:07,888 --> 00:10:12,055 I won't eat you. 124 00:10:38,556 --> 00:10:40,556 Hey! 125 00:10:40,557 --> 00:10:44,499 Help me with this. 126 00:10:55,558 --> 00:10:58,558 How are you? 127 00:10:58,559 --> 00:11:00,000 So so 128 00:11:00,001 --> 00:11:02,000 You've worked before? 129 00:11:02,001 --> 00:11:05,001 I helped in the fields. 130 00:11:05,002 --> 00:11:09,502 This isn't the job for you. 131 00:11:10,003 --> 00:11:13,003 It isn't! 132 00:11:13,004 --> 00:11:14,004 My pay? 133 00:11:14,005 --> 00:11:19,495 The clerk is in the cabin. 134 00:11:37,001 --> 00:11:37,999 Hi, Maria. 135 00:11:38,000 --> 00:11:41,500 Hi, Paco. 136 00:12:00,990 --> 00:12:02,991 You want Luisa? 137 00:12:02,992 --> 00:12:03,992 I forgot my key. 138 00:12:03,993 --> 00:12:05,000 She should be back soon. 139 00:12:05,001 --> 00:12:06,555 I'll wait. 140 00:12:06,556 --> 00:12:09,501 Patience 141 00:12:20,002 --> 00:12:23,502 THE LEAGUE'S SCORE... 142 00:12:46,001 --> 00:12:46,993 Trini? 143 00:12:46,994 --> 00:12:49,000 Not Trini, Luisa. 144 00:12:49,001 --> 00:12:52,001 I'm Luisa. 145 00:12:52,002 --> 00:12:54,989 Isn't one's own bed cosier? 146 00:12:54,990 --> 00:12:58,000 I forgot my key. 147 00:12:58,001 --> 00:13:01,001 If it happens again, there's a key in the bar. 148 00:13:01,002 --> 00:13:04,502 It won't happen again. 149 00:13:07,990 --> 00:13:11,493 Good night. 150 00:13:12,001 --> 00:13:16,494 Good night. 151 00:13:36,001 --> 00:13:39,225 Would you care for a drink? 152 00:13:39,226 --> 00:13:40,110 I wouldn't want to trouble you. 153 00:13:40,111 --> 00:13:44,000 I'll take it anyway. 154 00:13:44,001 --> 00:13:47,499 Sit down. 155 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 My last. 156 00:13:54,001 --> 00:13:55,001 Pardon? 157 00:13:55,002 --> 00:13:56,002 The glasses. 158 00:13:56,003 --> 00:14:00,003 There were six, but now only these two are left. 159 00:14:00,004 --> 00:14:05,504 No glasses, no brandy, no nothing. 160 00:14:08,005 --> 00:14:10,005 Anisette, then. 161 00:14:10,006 --> 00:14:13,014 I don't like sweets. 162 00:14:13,015 --> 00:14:13,999 Nor I. 163 00:14:14,000 --> 00:14:17,500 There's nothing else. 164 00:14:26,001 --> 00:14:29,501 It's me. 165 00:14:31,002 --> 00:14:34,002 You recognize me? 166 00:14:34,003 --> 00:14:37,000 My girl's name is Trini. 167 00:14:37,001 --> 00:14:38,555 Did you mean that? 168 00:14:38,556 --> 00:14:41,221 I mean you're up a cloud. 169 00:14:41,222 --> 00:14:43,250 I had a bad day. 170 00:14:43,251 --> 00:14:46,751 So did i. 171 00:14:51,252 --> 00:14:54,252 Want� a sweet? 172 00:14:54,253 --> 00:14:55,253 No. No, thank you. 173 00:14:55,254 --> 00:14:58,349 Have you had dinner? 174 00:14:58,350 --> 00:15:00,350 I don't need dinner. 175 00:15:00,351 --> 00:15:02,549 Cheer up, man! 176 00:15:02,550 --> 00:15:09,000 Look, I happen to know bad days can be good if one likes. 177 00:15:09,001 --> 00:15:11,000 How? 178 00:15:11,001 --> 00:15:16,000 I always end doing something crazy. 179 00:15:16,001 --> 00:15:20,250 What could I do? 180 00:15:20,251 --> 00:15:23,751 Not you, we... 181 00:16:24,750 --> 00:16:28,501 To the grave, Pepito. 182 00:16:58,002 --> 00:17:02,500 Providence sent you here. 183 00:17:59,001 --> 00:18:02,501 Put it on. 184 00:18:20,002 --> 00:18:23,502 Let me. 185 00:18:24,003 --> 00:18:28,503 You're so clumsy. 186 00:19:08,004 --> 00:19:11,004 What is there for lunch? 187 00:19:11,005 --> 00:19:15,005 Stew, Ma'am, like every Thursday. 188 00:19:15,006 --> 00:19:17,006 Gosh, Thursday. 189 00:19:17,007 --> 00:19:18,007 How time goes by! 190 00:19:18,008 --> 00:19:21,008 If you ever switch menus 191 00:19:21,009 --> 00:19:25,009 I won't know which day it is. 192 00:19:25,010 --> 00:19:27,010 Oh, my head! 193 00:19:27,011 --> 00:19:29,011 I've taken a couple of aspirins. 194 00:19:29,012 --> 00:19:32,012 Dona Elvira... 195 00:19:32,013 --> 00:19:34,000 I need your advice. 196 00:19:34,001 --> 00:19:37,491 Yes? 197 00:19:39,001 --> 00:19:41,989 It's a week since I last heard from Paco. 198 00:19:41,990 --> 00:19:44,002 What should I do? 199 00:19:44,003 --> 00:19:45,003 Have you quarreled? 200 00:19:45,004 --> 00:19:47,000 No. 201 00:19:47,001 --> 00:19:50,000 Yes, but it wasn't serious. 202 00:19:50,001 --> 00:19:54,899 If he were your sister, I'd tell you to search in hospitals. 203 00:19:54,900 --> 00:19:56,501 But he's a man. 204 00:19:56,502 --> 00:19:58,499 He's young and handsome. 205 00:19:58,500 --> 00:20:02,400 He'll show up. 206 00:20:16,000 --> 00:20:19,491 Luisa! 207 00:20:46,001 --> 00:20:47,998 What are you doing? 208 00:20:47,999 --> 00:20:48,999 Where did you go? 209 00:20:49,000 --> 00:20:53,501 I went out on an errand. 210 00:20:54,002 --> 00:20:56,002 Don't ever leave me again. 211 00:20:56,003 --> 00:20:57,003 I went to the butcher's. 212 00:20:57,004 --> 00:20:59,004 We have to eat, don't we? 213 00:20:59,005 --> 00:21:02,000 Not today. 214 00:21:02,001 --> 00:21:06,501 Promise you won't leave me alone again. 215 00:21:08,002 --> 00:21:11,502 Promise. 216 00:21:13,003 --> 00:21:16,503 I promise. 217 00:21:30,004 --> 00:21:33,004 No, Paco. Not now. 218 00:21:33,005 --> 00:21:35,005 Why not? 219 00:21:35,006 --> 00:21:38,006 I'll have a fit if we don't do it. 220 00:21:38,007 --> 00:21:39,007 Really, love. 221 00:21:39,008 --> 00:21:40,008 We can't do it just now. 222 00:21:40,009 --> 00:21:42,009 We can't. 223 00:21:42,010 --> 00:21:45,510 They're expecting us. 224 00:22:03,011 --> 00:22:07,011 Come, come. Let go. 225 00:22:07,012 --> 00:22:08,012 Who expects you? 226 00:22:08,013 --> 00:22:09,699 We've some business. 227 00:22:09,700 --> 00:22:12,001 A good deal. 228 00:22:12,002 --> 00:22:13,002 We have? 229 00:22:13,003 --> 00:22:13,800 Yes. 230 00:22:13,801 --> 00:22:14,801 Mee too? 231 00:22:14,802 --> 00:22:15,250 Yes. 232 00:22:15,251 --> 00:22:16,989 What business? 233 00:22:16,990 --> 00:22:19,001 There's money to be made 234 00:22:19,002 --> 00:22:20,002 and you'll help. 235 00:22:20,003 --> 00:22:22,003 Who me? 236 00:22:22,004 --> 00:22:25,004 Yes, you. 237 00:22:25,005 --> 00:22:27,005 Don't worry and listen to me. 238 00:22:27,006 --> 00:22:30,506 Come, I'll dress you up. 239 00:22:37,001 --> 00:22:39,000 Which one do you like? 240 00:22:39,001 --> 00:22:40,001 Whose are these suits? 241 00:22:40,002 --> 00:22:42,899 They were my husband's. 242 00:22:42,900 --> 00:22:46,000 Which one do you like? 243 00:22:46,001 --> 00:22:49,501 The green one. 244 00:22:52,002 --> 00:22:55,502 Blue becomes you. 245 00:22:56,003 --> 00:22:57,899 You know the price? 246 00:22:57,900 --> 00:23:01,400 Five pesetas. 247 00:23:05,001 --> 00:23:06,699 Have you change? 248 00:23:06,700 --> 00:23:10,400 Let me see. 249 00:23:13,001 --> 00:23:15,200 Goodbye. 250 00:23:15,201 --> 00:23:17,201 Give me stamps, please. 251 00:23:17,202 --> 00:23:19,499 How's Dona Eulalia? 252 00:23:19,500 --> 00:23:22,203 Tomorrow they cut the stiches. 253 00:23:22,204 --> 00:23:24,999 Tell her Francisca asked after her. 254 00:23:25,000 --> 00:23:28,500 I'll tell her. 255 00:23:38,001 --> 00:23:42,501 It's two o'clock. You can close. 256 00:23:54,001 --> 00:23:56,002 Agreed? 257 00:23:56,003 --> 00:23:59,003 There are some words I don't 258 00:23:59,004 --> 00:24:02,000 understand. It must be my fault. 259 00:24:02,001 --> 00:24:04,000 Which words? 260 00:24:04,001 --> 00:24:06,799 For example... 261 00:24:06,800 --> 00:24:10,200 What does ab intestato mean? 262 00:24:10,201 --> 00:24:11,700 It means she inherited 263 00:24:11,701 --> 00:24:13,200 the tobacco shop. 264 00:24:13,201 --> 00:24:15,999 She's the owner now. 265 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Not everybody knows Latin. 266 00:24:18,001 --> 00:24:21,201 These are legal terms. 267 00:24:21,202 --> 00:24:23,002 Agreed? 268 00:24:23,003 --> 00:24:24,003 I think so. 269 00:24:24,004 --> 00:24:28,000 Then let's go down to signing. 270 00:24:28,001 --> 00:24:31,501 Have you the money here? 271 00:25:04,903 --> 00:25:08,503 Now the witnesses. 272 00:25:21,004 --> 00:25:23,004 So what about your friends? 273 00:25:23,005 --> 00:25:25,799 Isn't it clear? 274 00:25:25,800 --> 00:25:27,006 "Fatso" is the thin guy 275 00:25:27,007 --> 00:25:29,199 with the moustache. 276 00:25:29,200 --> 00:25:31,200 The other guy's known as "Fees". 277 00:25:31,201 --> 00:25:33,999 He studied law. 278 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Here. Your share. 279 00:25:36,001 --> 00:25:38,001 My share? 280 00:25:38,002 --> 00:25:39,599 I didn't do anything. 281 00:25:39,600 --> 00:25:44,503 The cops wouldn't say so. 282 00:25:54,004 --> 00:25:55,004 No way! 283 00:25:55,005 --> 00:25:56,005 "Fees" is a lawyer. 284 00:25:56,006 --> 00:25:58,005 He does this often. 285 00:25:58,006 --> 00:26:01,006 Nothing's ever gone wrong. 286 00:26:01,007 --> 00:26:03,007 He's very sharp. 287 00:26:03,008 --> 00:26:06,000 I don't know how he does it. 288 00:26:06,001 --> 00:26:08,001 You saw it. The owner was in the 289 00:26:08,002 --> 00:26:11,999 hospital and he had the keys. 290 00:26:12,000 --> 00:26:12,900 What a laugh to see 291 00:26:12,901 --> 00:26:14,000 that yokel's face... 292 00:26:14,001 --> 00:26:17,301 Then the tobacconist gets well! 293 00:26:17,302 --> 00:26:19,802 I'm sorry for him. 294 00:26:19,803 --> 00:26:20,803 I bet it took years... 295 00:26:20,804 --> 00:26:24,304 to earn that money. 296 00:26:26,005 --> 00:26:27,505 You and I will squander it 297 00:26:27,506 --> 00:26:31,306 fast enough, though. 298 00:26:31,907 --> 00:26:35,207 Tell me that you love me. 299 00:26:35,208 --> 00:26:38,708 I love you. 300 00:26:40,009 --> 00:26:45,700 And now tell "him" to say it too. 301 00:27:10,000 --> 00:27:14,700 You drive me wild, fucker. 302 00:27:29,001 --> 00:27:30,201 Come on, come on. 303 00:27:30,202 --> 00:27:34,702 I'm crazy about you too. 304 00:27:36,203 --> 00:27:38,203 The infanta Dona Eulalia... 305 00:27:38,204 --> 00:27:41,000 perfumes her cunt with a dahlia. 306 00:27:41,001 --> 00:27:44,000 The infanta Dona Isabel... 307 00:27:44,001 --> 00:27:47,001 The ladies with these plants... 308 00:27:47,002 --> 00:27:50,002 with a pink perfumes hers well. 309 00:27:50,003 --> 00:27:54,001 The ladies with these plants... 310 00:27:54,002 --> 00:27:59,502 sure love to enhance their cunts. 311 00:28:10,563 --> 00:28:11,249 You 312 00:28:11,250 --> 00:28:14,701 No, you. 313 00:28:30,002 --> 00:28:31,202 I go dry for it all 314 00:28:31,203 --> 00:28:34,203 pours to flood you... 315 00:28:34,204 --> 00:28:38,999 and when it happens I'm all yours. 316 00:28:39,000 --> 00:28:42,300 I'm on the brink of a swoon. 317 00:28:42,301 --> 00:28:45,301 And now I want my love... 318 00:28:45,302 --> 00:28:46,700 my fancy... 319 00:28:46,701 --> 00:28:49,199 my treasure... 320 00:28:49,200 --> 00:28:50,500 to tell me in whose arms 321 00:28:50,501 --> 00:28:54,600 he'll spend Christmas Eve. 322 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 Tell me. 323 00:29:00,001 --> 00:29:03,501 As always... 324 00:29:13,001 --> 00:29:16,500 Then you'll wear a tie. 325 00:29:17,001 --> 00:29:19,001 Hi, Paco. 326 00:29:19,002 --> 00:29:22,002 It's Paco, Mama. 327 00:29:22,003 --> 00:29:23,500 When will you take us 328 00:29:23,501 --> 00:29:25,000 to the zoo, Paco? 329 00:29:25,001 --> 00:29:27,001 You're an animal yourself. 330 00:29:27,002 --> 00:29:30,002 Hi, Paco. 331 00:29:30,003 --> 00:29:31,003 Trini prayed that you'd 332 00:29:31,004 --> 00:29:31,999 come tonight. 333 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Do you know who this King is? 334 00:29:34,001 --> 00:29:36,000 He's Balthasar, the black. 335 00:29:36,001 --> 00:29:38,001 Get your luggage, kids. 336 00:29:38,002 --> 00:29:39,002 Hi, Paco. 337 00:29:39,003 --> 00:29:40,003 How's it going,Paco? 338 00:29:40,004 --> 00:29:41,000 Fine. 339 00:29:41,001 --> 00:29:42,001 Are you doing well in Madrid? 340 00:29:42,002 --> 00:29:44,002 Yes. 341 00:29:44,003 --> 00:29:46,000 What are you up to, now? 342 00:29:46,001 --> 00:29:48,001 I left the building site. 343 00:29:48,002 --> 00:29:49,999 I work in a bread factory now. 344 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 I help with deliveries. It's fun. 345 00:29:52,001 --> 00:29:54,001 And easier. 346 00:29:54,002 --> 00:29:56,002 Are you leaving? 347 00:29:56,003 --> 00:29:57,003 As every year. 348 00:29:57,004 --> 00:29:58,004 We spend these holidays with my 349 00:29:58,005 --> 00:29:59,005 parents. Who knows? They're old. 350 00:29:59,006 --> 00:30:02,506 I knew you'd say goodbye. 351 00:30:10,007 --> 00:30:12,007 Merry Christmas and goodbye! 352 00:30:12,008 --> 00:30:13,008 Goodbye, Trini! 353 00:30:13,009 --> 00:30:14,009 Merry Christmas! 354 00:30:14,010 --> 00:30:15,010 Good luck, Paco! 355 00:30:15,011 --> 00:30:16,011 Thanks. 356 00:30:16,012 --> 00:30:18,012 Be good. 357 00:30:18,013 --> 00:30:20,013 Goodbye, Paco. 358 00:30:20,014 --> 00:30:21,014 Same to you, Paco! 359 00:30:21,015 --> 00:30:24,515 Stupid! 360 00:30:36,016 --> 00:30:38,200 How are you? 361 00:30:38,201 --> 00:30:40,201 Just fine. 362 00:30:40,202 --> 00:30:42,202 I'm glad you're happy. 363 00:30:42,203 --> 00:30:43,203 Really? 364 00:30:43,204 --> 00:30:45,000 That's why I never see you 365 00:30:45,001 --> 00:30:46,899 anymore? To make me happy? 366 00:30:46,900 --> 00:30:48,002 I thought you were dead. 367 00:30:48,003 --> 00:30:50,003 Come on! 368 00:30:50,004 --> 00:30:53,504 I sure did. 369 00:30:58,200 --> 00:31:00,005 I left the building site. 370 00:31:00,006 --> 00:31:02,006 I wouldn't come empty-handed. 371 00:31:02,007 --> 00:31:03,199 You found a new job? 372 00:31:03,200 --> 00:31:07,008 In a bread factory. 373 00:31:07,009 --> 00:31:10,000 I get the deliveries ready. 374 00:31:10,001 --> 00:31:11,300 I work twelve hours a day, 375 00:31:11,301 --> 00:31:14,002 everyday. 376 00:31:14,003 --> 00:31:16,003 How come you stayed? 377 00:31:16,004 --> 00:31:17,000 I felt like it. 378 00:31:17,001 --> 00:31:18,001 You want to go out? 379 00:31:18,002 --> 00:31:21,002 Where shall I take you? 380 00:31:21,003 --> 00:31:25,000 We've the house to ourselves... 381 00:31:25,001 --> 00:31:28,501 and it's Christmas Eve. 382 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Do they always eat like this? 383 00:32:02,001 --> 00:32:04,001 No. Not even on Christmas Eve. 384 00:32:04,002 --> 00:32:06,000 They aren't really rich. 385 00:32:06,001 --> 00:32:07,001 We have a menu for each day 386 00:32:07,002 --> 00:32:10,002 of the week. 387 00:32:10,003 --> 00:32:12,003 Lamb chops on Saturday. 388 00:32:12,004 --> 00:32:13,004 Fish on Friday. 389 00:32:13,005 --> 00:32:14,500 I bought this at the market 390 00:32:14,501 --> 00:32:17,750 with my own money. 391 00:32:36,200 --> 00:32:38,000 You expected me? 392 00:32:38,001 --> 00:32:42,501 It had to be tonight or never. 393 00:32:50,002 --> 00:32:51,799 Good, eh? 394 00:32:51,800 --> 00:32:52,999 It's delicious. 395 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 So it'll be when we marry. 396 00:32:55,001 --> 00:32:56,001 Always? 397 00:32:56,002 --> 00:32:59,502 Almost always. 398 00:33:00,000 --> 00:33:02,250 Since you'll earn the money I'll be 399 00:33:02,251 --> 00:33:04,000 able to take good care of you. 400 00:33:04,001 --> 00:33:06,001 That's all. 401 00:33:06,002 --> 00:33:08,200 If I lose my job? 402 00:33:08,201 --> 00:33:11,000 I'll work for you 403 00:33:11,001 --> 00:33:14,249 Would you? 404 00:33:14,250 --> 00:33:16,000 You won't have to. 405 00:33:16,001 --> 00:33:18,500 I'll have saved enough to own 406 00:33:18,501 --> 00:33:21,000 a shop in which you'll work. 407 00:33:21,001 --> 00:33:22,999 You're nuts. 408 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 I promise. 409 00:33:26,001 --> 00:33:29,501 Don't promise. 410 00:33:30,002 --> 00:33:32,100 What kind of a shop would suit me? 411 00:33:32,101 --> 00:33:34,000 A haberdashery for me... 412 00:33:34,001 --> 00:33:37,001 for you a bar or a grocery. 413 00:33:37,002 --> 00:33:39,002 It's up to you. 414 00:33:39,003 --> 00:33:41,003 A sports shop for me. 415 00:33:41,004 --> 00:33:44,504 It has a fine future. 416 00:34:22,005 --> 00:34:24,299 For the man of the house. 417 00:34:24,300 --> 00:34:25,999 Gosh! 418 00:34:26,000 --> 00:34:27,007 Is it one of the Major's? 419 00:34:27,008 --> 00:34:28,008 Whose if not? 420 00:34:28,009 --> 00:34:29,700 He could shoot you. 421 00:34:29,701 --> 00:34:31,999 Not me, you. 422 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 Not anymore. 423 00:34:35,001 --> 00:34:38,501 I'll replace it tomorrow. 424 00:35:18,002 --> 00:35:21,502 Come here. 425 00:35:31,003 --> 00:35:34,503 Give me a kiss. 426 00:35:36,300 --> 00:35:39,000 Shall we try the Major's bed? 427 00:35:39,001 --> 00:35:42,501 Are you crazy? 428 00:35:57,002 --> 00:36:01,502 Let's clear this. 429 00:36:18,600 --> 00:36:20,003 What are you doing? 430 00:36:20,004 --> 00:36:23,004 Drinking. 431 00:36:23,005 --> 00:36:25,005 Why? 432 00:36:25,006 --> 00:36:26,199 What's wrong? 433 00:36:26,200 --> 00:36:29,007 I'm a fool. 434 00:36:29,008 --> 00:36:30,500 Here I am missing a pimp 435 00:36:30,501 --> 00:36:32,499 I hardly know on Christmas Eve. 436 00:36:32,500 --> 00:36:36,509 I'm all alone. 437 00:36:39,000 --> 00:36:40,199 I also missed you. 438 00:36:40,200 --> 00:36:43,001 You missed me while you stroked her tits. 439 00:36:43,002 --> 00:36:43,900 Whose tits? 440 00:36:43,901 --> 00:36:44,901 The maid's tits. 441 00:36:44,902 --> 00:36:46,999 Whose if not? 442 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 I'll pet yours. 443 00:36:48,001 --> 00:36:51,501 Wash your hands first. 444 00:36:52,002 --> 00:36:54,002 Now what? 445 00:36:54,003 --> 00:36:55,003 I'm off to bed. 446 00:36:55,004 --> 00:36:57,004 Did you do it with her? 447 00:36:57,005 --> 00:36:58,005 Yes or no? 448 00:36:58,006 --> 00:36:59,999 No. 449 00:37:00,000 --> 00:37:01,999 I've never done it with her. 450 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 A virgin? 451 00:37:03,001 --> 00:37:04,001 I guess so. 452 00:37:04,002 --> 00:37:08,000 Yes, she's a virgin. 453 00:37:08,001 --> 00:37:09,500 And it drives you wild, 454 00:37:09,501 --> 00:37:13,001 doesn't it? 455 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Perhaps before I met you. 456 00:37:16,001 --> 00:37:18,299 But now I crave your body... 457 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 and just won't let her 458 00:37:19,301 --> 00:37:23,003 get into my mind. 459 00:37:23,004 --> 00:37:26,504 Come, kiss me. 460 00:37:40,600 --> 00:37:45,506 A thousand million times. 461 00:37:46,007 --> 00:37:47,007 To bed? 462 00:37:47,008 --> 00:37:50,508 Yes. 463 00:38:12,009 --> 00:38:13,009 We still have time 464 00:38:13,010 --> 00:38:14,010 to go to the cinema. 465 00:38:14,011 --> 00:38:16,011 To the cinema again? 466 00:38:16,012 --> 00:38:17,012 Why again? 467 00:38:17,013 --> 00:38:19,499 I bet you don't remember the last film we saw. 468 00:38:19,500 --> 00:38:21,014 "Gentlemen prefer blondes." 469 00:38:21,015 --> 00:38:22,299 That was ages ago. 470 00:38:22,300 --> 00:38:23,016 This afternoon 471 00:38:23,017 --> 00:38:27,500 I'd rather drink a beer. 472 00:38:28,001 --> 00:38:31,001 Good afternoon. 473 00:38:31,002 --> 00:38:32,002 Good afternoon. 474 00:38:32,003 --> 00:38:33,003 My fiance... 475 00:38:33,004 --> 00:38:34,599 Trini. 476 00:38:34,600 --> 00:38:37,000 Dona Luisa, 477 00:38:37,001 --> 00:38:40,501 my landlady. 478 00:38:43,000 --> 00:38:43,800 How do you do? 479 00:38:43,801 --> 00:38:46,999 Delighted. 480 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Care for a drink? 481 00:38:49,001 --> 00:38:50,001 No, thanks. I'm in a hurry. 482 00:38:50,002 --> 00:38:53,002 Goodbye. 483 00:38:53,003 --> 00:38:55,599 Hey, Paco! 484 00:38:55,600 --> 00:38:56,004 Don't be so formal. 485 00:38:56,005 --> 00:39:00,505 We're friends, aren't we? 486 00:39:12,006 --> 00:39:15,006 Shoeshine! 487 00:39:15,007 --> 00:39:17,007 Good afternoon. 488 00:39:17,008 --> 00:39:18,000 A beer. 489 00:39:18,001 --> 00:39:19,001 And you, miss? 490 00:39:19,002 --> 00:39:20,299 Nothing. Thank you. 491 00:39:20,300 --> 00:39:24,400 Order something, no? 492 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 What's up? 493 00:39:27,001 --> 00:39:28,001 Is she the poor widow 494 00:39:28,002 --> 00:39:29,002 who pampers you? 495 00:39:29,003 --> 00:39:31,003 That's her. 496 00:39:31,004 --> 00:39:33,004 She's admirable. 497 00:39:33,005 --> 00:39:35,005 Her husband spoiled her 498 00:39:35,006 --> 00:39:37,000 and now she must work for a living. 499 00:39:37,001 --> 00:39:39,001 I won't be taken for a fool. 500 00:39:39,002 --> 00:39:40,999 You saw how she looked at you? 501 00:39:41,000 --> 00:39:42,003 She hesitated. 502 00:39:42,004 --> 00:39:43,004 She dodged us... 503 00:39:43,005 --> 00:39:45,005 like the bitch she is. 504 00:39:45,006 --> 00:39:46,599 You think I'm stupid? 505 00:39:46,600 --> 00:39:47,899 Don't exaggerate. 506 00:39:47,900 --> 00:39:50,001 She certainly is a whore 507 00:39:50,002 --> 00:39:54,700 and you went pale. 508 00:39:58,201 --> 00:40:00,999 Let's go! 509 00:40:01,000 --> 00:40:03,202 Wait till I drink my beer. 510 00:40:03,203 --> 00:40:04,599 Calm down. 511 00:40:04,600 --> 00:40:05,500 If you swear to find 512 00:40:05,501 --> 00:40:07,999 another landlady. 513 00:40:08,000 --> 00:40:08,950 I'd be a fool. 514 00:40:08,951 --> 00:40:13,500 She'll make a fool out of you. 515 00:40:26,001 --> 00:40:27,599 There's no dessert. 516 00:40:27,600 --> 00:40:30,002 If you want some cookies. 517 00:40:30,003 --> 00:40:32,003 It doesn't matter. 518 00:40:32,004 --> 00:40:35,504 I'm not hungry. 519 00:40:36,005 --> 00:40:38,299 Why? The maid cooks better than I? 520 00:40:38,300 --> 00:40:41,006 It must be that. 521 00:40:41,007 --> 00:40:44,007 She looks too... innocent. 522 00:40:44,008 --> 00:40:45,000 You'll start again? 523 00:40:45,001 --> 00:40:47,001 It's no fun to see you with a maid. 524 00:40:47,002 --> 00:40:48,002 Don't insult her. 525 00:40:48,003 --> 00:40:50,003 You knew I had a 526 00:40:50,004 --> 00:40:51,000 sweetheart. 527 00:40:51,001 --> 00:40:52,005 No, sir. I did not. 528 00:40:52,006 --> 00:40:55,506 You do now. 529 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 Fine. 530 00:41:09,001 --> 00:41:11,001 When will you marry? 531 00:41:11,002 --> 00:41:14,002 As soon as I find a job. 532 00:41:14,003 --> 00:41:16,003 So what? 533 00:41:16,004 --> 00:41:18,999 You've done it? 534 00:41:19,000 --> 00:41:21,499 I only do it with you. 535 00:41:21,500 --> 00:41:23,999 But you'll do it with her. 536 00:41:24,000 --> 00:41:24,949 I guess so. 537 00:41:24,950 --> 00:41:28,000 You'd fuck us both. 538 00:41:28,001 --> 00:41:29,001 Well, listen. 539 00:41:29,002 --> 00:41:31,002 Listen, shit! 540 00:41:31,003 --> 00:41:32,199 The devil shrivel her cunt... 541 00:41:32,200 --> 00:41:33,499 so you can't stick it in 542 00:41:33,500 --> 00:41:36,999 when she does let you. 543 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Don't laugh! 544 00:41:40,001 --> 00:41:41,001 What else can I do? 545 00:41:41,002 --> 00:41:44,502 Shut up! 546 00:41:48,003 --> 00:41:51,003 Come to bed. 547 00:41:51,004 --> 00:41:54,504 I said come! 548 00:41:55,005 --> 00:41:58,005 Then teach her how to do it. 549 00:41:58,006 --> 00:41:59,999 Wait! 550 00:42:00,000 --> 00:42:03,507 I like it this way. 551 00:42:05,008 --> 00:42:06,008 Elvira! 552 00:42:06,009 --> 00:42:09,509 Elvira! 553 00:42:15,210 --> 00:42:16,799 What's up? 554 00:42:16,800 --> 00:42:19,001 Nothing. What do you want? 555 00:42:19,002 --> 00:42:19,999 My trenchcoat. 556 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 It has to be mended. 557 00:42:22,001 --> 00:42:23,001 My overcoat? 558 00:42:23,002 --> 00:42:26,002 That's in its usual place. 559 00:42:26,003 --> 00:42:27,199 Don't be childish. 560 00:42:27,200 --> 00:42:29,999 Let's take it easy. 561 00:42:30,000 --> 00:42:31,799 Let's see. 562 00:42:31,800 --> 00:42:34,002 What is Paco up to? 563 00:42:34,003 --> 00:42:37,003 He's sleeping with that slut. 564 00:42:37,004 --> 00:42:39,004 Okay, he sleeps with that woman. 565 00:42:39,005 --> 00:42:42,505 men do it with someone else sometime. 566 00:42:52,000 --> 00:42:52,999 Coffee. 567 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 You'll have to leave without it. 568 00:42:54,001 --> 00:42:55,001 We can't make it just now. 569 00:42:55,002 --> 00:42:58,502 Go. Go. 570 00:43:07,000 --> 00:43:09,799 We'll make Paco come back 571 00:43:09,800 --> 00:43:12,999 and you'll have him... 572 00:43:13,000 --> 00:43:16,500 I'll tell you what to do... 573 00:43:16,500 --> 00:43:17,999 but first one question. 574 00:43:18,000 --> 00:43:19,999 Tell me the truth... 575 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 you hear? 576 00:43:21,001 --> 00:43:24,001 The whole truth. 577 00:43:24,002 --> 00:43:27,199 Have you slept with him yet? 578 00:43:27,200 --> 00:43:29,899 No, M'am. Never. 579 00:43:29,900 --> 00:43:32,999 Nor with others, I suppose. 580 00:43:33,000 --> 00:43:34,002 No, M'am. 581 00:43:34,003 --> 00:43:36,099 Never. 582 00:43:36,100 --> 00:43:39,004 This is going to be easy after all. 583 00:43:39,005 --> 00:43:40,100 First be sure you know 584 00:43:40,101 --> 00:43:42,000 what's going on. 585 00:43:42,001 --> 00:43:43,251 You've only a hunch 586 00:43:43,252 --> 00:43:46,999 and no proof yet. 587 00:43:47,000 --> 00:43:49,249 Some hunch! 588 00:43:49,250 --> 00:43:52,001 You should have seen them face to face. 589 00:43:52,002 --> 00:43:55,000 I couldn't be surer. 590 00:43:55,001 --> 00:43:56,001 Very well. Very well. 591 00:43:56,002 --> 00:43:59,889 Then let's strike at once, as the Major would say. 592 00:43:59,890 --> 00:44:03,500 Because this will be a war. 593 00:44:16,200 --> 00:44:17,999 Do you mind waiting? 594 00:44:18,000 --> 00:44:18,601 No. 595 00:44:18,602 --> 00:44:22,302 If you want me to... 596 00:45:02,000 --> 00:45:05,500 Here you are. 597 00:45:41,001 --> 00:45:43,000 May I come in? 598 00:45:43,001 --> 00:45:46,501 I know she's not in. 599 00:45:50,002 --> 00:45:52,249 You've no work today? 600 00:45:52,250 --> 00:45:56,400 I'm on the night shift. 601 00:45:59,150 --> 00:46:01,000 What's this? 602 00:46:01,001 --> 00:46:04,501 Don't you like it? 603 00:46:22,000 --> 00:46:22,149 Where do you sleep? 604 00:46:22,150 --> 00:46:27,500 There. 605 00:46:49,001 --> 00:46:51,001 Do you make your bed? 606 00:46:51,002 --> 00:46:54,002 Who else? 607 00:46:06,004 --> 00:47:10,004 Trini, i'm not in love with her. 608 00:47:10,005 --> 00:47:14,300 I can give you everything, too. 609 00:47:25,000 --> 00:47:28,500 Are you afraid she'll return? 610 00:47:29,001 --> 00:47:32,500 Well, what are you waiting for? 611 00:47:36,001 --> 00:47:40,501 Let's remove the bedspread at least. 612 00:47:58,500 --> 00:48:02,000 Antonio! The usual. 613 00:48:09,200 --> 00:48:10,999 One batch. Camel. 614 00:48:11,000 --> 00:48:11,602 Two. 615 00:48:11,603 --> 00:48:13,300 Camel and Chesterfield. 616 00:48:13,301 --> 00:48:15,999 Charged by you this fortnight. 617 00:48:16,000 --> 00:48:18,799 It's your word against his. 618 00:48:18,800 --> 00:48:21,899 I only charged one batch. 619 00:48:21,900 --> 00:48:23,000 We believe him. 620 00:48:23,001 --> 00:48:24,001 Why? 621 00:48:24,002 --> 00:48:25,499 Because... 622 00:48:25,500 --> 00:48:29,299 We know him and we know you. 623 00:48:29,300 --> 00:48:32,999 What must I do? 624 00:48:33,000 --> 00:48:35,999 If we subtract your share... 625 00:48:36,000 --> 00:48:41,000 its... 15.000 pesetas. 626 00:48:41,001 --> 00:48:42,001 To whom do I owe them? 627 00:48:42,002 --> 00:48:43,002 To him. 628 00:48:43,003 --> 00:48:45,799 Why him? 629 00:48:45,800 --> 00:48:48,000 My business is with you. 630 00:48:48,001 --> 00:48:51,249 We've been paid, don't doubt it. 631 00:48:51,250 --> 00:48:55,999 We know whom to trust. 632 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 I haven't the money. 633 00:48:57,001 --> 00:49:00,099 Find it. 634 00:49:00,100 --> 00:49:03,000 We can call the police if he dares. 635 00:49:03,001 --> 00:49:06,501 We're all implicated. 636 00:49:08,000 --> 00:49:08,899 You know Luisa, 637 00:49:08,900 --> 00:49:11,001 we have means to persuade you. 638 00:49:11,002 --> 00:49:14,002 What will you do? Beat me up? 639 00:49:14,003 --> 00:49:17,503 Beat a woman? 640 00:49:21,200 --> 00:49:24,499 We can spoil your face for life. 641 00:49:24,500 --> 00:49:27,999 Then you'll have to find another job. 642 00:49:28,000 --> 00:49:32,500 Sure. In a circus. 643 00:49:33,100 --> 00:49:35,999 Give me time. 644 00:49:36,000 --> 00:49:39,500 Not much. 645 00:49:54,000 --> 00:49:57,500 I'll pay you tomorrow, Maria. 646 00:51:15,001 --> 00:51:18,500 What do you want? 647 00:51:19,001 --> 00:51:22,500 He'll tell you. 648 00:51:51,001 --> 00:51:53,001 I missed you. 649 00:51:53,002 --> 00:51:56,502 Really? 650 00:52:17,200 --> 00:52:18,000 Luisa... 651 00:52:18,001 --> 00:52:21,501 It's no use lying. 652 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 How can you tell? You're a witch? 653 00:52:30,001 --> 00:52:31,899 She's the witch. 654 00:52:31,900 --> 00:52:35,500 Sometimes you regret being born. 655 00:52:36,001 --> 00:52:37,001 Why? 656 00:52:37,002 --> 00:52:39,999 I haven't cheated on you. 657 00:52:40,000 --> 00:52:41,899 We've been engaged for two years. 658 00:52:41,900 --> 00:52:43,001 She's kind. 659 00:52:43,002 --> 00:52:44,002 She came... 660 00:52:44,003 --> 00:52:45,003 To fuck you. 661 00:52:45,004 --> 00:52:46,099 She came to make peace 662 00:52:46,100 --> 00:52:48,299 and I'm glad she did. 663 00:52:48,300 --> 00:52:52,500 She seems to accept things as they are. 664 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 It's the best thing 665 00:52:55,001 --> 00:52:56,899 that could happen to you. 666 00:52:56,900 --> 00:52:58,999 Now you have what you wanted. 667 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Two cunts for variety. 668 00:53:00,001 --> 00:53:03,501 Luisa, please! 669 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 What did you think? 670 00:53:07,001 --> 00:53:10,499 You thought I'd dump Trini? 671 00:53:10,500 --> 00:53:15,450 Right now I can't tell. 672 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Let's go to bed. 673 00:53:17,001 --> 00:53:20,501 Not tonight. 674 00:53:22,000 --> 00:53:24,999 Don't you dare cross this door. 675 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Luisa! 676 00:53:26,001 --> 00:53:29,501 Luisa, open! 677 00:53:57,002 --> 00:53:59,000 I wanted to tell you personally 678 00:53:59,001 --> 00:54:00,001 but I couldn't. 679 00:54:00,002 --> 00:54:03,002 I'll be away for a few days. 680 00:54:03,003 --> 00:54:04,003 I took some money. 681 00:54:04,004 --> 00:54:08,500 You know I love you, Paco. 682 00:55:05,000 --> 00:55:08,500 Mother! 683 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Mother! 684 00:55:10,001 --> 00:55:13,501 Trini, my child! 685 00:55:14,002 --> 00:55:17,500 Mother... 686 00:55:20,001 --> 00:55:22,000 Mother, this is Paco. 687 00:55:22,001 --> 00:55:23,001 He's my husband. 688 00:55:23,002 --> 00:55:26,002 We married last week. 689 00:55:26,003 --> 00:55:27,003 Is it possible? 690 00:55:27,004 --> 00:55:29,499 Can you have married.... 691 00:55:29,500 --> 00:55:31,005 without telling me? 692 00:55:31,006 --> 00:55:32,000 You can't have. 693 00:55:32,001 --> 00:55:34,000 You'd come with your crutches? 694 00:55:34,001 --> 00:55:36,001 We didn't tell anyone. 695 00:55:36,002 --> 00:55:38,999 You could have written. 696 00:55:39,000 --> 00:55:41,999 We haven't heard from you since last year. 697 00:55:42,000 --> 00:55:45,500 It's him? 698 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 Aurora! 699 00:55:51,001 --> 00:55:53,001 Aurora! 700 00:55:53,002 --> 00:55:54,002 Carmen! 701 00:55:54,003 --> 00:55:56,003 Maria! 702 00:55:56,004 --> 00:55:58,004 Rita! 703 00:55:58,005 --> 00:56:01,000 Call your mother... 704 00:56:01,001 --> 00:56:02,001 ..and your aunt, Eufernia! 705 00:56:02,002 --> 00:56:05,002 What's happening? 706 00:56:05,003 --> 00:56:06,003 My daughter's married. 707 00:56:06,004 --> 00:56:08,004 Look, here's the bridegroom. 708 00:56:08,005 --> 00:56:10,999 Here's the bridegroom. 709 00:56:11,000 --> 00:56:12,099 Isn't he handsome? 710 00:56:12,100 --> 00:56:14,000 There's a dance at the town square 711 00:56:14,001 --> 00:56:16,900 tonight and you'll want to go. 712 00:56:16,901 --> 00:56:19,901 So if you want to rest first, 713 00:56:19,902 --> 00:56:20,999 here you are. 714 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 There are clean sheets 715 00:56:23,001 --> 00:56:27,501 in the bureau, as you know, Trini. 716 00:56:29,500 --> 00:56:31,000 My house is your house. 717 00:56:31,001 --> 00:56:33,001 Do as you like. 718 00:56:33,002 --> 00:56:35,002 Son.. 719 00:56:35,003 --> 00:56:37,299 I can call you son, can't I? 720 00:56:37,300 --> 00:56:39,000 I'm so happy. 721 00:56:39,001 --> 00:56:43,501 You've made me very happy. 722 00:56:44,002 --> 00:56:45,002 Love her 723 00:56:45,003 --> 00:56:46,003 and cherish her, 724 00:56:46,004 --> 00:56:48,004 that's what counts. 725 00:56:48,005 --> 00:56:51,505 Of course. 726 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 She's duped. 727 00:57:25,001 --> 00:57:27,001 Who knows? 728 00:57:27,002 --> 00:57:32,500 If not she must feel we'd marry soon. 729 00:57:42,001 --> 00:57:46,400 Are you happy? 730 00:57:55,500 --> 00:57:58,999 I want us both to be happy. 731 00:57:59,000 --> 00:58:03,500 Even if it's only for a few days. 732 00:58:36,000 --> 00:58:37,599 What are you thinking about? 733 00:58:37,600 --> 00:58:43,500 About the ox you took grazing? 734 00:58:53,000 --> 00:58:56,000 What is that? 735 00:58:56,001 --> 00:58:58,999 My mother must be upstairs. 736 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Always like that? 737 00:59:01,001 --> 00:59:02,001 Like what? 738 00:59:02,002 --> 00:59:03,002 I mean lame. 739 00:59:03,003 --> 00:59:05,999 Has she always used crutches? 740 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 No. 741 00:59:07,001 --> 00:59:11,501 A long time ago she threw herself under a cart. 742 00:59:13,000 --> 00:59:14,999 Threw herself? 743 00:59:15,000 --> 00:59:17,999 Why? 744 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Because my father 745 00:59:20,001 --> 00:59:24,500 had an affair with a nurse. 746 00:59:26,500 --> 00:59:30,500 It must run in the family. 747 00:59:34,001 --> 00:59:38,501 You wouldn't do that, would you? 748 00:59:39,000 --> 00:59:43,500 I would poison your food. 749 00:59:44,001 --> 00:59:48,000 Where's your father? 750 00:59:48,000 --> 00:59:50,999 He died of apoplexy shortly after. 751 00:59:51,000 --> 00:59:54,500 In this very bed. 752 01:00:04,000 --> 01:00:07,999 Say, do you love me? 753 01:00:08,000 --> 01:00:11,500 You know I do. 754 01:00:12,000 --> 01:00:13,999 What is it? 755 01:00:14,000 --> 01:00:17,500 Aren't you happy? 756 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 I know I'm dull. 757 01:00:20,001 --> 01:00:22,001 I can cook a good meal 758 01:00:22,002 --> 01:00:25,502 but I'm no good in bed. 759 01:00:26,003 --> 01:00:29,003 But I'll learn, Paco. 760 01:00:29,004 --> 01:00:30,000 I promise you I will. 761 01:00:30,001 --> 01:00:33,000 Do you want us to do it again? 762 01:00:33,001 --> 01:00:36,501 As often as you like. 763 01:00:44,002 --> 01:00:47,002 Do you want to touch you there? 764 01:00:47,003 --> 01:00:50,503 Caress you? 765 01:00:52,000 --> 01:00:55,000 I love you very much, Paco. 766 01:00:55,001 --> 01:00:58,499 More than my life. 767 01:00:58,500 --> 01:01:00,000 Don't be dramatic. 768 01:01:00,001 --> 01:01:04,500 I say it because it's true. 769 01:01:05,001 --> 01:01:07,001 I'm yours... 770 01:01:07,002 --> 01:01:08,999 I'm yours...yours. 771 01:01:09,000 --> 01:01:12,500 Shut up! 772 01:01:17,001 --> 01:01:18,999 Paco. 773 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 Love me, Paco, please... 774 01:01:21,001 --> 01:01:23,001 Please. 775 01:01:23,002 --> 01:01:26,502 Let's go for a walk. Come on. 776 01:01:35,000 --> 01:01:38,000 Let's pretend we're happy. 777 01:01:38,001 --> 01:01:41,400 Whatever you say. 778 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 Trini, don't cry. 779 01:02:22,001 --> 01:02:24,001 What will people think? 780 01:02:24,002 --> 01:02:28,502 That I cry because I'm happy. 781 01:03:06,500 --> 01:03:08,999 I'm very unhappy, Paco. 782 01:03:09,000 --> 01:03:11,999 I'm stupid and I'm crazy. 783 01:03:12,000 --> 01:03:14,999 I gave myself to you, body and soul 784 01:03:15,000 --> 01:03:17,999 and you only think of that woman. 785 01:03:18,000 --> 01:03:19,999 You're dying to see her. 786 01:03:20,000 --> 01:03:21,999 Calm down, Trini. 787 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 It's true I'm uneasy and want to go to Madrid. 788 01:03:25,001 --> 01:03:27,001 But to quit that house 789 01:03:27,002 --> 01:03:29,999 once and for all and find a job. 790 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 If it were true. 791 01:03:31,001 --> 01:03:32,999 It's true. 792 01:03:33,000 --> 01:03:34,999 Look, I didn't tell you but 793 01:03:35,000 --> 01:03:37,999 I was fired from the Bread Factory. 794 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 That's why I'm acting so odd. 795 01:03:40,001 --> 01:03:41,999 Really? 796 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 That's why you're sad? 797 01:03:43,001 --> 01:03:46,001 Yes. 798 01:03:46,002 --> 01:03:48,002 You'll find a job. 799 01:03:48,003 --> 01:03:49,999 If you don't it doesn't matter. 800 01:03:50,000 --> 01:03:51,999 I have my savings. 801 01:03:52,000 --> 01:03:55,500 What's mine is yours. 802 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 Hi, Luisa! 803 01:04:12,001 --> 01:04:15,001 Hello. 804 01:04:15,002 --> 01:04:17,499 You see? 805 01:04:17,500 --> 01:04:19,999 I'm back. 806 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 For how long? 807 01:04:21,001 --> 01:04:23,001 Don't know. 808 01:04:23,002 --> 01:04:24,002 That depends on you. 809 01:04:24,003 --> 01:04:25,003 You're meek. 810 01:04:25,004 --> 01:04:27,000 I'll go if you like. 811 01:04:27,001 --> 01:04:31,600 If I did, I'd kick you out. 812 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 That means you'll be nice to me? 813 01:04:35,001 --> 01:04:37,999 That means shit! Shit! 814 01:04:38,000 --> 01:04:42,500 I'm covered with shit! 815 01:04:55,001 --> 01:04:56,500 Don't be mad if I say 816 01:04:56,501 --> 01:04:58,001 I need you desperately. 817 01:04:58,002 --> 01:05:00,999 To live without you is hell. 818 01:05:01,000 --> 01:05:03,999 That's from Machin. 819 01:05:04,000 --> 01:05:06,999 I have to say it somehow. 820 01:05:07,000 --> 01:05:10,500 Don't you believe me? 821 01:05:12,500 --> 01:05:16,000 Say you do. 822 01:05:16,000 --> 01:05:19,500 What else can I say? 823 01:05:21,000 --> 01:05:22,099 What's this? 824 01:05:22,100 --> 01:05:23,000 Business hazards. 825 01:05:23,001 --> 01:05:26,001 Let me see. 826 01:05:26,002 --> 01:05:28,099 How did this happen? 827 01:05:28,100 --> 01:05:31,000 Some guys don't send you a telegram, 828 01:05:31,001 --> 01:05:33,199 they sock it to you. 829 01:05:33,200 --> 01:05:35,000 But what happened? 830 01:05:35,001 --> 01:05:38,501 I'll tell you later. 831 01:05:44,000 --> 01:05:45,999 Who are you writing to? 832 01:05:46,000 --> 01:05:49,500 To a friend. 833 01:05:51,000 --> 01:05:53,999 Who are you asking for 834 01:05:54,000 --> 01:05:55,399 15.000 pesetas? 835 01:05:55,400 --> 01:05:58,999 There were others before you. 836 01:05:59,000 --> 01:06:01,299 I'm asking an old friend to lend me 837 01:06:01,300 --> 01:06:03,999 the money, whatever he can afford. 838 01:06:04,000 --> 01:06:06,999 He owes you money? 839 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 I swindled with sweepstakes. 840 01:06:09,001 --> 01:06:10,999 We lived like kings. 841 01:06:11,000 --> 01:06:14,999 But he doesn't owe me anything. 842 01:06:15,000 --> 01:06:17,999 What's that money for? 843 01:06:18,000 --> 01:06:22,500 So they won't send me telegrams. 844 01:06:24,500 --> 01:06:26,000 Give me that letter. 845 01:06:26,001 --> 01:06:27,850 Don't ask for money. 846 01:06:27,851 --> 01:06:29,000 Why? Will you give it to me? 847 01:06:29,001 --> 01:06:30,999 Have you that money? 848 01:06:31,000 --> 01:06:32,999 No. 849 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 But no one will hurt you while you're by my side. Believe me. 850 01:06:36,001 --> 01:06:37,001 I believe you alright, 851 01:06:37,002 --> 01:06:40,999 but i'd need two more like you and armed 852 01:06:41,000 --> 01:06:42,999 like the Civil Guard. 853 01:06:43,000 --> 01:06:46,501 We'll see. 854 01:06:47,100 --> 01:06:51,500 I'm not in a good mood. 855 01:06:58,000 --> 01:06:59,249 Luisa, open! 856 01:06:59,250 --> 01:07:02,501 I just want to know what's the matter with you. 857 01:07:03,002 --> 01:07:04,002 Luisa, please! 858 01:07:04,003 --> 01:07:06,003 You make me feel miserable. 859 01:07:06,004 --> 01:07:08,999 Open! 860 01:07:09,000 --> 01:07:12,500 Come in. The door's open. 861 01:07:37,000 --> 01:07:40,500 She won't give it to you. 862 01:07:44,250 --> 01:07:46,999 She won't do it for you, 863 01:07:47,000 --> 01:07:48,999 but she'll do it for me. 864 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Sure. She's been saving for years 865 01:07:51,001 --> 01:07:54,001 so you can take it from her. 866 01:07:54,002 --> 01:07:55,999 I can tell. 867 01:07:56,000 --> 01:07:59,099 I know her kind. 868 01:07:59,100 --> 01:08:02,000 I'll make up a story. 869 01:08:02,001 --> 01:08:06,501 She's a country maid, Paco. 870 01:08:09,150 --> 01:08:11,299 I'll tell her I'll go to prison 871 01:08:11,300 --> 01:08:13,199 if she doesn't give it to me. 872 01:08:13,200 --> 01:08:16,002 Push her and she'll drop you. 873 01:08:16,003 --> 01:08:17,003 Oh, no! 874 01:08:17,004 --> 01:08:19,999 She's too hot for me. 875 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 Listen, Paco. 876 01:08:21,001 --> 01:08:25,000 You better leave your maid alone. 877 01:08:25,000 --> 01:08:27,999 Perhaps prison isn't a too bad place. 878 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 I'll talk. We all get collared. End of the story. 879 01:08:31,001 --> 01:08:34,501 I'm sick and tired. 880 01:08:35,000 --> 01:08:37,999 Don't be angry, Luisa. 881 01:08:38,000 --> 01:08:39,999 I just want to help you. 882 01:08:40,000 --> 01:08:43,500 There must be a way. 883 01:08:45,000 --> 01:08:47,999 There is. 884 01:08:48,000 --> 01:08:49,999 Well? 885 01:08:50,000 --> 01:08:51,999 Are you willing to help? 886 01:08:52,000 --> 01:08:56,099 You want your maid to give up her savings? 887 01:08:56,100 --> 01:08:59,001 I want the best for you. 888 01:08:59,002 --> 01:09:00,002 I'm going to know pretty soon if you... 889 01:09:00,003 --> 01:09:03,000 My dear, are worthy of me 890 01:09:03,001 --> 01:09:08,501 Listen well because I'm very good at these affairs. 891 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 Let's see how we can trap that cook. 892 01:09:13,001 --> 01:09:15,599 I'd love to see her dead. 893 01:09:15,600 --> 01:09:19,500 Why don't you kill her? 894 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Why should I do that? 895 01:09:21,001 --> 01:09:24,501 Do it for me. 896 01:09:29,000 --> 01:09:31,299 And once in prison, I've lost you forever. 897 01:09:31,300 --> 01:09:33,000 They may not catch you. 898 01:09:33,001 --> 01:09:34,001 Oh, really? 899 01:09:34,002 --> 01:09:35,002 Sure. 900 01:09:35,003 --> 01:09:36,099 How come? 901 01:09:36,100 --> 01:09:40,500 I killed my husband and here I am. 902 01:09:40,500 --> 01:09:44,500 That must be a joke. 903 01:10:32,100 --> 01:10:34,999 What are you doing here? 904 01:10:35,000 --> 01:10:38,002 I wanted to see you. 905 01:10:38,003 --> 01:10:39,003 You want some coffee? 906 01:10:39,004 --> 01:10:42,504 Yes. 907 01:10:53,000 --> 01:10:55,999 Trini... 908 01:10:56,000 --> 01:10:58,999 I want to keep my word, but... 909 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 What's the matter? 910 01:11:02,001 --> 01:11:04,001 She absorbs you? 911 01:11:04,002 --> 01:11:06,199 It's not that. 912 01:11:06,200 --> 01:11:08,000 Found a job, then? 913 01:11:08,001 --> 01:11:09,999 Are you looking for one? 914 01:11:10,000 --> 01:11:12,999 You aren't far off. 915 01:11:13,000 --> 01:11:15,003 I'm no better at deliveries 916 01:11:15,004 --> 01:11:16,004 than at building. 917 01:11:16,005 --> 01:11:20,505 Well, it's not the end of the world. 918 01:11:29,006 --> 01:11:33,506 Trini, I must tell you. 919 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 What? 920 01:11:36,001 --> 01:11:38,001 I've a plan that will find me a job 921 01:11:38,002 --> 01:11:41,999 and rid us of that woman. 922 01:11:42,000 --> 01:11:43,002 I haven't been searching for a job, 923 01:11:43,003 --> 01:11:48,503 but I found something else. 924 01:11:50,600 --> 01:11:54,504 Tell me what is it. 925 01:11:57,000 --> 01:11:59,999 They've offered me a bar in Aranda de Duero. 926 01:12:00,000 --> 01:12:04,601 It's a bargain, but it's expensive. 927 01:12:05,000 --> 01:12:07,199 This way we'll kill two birds with one stone. 928 01:12:07,200 --> 01:12:09,001 We leave Madrid, 929 01:12:09,002 --> 01:12:13,502 and you own a business. 930 01:12:14,003 --> 01:12:14,600 It's your... 931 01:12:14,601 --> 01:12:17,000 money, though. 932 01:12:17,001 --> 01:12:19,001 I don't know if you'd want to... 933 01:12:19,002 --> 01:12:20,999 How much is it? 934 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 It's a lot. 935 01:12:22,001 --> 01:12:23,999 Tell me how much. 936 01:12:24,000 --> 01:12:27,500 20.000 pesetas. 937 01:12:29,001 --> 01:12:33,501 I've got 30.000 in the bank. 938 01:12:36,300 --> 01:12:38,099 We're in the money! 939 01:12:38,100 --> 01:12:41,000 But you must go to an inn.. 940 01:12:41,001 --> 01:12:45,501 or to the Ritz, if necessary. 941 01:12:47,002 --> 01:12:49,999 Immediately. 942 01:12:50,000 --> 01:12:51,000 More snow! 943 01:12:51,001 --> 01:12:53,999 Children! 944 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 Neither Trini nor I know 945 01:12:56,001 --> 01:12:57,500 how to deal with customers... 946 01:12:57,501 --> 01:12:58,999 but we'll learn in a few days. 947 01:12:59,000 --> 01:13:01,999 If there's a will there's a way. 948 01:13:02,000 --> 01:13:03,000 It's on the main street. 949 01:13:03,001 --> 01:13:04,999 It's the "Esmeralda". 950 01:13:05,000 --> 01:13:07,002 Its owner died lately, and the 951 01:13:07,003 --> 01:13:09,999 widow wants to return to her town. 952 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 Here's the contract we signed, 953 01:13:12,001 --> 01:13:14,001 but we've... 954 01:13:14,002 --> 01:13:16,999 still to pay. 955 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 It includes a home? 956 01:13:18,001 --> 01:13:20,099 Yes, of course. 957 01:13:20,100 --> 01:13:22,099 A lounge and two bedrooms. 958 01:13:22,100 --> 01:13:24,001 Did you see it Trini? 959 01:13:24,002 --> 01:13:26,002 No, Paco did. I'll see it tomorrow. 960 01:13:26,003 --> 01:13:28,999 But I'm sure it's okay. 961 01:13:29,000 --> 01:13:32,199 Where will you marry? 962 01:13:32,200 --> 01:13:34,001 In Paco's town. 963 01:13:34,002 --> 01:13:36,199 He has a large family. 964 01:13:36,200 --> 01:13:38,999 You're invited. 965 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 I was sent to Aranda de Duero 966 01:13:41,001 --> 01:13:42,999 in 1942. 967 01:13:43,000 --> 01:13:44,001 It's cold in winter. 968 01:13:44,002 --> 01:13:46,002 That's good for business. 969 01:13:46,003 --> 01:13:49,003 I hope you get rich selling brandy. 970 01:13:49,004 --> 01:13:50,000 And now a toast 971 01:13:50,001 --> 01:13:54,501 for the bride and the groom. 972 01:14:02,000 --> 01:14:03,009 To you. 973 01:14:03,010 --> 01:14:06,500 I wish you happiness. 974 01:14:43,001 --> 01:14:45,001 What did you pack in there? 975 01:14:45,002 --> 01:14:48,002 The Major's sofa? 976 01:14:48,003 --> 01:14:49,699 You need help? 977 01:14:49,700 --> 01:14:52,000 No. You watch your handbag. 978 01:14:52,001 --> 01:14:54,001 We're almost there. 979 01:14:54,002 --> 01:14:58,502 The mistress gave me embroidered linen, almost new. 980 01:15:26,003 --> 01:15:27,003 Imagine if they robbed us! 981 01:15:27,004 --> 01:15:29,004 I'm here to prevent it. 982 01:15:29,005 --> 01:15:33,505 It won't be just anyone. 983 01:15:49,500 --> 01:15:51,000 What did you tell her? 984 01:15:51,001 --> 01:15:52,999 Who? 985 01:15:53,000 --> 01:15:55,999 Your landlady. Who else? 986 01:15:56,000 --> 01:15:58,999 I just said I was leaving. 987 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 What did she say? 988 01:16:00,001 --> 01:16:03,501 Nothing. 989 01:16:04,500 --> 01:16:08,500 She started crying. 990 01:16:09,000 --> 01:16:13,500 I sometimes think she's not to blame. 991 01:16:14,001 --> 01:16:16,999 These things happen. 992 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 I don't want 993 01:16:18,001 --> 01:16:19,999 to talk about this, Trini. 994 01:16:20,000 --> 01:16:24,500 Promise you'll forget about her. 995 01:16:25,000 --> 01:16:28,500 It's done. 996 01:16:41,000 --> 01:16:42,199 Where are you going? 997 01:16:42,200 --> 01:16:46,501 Out to smoke. 998 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 What's the matter? 999 01:18:16,001 --> 01:18:18,001 Nothing. 1000 01:18:18,002 --> 01:18:22,500 I'm cold. Something I ate must have upset me. 1001 01:18:44,000 --> 01:18:46,000 You brought that? 1002 01:18:46,001 --> 01:18:47,001 Of course. 1003 01:18:47,002 --> 01:18:52,500 Our Lady will help us out. 1004 01:19:03,500 --> 01:19:05,000 Are you still cold? 1005 01:19:05,001 --> 01:19:06,999 No. Not anymore. 1006 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 You aren't warm. 1007 01:19:08,001 --> 01:19:12,500 I'm alright. Don't worry. 1008 01:19:13,500 --> 01:19:17,500 Rest for a while. 1009 01:19:57,000 --> 01:19:58,000 Are we going out? 1010 01:19:58,001 --> 01:19:59,999 Not you. 1011 01:20:00,000 --> 01:20:05,500 I've to see if the widow's cousin has called the Notary. 1012 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Don't take long. 1013 01:20:13,001 --> 01:20:16,501 I'll be back soon. 1014 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 Come. 1015 01:22:13,001 --> 01:22:16,501 Put your shoe here. 1016 01:22:19,500 --> 01:22:24,500 That's it! Two knots. You see? 1017 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 All in order? 1018 01:25:20,001 --> 01:25:22,001 Tomorrow at eleven in Aranda. 1019 01:25:22,002 --> 01:25:25,000 It all depends on her paying at once. 1020 01:25:25,001 --> 01:25:30,499 She'll like the bar. It's worth more than what she'll pay for it. 1021 01:25:30,500 --> 01:25:33,999 "Fees" will be the Notary. 1022 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 It won't be necessary. 1023 01:25:35,001 --> 01:25:38,199 What? 1024 01:25:38,200 --> 01:25:40,999 Luisa, I've the money here with me. 1025 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 She gave it to you? 1026 01:25:42,001 --> 01:25:43,999 No. 1027 01:25:44,000 --> 01:25:45,999 I took it from her. 1028 01:25:46,000 --> 01:25:47,999 She was asleep and I took it from her. 1029 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 But you're crazy! 1030 01:25:49,001 --> 01:25:52,001 You can bet she'll report the theft 1031 01:25:52,002 --> 01:25:55,999 to the police. They'll arrest you. 1032 01:25:56,000 --> 01:25:57,999 What will be will be. 1033 01:25:58,000 --> 01:26:03,500 Here. It's more than you need. 30.000 pesetas. 1034 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 Go back to Madrid and settle your affairs. 1035 01:26:06,001 --> 01:26:09,001 I'll be okay. 1036 01:26:09,002 --> 01:26:10,002 No, you won't. 1037 01:26:10,003 --> 01:26:14,299 You'll go to jail and so will I. 1038 01:26:14,300 --> 01:26:15,000 Too late. 1039 01:26:15,001 --> 01:26:17,001 Nothing will happen. 1040 01:26:17,002 --> 01:26:19,002 Hide for a while. 1041 01:26:19,003 --> 01:26:22,503 It's the best thing to do. 1042 01:26:23,000 --> 01:26:25,999 Hide for a while? 1043 01:26:26,000 --> 01:26:29,500 The best thing to do? 1044 01:26:34,000 --> 01:26:38,500 When will I see you again? 1045 01:26:39,000 --> 01:26:42,000 Who knows? 1046 01:26:42,001 --> 01:26:45,001 I can't leave her now. 1047 01:26:45,002 --> 01:26:49,502 It would be unwise and, anyway, I couldn't. 1048 01:26:58,000 --> 01:27:01,500 Kill her! 1049 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 How could you? 1050 01:28:03,001 --> 01:28:07,501 I'd better tell you, Trini. 1051 01:28:08,000 --> 01:28:11,999 She's everything to me. 1052 01:28:12,000 --> 01:28:15,500 Somehow I can't forget her. 1053 01:28:20,000 --> 01:28:24,500 I can't do without Luisa. 1054 01:28:28,000 --> 01:28:30,000 ...the rest is a lie. 1055 01:28:30,001 --> 01:28:32,999 The bar's a lie, 1056 01:28:33,000 --> 01:28:34,000 and we only wanted your money 1057 01:28:34,001 --> 01:28:39,501 because I needed it to keep her. 1058 01:28:40,000 --> 01:28:42,999 I've only loved you. 1059 01:28:43,000 --> 01:28:46,500 Only you in this world. 1060 01:28:47,001 --> 01:28:49,999 And now I see the one I love most... 1061 01:28:50,000 --> 01:28:52,999 and need most, wants to ruin me. 1062 01:28:53,000 --> 01:28:56,500 I brought your money back. 1063 01:28:57,000 --> 01:29:00,500 It's over. 1064 01:29:27,000 --> 01:29:30,500 Trini. 1065 01:29:34,000 --> 01:29:35,999 Trini. 1066 01:29:36,000 --> 01:29:39,501 Say something. 1067 01:29:41,000 --> 01:29:43,999 Go away, please. 1068 01:29:44,000 --> 01:29:46,999 I can't bear it. 1069 01:29:47,000 --> 01:29:49,999 I don't want to see you again. 1070 01:29:50,000 --> 01:29:53,500 I'm tired. 1071 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 I don't want to go on living. 1072 01:29:58,001 --> 01:30:00,999 I can't. 1073 01:30:01,000 --> 01:30:05,999 Open so I can say I'm sorry. 1074 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 I don't want you to suffer. 1075 01:30:08,001 --> 01:30:12,000 I told you this to work things out. 1076 01:30:12,001 --> 01:30:14,999 Open, Trini. 1077 01:30:15,000 --> 01:30:16,999 I was beside myself. 1078 01:30:17,000 --> 01:30:19,999 I was crazy. 1079 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 I didn't know what I was doing. 1080 01:30:22,001 --> 01:30:25,999 Things will be different from now on. 1081 01:30:26,000 --> 01:30:28,000 Open up, Trini! 1082 01:30:28,001 --> 01:30:31,501 Open! 1083 01:30:34,000 --> 01:30:35,000 Stand off! 1084 01:30:35,001 --> 01:30:36,001 Don't do it, Trini! 1085 01:30:36,002 --> 01:30:37,002 I'll do anything. 1086 01:30:37,003 --> 01:30:38,999 I'll never leave you. 1087 01:30:39,000 --> 01:30:42,500 I promise. 1088 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 It's over, Trini. 1089 01:30:57,001 --> 01:30:59,999 It's over. 1090 01:31:00,000 --> 01:31:02,999 All will be the way it was. 1091 01:31:03,000 --> 01:31:05,199 Take me out of here! 1092 01:31:05,200 --> 01:31:08,502 It's stuffy! 1093 01:31:41,000 --> 01:31:44,500 Trini. 1094 01:31:48,000 --> 01:31:50,999 Trini..Let's go. 1095 01:31:51,000 --> 01:31:55,500 Let's go somewhere else. 1096 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 How long have we known each other? 1097 01:32:11,001 --> 01:32:14,001 Two years. 1098 01:32:14,002 --> 01:32:18,502 I've known you all my life. 1099 01:32:20,000 --> 01:32:22,999 But no. 1100 01:32:23,000 --> 01:32:26,500 That's just a dream. 1101 01:32:27,000 --> 01:32:30,501 Look at me. 1102 01:32:31,000 --> 01:32:34,502 Kiss me. 1103 01:32:39,000 --> 01:32:43,500 You don't love me. 1104 01:32:43,500 --> 01:32:46,001 Forgive me, Trini. 1105 01:32:46,002 --> 01:32:49,502 No. 1106 01:32:51,003 --> 01:32:55,503 I'll never leave you. 1107 01:32:56,004 --> 01:32:58,004 I'll break my legs. 1108 01:32:58,005 --> 01:33:01,000 I'll tear my eyes out. 1109 01:33:01,001 --> 01:33:04,001 I'll cut my hands and breasts. 1110 01:33:04,002 --> 01:33:08,002 When I'm a ruin at your feet you'll.. 1111 01:33:08,003 --> 01:33:13,003 never forget you didn't know... 1112 01:33:13,004 --> 01:33:17,004 how to love Trini. 1113 01:33:17,005 --> 01:33:19,999 Trini... 1114 01:33:20,000 --> 01:33:24,000 who only wanted to offer you her love... 1115 01:33:24,001 --> 01:33:26,001 give you children... 1116 01:33:26,002 --> 01:33:29,502 care for you. 1117 01:33:31,000 --> 01:33:35,500 That's all that's left between us from now on. 1118 01:33:36,001 --> 01:33:38,799 You like that? 1119 01:33:38,800 --> 01:33:42,300 Answer me. You like that? 1120 01:33:42,301 --> 01:33:46,999 I'd like to kill that woman but God won't allow it. 1121 01:33:47,000 --> 01:33:52,000 Deep down inside I feel the need to put an end to all this. 1122 01:33:52,001 --> 01:33:56,001 I want to die, Paco. 1123 01:33:56,002 --> 01:34:00,502 I know you want me to die. 1124 01:34:05,000 --> 01:34:08,000 Do it, Paco. 1125 01:34:08,001 --> 01:34:10,999 Kill me. 1126 01:34:11,000 --> 01:34:15,500 Free me from this torture, please. 1127 01:36:15,502 --> 01:36:17,002 The Express to Madrid 1128 01:36:17,003 --> 01:36:22,000 is about to make its departure 1129 01:36:22,001 --> 01:36:28,501 at Platform 1... 1130 01:37:44,000 --> 01:37:47,004 THIS PICTURE IS BASED UPON A TRUE HISTORY. 1131 01:37:47,005 --> 01:37:52,500 THREE DAYS AFTER PACO AND LUISA WERE ARRESTED IN VALLADOLID. 68382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.