Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,429
Previously on "alias"...
2
00:00:00,001 --> 00:00:04,036
Marshall counted 12 sources
that make up prophet five.
3
00:00:04,038 --> 00:00:06,105
They killed Vaughn.
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,575
I'm not sure
if I can do this, dad.
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,276
It's hard being
without him.
6
00:00:11,278 --> 00:00:13,045
You've got
an active one there,
7
00:00:13,047 --> 00:00:14,546
just like mommy.
8
00:00:15,749 --> 00:00:18,751
You're suggesting
that we abduct Sydney Bristow.
9
00:00:18,753 --> 00:00:20,219
10
00:00:20,221 --> 00:00:23,355
Prophet five has Sydney.
11
00:00:29,763 --> 00:00:31,463
12
00:00:34,034 --> 00:00:36,502
13
00:01:02,529 --> 00:01:03,662
There!
14
00:01:16,209 --> 00:01:18,777
15
00:01:31,291 --> 00:01:34,393
16
00:01:34,395 --> 00:01:36,462
This is field agent I.D.
17
00:01:36,464 --> 00:01:38,297
Black, seven, niner,
three, Sierra.
18
00:01:38,299 --> 00:01:40,199
Confirmation foxtrot...
19
00:01:40,201 --> 00:01:41,266
Oh!
20
00:01:46,306 --> 00:01:49,641
21
00:01:49,643 --> 00:01:52,244
Repeat,
confirmation foxtrot one.
22
00:01:52,246 --> 00:01:53,745
Status, m.I.A.
23
00:01:53,747 --> 00:01:55,747
I'm being held
aboard a cargo freighter,
24
00:01:55,749 --> 00:01:57,416
registry unknown.
25
00:01:59,652 --> 00:02:01,153
Do it.
26
00:02:07,460 --> 00:02:11,196
Organize a deck-by-deck search
and find her.
27
00:02:16,536 --> 00:02:17,903
Damn it!
28
00:02:21,741 --> 00:02:23,575
What did you find out?
29
00:02:23,577 --> 00:02:25,577
I have confirmation that
prophet five is holding Sydney.
30
00:02:25,579 --> 00:02:28,580
I believe they've had designs
on her from the beginning.
31
00:02:28,582 --> 00:02:30,582
They knew precisely
where and when
32
00:02:30,584 --> 00:02:32,251
she'd be most vulnerable.
33
00:02:32,253 --> 00:02:33,886
They must have been tracking
her movements.
34
00:02:33,888 --> 00:02:35,754
Have they made any demands?
None.
35
00:02:35,756 --> 00:02:37,756
But whatever their intentions,
for now,
36
00:02:37,758 --> 00:02:40,592
I have reason to believe
they need her alive.
37
00:02:40,594 --> 00:02:42,327
Listen, Jack,
we've seen Sydney
38
00:02:42,329 --> 00:02:44,196
come through
some bad situations.
39
00:02:44,198 --> 00:02:45,764
Whatever you need, I'm here.
40
00:02:45,766 --> 00:02:48,333
For now, contact everyone
you know, official or otherwise.
41
00:02:48,335 --> 00:02:50,169
I'll do the same.
Okay.
42
00:02:50,171 --> 00:02:53,772
I'll let you know
if anything comes up.
43
00:02:53,774 --> 00:02:55,507
44
00:02:55,509 --> 00:02:58,210
Uh, Mr. Bristow!
45
00:02:58,212 --> 00:03:00,812
I just recovered
a field transmission.
46
00:03:00,814 --> 00:03:03,182
It's from Sydney.
Where is she?
47
00:03:03,184 --> 00:03:04,783
This is field agent I.D.
48
00:03:04,785 --> 00:03:07,419
Black, seven, niner,three, Sierra.
49
00:03:07,421 --> 00:03:09,288
Confirmation fox--
50
00:03:09,290 --> 00:03:10,455
51
00:03:10,457 --> 00:03:12,357
Repeat, confirmationfoxtrot one.
52
00:03:12,359 --> 00:03:14,359
Status, m.I.A.I'm being held...
53
00:03:14,361 --> 00:03:16,195
54
00:03:16,197 --> 00:03:17,529
Held where? What happened?
55
00:03:17,531 --> 00:03:20,265
I don't know.
56
00:03:20,267 --> 00:03:21,667
Looks like
the file's just corrupted.
57
00:03:21,669 --> 00:03:23,335
I can't seem to pull 'em up.
You know what?
58
00:03:23,337 --> 00:03:25,938
It's okay. I just need
the sigint tags
59
00:03:25,940 --> 00:03:29,508
then I'll have the exact
location Sydney sent it from.
60
00:03:29,510 --> 00:03:31,510
Just...
61
00:03:31,512 --> 00:03:33,512
Whoa, wait a minute.
You know what?
62
00:03:33,514 --> 00:03:36,281
They're being deleted.
This doesn't make any sense.
63
00:03:36,283 --> 00:03:39,718
It's like someone just wiped out
the archive. I don't--
Marshall, what archive?
64
00:03:39,720 --> 00:03:41,553
Well, whose system
are you logged into?
65
00:03:41,555 --> 00:03:44,623
This must be wrong.
66
00:03:46,326 --> 00:03:50,262
It's not wrong.
67
00:03:50,264 --> 00:03:52,698
Gather everyone
in the briefing room.
68
00:03:54,367 --> 00:03:58,570
No, we haven't
located her yet.
69
00:03:58,572 --> 00:04:01,740
No, that won't be necessary.
70
00:04:01,742 --> 00:04:03,575
71
00:04:04,978 --> 00:04:07,312
Should we prepare
to welcome company?
72
00:04:07,314 --> 00:04:09,581
The transmission's
been taken care of.
73
00:04:09,583 --> 00:04:11,717
We've cleared the lower deck.
Still nothing.
74
00:04:11,719 --> 00:04:15,020
Then why are you still
standing here?
75
00:04:15,022 --> 00:04:19,258
76
00:04:35,908 --> 00:04:38,043
Moments ago, we received
a field communication
77
00:04:38,045 --> 00:04:39,611
from Sydney.
78
00:04:39,613 --> 00:04:41,747
From the little
we were able to decipher,
79
00:04:41,749 --> 00:04:43,382
it appears
she's still being held
80
00:04:43,384 --> 00:04:45,017
in the custody
of prophet five.
81
00:04:45,019 --> 00:04:47,753
However, before we were able to
resolve the entire transmission,
82
00:04:47,755 --> 00:04:50,489
someone deleted it--
83
00:04:50,491 --> 00:04:52,357
someone at Langley.
84
00:04:53,293 --> 00:04:55,861
Based on
our current intelligence,
85
00:04:55,863 --> 00:04:57,496
we already have reason
to believe
86
00:04:57,498 --> 00:04:59,331
that prophet five's network
has infiltrated
87
00:04:59,333 --> 00:05:01,300
the intelligence agencies
of several foreign governments.
88
00:05:01,302 --> 00:05:04,703
It now appears they may have
infiltrated our own.
89
00:05:04,705 --> 00:05:07,039
Someone within the c.I.A.
Did not want us
90
00:05:07,041 --> 00:05:09,074
to receive that message.
91
00:05:09,076 --> 00:05:11,877
It's standard protocol
for all incoming signals
92
00:05:11,879 --> 00:05:14,513
priority three and above
to be automatically backed up
93
00:05:14,515 --> 00:05:16,048
on Echelon's comm archive.
94
00:05:16,050 --> 00:05:18,684
Unfortunately, the only way
to gain access to this archive
95
00:05:18,686 --> 00:05:20,619
is on the premises itself.
96
00:05:20,621 --> 00:05:22,421
Not an easy task,
97
00:05:22,423 --> 00:05:24,323
given the security measures.
98
00:05:24,325 --> 00:05:28,393
Wait, are you suggesting that we
break into c.I.A. Headquarters?
99
00:05:28,395 --> 00:05:29,961
Yes.
100
00:05:29,963 --> 00:05:33,332
Wouldn't it be prudent to
consider other possibilities?
101
00:05:33,334 --> 00:05:36,068
Maybe the message
was purged accidentally.
102
00:05:36,070 --> 00:05:38,870
We could ask Langley for a copy
of the archives. I could--
103
00:05:38,872 --> 00:05:40,372
I appreciate your concerns,
104
00:05:40,374 --> 00:05:42,974
but at this point
we have no way of knowing
105
00:05:42,976 --> 00:05:44,476
how deep
this conspiracy reaches.
106
00:05:44,478 --> 00:05:46,978
We can't risk tipping them off
to our agenda.
107
00:05:46,980 --> 00:05:49,047
Effective as of this moment,
108
00:05:49,049 --> 00:05:51,116
all information relating
to this task force
109
00:05:51,118 --> 00:05:53,685
and its activities is to be
strictly compartmentalized
110
00:05:53,687 --> 00:05:56,488
even from the c.I.A. Itself.
111
00:05:57,924 --> 00:06:00,926
I understand what I'm asking
of all of you.
112
00:06:00,928 --> 00:06:03,929
An action of this kind
could be considered treason.
113
00:06:03,931 --> 00:06:07,399
Given that,
if anyone feels they need
114
00:06:07,401 --> 00:06:10,402
to take a leave of absence,
you're free to do so,
115
00:06:10,404 --> 00:06:11,937
no questions asked,
116
00:06:11,939 --> 00:06:14,539
but now is the time
to speak up.
117
00:06:24,150 --> 00:06:26,485
All right then.
118
00:06:26,487 --> 00:06:29,454
We're wheels up in an hour.
119
00:06:29,456 --> 00:06:31,523
120
00:06:57,950 --> 00:07:02,554
I want a visual inspection of
every container on that deck.
121
00:07:02,556 --> 00:07:05,023
Post four, do you copy?
122
00:07:05,025 --> 00:07:07,092
Post four, reporting in.
123
00:07:08,661 --> 00:07:11,129
You tracked me
with the radio.
124
00:07:11,131 --> 00:07:13,465
Not really.
You're just predictable.
125
00:07:13,467 --> 00:07:16,635
A woman in your condition,
shouldn't you be resting?
126
00:07:16,637 --> 00:07:19,771
Thanks.
I don't plan on staying long.
127
00:07:19,773 --> 00:07:21,973
Turn around.
Give me your radio.
128
00:07:21,975 --> 00:07:23,875
Whatever.
129
00:07:23,877 --> 00:07:26,445
But you should know
130
00:07:26,447 --> 00:07:28,580
that no one's coming
for you.
131
00:07:28,582 --> 00:07:30,849
We intercepted your message.
Nice try.
132
00:07:30,851 --> 00:07:32,551
My message
didn't go through a relay.
133
00:07:32,553 --> 00:07:34,986
It went directly
to my people.
134
00:07:34,988 --> 00:07:37,122
That's not true exactly.
135
00:07:37,124 --> 00:07:38,990
Technically,
it went to Langley.
136
00:07:38,992 --> 00:07:40,992
That's where
it was intercepted.
137
00:07:40,994 --> 00:07:43,128
You're bluffing.
138
00:07:43,130 --> 00:07:45,230
If you really had
an undercover asset
139
00:07:45,232 --> 00:07:46,731
within the c.I.A.,
140
00:07:46,733 --> 00:07:48,934
why would you risk
admitting it to me?
141
00:07:48,936 --> 00:07:52,103
Because you're not getting
off this ship.
142
00:07:54,740 --> 00:07:56,808
Jack...
143
00:07:56,810 --> 00:07:59,511
Dixon just called.
They're in position.
144
00:07:59,513 --> 00:08:01,046
We're ready out here.
145
00:08:05,818 --> 00:08:07,819
I'd like to welcome everyone
146
00:08:07,821 --> 00:08:09,688
to the c.I.A.'S
new headquarters building
147
00:08:09,690 --> 00:08:11,556
here in Langley, Virginia.
148
00:08:11,558 --> 00:08:14,159
Comprising 1.1 million
square feet of space
149
00:08:14,161 --> 00:08:16,628
and resting on 258 acres,
150
00:08:16,630 --> 00:08:19,030
this building was an expansion
of the original structure
151
00:08:19,032 --> 00:08:21,032
completed in in 1991.
152
00:08:21,034 --> 00:08:23,034
Aside from the obvious
human presence,
153
00:08:23,036 --> 00:08:25,270
there are
over 5,000 surveillance cameras
154
00:08:25,272 --> 00:08:27,706
that watch over every inch
of the complex
155
00:08:27,708 --> 00:08:30,008
and chemical and biological
weapons detection sensors
156
00:08:30,010 --> 00:08:32,177
that monitor the air quality
157
00:08:32,179 --> 00:08:34,679
as well as various other
state-of-the-art technologies
158
00:08:34,681 --> 00:08:38,083
that, well, if we told you,
we'd have to kill you.
159
00:08:38,085 --> 00:08:40,185
160
00:08:40,187 --> 00:08:42,587
Now if you'll follow me,
161
00:08:42,589 --> 00:08:43,722
you'll notice
the commemorative plaque
162
00:08:43,724 --> 00:08:45,857
off to your right.
163
00:08:45,859 --> 00:08:47,759
It honors the unsung heroes
of world war ii,
164
00:08:47,761 --> 00:08:49,928
the intelligence gatherers
of the c.I.A.
165
00:08:49,930 --> 00:08:52,731
- Sidewinder, we're almost ready here.
- Roger that.
166
00:08:52,733 --> 00:08:54,966
Through security
on my way to payroll.
167
00:08:54,968 --> 00:08:56,668
168
00:08:59,272 --> 00:09:01,806
Hi, I have an appointment
with human resources.
169
00:09:01,808 --> 00:09:03,808
Emily Higgins.
170
00:09:03,810 --> 00:09:05,310
Right.
Just need an I.D.
171
00:09:05,312 --> 00:09:07,612
Oh, yeah, sure. Sorry.
172
00:09:07,614 --> 00:09:09,848
Job interview. I'm...
173
00:09:09,850 --> 00:09:12,117
I'm a little nervous.
174
00:09:12,119 --> 00:09:14,119
I'm sure
you'll do just fine.
175
00:09:14,121 --> 00:09:16,288
Please place your purse
on the table.
Yeah.
176
00:09:16,290 --> 00:09:19,190
Excuse me, do you know
where payroll is?
177
00:09:23,963 --> 00:09:25,697
I'm sorry, ma'am.
178
00:09:25,699 --> 00:09:27,966
We don't allow camera phones
on the premises.
179
00:09:27,968 --> 00:09:29,868
You can pick it up
at the security office
180
00:09:29,870 --> 00:09:31,670
on your way out.
181
00:09:31,672 --> 00:09:33,338
Oh, okay. Thanks.
182
00:09:33,340 --> 00:09:34,906
Third floor.
183
00:09:34,908 --> 00:09:36,741
Elevator's to your right.
184
00:09:36,743 --> 00:09:38,677
Thanks.
185
00:09:52,758 --> 00:09:54,793
Hey.
186
00:09:54,795 --> 00:09:57,629
I'm sorry, I think there's
a problem with my check.
Yeah, just a sec.
187
00:09:57,631 --> 00:09:59,598
Uh, ma'am, I'm actually...
I'm kind of in a...
188
00:09:59,600 --> 00:10:00,699
Name?
189
00:10:00,701 --> 00:10:02,167
Thomas grace.
190
00:10:02,169 --> 00:10:04,035
191
00:10:04,037 --> 00:10:07,005
It says here you're no longer
an employee of this agency.
192
00:10:07,007 --> 00:10:09,007
Yeah, that's actually
why I'm here.
193
00:10:09,009 --> 00:10:11,076
I've had several back checks
owed to me.
194
00:10:11,078 --> 00:10:13,078
I never received them.
195
00:10:13,080 --> 00:10:14,746
Well, our records show that
all your checks went out,
196
00:10:14,748 --> 00:10:17,616
and they were cashed.
That's impossible.
197
00:10:17,618 --> 00:10:19,818
It's usually the spouse
that cashes them.
198
00:10:19,820 --> 00:10:21,820
I suggest you check
with your wife.
199
00:10:21,822 --> 00:10:23,855
Look, I'm sure if you check
your file again,
200
00:10:23,857 --> 00:10:27,025
you'll see
that you're mistaken.
201
00:10:28,294 --> 00:10:31,262
Oh, Mr. grace, I'm sorry.
202
00:10:31,264 --> 00:10:32,764
I didn't realize...
203
00:10:32,766 --> 00:10:35,133
Maybe there's something
I can do here.
204
00:10:35,135 --> 00:10:37,969
205
00:10:37,971 --> 00:10:40,905
206
00:10:45,811 --> 00:10:47,812
Sidewinder, we're logging in
to the server now.
207
00:10:47,814 --> 00:10:49,648
Look,
I don't have six months
208
00:10:49,650 --> 00:10:51,650
to wait for the claim
to be processed.
209
00:10:51,652 --> 00:10:53,852
I understand, but--
210
00:10:53,854 --> 00:10:55,687
I've got a mortgage to pay,
211
00:10:55,689 --> 00:10:58,289
so could you please just--
just help me out?
212
00:11:01,761 --> 00:11:03,762
Connection's established.
213
00:11:03,764 --> 00:11:05,330
Sidewinder, stand by
for the access code.
214
00:11:05,332 --> 00:11:07,666
All right, I'll check
with my supervisor.
215
00:11:07,668 --> 00:11:09,868
Maybe he can help
clear this up.
216
00:11:09,870 --> 00:11:11,102
Thanks.
217
00:11:18,978 --> 00:11:21,880
Access code is Alpha,
218
00:11:21,882 --> 00:11:24,082
7, delta, lima, 22.
219
00:11:24,084 --> 00:11:26,051
220
00:11:26,053 --> 00:11:27,752
Copy that.
221
00:11:27,754 --> 00:11:28,987
I've got access.
222
00:11:28,989 --> 00:11:32,123
Outrigger,
I'm approaching your 20.
223
00:11:32,125 --> 00:11:33,758
Copy.
224
00:11:33,760 --> 00:11:36,961
I'm going to need
item number two.
225
00:11:39,765 --> 00:11:42,000
And here's another one
of our display items.
226
00:11:42,002 --> 00:11:44,269
It looks like
ordinary pocket change,
227
00:11:44,271 --> 00:11:47,205
but spies used devices
like these during the cold war
228
00:11:47,207 --> 00:11:49,441
to smuggle tiny microfilm
and messages.
229
00:11:49,443 --> 00:11:51,910
You can only imagine
what's in use today.
230
00:11:51,912 --> 00:11:53,878
Hmm.
231
00:12:00,186 --> 00:12:02,287
Oracle...
232
00:12:02,289 --> 00:12:04,022
You're clear
to the server room.
233
00:12:04,024 --> 00:12:06,991
Call us
when you get there.
234
00:12:11,330 --> 00:12:12,897
She's in. I'm done here.
235
00:12:12,899 --> 00:12:14,866
Copy that.
236
00:12:14,868 --> 00:12:16,835
Log out and move
to the rendezvous point.
Affirmative.
237
00:12:16,837 --> 00:12:19,871
I'm on my way.
238
00:12:31,917 --> 00:12:33,017
239
00:13:21,867 --> 00:13:25,503
240
00:13:25,505 --> 00:13:28,973
I'm at the server room.
Guards are in position.
Copy that.
241
00:13:28,975 --> 00:13:30,275
Stand by for the signal.
242
00:13:30,277 --> 00:13:31,976
Merlin, you're up.
243
00:13:31,978 --> 00:13:34,879
Titled "kryptos,"
this sculpture was designed
244
00:13:34,881 --> 00:13:36,948
in part as a monument
to the code breakers
245
00:13:36,950 --> 00:13:39,117
who helped crack
the German enigma cipher.
246
00:13:39,119 --> 00:13:42,086
In fact, as you can see,
the sculpture is itself a code,
247
00:13:42,088 --> 00:13:44,489
apparently a very good one.
248
00:13:44,491 --> 00:13:47,158
To this day, no one has been
able to decipher the message.
249
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
Now, if we move on...
250
00:13:49,362 --> 00:13:50,962
I got it!
251
00:13:50,964 --> 00:13:53,164
Sorry,
it--it just came to me.
252
00:13:54,366 --> 00:13:57,001
I-I play a lot of sudoku.
253
00:13:57,003 --> 00:13:58,570
Um...
254
00:13:58,572 --> 00:14:00,905
Excuse me, I'll just...
If you could...
255
00:14:00,907 --> 00:14:02,407
I'll tell you more.
256
00:14:02,409 --> 00:14:04,542
The letters that are overlaid
onto the coding sections,
257
00:14:04,544 --> 00:14:06,578
well, they act as a key
to the cipher.
258
00:14:06,580 --> 00:14:09,380
Based off that, you just need
to transpose the letters.
259
00:14:09,382 --> 00:14:11,382
Right?
260
00:14:11,384 --> 00:14:13,418
That's all you need to do,
see?
261
00:14:13,420 --> 00:14:18,289
262
00:14:18,291 --> 00:14:19,858
263
00:14:19,860 --> 00:14:23,061
Oh, maybe they found out
I decoded the message.
264
00:14:23,063 --> 00:14:25,029
- We should run!
- Take it down a notch, Hamlet.
265
00:14:25,031 --> 00:14:26,531
Please, everyone,
266
00:14:26,533 --> 00:14:28,566
we need to move quickly
to the exits.
267
00:14:28,568 --> 00:14:30,001
Anthrax alert!
268
00:14:30,003 --> 00:14:32,637
All report to deck.
269
00:14:33,973 --> 00:14:35,907
I'm in.
270
00:14:35,909 --> 00:14:38,276
I need the server number
for Syd's transmission.
271
00:14:38,278 --> 00:14:40,278
We're looking for 8577.
272
00:14:40,280 --> 00:14:42,947
8577. Copy that.
273
00:15:13,679 --> 00:15:15,580
I found it.
274
00:15:17,082 --> 00:15:19,083
I'm pulling the archive now.
275
00:15:19,085 --> 00:15:20,585
Sydney's transmission
276
00:15:20,587 --> 00:15:23,254
is time-stamped 9:55 A.M.
277
00:15:26,058 --> 00:15:28,159
The archive's been purged.
278
00:15:28,161 --> 00:15:30,929
The message isn't here.
Could you pull
the hard drive?
279
00:15:30,931 --> 00:15:33,064
We may still be able
to recover the data.
280
00:15:33,066 --> 00:15:35,366
Okay, hold on a sec.
281
00:15:35,368 --> 00:15:37,268
It's no good.
282
00:15:37,270 --> 00:15:39,070
The hard drive is patched
into the security grid.
283
00:15:39,072 --> 00:15:41,406
If I remove the drive,
it'll trigger the alarm.
284
00:15:41,408 --> 00:15:44,943
Oracle, pull the hard drive.
Langley will initiate
a lockdown, Jack.
285
00:15:44,945 --> 00:15:46,945
We'll never get them out.
Pull the hard drive now!
286
00:15:46,947 --> 00:15:48,713
I'll get you out.
287
00:15:50,449 --> 00:15:52,583
288
00:16:02,661 --> 00:16:04,996
Make the call, Jack.
289
00:16:04,998 --> 00:16:08,266
Excuse me. I'm going to have to
ask you to hold it right here.
290
00:16:08,268 --> 00:16:11,336
We're locking down
the facility.
291
00:16:11,338 --> 00:16:13,671
Four in the north corridor.
One in...
292
00:16:13,673 --> 00:16:16,307
Sorry, everyone.
It appears we're having
293
00:16:16,309 --> 00:16:17,642
a minor security incident.
294
00:16:17,644 --> 00:16:21,079
No one will be able to leave
the building just yet.
295
00:16:23,149 --> 00:16:26,217
30 seconds ago I got a call
about an evacuation
296
00:16:26,219 --> 00:16:28,386
due to an Anthrax attack.
Well, there's a big difference.
297
00:16:28,388 --> 00:16:30,221
Evacuation means everyone
has to leave.
298
00:16:30,223 --> 00:16:31,723
Lockdown means everyone has...
299
00:16:31,725 --> 00:16:33,725
No, he's in with the delegation.
I'm not going to disturb him.
300
00:16:33,727 --> 00:16:35,727
Besides, what the hell
am I going to tell him?
301
00:16:35,729 --> 00:16:37,395
I've got a great idea.
302
00:16:37,397 --> 00:16:39,464
Why don't you get your facts
straight and then call me back?
303
00:16:39,466 --> 00:16:42,300
Great. Put in a call to state.
Cancel my 4:00.
304
00:16:42,302 --> 00:16:44,135
And I cannot believe this,
305
00:16:44,137 --> 00:16:46,004
but I have to cancel
my pilates again.
306
00:16:46,006 --> 00:16:47,338
Yeah?
307
00:16:47,340 --> 00:16:49,340
Eric, it's Jack Bristow.
308
00:16:49,342 --> 00:16:51,109
Jack...
309
00:16:51,111 --> 00:16:53,211
Sydney's in trouble.
I need your help.
310
00:16:53,213 --> 00:16:55,013
What? Uh, yeah.
311
00:16:55,015 --> 00:16:57,148
Yeah, yeah, yeah,
whatever you need.
312
00:17:01,086 --> 00:17:03,287
313
00:17:10,496 --> 00:17:14,232
Outrigger, you copy?
What's going on out there?
314
00:17:14,234 --> 00:17:15,433
The building's locked down.
315
00:17:15,435 --> 00:17:17,435
Are you at
the rendezvous point?
316
00:17:17,437 --> 00:17:20,705
I'm stuck in
the Witness Protection archives.
317
00:17:20,707 --> 00:17:24,242
The door must have sealed
because of the lockdown.
318
00:17:24,244 --> 00:17:28,446
Hold your position.
I'll see what I can do.
319
00:17:28,448 --> 00:17:30,381
Okay.
320
00:17:30,383 --> 00:17:32,316
What is it?
321
00:17:33,419 --> 00:17:36,087
Think he's here
to arrest us?
322
00:17:36,089 --> 00:17:39,357
He looks like he's coming
to arrest us. Hey!
323
00:17:39,359 --> 00:17:41,225
Ambassador rutland...
324
00:17:41,227 --> 00:17:42,393
Yes.
How are you, sir?
325
00:17:42,395 --> 00:17:44,462
And you must be Mr. cornish.
326
00:17:44,464 --> 00:17:46,230
Yes.
Oh, it's a pleasure
to meet you, sir.
327
00:17:46,232 --> 00:17:48,232
I am, uh, Eric weiss.
I'll be your liaison.
328
00:17:48,234 --> 00:17:50,234
I apologize for
the security problems
329
00:17:50,236 --> 00:17:51,736
that we're having today.
330
00:17:51,738 --> 00:17:53,571
Please, it's not a problem.
I understand.
331
00:17:53,573 --> 00:17:55,373
These things happen.
332
00:17:55,375 --> 00:17:57,341
And I understand you have
a meeting on the hill
333
00:17:57,343 --> 00:17:59,310
in 30 minutes.
334
00:17:59,312 --> 00:18:01,212
I'm personally here to make sure
that you make that meeting.
335
00:18:01,214 --> 00:18:03,214
Thank you. I'll escort
our visitors from here.
336
00:18:03,216 --> 00:18:05,216
All right, Jack filled me in.
What's going on?
337
00:18:05,218 --> 00:18:07,085
Tom's trapped
in WITSEC records.
338
00:18:07,087 --> 00:18:08,853
Rachel's still in
the Echelon server facility.
339
00:18:08,855 --> 00:18:11,289
You know what? WITSEC records is
in the northeast corridor.
340
00:18:11,291 --> 00:18:13,124
This should get you in
through the door,
341
00:18:13,126 --> 00:18:15,126
and Marshall and I
can handle Rachel.
342
00:18:15,128 --> 00:18:18,396
Hey, it's good to see you.
Yeah, you, too.
343
00:18:30,209 --> 00:18:31,242
Tom?
344
00:18:31,244 --> 00:18:32,677
Oh, thanks.
345
00:18:32,679 --> 00:18:34,712
What were you doing here?
346
00:18:34,714 --> 00:18:37,115
I got detoured.
I needed someplace to hide.
347
00:18:37,117 --> 00:18:40,351
Come on, we need to move.
348
00:18:44,323 --> 00:18:46,224
Okay, got it.
349
00:18:46,226 --> 00:18:48,426
Uh, that's not good.
350
00:18:48,428 --> 00:18:50,761
Where is she?
351
00:18:50,763 --> 00:18:52,330
There.
Okay, what's her call sign?
352
00:18:52,332 --> 00:18:55,199
Um, oracle.
Oracle, listen to me
very carefully.
353
00:18:55,201 --> 00:18:56,567
Who is this?
354
00:18:56,569 --> 00:18:58,603
Right now
I'm your superior officer.
355
00:18:58,605 --> 00:19:00,838
I need you to do
exactly as I tell you.
356
00:19:00,840 --> 00:19:02,573
There's a guard that's
about to go right down
357
00:19:02,575 --> 00:19:04,742
the row that you're in.
I need you to turn left.
358
00:19:04,744 --> 00:19:06,444
Make a left right now!
Make a left!
359
00:19:06,446 --> 00:19:07,845
Good, good, good.
Okay, go straight.
360
00:19:07,847 --> 00:19:10,748
Keep going straight.
361
00:19:10,750 --> 00:19:12,850
Weiss, look!
Okay, stop right there! Stop.
362
00:19:14,853 --> 00:19:16,387
Marshall, how much longer
with that door?
363
00:19:16,389 --> 00:19:17,822
You know,
just give me ten seconds.
364
00:19:17,824 --> 00:19:19,590
All right, when I say "go,"
I need you to run as fast
365
00:19:19,592 --> 00:19:21,459
as you possibly can towards
the doors at the far end.
366
00:19:21,461 --> 00:19:22,460
Don't stop.
367
00:19:22,462 --> 00:19:24,328
We will have those doors open
368
00:19:24,330 --> 00:19:25,596
by the time you get there.
Okay, got it!
369
00:19:25,598 --> 00:19:28,332
Okay, go!
370
00:19:28,334 --> 00:19:30,334
371
00:19:35,774 --> 00:19:36,941
372
00:19:36,943 --> 00:19:38,342
Ooh. Uh, sorry.
373
00:19:38,344 --> 00:19:39,877
I forgot to hit "enter."
374
00:19:39,879 --> 00:19:41,412
Okay, now go.
375
00:19:44,349 --> 00:19:45,950
Uhh!
376
00:19:47,486 --> 00:19:48,486
Wow.
377
00:19:52,658 --> 00:19:54,959
- How'd it go?
- Not well.
378
00:19:54,961 --> 00:19:56,727
Hey.
379
00:19:56,729 --> 00:19:58,963
Don't worry.
He's with us.
380
00:19:58,965 --> 00:20:03,267
Rachel Gibson. Thank you
for the help back there.
Oh, my pleasure.
381
00:20:03,269 --> 00:20:06,437
Any luck
with Sydney's message?
They wiped the backups.
382
00:20:06,439 --> 00:20:08,406
We may be able to run
data recovery on this,
383
00:20:08,408 --> 00:20:10,575
but if they went
to all the trouble
384
00:20:10,577 --> 00:20:12,443
of deleting the message,
385
00:20:12,445 --> 00:20:15,346
to leave any traces behind.
Better get a move on.
386
00:20:15,348 --> 00:20:16,847
If you take this tunnel
to the end,
387
00:20:16,849 --> 00:20:18,516
it'll drop you at the southeast
edge of the complex.
388
00:20:18,518 --> 00:20:20,384
I've got to go back inside
389
00:20:20,386 --> 00:20:21,852
and wipe out
the surveillance footage.
390
00:20:21,854 --> 00:20:23,521
Oh, if you hear anything
about Sydney...
We will.
391
00:20:23,523 --> 00:20:26,390
Okay, and one more thing.
Next time, just call.
392
00:20:28,493 --> 00:20:31,762
Care to tell me
exactly where we're going?
393
00:20:31,764 --> 00:20:33,764
This ship has lifeboats.
We're taking one.
394
00:20:33,766 --> 00:20:35,399
Good idea.
395
00:20:35,401 --> 00:20:37,468
You'll be spotted the minute
you step on the deck.
396
00:20:37,470 --> 00:20:40,538
Not if you order your men
to search the lower decks.
397
00:20:41,907 --> 00:20:43,608
Do it.
398
00:20:46,445 --> 00:20:47,912
399
00:20:47,914 --> 00:20:49,947
Get in there. Go.
400
00:20:55,387 --> 00:20:58,322
Make a sound,
and you're dead.
401
00:20:58,324 --> 00:21:00,391
402
00:21:04,029 --> 00:21:06,530
Something's wrong,
isn't it?
403
00:21:09,469 --> 00:21:15,506
Whatever you say,
but you don't look so good.
404
00:21:17,542 --> 00:21:19,677
Stop, stop!
405
00:21:19,679 --> 00:21:23,481
406
00:21:37,963 --> 00:21:41,332
407
00:21:43,669 --> 00:21:45,636
Come on.
408
00:21:49,474 --> 00:21:51,008
What is this?
409
00:21:51,010 --> 00:21:53,077
Why is this here?
410
00:21:53,079 --> 00:21:55,413
You have until three
411
00:21:55,415 --> 00:21:57,415
to start giving me
some answers.
412
00:21:57,417 --> 00:21:58,749
One...
413
00:21:58,751 --> 00:21:59,917
Two...
414
00:21:59,919 --> 00:22:02,720
415
00:22:27,713 --> 00:22:31,415
416
00:22:39,758 --> 00:22:41,926
Oh!
417
00:22:43,862 --> 00:22:46,364
Oh, no, no, no, no,
you must not move.
418
00:22:46,366 --> 00:22:48,866
What are you doing to me?
419
00:22:48,868 --> 00:22:50,668
Just be still.
420
00:22:53,538 --> 00:22:55,606
The doctor is on the way.
What doctor?
421
00:22:55,608 --> 00:22:57,508
Just tell me what's wrong.
422
00:22:59,745 --> 00:23:01,912
Is something wrong
with my baby?
423
00:23:01,914 --> 00:23:03,914
I need to tell them
you're awake.
424
00:23:03,916 --> 00:23:05,649
You should be still.
425
00:23:05,651 --> 00:23:06,784
Wait, please don't go.
426
00:23:06,786 --> 00:23:08,619
I will come back soon.
427
00:23:08,621 --> 00:23:10,154
Wait!
428
00:23:19,765 --> 00:23:21,932
You can crack
into this hard drive
429
00:23:21,934 --> 00:23:23,868
and find
Sydney's transmission?
430
00:23:23,870 --> 00:23:26,470
Uh, cracking Langley's
encryption won't be a problem.
431
00:23:26,472 --> 00:23:27,838
I wrote a program
432
00:23:27,840 --> 00:23:30,775
that can handle anything
under 512-bit encoding.
433
00:23:37,015 --> 00:23:40,584
434
00:23:40,586 --> 00:23:42,720
Huh...
435
00:23:42,722 --> 00:23:45,656
I can't seem to recover
Sydney's transmission.
436
00:23:45,658 --> 00:23:47,625
Whoever wiped it used
a secure deletion program.
437
00:23:47,627 --> 00:23:50,528
Basically, it rewrites random
junk over it hundreds of times.
438
00:23:50,530 --> 00:23:52,029
Yeah, but the original data's
still there,
439
00:23:52,031 --> 00:23:54,432
so it should be retrievable,
right?
440
00:23:54,434 --> 00:23:56,467
Well, yeah, if I had
an electron microscope
441
00:23:56,469 --> 00:23:58,102
and two weeks, maybe.
442
00:23:58,104 --> 00:24:00,104
I think we found something
in the hard copies
443
00:24:00,106 --> 00:24:01,772
of the server logs.
Check line 522.
444
00:24:01,774 --> 00:24:03,641
Looks like
an authorization tag.
445
00:24:03,643 --> 00:24:04,975
That's what I thought.
446
00:24:04,977 --> 00:24:06,710
Well, this tag has
an "a.B." Prefix.
447
00:24:06,712 --> 00:24:08,712
But that means whoever
authorized the deletion
448
00:24:08,714 --> 00:24:11,515
of Sydney's transmission
had Alpha black clearance.
449
00:24:14,052 --> 00:24:17,955
What's Alpha black clearance?
450
00:24:17,957 --> 00:24:19,957
Alpha black is the highest
clearance level
451
00:24:19,959 --> 00:24:21,659
within the c.I.A.
452
00:24:21,661 --> 00:24:23,828
If prophet five has ties
to the c.I.A.'S upper echelons,
453
00:24:23,830 --> 00:24:25,529
that would give them
unlimited access
454
00:24:25,531 --> 00:24:27,665
to all classified operations,
undercover agent rosters,
455
00:24:27,667 --> 00:24:29,733
our entire infrastructure.
456
00:24:29,735 --> 00:24:31,969
The good news is that if
whoever deleted Sydney's message
457
00:24:31,971 --> 00:24:33,971
had Alpha black clearance,
458
00:24:33,973 --> 00:24:35,940
well, that narrows
our list of suspects
459
00:24:35,942 --> 00:24:38,142
down to just
a handful of guys.
460
00:24:38,144 --> 00:24:39,944
Only seven people
in the entire agency have it,
461
00:24:39,946 --> 00:24:42,746
all of them division directors.
462
00:24:42,748 --> 00:24:44,849
Aside from that,
the only other thing
463
00:24:44,851 --> 00:24:46,851
that these guys have in common--
they were all assigned
464
00:24:46,853 --> 00:24:48,686
a modified version
of the standard s.T.U.,
465
00:24:48,688 --> 00:24:51,789
a secure cell phone.
What are you thinking?
466
00:24:51,791 --> 00:24:53,791
Well, each cell phone
broadcasts a unique device I.D.
467
00:24:53,793 --> 00:24:55,726
Now it took some digging,
but I was able to match
468
00:24:55,728 --> 00:24:57,928
the Alpha black authorization
code from the server logs
469
00:24:57,930 --> 00:25:00,030
to the cell phone I.D.
Of the person in question.
470
00:25:00,032 --> 00:25:03,801
So does that mean we know
who it belongs to?
Not exactly.
471
00:25:03,803 --> 00:25:05,102
I mean, for security purposes,
472
00:25:05,104 --> 00:25:07,104
Langley doesn't put names
to numbers,
473
00:25:07,106 --> 00:25:08,806
but if you can get
within just 50 feet
474
00:25:08,808 --> 00:25:10,274
of that person's cell phone,
475
00:25:10,276 --> 00:25:12,276
I might be able to scan it
and see if it matches.
476
00:25:12,278 --> 00:25:13,844
We'd have our guy.
477
00:25:13,846 --> 00:25:16,247
We could divide into teams,
478
00:25:16,249 --> 00:25:18,682
put all seven of them
under surveillance.
That could take days.
479
00:25:18,684 --> 00:25:20,951
Whatever prophet five
has planned for Sydney,
480
00:25:20,953 --> 00:25:22,953
we can assume
we don't have much time.
481
00:25:22,955 --> 00:25:24,788
I have an idea.
482
00:25:48,213 --> 00:25:50,281
483
00:25:58,156 --> 00:26:00,291
Gentlemen.
Jack!
484
00:26:00,293 --> 00:26:01,825
It's been a long time.
485
00:26:01,827 --> 00:26:04,328
How's life underground
treating you?
486
00:26:04,330 --> 00:26:06,664
Good,
always full of surprises.
487
00:26:06,666 --> 00:26:08,732
I can imagine.
488
00:26:08,734 --> 00:26:10,134
Can't say I miss it.
489
00:26:10,136 --> 00:26:11,835
490
00:26:11,837 --> 00:26:13,904
Scanner's hot.
Jack...
491
00:26:13,906 --> 00:26:15,940
We've got connection here.
492
00:26:15,942 --> 00:26:17,908
So, Jack, you care to
enlighten us as to why
493
00:26:17,910 --> 00:26:20,344
you called an operations meeting
at 8:00 on a Friday?
494
00:26:20,346 --> 00:26:23,681
I didn't call you all here
for an operations meeting.
495
00:26:25,584 --> 00:26:28,118
Given that all of you have
Alpha black clearance,
496
00:26:28,120 --> 00:26:31,121
most of you may already
be aware that a.P.O. Has been
497
00:26:31,123 --> 00:26:33,924
investigating an organization
known as prophet five.
498
00:26:33,926 --> 00:26:36,327
What may, however,
come as news to you
499
00:26:36,329 --> 00:26:38,329
is we have reason
to believe
500
00:26:38,331 --> 00:26:40,331
that someone
within our own agency
501
00:26:40,333 --> 00:26:42,700
is in collusion
with this organization...
502
00:26:44,369 --> 00:26:46,704
Someone with
Alpha black clearance.
503
00:26:46,706 --> 00:26:48,772
What have we got so far?
504
00:26:48,774 --> 00:26:51,175
Four down, three to go.
505
00:26:51,177 --> 00:26:52,776
Still nothing.
506
00:26:52,778 --> 00:26:55,279
The reason
I've gathered you all here,
507
00:26:55,281 --> 00:26:57,615
if it isn't obvious by now,
508
00:26:57,617 --> 00:26:59,016
only seven people
in the entire agency
509
00:26:59,018 --> 00:27:01,619
have this level of clearance,
510
00:27:01,621 --> 00:27:03,687
and all of them are
sitting in this room.
511
00:27:03,689 --> 00:27:06,857
Oh, come on!
Jack, this is absurd.
512
00:27:06,859 --> 00:27:08,859
Are you suggesting
that one of us
513
00:27:08,861 --> 00:27:11,829
is working for
a terrorist organization?
514
00:27:11,831 --> 00:27:15,666
That's exactly
what I'm suggesting.
515
00:27:15,668 --> 00:27:16,967
I got a match.
516
00:27:16,969 --> 00:27:19,003
Jack,
we've got a signal match.
517
00:27:19,005 --> 00:27:21,005
One of you is working
for prophet five,
518
00:27:21,007 --> 00:27:22,973
and we have your number.
519
00:27:22,975 --> 00:27:25,342
Oh, that's enough.
This meeting's over.
520
00:27:25,344 --> 00:27:27,011
Go.
521
00:27:27,013 --> 00:27:28,212
522
00:27:28,214 --> 00:27:31,849
523
00:27:31,851 --> 00:27:33,017
524
00:27:33,019 --> 00:27:35,686
Aah!
525
00:27:35,688 --> 00:27:37,021
Jack, what in the hell
are you doing?
526
00:27:37,023 --> 00:27:38,188
Ohh!
527
00:27:38,190 --> 00:27:40,224
Tell me where Sydney is.
528
00:27:40,226 --> 00:27:43,027
Do yourself a favor.
Stand back.
529
00:27:45,030 --> 00:27:48,732
I'm going to give you
one chance.
530
00:27:48,734 --> 00:27:50,968
Where are they holding
my daughter?
What the hell...
531
00:27:50,970 --> 00:27:53,270
I don't know what
you're talking about.
532
00:27:53,272 --> 00:27:54,738
Wrong answer.
533
00:27:54,740 --> 00:27:55,939
Aah!
534
00:27:55,941 --> 00:27:59,076
Stop, for God's sakes, Jack!
535
00:27:59,078 --> 00:28:01,845
536
00:28:01,847 --> 00:28:04,915
I sealed the doors!
537
00:28:04,917 --> 00:28:06,250
Where is she?
538
00:28:06,252 --> 00:28:08,419
You're crazy!
539
00:28:08,421 --> 00:28:10,054
Aah!
Answer me!
540
00:28:10,056 --> 00:28:11,255
541
00:28:12,390 --> 00:28:15,059
"The Athena"...
542
00:28:15,061 --> 00:28:17,127
Cargo ship...
543
00:28:17,129 --> 00:28:19,063
Where is the ship?
544
00:28:19,065 --> 00:28:22,166
The north Atlantic...
545
00:28:28,406 --> 00:28:30,941
Did you get that?
We got it, Jack.
546
00:28:30,943 --> 00:28:32,810
We're on it.
547
00:29:18,423 --> 00:29:21,191
548
00:29:32,470 --> 00:29:34,772
549
00:29:42,447 --> 00:29:45,516
550
00:29:54,893 --> 00:29:56,460
What is that?
551
00:29:56,462 --> 00:29:58,262
Something to make you relax.
552
00:29:58,264 --> 00:29:59,530
But...
553
00:30:01,132 --> 00:30:02,533
Ooh...
554
00:30:02,535 --> 00:30:06,069
555
00:30:10,141 --> 00:30:12,309
Marshall,
can you find the cargo ship
556
00:30:12,311 --> 00:30:13,877
where Sydney's being held?
557
00:30:13,879 --> 00:30:15,879
There are Miles and Miles
of ocean here.
558
00:30:15,881 --> 00:30:17,481
It's like looking for
a needle in a haystack.
559
00:30:17,483 --> 00:30:19,416
What if you patched into
the radarsat?
560
00:30:19,418 --> 00:30:21,251
Overlay it
on the optical feed.
561
00:30:21,253 --> 00:30:23,554
Right. That's genius!
562
00:30:23,556 --> 00:30:26,890
Okay, um, it looks like
multiple radar returns.
563
00:30:26,892 --> 00:30:28,458
No, ignore those.
564
00:30:28,460 --> 00:30:30,460
That's a commercial shipping
route--heavily patrolled.
565
00:30:30,462 --> 00:30:32,462
They wouldn't run the risk
of a random inspection.
566
00:30:32,464 --> 00:30:34,298
Right.
567
00:30:34,300 --> 00:30:36,099
There, that one.
568
00:30:36,101 --> 00:30:38,135
It's in international waters.
569
00:30:38,137 --> 00:30:40,604
A ship that size wouldn't
typically be that far out.
Got it.
570
00:30:40,606 --> 00:30:43,507
571
00:30:43,509 --> 00:30:46,443
- Hello?
- We have a hit.
572
00:30:46,445 --> 00:30:48,145
Marshall's uploading
the coordinates
573
00:30:48,147 --> 00:30:50,214
to your onboard g.P.S.
You're clear to go.
574
00:30:50,216 --> 00:30:52,015
Understood.
575
00:30:52,017 --> 00:30:54,084
All right, let's move out!
576
00:31:01,559 --> 00:31:05,596
What else
besides abdominal pains?
577
00:31:05,598 --> 00:31:07,564
Dizziness.
Her complexion was pale.
578
00:31:07,566 --> 00:31:09,566
Any trouble breathing?
579
00:31:09,568 --> 00:31:11,401
Yes.
580
00:31:16,174 --> 00:31:18,508
Hello, Sydney.
581
00:31:18,510 --> 00:31:21,111
You...
I understand
you've had some trouble.
582
00:31:21,113 --> 00:31:24,514
Don't worry.
We're going to take care of it.
583
00:31:26,951 --> 00:31:29,152
It's good you called me.
584
00:31:29,154 --> 00:31:31,288
Let's take this off her.
585
00:31:31,290 --> 00:31:33,390
You bitch.
586
00:31:34,525 --> 00:31:36,260
What did you do to me?
587
00:31:36,262 --> 00:31:39,229
My job as your doctor,
Sydney, nothing more.
588
00:31:39,231 --> 00:31:42,232
I understand this must be
hard to accept,
589
00:31:42,234 --> 00:31:44,635
but it would be much better
if you could just relax now.
590
00:31:58,016 --> 00:32:00,517
Sydney, I'm going to need you
to hold very still.
591
00:32:00,519 --> 00:32:03,020
I have to draw a sample
of amniotic fluid.
592
00:32:03,022 --> 00:32:04,621
You can go to hell.
593
00:32:04,623 --> 00:32:07,491
Please,
I need you to listen.
594
00:32:07,493 --> 00:32:09,927
This is
a delicate procedure.
595
00:32:09,929 --> 00:32:12,963
Any sudden movements could risk
the health of your baby.
596
00:32:12,965 --> 00:32:15,332
Please don't.
597
00:32:15,334 --> 00:32:17,401
This might pinch a little.
598
00:32:24,342 --> 00:32:26,009
599
00:32:43,695 --> 00:32:48,398
Prep the room.
We need to start right away.
600
00:32:52,737 --> 00:32:56,273
Sierra one,
what's your status?
601
00:32:56,275 --> 00:32:58,275
We're en route and closing!
602
00:32:58,277 --> 00:33:00,277
E.T.A. 2300.
603
00:33:00,279 --> 00:33:02,980
You're sure she gave us
the wrong information?
604
00:33:02,982 --> 00:33:05,282
What if you...
No, I'm not doubting you.
605
00:33:05,284 --> 00:33:07,985
I-I just don't see
how that's possible.
606
00:33:07,987 --> 00:33:10,253
What do you mean?
How far out?
607
00:33:10,255 --> 00:33:13,256
I'm not sure that gives us
enough time for what...
608
00:33:13,258 --> 00:33:15,525
Of course.
609
00:33:15,527 --> 00:33:17,461
Yes.
610
00:33:17,463 --> 00:33:20,731
I'll let you know
as soon as it's done.
611
00:33:25,103 --> 00:33:28,105
Our timetable's changed.
612
00:33:28,107 --> 00:33:30,741
You're going to need
to work quickly.
We're just about to start.
613
00:33:30,743 --> 00:33:33,010
How long?
About an hour.
614
00:33:33,012 --> 00:33:35,312
We've got about 40 minutes.
615
00:33:35,314 --> 00:33:37,381
Let me know
the second you're finished.
616
00:33:40,685 --> 00:33:42,052
Please...
617
00:33:42,054 --> 00:33:44,154
Just relax.
618
00:33:44,156 --> 00:33:46,223
I'm going
to take care of you.
619
00:34:22,693 --> 00:34:25,462
I don't like this.
Where are they?
620
00:34:25,464 --> 00:34:27,764
They've probably taken
a defensive position below deck.
621
00:34:27,766 --> 00:34:29,466
We'll split into teams.
622
00:34:29,468 --> 00:34:31,568
You start clearing
from the aft forward.
623
00:34:31,570 --> 00:34:33,537
We'll come around
the other side.
Outflank them.
624
00:34:33,539 --> 00:34:35,505
Let's go!
625
00:35:02,233 --> 00:35:04,568
Where is everybody?
626
00:35:04,570 --> 00:35:06,403
It's all clear.
627
00:35:41,239 --> 00:35:42,873
Bravo, we're all clear here.
628
00:35:42,875 --> 00:35:45,242
They must have known
we were coming.
629
00:35:45,244 --> 00:35:46,910
The ship's been abandoned.
630
00:35:46,912 --> 00:35:48,411
Not entirely.
631
00:35:48,413 --> 00:35:49,880
What do you mean?
632
00:35:49,882 --> 00:35:52,249
Come down
to the infirmary.
633
00:36:05,763 --> 00:36:06,930
Syd, are you all right?
634
00:36:06,932 --> 00:36:08,632
I can't move.
635
00:36:08,634 --> 00:36:10,300
Get the helicopter ready.
636
00:36:10,302 --> 00:36:12,169
We'll need to medevac her
out of here.
637
00:36:12,171 --> 00:36:14,271
Dixon, is the baby okay?
638
00:36:14,273 --> 00:36:16,706
It's going to be okay, Syd.
639
00:36:54,612 --> 00:36:56,880
I'm sure you're quite
pleased with Sydney's return.
640
00:36:56,882 --> 00:36:59,583
You, however, made
a grave error, Mr. sloane.
641
00:36:59,585 --> 00:37:01,418
You should have contacted us
642
00:37:01,420 --> 00:37:03,987
the second your agency
identified our ship.
643
00:37:03,989 --> 00:37:06,890
If you recall, I tried
contacting you earlier
644
00:37:06,892 --> 00:37:08,592
regarding this matter.
645
00:37:08,594 --> 00:37:09,893
I was told--
646
00:37:09,895 --> 00:37:11,928
don't play games with me.
647
00:37:11,930 --> 00:37:13,930
I am aware of your fondness
for power,
648
00:37:13,932 --> 00:37:15,765
so I imagine
this arrangement
649
00:37:15,767 --> 00:37:17,934
is less than desirable
for you.
650
00:37:17,936 --> 00:37:19,936
If you value
your own daughter's life,
651
00:37:19,938 --> 00:37:22,606
from this point on, you are
not to take a single action
652
00:37:22,608 --> 00:37:24,808
without clearing it
with us first.
653
00:37:24,810 --> 00:37:27,978
As far as you're concerned,
we own you.
654
00:37:27,980 --> 00:37:30,013
Is that clear enough?
655
00:37:30,015 --> 00:37:32,949
Yeah, yes,
that is perfectly clear.
656
00:37:32,951 --> 00:37:35,452
You may consider this
a victory right now,
657
00:37:35,454 --> 00:37:37,020
but you should understand
658
00:37:37,022 --> 00:37:39,889
every action has consequences.
659
00:37:39,891 --> 00:37:42,792
We'll be in touch soon.
660
00:37:50,268 --> 00:37:52,435
Hey, um,
do you have a minute?
661
00:37:52,437 --> 00:37:53,603
Yeah, sure.
662
00:37:53,605 --> 00:37:55,605
You know that decryption program
I wrote?
663
00:37:55,607 --> 00:37:57,841
Somebody accessed it
when I was out of my office.
664
00:37:57,843 --> 00:38:00,010
We should tell Jack
about the breach.
665
00:38:00,012 --> 00:38:02,012
With everything
that's been going on here--
666
00:38:02,014 --> 00:38:04,881
I was able to recover the data
that was decrypted.
667
00:38:04,883 --> 00:38:07,517
When you were in Langley,
668
00:38:07,519 --> 00:38:09,019
tom accessed
the WITSEC archives.
669
00:38:09,021 --> 00:38:10,887
Amanda grace.
Yeah.
670
00:38:10,889 --> 00:38:13,023
Did you know he was married?
671
00:38:13,025 --> 00:38:14,724
No.
672
00:38:17,728 --> 00:38:19,996
This is the guy that did it.
673
00:38:19,998 --> 00:38:23,066
Yeah, I think that's
who tom was looking for.
674
00:38:45,956 --> 00:38:48,558
675
00:38:48,560 --> 00:38:52,028
676
00:38:52,030 --> 00:38:53,997
677
00:38:53,999 --> 00:38:55,799
678
00:39:12,016 --> 00:39:14,351
679
00:39:14,353 --> 00:39:16,753
Hallo, Karl.
680
00:39:23,894 --> 00:39:26,029
681
00:39:35,873 --> 00:39:40,076
Dr. meither to c.C.U.Dr. meither to c.C.U.
682
00:39:43,714 --> 00:39:46,049
Sweetheart...
683
00:39:48,586 --> 00:39:50,019
I'm sorry
it took me so long.
684
00:39:50,021 --> 00:39:52,722
They just keep running tests,
but nobody's...
685
00:39:52,724 --> 00:39:54,891
I mean, they won't tell me...
I know.
686
00:39:54,893 --> 00:39:57,060
They wanted to be sure.
687
00:39:57,062 --> 00:39:59,863
And?
688
00:40:02,600 --> 00:40:06,970
It's okay. Whatever it is,
I can handle it.
689
00:40:11,709 --> 00:40:14,077
It seems there was a crisis
with your pregnancy
690
00:40:14,079 --> 00:40:18,415
while you were on that ship.
691
00:40:18,417 --> 00:40:21,084
Sydney, the baby's fine.
692
00:40:21,086 --> 00:40:23,086
It's fine.
693
00:40:23,088 --> 00:40:26,423
What they did to you
on the boat,
694
00:40:26,425 --> 00:40:28,057
you were suffering
from something
695
00:40:28,059 --> 00:40:29,826
called placental abruption.
696
00:40:29,828 --> 00:40:33,163
They corrected the problem.
697
00:40:33,165 --> 00:40:35,131
They weren't harming
the baby.
698
00:40:35,133 --> 00:40:37,567
They were saving its life.
699
00:40:40,738 --> 00:40:41,738
Why?
700
00:40:41,740 --> 00:40:43,573
Why would they do that?
701
00:40:43,575 --> 00:40:45,074
We're not sure.
702
00:40:45,076 --> 00:40:47,076
We don't know what it means,
703
00:40:47,078 --> 00:40:49,746
but I promise you,
we'll get to the bottom of it.
704
00:40:53,717 --> 00:40:55,819
Oh, Sydney.
705
00:41:00,825 --> 00:41:02,826
While I was on the ship,
they...
706
00:41:02,828 --> 00:41:05,228
They tried
to extract information,
707
00:41:05,230 --> 00:41:07,063
but I lied to them.
Shh, shh.
708
00:41:07,065 --> 00:41:09,065
Not here.
709
00:41:09,067 --> 00:41:12,836
Mr. Bristow, I'm sorry, sir.
That's time.
710
00:41:15,840 --> 00:41:18,208
It's nothing.
711
00:41:18,210 --> 00:41:21,478
It's just a small matter
I need to tend to.49777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.