Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:03,535
Previously on "alias"...Sydney, this womanis an assassin.
2
00:00:03,537 --> 00:00:06,772
Vaughn trusted her. They worked
together for seven years.
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,741
Sydney's contact
is Renee rienne.
4
00:00:08,743 --> 00:00:11,777
Really?
Ms. rienne has been
helping Sydney
5
00:00:11,779 --> 00:00:13,746
with her investigation
of the profit five conspiracy.
6
00:00:13,748 --> 00:00:17,216
Michael always told me
I could come to you.
7
00:00:17,218 --> 00:00:20,252
Yeah.
8
00:00:20,254 --> 00:00:22,588
These people
killed my fiancé,
9
00:00:22,590 --> 00:00:24,790
the father of my child.
10
00:00:24,792 --> 00:00:26,792
Our agreement
is whatever I say it is.
11
00:00:26,794 --> 00:00:28,794
I'm the one who got you
out of prison.
12
00:00:28,796 --> 00:00:33,766
How's your daughter?
Nadia has nothing
to do with this.
13
00:00:33,768 --> 00:00:37,102
Oh, sure, she does.
14
00:00:47,747 --> 00:00:49,815
15
00:01:21,714 --> 00:01:25,517
I'm at the archive.
16
00:01:25,519 --> 00:01:28,454
Your turn now.
17
00:01:28,456 --> 00:01:31,290
18
00:01:31,292 --> 00:01:32,357
Unh.
19
00:02:04,491 --> 00:02:06,558
Got the key.
20
00:02:06,560 --> 00:02:08,727
It's transmitting now.
21
00:02:08,729 --> 00:02:12,798
Insert key template.
22
00:02:12,800 --> 00:02:16,668
Perfect.
I'm entering the archive.
23
00:02:26,212 --> 00:02:28,714
I need the lock number.
So what are we
looking for?
24
00:02:28,716 --> 00:02:30,816
All I know is it's intended
for Gordon Dean.
25
00:02:30,818 --> 00:02:33,819
The intel I received
said it will be left for him
26
00:02:33,821 --> 00:02:35,821
at the university of Rome
27
00:02:35,823 --> 00:02:37,823
inside a package
shipped to their museum archive.
28
00:02:37,825 --> 00:02:39,825
Well, how will we know
which package?
29
00:02:39,827 --> 00:02:41,760
It will be sent from Milan,
from an alias--
30
00:02:41,762 --> 00:02:42,895
marcello demasi.
31
00:02:42,897 --> 00:02:44,897
I found the alias.
32
00:02:44,899 --> 00:02:47,733
Can you give me a minute
to find the name?
33
00:02:52,805 --> 00:02:55,374
Here it is.
Marcello demasi. Num--
34
00:02:55,376 --> 00:02:56,775
Sydney?
35
00:02:56,777 --> 00:02:58,544
Sydney Bristow?
36
00:02:58,546 --> 00:03:00,913
I don't believe it.
37
00:03:00,915 --> 00:03:02,347
Professor choi.
38
00:03:02,349 --> 00:03:05,317
Sydney,
I need the lock number.
39
00:03:05,319 --> 00:03:06,451
Look at you.
40
00:03:06,453 --> 00:03:07,786
You look great.
41
00:03:07,788 --> 00:03:08,820
Thank you.
42
00:03:08,822 --> 00:03:09,821
Sydney.
43
00:03:09,823 --> 00:03:11,690
What are you doing in Rome?
44
00:03:11,692 --> 00:03:13,926
Uh, sabbatical.
I'm teaching classes
45
00:03:13,928 --> 00:03:16,929
and doing some research.
And what about you?
46
00:03:16,931 --> 00:03:22,201
Oh, I've just been traveling--
12 countries in 22 months.
47
00:03:22,203 --> 00:03:23,936
Got it. 1222.
48
00:03:23,938 --> 00:03:25,938
I know that's a lot, but I won't
have much of a chance
49
00:03:25,940 --> 00:03:28,840
ah.
Now get out of there
50
00:03:28,842 --> 00:03:33,345
well, I should let you
get back to your class.
51
00:03:33,347 --> 00:03:35,347
No problem.
I'm on a lunch break.
52
00:03:35,349 --> 00:03:36,515
We have plenty of time.
53
00:03:36,517 --> 00:03:38,517
Great.
54
00:03:49,963 --> 00:03:51,797
You know, uh, I don't wanna
be presumptive,
55
00:03:51,799 --> 00:03:53,765
but, uh, you married?
56
00:03:53,767 --> 00:03:55,467
Newlyweds.
57
00:03:55,469 --> 00:03:57,903
Ah, eager to start
a family then?
58
00:03:57,905 --> 00:04:00,939
I guess you could say
we dove right in.
Well, he must be some guy.
59
00:04:00,941 --> 00:04:02,941
You seem really happy.
60
00:04:04,911 --> 00:04:05,377
He is.
61
00:04:10,483 --> 00:04:13,585
I found the shipment.
I'm retrieving the package.
62
00:04:14,787 --> 00:04:16,855
I'll take that.
63
00:04:20,627 --> 00:04:24,429
Put it down. Step back.
64
00:04:55,461 --> 00:04:57,863
Got it.
65
00:04:57,865 --> 00:05:00,966
I'm on my way
to the extraction point.
66
00:05:00,968 --> 00:05:02,467
So is he here with you,
your husband?
67
00:05:02,469 --> 00:05:04,603
He's at the hotel.
68
00:05:04,605 --> 00:05:07,372
I'd love for you to meet him.
Um, we'll take you to dinner,
69
00:05:07,374 --> 00:05:08,974
if you'll just
write down your number.
70
00:05:08,976 --> 00:05:12,678
Sure, I would like that.
Here, take my card.
71
00:05:24,424 --> 00:05:26,325
It was inside
the sculpture.
72
00:05:26,327 --> 00:05:27,826
Any idea what it's for?
73
00:05:27,828 --> 00:05:28,994
No.
74
00:05:28,996 --> 00:05:33,365
So who was that man?
Choi?
75
00:05:33,367 --> 00:05:38,070
No one.
He was from another life.
76
00:06:30,390 --> 00:06:32,391
She's still unresponsive.
77
00:06:32,393 --> 00:06:34,393
There's been no change
since yesterday.
78
00:06:34,395 --> 00:06:36,395
I'm afraid
the xylenol didn't work.
79
00:06:36,397 --> 00:06:38,397
The drug is still
in the experimental stage.
80
00:06:38,399 --> 00:06:39,898
It deserves more time.
81
00:06:39,900 --> 00:06:42,868
Mr. sloane,
we've kept Nadia
82
00:06:42,870 --> 00:06:45,871
in a medically induced coma
for five months now.
83
00:06:45,873 --> 00:06:48,840
None of our procedures
have shown any promise.
84
00:06:48,842 --> 00:06:50,842
When we bring her out,
she displays
85
00:06:50,844 --> 00:06:52,878
the same
violent propensities.
86
00:06:54,147 --> 00:06:56,915
Now these treatments
are extremely costly.
87
00:06:56,917 --> 00:06:59,951
Expense is not an issue.
88
00:06:59,953 --> 00:07:01,953
We've simply
run out of options.
89
00:07:01,955 --> 00:07:03,955
At this point, anything
that we may try is unlikely
90
00:07:03,957 --> 00:07:06,892
it may even
do more harm than good.
91
00:07:06,894 --> 00:07:09,995
I am not prepared
to give up.
92
00:07:09,997 --> 00:07:11,997
Neither are we.
In the meantime,
93
00:07:11,999 --> 00:07:14,699
I think you should
consider alternative care
94
00:07:14,701 --> 00:07:16,701
in a place
a little more comfortable.
95
00:07:16,703 --> 00:07:19,438
Okay, thank you, doctor.
96
00:07:22,775 --> 00:07:25,610
97
00:07:25,612 --> 00:07:28,046
98
00:07:28,048 --> 00:07:30,449
Yes?
99
00:07:30,451 --> 00:07:32,451
How is she
doing today?
100
00:07:32,453 --> 00:07:34,453
I feel for you.
101
00:07:34,455 --> 00:07:36,455
I can't imagine
how hard it must be
102
00:07:36,457 --> 00:07:38,457
looking into the face
of your own sins.
103
00:07:38,459 --> 00:07:40,459
What do you want, Dean?
104
00:07:40,461 --> 00:07:42,461
Sydney Bristow has taken
something of mine--
105
00:07:42,463 --> 00:07:43,962
an access card.
106
00:07:43,964 --> 00:07:45,964
I want you to get it back.
107
00:07:45,966 --> 00:07:47,966
Why? What is it for?
108
00:07:47,968 --> 00:07:49,968
That's none
of your concern.
109
00:07:49,970 --> 00:07:52,971
48 hours.
Don't let me down.
110
00:07:55,842 --> 00:07:58,176
Are you sure
this is the right move?
111
00:07:58,178 --> 00:07:59,878
The right move?
112
00:07:59,880 --> 00:08:01,213
If they find out
what you're up to--
113
00:08:01,215 --> 00:08:03,215
oh, they won't.
Besides, I don't think
114
00:08:03,217 --> 00:08:05,217
I have the choice
at this point.
115
00:08:05,219 --> 00:08:07,185
You're being paranoid again.
116
00:08:07,187 --> 00:08:09,187
You're too important
to this operation
117
00:08:09,189 --> 00:08:11,189
to be dismissed
over a few setbacks.
118
00:08:11,191 --> 00:08:13,191
Well, maybe you're right,
but some life insurance
119
00:08:13,193 --> 00:08:15,193
will help me
sleep better at night.
120
00:08:15,195 --> 00:08:18,129
You, too, I imagine.
121
00:08:18,131 --> 00:08:20,131
Odds are
if they terminate me,
122
00:08:20,133 --> 00:08:23,134
they'll decide our entire sale
is a security risk.
123
00:08:23,136 --> 00:08:27,272
I'll let you know
when sloane contacts me.
124
00:08:44,557 --> 00:08:46,558
Hello, Jack.
125
00:08:46,560 --> 00:08:48,527
Arvin, good news.
126
00:08:48,529 --> 00:08:50,929
Sydney's mission in Italy
was a success.
127
00:08:50,931 --> 00:08:51,997
Yes, I already knew that.
128
00:08:51,999 --> 00:08:54,666
Did you?
129
00:08:54,668 --> 00:08:56,601
How?
130
00:08:58,604 --> 00:09:00,906
Gordon Dean told me.
131
00:09:06,913 --> 00:09:19,758
132
00:09:33,940 --> 00:09:37,008
133
00:09:38,945 --> 00:09:41,179
134
00:09:41,181 --> 00:09:43,748
Marshall ran analysis
on the card you retrieved?
135
00:09:43,750 --> 00:09:46,751
He suspects it's an access key
for a secure network.
136
00:09:46,753 --> 00:09:48,954
So we just have to figure out
which network.
137
00:09:48,956 --> 00:09:50,956
Well, luckily there are only
138
00:09:50,958 --> 00:09:52,958
ten billion secure networks
in the world.
139
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
We may have a dead end
on that side,
140
00:09:54,962 --> 00:09:56,962
but we intercepted
Dean's property.
141
00:09:56,964 --> 00:09:59,130
I'm guessing he's not
too happy about that, so...
142
00:09:59,132 --> 00:10:01,199
I'll take what I can get.
143
00:10:04,136 --> 00:10:06,137
Delivery
for Sydney Bristow.
144
00:10:06,139 --> 00:10:08,340
Hey, come on in.
145
00:10:08,342 --> 00:10:11,710
Just put it in the nursery.
It's right through there.
146
00:10:11,712 --> 00:10:14,112
Thanks.
147
00:10:17,049 --> 00:10:19,117
Crib.
148
00:10:23,756 --> 00:10:27,325
You know, the, uh, the nursery
could use a little work.
149
00:10:27,327 --> 00:10:31,730
I don't know.
I think it's kind of airy.
150
00:10:31,732 --> 00:10:34,265
I'll grab my bag.
We can head in to work.
151
00:10:34,267 --> 00:10:36,134
I thought you were
taking the day off.
152
00:10:36,136 --> 00:10:38,136
I was.
That was before we had
153
00:10:38,138 --> 00:10:41,706
ten billion secure networks
to analyze.
154
00:10:43,776 --> 00:10:45,744
I have a better idea.
First, let's set up the crib,
155
00:10:45,746 --> 00:10:47,746
and then at least that way
156
00:10:47,748 --> 00:10:49,748
we'll know we got
something accomplished today.
157
00:10:49,750 --> 00:10:51,282
It's okay.
I'll do it later.
158
00:10:51,284 --> 00:10:53,418
What could it take,
half an hour?
159
00:10:53,420 --> 00:10:56,921
I used to think that stuff
would be so fun--
160
00:10:56,923 --> 00:11:01,726
decorating a room
and picking out colors.
161
00:11:05,931 --> 00:11:10,335
It hasn't turned out exactly
the way I thought it would.
162
00:11:10,337 --> 00:11:12,804
163
00:11:12,806 --> 00:11:14,339
164
00:11:14,341 --> 00:11:16,207
Yeah?
165
00:11:16,209 --> 00:11:18,743
I was first contacted
a month ago.
166
00:11:18,745 --> 00:11:21,179
It was during
my sentencing hearings.
167
00:11:21,181 --> 00:11:23,381
As I told your father,
the terms were simple.
168
00:11:23,383 --> 00:11:25,383
They offered to sway
169
00:11:25,385 --> 00:11:30,188
the committee's decision
for my release...
170
00:11:30,190 --> 00:11:33,158
And I, in turn,
would be indebted to them.
171
00:11:33,160 --> 00:11:36,861
It was not made clear
what that would entail,
172
00:11:36,863 --> 00:11:38,329
but I had an idea.
173
00:11:38,331 --> 00:11:41,332
You've been lying to us
this whole time.
174
00:11:41,334 --> 00:11:43,168
There's no justification.
175
00:11:43,170 --> 00:11:46,471
However, faced with spending
the rest of my life in prison
176
00:11:46,473 --> 00:11:49,140
while my daughter
was in the hospital, I--
177
00:11:49,142 --> 00:11:51,142
Nadia hasn't made
any improvement.
178
00:11:51,144 --> 00:11:53,344
Why admit this to us now?
What's changed?
179
00:11:53,346 --> 00:11:56,281
Nadia won't be
getting better, Jack.
180
00:11:58,451 --> 00:12:03,955
If I have to face a life
without my daughter...
181
00:12:03,957 --> 00:12:07,158
I still
have to live with myself.
182
00:12:08,828 --> 00:12:10,829
It sounds hollow, I know,
183
00:12:10,831 --> 00:12:13,131
in light of what
I just told you...
184
00:12:13,133 --> 00:12:15,900
But I consider you both
to be my family.
185
00:12:15,902 --> 00:12:19,170
You expect us
to forgive you now?
186
00:12:19,172 --> 00:12:22,173
No, Sydney, not at all.
187
00:12:22,175 --> 00:12:24,409
I know how much pain
Dean has caused you
188
00:12:24,411 --> 00:12:27,912
as well as Rachel Gibson.
189
00:12:27,914 --> 00:12:31,116
I have damaged
your investigation enough.
190
00:12:31,118 --> 00:12:34,519
Ironically, Dean's arrangement
puts me in a unique position.
191
00:12:34,521 --> 00:12:37,288
The last thing he expects of me
is to double cross him.
192
00:12:37,290 --> 00:12:40,158
You'll help us arrest him?
193
00:12:40,160 --> 00:12:42,260
Yes. He's tasked me
with recovering
194
00:12:42,262 --> 00:12:44,796
something you took from him--
an access card.
195
00:12:44,798 --> 00:12:46,798
I can use that as bait.
196
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
Understand something.
If this is a setup--
197
00:12:48,802 --> 00:12:50,535
it's not, Sydney,
I assure you.
198
00:12:50,537 --> 00:12:53,905
Once we have Dean
in custody,
199
00:12:53,907 --> 00:12:56,841
he will be forced to expose
his organization,
200
00:12:56,843 --> 00:12:58,910
and you will have all
the answers you're looking for.
201
00:13:04,884 --> 00:13:08,887
You have a way to contact Dean?
202
00:13:08,889 --> 00:13:11,356
203
00:13:11,358 --> 00:13:13,091
Hello?
204
00:13:13,093 --> 00:13:17,262
It's me.
I have what you wanted.
205
00:13:17,264 --> 00:13:21,266
Good. I knew
I could count on you.
206
00:13:22,201 --> 00:13:24,035
Where should we meet?
207
00:13:24,037 --> 00:13:27,205
Get a pen.
Write this down.
208
00:13:27,207 --> 00:13:29,207
The meeting place
is a racetrack.
209
00:13:29,209 --> 00:13:32,877
Dean may trust sloane,
but he's still being cautious.
210
00:13:32,879 --> 00:13:35,380
He picked this location
because it's safe--
211
00:13:35,382 --> 00:13:38,883
several exit strategies,
a large crowd to blend in with.
212
00:13:38,885 --> 00:13:42,053
That or maybe he's got
lollipop in the second.
213
00:13:42,055 --> 00:13:44,055
We'll have to grab him before
he has the chance to slip out.
214
00:13:44,057 --> 00:13:47,058
That won't be easy.
Dean doesn't go anywhere
215
00:13:47,060 --> 00:13:49,027
without a security detail.
It'll most likely be two men
216
00:13:49,029 --> 00:13:51,296
heavily armed, nearly invisible.
We can assume that
217
00:13:51,298 --> 00:13:53,298
one will shadow Dean,
the other sloane.
218
00:13:53,300 --> 00:13:56,201
Um, sorry. Is anybody else
having déjá vu here?
219
00:13:56,203 --> 00:13:58,203
I mean, first sloane was good,
then he's bad,
220
00:13:58,205 --> 00:14:01,539
although, I guess
he was bad at first.
221
00:14:01,541 --> 00:14:04,375
I just thought--
we have a significant
tactical disadvantage.
222
00:14:04,377 --> 00:14:07,111
Dean knows what we look like.
He can I.D. Every one of us.
223
00:14:07,113 --> 00:14:09,380
Not everyone.
He's never seen me...
224
00:14:09,382 --> 00:14:11,983
But I look forward
to making his acquaintance.
225
00:14:11,985 --> 00:14:15,220
Good. Tom, you'll take lead.
Dixon, Sydney, Rachel,
226
00:14:15,222 --> 00:14:17,288
you'll provide support
in the field.
227
00:14:17,290 --> 00:14:20,391
I want a plan drafted within
the hour. Wheels up at 1500.
228
00:14:20,393 --> 00:14:23,061
We may not have another chance
like this. Let's make it count.
229
00:14:39,945 --> 00:14:42,080
Dean's reserved you a seat
in the grandstand.
230
00:14:42,082 --> 00:14:43,581
He won't arrive until
he's confirmed you're alone.
231
00:14:43,583 --> 00:14:45,583
If we put
a transmitter on you,
232
00:14:45,585 --> 00:14:47,318
his security countermeasures
may detect it,
233
00:14:47,320 --> 00:14:49,153
so I'll be
tracking you remotely.
234
00:14:49,155 --> 00:14:50,555
You'll need this.
235
00:14:50,557 --> 00:14:52,257
It's a facsimile,
I assume.
236
00:14:52,259 --> 00:14:53,391
No, it's the real card.
237
00:14:53,393 --> 00:14:55,560
Dean may verify it
with a reader.
238
00:14:55,562 --> 00:14:58,429
We'll move in as soon
as we've intercepted his men,
239
00:14:58,431 --> 00:14:59,964
but until then,
you'll have to stall.
240
00:14:59,966 --> 00:15:01,165
Okay.
241
00:15:02,635 --> 00:15:05,203
I hacked into
the closed-circuit feeds.
242
00:15:05,205 --> 00:15:06,604
We're ready to go.
243
00:15:06,606 --> 00:15:08,606
Okay, you're up.
244
00:15:08,608 --> 00:15:10,975
Look, Sydney...
245
00:15:10,977 --> 00:15:14,279
I may have lost the opportunity
to save my own child.
246
00:15:14,281 --> 00:15:16,281
I only hope that
by taking out Dean,
247
00:15:16,283 --> 00:15:19,317
I will have helped
to save yours.
248
00:15:19,319 --> 00:15:21,586
Good luck.
249
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Okay.
250
00:15:29,162 --> 00:15:31,296
Dixon and tom
are in position.
251
00:15:31,298 --> 00:15:35,300
He won't reveal himself
until sloane is in place.
252
00:15:40,339 --> 00:15:43,374
Excuse me. Mama comin' through.
253
00:15:43,376 --> 00:15:45,443
Watch out.
Don't jostle the package.
254
00:15:50,416 --> 00:15:52,417
How y'all doin'?
255
00:15:52,419 --> 00:15:54,419
How y'all doin'?
256
00:15:54,421 --> 00:15:56,421
You gonna help me pick
a winner today, skinny?
257
00:15:56,423 --> 00:16:00,491
Ha ha. He's cute...
For a sheik.
258
00:16:11,403 --> 00:16:13,504
Excuse me. My seat.
259
00:16:21,714 --> 00:16:23,414
Okay, laser mic's
on target, Phoenix.
260
00:16:23,416 --> 00:16:25,550
Reception's good.
261
00:16:29,488 --> 00:16:31,556
Hey, base.
262
00:16:31,558 --> 00:16:32,557
You got a visual?
263
00:16:32,559 --> 00:16:35,026
Affirmative,
sidewinder.
264
00:16:35,028 --> 00:16:37,228
Good, 'cause,
uh, I was wondering,
265
00:16:37,230 --> 00:16:39,464
what do you think
of this suit?
266
00:16:39,466 --> 00:16:41,232
Pretty sweet, huh?
267
00:16:41,234 --> 00:16:43,568
Yeah, it's a nice suit on you.
Blue's a good color.
268
00:16:43,570 --> 00:16:46,037
And for you as well,
director Bristow.
269
00:16:46,039 --> 00:16:48,039
Thanks. Oracle,
270
00:16:48,041 --> 00:16:50,375
can you get us a closer look
at sloane?
271
00:16:53,045 --> 00:16:54,379
- How's that?
- Fine.
272
00:16:54,381 --> 00:16:55,513
273
00:16:55,515 --> 00:16:57,448
I got him.
274
00:16:57,450 --> 00:16:59,250
The package has arrived.
275
00:16:59,252 --> 00:17:01,319
East concourse.
There.
276
00:17:04,056 --> 00:17:06,124
Sloane's in position.
277
00:17:06,126 --> 00:17:09,260
Sidewinder,
we're headed your way.
278
00:17:09,262 --> 00:17:10,228
Ten four.
279
00:17:10,230 --> 00:17:11,462
Let's do this.
280
00:17:22,741 --> 00:17:26,277
We've got you.
281
00:17:37,623 --> 00:17:39,457
Sidewinder, you're up.
282
00:17:47,266 --> 00:17:48,800
How ya doin', mate?
283
00:17:48,802 --> 00:17:50,802
Well, I'm fantastic.
Thanks for asking. You know why?
284
00:17:50,804 --> 00:17:53,404
The tasmanian devil
is straight as a string.
285
00:17:53,406 --> 00:17:56,174
Gonna make me a rich man.
The thing is,
286
00:17:56,176 --> 00:17:58,376
I'm short 2 grand.
What do you say you front me,
287
00:17:58,378 --> 00:18:00,078
and I double it for you
by dark?
288
00:18:00,080 --> 00:18:04,315
That watch alone would get me
2 grand across the card.
289
00:18:04,317 --> 00:18:06,551
We need an assist here.
290
00:18:06,553 --> 00:18:07,618
This way.
291
00:18:08,821 --> 00:18:12,190
Unh. Unh.
292
00:18:12,192 --> 00:18:14,659
First security detail down.
The second one hasn't shown.
293
00:18:14,661 --> 00:18:16,360
But this guy's
wearing an earpiece.
294
00:18:16,362 --> 00:18:18,096
Which means Dean's communicating
with him via radio.
295
00:18:18,098 --> 00:18:19,297
He could be anywhere.
296
00:18:19,299 --> 00:18:22,266
Outrigger, until we I.D.
The second detail,
297
00:18:22,268 --> 00:18:23,267
we'll have to proceed
with the meet.
298
00:18:23,269 --> 00:18:24,335
Copy that.
299
00:18:31,543 --> 00:18:34,612
You search crowd.
Someone you know?
300
00:18:34,614 --> 00:18:36,781
Yes, I do.
301
00:18:38,317 --> 00:18:40,284
Lovely day.
302
00:18:40,286 --> 00:18:45,456
Yes, it is.
303
00:18:45,458 --> 00:18:48,159
Outrigger, if Dean's following
his standard protocol,
304
00:18:48,161 --> 00:18:52,563
that second detail shouldn't be
any more than 50 feet away.
305
00:18:52,565 --> 00:18:54,398
Do you have
something for me?
306
00:18:54,400 --> 00:18:57,168
I do.
307
00:19:07,279 --> 00:19:10,181
Outrigger,
I've got him at 12:00.
308
00:19:10,183 --> 00:19:11,516
Blue cap, binoculars.
309
00:19:11,518 --> 00:19:13,284
I'm on it.
310
00:19:14,520 --> 00:19:16,420
Excuse me, sir.
I believe you have my seat.
311
00:19:18,790 --> 00:19:22,260
Drinks too much.
Filthy habit.
312
00:19:25,364 --> 00:19:27,899
Second security detail
is down.Good work.
313
00:19:27,901 --> 00:19:29,901
314
00:19:32,738 --> 00:19:34,438
Outrigger and sidewinder,
move in.
315
00:19:34,440 --> 00:19:36,807
316
00:19:36,809 --> 00:19:38,242
Ah.
317
00:19:40,312 --> 00:19:42,180
It's been a pleasure.
318
00:19:42,182 --> 00:19:45,950
Post one,
what's your status?
319
00:19:45,952 --> 00:19:47,752
Outrigger,sidewinder, move in.
320
00:19:47,754 --> 00:19:51,355
Post two,
what's your status?
321
00:19:51,357 --> 00:19:53,658
Oracle, I've lost sight of him.
322
00:19:56,862 --> 00:19:58,396
Post two, do you copy?
323
00:19:58,398 --> 00:19:59,263
Sidewinder, come in.
324
00:19:59,265 --> 00:20:01,799
Outrigger, do you copy?
325
00:20:01,801 --> 00:20:03,801
Their p.A. System must be
bleeding into our channel.
326
00:20:03,803 --> 00:20:05,636
I'll try to find
an open frequency.
327
00:20:05,638 --> 00:20:07,238
Oracle, do you copy me?
I've lost--
328
00:20:07,240 --> 00:20:08,806
outrigger? Phoenix?
329
00:20:08,808 --> 00:20:11,309
Come in.
We've got a problem.
330
00:20:11,311 --> 00:20:13,411
Stand up.
331
00:20:13,413 --> 00:20:14,478
What?
332
00:20:14,480 --> 00:20:17,381
We're gonna take a walk.
333
00:20:17,383 --> 00:20:20,351
Do it now.
334
00:20:22,554 --> 00:20:23,588
Base? Anyone?
335
00:20:23,590 --> 00:20:24,989
336
00:20:27,359 --> 00:20:28,826
Phoenix.
337
00:20:28,828 --> 00:20:30,728
Damn it.
338
00:20:33,332 --> 00:20:35,733
You don't need to do this.
I'm telling you,
339
00:20:35,735 --> 00:20:37,368
I came here by myself.
340
00:20:37,370 --> 00:20:38,936
Just keep going.
341
00:20:51,250 --> 00:20:53,584
Stop.
342
00:21:03,428 --> 00:21:05,696
Well, isn't this a surprise?
343
00:21:07,499 --> 00:21:09,834
What are you doing here,
Rachel?
344
00:21:14,806 --> 00:21:16,874
You gonna fight me?
345
00:21:18,810 --> 00:21:21,512
Why do you think we never
put you in the field?
346
00:21:23,282 --> 00:21:25,316
Because we knew
you weren't equipped.
347
00:21:25,318 --> 00:21:26,817
Well, then...
348
00:21:26,819 --> 00:21:28,886
That was your loss.
349
00:21:40,365 --> 00:21:41,465
Oracle, come in.
350
00:21:41,467 --> 00:21:42,566
Do you have a visual?
351
00:21:42,568 --> 00:21:45,703
Yeah, actually,
on--on Dean.
352
00:21:45,705 --> 00:21:47,371
What's he doing?
Eating dirt.
353
00:21:47,373 --> 00:21:48,839
I just hit him with a shovel.
354
00:21:48,841 --> 00:21:50,675
A shovel?
Is he conscious?
355
00:21:50,677 --> 00:21:52,310
Yeah, I think so.
356
00:21:52,312 --> 00:21:53,411
Then hit him again.
357
00:22:01,753 --> 00:22:04,422
358
00:22:21,873 --> 00:22:24,342
359
00:22:24,344 --> 00:22:25,343
We got Dean.
360
00:22:25,345 --> 00:22:27,044
That's good.
361
00:22:27,046 --> 00:22:29,680
What happens now?
362
00:22:29,682 --> 00:22:31,115
He tells us everything.
363
00:22:31,117 --> 00:22:33,951
And we get the truth
about prophet five.
364
00:22:39,391 --> 00:22:42,626
365
00:22:51,770 --> 00:22:55,673
You seem very pleased
with yourself.
366
00:22:55,675 --> 00:22:57,808
I'll keep this simple.
367
00:22:57,810 --> 00:23:00,111
We have a few questions
for you.
368
00:23:00,113 --> 00:23:02,113
We want to know
who you're working for
369
00:23:02,115 --> 00:23:04,014
and what their agenda is.
370
00:23:04,016 --> 00:23:08,419
Is whether you'll cooperate
willingly or unwillingly.
371
00:23:08,421 --> 00:23:10,855
The ironic thing is,
Ms. Bristow,
372
00:23:10,857 --> 00:23:12,857
you and I may not share
the same agenda,
373
00:23:12,859 --> 00:23:14,859
but we have
the same goal.
374
00:23:16,461 --> 00:23:18,829
I want to know who I'm working
for as much as you do.
375
00:23:18,831 --> 00:23:20,965
Unfortunately,
for both of us,
376
00:23:20,967 --> 00:23:23,868
you robbed me
of that opportunity.
377
00:23:24,936 --> 00:23:26,971
The access card.
378
00:23:26,973 --> 00:23:28,973
You were making
a power play.
379
00:23:28,975 --> 00:23:30,574
The people
I answer to--
380
00:23:30,576 --> 00:23:33,544
their power stems
from remaining anonymous.
381
00:23:33,546 --> 00:23:36,080
I was hoping to balance
the playing field.
382
00:23:36,082 --> 00:23:38,649
All the information
you want can be
383
00:23:38,651 --> 00:23:41,519
accessed off a communication hub
using that card.
384
00:23:41,521 --> 00:23:43,621
But before I tell you
the location,
385
00:23:43,623 --> 00:23:47,091
you have to agree
to do something for me.
386
00:23:47,093 --> 00:23:48,692
And what is that?
387
00:23:48,694 --> 00:23:52,997
I want $10 million,
388
00:23:52,999 --> 00:23:55,065
as well as documents
to authenticate
389
00:23:55,067 --> 00:23:56,767
half a dozen
false identities
390
00:23:56,769 --> 00:23:58,836
and dental implants
capable of fooling
391
00:23:58,838 --> 00:24:00,971
facial-recognition
software.
392
00:24:00,973 --> 00:24:05,843
In short, you're going
to make me disappear.
393
00:24:05,845 --> 00:24:07,878
Not a chance.
394
00:24:07,880 --> 00:24:10,181
I wouldn't be so hasty.
395
00:24:10,183 --> 00:24:13,184
That access card will expire
in just under 12 hours,
396
00:24:13,186 --> 00:24:15,820
at which point the information
will vanish
397
00:24:15,822 --> 00:24:19,123
and I can no longer
help you, so...
398
00:24:19,125 --> 00:24:22,760
I suggest you talk
to the people you answer to
399
00:24:22,762 --> 00:24:24,929
and share with them
my offer.
400
00:24:24,931 --> 00:24:27,031
I don't need to.
401
00:24:28,233 --> 00:24:31,702
I don't think it's gonna
take that long.
402
00:24:46,117 --> 00:24:48,152
What is it?
L.S.D.
403
00:24:48,154 --> 00:24:50,821
Well, sort of.
See, I started with
404
00:24:50,823 --> 00:24:53,157
a lysergic acid
diethylamide-based serum
405
00:24:53,159 --> 00:24:55,092
and, you know...
406
00:24:55,094 --> 00:24:56,594
Flinkmanized it.
407
00:24:56,596 --> 00:24:57,995
Of course,
he's not gonna see
408
00:24:57,997 --> 00:25:00,564
any dancing bears on this trip,
I promise you that.
409
00:25:00,566 --> 00:25:02,733
Not that--
I mean, I heard
410
00:25:02,735 --> 00:25:04,768
about it from a guy once.
I've never...
411
00:25:04,770 --> 00:25:06,570
Hey, Mr. Bristow.
412
00:25:06,572 --> 00:25:08,806
How long until
we can interrogate Dean?
413
00:25:08,808 --> 00:25:10,975
Not long. In about an hour,
he'll think you're God.
414
00:25:10,977 --> 00:25:13,177
He'll tell you anything
you wanna know.
415
00:25:13,179 --> 00:25:16,146
Of course, if you'd like,
I could facilitate the process.
416
00:25:16,148 --> 00:25:18,148
Let's do that.
417
00:25:20,185 --> 00:25:22,920
418
00:25:26,024 --> 00:25:28,225
I see you've done this before.
419
00:25:52,284 --> 00:25:54,652
Peaceful, hmm?
420
00:25:54,654 --> 00:25:57,655
Yeah, it is.
421
00:25:57,657 --> 00:26:01,225
I imagine you're having
quite a difficult day.
422
00:26:01,227 --> 00:26:04,295
Am I right?
423
00:26:04,297 --> 00:26:06,297
Excuse me,
do I know you?
424
00:26:06,299 --> 00:26:09,733
Nope, you don't know me,
Mr. sloane.
425
00:26:12,837 --> 00:26:17,575
But I do have one small favor
to ask of you.
426
00:26:17,577 --> 00:26:21,312
My associates and I are aware
of your adventure in Dubai.
427
00:26:21,314 --> 00:26:23,113
We also know that
Gordon Dean
428
00:26:23,115 --> 00:26:26,250
is still in custody,
presumably at a.P.O.
429
00:26:26,252 --> 00:26:28,919
We need you
to eliminate him.
430
00:26:28,921 --> 00:26:31,121
Eliminate him?
Yes,
and we have every confidence
431
00:26:31,123 --> 00:26:33,123
that you'll be able
to overcome any obstacles
432
00:26:33,125 --> 00:26:34,992
that stand in your way.
433
00:26:34,994 --> 00:26:36,827
I see.
434
00:26:36,829 --> 00:26:38,162
You can go to hell.
435
00:26:38,164 --> 00:26:41,699
I've already confessed
my bargain with Mr. Dean.
436
00:26:41,701 --> 00:26:43,901
You people no longer have
any power over me.
437
00:26:43,903 --> 00:26:45,869
That may be.
438
00:26:45,871 --> 00:26:48,038
But we do still have
plenty to offer.
439
00:26:48,040 --> 00:26:50,841
I doubt there's anything
that you could do for me.
440
00:26:50,843 --> 00:26:53,010
441
00:26:53,012 --> 00:26:55,646
Uh, you should
answer that.
442
00:26:55,648 --> 00:26:57,815
443
00:26:57,817 --> 00:26:59,883
Yeah?
444
00:27:09,628 --> 00:27:11,261
My God.
445
00:27:17,802 --> 00:27:19,837
What did you do?
446
00:27:19,839 --> 00:27:23,107
Nothing. It just happened.
The nurse came through on rounds
447
00:27:23,109 --> 00:27:25,676
15 minutes ago
and found her awake.
448
00:27:27,112 --> 00:27:29,246
Dad?
449
00:27:29,248 --> 00:27:31,248
I'm right here,
sweetheart.
450
00:27:31,250 --> 00:27:33,217
I'm right here.
451
00:27:33,219 --> 00:27:37,254
Where am I?
452
00:27:37,256 --> 00:27:39,990
You're gonna be okay,
Nadia.
453
00:27:39,992 --> 00:27:43,861
You're gonna be okay.
454
00:27:53,104 --> 00:27:56,840
455
00:27:56,842 --> 00:27:59,043
Well, his brain waves
are all over the place,
456
00:27:59,045 --> 00:28:01,812
which I guess explains why
his heart rate's off the chart.
457
00:28:01,814 --> 00:28:03,781
Maybe twisted sister
wasn't the way to go.
458
00:28:03,783 --> 00:28:05,115
Cut it.
Right.
459
00:28:05,117 --> 00:28:07,718
You know, I think I gave him
too much diophorazide.
460
00:28:07,720 --> 00:28:09,820
My bad. I mean, he is
hallucinating hard.
461
00:28:09,822 --> 00:28:12,222
Whatever he's seeing, it's
scaring him to death, literally.
462
00:28:12,224 --> 00:28:14,825
We have to stabilize his vitals.
He won't talk otherwise.
463
00:28:14,827 --> 00:28:17,027
Well, no, I don't think his body
can withstand any more drugs.
464
00:28:17,029 --> 00:28:18,362
Then what do we do?
465
00:28:18,364 --> 00:28:20,698
Well, not that I would know
or anything, but...
466
00:28:20,700 --> 00:28:22,966
Well, he needs to feel safe.
467
00:28:22,968 --> 00:28:26,870
I mean, maybe if somebody
comforted him.
468
00:28:30,709 --> 00:28:33,444
469
00:28:38,283 --> 00:28:39,283
You!
470
00:28:39,285 --> 00:28:41,985
Shh. I'm not
gonna hurt you.
471
00:28:41,987 --> 00:28:44,755
I know
you're scared.
472
00:28:44,757 --> 00:28:45,956
Just relax.
473
00:28:45,958 --> 00:28:48,058
They want me dead.
474
00:28:49,461 --> 00:28:50,861
They'll kill me.
475
00:28:50,863 --> 00:28:52,863
Well, that won't happen.
I won't let it.
476
00:28:54,132 --> 00:28:57,034
I'm taking care of you now.
477
00:29:00,939 --> 00:29:03,340
Okay, his heart rate
is coming down.
478
00:29:03,342 --> 00:29:05,509
It's working!
479
00:29:05,511 --> 00:29:08,078
I'm gonna ask you
some questions.
480
00:29:08,080 --> 00:29:10,814
When you answer me, I'll
make sure no one can hurt you.
481
00:29:10,816 --> 00:29:12,816
Okay? No one.
482
00:29:12,818 --> 00:29:14,418
Do you understand?
483
00:29:14,420 --> 00:29:17,187
They want my eyes.
484
00:29:17,189 --> 00:29:19,189
Don't let them
take my eyes.
485
00:29:19,191 --> 00:29:22,993
No, I won't. No one can hurt you
as long as I'm here.
486
00:29:22,995 --> 00:29:24,962
No one.
487
00:29:24,964 --> 00:29:25,963
Listen,
488
00:29:25,965 --> 00:29:28,899
the access card...
489
00:29:30,101 --> 00:29:32,770
It was designed to patch into
a specific network.
490
00:29:32,772 --> 00:29:35,906
Tell me which one.
491
00:29:35,908 --> 00:29:40,077
Which network
does the card access?
492
00:29:42,480 --> 00:29:44,381
I can help you.
493
00:29:44,383 --> 00:29:47,518
When you see the watchman,
494
00:29:47,520 --> 00:29:50,854
you'll need me.
I can help you.
495
00:29:50,856 --> 00:29:52,923
Listen to me,
496
00:29:52,925 --> 00:29:55,425
you need to focus.
497
00:29:55,427 --> 00:29:59,396
How do I get into
your organization's network?
498
00:30:02,033 --> 00:30:04,034
Get away from me!
499
00:30:04,036 --> 00:30:07,938
It's your fault!
I needed to find the secret.
500
00:30:07,940 --> 00:30:09,807
I needed protection!
501
00:30:09,809 --> 00:30:11,542
I'm protecting you now.
Tell me the secret.
502
00:30:11,544 --> 00:30:13,510
I'll keep it safe.
503
00:30:15,046 --> 00:30:16,480
Stay with me, Gordon.
504
00:30:16,482 --> 00:30:21,185
The watchman
is on the roof.
505
00:30:21,187 --> 00:30:23,921
You need to go...
506
00:30:23,923 --> 00:30:26,957
To the roof.
507
00:30:26,959 --> 00:30:28,458
Okay, which roof?
508
00:30:28,460 --> 00:30:30,828
Where do I find it?
509
00:30:32,997 --> 00:30:34,531
Glenheim.
510
00:30:34,533 --> 00:30:36,867
Okay, what is glenheim?
511
00:30:36,869 --> 00:30:39,436
Okay, there's a glenheim
corporation in Seattle.
512
00:30:39,438 --> 00:30:43,207
Pull up the building schematics.
I'll pull up
the building schematics.
513
00:30:43,209 --> 00:30:45,442
Okay, there's a satellite
on the roof
514
00:30:45,444 --> 00:30:48,312
connected to the network
of servers.
515
00:30:48,314 --> 00:30:50,314
Rachel,
we need a plane fueled
516
00:30:50,316 --> 00:30:52,850
and ready to leave
for Seattle within the hour.
517
00:30:52,852 --> 00:30:54,852
Hello.
518
00:30:54,854 --> 00:30:56,520
When?
519
00:31:06,097 --> 00:31:08,866
I shouldn't have done it.
520
00:31:08,868 --> 00:31:11,335
I didn't mean to.
521
00:31:11,337 --> 00:31:13,303
They insisted.
522
00:31:14,472 --> 00:31:15,973
You didn't want
to do what?
523
00:31:15,975 --> 00:31:20,010
They insisted to kill
Michael Vaughn.
524
00:31:22,614 --> 00:31:26,483
I can help you defeat them,
but you have to hurry.
525
00:31:26,485 --> 00:31:28,518
They have plans for you.
526
00:31:28,520 --> 00:31:31,121
What plans?
527
00:31:31,123 --> 00:31:32,522
528
00:31:33,992 --> 00:31:35,626
Sydney,
you need to go.
529
00:31:35,628 --> 00:31:38,061
I'll take over from here.
530
00:31:39,464 --> 00:31:41,031
It's Nadia.
531
00:31:46,571 --> 00:31:50,173
You've never looked
more beautiful, Nadia.
532
00:31:53,945 --> 00:31:54,945
Sovogda?
533
00:31:54,947 --> 00:31:56,680
Shh.
What happened?
534
00:31:56,682 --> 00:32:01,518
I'll tell you about it in time.
Just rest for now.
535
00:32:01,520 --> 00:32:04,421
Dad?
What is it?
536
00:32:04,423 --> 00:32:06,423
Where's the doctor?
537
00:32:06,425 --> 00:32:08,659
Just stepped out
for a minute.
538
00:32:08,661 --> 00:32:09,993
What's happening?
539
00:32:09,995 --> 00:32:12,062
540
00:32:12,064 --> 00:32:13,964
Oh, God.
541
00:32:13,966 --> 00:32:15,132
Please,
I need help here!
542
00:32:15,134 --> 00:32:18,035
Please! Help!
I need help here!
543
00:32:18,037 --> 00:32:19,436
Doctor!
544
00:32:19,438 --> 00:32:21,371
Help me
hold her down.
545
00:32:21,373 --> 00:32:23,273
I need you to step back,
Mr. sloane.
546
00:32:23,275 --> 00:32:25,676
Nadia! Please!
Blood pressure 70 over 50.
547
00:32:25,678 --> 00:32:28,512
I need 500 milligrams
of detropine I.V.
548
00:33:05,517 --> 00:33:09,419
Look, I'll be honest.
Waking up without any signs
549
00:33:09,421 --> 00:33:11,521
of her disease was,
frankly, a fluke.
550
00:33:13,491 --> 00:33:15,425
Without an explanation,
551
00:33:15,427 --> 00:33:18,028
it's likely this is
never gonna happen again.
552
00:33:18,030 --> 00:33:20,364
Of course,
we'll watch her closely.
553
00:33:22,700 --> 00:33:25,502
Thank you, doctor.
554
00:33:34,379 --> 00:33:37,280
You've done
everything you can for her.
555
00:33:37,282 --> 00:33:40,717
Beyond that,
it's out of your control.
556
00:33:40,719 --> 00:33:43,153
Thank you, Sydney.
557
00:34:07,345 --> 00:34:09,346
This is outrigger.
We've touched down.
558
00:34:09,348 --> 00:34:11,782
Copy that.
559
00:34:11,784 --> 00:34:13,784
I heard.
Are you okay?
560
00:34:13,786 --> 00:34:16,653
How's sloane?
Not well.
561
00:34:30,334 --> 00:34:32,335
We figured out
what Dean was talking about.
562
00:34:32,337 --> 00:34:35,739
The network his organization's
using is mobile.
Meaning?
563
00:34:35,741 --> 00:34:37,741
Their communications
are piggy-backed
564
00:34:37,743 --> 00:34:39,743
through a series
of telecom satellites.
565
00:34:39,745 --> 00:34:43,814
Which is exactly the point.
They wouldn't know the network
566
00:34:43,816 --> 00:34:46,383
was there unless
they were looking for it.
Further, the network
is rerouted every few days
567
00:34:46,385 --> 00:34:48,585
as a precautionary measure.
If we lose them now,
568
00:34:48,587 --> 00:34:51,088
we won't find them again.
How much time do we have?
569
00:34:51,090 --> 00:34:54,091
12 minutes, 58 seconds.
Sidewinder,
what's your status?
570
00:34:54,093 --> 00:34:56,259
We're at the dish.
We're cutting through now.
When you open up the panel,
571
00:34:56,261 --> 00:34:58,495
let me know
what you're looking at.
572
00:35:01,532 --> 00:35:02,833
I'm looking at a keypad
and an l.C.D. Readout.
573
00:35:02,835 --> 00:35:06,169
Okay, um,
any access ports?
574
00:35:06,171 --> 00:35:07,170
Affirmative.
575
00:35:07,172 --> 00:35:08,805
Uplink should be
coming your way.
576
00:35:08,807 --> 00:35:10,207
Got it.
577
00:35:10,209 --> 00:35:12,209
Marshall,
what are we looking at?
578
00:35:12,211 --> 00:35:13,844
I'm not sure. It looks like
the networks not tracking back
579
00:35:13,846 --> 00:35:15,345
to just one source.
580
00:35:15,347 --> 00:35:17,547
Meaning?
Meaning when I try to locate
the origin,
581
00:35:17,549 --> 00:35:23,220
it looks like the information's
being fed by a number--
582
00:35:23,222 --> 00:35:25,155
wait a minute,
that is weird.
583
00:35:25,157 --> 00:35:27,891
One of the nodes streams
to credit marquis.
What's that?
584
00:35:27,893 --> 00:35:29,659
Public front
for French intelligence.
585
00:35:29,661 --> 00:35:33,897
A European pharmaceutical
conglomerate, the c.D.C., mi-6,
586
00:35:33,899 --> 00:35:39,236
so they're hijacking
government servers?
No, if that were the case,
I'd be able to detect it.
587
00:35:39,238 --> 00:35:41,738
I mean, this suggests...
588
00:35:41,740 --> 00:35:43,440
They are government.
589
00:35:43,442 --> 00:35:45,342
Dad?
590
00:35:45,344 --> 00:35:47,344
Gordon Dean didn't
bribe someone on the inside
591
00:35:47,346 --> 00:35:49,346
to get sloane out of jail.
592
00:35:49,348 --> 00:35:51,481
His organization is already
on the inside.
593
00:35:51,483 --> 00:35:54,818
Marshall, can you
trace those nodes?
Yeah, let me see
what I can do.
594
00:36:00,758 --> 00:36:02,759
Right on time.
595
00:36:02,761 --> 00:36:04,728
Network diagnostic
is up and running.
596
00:36:07,431 --> 00:36:08,899
You got two minutes
to grab that coffee.
597
00:36:08,901 --> 00:36:12,335
Oh, and get me a cup, too?
Little cream.
598
00:36:19,343 --> 00:36:20,911
Arvin.
599
00:36:20,913 --> 00:36:23,446
For the next minute and a half,
no one knows I'm here.
600
00:36:23,448 --> 00:36:25,682
Good.
Get me out of these.
601
00:36:25,684 --> 00:36:29,486
That isn't exactly
what I had in mind.
602
00:36:30,922 --> 00:36:33,757
Okay, I've narrowed the network
down to 12 isolated nodes.
603
00:36:33,759 --> 00:36:36,226
I think I can trace
their point of origin.
12?
604
00:36:36,228 --> 00:36:38,962
Yeah.
If there was never a one,
there was ever the 12.
605
00:36:38,964 --> 00:36:42,499
In the Caymans, that was one
of Dean's account protocols.
606
00:36:42,501 --> 00:36:43,767
Oh.
607
00:36:43,769 --> 00:36:45,735
What just happened?
We're locked out.
608
00:36:45,737 --> 00:36:48,338
Let me try to bypass
the encryption.
609
00:36:49,640 --> 00:36:50,941
Oh, no.
What is it?
610
00:36:50,943 --> 00:36:55,879
There's no way around this
in six minutes.
The program's requesting
an access code.
611
00:36:55,881 --> 00:36:57,881
Dean mentioned "watchman." He
said when I find the watchman,
612
00:36:57,883 --> 00:37:00,350
he would help me.
This is what he meant.
613
00:37:00,352 --> 00:37:02,852
He has the access code.
Go.
614
00:37:02,854 --> 00:37:04,988
Don't do this, arvin.
I have the access code.
615
00:37:04,990 --> 00:37:07,357
You can take down
prophet five.
616
00:37:07,359 --> 00:37:09,960
God forgive me.
617
00:37:15,366 --> 00:37:18,001
Help! Somebody, please!
618
00:37:18,003 --> 00:37:21,504
These walls are soundproof.
There's no point in shouting.
619
00:37:46,931 --> 00:37:50,033
According to medical services,
Dean took his own life.
620
00:37:50,035 --> 00:37:51,868
Apparently with a cyanide pill
621
00:37:51,870 --> 00:37:55,905
he had subdermally implanted
inside his cheek.
622
00:37:56,907 --> 00:37:59,643
I don't understand.
623
00:37:59,645 --> 00:38:02,812
This morning he wanted immunity.
He wanted to live.
624
00:38:02,814 --> 00:38:05,915
Clearly,
Dean thrived on power.
625
00:38:05,917 --> 00:38:07,917
Once the drug wore off,
626
00:38:07,919 --> 00:38:09,919
he must've realized
he was facing a life sentence.
627
00:38:09,921 --> 00:38:12,756
Death was easier to accept.
628
00:38:12,758 --> 00:38:15,959
Marshall counted 12 sources
that make up prophet five.
629
00:38:15,961 --> 00:38:17,861
12, dad.
630
00:38:17,863 --> 00:38:19,863
It's like the alliance
all over again.
631
00:38:19,865 --> 00:38:21,798
I know.
632
00:38:21,800 --> 00:38:24,067
If they are embedded
inside global government,
633
00:38:24,069 --> 00:38:26,069
where do we even start?
634
00:38:26,071 --> 00:38:28,305
We've already started.
635
00:38:32,410 --> 00:38:34,411
I guess
I'll see you tomorrow.
636
00:38:37,915 --> 00:38:40,350
Do you have
any plans for tonight?
637
00:38:40,352 --> 00:38:42,419
What did you have in mind?
638
00:38:46,791 --> 00:38:48,792
You're sure you won't
join me?
639
00:38:48,794 --> 00:38:51,828
We can drink
to your success.
640
00:38:53,531 --> 00:38:56,032
Or perhaps, if you like,
641
00:38:56,034 --> 00:38:58,568
to soothe your guilt.
642
00:39:00,838 --> 00:39:03,006
Guilt isn't one
of my driving emotions.
643
00:39:03,008 --> 00:39:04,874
To your success then.
644
00:39:06,977 --> 00:39:09,846
As we agreed,
Dean's operation is now yours.
645
00:39:09,848 --> 00:39:11,848
But with one warning--
646
00:39:11,850 --> 00:39:14,884
I appreciate ambition.
647
00:39:14,886 --> 00:39:19,422
But if you're considering
any further betrayals,
648
00:39:19,424 --> 00:39:21,925
they will come
at your own expense.
649
00:39:21,927 --> 00:39:24,861
I understand.
650
00:39:36,507 --> 00:39:38,541
I'll be right back.
651
00:39:47,418 --> 00:39:50,053
A job well done, Mr. sloane.
I'm so glad you took our offer.
652
00:39:50,055 --> 00:39:52,489
I didn't have much
of a choice, did I?
653
00:39:52,491 --> 00:39:54,391
There's always a choice.
654
00:39:54,393 --> 00:39:58,795
My daughter...
655
00:39:58,797 --> 00:40:00,530
When will she be cured?
656
00:40:00,532 --> 00:40:01,831
Soon.
657
00:40:01,833 --> 00:40:04,801
Perhaps you could be
a bit more specific.
658
00:40:04,803 --> 00:40:06,803
I wish I could.
659
00:40:06,805 --> 00:40:09,005
But there are a few more things
we need you to do first.
660
00:40:09,007 --> 00:40:11,708
We have a deal.
661
00:40:11,710 --> 00:40:13,710
No. We have an arrangement,
662
00:40:13,712 --> 00:40:16,679
which you don't seem
to understand very well.
663
00:40:16,681 --> 00:40:18,615
You son of a bitch.
664
00:40:18,617 --> 00:40:24,120
Till then, I want you
to remember one thing--
665
00:40:24,122 --> 00:40:27,023
you have something now that
you didn't have this morning.
666
00:40:27,025 --> 00:40:28,691
What's that?
667
00:40:28,693 --> 00:40:30,059
Hope.
668
00:40:41,806 --> 00:40:45,008
669
00:40:51,215 --> 00:40:53,216
Okay, that's the headboard.
670
00:40:53,218 --> 00:40:54,918
That's the footboard.
671
00:40:54,920 --> 00:40:57,754
Mm-hmm.
That's what I said.
672
00:40:57,756 --> 00:41:00,590
Have you ever actually
built anything before?
673
00:41:00,592 --> 00:41:04,928
Yes, in fact.
I built your crib.
674
00:41:04,930 --> 00:41:10,467
Well, your mother and I
did it together.
675
00:41:15,473 --> 00:41:16,473
Done.
676
00:41:16,475 --> 00:41:18,975
Done?
677
00:41:18,977 --> 00:41:20,944
Mm-hmm.
Why? Did you doubt me?
678
00:41:20,946 --> 00:41:24,581
No, of course not.
679
00:41:43,067 --> 00:41:45,134
Get me the screwdriver.48062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.