Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,234 --> 00:00:04,303
Be awful hard to help
that daughter of yours
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,739
from inside
a federal penitentiary.
3
00:00:06,741 --> 00:00:08,374
Of course, it doesn't have
to be that way.
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,409
After careful examination
of the facts,
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,745
arvin sloane,
I hereby order your release.
6
00:00:12,747 --> 00:00:17,449
The nuridium wasn't being
utilized as an explosive.
7
00:00:17,451 --> 00:00:19,218
We believe it was used to power
a cryogenic chamber.
8
00:00:19,220 --> 00:00:20,619
Hello?
Hey.
9
00:00:20,621 --> 00:00:22,154
You identify the body?
10
00:00:22,156 --> 00:00:23,622
The body was stolen.
11
00:00:23,624 --> 00:00:25,457
I'll forward you the details.
12
00:00:25,459 --> 00:00:28,427
I'll dig around
and see what I can find out.
13
00:00:28,429 --> 00:00:32,131
14
00:00:32,133 --> 00:00:34,500
15
00:00:52,318 --> 00:00:56,522
16
00:01:19,112 --> 00:01:23,682
Kindt, we got a man down.
It's Rodriguez. Do you copy?
17
00:01:23,684 --> 00:01:27,219
Do you copy? Do you copy?
18
00:01:28,521 --> 00:01:31,723
19
00:02:05,625 --> 00:02:09,862
20
00:02:09,864 --> 00:02:12,164
21
00:02:16,202 --> 00:02:17,803
Hey.
22
00:02:17,805 --> 00:02:19,204
Hi.
23
00:02:19,206 --> 00:02:22,407
I wish I could still fit
into those.
24
00:02:22,409 --> 00:02:25,144
Did you sleep okay?
Yeah, I did.
25
00:02:27,413 --> 00:02:28,914
26
00:02:28,916 --> 00:02:30,215
You okay?
27
00:02:30,217 --> 00:02:34,186
I'm telling you, this kid's
going to be a black belt.
28
00:02:34,188 --> 00:02:36,221
Here, give me a hand.
Get ready.
29
00:02:36,223 --> 00:02:37,256
30
00:02:38,491 --> 00:02:41,760
You, uh...
31
00:02:41,762 --> 00:02:44,763
Must be so excited.
32
00:02:44,765 --> 00:02:47,232
Yeah,
when I'm not terrified.
33
00:02:47,234 --> 00:02:50,435
You don't seem terrified.
34
00:02:50,437 --> 00:02:51,603
I am.
35
00:02:51,605 --> 00:02:53,739
I have no idea
how to be a parent.
36
00:02:53,741 --> 00:02:57,743
The thought of my life
changing forever...
37
00:03:00,280 --> 00:03:02,347
Doing it on my own--
38
00:03:02,349 --> 00:03:05,350
it's a little overwhelming.
39
00:03:05,352 --> 00:03:06,485
Yeah.
40
00:03:06,487 --> 00:03:08,854
I know what you mean.
41
00:03:11,958 --> 00:03:15,227
You know, you can stay here
as long as you want, Rachel.
42
00:03:15,229 --> 00:03:17,763
There's no hurry.
I don't want to impose.
43
00:03:17,765 --> 00:03:19,798
We're both going
through transitions.
44
00:03:19,800 --> 00:03:22,801
We might as well
keep each other company.
45
00:03:22,803 --> 00:03:25,537
Thank you.
46
00:03:25,539 --> 00:03:28,440
I'm going to change.
47
00:03:28,442 --> 00:03:29,942
Help yourself
to anything in the fridge...
48
00:03:29,944 --> 00:03:32,277
Okay.
If there's anything left.
49
00:03:32,279 --> 00:03:33,545
Hey, Syd?
50
00:03:34,948 --> 00:03:37,482
You're going to be
a great mom.
51
00:03:40,887 --> 00:03:42,888
Thanks.
52
00:03:52,232 --> 00:03:55,834
You seem to be enjoying
your freedom.
53
00:03:55,836 --> 00:03:58,837
I was hoping to offer you
more than prison food.
54
00:03:58,839 --> 00:04:00,339
I must confess,
55
00:04:00,341 --> 00:04:02,441
I'd grown rather fond
of the Shepherd's pie.
56
00:04:04,777 --> 00:04:06,878
I'm assuming
you didn't bring me here
57
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
simply for the cuisine.
58
00:04:08,882 --> 00:04:11,283
Look, Jack,
during the past few months,
59
00:04:11,285 --> 00:04:13,885
I have had to rely on you
more than any friend should,
60
00:04:13,887 --> 00:04:15,887
which is what
makes it difficult
61
00:04:15,889 --> 00:04:17,889
for me to ask you this.
62
00:04:17,891 --> 00:04:20,626
You need another favor?
63
00:04:20,628 --> 00:04:23,028
I want to return to a.P.O.
64
00:04:23,030 --> 00:04:25,430
Of course, my position
would be subordinate.
65
00:04:25,432 --> 00:04:27,633
You would be the director
of the task force,
66
00:04:27,635 --> 00:04:29,701
and I would have
the highest respect for that.
67
00:04:29,703 --> 00:04:32,271
In return,
you can engage my connections
68
00:04:32,273 --> 00:04:34,806
wherever you thought
it would be most effective.
69
00:04:34,808 --> 00:04:38,510
And you would, in turn,
have full c.I.A. Resources
70
00:04:38,512 --> 00:04:40,345
to search for Nadia's cure.
71
00:04:40,347 --> 00:04:42,314
Exactly.
72
00:04:44,050 --> 00:04:47,452
I know this puts you
in an awkward position--
73
00:04:47,454 --> 00:04:50,455
I've already put in the request
for your limited reinstatement.
74
00:04:50,457 --> 00:04:53,358
You have?
I don't know what to say.
75
00:04:53,360 --> 00:04:55,494
Your gratitude
may be premature.
76
00:04:55,496 --> 00:04:57,529
Langley hasn't denied
the request,
77
00:04:57,531 --> 00:04:59,531
but they haven't approved it
either.
78
00:04:59,533 --> 00:05:01,667
Normally, these things take
a few days,
79
00:05:01,669 --> 00:05:05,671
but I'm getting informal reports
that something,
80
00:05:05,673 --> 00:05:09,007
or, rather, someoneis standing in the way.
81
00:05:09,009 --> 00:05:11,343
Do you know who?
82
00:05:11,345 --> 00:05:14,413
I'm happy to make
my case personally.
83
00:05:14,415 --> 00:05:16,882
I'm trying
to ascertain that myself.
84
00:05:16,884 --> 00:05:19,751
85
00:05:22,455 --> 00:05:24,056
I apologize.
86
00:05:24,058 --> 00:05:26,391
I'm going to have
to cut this short.
87
00:05:26,393 --> 00:05:29,461
Whether you're successful
or not, Jack, thank you.
88
00:05:39,806 --> 00:05:42,874
89
00:06:18,478 --> 00:06:20,979
18 hours ago,
an army storage facility
90
00:06:20,981 --> 00:06:23,415
was hit outside of Frankfurt.
91
00:06:23,417 --> 00:06:25,584
The dornier stockpile?
92
00:06:25,586 --> 00:06:27,719
The intruder crossed
two minefields,
93
00:06:27,721 --> 00:06:30,422
deactivated
a 30,000-volt electric fence
94
00:06:30,424 --> 00:06:32,557
and took down
half a dozen army rangers
95
00:06:32,559 --> 00:06:34,559
by nonlethal means.
96
00:06:34,561 --> 00:06:36,561
Do we have
any potential suspects?
97
00:06:36,563 --> 00:06:39,030
Agent grace is on the phone
to the base in Germany now
98
00:06:39,032 --> 00:06:41,166
trying to get uplinks
of their surveillance imagery.
99
00:06:41,168 --> 00:06:42,667
This lone individual
100
00:06:42,669 --> 00:06:45,103
walked right past
a stockpile of heavy weapons
101
00:06:45,105 --> 00:06:47,005
opting instead for
a few hundred cc's
102
00:06:47,007 --> 00:06:49,007
for something called
atropine zx.
103
00:06:49,009 --> 00:06:53,011
Zx is a highly experimental
medical stimulant.
104
00:06:53,013 --> 00:06:55,547
Its primary use is for
battlefield resuscitation
105
00:06:55,549 --> 00:06:57,182
of gravely injured soldiers.
106
00:06:57,184 --> 00:07:00,118
The infiltration bears
striking similarities
107
00:07:00,120 --> 00:07:01,753
to the d.S.R. Theft
a month ago.
108
00:07:01,755 --> 00:07:03,655
Are you suggesting
this is somehow connected
109
00:07:03,657 --> 00:07:05,657
with the container
we recovered in north Korea?
110
00:07:05,659 --> 00:07:08,160
It could be the secondary phase
of the same operation.
111
00:07:08,162 --> 00:07:10,996
By all appearances,
the man inside the container
112
00:07:10,998 --> 00:07:14,466
was in some sort of
next-gen cryogenic deep freeze.
113
00:07:14,468 --> 00:07:16,201
And the stolen zx could be
used to wake up the body?
114
00:07:16,203 --> 00:07:17,702
It's possible, yes.
115
00:07:17,704 --> 00:07:19,171
Yes, guder, I promise.
116
00:07:19,173 --> 00:07:21,173
Eight cases of jerky--
half beef, half Turkey.
117
00:07:21,175 --> 00:07:23,475
It's on the way. Danke.
118
00:07:23,477 --> 00:07:25,710
Apparently you can't get
good beef jerky in Germany.
119
00:07:25,712 --> 00:07:27,212
Really?
I always thought of Germany
120
00:07:27,214 --> 00:07:29,514
as the home
of processed meats.
121
00:07:29,516 --> 00:07:31,516
You know, 'cause all
the sausages that they...
122
00:07:31,518 --> 00:07:33,518
And there's liverwurst,
bratwurst, fleischwurst--
123
00:07:33,520 --> 00:07:34,886
here it comes.
124
00:07:34,888 --> 00:07:37,055
Let's take a look
at our bad boy.
125
00:07:37,057 --> 00:07:38,857
Put it on-screen.
126
00:07:47,133 --> 00:07:49,134
Make that a bad girl.
127
00:07:49,136 --> 00:07:52,838
Renee rienne, also known
as le corbeau.
128
00:07:52,840 --> 00:07:55,574
In '02, she attacked one of
our listening posts in Turkey,
129
00:07:55,576 --> 00:08:00,045
made her number eight on
the c.I.A.'S most wanted list.
130
00:08:00,047 --> 00:08:02,781
You don't know she's the one
who took the body.
131
00:08:02,783 --> 00:08:04,916
No, but it's beyond reason
that this is a coincidence.
132
00:08:04,918 --> 00:08:07,252
If she took the body,
she had a reason.
133
00:08:07,254 --> 00:08:09,221
I'll talk to her.
You exchange information
with her twice a week.
134
00:08:09,223 --> 00:08:11,256
If she hasn't told you
by now...
135
00:08:11,258 --> 00:08:13,258
Not over the phone.
I'll go in person.
136
00:08:13,260 --> 00:08:15,594
Sydney, this woman
is an assassin.
137
00:08:15,596 --> 00:08:16,828
Vaughn trusted her.
138
00:08:16,830 --> 00:08:18,830
They worked together
for seven years.
139
00:08:18,832 --> 00:08:21,266
Besides, if she did take
the body and hasn't told me,
140
00:08:21,268 --> 00:08:23,235
it's because she doesn't
trust me, either.
141
00:08:23,237 --> 00:08:25,237
If we make a move on her,
that just proves she's right.
142
00:08:25,239 --> 00:08:27,138
I'm hardly concerned
with her feelings.
143
00:08:27,140 --> 00:08:29,241
No, but I am concerned about
burning her as an ally.
144
00:08:29,243 --> 00:08:32,110
We know the body was
in Dean's possession.
145
00:08:32,112 --> 00:08:34,613
Finding out why may tell us
more about prophet five,
146
00:08:34,615 --> 00:08:36,615
what their ultimate agenda is.
147
00:08:36,617 --> 00:08:39,851
Go see her,
148
00:08:39,853 --> 00:08:42,187
but you're not going alone.
149
00:08:50,730 --> 00:08:52,564
I think you got him.
150
00:08:52,566 --> 00:08:55,166
My mother always said,
151
00:08:55,168 --> 00:08:57,869
if somebody was worth
shooting once,
152
00:08:57,871 --> 00:08:59,871
then they're worth
shooting twice.
153
00:08:59,873 --> 00:09:01,840
I'm sorry I never met her.
154
00:09:01,842 --> 00:09:03,842
She sounds like
my kind of woman.
155
00:09:03,844 --> 00:09:07,045
I think the two of you
would have gotten along.
156
00:09:07,047 --> 00:09:10,615
Sydney's going to marseilles
to meet with a contact.
157
00:09:10,617 --> 00:09:12,951
Wheels up
within the hour.
158
00:09:12,953 --> 00:09:15,620
I'd like you
to accompany her.
159
00:09:15,622 --> 00:09:18,056
I'm on escort duty.
160
00:09:18,058 --> 00:09:20,559
Sydney's contact
is Renee rienne.
161
00:09:20,561 --> 00:09:22,227
Really?
162
00:09:22,229 --> 00:09:25,230
Miss rienne has been helping
Sydney with her investigation
163
00:09:25,232 --> 00:09:27,632
into the prophet five
conspiracy,
164
00:09:27,634 --> 00:09:30,302
though that fact
is off the books.
165
00:09:30,304 --> 00:09:31,970
Got it.
166
00:09:31,972 --> 00:09:35,574
Miss rienne used to work
with Michael Vaughn.
167
00:09:35,576 --> 00:09:39,644
Based on that, my daughter
has inherent trust in her.
168
00:09:39,646 --> 00:09:42,781
I do not share her trust.
169
00:09:42,783 --> 00:09:44,583
I see.
170
00:09:44,585 --> 00:09:46,318
Don't worry.
171
00:09:46,320 --> 00:09:48,787
I'll make sure she's safe.
172
00:09:54,060 --> 00:09:57,662
Hope you got
the address right.
173
00:09:57,664 --> 00:09:58,964
Micro surveillance cameras,
174
00:09:58,966 --> 00:10:01,166
motion detectors
on the windows.
175
00:10:01,168 --> 00:10:02,601
And this is
definitely her place.
176
00:10:02,603 --> 00:10:04,669
I'll cover the stairs,
177
00:10:04,671 --> 00:10:06,304
you slip around front
to the elevator.
178
00:10:06,306 --> 00:10:08,340
Put that away.
You won't need it.
179
00:10:08,342 --> 00:10:10,175
She's already killed
three c.I.A. Agents.
180
00:10:10,177 --> 00:10:11,977
We're not going to be
four and five.
181
00:10:11,979 --> 00:10:14,713
When my father briefed you,
182
00:10:14,715 --> 00:10:16,648
he told you
we'd been working together.
Yeah.
183
00:10:16,650 --> 00:10:18,750
He also said if I suspected
a threat to your safety,
184
00:10:18,752 --> 00:10:21,920
I have orders to kill her.
My father is overprotective.
185
00:10:27,660 --> 00:10:30,028
186
00:10:30,030 --> 00:10:33,098
187
00:10:33,100 --> 00:10:34,265
Oui?
188
00:10:34,267 --> 00:10:36,267
It's me.
We need to talk.
189
00:10:36,269 --> 00:10:38,403
It's not a good time.
It can't wait.
190
00:10:38,405 --> 00:10:41,206
I'm out front.
I know.
191
00:10:47,747 --> 00:10:50,649
We aren't here
to threaten you, Renee.
192
00:10:50,651 --> 00:10:52,717
We had an agreement.
I know you took the body.
193
00:10:52,719 --> 00:10:54,953
Whatever it is,
you can tell me.
194
00:10:54,955 --> 00:10:57,188
No, I can't.
This is different.
195
00:10:57,190 --> 00:10:59,124
I need to do this myself.
196
00:10:59,126 --> 00:11:00,659
Well, that's not an option.
197
00:11:00,661 --> 00:11:03,228
Does he know
what you're up to?
198
00:11:12,338 --> 00:11:14,406
No, he's not dangerous.
199
00:11:19,278 --> 00:11:20,412
200
00:11:20,414 --> 00:11:22,981
201
00:11:22,983 --> 00:11:24,215
202
00:11:24,217 --> 00:11:26,718
He won't hurt me,
he won't hurt me!
203
00:11:26,720 --> 00:11:28,153
Let her go!
He won't hurt me!
204
00:11:28,155 --> 00:11:30,388
Do you have the shot?
Just say when.
205
00:11:30,390 --> 00:11:32,057
No, please,
he doesn't understand.
206
00:11:41,701 --> 00:11:42,834
207
00:11:57,750 --> 00:11:59,784
Did I hear her right?
208
00:11:59,786 --> 00:12:02,287
He's her father.
209
00:12:08,027 --> 00:12:10,095
210
00:12:36,822 --> 00:12:39,190
211
00:13:03,048 --> 00:13:05,517
Was it desantis?
212
00:13:05,519 --> 00:13:08,019
Desantis.
213
00:13:23,202 --> 00:13:27,205
I do not... remember.
214
00:13:27,207 --> 00:13:29,574
Is desantis part
of prophet five?
215
00:13:32,578 --> 00:13:34,445
Prophet five?
216
00:13:34,447 --> 00:13:37,115
What do you know
about them?
217
00:13:38,250 --> 00:13:40,485
No, no, I am fine.
218
00:13:40,487 --> 00:13:44,489
You're not fine.
Your ear is bleeding.
219
00:13:44,491 --> 00:13:47,091
Here, get him down.
Papa?
220
00:13:47,093 --> 00:13:49,994
Get him down.
221
00:13:49,996 --> 00:13:51,563
His pulse is
all over the place.
222
00:13:51,565 --> 00:13:53,498
We need something
to sedate him
223
00:13:53,500 --> 00:13:55,867
to get his heart rate
under control.
I'll get some Diazepam.
224
00:13:55,869 --> 00:13:58,203
- Keep his legs steady.
- Calm down.
225
00:13:58,205 --> 00:14:00,338
226
00:14:02,942 --> 00:14:04,876
227
00:14:10,382 --> 00:14:12,917
228
00:14:12,919 --> 00:14:14,853
His heartbeat's weak,
but it's stable.
229
00:14:14,855 --> 00:14:18,523
What do you know about
that device? Why was he in it?
230
00:14:18,525 --> 00:14:20,024
I don't know.
231
00:14:20,026 --> 00:14:23,261
I just had to get him
out of there.
232
00:14:24,630 --> 00:14:28,933
233
00:14:28,935 --> 00:14:33,137
234
00:14:40,246 --> 00:14:41,980
How's your daughter?
235
00:14:41,982 --> 00:14:44,282
Nadia, right?
236
00:14:44,284 --> 00:14:46,951
That's such a pretty name.
237
00:14:46,953 --> 00:14:49,287
What are you doing here?
238
00:14:49,289 --> 00:14:51,289
Just checking up
on our investment.
239
00:14:51,291 --> 00:14:53,424
I thought this might be
a good place to find you.
240
00:14:53,426 --> 00:14:55,960
Don't you ever contact me
in public again.
241
00:14:55,962 --> 00:14:58,429
And tell whoever
you answer to
242
00:14:58,431 --> 00:15:00,531
that I'm proceeding
as instructed.
243
00:15:00,533 --> 00:15:02,433
Tell him yourself.
244
00:15:15,514 --> 00:15:17,916
Hello, arvin.
245
00:15:17,918 --> 00:15:20,018
Hello, Gordon.
246
00:15:20,020 --> 00:15:23,021
So you're
my mysterious benefactor.
247
00:15:23,023 --> 00:15:25,023
I'm one of them.
248
00:15:25,025 --> 00:15:28,226
Are you familiar
with senator Lewis?
249
00:15:36,669 --> 00:15:39,637
She's the chairman of
the intelligence committee.
250
00:15:39,639 --> 00:15:41,706
She's the reason
your security clearance
251
00:15:41,708 --> 00:15:43,708
hasn't been reinstated.
252
00:15:43,710 --> 00:15:45,944
She doesn't seem to care
very much for you.
253
00:15:45,946 --> 00:15:47,312
It may have something to do
with the fact
254
00:15:47,314 --> 00:15:50,048
that she's actually
a decent human being.
255
00:15:50,050 --> 00:15:52,083
If she's the one
standing in my way,
256
00:15:52,085 --> 00:15:54,552
my chances of returning
to a.P.O. Are slim at best.
257
00:15:54,554 --> 00:15:56,587
And I need you at a.P.O.
258
00:15:58,290 --> 00:16:02,093
You're going to have
to persuade senator Lewis
259
00:16:02,095 --> 00:16:04,095
to see things your way.
260
00:16:04,097 --> 00:16:07,732
Luckily, that's what
you do best.
261
00:16:09,635 --> 00:16:11,736
Look, I gotta be honest
with you.
262
00:16:11,738 --> 00:16:13,738
I've had
basic field medical training.
263
00:16:13,740 --> 00:16:15,740
If the guy were shot,
I could handle that,
264
00:16:15,742 --> 00:16:17,742
but this is beyond me.
265
00:16:17,744 --> 00:16:19,744
Is he stable?
That's kind of hard
to define.
266
00:16:19,746 --> 00:16:23,214
He was bleeding out of his eyes
and his ears. He's unconscious.
267
00:16:23,216 --> 00:16:25,216
His breathing's shallow
but regular.
268
00:16:25,218 --> 00:16:27,685
Well, if we knew whyhe was in the container,
269
00:16:27,687 --> 00:16:29,620
we might have a better idea
of what was wrong with him.
270
00:16:29,622 --> 00:16:31,622
I took a look
inside the box.
271
00:16:31,624 --> 00:16:34,025
It's lined with I.V.S apparently
feeding him nutrients.
272
00:16:34,027 --> 00:16:36,494
There's an on-board hard drive
tracking his vitals.
273
00:16:36,496 --> 00:16:39,030
Other than that, a bunch of
tech stuff I can't identify.
274
00:16:39,032 --> 00:16:41,766
I still have contacts within
the d.S.R. I can reach out.
275
00:16:41,768 --> 00:16:44,068
Maybe they analyzed
the container
276
00:16:44,070 --> 00:16:47,005
before it was stolen.
Renee mentioned a name--
a Dr. Aldo desantis.
277
00:16:47,007 --> 00:16:49,741
Apparently he put her father
in the box 20 years ago.
278
00:16:49,743 --> 00:16:51,609
I know that name.
279
00:16:51,611 --> 00:16:54,679
Dean had me arrange the transfer
of some of his files.
280
00:16:54,681 --> 00:16:56,781
They were archived at
the university of Milan,
281
00:16:56,783 --> 00:16:59,617
but about a year ago,
Dean had me move them
282
00:16:59,619 --> 00:17:02,286
to a private facility
in San Francisco.
283
00:17:02,288 --> 00:17:04,455
Agent grace,
284
00:17:04,457 --> 00:17:06,791
tell Renee we'll coordinate
a mission
285
00:17:06,793 --> 00:17:08,626
to obtain the desantis files.
286
00:17:08,628 --> 00:17:11,129
Perhaps they'll shed some light
on her father's condition.
287
00:17:11,131 --> 00:17:13,131
In the meantime,
contact Dr. etienne Laurent.
288
00:17:13,133 --> 00:17:14,432
He's 20 minutes
outside marseilles.
289
00:17:14,434 --> 00:17:17,568
He can check Renee's father
into a facility
290
00:17:17,570 --> 00:17:19,704
under an assumed name
and run the full examination.
291
00:17:19,706 --> 00:17:21,739
Copy that. I'll contact you
when I get there.
292
00:17:21,741 --> 00:17:24,142
I can take care of him.
293
00:17:24,144 --> 00:17:27,478
No, you can't. If my father
vouches for this doctor,
294
00:17:27,480 --> 00:17:29,781
your father will be safe.
295
00:17:29,783 --> 00:17:31,783
Look, if we were going
to double-cross you,
296
00:17:31,785 --> 00:17:33,684
we would have done it
already.
297
00:17:33,686 --> 00:17:35,686
Just let us help you.
298
00:17:35,688 --> 00:17:38,089
You have my word.
299
00:17:38,091 --> 00:17:40,158
Okay.
300
00:17:40,160 --> 00:17:42,493
I'll pull a van around front.
301
00:17:55,607 --> 00:17:59,177
302
00:17:59,179 --> 00:18:00,845
What's going on?
303
00:18:00,847 --> 00:18:02,747
I don't know.
304
00:18:12,825 --> 00:18:16,561
305
00:18:34,446 --> 00:18:36,180
306
00:18:36,182 --> 00:18:37,215
307
00:18:50,195 --> 00:18:54,499
308
00:18:55,734 --> 00:18:59,437
309
00:19:10,349 --> 00:19:11,549
310
00:19:11,551 --> 00:19:12,850
AllĂ´?
311
00:19:12,852 --> 00:19:16,287
312
00:19:21,326 --> 00:19:23,561
313
00:19:23,563 --> 00:19:25,696
They want my father.
314
00:19:25,698 --> 00:19:26,831
315
00:19:26,833 --> 00:19:28,633
We're under siege!
316
00:19:28,635 --> 00:19:31,335
They want Renee's father.
Who are they?
I wish I knew.
317
00:19:31,337 --> 00:19:32,570
It's the d.G.S.E.
318
00:19:32,572 --> 00:19:35,206
Intelligence?
No, it's not French military.
319
00:19:35,208 --> 00:19:37,341
They're armed too well.
That's why
I didn't tell you.
320
00:19:37,343 --> 00:19:38,943
What, you think
we brought 'em here?
321
00:19:38,945 --> 00:19:41,345
How else would they know?
322
00:19:41,347 --> 00:19:44,482
It's no good.
They're using a jamming device.
323
00:19:44,484 --> 00:19:45,950
We need weapons.
Back there.
324
00:19:45,952 --> 00:19:47,652
There is a closet.
325
00:19:47,654 --> 00:19:50,288
I have an army radio.
326
00:19:50,290 --> 00:19:52,290
If you can find
a clear frequency,
327
00:19:52,292 --> 00:19:53,658
call for help.
328
00:20:01,833 --> 00:20:03,367
Inside those cases,
329
00:20:03,369 --> 00:20:04,602
there are monitors for
the security cameras.
330
00:20:04,604 --> 00:20:06,537
So what are we up against?
331
00:20:06,539 --> 00:20:09,273
Well, there are 12 of them
it looks like, at least.
332
00:20:09,275 --> 00:20:12,376
They're planning something.
What is it?
333
00:20:15,480 --> 00:20:17,381
What's that?
334
00:20:17,383 --> 00:20:19,917
Gas. They want to knock us out
before they attack us.
335
00:20:19,919 --> 00:20:22,687
Right there, they're pumping it
into the vent.
336
00:20:22,689 --> 00:20:24,222
Get in the bedroom.
337
00:20:24,224 --> 00:20:27,225
Seal yourself in.
I'll take out the truck.
338
00:20:27,227 --> 00:20:30,628
No, no, no, I'll go.
You watch your father.
339
00:20:30,630 --> 00:20:32,630
Come on.
340
00:20:37,936 --> 00:20:39,870
Marshall,
Dixon's ready for us.
341
00:20:39,872 --> 00:20:41,973
Yeah, I'm ready.
342
00:20:41,975 --> 00:20:44,308
It's gotta be here somewhere.
Where is it?
343
00:20:44,310 --> 00:20:45,876
You know what
an audio coupler is?
344
00:20:45,878 --> 00:20:48,312
You know, the piece that slides
over the base
345
00:20:48,314 --> 00:20:50,314
of a telephone headset?
Yeah, like from "war games."
346
00:20:50,316 --> 00:20:52,650
You know "war games"?
347
00:20:52,652 --> 00:20:54,552
Yeah, it's
my second-favorite movie.
348
00:20:54,554 --> 00:20:56,020
Really? Mine too.
349
00:20:56,022 --> 00:20:58,322
Now don't tell anyone,
but it's what inspired me
350
00:20:58,324 --> 00:20:59,824
to hack into the Pentagon
for the first time.
351
00:20:59,826 --> 00:21:01,993
How'd you get in?
352
00:21:01,995 --> 00:21:05,463
I, uh, went in through
the electrical system.
353
00:21:05,465 --> 00:21:07,031
Yeah, there was
a side-wire cutout
354
00:21:07,033 --> 00:21:08,766
for air conditioning
repairs,
355
00:21:08,768 --> 00:21:11,335
so I got the woman from
the repair company on the phone
356
00:21:11,337 --> 00:21:15,039
and then sweet-talked her
into giving me the password.
357
00:21:15,041 --> 00:21:17,041
I think her name was ina.
358
00:21:17,043 --> 00:21:19,577
I went straight in
through the sewer controls.
359
00:21:19,579 --> 00:21:22,013
Really? That's--
that's pretty smart...
360
00:21:22,015 --> 00:21:24,615
And a lot... easier.
361
00:21:26,351 --> 00:21:29,520
So are we hacking into
the storage facility's network?
362
00:21:29,522 --> 00:21:31,856
Yeah, to find out where
the desantis files are stored.
363
00:21:31,858 --> 00:21:33,858
Well, if we're
going in via r.F.,
364
00:21:33,860 --> 00:21:36,294
then the network
must be terminal.
365
00:21:36,296 --> 00:21:37,762
No, closed loop. Oh!
366
00:21:37,764 --> 00:21:40,398
Found it.
367
00:21:41,933 --> 00:21:45,436
368
00:21:45,438 --> 00:21:48,939
I hope none of you
suffer from arachnophobia,
369
00:21:48,941 --> 00:21:52,076
'cause this little
6-legged freak
370
00:21:52,078 --> 00:21:54,312
is not pretty,
but she gets the job done.
371
00:21:54,314 --> 00:21:56,314
I call her Charlotte,
for obvious reasons.
372
00:21:56,316 --> 00:21:58,382
Oh, check this out.
373
00:21:58,384 --> 00:22:01,352
There is a tomographic camera
right on the bottom there.
374
00:22:01,354 --> 00:22:02,953
It basically acts like an X-ray
or a c.A.T. Scan.
375
00:22:02,955 --> 00:22:04,922
It takes images
layer by layer.
376
00:22:04,924 --> 00:22:07,491
See? Look at that.
377
00:22:09,828 --> 00:22:13,798
This will allow us to take
images of the desantis files...
378
00:22:13,800 --> 00:22:15,599
Without ever having
to remove them
379
00:22:15,601 --> 00:22:17,868
from their storage container.
Right.
380
00:22:20,072 --> 00:22:23,507
I assume your vaults
are climate-controlled.
Of course.
381
00:22:23,509 --> 00:22:25,843
Now if your purchase
our premium package,
382
00:22:25,845 --> 00:22:27,812
your item will be stored
383
00:22:27,814 --> 00:22:30,047
in the most secure wing
of our facility.
384
00:22:30,049 --> 00:22:32,049
Yes, I've heard that before.
385
00:22:32,051 --> 00:22:35,386
Let me explain something.
386
00:22:35,388 --> 00:22:38,389
This particular piece
is from the yongle period--
387
00:22:38,391 --> 00:22:40,391
very delicate.
388
00:22:40,393 --> 00:22:43,527
I don't want
the most secure wing.
389
00:22:43,529 --> 00:22:45,529
I want the wing you reserve
390
00:22:45,531 --> 00:22:48,032
for the people
who will come looking for you
391
00:22:48,034 --> 00:22:51,435
if anything happens
to their stuff.
392
00:22:52,404 --> 00:22:55,106
Right this way.
393
00:22:57,075 --> 00:22:58,743
Oh, my cell died.
394
00:22:58,745 --> 00:23:00,745
Call my wife, would you?
395
00:23:00,747 --> 00:23:02,913
Let her know
we're running late.
396
00:23:02,915 --> 00:23:04,415
Would you mind?
397
00:23:04,417 --> 00:23:06,417
Of course not.
Be my guest.
398
00:23:06,419 --> 00:23:07,918
Thank you.
399
00:23:12,023 --> 00:23:14,625
400
00:23:15,827 --> 00:23:17,428
Hi, Meredith.
401
00:23:17,430 --> 00:23:19,430
We're running
a little bit behind.
402
00:23:19,432 --> 00:23:21,132
Nice. Phone link is good.
403
00:23:21,134 --> 00:23:23,634
Accessing the network.
404
00:23:23,636 --> 00:23:25,703
405
00:23:27,506 --> 00:23:29,073
Uh, you know what?
406
00:23:29,075 --> 00:23:30,741
Just stay on the phone
one more minute.
407
00:23:30,743 --> 00:23:32,843
Yeah, I'll have him home
by dinner.
408
00:23:32,845 --> 00:23:34,412
409
00:23:38,517 --> 00:23:40,651
410
00:23:40,653 --> 00:23:43,621
Got it.
411
00:23:43,623 --> 00:23:47,124
As you can see, temperature
and humidity-controlled.
412
00:23:47,126 --> 00:23:48,959
We even have
backup generators
413
00:23:48,961 --> 00:23:51,429
in case of
prolonged blackout.
414
00:23:51,431 --> 00:23:53,631
This is fine.
415
00:23:53,633 --> 00:23:55,933
I'm glad you're pleased.
416
00:23:58,603 --> 00:24:00,805
Now if you'll just
follow me,
417
00:24:00,807 --> 00:24:03,874
we can finish the rest
of our paperwork.
418
00:24:09,681 --> 00:24:11,615
419
00:24:15,921 --> 00:24:18,622
Come on, Charlotte.
You go, girl.
420
00:24:27,566 --> 00:24:30,501
Come on, Charlotte.
Don't let me down.
421
00:24:39,544 --> 00:24:41,045
How's it coming?
422
00:24:41,047 --> 00:24:42,213
Well,
according to their network,
423
00:24:42,215 --> 00:24:45,916
the desantis files are
inside cabinet 2187,
424
00:24:45,918 --> 00:24:49,587
so we'll soon see
for ourselves.
425
00:24:52,224 --> 00:24:54,658
Come on, Charlotte.
Work some magic.
426
00:24:54,660 --> 00:24:59,063
All right, imaging through
the first layer of metal.
427
00:24:59,065 --> 00:25:01,599
"Desantis." We got 'em.
428
00:25:01,601 --> 00:25:02,900
Good.
429
00:25:02,902 --> 00:25:04,902
Let's scan the rest
of those documents
430
00:25:04,904 --> 00:25:06,737
and relay them to a.P.O.
431
00:25:06,739 --> 00:25:08,572
Okay.
432
00:25:17,148 --> 00:25:20,017
Any luck?
433
00:25:20,019 --> 00:25:22,686
Low-band frequencies
are completely blocked.
434
00:25:22,688 --> 00:25:26,524
I found this midrange.
435
00:25:26,526 --> 00:25:29,927
Chatter of some kind, but it's
too noisy to transmit over.
436
00:25:29,929 --> 00:25:34,265
He's got a fever.
437
00:25:34,267 --> 00:25:38,702
Why do they want him,
Renee?
438
00:25:38,704 --> 00:25:40,604
Tell me the truth.
439
00:25:40,606 --> 00:25:44,008
I was very sick as a child.
440
00:25:44,010 --> 00:25:47,077
The medicine I was taking--
it was expensive.
441
00:25:47,079 --> 00:25:51,582
My father answered an ad
in the newspaper for a job.
442
00:25:51,584 --> 00:25:54,952
Later that week,
443
00:25:54,954 --> 00:25:58,088
he came home with more money
than I had ever seen.
444
00:25:58,090 --> 00:26:00,257
I could tell he was scared.
445
00:26:00,259 --> 00:26:04,161
He packed what he could,
and we left.
446
00:26:04,163 --> 00:26:07,298
He didn't want to scare me,
447
00:26:07,300 --> 00:26:10,634
but I knew
he was running from someone.
448
00:26:12,604 --> 00:26:15,639
One day in Geneva,
they found us.
449
00:26:34,893 --> 00:26:37,361
450
00:26:42,834 --> 00:26:45,669
I later found out
451
00:26:45,671 --> 00:26:48,672
that the man I saw
take my father was desantis.
452
00:26:48,674 --> 00:26:51,709
They were his clinical trials
453
00:26:51,711 --> 00:26:53,777
my father had been paid for.
454
00:26:56,915 --> 00:27:01,218
I assumed
they killed him that night.
455
00:27:01,220 --> 00:27:04,221
This is why you began
pursuing prophet five.
456
00:27:04,223 --> 00:27:06,890
To make them pay.
457
00:27:13,231 --> 00:27:15,866
458
00:27:22,207 --> 00:27:23,707
459
00:27:23,709 --> 00:27:25,242
460
00:27:25,244 --> 00:27:29,713
461
00:28:08,019 --> 00:28:11,288
462
00:28:11,290 --> 00:28:15,392
463
00:28:16,895 --> 00:28:19,763
464
00:28:28,173 --> 00:28:30,774
465
00:28:38,983 --> 00:28:40,784
What can you see?
466
00:28:40,786 --> 00:28:42,886
Nothing.
I don't know if he made it.
467
00:28:42,888 --> 00:28:44,822
468
00:28:50,729 --> 00:28:53,197
Renee!
Papa?
469
00:29:01,740 --> 00:29:04,308
470
00:29:04,310 --> 00:29:06,910
It's me! Let me in.
471
00:29:13,418 --> 00:29:15,886
Nice job.
472
00:29:18,857 --> 00:29:20,891
I think I just pissed 'em off.
473
00:29:20,893 --> 00:29:22,893
We need to get ready.
474
00:29:22,895 --> 00:29:24,862
They'll be coming in soon.
475
00:29:24,864 --> 00:29:27,064
Sydney, you stay here
with her father.
476
00:29:27,066 --> 00:29:28,799
If I can take
enough of them out,
477
00:29:28,801 --> 00:29:30,868
maybe they'll decide
we're not worth it.
478
00:29:42,180 --> 00:29:44,114
479
00:29:44,116 --> 00:29:46,283
That's great.
480
00:29:46,285 --> 00:29:49,153
Keep your back up.
481
00:29:49,155 --> 00:29:52,389
Over your toe.
Stay over your toe.
482
00:29:52,391 --> 00:29:53,891
Good!
483
00:29:53,893 --> 00:29:56,059
She's quite talented.
484
00:29:56,061 --> 00:29:57,795
Thank you.
485
00:29:57,797 --> 00:29:59,530
You must be very proud.
486
00:29:59,532 --> 00:30:02,099
You have no idea.
487
00:30:03,401 --> 00:30:05,536
Senator Lewis.
488
00:30:05,538 --> 00:30:07,571
What can I do for you,
Mr. sloane?
489
00:30:07,573 --> 00:30:11,975
Well, actually, I was hoping
for a minute of your time.
490
00:30:11,977 --> 00:30:13,977
If you've come here to lobby
491
00:30:13,979 --> 00:30:16,079
for your security clearance
to be approved,
492
00:30:16,081 --> 00:30:18,282
I suggest you save yourself
the trouble.
493
00:30:18,284 --> 00:30:20,117
Yeah, I understand
your reluctance,
494
00:30:20,119 --> 00:30:22,319
but I'm asking you
to reconsider your position.
495
00:30:22,321 --> 00:30:24,588
With my knowledge
and my resources,
496
00:30:24,590 --> 00:30:27,157
I can be a valuable asset
to this country.
497
00:30:27,159 --> 00:30:28,992
Touching.
498
00:30:28,994 --> 00:30:32,496
But somehow I doubt that you're
motivated by mere patriotism.
499
00:30:32,498 --> 00:30:34,498
You're right,
I have an agenda--
500
00:30:34,500 --> 00:30:37,401
my daughter Nadia.
501
00:30:37,403 --> 00:30:39,570
She's very sick.
502
00:30:39,572 --> 00:30:41,071
I know.
503
00:30:41,073 --> 00:30:43,841
I hope to use a.P.O. Resources
to find a cure
504
00:30:43,843 --> 00:30:45,342
for her condition.
505
00:30:45,344 --> 00:30:47,911
In exchange,
I will happily do
506
00:30:47,913 --> 00:30:49,947
whatever the government
requires of me.
507
00:30:49,949 --> 00:30:53,517
I'm sorry
about your daughter,
508
00:30:53,519 --> 00:30:57,054
but I can't in good conscience
put you back in that office.
509
00:30:57,056 --> 00:31:00,057
If it were up to me,
you'd still be in prison.
510
00:31:00,059 --> 00:31:02,926
You'll have to find another way
to help your daughter.
511
00:31:02,928 --> 00:31:04,895
I'm not reinstating
your clearance.
512
00:31:09,868 --> 00:31:11,935
Your daughter's very lovely.
513
00:31:15,273 --> 00:31:16,640
I'm sure you're proud of her.
514
00:31:16,642 --> 00:31:19,877
You'll recognize the inside
of your own house.
515
00:31:19,879 --> 00:31:21,879
You'll notice
none of those pictures
516
00:31:21,881 --> 00:31:23,881
were taken
with a telephoto lens.
517
00:31:23,883 --> 00:31:25,916
The photographer was
standing right next to her.
518
00:31:25,918 --> 00:31:29,453
It makes you wonder about
her security detail, doesn't it?
519
00:31:29,455 --> 00:31:31,655
It makes you wonder
520
00:31:31,657 --> 00:31:35,359
if you can ever
keep her safe at all.
521
00:31:35,361 --> 00:31:37,628
Mom, did you see that?
522
00:31:37,630 --> 00:31:39,129
I did, honey.
523
00:31:39,131 --> 00:31:41,298
I was just telling your mother
how talented you are.
524
00:31:41,300 --> 00:31:43,667
You know,
you skate like an angel.
525
00:31:43,669 --> 00:31:45,135
Thank you.
526
00:31:45,137 --> 00:31:47,070
You're welcome.
527
00:31:50,375 --> 00:31:52,943
Enjoy the rest of your day,
senator.
528
00:31:52,945 --> 00:31:56,680
Thank you in advance
for your support.
529
00:32:09,093 --> 00:32:11,228
They're gone.
530
00:32:11,230 --> 00:32:13,597
What do you mean,
they're gone?
531
00:32:13,599 --> 00:32:15,666
They're not in the street.
532
00:32:15,668 --> 00:32:19,136
That's 'cause
they're probably on the roof.
533
00:32:19,138 --> 00:32:21,071
You're hurt.
534
00:32:21,073 --> 00:32:22,105
It's nothing.
535
00:32:26,711 --> 00:32:31,048
I found this device.
They all have them.
536
00:32:31,050 --> 00:32:32,950
It's a tracker.
537
00:32:32,952 --> 00:32:34,418
538
00:32:34,420 --> 00:32:36,987
They're probably following
a signal.
From what?
539
00:32:38,556 --> 00:32:40,724
540
00:32:40,726 --> 00:32:42,326
It's an emergency beacon.
541
00:32:42,328 --> 00:32:44,328
You must have activated it
when you opened the container.
542
00:32:44,330 --> 00:32:46,196
No, I would have noticed.
543
00:32:46,198 --> 00:32:48,265
Their signal's still active.
544
00:32:48,267 --> 00:32:50,600
It's not jamming
the frequency this transmits on.
545
00:32:50,602 --> 00:32:52,970
Maybe I could piggyback
this signal,
546
00:32:52,972 --> 00:32:54,705
get out a call for help.
547
00:32:54,707 --> 00:32:57,174
Jack...
548
00:32:57,176 --> 00:32:59,242
Jack, I've just received
hard copies
549
00:32:59,244 --> 00:33:01,511
of all data
the d.S.R. Obtained
550
00:33:01,513 --> 00:33:03,513
from the cryo-container
before it was stolen.
551
00:33:03,515 --> 00:33:05,515
Marshall and Rachel are
in the briefing room
552
00:33:05,517 --> 00:33:07,517
reviewing the files you
recovered from San Francisco.
553
00:33:07,519 --> 00:33:09,619
I'll cross-index the data.
554
00:33:09,621 --> 00:33:11,989
Is there something else,
Marcus?
555
00:33:11,991 --> 00:33:13,991
I just got off the phone
556
00:33:13,993 --> 00:33:16,660
with the office
of senator dianne Lewis,
557
00:33:16,662 --> 00:33:18,528
the chairperson of
the intelligence committee.
558
00:33:18,530 --> 00:33:20,364
Yes, I know who she is.
559
00:33:20,366 --> 00:33:23,000
Her office was following up
on a request
560
00:33:23,002 --> 00:33:25,669
to reinstate arvin sloane's
security clearance
561
00:33:25,671 --> 00:33:28,472
so he could return to duty
within a.P.O.
562
00:33:28,474 --> 00:33:31,008
I told them I didn't know
anything about it.
563
00:33:31,010 --> 00:33:35,212
The request to reinstate
sloane's clearance came from me.
564
00:33:35,214 --> 00:33:37,047
I assume it was granted.
565
00:33:37,049 --> 00:33:39,216
He's been given
full access,
566
00:33:39,218 --> 00:33:41,318
gold level and beyond.
567
00:33:41,320 --> 00:33:45,188
Are you certain this is
the right course of action?
568
00:33:45,190 --> 00:33:49,092
I believe arvin sloane
now has a single purpose--
569
00:33:49,094 --> 00:33:50,761
to save the life
of his daughter.
570
00:33:50,763 --> 00:33:54,464
If it is within my power
to help him with that endeavor,
571
00:33:54,466 --> 00:33:56,533
I will do so, gladly.
572
00:33:56,535 --> 00:33:59,136
Of course.
573
00:34:01,539 --> 00:34:05,375
I suppose having him here
at a.P.O. Will allow us
574
00:34:05,377 --> 00:34:08,111
to keep a close eye
on his activities.
575
00:34:08,113 --> 00:34:11,148
Yes, that thought crossed
my mind as well.
576
00:34:16,154 --> 00:34:18,422
Oh, I got it. Here it is.
577
00:34:18,424 --> 00:34:21,591
Uh, actually this is "garceau"
with an "a."
578
00:34:21,593 --> 00:34:23,427
Yeah, this here, look--
"goursaud."
579
00:34:23,429 --> 00:34:25,128
Oh, "goursaud," excellent.
580
00:34:25,130 --> 00:34:27,297
Oh, here. Looks like
some kind of chemical study,
581
00:34:27,299 --> 00:34:28,799
but it's all encoded.
582
00:34:28,801 --> 00:34:30,467
And then the blood work,
brain scans and x-rays
583
00:34:30,469 --> 00:34:32,169
are all normal.
584
00:34:32,171 --> 00:34:34,171
This is also--yes--
20 years old.
585
00:34:34,173 --> 00:34:36,073
So all this really tell us
is that Mr. goursaud
586
00:34:36,075 --> 00:34:38,675
was healthy at the time
he was abducted.
What do we got?
587
00:34:38,677 --> 00:34:40,577
Well,
I'll tell you one thing.
588
00:34:40,579 --> 00:34:42,779
This guy's
into some freaky stuff here--
589
00:34:42,781 --> 00:34:44,481
manipulation
of neural pathways,
590
00:34:44,483 --> 00:34:47,150
genetic manipulations.
Anything on goursaud?
591
00:34:47,152 --> 00:34:52,522
The d.S.R. Sent over everything
they had on the container.
592
00:34:52,524 --> 00:34:54,858
It looks like
while goursaud was inside,
593
00:34:54,860 --> 00:34:57,561
his brain functions
were severely limited.
594
00:34:57,563 --> 00:35:00,163
The container was
also administering doses
595
00:35:00,165 --> 00:35:03,400
of antiproliferatives and...
Calico-neurin inhibitors.
596
00:35:03,402 --> 00:35:04,868
Calcineurininhibitors,
actually,
597
00:35:04,870 --> 00:35:07,504
with a "s..." Sound.
598
00:35:07,506 --> 00:35:09,506
It's an immunosuppressive drug,
basically--
599
00:35:09,508 --> 00:35:11,842
prevents the immune system
from attacking itself,
600
00:35:11,844 --> 00:35:14,578
kind of like, you know,
when a transplant patient
601
00:35:14,580 --> 00:35:16,713
rejects a new organ.
602
00:35:16,715 --> 00:35:18,582
But he hasn't had
any transplants.
603
00:35:18,584 --> 00:35:21,184
Wait a minute. Is that
goursaud's e.E.G. Reading?
604
00:35:25,857 --> 00:35:27,891
I don't get this.
605
00:35:27,893 --> 00:35:29,593
Brain scans?
606
00:35:29,595 --> 00:35:32,295
Yeah, that one's from desantis.
That one's from the d.S.R.
607
00:35:32,297 --> 00:35:33,563
How old are these readings?
608
00:35:33,565 --> 00:35:34,898
Taken three weeks ago.
They don't match.
609
00:35:34,900 --> 00:35:36,466
A by-product of
the aging process?
610
00:35:36,468 --> 00:35:39,569
Not gray matter.
The volume is set by age 4.
Age 4.
611
00:35:39,571 --> 00:35:41,872
You're suggesting the man
who came out of that container
612
00:35:41,874 --> 00:35:43,373
is not Luc goursaud?
613
00:35:43,375 --> 00:35:44,474
That's right.
614
00:35:44,476 --> 00:35:46,143
Then who is he?
615
00:35:46,145 --> 00:35:48,879
Somebody who--
who's not... Luc goursaud.
616
00:35:48,881 --> 00:35:51,181
I just called
the clinic in France.
617
00:35:51,183 --> 00:35:53,250
Sydney and tom
never showed up.
618
00:35:53,252 --> 00:35:56,253
I tried her cell.
No answer.
619
00:35:56,255 --> 00:35:59,356
The people who took me--
620
00:35:59,358 --> 00:36:01,424
they want me back.
621
00:36:01,426 --> 00:36:03,860
Give me to them,
622
00:36:03,862 --> 00:36:06,463
and you all walk out
of here.
623
00:36:06,465 --> 00:36:09,166
That's not an option.
624
00:36:09,168 --> 00:36:11,434
20 years ago,
I let them capture me
625
00:36:11,436 --> 00:36:13,870
to keep Renee safe.
626
00:36:13,872 --> 00:36:16,206
Nothing has changed.
627
00:36:16,208 --> 00:36:18,808
I am her father.
628
00:36:18,810 --> 00:36:22,179
It is my job to protect her.
629
00:36:22,181 --> 00:36:25,315
But giving yourself to them
won't protect Renee.
630
00:36:25,317 --> 00:36:27,951
It will destroy her
if you're killed.
631
00:36:27,953 --> 00:36:30,320
They will not kill me.
632
00:36:30,322 --> 00:36:32,189
You can't know that.
633
00:36:32,191 --> 00:36:34,357
Once they tracked
the beacon up here,
634
00:36:34,359 --> 00:36:36,493
they could have blown us
to bits,
635
00:36:36,495 --> 00:36:39,262
but they did not.
636
00:36:39,264 --> 00:36:43,266
They want me alive,
637
00:36:43,268 --> 00:36:44,968
living.
638
00:36:44,970 --> 00:36:47,938
What beacon?
639
00:36:47,940 --> 00:36:51,508
You just said
they tracked a beacon.
640
00:36:51,510 --> 00:36:55,345
What beacon?
641
00:37:09,327 --> 00:37:11,661
Put the radio down.
642
00:37:11,663 --> 00:37:14,297
Papa...
This woman was trying
to kill me.
643
00:37:14,299 --> 00:37:16,866
He's lying. He's the reason
we're being attacked.
644
00:37:16,868 --> 00:37:18,602
Let her go.
645
00:37:18,604 --> 00:37:20,670
Don't!
646
00:37:22,540 --> 00:37:24,541
He said they tracked a beacon.
647
00:37:24,543 --> 00:37:26,643
He sent a signal.
He led them here.
648
00:37:26,645 --> 00:37:28,812
Don't listen to her.
She's only trying to confuse us.
649
00:37:28,814 --> 00:37:31,648
This isn't an abduction.
It's a rescue.
650
00:37:33,317 --> 00:37:35,385
How do you know
about the beacon?
651
00:37:38,789 --> 00:37:41,858
I'm your father, remember?
I protected you.
652
00:37:41,860 --> 00:37:43,994
That's right.
Your father protected you.
653
00:37:43,996 --> 00:37:47,330
That night,
when desantis kidnapped him,
654
00:37:47,332 --> 00:37:49,032
you said he left you
somewhere safe.
655
00:37:49,034 --> 00:37:50,867
Ask him where he hid you.
656
00:37:50,869 --> 00:37:54,004
That is silly.
Ask him Renee, ask him.
657
00:37:55,339 --> 00:37:56,906
Tell me.
658
00:37:58,409 --> 00:38:00,810
That was 20 years ago,
angel.
659
00:38:00,812 --> 00:38:03,647
But for you,
it was only yesterday.
660
00:38:05,049 --> 00:38:07,317
Who are you?
661
00:38:45,489 --> 00:38:48,491
A.P.O. Tracked the helicopter
to a small airport.
662
00:38:48,493 --> 00:38:49,993
Shortly after it landed,
663
00:38:49,995 --> 00:38:53,430
an executive jet took off,
bound for north Korea.
664
00:38:53,432 --> 00:38:55,498
And that man?
665
00:38:55,500 --> 00:38:57,000
We still don't know.
666
00:38:57,002 --> 00:38:59,869
We're working on it.
667
00:38:59,871 --> 00:39:02,706
We've seen things like this
before, believe it or not.
668
00:39:02,708 --> 00:39:05,942
Doubling technology.
669
00:39:05,944 --> 00:39:07,577
But it's impossible to say.
670
00:39:07,579 --> 00:39:10,547
My team is still reviewing
desantis' papers.
671
00:39:10,549 --> 00:39:13,049
Hopefully, they'll give us
some insight into prophet five.
672
00:39:13,051 --> 00:39:16,119
I'll contact you
as soon as we know anything.
673
00:39:21,559 --> 00:39:24,494
I thought I had him back.
674
00:39:26,130 --> 00:39:28,365
I know.
675
00:39:28,367 --> 00:39:33,570
Michael always told me
I could come to you.
676
00:39:33,572 --> 00:39:36,039
I didn't trust him.
677
00:39:36,041 --> 00:39:37,741
I was wrong.
678
00:39:39,443 --> 00:39:42,512
Thank you.
679
00:39:44,982 --> 00:39:46,716
Yeah.
680
00:40:12,076 --> 00:40:13,810
Gordon Dean.
681
00:40:13,812 --> 00:40:15,812
How are you feeling,
Dr. desantis?
682
00:40:15,814 --> 00:40:18,515
Couldn't be better.
Thank you.
683
00:40:18,517 --> 00:40:20,483
And I'm told
there shouldn't be
684
00:40:20,485 --> 00:40:22,485
any lingering side effects
from the procedure.
685
00:40:22,487 --> 00:40:25,422
23 years.
686
00:40:25,424 --> 00:40:27,924
The cohesion problem was solved
once we understood
687
00:40:27,926 --> 00:40:30,160
how to re-sequence
the information.
688
00:40:32,863 --> 00:40:35,165
The girl's alive.
689
00:40:35,167 --> 00:40:37,434
She calls herself
Renee rienne.
690
00:40:37,436 --> 00:40:39,636
Works with the c.I.A.
691
00:40:39,638 --> 00:40:44,674
Well, then keeping an eye on her
won't be a problem.48871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.