All language subtitles for Alias S05E05 Out of the Box_Track02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:04,303 Be awful hard to help that daughter of yours 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,739 from inside a federal penitentiary. 3 00:00:06,741 --> 00:00:08,374 Of course, it doesn't have to be that way. 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,409 After careful examination of the facts, 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,745 arvin sloane, I hereby order your release. 6 00:00:12,747 --> 00:00:17,449 The nuridium wasn't being utilized as an explosive. 7 00:00:17,451 --> 00:00:19,218 We believe it was used to power a cryogenic chamber. 8 00:00:19,220 --> 00:00:20,619 Hello? Hey. 9 00:00:20,621 --> 00:00:22,154 You identify the body? 10 00:00:22,156 --> 00:00:23,622 The body was stolen. 11 00:00:23,624 --> 00:00:25,457 I'll forward you the details. 12 00:00:25,459 --> 00:00:28,427 I'll dig around and see what I can find out. 13 00:00:28,429 --> 00:00:32,131 14 00:00:32,133 --> 00:00:34,500 15 00:00:52,318 --> 00:00:56,522 16 00:01:19,112 --> 00:01:23,682 Kindt, we got a man down. It's Rodriguez. Do you copy? 17 00:01:23,684 --> 00:01:27,219 Do you copy? Do you copy? 18 00:01:28,521 --> 00:01:31,723 19 00:02:05,625 --> 00:02:09,862 20 00:02:09,864 --> 00:02:12,164 21 00:02:16,202 --> 00:02:17,803 Hey. 22 00:02:17,805 --> 00:02:19,204 Hi. 23 00:02:19,206 --> 00:02:22,407 I wish I could still fit into those. 24 00:02:22,409 --> 00:02:25,144 Did you sleep okay? Yeah, I did. 25 00:02:27,413 --> 00:02:28,914 26 00:02:28,916 --> 00:02:30,215 You okay? 27 00:02:30,217 --> 00:02:34,186 I'm telling you, this kid's going to be a black belt. 28 00:02:34,188 --> 00:02:36,221 Here, give me a hand. Get ready. 29 00:02:36,223 --> 00:02:37,256 30 00:02:38,491 --> 00:02:41,760 You, uh... 31 00:02:41,762 --> 00:02:44,763 Must be so excited. 32 00:02:44,765 --> 00:02:47,232 Yeah, when I'm not terrified. 33 00:02:47,234 --> 00:02:50,435 You don't seem terrified. 34 00:02:50,437 --> 00:02:51,603 I am. 35 00:02:51,605 --> 00:02:53,739 I have no idea how to be a parent. 36 00:02:53,741 --> 00:02:57,743 The thought of my life changing forever... 37 00:03:00,280 --> 00:03:02,347 Doing it on my own-- 38 00:03:02,349 --> 00:03:05,350 it's a little overwhelming. 39 00:03:05,352 --> 00:03:06,485 Yeah. 40 00:03:06,487 --> 00:03:08,854 I know what you mean. 41 00:03:11,958 --> 00:03:15,227 You know, you can stay here as long as you want, Rachel. 42 00:03:15,229 --> 00:03:17,763 There's no hurry. I don't want to impose. 43 00:03:17,765 --> 00:03:19,798 We're both going through transitions. 44 00:03:19,800 --> 00:03:22,801 We might as well keep each other company. 45 00:03:22,803 --> 00:03:25,537 Thank you. 46 00:03:25,539 --> 00:03:28,440 I'm going to change. 47 00:03:28,442 --> 00:03:29,942 Help yourself to anything in the fridge... 48 00:03:29,944 --> 00:03:32,277 Okay. If there's anything left. 49 00:03:32,279 --> 00:03:33,545 Hey, Syd? 50 00:03:34,948 --> 00:03:37,482 You're going to be a great mom. 51 00:03:40,887 --> 00:03:42,888 Thanks. 52 00:03:52,232 --> 00:03:55,834 You seem to be enjoying your freedom. 53 00:03:55,836 --> 00:03:58,837 I was hoping to offer you more than prison food. 54 00:03:58,839 --> 00:04:00,339 I must confess, 55 00:04:00,341 --> 00:04:02,441 I'd grown rather fond of the Shepherd's pie. 56 00:04:04,777 --> 00:04:06,878 I'm assuming you didn't bring me here 57 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 simply for the cuisine. 58 00:04:08,882 --> 00:04:11,283 Look, Jack, during the past few months, 59 00:04:11,285 --> 00:04:13,885 I have had to rely on you more than any friend should, 60 00:04:13,887 --> 00:04:15,887 which is what makes it difficult 61 00:04:15,889 --> 00:04:17,889 for me to ask you this. 62 00:04:17,891 --> 00:04:20,626 You need another favor? 63 00:04:20,628 --> 00:04:23,028 I want to return to a.P.O. 64 00:04:23,030 --> 00:04:25,430 Of course, my position would be subordinate. 65 00:04:25,432 --> 00:04:27,633 You would be the director of the task force, 66 00:04:27,635 --> 00:04:29,701 and I would have the highest respect for that. 67 00:04:29,703 --> 00:04:32,271 In return, you can engage my connections 68 00:04:32,273 --> 00:04:34,806 wherever you thought it would be most effective. 69 00:04:34,808 --> 00:04:38,510 And you would, in turn, have full c.I.A. Resources 70 00:04:38,512 --> 00:04:40,345 to search for Nadia's cure. 71 00:04:40,347 --> 00:04:42,314 Exactly. 72 00:04:44,050 --> 00:04:47,452 I know this puts you in an awkward position-- 73 00:04:47,454 --> 00:04:50,455 I've already put in the request for your limited reinstatement. 74 00:04:50,457 --> 00:04:53,358 You have? I don't know what to say. 75 00:04:53,360 --> 00:04:55,494 Your gratitude may be premature. 76 00:04:55,496 --> 00:04:57,529 Langley hasn't denied the request, 77 00:04:57,531 --> 00:04:59,531 but they haven't approved it either. 78 00:04:59,533 --> 00:05:01,667 Normally, these things take a few days, 79 00:05:01,669 --> 00:05:05,671 but I'm getting informal reports that something, 80 00:05:05,673 --> 00:05:09,007 or, rather, someone is standing in the way. 81 00:05:09,009 --> 00:05:11,343 Do you know who? 82 00:05:11,345 --> 00:05:14,413 I'm happy to make my case personally. 83 00:05:14,415 --> 00:05:16,882 I'm trying to ascertain that myself. 84 00:05:16,884 --> 00:05:19,751 85 00:05:22,455 --> 00:05:24,056 I apologize. 86 00:05:24,058 --> 00:05:26,391 I'm going to have to cut this short. 87 00:05:26,393 --> 00:05:29,461 Whether you're successful or not, Jack, thank you. 88 00:05:39,806 --> 00:05:42,874 89 00:06:18,478 --> 00:06:20,979 18 hours ago, an army storage facility 90 00:06:20,981 --> 00:06:23,415 was hit outside of Frankfurt. 91 00:06:23,417 --> 00:06:25,584 The dornier stockpile? 92 00:06:25,586 --> 00:06:27,719 The intruder crossed two minefields, 93 00:06:27,721 --> 00:06:30,422 deactivated a 30,000-volt electric fence 94 00:06:30,424 --> 00:06:32,557 and took down half a dozen army rangers 95 00:06:32,559 --> 00:06:34,559 by nonlethal means. 96 00:06:34,561 --> 00:06:36,561 Do we have any potential suspects? 97 00:06:36,563 --> 00:06:39,030 Agent grace is on the phone to the base in Germany now 98 00:06:39,032 --> 00:06:41,166 trying to get uplinks of their surveillance imagery. 99 00:06:41,168 --> 00:06:42,667 This lone individual 100 00:06:42,669 --> 00:06:45,103 walked right past a stockpile of heavy weapons 101 00:06:45,105 --> 00:06:47,005 opting instead for a few hundred cc's 102 00:06:47,007 --> 00:06:49,007 for something called atropine zx. 103 00:06:49,009 --> 00:06:53,011 Zx is a highly experimental medical stimulant. 104 00:06:53,013 --> 00:06:55,547 Its primary use is for battlefield resuscitation 105 00:06:55,549 --> 00:06:57,182 of gravely injured soldiers. 106 00:06:57,184 --> 00:07:00,118 The infiltration bears striking similarities 107 00:07:00,120 --> 00:07:01,753 to the d.S.R. Theft a month ago. 108 00:07:01,755 --> 00:07:03,655 Are you suggesting this is somehow connected 109 00:07:03,657 --> 00:07:05,657 with the container we recovered in north Korea? 110 00:07:05,659 --> 00:07:08,160 It could be the secondary phase of the same operation. 111 00:07:08,162 --> 00:07:10,996 By all appearances, the man inside the container 112 00:07:10,998 --> 00:07:14,466 was in some sort of next-gen cryogenic deep freeze. 113 00:07:14,468 --> 00:07:16,201 And the stolen zx could be used to wake up the body? 114 00:07:16,203 --> 00:07:17,702 It's possible, yes. 115 00:07:17,704 --> 00:07:19,171 Yes, guder, I promise. 116 00:07:19,173 --> 00:07:21,173 Eight cases of jerky-- half beef, half Turkey. 117 00:07:21,175 --> 00:07:23,475 It's on the way. Danke. 118 00:07:23,477 --> 00:07:25,710 Apparently you can't get good beef jerky in Germany. 119 00:07:25,712 --> 00:07:27,212 Really? I always thought of Germany 120 00:07:27,214 --> 00:07:29,514 as the home of processed meats. 121 00:07:29,516 --> 00:07:31,516 You know, 'cause all the sausages that they... 122 00:07:31,518 --> 00:07:33,518 And there's liverwurst, bratwurst, fleischwurst-- 123 00:07:33,520 --> 00:07:34,886 here it comes. 124 00:07:34,888 --> 00:07:37,055 Let's take a look at our bad boy. 125 00:07:37,057 --> 00:07:38,857 Put it on-screen. 126 00:07:47,133 --> 00:07:49,134 Make that a bad girl. 127 00:07:49,136 --> 00:07:52,838 Renee rienne, also known as le corbeau. 128 00:07:52,840 --> 00:07:55,574 In '02, she attacked one of our listening posts in Turkey, 129 00:07:55,576 --> 00:08:00,045 made her number eight on the c.I.A.'S most wanted list. 130 00:08:00,047 --> 00:08:02,781 You don't know she's the one who took the body. 131 00:08:02,783 --> 00:08:04,916 No, but it's beyond reason that this is a coincidence. 132 00:08:04,918 --> 00:08:07,252 If she took the body, she had a reason. 133 00:08:07,254 --> 00:08:09,221 I'll talk to her. You exchange information with her twice a week. 134 00:08:09,223 --> 00:08:11,256 If she hasn't told you by now... 135 00:08:11,258 --> 00:08:13,258 Not over the phone. I'll go in person. 136 00:08:13,260 --> 00:08:15,594 Sydney, this woman is an assassin. 137 00:08:15,596 --> 00:08:16,828 Vaughn trusted her. 138 00:08:16,830 --> 00:08:18,830 They worked together for seven years. 139 00:08:18,832 --> 00:08:21,266 Besides, if she did take the body and hasn't told me, 140 00:08:21,268 --> 00:08:23,235 it's because she doesn't trust me, either. 141 00:08:23,237 --> 00:08:25,237 If we make a move on her, that just proves she's right. 142 00:08:25,239 --> 00:08:27,138 I'm hardly concerned with her feelings. 143 00:08:27,140 --> 00:08:29,241 No, but I am concerned about burning her as an ally. 144 00:08:29,243 --> 00:08:32,110 We know the body was in Dean's possession. 145 00:08:32,112 --> 00:08:34,613 Finding out why may tell us more about prophet five, 146 00:08:34,615 --> 00:08:36,615 what their ultimate agenda is. 147 00:08:36,617 --> 00:08:39,851 Go see her, 148 00:08:39,853 --> 00:08:42,187 but you're not going alone. 149 00:08:50,730 --> 00:08:52,564 I think you got him. 150 00:08:52,566 --> 00:08:55,166 My mother always said, 151 00:08:55,168 --> 00:08:57,869 if somebody was worth shooting once, 152 00:08:57,871 --> 00:08:59,871 then they're worth shooting twice. 153 00:08:59,873 --> 00:09:01,840 I'm sorry I never met her. 154 00:09:01,842 --> 00:09:03,842 She sounds like my kind of woman. 155 00:09:03,844 --> 00:09:07,045 I think the two of you would have gotten along. 156 00:09:07,047 --> 00:09:10,615 Sydney's going to marseilles to meet with a contact. 157 00:09:10,617 --> 00:09:12,951 Wheels up within the hour. 158 00:09:12,953 --> 00:09:15,620 I'd like you to accompany her. 159 00:09:15,622 --> 00:09:18,056 I'm on escort duty. 160 00:09:18,058 --> 00:09:20,559 Sydney's contact is Renee rienne. 161 00:09:20,561 --> 00:09:22,227 Really? 162 00:09:22,229 --> 00:09:25,230 Miss rienne has been helping Sydney with her investigation 163 00:09:25,232 --> 00:09:27,632 into the prophet five conspiracy, 164 00:09:27,634 --> 00:09:30,302 though that fact is off the books. 165 00:09:30,304 --> 00:09:31,970 Got it. 166 00:09:31,972 --> 00:09:35,574 Miss rienne used to work with Michael Vaughn. 167 00:09:35,576 --> 00:09:39,644 Based on that, my daughter has inherent trust in her. 168 00:09:39,646 --> 00:09:42,781 I do not share her trust. 169 00:09:42,783 --> 00:09:44,583 I see. 170 00:09:44,585 --> 00:09:46,318 Don't worry. 171 00:09:46,320 --> 00:09:48,787 I'll make sure she's safe. 172 00:09:54,060 --> 00:09:57,662 Hope you got the address right. 173 00:09:57,664 --> 00:09:58,964 Micro surveillance cameras, 174 00:09:58,966 --> 00:10:01,166 motion detectors on the windows. 175 00:10:01,168 --> 00:10:02,601 And this is definitely her place. 176 00:10:02,603 --> 00:10:04,669 I'll cover the stairs, 177 00:10:04,671 --> 00:10:06,304 you slip around front to the elevator. 178 00:10:06,306 --> 00:10:08,340 Put that away. You won't need it. 179 00:10:08,342 --> 00:10:10,175 She's already killed three c.I.A. Agents. 180 00:10:10,177 --> 00:10:11,977 We're not going to be four and five. 181 00:10:11,979 --> 00:10:14,713 When my father briefed you, 182 00:10:14,715 --> 00:10:16,648 he told you we'd been working together. Yeah. 183 00:10:16,650 --> 00:10:18,750 He also said if I suspected a threat to your safety, 184 00:10:18,752 --> 00:10:21,920 I have orders to kill her. My father is overprotective. 185 00:10:27,660 --> 00:10:30,028 186 00:10:30,030 --> 00:10:33,098 187 00:10:33,100 --> 00:10:34,265 Oui? 188 00:10:34,267 --> 00:10:36,267 It's me. We need to talk. 189 00:10:36,269 --> 00:10:38,403 It's not a good time. It can't wait. 190 00:10:38,405 --> 00:10:41,206 I'm out front. I know. 191 00:10:47,747 --> 00:10:50,649 We aren't here to threaten you, Renee. 192 00:10:50,651 --> 00:10:52,717 We had an agreement. I know you took the body. 193 00:10:52,719 --> 00:10:54,953 Whatever it is, you can tell me. 194 00:10:54,955 --> 00:10:57,188 No, I can't. This is different. 195 00:10:57,190 --> 00:10:59,124 I need to do this myself. 196 00:10:59,126 --> 00:11:00,659 Well, that's not an option. 197 00:11:00,661 --> 00:11:03,228 Does he know what you're up to? 198 00:11:12,338 --> 00:11:14,406 No, he's not dangerous. 199 00:11:19,278 --> 00:11:20,412 200 00:11:20,414 --> 00:11:22,981 201 00:11:22,983 --> 00:11:24,215 202 00:11:24,217 --> 00:11:26,718 He won't hurt me, he won't hurt me! 203 00:11:26,720 --> 00:11:28,153 Let her go! He won't hurt me! 204 00:11:28,155 --> 00:11:30,388 Do you have the shot? Just say when. 205 00:11:30,390 --> 00:11:32,057 No, please, he doesn't understand. 206 00:11:41,701 --> 00:11:42,834 207 00:11:57,750 --> 00:11:59,784 Did I hear her right? 208 00:11:59,786 --> 00:12:02,287 He's her father. 209 00:12:08,027 --> 00:12:10,095 210 00:12:36,822 --> 00:12:39,190 211 00:13:03,048 --> 00:13:05,517 Was it desantis? 212 00:13:05,519 --> 00:13:08,019 Desantis. 213 00:13:23,202 --> 00:13:27,205 I do not... remember. 214 00:13:27,207 --> 00:13:29,574 Is desantis part of prophet five? 215 00:13:32,578 --> 00:13:34,445 Prophet five? 216 00:13:34,447 --> 00:13:37,115 What do you know about them? 217 00:13:38,250 --> 00:13:40,485 No, no, I am fine. 218 00:13:40,487 --> 00:13:44,489 You're not fine. Your ear is bleeding. 219 00:13:44,491 --> 00:13:47,091 Here, get him down. Papa? 220 00:13:47,093 --> 00:13:49,994 Get him down. 221 00:13:49,996 --> 00:13:51,563 His pulse is all over the place. 222 00:13:51,565 --> 00:13:53,498 We need something to sedate him 223 00:13:53,500 --> 00:13:55,867 to get his heart rate under control. I'll get some Diazepam. 224 00:13:55,869 --> 00:13:58,203 - Keep his legs steady. - Calm down. 225 00:13:58,205 --> 00:14:00,338 226 00:14:02,942 --> 00:14:04,876 227 00:14:10,382 --> 00:14:12,917 228 00:14:12,919 --> 00:14:14,853 His heartbeat's weak, but it's stable. 229 00:14:14,855 --> 00:14:18,523 What do you know about that device? Why was he in it? 230 00:14:18,525 --> 00:14:20,024 I don't know. 231 00:14:20,026 --> 00:14:23,261 I just had to get him out of there. 232 00:14:24,630 --> 00:14:28,933 233 00:14:28,935 --> 00:14:33,137 234 00:14:40,246 --> 00:14:41,980 How's your daughter? 235 00:14:41,982 --> 00:14:44,282 Nadia, right? 236 00:14:44,284 --> 00:14:46,951 That's such a pretty name. 237 00:14:46,953 --> 00:14:49,287 What are you doing here? 238 00:14:49,289 --> 00:14:51,289 Just checking up on our investment. 239 00:14:51,291 --> 00:14:53,424 I thought this might be a good place to find you. 240 00:14:53,426 --> 00:14:55,960 Don't you ever contact me in public again. 241 00:14:55,962 --> 00:14:58,429 And tell whoever you answer to 242 00:14:58,431 --> 00:15:00,531 that I'm proceeding as instructed. 243 00:15:00,533 --> 00:15:02,433 Tell him yourself. 244 00:15:15,514 --> 00:15:17,916 Hello, arvin. 245 00:15:17,918 --> 00:15:20,018 Hello, Gordon. 246 00:15:20,020 --> 00:15:23,021 So you're my mysterious benefactor. 247 00:15:23,023 --> 00:15:25,023 I'm one of them. 248 00:15:25,025 --> 00:15:28,226 Are you familiar with senator Lewis? 249 00:15:36,669 --> 00:15:39,637 She's the chairman of the intelligence committee. 250 00:15:39,639 --> 00:15:41,706 She's the reason your security clearance 251 00:15:41,708 --> 00:15:43,708 hasn't been reinstated. 252 00:15:43,710 --> 00:15:45,944 She doesn't seem to care very much for you. 253 00:15:45,946 --> 00:15:47,312 It may have something to do with the fact 254 00:15:47,314 --> 00:15:50,048 that she's actually a decent human being. 255 00:15:50,050 --> 00:15:52,083 If she's the one standing in my way, 256 00:15:52,085 --> 00:15:54,552 my chances of returning to a.P.O. Are slim at best. 257 00:15:54,554 --> 00:15:56,587 And I need you at a.P.O. 258 00:15:58,290 --> 00:16:02,093 You're going to have to persuade senator Lewis 259 00:16:02,095 --> 00:16:04,095 to see things your way. 260 00:16:04,097 --> 00:16:07,732 Luckily, that's what you do best. 261 00:16:09,635 --> 00:16:11,736 Look, I gotta be honest with you. 262 00:16:11,738 --> 00:16:13,738 I've had basic field medical training. 263 00:16:13,740 --> 00:16:15,740 If the guy were shot, I could handle that, 264 00:16:15,742 --> 00:16:17,742 but this is beyond me. 265 00:16:17,744 --> 00:16:19,744 Is he stable? That's kind of hard to define. 266 00:16:19,746 --> 00:16:23,214 He was bleeding out of his eyes and his ears. He's unconscious. 267 00:16:23,216 --> 00:16:25,216 His breathing's shallow but regular. 268 00:16:25,218 --> 00:16:27,685 Well, if we knew why he was in the container, 269 00:16:27,687 --> 00:16:29,620 we might have a better idea of what was wrong with him. 270 00:16:29,622 --> 00:16:31,622 I took a look inside the box. 271 00:16:31,624 --> 00:16:34,025 It's lined with I.V.S apparently feeding him nutrients. 272 00:16:34,027 --> 00:16:36,494 There's an on-board hard drive tracking his vitals. 273 00:16:36,496 --> 00:16:39,030 Other than that, a bunch of tech stuff I can't identify. 274 00:16:39,032 --> 00:16:41,766 I still have contacts within the d.S.R. I can reach out. 275 00:16:41,768 --> 00:16:44,068 Maybe they analyzed the container 276 00:16:44,070 --> 00:16:47,005 before it was stolen. Renee mentioned a name-- a Dr. Aldo desantis. 277 00:16:47,007 --> 00:16:49,741 Apparently he put her father in the box 20 years ago. 278 00:16:49,743 --> 00:16:51,609 I know that name. 279 00:16:51,611 --> 00:16:54,679 Dean had me arrange the transfer of some of his files. 280 00:16:54,681 --> 00:16:56,781 They were archived at the university of Milan, 281 00:16:56,783 --> 00:16:59,617 but about a year ago, Dean had me move them 282 00:16:59,619 --> 00:17:02,286 to a private facility in San Francisco. 283 00:17:02,288 --> 00:17:04,455 Agent grace, 284 00:17:04,457 --> 00:17:06,791 tell Renee we'll coordinate a mission 285 00:17:06,793 --> 00:17:08,626 to obtain the desantis files. 286 00:17:08,628 --> 00:17:11,129 Perhaps they'll shed some light on her father's condition. 287 00:17:11,131 --> 00:17:13,131 In the meantime, contact Dr. etienne Laurent. 288 00:17:13,133 --> 00:17:14,432 He's 20 minutes outside marseilles. 289 00:17:14,434 --> 00:17:17,568 He can check Renee's father into a facility 290 00:17:17,570 --> 00:17:19,704 under an assumed name and run the full examination. 291 00:17:19,706 --> 00:17:21,739 Copy that. I'll contact you when I get there. 292 00:17:21,741 --> 00:17:24,142 I can take care of him. 293 00:17:24,144 --> 00:17:27,478 No, you can't. If my father vouches for this doctor, 294 00:17:27,480 --> 00:17:29,781 your father will be safe. 295 00:17:29,783 --> 00:17:31,783 Look, if we were going to double-cross you, 296 00:17:31,785 --> 00:17:33,684 we would have done it already. 297 00:17:33,686 --> 00:17:35,686 Just let us help you. 298 00:17:35,688 --> 00:17:38,089 You have my word. 299 00:17:38,091 --> 00:17:40,158 Okay. 300 00:17:40,160 --> 00:17:42,493 I'll pull a van around front. 301 00:17:55,607 --> 00:17:59,177 302 00:17:59,179 --> 00:18:00,845 What's going on? 303 00:18:00,847 --> 00:18:02,747 I don't know. 304 00:18:12,825 --> 00:18:16,561 305 00:18:34,446 --> 00:18:36,180 306 00:18:36,182 --> 00:18:37,215 307 00:18:50,195 --> 00:18:54,499 308 00:18:55,734 --> 00:18:59,437 309 00:19:10,349 --> 00:19:11,549 310 00:19:11,551 --> 00:19:12,850 AllĂ´? 311 00:19:12,852 --> 00:19:16,287 312 00:19:21,326 --> 00:19:23,561 313 00:19:23,563 --> 00:19:25,696 They want my father. 314 00:19:25,698 --> 00:19:26,831 315 00:19:26,833 --> 00:19:28,633 We're under siege! 316 00:19:28,635 --> 00:19:31,335 They want Renee's father. Who are they? I wish I knew. 317 00:19:31,337 --> 00:19:32,570 It's the d.G.S.E. 318 00:19:32,572 --> 00:19:35,206 Intelligence? No, it's not French military. 319 00:19:35,208 --> 00:19:37,341 They're armed too well. That's why I didn't tell you. 320 00:19:37,343 --> 00:19:38,943 What, you think we brought 'em here? 321 00:19:38,945 --> 00:19:41,345 How else would they know? 322 00:19:41,347 --> 00:19:44,482 It's no good. They're using a jamming device. 323 00:19:44,484 --> 00:19:45,950 We need weapons. Back there. 324 00:19:45,952 --> 00:19:47,652 There is a closet. 325 00:19:47,654 --> 00:19:50,288 I have an army radio. 326 00:19:50,290 --> 00:19:52,290 If you can find a clear frequency, 327 00:19:52,292 --> 00:19:53,658 call for help. 328 00:20:01,833 --> 00:20:03,367 Inside those cases, 329 00:20:03,369 --> 00:20:04,602 there are monitors for the security cameras. 330 00:20:04,604 --> 00:20:06,537 So what are we up against? 331 00:20:06,539 --> 00:20:09,273 Well, there are 12 of them it looks like, at least. 332 00:20:09,275 --> 00:20:12,376 They're planning something. What is it? 333 00:20:15,480 --> 00:20:17,381 What's that? 334 00:20:17,383 --> 00:20:19,917 Gas. They want to knock us out before they attack us. 335 00:20:19,919 --> 00:20:22,687 Right there, they're pumping it into the vent. 336 00:20:22,689 --> 00:20:24,222 Get in the bedroom. 337 00:20:24,224 --> 00:20:27,225 Seal yourself in. I'll take out the truck. 338 00:20:27,227 --> 00:20:30,628 No, no, no, I'll go. You watch your father. 339 00:20:30,630 --> 00:20:32,630 Come on. 340 00:20:37,936 --> 00:20:39,870 Marshall, Dixon's ready for us. 341 00:20:39,872 --> 00:20:41,973 Yeah, I'm ready. 342 00:20:41,975 --> 00:20:44,308 It's gotta be here somewhere. Where is it? 343 00:20:44,310 --> 00:20:45,876 You know what an audio coupler is? 344 00:20:45,878 --> 00:20:48,312 You know, the piece that slides over the base 345 00:20:48,314 --> 00:20:50,314 of a telephone headset? Yeah, like from "war games." 346 00:20:50,316 --> 00:20:52,650 You know "war games"? 347 00:20:52,652 --> 00:20:54,552 Yeah, it's my second-favorite movie. 348 00:20:54,554 --> 00:20:56,020 Really? Mine too. 349 00:20:56,022 --> 00:20:58,322 Now don't tell anyone, but it's what inspired me 350 00:20:58,324 --> 00:20:59,824 to hack into the Pentagon for the first time. 351 00:20:59,826 --> 00:21:01,993 How'd you get in? 352 00:21:01,995 --> 00:21:05,463 I, uh, went in through the electrical system. 353 00:21:05,465 --> 00:21:07,031 Yeah, there was a side-wire cutout 354 00:21:07,033 --> 00:21:08,766 for air conditioning repairs, 355 00:21:08,768 --> 00:21:11,335 so I got the woman from the repair company on the phone 356 00:21:11,337 --> 00:21:15,039 and then sweet-talked her into giving me the password. 357 00:21:15,041 --> 00:21:17,041 I think her name was ina. 358 00:21:17,043 --> 00:21:19,577 I went straight in through the sewer controls. 359 00:21:19,579 --> 00:21:22,013 Really? That's-- that's pretty smart... 360 00:21:22,015 --> 00:21:24,615 And a lot... easier. 361 00:21:26,351 --> 00:21:29,520 So are we hacking into the storage facility's network? 362 00:21:29,522 --> 00:21:31,856 Yeah, to find out where the desantis files are stored. 363 00:21:31,858 --> 00:21:33,858 Well, if we're going in via r.F., 364 00:21:33,860 --> 00:21:36,294 then the network must be terminal. 365 00:21:36,296 --> 00:21:37,762 No, closed loop. Oh! 366 00:21:37,764 --> 00:21:40,398 Found it. 367 00:21:41,933 --> 00:21:45,436 368 00:21:45,438 --> 00:21:48,939 I hope none of you suffer from arachnophobia, 369 00:21:48,941 --> 00:21:52,076 'cause this little 6-legged freak 370 00:21:52,078 --> 00:21:54,312 is not pretty, but she gets the job done. 371 00:21:54,314 --> 00:21:56,314 I call her Charlotte, for obvious reasons. 372 00:21:56,316 --> 00:21:58,382 Oh, check this out. 373 00:21:58,384 --> 00:22:01,352 There is a tomographic camera right on the bottom there. 374 00:22:01,354 --> 00:22:02,953 It basically acts like an X-ray or a c.A.T. Scan. 375 00:22:02,955 --> 00:22:04,922 It takes images layer by layer. 376 00:22:04,924 --> 00:22:07,491 See? Look at that. 377 00:22:09,828 --> 00:22:13,798 This will allow us to take images of the desantis files... 378 00:22:13,800 --> 00:22:15,599 Without ever having to remove them 379 00:22:15,601 --> 00:22:17,868 from their storage container. Right. 380 00:22:20,072 --> 00:22:23,507 I assume your vaults are climate-controlled. Of course. 381 00:22:23,509 --> 00:22:25,843 Now if your purchase our premium package, 382 00:22:25,845 --> 00:22:27,812 your item will be stored 383 00:22:27,814 --> 00:22:30,047 in the most secure wing of our facility. 384 00:22:30,049 --> 00:22:32,049 Yes, I've heard that before. 385 00:22:32,051 --> 00:22:35,386 Let me explain something. 386 00:22:35,388 --> 00:22:38,389 This particular piece is from the yongle period-- 387 00:22:38,391 --> 00:22:40,391 very delicate. 388 00:22:40,393 --> 00:22:43,527 I don't want the most secure wing. 389 00:22:43,529 --> 00:22:45,529 I want the wing you reserve 390 00:22:45,531 --> 00:22:48,032 for the people who will come looking for you 391 00:22:48,034 --> 00:22:51,435 if anything happens to their stuff. 392 00:22:52,404 --> 00:22:55,106 Right this way. 393 00:22:57,075 --> 00:22:58,743 Oh, my cell died. 394 00:22:58,745 --> 00:23:00,745 Call my wife, would you? 395 00:23:00,747 --> 00:23:02,913 Let her know we're running late. 396 00:23:02,915 --> 00:23:04,415 Would you mind? 397 00:23:04,417 --> 00:23:06,417 Of course not. Be my guest. 398 00:23:06,419 --> 00:23:07,918 Thank you. 399 00:23:12,023 --> 00:23:14,625 400 00:23:15,827 --> 00:23:17,428 Hi, Meredith. 401 00:23:17,430 --> 00:23:19,430 We're running a little bit behind. 402 00:23:19,432 --> 00:23:21,132 Nice. Phone link is good. 403 00:23:21,134 --> 00:23:23,634 Accessing the network. 404 00:23:23,636 --> 00:23:25,703 405 00:23:27,506 --> 00:23:29,073 Uh, you know what? 406 00:23:29,075 --> 00:23:30,741 Just stay on the phone one more minute. 407 00:23:30,743 --> 00:23:32,843 Yeah, I'll have him home by dinner. 408 00:23:32,845 --> 00:23:34,412 409 00:23:38,517 --> 00:23:40,651 410 00:23:40,653 --> 00:23:43,621 Got it. 411 00:23:43,623 --> 00:23:47,124 As you can see, temperature and humidity-controlled. 412 00:23:47,126 --> 00:23:48,959 We even have backup generators 413 00:23:48,961 --> 00:23:51,429 in case of prolonged blackout. 414 00:23:51,431 --> 00:23:53,631 This is fine. 415 00:23:53,633 --> 00:23:55,933 I'm glad you're pleased. 416 00:23:58,603 --> 00:24:00,805 Now if you'll just follow me, 417 00:24:00,807 --> 00:24:03,874 we can finish the rest of our paperwork. 418 00:24:09,681 --> 00:24:11,615 419 00:24:15,921 --> 00:24:18,622 Come on, Charlotte. You go, girl. 420 00:24:27,566 --> 00:24:30,501 Come on, Charlotte. Don't let me down. 421 00:24:39,544 --> 00:24:41,045 How's it coming? 422 00:24:41,047 --> 00:24:42,213 Well, according to their network, 423 00:24:42,215 --> 00:24:45,916 the desantis files are inside cabinet 2187, 424 00:24:45,918 --> 00:24:49,587 so we'll soon see for ourselves. 425 00:24:52,224 --> 00:24:54,658 Come on, Charlotte. Work some magic. 426 00:24:54,660 --> 00:24:59,063 All right, imaging through the first layer of metal. 427 00:24:59,065 --> 00:25:01,599 "Desantis." We got 'em. 428 00:25:01,601 --> 00:25:02,900 Good. 429 00:25:02,902 --> 00:25:04,902 Let's scan the rest of those documents 430 00:25:04,904 --> 00:25:06,737 and relay them to a.P.O. 431 00:25:06,739 --> 00:25:08,572 Okay. 432 00:25:17,148 --> 00:25:20,017 Any luck? 433 00:25:20,019 --> 00:25:22,686 Low-band frequencies are completely blocked. 434 00:25:22,688 --> 00:25:26,524 I found this midrange. 435 00:25:26,526 --> 00:25:29,927 Chatter of some kind, but it's too noisy to transmit over. 436 00:25:29,929 --> 00:25:34,265 He's got a fever. 437 00:25:34,267 --> 00:25:38,702 Why do they want him, Renee? 438 00:25:38,704 --> 00:25:40,604 Tell me the truth. 439 00:25:40,606 --> 00:25:44,008 I was very sick as a child. 440 00:25:44,010 --> 00:25:47,077 The medicine I was taking-- it was expensive. 441 00:25:47,079 --> 00:25:51,582 My father answered an ad in the newspaper for a job. 442 00:25:51,584 --> 00:25:54,952 Later that week, 443 00:25:54,954 --> 00:25:58,088 he came home with more money than I had ever seen. 444 00:25:58,090 --> 00:26:00,257 I could tell he was scared. 445 00:26:00,259 --> 00:26:04,161 He packed what he could, and we left. 446 00:26:04,163 --> 00:26:07,298 He didn't want to scare me, 447 00:26:07,300 --> 00:26:10,634 but I knew he was running from someone. 448 00:26:12,604 --> 00:26:15,639 One day in Geneva, they found us. 449 00:26:34,893 --> 00:26:37,361 450 00:26:42,834 --> 00:26:45,669 I later found out 451 00:26:45,671 --> 00:26:48,672 that the man I saw take my father was desantis. 452 00:26:48,674 --> 00:26:51,709 They were his clinical trials 453 00:26:51,711 --> 00:26:53,777 my father had been paid for. 454 00:26:56,915 --> 00:27:01,218 I assumed they killed him that night. 455 00:27:01,220 --> 00:27:04,221 This is why you began pursuing prophet five. 456 00:27:04,223 --> 00:27:06,890 To make them pay. 457 00:27:13,231 --> 00:27:15,866 458 00:27:22,207 --> 00:27:23,707 459 00:27:23,709 --> 00:27:25,242 460 00:27:25,244 --> 00:27:29,713 461 00:28:08,019 --> 00:28:11,288 462 00:28:11,290 --> 00:28:15,392 463 00:28:16,895 --> 00:28:19,763 464 00:28:28,173 --> 00:28:30,774 465 00:28:38,983 --> 00:28:40,784 What can you see? 466 00:28:40,786 --> 00:28:42,886 Nothing. I don't know if he made it. 467 00:28:42,888 --> 00:28:44,822 468 00:28:50,729 --> 00:28:53,197 Renee! Papa? 469 00:29:01,740 --> 00:29:04,308 470 00:29:04,310 --> 00:29:06,910 It's me! Let me in. 471 00:29:13,418 --> 00:29:15,886 Nice job. 472 00:29:18,857 --> 00:29:20,891 I think I just pissed 'em off. 473 00:29:20,893 --> 00:29:22,893 We need to get ready. 474 00:29:22,895 --> 00:29:24,862 They'll be coming in soon. 475 00:29:24,864 --> 00:29:27,064 Sydney, you stay here with her father. 476 00:29:27,066 --> 00:29:28,799 If I can take enough of them out, 477 00:29:28,801 --> 00:29:30,868 maybe they'll decide we're not worth it. 478 00:29:42,180 --> 00:29:44,114 479 00:29:44,116 --> 00:29:46,283 That's great. 480 00:29:46,285 --> 00:29:49,153 Keep your back up. 481 00:29:49,155 --> 00:29:52,389 Over your toe. Stay over your toe. 482 00:29:52,391 --> 00:29:53,891 Good! 483 00:29:53,893 --> 00:29:56,059 She's quite talented. 484 00:29:56,061 --> 00:29:57,795 Thank you. 485 00:29:57,797 --> 00:29:59,530 You must be very proud. 486 00:29:59,532 --> 00:30:02,099 You have no idea. 487 00:30:03,401 --> 00:30:05,536 Senator Lewis. 488 00:30:05,538 --> 00:30:07,571 What can I do for you, Mr. sloane? 489 00:30:07,573 --> 00:30:11,975 Well, actually, I was hoping for a minute of your time. 490 00:30:11,977 --> 00:30:13,977 If you've come here to lobby 491 00:30:13,979 --> 00:30:16,079 for your security clearance to be approved, 492 00:30:16,081 --> 00:30:18,282 I suggest you save yourself the trouble. 493 00:30:18,284 --> 00:30:20,117 Yeah, I understand your reluctance, 494 00:30:20,119 --> 00:30:22,319 but I'm asking you to reconsider your position. 495 00:30:22,321 --> 00:30:24,588 With my knowledge and my resources, 496 00:30:24,590 --> 00:30:27,157 I can be a valuable asset to this country. 497 00:30:27,159 --> 00:30:28,992 Touching. 498 00:30:28,994 --> 00:30:32,496 But somehow I doubt that you're motivated by mere patriotism. 499 00:30:32,498 --> 00:30:34,498 You're right, I have an agenda-- 500 00:30:34,500 --> 00:30:37,401 my daughter Nadia. 501 00:30:37,403 --> 00:30:39,570 She's very sick. 502 00:30:39,572 --> 00:30:41,071 I know. 503 00:30:41,073 --> 00:30:43,841 I hope to use a.P.O. Resources to find a cure 504 00:30:43,843 --> 00:30:45,342 for her condition. 505 00:30:45,344 --> 00:30:47,911 In exchange, I will happily do 506 00:30:47,913 --> 00:30:49,947 whatever the government requires of me. 507 00:30:49,949 --> 00:30:53,517 I'm sorry about your daughter, 508 00:30:53,519 --> 00:30:57,054 but I can't in good conscience put you back in that office. 509 00:30:57,056 --> 00:31:00,057 If it were up to me, you'd still be in prison. 510 00:31:00,059 --> 00:31:02,926 You'll have to find another way to help your daughter. 511 00:31:02,928 --> 00:31:04,895 I'm not reinstating your clearance. 512 00:31:09,868 --> 00:31:11,935 Your daughter's very lovely. 513 00:31:15,273 --> 00:31:16,640 I'm sure you're proud of her. 514 00:31:16,642 --> 00:31:19,877 You'll recognize the inside of your own house. 515 00:31:19,879 --> 00:31:21,879 You'll notice none of those pictures 516 00:31:21,881 --> 00:31:23,881 were taken with a telephoto lens. 517 00:31:23,883 --> 00:31:25,916 The photographer was standing right next to her. 518 00:31:25,918 --> 00:31:29,453 It makes you wonder about her security detail, doesn't it? 519 00:31:29,455 --> 00:31:31,655 It makes you wonder 520 00:31:31,657 --> 00:31:35,359 if you can ever keep her safe at all. 521 00:31:35,361 --> 00:31:37,628 Mom, did you see that? 522 00:31:37,630 --> 00:31:39,129 I did, honey. 523 00:31:39,131 --> 00:31:41,298 I was just telling your mother how talented you are. 524 00:31:41,300 --> 00:31:43,667 You know, you skate like an angel. 525 00:31:43,669 --> 00:31:45,135 Thank you. 526 00:31:45,137 --> 00:31:47,070 You're welcome. 527 00:31:50,375 --> 00:31:52,943 Enjoy the rest of your day, senator. 528 00:31:52,945 --> 00:31:56,680 Thank you in advance for your support. 529 00:32:09,093 --> 00:32:11,228 They're gone. 530 00:32:11,230 --> 00:32:13,597 What do you mean, they're gone? 531 00:32:13,599 --> 00:32:15,666 They're not in the street. 532 00:32:15,668 --> 00:32:19,136 That's 'cause they're probably on the roof. 533 00:32:19,138 --> 00:32:21,071 You're hurt. 534 00:32:21,073 --> 00:32:22,105 It's nothing. 535 00:32:26,711 --> 00:32:31,048 I found this device. They all have them. 536 00:32:31,050 --> 00:32:32,950 It's a tracker. 537 00:32:32,952 --> 00:32:34,418 538 00:32:34,420 --> 00:32:36,987 They're probably following a signal. From what? 539 00:32:38,556 --> 00:32:40,724 540 00:32:40,726 --> 00:32:42,326 It's an emergency beacon. 541 00:32:42,328 --> 00:32:44,328 You must have activated it when you opened the container. 542 00:32:44,330 --> 00:32:46,196 No, I would have noticed. 543 00:32:46,198 --> 00:32:48,265 Their signal's still active. 544 00:32:48,267 --> 00:32:50,600 It's not jamming the frequency this transmits on. 545 00:32:50,602 --> 00:32:52,970 Maybe I could piggyback this signal, 546 00:32:52,972 --> 00:32:54,705 get out a call for help. 547 00:32:54,707 --> 00:32:57,174 Jack... 548 00:32:57,176 --> 00:32:59,242 Jack, I've just received hard copies 549 00:32:59,244 --> 00:33:01,511 of all data the d.S.R. Obtained 550 00:33:01,513 --> 00:33:03,513 from the cryo-container before it was stolen. 551 00:33:03,515 --> 00:33:05,515 Marshall and Rachel are in the briefing room 552 00:33:05,517 --> 00:33:07,517 reviewing the files you recovered from San Francisco. 553 00:33:07,519 --> 00:33:09,619 I'll cross-index the data. 554 00:33:09,621 --> 00:33:11,989 Is there something else, Marcus? 555 00:33:11,991 --> 00:33:13,991 I just got off the phone 556 00:33:13,993 --> 00:33:16,660 with the office of senator dianne Lewis, 557 00:33:16,662 --> 00:33:18,528 the chairperson of the intelligence committee. 558 00:33:18,530 --> 00:33:20,364 Yes, I know who she is. 559 00:33:20,366 --> 00:33:23,000 Her office was following up on a request 560 00:33:23,002 --> 00:33:25,669 to reinstate arvin sloane's security clearance 561 00:33:25,671 --> 00:33:28,472 so he could return to duty within a.P.O. 562 00:33:28,474 --> 00:33:31,008 I told them I didn't know anything about it. 563 00:33:31,010 --> 00:33:35,212 The request to reinstate sloane's clearance came from me. 564 00:33:35,214 --> 00:33:37,047 I assume it was granted. 565 00:33:37,049 --> 00:33:39,216 He's been given full access, 566 00:33:39,218 --> 00:33:41,318 gold level and beyond. 567 00:33:41,320 --> 00:33:45,188 Are you certain this is the right course of action? 568 00:33:45,190 --> 00:33:49,092 I believe arvin sloane now has a single purpose-- 569 00:33:49,094 --> 00:33:50,761 to save the life of his daughter. 570 00:33:50,763 --> 00:33:54,464 If it is within my power to help him with that endeavor, 571 00:33:54,466 --> 00:33:56,533 I will do so, gladly. 572 00:33:56,535 --> 00:33:59,136 Of course. 573 00:34:01,539 --> 00:34:05,375 I suppose having him here at a.P.O. Will allow us 574 00:34:05,377 --> 00:34:08,111 to keep a close eye on his activities. 575 00:34:08,113 --> 00:34:11,148 Yes, that thought crossed my mind as well. 576 00:34:16,154 --> 00:34:18,422 Oh, I got it. Here it is. 577 00:34:18,424 --> 00:34:21,591 Uh, actually this is "garceau" with an "a." 578 00:34:21,593 --> 00:34:23,427 Yeah, this here, look-- "goursaud." 579 00:34:23,429 --> 00:34:25,128 Oh, "goursaud," excellent. 580 00:34:25,130 --> 00:34:27,297 Oh, here. Looks like some kind of chemical study, 581 00:34:27,299 --> 00:34:28,799 but it's all encoded. 582 00:34:28,801 --> 00:34:30,467 And then the blood work, brain scans and x-rays 583 00:34:30,469 --> 00:34:32,169 are all normal. 584 00:34:32,171 --> 00:34:34,171 This is also--yes-- 20 years old. 585 00:34:34,173 --> 00:34:36,073 So all this really tell us is that Mr. goursaud 586 00:34:36,075 --> 00:34:38,675 was healthy at the time he was abducted. What do we got? 587 00:34:38,677 --> 00:34:40,577 Well, I'll tell you one thing. 588 00:34:40,579 --> 00:34:42,779 This guy's into some freaky stuff here-- 589 00:34:42,781 --> 00:34:44,481 manipulation of neural pathways, 590 00:34:44,483 --> 00:34:47,150 genetic manipulations. Anything on goursaud? 591 00:34:47,152 --> 00:34:52,522 The d.S.R. Sent over everything they had on the container. 592 00:34:52,524 --> 00:34:54,858 It looks like while goursaud was inside, 593 00:34:54,860 --> 00:34:57,561 his brain functions were severely limited. 594 00:34:57,563 --> 00:35:00,163 The container was also administering doses 595 00:35:00,165 --> 00:35:03,400 of antiproliferatives and... Calico-neurin inhibitors. 596 00:35:03,402 --> 00:35:04,868 Calcineurininhibitors, actually, 597 00:35:04,870 --> 00:35:07,504 with a "s..." Sound. 598 00:35:07,506 --> 00:35:09,506 It's an immunosuppressive drug, basically-- 599 00:35:09,508 --> 00:35:11,842 prevents the immune system from attacking itself, 600 00:35:11,844 --> 00:35:14,578 kind of like, you know, when a transplant patient 601 00:35:14,580 --> 00:35:16,713 rejects a new organ. 602 00:35:16,715 --> 00:35:18,582 But he hasn't had any transplants. 603 00:35:18,584 --> 00:35:21,184 Wait a minute. Is that goursaud's e.E.G. Reading? 604 00:35:25,857 --> 00:35:27,891 I don't get this. 605 00:35:27,893 --> 00:35:29,593 Brain scans? 606 00:35:29,595 --> 00:35:32,295 Yeah, that one's from desantis. That one's from the d.S.R. 607 00:35:32,297 --> 00:35:33,563 How old are these readings? 608 00:35:33,565 --> 00:35:34,898 Taken three weeks ago. They don't match. 609 00:35:34,900 --> 00:35:36,466 A by-product of the aging process? 610 00:35:36,468 --> 00:35:39,569 Not gray matter. The volume is set by age 4. Age 4. 611 00:35:39,571 --> 00:35:41,872 You're suggesting the man who came out of that container 612 00:35:41,874 --> 00:35:43,373 is not Luc goursaud? 613 00:35:43,375 --> 00:35:44,474 That's right. 614 00:35:44,476 --> 00:35:46,143 Then who is he? 615 00:35:46,145 --> 00:35:48,879 Somebody who-- who's not... Luc goursaud. 616 00:35:48,881 --> 00:35:51,181 I just called the clinic in France. 617 00:35:51,183 --> 00:35:53,250 Sydney and tom never showed up. 618 00:35:53,252 --> 00:35:56,253 I tried her cell. No answer. 619 00:35:56,255 --> 00:35:59,356 The people who took me-- 620 00:35:59,358 --> 00:36:01,424 they want me back. 621 00:36:01,426 --> 00:36:03,860 Give me to them, 622 00:36:03,862 --> 00:36:06,463 and you all walk out of here. 623 00:36:06,465 --> 00:36:09,166 That's not an option. 624 00:36:09,168 --> 00:36:11,434 20 years ago, I let them capture me 625 00:36:11,436 --> 00:36:13,870 to keep Renee safe. 626 00:36:13,872 --> 00:36:16,206 Nothing has changed. 627 00:36:16,208 --> 00:36:18,808 I am her father. 628 00:36:18,810 --> 00:36:22,179 It is my job to protect her. 629 00:36:22,181 --> 00:36:25,315 But giving yourself to them won't protect Renee. 630 00:36:25,317 --> 00:36:27,951 It will destroy her if you're killed. 631 00:36:27,953 --> 00:36:30,320 They will not kill me. 632 00:36:30,322 --> 00:36:32,189 You can't know that. 633 00:36:32,191 --> 00:36:34,357 Once they tracked the beacon up here, 634 00:36:34,359 --> 00:36:36,493 they could have blown us to bits, 635 00:36:36,495 --> 00:36:39,262 but they did not. 636 00:36:39,264 --> 00:36:43,266 They want me alive, 637 00:36:43,268 --> 00:36:44,968 living. 638 00:36:44,970 --> 00:36:47,938 What beacon? 639 00:36:47,940 --> 00:36:51,508 You just said they tracked a beacon. 640 00:36:51,510 --> 00:36:55,345 What beacon? 641 00:37:09,327 --> 00:37:11,661 Put the radio down. 642 00:37:11,663 --> 00:37:14,297 Papa... This woman was trying to kill me. 643 00:37:14,299 --> 00:37:16,866 He's lying. He's the reason we're being attacked. 644 00:37:16,868 --> 00:37:18,602 Let her go. 645 00:37:18,604 --> 00:37:20,670 Don't! 646 00:37:22,540 --> 00:37:24,541 He said they tracked a beacon. 647 00:37:24,543 --> 00:37:26,643 He sent a signal. He led them here. 648 00:37:26,645 --> 00:37:28,812 Don't listen to her. She's only trying to confuse us. 649 00:37:28,814 --> 00:37:31,648 This isn't an abduction. It's a rescue. 650 00:37:33,317 --> 00:37:35,385 How do you know about the beacon? 651 00:37:38,789 --> 00:37:41,858 I'm your father, remember? I protected you. 652 00:37:41,860 --> 00:37:43,994 That's right. Your father protected you. 653 00:37:43,996 --> 00:37:47,330 That night, when desantis kidnapped him, 654 00:37:47,332 --> 00:37:49,032 you said he left you somewhere safe. 655 00:37:49,034 --> 00:37:50,867 Ask him where he hid you. 656 00:37:50,869 --> 00:37:54,004 That is silly. Ask him Renee, ask him. 657 00:37:55,339 --> 00:37:56,906 Tell me. 658 00:37:58,409 --> 00:38:00,810 That was 20 years ago, angel. 659 00:38:00,812 --> 00:38:03,647 But for you, it was only yesterday. 660 00:38:05,049 --> 00:38:07,317 Who are you? 661 00:38:45,489 --> 00:38:48,491 A.P.O. Tracked the helicopter to a small airport. 662 00:38:48,493 --> 00:38:49,993 Shortly after it landed, 663 00:38:49,995 --> 00:38:53,430 an executive jet took off, bound for north Korea. 664 00:38:53,432 --> 00:38:55,498 And that man? 665 00:38:55,500 --> 00:38:57,000 We still don't know. 666 00:38:57,002 --> 00:38:59,869 We're working on it. 667 00:38:59,871 --> 00:39:02,706 We've seen things like this before, believe it or not. 668 00:39:02,708 --> 00:39:05,942 Doubling technology. 669 00:39:05,944 --> 00:39:07,577 But it's impossible to say. 670 00:39:07,579 --> 00:39:10,547 My team is still reviewing desantis' papers. 671 00:39:10,549 --> 00:39:13,049 Hopefully, they'll give us some insight into prophet five. 672 00:39:13,051 --> 00:39:16,119 I'll contact you as soon as we know anything. 673 00:39:21,559 --> 00:39:24,494 I thought I had him back. 674 00:39:26,130 --> 00:39:28,365 I know. 675 00:39:28,367 --> 00:39:33,570 Michael always told me I could come to you. 676 00:39:33,572 --> 00:39:36,039 I didn't trust him. 677 00:39:36,041 --> 00:39:37,741 I was wrong. 678 00:39:39,443 --> 00:39:42,512 Thank you. 679 00:39:44,982 --> 00:39:46,716 Yeah. 680 00:40:12,076 --> 00:40:13,810 Gordon Dean. 681 00:40:13,812 --> 00:40:15,812 How are you feeling, Dr. desantis? 682 00:40:15,814 --> 00:40:18,515 Couldn't be better. Thank you. 683 00:40:18,517 --> 00:40:20,483 And I'm told there shouldn't be 684 00:40:20,485 --> 00:40:22,485 any lingering side effects from the procedure. 685 00:40:22,487 --> 00:40:25,422 23 years. 686 00:40:25,424 --> 00:40:27,924 The cohesion problem was solved once we understood 687 00:40:27,926 --> 00:40:30,160 how to re-sequence the information. 688 00:40:32,863 --> 00:40:35,165 The girl's alive. 689 00:40:35,167 --> 00:40:37,434 She calls herself Renee rienne. 690 00:40:37,436 --> 00:40:39,636 Works with the c.I.A. 691 00:40:39,638 --> 00:40:44,674 Well, then keeping an eye on her won't be a problem.48871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.