Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,558 --> 00:00:29,595
On behalf of the central
intelligence agency,
2
00:00:29,597 --> 00:00:34,266
a grateful nation thanks you
for your father's sacrifice.
3
00:00:34,268 --> 00:00:36,602
This star on the wall
is in some ways
4
00:00:36,604 --> 00:00:39,204
too small a gesture.
5
00:00:39,206 --> 00:00:42,074
Bill Vaughn dedicated
his life in service
6
00:00:42,076 --> 00:00:44,610
and commitment
for his country.
7
00:00:44,612 --> 00:00:47,046
His death in the line of duty
8
00:00:47,048 --> 00:00:51,183
is a tragedy for his loving wife
and his young son.
9
00:01:59,819 --> 00:02:03,455
10
00:02:15,335 --> 00:02:17,269
11
00:02:41,828 --> 00:02:43,162
12
00:02:45,932 --> 00:02:49,701
13
00:03:05,885 --> 00:03:08,921
14
00:03:35,782 --> 00:03:39,918
15
00:03:43,957 --> 00:03:45,424
16
00:03:48,595 --> 00:03:52,931
17
00:04:02,008 --> 00:04:05,310
18
00:04:06,846 --> 00:04:08,847
19
00:04:24,297 --> 00:04:26,965
Aah!
20
00:04:33,906 --> 00:04:35,941
Did you see
the front page?
21
00:04:35,943 --> 00:04:37,643
Yeah. Here you go.
22
00:04:37,645 --> 00:04:39,278
Thank you.
23
00:04:39,280 --> 00:04:41,713
24
00:04:43,883 --> 00:04:46,585
So laughton called me back
from CIA archives.
25
00:04:46,587 --> 00:04:47,853
About nightingale?
Yeah.
26
00:04:47,855 --> 00:04:49,054
When?
27
00:04:49,056 --> 00:04:50,055
Yesterday morning.
28
00:04:50,057 --> 00:04:52,424
Why didn't you tell me?
29
00:04:52,426 --> 00:04:54,860
I was going to.
He didn't find anything.
30
00:04:56,663 --> 00:04:58,563
We'll keep looking.
31
00:05:02,035 --> 00:05:04,803
I should get dressed.
32
00:05:07,807 --> 00:05:09,474
There could be
a hundred reasons
33
00:05:09,476 --> 00:05:11,009
your father didn't register
nightingale with the CIA.
34
00:05:11,011 --> 00:05:12,711
Yeah, I know.
35
00:05:12,713 --> 00:05:14,780
Listen, have you seen
my jacket anywhere?
36
00:05:14,782 --> 00:05:17,015
It's a setback,
but there are people
37
00:05:17,017 --> 00:05:19,017
we can talk to.
No, no, there aren't.
38
00:05:19,019 --> 00:05:20,886
Keys. Where the hell
are my keys?
39
00:05:20,888 --> 00:05:22,454
We could bring it
to a.P.O.
40
00:05:22,456 --> 00:05:24,456
They might be able
to help us track --
41
00:05:24,458 --> 00:05:27,726
the last thing I want is sloane
knowing I was investigating
42
00:05:27,728 --> 00:05:29,394
my father's death and him using
that against me.
43
00:05:29,396 --> 00:05:31,730
We don't know
your father's dead.
44
00:05:31,732 --> 00:05:34,366
Yeah. At this point, I do.
45
00:05:34,368 --> 00:05:36,568
After all the progress
you've made, how can you just --
46
00:05:36,570 --> 00:05:38,337
how can I just what?
What have I got?
47
00:05:38,339 --> 00:05:40,872
Some journals in his handwriting
that shouldn't even exist?
48
00:05:40,874 --> 00:05:43,875
And a word. One word.
Nightingale.
49
00:05:43,877 --> 00:05:45,844
What the hell does that
even mean?
50
00:05:45,846 --> 00:05:47,346
Some random woman
mentioned it to me.
51
00:05:47,348 --> 00:05:48,814
I would have been
better off
52
00:05:48,816 --> 00:05:50,349
asking for the goose
that lays golden eggs.
53
00:05:50,351 --> 00:05:51,917
It wasn't
some random woman.
54
00:05:51,919 --> 00:05:53,685
She was the woman
who raised Nadia.
55
00:05:53,687 --> 00:05:57,389
I want to get to the bottom
of this as badly as you do.
56
00:05:57,391 --> 00:05:59,791
We always thought my mother
killed your father,
57
00:05:59,793 --> 00:06:00,992
but what if we were wrong?
58
00:06:00,994 --> 00:06:04,529
What if there was
some other plan?
59
00:06:05,531 --> 00:06:07,733
60
00:06:07,735 --> 00:06:09,701
Do you have a minute?
61
00:06:09,703 --> 00:06:11,503
Certainly.
62
00:06:11,505 --> 00:06:13,105
I need to ask a favor.
63
00:06:13,107 --> 00:06:16,141
I was wondering if I could
use your level six clearance
64
00:06:16,143 --> 00:06:18,777
to look at some files.
65
00:06:18,779 --> 00:06:20,879
In reference to what?
66
00:06:20,881 --> 00:06:24,049
They're not for me.
They're --
67
00:06:24,051 --> 00:06:26,051
it's for Vaughn,
actually.
68
00:06:26,053 --> 00:06:29,554
I see.
69
00:06:29,556 --> 00:06:31,523
A month ago,
70
00:06:31,525 --> 00:06:34,826
Vaughn found a journal
that belonged to his father.
71
00:06:34,828 --> 00:06:37,662
The entries ended in 1982.
72
00:06:37,664 --> 00:06:40,665
Mom killed bill Vaughn
in '79,
73
00:06:40,667 --> 00:06:42,801
but we authenticated
the handwriting.
74
00:06:42,803 --> 00:06:44,669
That proves nothing.
75
00:06:44,671 --> 00:06:47,873
Counterfeit artists are
experts at graphoanalysis.
76
00:06:47,875 --> 00:06:50,776
I know, but it doesn't
explain nightingale.
77
00:06:50,778 --> 00:06:51,777
What's nightingale?
78
00:06:51,779 --> 00:06:54,679
Vaughn followed a lead
in the journal
79
00:06:54,681 --> 00:06:56,148
that took him to a woman
in Lisbon
80
00:06:56,150 --> 00:06:57,983
who knew all about
Vaughn's dad --
81
00:06:57,985 --> 00:07:00,152
that he rescued
Nadia when she was a baby.
82
00:07:00,154 --> 00:07:01,987
She said that shortly
after that
83
00:07:01,989 --> 00:07:04,689
he left
looking for nightingale.
84
00:07:04,691 --> 00:07:07,826
It could be a code name,
it could be an operation.
85
00:07:07,828 --> 00:07:11,463
I know I'm asking
for a lot.
86
00:07:12,832 --> 00:07:15,934
But I understand
what Vaughn's going through.
87
00:07:15,936 --> 00:07:18,937
You also know how dangerous
that search can be.
88
00:07:18,939 --> 00:07:21,740
Yeah, I do.
89
00:07:23,843 --> 00:07:26,845
90
00:07:33,820 --> 00:07:35,687
Thank you.
91
00:07:35,689 --> 00:07:40,692
I appreciate you
trusting me with this.
92
00:07:40,694 --> 00:07:42,994
It seems like we haven't
really talked since --
93
00:07:42,996 --> 00:07:45,063
mom died.
94
00:07:46,165 --> 00:07:49,668
Feel free to come to me
anytime.
95
00:08:29,976 --> 00:08:32,544
Looks like you have
an audience.
96
00:08:32,546 --> 00:08:33,945
Not bad.
97
00:08:33,947 --> 00:08:35,881
Nightingale
is the brainchild
98
00:08:35,883 --> 00:08:37,716
of Dr. Josef vlachko,
99
00:08:37,718 --> 00:08:40,886
Russian émigré we recruited
into d.A.R.P.A.
100
00:08:40,888 --> 00:08:43,889
He vanished 25 years ago
after running tests
101
00:08:43,891 --> 00:08:45,290
on human subjects.
Nice guy.
102
00:08:45,292 --> 00:08:47,626
When he left, he took
all the records
103
00:08:47,628 --> 00:08:49,528
of project nightingale
with him.
104
00:08:49,530 --> 00:08:51,730
That's why you couldn't
find anything.
105
00:08:51,732 --> 00:08:53,698
D.A.R.P.A. Had to cover up
the security breach.
106
00:08:53,700 --> 00:08:55,166
So if we find vlachko,
107
00:08:55,168 --> 00:08:57,002
we might find something
on my dad.
108
00:08:58,838 --> 00:09:01,940
Hans Dietrich,
German money launderer.
109
00:09:01,942 --> 00:09:03,875
Last year he started
branching out
110
00:09:03,877 --> 00:09:05,877
into higher-risk
investments,
111
00:09:05,879 --> 00:09:07,178
mainly new weapons systems.
112
00:09:07,180 --> 00:09:09,180
He funneled
over a million Euros
113
00:09:09,182 --> 00:09:10,849
into an encrypted
bank account
114
00:09:10,851 --> 00:09:13,685
labeled "nachtigall" --
nightingale.
115
00:09:14,754 --> 00:09:17,589
Dietrich's office
is located in Munich.
116
00:09:17,591 --> 00:09:19,190
He runs a beer hall
on the ground floor.
117
00:09:19,192 --> 00:09:21,226
If we can get
to his records,
118
00:09:21,228 --> 00:09:22,961
we might be able
to find a lead --
119
00:09:22,963 --> 00:09:24,563
something on vlachko.
Who knows?
120
00:09:24,565 --> 00:09:26,932
Syd, how'd you get
all this?
121
00:09:26,934 --> 00:09:28,567
My dad.
122
00:09:28,569 --> 00:09:30,201
What?
123
00:09:30,203 --> 00:09:31,870
He has clearance --
124
00:09:31,872 --> 00:09:33,939
did you tell him everything?
I had to.
125
00:09:39,245 --> 00:09:43,181
How much do they know?
126
00:09:43,183 --> 00:09:44,916
Uncertain.
127
00:09:44,918 --> 00:09:48,053
Apparently there were journals
we couldn't account for.
128
00:09:48,055 --> 00:09:50,088
Hmm.
129
00:09:50,090 --> 00:09:51,723
Well, this should
shut them down.
130
00:09:51,725 --> 00:09:53,325
We could turn this
to our advantage.
131
00:09:53,327 --> 00:09:56,628
Let Sydney and Vaughn
obtain intelligence for us.
132
00:09:58,030 --> 00:10:00,865
I see.
133
00:10:00,867 --> 00:10:03,335
And you have
no problem with that?
134
00:10:03,337 --> 00:10:06,338
Of course I do.
135
00:10:06,340 --> 00:10:09,007
But given our current
obstacles,
136
00:10:09,009 --> 00:10:12,077
they might provide a lead
we couldn't get on our own.
137
00:10:13,879 --> 00:10:16,748
All right, Jack.
Give them a long leash.
138
00:10:16,750 --> 00:10:19,217
But just so we're clear,
139
00:10:19,219 --> 00:10:23,021
we cannot afford
to be compromised,
140
00:10:23,023 --> 00:10:25,657
not even by your daughter.
141
00:10:25,659 --> 00:10:27,659
It won't come to that.
142
00:11:09,368 --> 00:11:11,369
No, I'm fine, thanks.
Don't help.
143
00:11:11,371 --> 00:11:13,238
Ah, boo-hoo.
144
00:11:13,240 --> 00:11:14,873
"I'm gonna go up north
and drink wine for two days
145
00:11:14,875 --> 00:11:16,408
while my friends
stay here and work."
146
00:11:16,410 --> 00:11:18,376
It's called accumulated
vacation, man.
147
00:11:18,378 --> 00:11:20,045
You use it or lose it.
148
00:11:20,047 --> 00:11:21,913
So you'll water the plants,
and you'll send out --
149
00:11:21,915 --> 00:11:23,748
Sydney, go.
Have a good time.
150
00:11:23,750 --> 00:11:25,850
You know what? We could actually
drive up and meet you guys.
151
00:11:25,852 --> 00:11:28,019
We're busy.
Yeah.
152
00:11:28,021 --> 00:11:29,888
You got to eat. One meal.
153
00:11:29,890 --> 00:11:31,189
Yeah, that's what
room service is for.
154
00:11:31,191 --> 00:11:32,991
Don't mind him.
Have fun.
155
00:11:32,993 --> 00:11:35,994
We're crazy this weekend
anyway. We got plans.
156
00:11:35,996 --> 00:11:38,463
You know, we're doing
the, um, there's that, uh...
157
00:11:38,465 --> 00:11:39,764
Yeah.
158
00:11:39,766 --> 00:11:44,269
159
00:12:02,054 --> 00:12:03,955
That's Dietrich.
160
00:12:03,957 --> 00:12:06,257
He's with his bodyguards.
161
00:12:06,259 --> 00:12:08,426
On the right is Dietrich's
second-in-command,
162
00:12:08,428 --> 00:12:09,861
Carl goedde.
163
00:12:09,863 --> 00:12:11,730
This'll be fun.
164
00:12:11,732 --> 00:12:14,432
No toys from Marshall.
Cell phones instead of comms.
165
00:12:14,434 --> 00:12:16,735
Yeah. Now all we have
to do is get Dietrich alone,
166
00:12:16,737 --> 00:12:18,970
convince him to show us
his files on nightingale.
167
00:12:21,974 --> 00:12:24,209
I can get him alone.
168
00:12:46,499 --> 00:12:48,133
Ja.
169
00:12:58,177 --> 00:13:00,545
170
00:13:00,547 --> 00:13:01,846
171
00:13:01,848 --> 00:13:04,983
They're getting the check.
They're almost out the door.
172
00:13:04,985 --> 00:13:06,451
Okay, okay,
I'm almost there.
173
00:13:43,923 --> 00:13:45,223
Olga.
174
00:13:46,892 --> 00:13:47,992
Komm mit mir.
175
00:13:50,462 --> 00:13:52,931
176
00:13:52,933 --> 00:13:54,465
Yeah?
177
00:13:54,467 --> 00:13:56,401
Hey, man, quick question.
Eric, this is
a really bad time.
178
00:13:56,403 --> 00:13:57,902
Where are you?
Is that a party?
179
00:13:57,904 --> 00:13:59,304
Look, I'm gonna have
to call you back.
180
00:13:59,306 --> 00:14:01,239
Romantic getaway's
going that good, huh?
181
00:14:01,241 --> 00:14:04,008
Braids, fishnets.
It's pretty spectacular.
182
00:14:04,010 --> 00:14:06,311
Somebody's getting
lucky tonight.
183
00:14:06,313 --> 00:14:07,846
Bye!
184
00:14:39,411 --> 00:14:41,246
Where do you keep
your financial records?
185
00:14:41,248 --> 00:14:43,448
What?
Your business files.
Where do you keep them?
186
00:14:43,450 --> 00:14:45,917
God! On my computer!
187
00:14:45,919 --> 00:14:47,285
Show me, or I'll break
your neck.
188
00:14:47,287 --> 00:14:49,153
I will.
189
00:14:53,425 --> 00:14:56,127
Please don't hurt me.
190
00:15:06,538 --> 00:15:08,406
191
00:15:08,408 --> 00:15:09,908
192
00:15:09,910 --> 00:15:12,076
The guys down here
are getting pretty antsy.
193
00:15:12,078 --> 00:15:13,478
How you doing?
194
00:15:13,480 --> 00:15:15,914
Give me 30 seconds.
195
00:15:22,021 --> 00:15:24,188
Uh,
Mr. goedde? Enacio maldini,
196
00:15:24,190 --> 00:15:27,058
europol liaison,
organized crime unit.
197
00:15:27,060 --> 00:15:29,627
We've received complaints --
don't tell me.
Take it up with our lawyers.
198
00:15:29,629 --> 00:15:31,329
We have, and unless you want
my entire office
199
00:15:31,331 --> 00:15:33,164
down here tomorrow,
you'll listen to me.
200
00:15:52,384 --> 00:15:55,186
Low wages, no overtime,
rampant sexual harassment.
201
00:15:55,188 --> 00:15:57,088
What? Sexual harassment?
202
00:16:08,534 --> 00:16:10,034
Auf wiedersehen.
203
00:16:10,036 --> 00:16:12,003
204
00:16:20,045 --> 00:16:22,146
Okay, try it now.
205
00:16:25,718 --> 00:16:27,285
It's there.
206
00:16:27,287 --> 00:16:29,220
It's encrypted.
It's gonna take a while.
207
00:16:29,222 --> 00:16:30,722
Yeah, well,
as long as it's in there.
208
00:16:30,724 --> 00:16:34,726
209
00:16:34,728 --> 00:16:35,727
Hello?
210
00:16:35,729 --> 00:16:38,062
Say it's weiss.
211
00:16:38,064 --> 00:16:39,430
What?
212
00:16:39,432 --> 00:16:41,099
Tell your girlfriend
that it's weiss
213
00:16:41,101 --> 00:16:43,534
if you want to know
about your father.
214
00:16:43,536 --> 00:16:46,571
Weiss.
215
00:16:46,573 --> 00:16:48,272
You got lucky in Munich,
216
00:16:48,274 --> 00:16:50,742
but nightingale
won't answer your questions.
217
00:16:50,744 --> 00:16:52,610
Only I can.
218
00:16:52,612 --> 00:16:54,746
Sherwood library.
Ucla campus.
219
00:16:54,748 --> 00:16:56,447
Get there in an hour.
220
00:16:56,449 --> 00:16:57,715
The library will be closed,
221
00:16:57,717 --> 00:17:00,251
but the side door
will be open.
222
00:17:00,253 --> 00:17:02,720
Yeah, you know what?
I'll see if I can.
223
00:17:02,722 --> 00:17:04,722
What I have
is for you alone.
224
00:17:04,724 --> 00:17:06,758
If you tell
your girlfriend,
225
00:17:06,760 --> 00:17:08,726
she'll be dead
by the time you get back.
226
00:17:08,728 --> 00:17:10,728
227
00:17:10,730 --> 00:17:13,765
Okay,
I'll talk to you later.
228
00:17:13,767 --> 00:17:15,600
What's going on?
229
00:17:15,602 --> 00:17:18,269
Um, nothing. He just
wanted to grab a burger.
230
00:17:18,271 --> 00:17:20,271
You should go.
I'll work on this.
231
00:17:20,273 --> 00:17:22,774
Besides, if weiss
gets suspicious...
232
00:17:22,776 --> 00:17:24,442
Yeah, yeah, okay.
233
00:17:30,449 --> 00:17:32,050
You want anything?
234
00:17:32,052 --> 00:17:33,818
No, thanks,
I'll grab something later.
235
00:17:33,820 --> 00:17:35,486
All right. I won't be long.
236
00:17:35,488 --> 00:17:37,789
Take your time.
237
00:17:37,791 --> 00:17:39,657
Tell weiss I said hi.
238
00:17:39,659 --> 00:17:41,159
I will.
239
00:17:58,277 --> 00:18:00,778
240
00:18:00,780 --> 00:18:02,447
241
00:18:02,449 --> 00:18:03,748
Yeah?
242
00:18:03,750 --> 00:18:05,783
"Through
the looking glass."
243
00:18:05,785 --> 00:18:08,486
The illustrated edition.
244
00:18:42,621 --> 00:18:44,856
You've got to be kidding me.
245
00:18:46,725 --> 00:18:49,460
246
00:18:49,462 --> 00:18:51,295
Listen, if you think
I'm gonna inject myself,
247
00:18:51,297 --> 00:18:52,797
you're out of your mind.
248
00:18:52,799 --> 00:18:55,299
If I wanted you dead,
I'd kill you right now.
249
00:18:55,301 --> 00:18:57,135
You want to know
about your father?
250
00:18:57,137 --> 00:18:59,837
I give you two minutes
to do the right thing.
251
00:20:00,799 --> 00:20:03,201
I traced Sydney
and Vaughn's movement.
252
00:20:03,203 --> 00:20:04,802
They went to Munich.
253
00:20:04,804 --> 00:20:06,304
What did they find?
254
00:20:06,306 --> 00:20:08,372
Undetermined at this point.
255
00:20:08,374 --> 00:20:09,774
Jack, the plan was to let
Sydney and Vaughn
256
00:20:09,776 --> 00:20:11,776
open doors
that we couldn't go through
257
00:20:11,778 --> 00:20:14,645
and to pull them back
if they got too far.
258
00:20:14,647 --> 00:20:16,814
I don't see much here
in the way of containment.
259
00:20:16,816 --> 00:20:18,649
We have an option.
260
00:20:18,651 --> 00:20:20,785
I can go to Sydney,
engender her trust,
261
00:20:20,787 --> 00:20:23,254
convince her to bring
the case to a.P.O.
262
00:20:23,256 --> 00:20:24,755
Hmm.
263
00:20:24,757 --> 00:20:27,458
No, she's too intuitive.
264
00:20:27,460 --> 00:20:29,627
Considering
your relationship,
265
00:20:29,629 --> 00:20:32,630
she'll see right through you,
through us.
266
00:20:32,632 --> 00:20:34,298
No, she won't.
267
00:20:34,300 --> 00:20:36,968
I know exactly
how to approach her.
268
00:20:40,472 --> 00:20:44,976
269
00:20:46,645 --> 00:20:48,779
270
00:20:48,781 --> 00:20:49,914
Hello?
271
00:20:49,916 --> 00:20:51,282
It's me.
272
00:20:51,284 --> 00:20:52,950
Dad, hi.
273
00:20:52,952 --> 00:20:55,553
I realize this is
short notice,
274
00:20:55,555 --> 00:20:57,788
but I was wondering
if you'd join me
275
00:20:57,790 --> 00:21:00,324
at miceli's this evening.
276
00:21:00,326 --> 00:21:02,326
Um...
277
00:21:02,328 --> 00:21:03,794
Is it bad timing?
278
00:21:03,796 --> 00:21:05,663
No. I --
279
00:21:05,665 --> 00:21:07,965
hey, I was just hoping
you might be free for dinner.
280
00:21:09,635 --> 00:21:11,569
I'll meet you there
in 30 minutes.
281
00:21:11,571 --> 00:21:13,738
See you there.
282
00:21:48,640 --> 00:21:52,910
283
00:21:52,912 --> 00:21:55,646
Mr. Vaughn.
284
00:22:01,320 --> 00:22:03,821
Welcome back.
285
00:22:04,856 --> 00:22:06,957
Don't worry.
It's temporary.
286
00:22:06,959 --> 00:22:08,793
The paralysis
should wear off
287
00:22:08,795 --> 00:22:11,429
in about 4 minutes,
20 seconds.
288
00:22:11,431 --> 00:22:14,832
Might sting a little, though.
You know, the re-entry.
289
00:22:14,834 --> 00:22:17,468
Who are you?
290
00:22:17,470 --> 00:22:19,804
A man that could tell you
about your father.
291
00:22:19,806 --> 00:22:21,806
But first what I want.
292
00:22:21,808 --> 00:22:24,008
That intel you stole
from Dietrich
293
00:22:24,010 --> 00:22:25,810
will lead you
to nightingale.
294
00:22:25,812 --> 00:22:28,112
What I'm interested in
is the transforming coil
295
00:22:28,114 --> 00:22:29,880
inside nightingale.
296
00:22:29,882 --> 00:22:34,118
Are you out of your mind?
297
00:22:34,120 --> 00:22:35,986
I'm not the one
who injected myself
298
00:22:35,988 --> 00:22:37,988
with an unknown substance.
299
00:22:37,990 --> 00:22:41,492
So now that we've established
your desperation,
300
00:22:41,494 --> 00:22:43,961
it's a matter of how far
you're willing to go.
301
00:22:46,498 --> 00:22:49,367
Why should I believe
anything you say?
302
00:22:49,369 --> 00:22:51,802
Phillip Burke.
303
00:22:51,804 --> 00:22:54,505
B-u-r-k-e.
304
00:22:54,507 --> 00:22:56,874
Who's that?
305
00:22:57,976 --> 00:23:00,044
You look him up.
306
00:23:00,046 --> 00:23:03,581
And when you're done,
you contact me.
307
00:23:03,583 --> 00:23:06,517
One time only.
308
00:23:06,519 --> 00:23:08,419
Make it count.
309
00:23:35,847 --> 00:23:37,148
Thanks for coming.
310
00:23:37,150 --> 00:23:38,883
311
00:23:38,885 --> 00:23:42,853
I took the liberty of ordering
a bottle of Pinot noir.
312
00:23:42,855 --> 00:23:45,022
Okay.
313
00:23:49,694 --> 00:23:51,896
You look very nice.
314
00:23:51,898 --> 00:23:53,497
Thank you.
315
00:23:53,499 --> 00:23:55,666
So...
316
00:23:55,668 --> 00:23:56,801
Yes.
317
00:23:56,803 --> 00:23:59,670
Everything okay?
318
00:23:59,672 --> 00:24:00,971
It's fine.
319
00:24:02,140 --> 00:24:04,742
How's your investigation
going? Vaughn's father?
320
00:24:04,744 --> 00:24:07,845
It's complicated,
actually.
321
00:24:07,847 --> 00:24:10,448
You found something?
322
00:24:10,450 --> 00:24:13,984
The intel on the hard drive
makes it seem like
323
00:24:13,986 --> 00:24:16,620
nightingale
is an active project.
324
00:24:16,622 --> 00:24:18,489
Active?
325
00:24:18,491 --> 00:24:20,524
Vlachko was running it out of
an abandoned nuclear reactor
326
00:24:20,526 --> 00:24:21,826
in Siberia.
327
00:24:21,828 --> 00:24:23,527
He's Jerry-rigged
enough nuclear power
328
00:24:23,529 --> 00:24:24,962
to drive what he needs.
329
00:24:24,964 --> 00:24:26,530
For what purpose?
330
00:24:26,532 --> 00:24:27,832
I'm not sure exactly,
331
00:24:27,834 --> 00:24:30,167
but the experiments
are molecular.
332
00:24:30,169 --> 00:24:32,136
They're altering human DNA.
333
00:24:32,138 --> 00:24:35,139
There was a list of over
a dozen human test subjects.
334
00:24:35,141 --> 00:24:36,941
All of them died.
335
00:24:36,943 --> 00:24:39,677
There's mention
of the genetic markers ad9,
336
00:24:39,679 --> 00:24:42,012
but I don't know
what it all means.
337
00:24:45,684 --> 00:24:47,518
Sydney, you have
to bring this to a.P.O.
338
00:24:47,520 --> 00:24:49,787
Not until I talk to Vaughn.
339
00:24:49,789 --> 00:24:52,857
Vaughn doesn't know that people
may be dying because of it.
340
00:24:52,859 --> 00:24:55,826
I gave you level six clearance
because I trusted you.
341
00:24:55,828 --> 00:24:58,028
I'm asking you
to trust me now.
342
00:24:58,030 --> 00:25:00,998
Bring this to a.P.O.
343
00:25:01,000 --> 00:25:02,833
If you really want
to find answers,
344
00:25:02,835 --> 00:25:05,936
use the resources
a.P.O. Can provide.
345
00:25:08,874 --> 00:25:10,841
You have to discuss this
with Vaughn first.
346
00:25:10,843 --> 00:25:12,843
I respect that.
347
00:25:12,845 --> 00:25:15,513
But the longer you keep this
off-book,
348
00:25:15,515 --> 00:25:17,515
the worse this will look
for both of you.
349
00:25:17,517 --> 00:25:22,720
The only way to proceed
is honestly, above board.
350
00:25:22,722 --> 00:25:25,990
Promise me
you'll tell Vaughn that.
351
00:25:28,860 --> 00:25:30,761
I promise.
352
00:25:31,997 --> 00:25:34,131
She told you this?
353
00:25:34,133 --> 00:25:35,733
Yes.
354
00:25:35,735 --> 00:25:40,004
For 20 years, Josef vlachko
has been off the grid.
355
00:25:40,006 --> 00:25:45,209
Now we find him through
Sydney, of all people.
356
00:25:45,211 --> 00:25:47,311
Well, I have to hand it
to you, Jack.
357
00:25:47,313 --> 00:25:49,713
I never thought
that you would be capable
358
00:25:49,715 --> 00:25:52,550
of exploiting
your own daughter.
359
00:25:52,552 --> 00:25:54,685
I certainly couldn't
do that.
360
00:25:54,687 --> 00:25:56,987
I could have a strike team
on the ground in Siberia
361
00:25:56,989 --> 00:25:58,656
in 72 hours.
362
00:25:58,658 --> 00:26:00,925
That's a foolish
course of action.
363
00:26:00,927 --> 00:26:04,228
Vlachko's our strongest
lead to Yelena derevko.
364
00:26:04,230 --> 00:26:07,164
With this intel,
we need to act quickly.
365
00:26:07,166 --> 00:26:09,700
Sydney cannot know that
I've betrayed her confidence.
366
00:26:09,702 --> 00:26:11,835
We wait for her
to bring this in.
367
00:26:13,872 --> 00:26:15,306
And if she doesn't?
368
00:26:15,308 --> 00:26:17,241
She will.
I asked her to.
369
00:26:17,243 --> 00:26:19,944
When she does,
we'll draw up
370
00:26:19,946 --> 00:26:23,714
an ops plan requiring me
to go along on the mission.
371
00:26:23,716 --> 00:26:26,183
Once there,
I'll interrogate vlachko
372
00:26:26,185 --> 00:26:28,218
without Sydney or Vaughn
knowing.
373
00:26:28,220 --> 00:26:30,020
If our assumption
is correct,
374
00:26:30,022 --> 00:26:32,356
vlachko is communicating
with Yelena.
375
00:26:32,358 --> 00:26:34,191
Once you've completed
the interrogation,
376
00:26:34,193 --> 00:26:36,293
he needs to be eliminated.
377
00:26:36,295 --> 00:26:38,963
That's a little extreme,
don't you think?
378
00:26:38,965 --> 00:26:41,832
No, I consider it
a necessary precaution.
379
00:26:41,834 --> 00:26:45,002
He could alert Yelena
to our agenda,
380
00:26:45,004 --> 00:26:47,171
or even worse,
381
00:26:47,173 --> 00:26:48,872
he could talk to Sydney,
382
00:26:48,874 --> 00:26:51,342
which would be a disaster.
383
00:26:51,344 --> 00:26:53,010
Unless, of course,
384
00:26:53,012 --> 00:26:57,681
you want to destroy
everything we've worked for.
385
00:27:18,003 --> 00:27:20,137
"Phillip Burke killed in Laos.
386
00:27:20,139 --> 00:27:22,406
10/21/79."
387
00:27:25,010 --> 00:27:26,844
They're identical.
388
00:27:26,846 --> 00:27:28,646
His name's Phillip Burke.
389
00:27:28,648 --> 00:27:30,314
CIA black ops agent
killed in Laos
390
00:27:30,316 --> 00:27:32,349
the exact same date
my father was killed.
391
00:27:32,351 --> 00:27:34,885
The autopsy reports show
that Burke was shot
392
00:27:34,887 --> 00:27:36,220
with a makarov pistol,
393
00:27:36,222 --> 00:27:38,288
the exact same make
and model your mother used
394
00:27:38,290 --> 00:27:39,890
to kill my father.
395
00:27:39,892 --> 00:27:41,025
And there's more.
396
00:27:41,027 --> 00:27:43,027
Dental records.
397
00:27:43,029 --> 00:27:45,663
The ones on the left
are Burke's,
398
00:27:45,665 --> 00:27:47,865
the set on the right
are my father's.
399
00:27:47,867 --> 00:27:49,700
Oh, my God.
400
00:27:49,702 --> 00:27:51,368
I mean, we've always thought
your mother killed my father,
401
00:27:51,370 --> 00:27:53,270
but what if she killed
Phillip Burke instead?
402
00:27:55,907 --> 00:27:58,409
How would the CIA --
how would anyone --
403
00:27:58,411 --> 00:28:01,812
and someone wanted the world
to think bill Vaughn died
404
00:28:01,814 --> 00:28:03,947
and replaced him
with Phillip Burke.
405
00:28:07,719 --> 00:28:10,054
Vaughn, where did you get
this information?
406
00:28:10,056 --> 00:28:13,724
That phone call from before --
it wasn't weiss.
407
00:28:13,726 --> 00:28:15,726
I went to see a guy
named Roberts.
408
00:28:15,728 --> 00:28:17,728
I made a deal with him
because he said
409
00:28:17,730 --> 00:28:19,930
he had information
about my father.
410
00:28:19,932 --> 00:28:21,832
I can't believe
you didn't tell me.
411
00:28:21,834 --> 00:28:23,367
Syd, he said he'd only talk
if I came alone.
412
00:28:23,369 --> 00:28:24,868
I don't care.
What you did was crazy.
413
00:28:24,870 --> 00:28:26,370
Yeah, and it paid off.
414
00:28:26,372 --> 00:28:28,138
This guy knows more,
and he'll tell me.
415
00:28:28,140 --> 00:28:30,274
In return for what?
He wants me to give him
nightingale.
416
00:28:30,276 --> 00:28:31,909
Some transformer coil.
417
00:28:31,911 --> 00:28:33,177
We don't even know
what nightingale is yet,
418
00:28:33,179 --> 00:28:34,812
and you want to just
hand it over?
419
00:28:34,814 --> 00:28:36,213
We're just gonna shut down
the testing.
420
00:28:36,215 --> 00:28:38,916
We're not gonna hand over
the entire program.
421
00:28:38,918 --> 00:28:40,384
Just a part of it. Syd, we do
missions like this all the time.
422
00:28:40,386 --> 00:28:42,853
Not on our own.
Not rogue.
423
00:28:42,855 --> 00:28:45,923
My father wants us to bring
this in to a.P.O.
424
00:28:45,925 --> 00:28:48,826
You talked to him again.
425
00:28:48,828 --> 00:28:50,994
Yeah, well,
your father and sloane
426
00:28:50,996 --> 00:28:52,863
will never let me keep
technology like this for myself.
427
00:28:52,865 --> 00:28:55,032
And besides,
I don't trust them.
428
00:28:55,034 --> 00:28:57,468
I don't trust anybody --
except you.
429
00:28:57,470 --> 00:28:59,737
Then what do you suggest?
430
00:28:59,739 --> 00:29:02,072
We come clean with a.P.O.
Like your father wants,
431
00:29:02,074 --> 00:29:04,441
we drop a mission
that'll get us nightingale,
432
00:29:04,443 --> 00:29:06,276
and then we run
a countermission.
433
00:29:06,278 --> 00:29:07,911
Like the old days.
434
00:29:07,913 --> 00:29:09,446
Our stated goal
is to retrieve the coil.
435
00:29:09,448 --> 00:29:11,315
But instead we keep it
for ourselves.
436
00:29:11,317 --> 00:29:13,317
The only problem is, there's
no way we can make a duplicate.
437
00:29:13,319 --> 00:29:15,519
We won't have time
to make a fake one.
438
00:29:15,521 --> 00:29:17,020
So we have a plan "b."
439
00:29:20,925 --> 00:29:22,893
We need
to retrieve the coil
440
00:29:22,895 --> 00:29:24,328
and shut down nightingale.
441
00:29:24,330 --> 00:29:27,030
Assuming you enter the facility
undetected, what then?
442
00:29:27,032 --> 00:29:29,166
Once inside, Vaughn and I
will split up.
443
00:29:29,168 --> 00:29:31,902
I'll recover the coil while
Vaughn takes care of security.
444
00:29:31,904 --> 00:29:34,304
Now, each door in the facility
is key-code operated,
445
00:29:34,306 --> 00:29:37,307
but vlachko operates out of
the security station here.
446
00:29:37,309 --> 00:29:38,909
So I'll subdue him.
447
00:29:38,911 --> 00:29:40,144
I'll override
all the locking mechanisms.
448
00:29:40,146 --> 00:29:44,815
Where the coil's held.
What configuration did you say
the reactor was running?
449
00:29:44,817 --> 00:29:46,383
Rbmk.
450
00:29:46,385 --> 00:29:48,051
Then you'll need two people
to retrieve the coil --
451
00:29:48,053 --> 00:29:50,154
one to ensure the reactor
stays in standby mode
452
00:29:50,156 --> 00:29:51,889
while the other enters
the test chamber
453
00:29:51,891 --> 00:29:54,024
to grab the coil.
454
00:29:54,026 --> 00:29:55,893
Yeah. That's right.
455
00:29:55,895 --> 00:29:58,061
That means you're missing
one man to override security.
456
00:29:58,063 --> 00:29:59,963
Then I'll join the team.
As third man,
457
00:29:59,965 --> 00:30:01,799
I'll access the security
system
458
00:30:01,801 --> 00:30:03,467
while you and Vaughn
recover the coil.
459
00:30:03,469 --> 00:30:05,035
Once the mission is complete,
460
00:30:05,037 --> 00:30:07,037
we can bring vlachko back
for questioning.
461
00:30:07,039 --> 00:30:09,106
If we need a third man,
Dixon is more than capable.
462
00:30:09,108 --> 00:30:11,875
Actually, Jack's experience
will serve you well --
463
00:30:11,877 --> 00:30:13,544
unless there's something
about this mission
464
00:30:13,546 --> 00:30:14,945
that you haven't told me.
465
00:30:14,947 --> 00:30:17,080
No, sounds good.
466
00:30:42,907 --> 00:30:45,042
Home plate, we're in.
467
00:30:45,044 --> 00:30:47,244
Copy, five by five.
Phoenix standing by.
468
00:31:16,908 --> 00:31:18,942
I'm going to
the security room.
469
00:31:18,944 --> 00:31:20,978
We'll meet you back here
with the coil.
470
00:31:37,095 --> 00:31:39,129
471
00:31:43,101 --> 00:31:46,003
The more you cooperate,
the less pain you'll endure.
472
00:31:47,238 --> 00:31:50,140
Sit down.
473
00:31:50,142 --> 00:31:52,109
Sit down!
474
00:31:54,612 --> 00:31:56,680
Shutting down security.
475
00:31:56,682 --> 00:31:58,582
Jack, are you with
Dr. vlachko?
476
00:31:58,584 --> 00:32:01,218
Yes, he's been subdued.
477
00:32:01,220 --> 00:32:03,053
Shotgun, Phoenix,
unlocking the door
478
00:32:03,055 --> 00:32:04,488
to the control room now.
479
00:32:04,490 --> 00:32:06,456
Copy.
Almost there.
480
00:32:13,231 --> 00:32:14,998
Okay, Marshall, we're
at the control panels.
481
00:32:15,000 --> 00:32:16,366
Is the reactor online?
482
00:32:16,368 --> 00:32:18,602
Negative. We can see
the transformer inside now.
483
00:32:18,604 --> 00:32:20,971
All right, open up
the containment shield.
484
00:32:20,973 --> 00:32:22,306
That's where the coil is.
485
00:32:22,308 --> 00:32:23,307
Copy.
486
00:32:23,309 --> 00:32:27,044
487
00:32:29,580 --> 00:32:31,715
488
00:32:31,717 --> 00:32:33,417
489
00:32:33,419 --> 00:32:35,719
Now release the lock
to the test chamber.
490
00:32:35,721 --> 00:32:39,589
491
00:32:39,591 --> 00:32:42,993
492
00:32:42,995 --> 00:32:44,561
We've the chamber
open. I'm going in.
493
00:32:49,334 --> 00:32:54,271
Dismantling
the pressure shield now.
494
00:32:56,207 --> 00:32:58,041
This will take
a couple minutes.
495
00:32:59,243 --> 00:33:01,511
I need information,
and I need it very quickly.
496
00:33:01,513 --> 00:33:05,615
I don't know
what you're talking about.
497
00:33:05,617 --> 00:33:08,685
I know about nightingale.
498
00:33:11,055 --> 00:33:12,756
If you know
about nightingale,
499
00:33:12,758 --> 00:33:15,192
what else
can I possibly tell you?
500
00:33:15,194 --> 00:33:17,260
The location
of Yelena derevko.
501
00:33:17,262 --> 00:33:19,262
Yelena?
502
00:33:19,264 --> 00:33:21,765
Tell me where she is.
503
00:33:21,767 --> 00:33:23,367
I don't know.
504
00:33:27,271 --> 00:33:29,272
Ready to remove the coil.
505
00:33:33,444 --> 00:33:34,578
Where's Yelena?
506
00:33:34,580 --> 00:33:37,748
You worked for her.
You've been in contact.
507
00:33:37,750 --> 00:33:39,416
You couldn't have set this up
without her help.
508
00:33:39,418 --> 00:33:41,385
That was years ago.
509
00:33:41,387 --> 00:33:43,420
I don't have time for this.
510
00:33:43,422 --> 00:33:46,223
Aah!
511
00:33:54,298 --> 00:33:57,067
512
00:34:02,774 --> 00:34:03,807
513
00:34:07,111 --> 00:34:08,645
Vaughn.
514
00:34:08,647 --> 00:34:11,782
Syd, the controls are fried.
Can you get me out of here?
515
00:34:11,784 --> 00:34:14,618
Tell me where she is.
I don't know!
516
00:34:14,620 --> 00:34:18,722
It's coming online now.
Vaughn, bypass
the nuclear fusion switch.
517
00:34:18,724 --> 00:34:20,791
It's on the panel
under the main controls.
518
00:34:20,793 --> 00:34:23,093
I have to run a bypass.
519
00:34:29,100 --> 00:34:30,734
520
00:34:30,736 --> 00:34:32,803
521
00:34:49,087 --> 00:34:50,854
Okay, is there an ethernet
port next to the motherboard?
522
00:34:50,856 --> 00:34:52,756
Yeah.
523
00:34:52,758 --> 00:34:54,758
Okay, plug it in there.
524
00:34:54,760 --> 00:34:57,160
That should give me access
to...
525
00:34:57,162 --> 00:34:59,863
All right, nice.
That did it.
526
00:34:59,865 --> 00:35:02,499
I'm on their server.
527
00:35:02,501 --> 00:35:04,367
Vaughn, fuse the blue
and yellow wire together
528
00:35:04,369 --> 00:35:06,436
to open the door.
529
00:35:06,438 --> 00:35:08,738
All right, Syd,
try the door now.
530
00:35:08,740 --> 00:35:12,542
It's still locked.
Vaughn!
531
00:35:12,544 --> 00:35:14,177
Marshall, I can't bypass
the door.
532
00:35:14,179 --> 00:35:15,679
Sydney's in the room
with the reactor.
533
00:35:15,681 --> 00:35:17,380
Is there another way
to shut down the core?
534
00:35:17,382 --> 00:35:18,849
Only if you remove
the fuel rods.
535
00:35:23,121 --> 00:35:25,689
Marshall, I'm headed
toward the core.
536
00:35:25,691 --> 00:35:28,291
No, no, no. Do not do that.
Exposure to that amount
537
00:35:28,293 --> 00:35:29,860
of radiation could
kill you, okay?
538
00:35:29,862 --> 00:35:31,361
I can slow down the countdown,
buy enough time to corrupt
539
00:35:31,363 --> 00:35:32,863
the reactor mainframe.
Just give me some time.
540
00:35:37,268 --> 00:35:38,902
Take cover!
541
00:35:49,580 --> 00:35:50,814
542
00:35:53,851 --> 00:35:56,353
No, Mr. Bristow,
I see what you're doing.
543
00:35:56,355 --> 00:35:58,255
Don't go in there.
I've almost got it.
544
00:35:58,257 --> 00:35:59,823
I can keep the reactor
from coming online. I can.
545
00:35:59,825 --> 00:36:01,925
It's getting a little
warm in here.
546
00:36:01,927 --> 00:36:03,827
Hang on, I'm working on it.
547
00:36:14,272 --> 00:36:15,639
Marshall, come on.
548
00:36:15,641 --> 00:36:17,274
Okay, almost there,
almost there, almost there.
549
00:36:17,276 --> 00:36:18,675
Got it.
Countdown's slowing down.
550
00:36:18,677 --> 00:36:22,345
551
00:36:32,623 --> 00:36:34,191
Work some magic,
work some magic,
552
00:36:34,193 --> 00:36:35,458
work some magic,
work some magic,
553
00:36:35,460 --> 00:36:37,194
work some magic,
work some magic...
554
00:36:50,808 --> 00:36:54,578
555
00:36:54,580 --> 00:36:56,713
Marshall,
what just happened?
556
00:36:56,715 --> 00:36:58,882
Total system shutdown
due to core corruption.
557
00:37:00,885 --> 00:37:02,219
I did it.
558
00:37:05,690 --> 00:37:07,457
We did it. We --
559
00:37:07,459 --> 00:37:08,758
all right, Marshall,
Marshall,
560
00:37:08,760 --> 00:37:10,794
just free Sydney,
would you?
561
00:37:10,796 --> 00:37:12,295
Oh, right, sorry.
System's in reset.
562
00:37:12,297 --> 00:37:14,764
That shouldn't be a problem.
And free at last.
563
00:37:15,933 --> 00:37:17,367
Sydney.
564
00:37:19,003 --> 00:37:20,937
You okay?
565
00:37:20,939 --> 00:37:23,240
Yeah, I'm fine.
566
00:37:23,242 --> 00:37:25,775
Plan "b."
567
00:37:25,777 --> 00:37:27,611
I hate this.
568
00:37:27,613 --> 00:37:30,447
Vaughn.
569
00:37:30,449 --> 00:37:31,982
Are you sure?
570
00:37:39,757 --> 00:37:41,591
I love you.
571
00:37:41,593 --> 00:37:44,427
Yeah? Still?
572
00:37:55,906 --> 00:37:57,907
Remember what you promised?
573
00:37:57,909 --> 00:37:59,943
I'll let you know
when I get there.
574
00:37:59,945 --> 00:38:02,345
Okay.
575
00:38:08,886 --> 00:38:11,921
Sydney.
576
00:38:14,325 --> 00:38:16,960
I couldn't stop him.
577
00:38:21,299 --> 00:38:23,933
It was Vaughn.
He took the coil.
578
00:38:23,935 --> 00:38:26,970
I couldn't stop him, dad.
579
00:38:41,519 --> 00:38:43,820
Well, I don't
understand this.
580
00:38:43,822 --> 00:38:47,791
Vaughn assaulted Sydney
and stole the coil?
581
00:38:47,793 --> 00:38:49,492
Yes.
582
00:38:49,494 --> 00:38:50,894
And you believe her?
583
00:38:50,896 --> 00:38:54,998
Vaughn wouldn't go
against us without a reason.
584
00:38:55,000 --> 00:38:58,802
From his father's journals
to this rash action,
585
00:38:58,804 --> 00:39:00,804
someone must be feeding him
information.
586
00:39:00,806 --> 00:39:02,505
A third party
we're not aware of.
587
00:39:02,507 --> 00:39:06,509
Yeah, well, obviously this
complicates our situation.
588
00:39:06,511 --> 00:39:09,813
Yes, I imagine this might be
quite upsetting for you, arvin.
589
00:39:09,815 --> 00:39:12,782
My not anticipating
Sydney and Vaughn's deceit
590
00:39:12,784 --> 00:39:15,352
could be greater
than your own.
591
00:39:15,354 --> 00:39:18,555
Have you thought about how
we're going to deal with this?
592
00:39:25,830 --> 00:39:27,897
Jack?
593
00:39:27,899 --> 00:39:29,366
Hmm?
594
00:39:29,368 --> 00:39:30,900
Are you all right?
595
00:39:30,902 --> 00:39:32,369
Fine.
596
00:39:32,371 --> 00:39:33,970
Just tired.
597
00:39:33,972 --> 00:39:36,840
I'll work up some options
on retrieving
598
00:39:36,842 --> 00:39:38,875
Vaughn and the coil.
599
00:39:58,496 --> 00:40:01,798
600
00:40:01,800 --> 00:40:03,833
601
00:40:03,835 --> 00:40:07,837
♪ Trouble
602
00:40:07,839 --> 00:40:11,941
♪ trouble, trouble,
trouble, trouble ♪
603
00:40:11,943 --> 00:40:14,978
♪ trouble been doggin'
my soul ♪
604
00:40:14,980 --> 00:40:17,514
♪ since the day I was born
605
00:40:17,516 --> 00:40:19,816
♪ mmm
606
00:40:19,818 --> 00:40:21,451
♪ mmm
607
00:40:21,453 --> 00:40:23,787
uh, Mr. Bristow?
Mr. Bristow?
608
00:40:23,789 --> 00:40:25,488
Hi. Listen, I ran
the diagnostics
609
00:40:25,490 --> 00:40:27,123
on the core reactor
shutdown.
610
00:40:27,125 --> 00:40:28,825
Remember,
Marshall saves the day?
611
00:40:28,827 --> 00:40:30,493
Marshall,
this is not the time.
612
00:40:30,495 --> 00:40:31,795
Well, but I re-ran
security protocols,
613
00:40:31,797 --> 00:40:33,830
and I checked them
and rechecked them twice,
614
00:40:33,832 --> 00:40:35,532
believe me, because I
couldn't quite understand --
Marshall, what is it?!
615
00:40:35,534 --> 00:40:37,133
I didn't shut down
that reactor at all.
That's impossible.
616
00:40:37,135 --> 00:40:38,802
No, it isn't.
The printouts --
617
00:40:38,804 --> 00:40:40,837
listen, it is physically
impossible for me
618
00:40:40,839 --> 00:40:42,839
to shut down that reactor
from a remote location.
619
00:40:42,841 --> 00:40:44,507
I mean, given
its particular status,
620
00:40:44,509 --> 00:40:46,142
it would have to be
shut down manually.
621
00:40:46,144 --> 00:40:47,977
But that's impossible, too,
because that would mean
622
00:40:47,979 --> 00:40:49,979
that someone -- that --
623
00:40:51,882 --> 00:40:54,818
I mean, you.
624
00:40:54,820 --> 00:40:56,820
The only way
it could happen
625
00:40:56,822 --> 00:40:59,656
is if you went
into the reactor yourself.
626
00:41:05,663 --> 00:41:08,565
It was my daughter's life.
627
00:41:14,839 --> 00:41:17,040
Between us.43399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.