Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:10,743
Bon soir, madame.
2
00:00:10,745 --> 00:00:13,746
Margeaux Gerard.
3
00:00:13,748 --> 00:00:16,181
4
00:00:29,729 --> 00:00:31,764
She's in position.
5
00:00:31,766 --> 00:00:33,365
No sign of connelly.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,034
He'll reveal himself.
7
00:00:35,036 --> 00:00:36,368
Madame.
8
00:00:36,370 --> 00:00:37,703
Merci.
9
00:00:42,776 --> 00:00:45,544
Okay, she's just made
the announcement.
10
00:01:07,500 --> 00:01:10,269
I thought
you might not come.
11
00:01:10,271 --> 00:01:12,438
You underestimate me
already.
12
00:01:12,440 --> 00:01:14,440
Well, I almost didn't come.
13
00:01:14,442 --> 00:01:16,642
Why is that?
Crisis of conscience?
14
00:01:16,644 --> 00:01:20,546
I thought I might find
a buyer willing to pay more.
15
00:01:20,548 --> 00:01:22,781
I am not here for small talk,
monsieur connelly.
16
00:01:22,783 --> 00:01:25,317
Are you selling or no?
17
00:01:26,786 --> 00:01:29,121
I presume
18
00:01:29,123 --> 00:01:31,356
you brought
the down payment.
19
00:01:39,365 --> 00:01:41,300
20
00:01:54,447 --> 00:01:57,182
We may have a possible
third party.
21
00:01:57,184 --> 00:01:59,318
Sending you a visual,
outrigger.
22
00:02:02,856 --> 00:02:05,858
Got it.
Searching for a match.
23
00:02:07,360 --> 00:02:09,461
So what are your plans
24
00:02:09,463 --> 00:02:11,130
with your new purchase?
25
00:02:11,132 --> 00:02:12,798
Monsieur connelly,
26
00:02:12,800 --> 00:02:16,135
where...Is...
27
00:02:16,137 --> 00:02:17,870
The chip?
28
00:02:23,476 --> 00:02:25,844
This is my way out.
29
00:02:28,615 --> 00:02:29,915
Anything, outrigger?
30
00:02:31,718 --> 00:02:32,818
Come on.
31
00:02:32,820 --> 00:02:35,254
No matches, shotgun.
32
00:02:36,923 --> 00:02:39,258
With this sale, I can buy
a new life --
33
00:02:39,260 --> 00:02:41,293
a house on the mediterranean.
34
00:02:41,295 --> 00:02:43,395
Maybe get a dog.
35
00:02:43,397 --> 00:02:45,831
36
00:02:45,833 --> 00:02:47,766
We're under fire!
37
00:02:49,402 --> 00:02:51,303
38
00:03:03,483 --> 00:03:04,816
Lâch le couteau!
39
00:03:04,818 --> 00:03:06,718
Freeze!
40
00:03:12,192 --> 00:03:15,627
He won't get me.
41
00:03:15,629 --> 00:03:17,796
My family.
42
00:03:17,798 --> 00:03:22,467
I'm not gonna be
made an example of.
43
00:03:22,469 --> 00:03:24,803
I won't have it.
44
00:03:24,805 --> 00:03:26,939
My wife...
45
00:03:26,941 --> 00:03:28,373
My kids.
46
00:03:28,375 --> 00:03:30,309
Put down the knife.
47
00:03:32,445 --> 00:03:35,847
Marshall ran analysis
of the memory chip
48
00:03:35,849 --> 00:03:37,482
recovered in Paris.
49
00:03:37,484 --> 00:03:38,884
The downloaded information
50
00:03:38,886 --> 00:03:41,653
confirms that a biometric
targeting device
51
00:03:41,655 --> 00:03:44,957
is in fact being developed
at a secure facility in Austria.
52
00:03:44,959 --> 00:03:46,959
Attached
to a weapons system,
53
00:03:46,961 --> 00:03:49,628
this device would facilitate
the targeting of an individual
54
00:03:49,630 --> 00:03:52,598
based solely on a DNA sample
or a biometric scan.
55
00:03:52,600 --> 00:03:53,765
Next gen sniper.
56
00:03:53,767 --> 00:03:55,767
Precisely.
57
00:03:55,769 --> 00:03:57,769
That's why I want you on a plane
to salzburg by nightfall.
58
00:03:57,771 --> 00:03:59,638
Standard retrieval operation.
59
00:03:59,640 --> 00:04:03,942
But...
The man who killed himself?
60
00:04:03,944 --> 00:04:07,312
He was sent there
to intercept the sale.
61
00:04:07,314 --> 00:04:09,815
When the assassin realized
that the mission was a failure,
62
00:04:09,817 --> 00:04:13,919
he killed himself to protect
his family from his employer.
63
00:04:13,921 --> 00:04:17,022
Sasha korjev.
64
00:04:19,659 --> 00:04:20,892
I don't know that name.
65
00:04:20,894 --> 00:04:22,794
Korjev is a monster.
66
00:04:22,796 --> 00:04:24,830
He's run arms
to rebel forces
67
00:04:24,832 --> 00:04:27,499
in Rwanda, Sierra Leone,
Angola,
68
00:04:27,501 --> 00:04:30,335
and holds a very tight
leash over his men.
69
00:04:30,337 --> 00:04:31,803
Amongst korjev's tactics
70
00:04:31,805 --> 00:04:34,539
is leveraging the lives
of their families.
71
00:04:34,541 --> 00:04:36,808
And it's korjev's network
that's developing
72
00:04:36,810 --> 00:04:40,512
yes, that's correct, but now
that we have confirmation
73
00:04:40,514 --> 00:04:42,447
that korjev is alive,
I'm tasking Dixon
74
00:04:42,449 --> 00:04:44,916
to locate his whereabouts.
He'll report to CIA proper.
75
00:04:44,918 --> 00:04:47,853
They'll send a tactical team
to secure his arrest.
76
00:04:47,855 --> 00:04:49,688
I have a liaison
at the Angolan
77
00:04:49,690 --> 00:04:50,956
chancery in D.C.
78
00:04:50,958 --> 00:04:54,559
Put Dixon
on something else.
79
00:04:54,561 --> 00:04:56,428
You want to take this over?
80
00:04:56,430 --> 00:04:58,930
For the sake
of expediency.
81
00:04:58,932 --> 00:05:00,799
What am I missing?
82
00:05:00,801 --> 00:05:02,834
Okay, Jack.
83
00:05:02,836 --> 00:05:04,870
It's yours.
84
00:05:08,875 --> 00:05:10,976
Good luck in salzburg.
85
00:05:13,946 --> 00:05:15,814
I'm telling you,
this is a mistake.
86
00:05:15,816 --> 00:05:17,616
You got to bring
the team in on this one.
87
00:05:17,618 --> 00:05:19,418
No way. Not until
I find out more.
88
00:05:19,420 --> 00:05:23,322
Did write those journals --
look, I know my father's
handwriting, all right?
89
00:05:23,324 --> 00:05:24,956
Things were referenced.
Things he couldn't know about.
90
00:05:24,958 --> 00:05:26,692
I know it sounds crazy --
91
00:05:26,694 --> 00:05:27,959
no, the sox winning
the series is crazy.
92
00:05:27,961 --> 00:05:31,797
The nurse who led me to those
journals, she disappeared.
93
00:05:31,799 --> 00:05:33,932
She was a plant.
Fine, so someone's
trying to manipulate you.
94
00:05:33,934 --> 00:05:35,500
What if my father's
still alive?
95
00:05:35,502 --> 00:05:37,369
What if it's his way
of trying to contact me?
96
00:05:37,371 --> 00:05:39,971
Okay.
97
00:05:39,973 --> 00:05:41,807
Okay, but why now?
98
00:05:41,809 --> 00:05:43,675
Why let you
and your mother believe
99
00:05:43,677 --> 00:05:45,544
that he's been dead
for 25 years?
100
00:05:45,546 --> 00:05:47,612
I don't know. That's what
I'm gonna find out.
101
00:05:47,614 --> 00:05:49,548
Hey.
102
00:05:51,984 --> 00:05:54,553
What's this?
Who's Frank Murdoch?
103
00:05:54,555 --> 00:05:56,788
The code name that you asked me
to check in the journals.
104
00:05:56,790 --> 00:05:58,523
He's ex-special forces.
105
00:05:58,525 --> 00:05:59,858
Changed his name
several times,
106
00:05:59,860 --> 00:06:01,893
finally settled
on Frank Murdoch.
107
00:06:01,895 --> 00:06:04,363
He runs a furniture
repair shop outside San Diego.
108
00:06:04,365 --> 00:06:06,865
You didn't tell anyone else
about this, did you?
Dude.
109
00:06:06,867 --> 00:06:07,799
Nadia?
110
00:06:07,801 --> 00:06:09,735
Hey.
111
00:06:09,737 --> 00:06:10,869
Thanks.
112
00:06:19,545 --> 00:06:22,681
The Angolan
chancery in D.C.
113
00:06:22,683 --> 00:06:24,816
Hmm.
114
00:06:24,818 --> 00:06:27,886
Don't you think
that's a bit thin, Jack?
115
00:06:27,888 --> 00:06:30,522
You should have brought this
to me first.
116
00:06:30,524 --> 00:06:32,691
The details
of Sasha korjev's mission
117
00:06:32,693 --> 00:06:34,025
are classified.
118
00:06:34,027 --> 00:06:36,395
As far as anyone else
is concerned,
119
00:06:36,397 --> 00:06:38,864
the assignment is merely
to tag the location.
120
00:06:38,866 --> 00:06:40,866
The CIA
wants him assassinated.
121
00:06:40,868 --> 00:06:44,035
Which is why I thought it
unfair to burden you with this.
122
00:06:44,037 --> 00:06:46,905
Dixon has the necessary
experience.
123
00:06:46,907 --> 00:06:49,808
With Dixon it would have
to be a distance hit.
124
00:06:49,810 --> 00:06:51,176
I'll be able to get
close to korjev.
125
00:06:51,178 --> 00:06:55,580
Oh, I'm aware of that.
And frankly, that concerns me.
126
00:06:55,582 --> 00:06:57,783
I'll be fine.
127
00:07:01,053 --> 00:07:05,524
Korjev should have been
eliminated years ago...
128
00:07:05,526 --> 00:07:07,592
When I had the chance.
129
00:07:15,868 --> 00:07:18,603
130
00:07:21,674 --> 00:07:23,775
Man, look at you.
131
00:07:23,777 --> 00:07:25,977
Back from the dead.
132
00:07:25,979 --> 00:07:27,979
Hello, Jimmy.
133
00:07:27,981 --> 00:07:29,815
You look awful.
134
00:07:29,817 --> 00:07:32,684
I keep telling myself --
135
00:07:32,686 --> 00:07:34,820
green vegetables.
136
00:07:34,822 --> 00:07:36,688
Got to eat more of them.
137
00:07:36,690 --> 00:07:39,157
But, uh, you know
how that is.
138
00:07:45,531 --> 00:07:48,834
So, uh, Jack,
139
00:07:48,836 --> 00:07:50,869
you come bearing gifts?
140
00:07:52,538 --> 00:07:54,940
Only the best.
141
00:07:59,545 --> 00:08:01,179
This --
142
00:08:01,181 --> 00:08:02,848
this was hard to find.
143
00:08:10,189 --> 00:08:11,857
144
00:08:13,125 --> 00:08:19,030
145
00:08:23,836 --> 00:08:25,871
Is this, uh...
146
00:08:25,873 --> 00:08:28,673
I thought that it was
just a rumor.
147
00:08:28,675 --> 00:08:30,842
Ah! Ha ha. Jack...
148
00:08:30,844 --> 00:08:32,911
Uh, what do you want?
149
00:08:32,913 --> 00:08:34,779
Information.
Anything.
150
00:08:34,781 --> 00:08:38,083
The protocol
for contacting Sasha korjev.
151
00:08:41,554 --> 00:08:44,122
Um...Come on, Jack.
152
00:08:44,124 --> 00:08:47,125
You know I can't.
153
00:08:47,127 --> 00:08:48,960
I'm disappointed, Jimmy.
154
00:08:48,962 --> 00:08:52,531
I thought you were
a true connoisseur.
155
00:08:52,533 --> 00:08:56,134
Seriously, man,
that's just not right.
156
00:08:56,136 --> 00:08:58,904
Jack! Uh, please.
157
00:08:58,906 --> 00:09:04,075
Korjev finds out it was me...
158
00:09:04,077 --> 00:09:06,311
My life may not be
worth much.
159
00:09:06,313 --> 00:09:07,979
Wh-whatever.
160
00:09:07,981 --> 00:09:09,748
Still --
161
00:09:09,750 --> 00:09:12,951
okay.
162
00:09:12,953 --> 00:09:15,854
I'll, uh...
163
00:09:15,856 --> 00:09:17,989
I'll lay it out for you.
164
00:09:50,723 --> 00:09:53,358
One small step
for Mitchell flinkman,
165
00:09:53,360 --> 00:09:55,894
one giant leap for mankind.
166
00:09:55,896 --> 00:09:59,731
Look at those legs.
He's edible. He's delicious.
167
00:09:59,733 --> 00:10:01,733
I've taken many a chomp.
168
00:10:01,735 --> 00:10:04,669
Add a little salt and pepper.
169
00:10:04,671 --> 00:10:07,606
He's the best.
Makes it all worth it.
170
00:10:07,608 --> 00:10:09,941
Sorry. Speaking of which --
salzburg.
171
00:10:09,943 --> 00:10:11,876
Now, according
to the memory chip,
172
00:10:11,878 --> 00:10:13,712
korjev's storing
the targeting system
173
00:10:13,714 --> 00:10:15,347
in the sub-basement
of a discotheque
174
00:10:15,349 --> 00:10:16,848
that he owns
called the club felice,
175
00:10:16,850 --> 00:10:18,717
which officially
begs the question,
176
00:10:18,719 --> 00:10:20,151
what is it with these guys
and nightclubs?
177
00:10:20,153 --> 00:10:23,221
178
00:10:41,374 --> 00:10:44,042
Korjev's regional
security chief
179
00:10:44,044 --> 00:10:45,343
is a Jeremiah gauster.
180
00:10:45,345 --> 00:10:47,178
Gauster has instituted
a security protocol
181
00:10:47,180 --> 00:10:48,880
based on access cards.
182
00:10:48,882 --> 00:10:50,649
You'll need a level 3
clearance
183
00:10:50,651 --> 00:10:52,017
to enter the belly
of the building.
184
00:10:52,019 --> 00:10:54,352
Since the access card
hardware is annoyingly difficult
185
00:10:54,354 --> 00:10:56,354
to duplicate,
you'll need to steal one
186
00:10:56,356 --> 00:10:58,223
from one of the nightclub
employees.
187
00:11:16,842 --> 00:11:18,777
188
00:11:27,019 --> 00:11:30,188
189
00:11:30,190 --> 00:11:32,924
Not bad.
Definitely in the ballpark.
190
00:11:32,926 --> 00:11:35,360
Oh, my gosh, thank you
for being an American.
191
00:11:35,362 --> 00:11:37,896
I don't think I could
bear mangling the language
192
00:11:37,898 --> 00:11:39,397
in front of one more local.
193
00:11:39,399 --> 00:11:41,032
Shouldn't feel bad. These people
like to be offended.
194
00:11:41,034 --> 00:11:42,967
It's their comfort zone.
195
00:11:42,969 --> 00:11:45,070
Let me guess.
Upstate New York.
196
00:11:45,072 --> 00:11:47,872
Yeah. Yeah, Rochester.
197
00:11:47,874 --> 00:11:49,374
How'd you know that?
198
00:11:49,376 --> 00:11:52,210
I went to buffalo state.
Undergrad.
199
00:11:52,212 --> 00:11:54,746
Come on. Go bengals.
200
00:11:54,748 --> 00:11:56,214
Don't even say that.
It makes me want to cry.
201
00:11:56,216 --> 00:11:57,916
God, I miss it so much.
202
00:11:57,918 --> 00:11:59,751
This time of year,
me and my girlfriends
203
00:11:59,753 --> 00:12:01,086
should be grabbing
two beef on weck
204
00:12:01,088 --> 00:12:02,987
and a six-pack,
you know, to --
205
00:12:02,989 --> 00:12:05,390
oh, look at me --
206
00:12:05,392 --> 00:12:06,891
root from the nosebleeds.
207
00:12:06,893 --> 00:12:08,226
There's nothing like
roast beef and pilsner
208
00:12:08,228 --> 00:12:10,395
in 30-degree weather,
you know what I mean?
209
00:12:10,397 --> 00:12:12,864
Yeah.
210
00:12:12,866 --> 00:12:14,365
Yeah, I do.
211
00:12:14,367 --> 00:12:17,202
Sam!
212
00:12:17,204 --> 00:12:18,737
That's me.
213
00:12:18,739 --> 00:12:19,971
Sam.
214
00:12:19,973 --> 00:12:21,906
Sorry I can't help you
with your drink.
215
00:12:21,908 --> 00:12:23,007
Barback.
216
00:12:25,211 --> 00:12:26,978
The good thing/bad thing
217
00:12:26,980 --> 00:12:29,914
about living in Austria --
smoking's not prohibited.
218
00:12:29,916 --> 00:12:34,385
Ergo, you've just developed
a smoking habit.
219
00:12:34,387 --> 00:12:35,887
No, thanks.
220
00:12:35,889 --> 00:12:38,757
Good answer.
Just checking.
221
00:12:38,759 --> 00:12:43,061
It is actually
a mag strip encoder.
222
00:12:43,063 --> 00:12:46,998
Just slide it
through here like so.
223
00:12:47,000 --> 00:12:48,933
It will analyze the access
control algorithms,
224
00:12:48,935 --> 00:12:53,037
and then reprogram the card
to give you full access.
225
00:12:53,039 --> 00:12:55,273
226
00:13:04,517 --> 00:13:05,517
Hey.
227
00:13:05,519 --> 00:13:06,551
Sam.
228
00:13:06,553 --> 00:13:07,552
Do you need a light?
229
00:13:07,554 --> 00:13:09,053
No.
230
00:13:09,055 --> 00:13:10,889
Thank you.
I was just looking.
231
00:13:10,891 --> 00:13:12,857
Didn't mean to scare you.
232
00:13:12,859 --> 00:13:15,026
Whoops. Duh. Found it.
233
00:13:15,028 --> 00:13:19,164
Um, so, listen.
Uh...
234
00:13:19,166 --> 00:13:22,033
I never do this. Really.
235
00:13:22,035 --> 00:13:24,936
But, um, I've been here
for six months,
236
00:13:24,938 --> 00:13:27,939
and, uh, I don't
really know anybody.
237
00:13:27,941 --> 00:13:30,341
At least not anybody who knows
about beef on weck,
238
00:13:30,343 --> 00:13:33,144
so...
239
00:13:33,146 --> 00:13:35,547
That smile
240
00:13:35,549 --> 00:13:39,050
and those dimples
are pretty much
241
00:13:39,052 --> 00:13:40,885
the greatest thing
I've ever seen,
242
00:13:40,887 --> 00:13:42,554
so I thought if I didn't
come over --
243
00:13:42,556 --> 00:13:44,255
I have a boyfriend.
244
00:13:44,257 --> 00:13:46,958
Right. No, right.
Of course you do.
But thank you.
245
00:13:46,960 --> 00:13:49,561
Guy's gotta try.
246
00:13:50,896 --> 00:13:52,897
Where's the bathroom?
247
00:13:52,899 --> 00:13:55,300
It's, uh, just -- just --
248
00:14:10,583 --> 00:14:12,083
Merlin?
249
00:14:12,085 --> 00:14:13,885
Merlin?
250
00:14:13,887 --> 00:14:16,020
Okay, I got you, Phoenix.
251
00:14:16,022 --> 00:14:17,889
Heading in.
252
00:14:17,891 --> 00:14:20,892
253
00:14:20,894 --> 00:14:22,894
No one's supposed
to be down there.
254
00:14:22,896 --> 00:14:25,096
Run a sweep on section d.
255
00:14:26,565 --> 00:14:29,267
Pull up all the employee
access records.
256
00:14:29,269 --> 00:14:31,269
Let's find out
who's down there.
257
00:14:41,247 --> 00:14:45,149
What do you see?
Workstations cleared.
258
00:14:46,418 --> 00:14:47,652
Hang on.
259
00:14:57,930 --> 00:14:59,597
Status report,
260
00:14:59,599 --> 00:15:01,599
operation hawkeye,
dated...
261
00:15:01,601 --> 00:15:02,934
Today.
262
00:15:02,936 --> 00:15:04,335
Open it up.
263
00:15:06,505 --> 00:15:09,073
Nothing.
264
00:15:12,077 --> 00:15:14,145
The report's embedded.
265
00:15:18,951 --> 00:15:22,120
"Transport protocol enacted.
Delivery on schedule."
266
00:15:22,122 --> 00:15:24,989
They moved
the targeting device.
267
00:15:24,991 --> 00:15:27,992
"Scheduled to leave
the country at 0600 hours."
268
00:15:27,994 --> 00:15:29,594
Okay.
269
00:15:29,596 --> 00:15:33,464
Let's see. Checking airfields
and shipping yards.
270
00:15:33,466 --> 00:15:37,402
"Installation complete.
Status -- field ready."
271
00:15:37,404 --> 00:15:38,937
My God.
272
00:15:38,939 --> 00:15:40,638
It's already weaponized.
273
00:15:45,177 --> 00:15:45,576
Syd?
274
00:15:50,049 --> 00:15:51,950
Syd? Syd, are you okay?
275
00:15:51,952 --> 00:15:55,153
Operation hawkeye -- where's
it being shipped out of?
276
00:15:55,155 --> 00:15:56,287
Tell me.
277
00:15:56,289 --> 00:15:58,056
No.
278
00:15:58,058 --> 00:15:59,390
Sam houser.
279
00:15:59,392 --> 00:16:01,059
Breach initiated
by Sam houser.
280
00:16:01,061 --> 00:16:02,961
Club level employee.
281
00:16:02,963 --> 00:16:05,163
All units, locate
and detain him.
282
00:16:06,098 --> 00:16:08,232
Wasn't a yes or no question.
283
00:16:08,234 --> 00:16:10,435
The name
of the shipping yard.
284
00:16:10,437 --> 00:16:13,004
Delongpre shipping.
285
00:16:15,374 --> 00:16:16,407
Syd, are you okay?
286
00:16:16,409 --> 00:16:18,142
We're going in.
287
00:16:18,144 --> 00:16:19,610
Let's get him.
288
00:16:23,749 --> 00:16:25,483
289
00:16:33,192 --> 00:16:34,425
I'm okay.
290
00:16:34,427 --> 00:16:36,160
Be careful, okay?
291
00:16:36,162 --> 00:16:37,261
What do you have?
292
00:16:37,263 --> 00:16:38,730
Houser, Samuel David.
293
00:16:38,732 --> 00:16:41,032
Living for a half a year
in Austria on a student visa.
294
00:16:41,034 --> 00:16:42,767
Odd jobs,
295
00:16:42,769 --> 00:16:45,303
owes money on some
overdue movie rentals.
296
00:16:45,305 --> 00:16:48,006
Other than that,
he's just a guy.
297
00:17:01,086 --> 00:17:02,720
Hey.
Let's get out of here.
298
00:17:02,722 --> 00:17:05,056
Uh, but you said
you had a boyfriend,
299
00:17:05,058 --> 00:17:06,357
and I thought --
300
00:17:06,359 --> 00:17:08,493
a girl can change
her mind, right?
301
00:17:08,495 --> 00:17:11,129
Uh, I don't get off
for like another hour,
302
00:17:11,131 --> 00:17:13,598
but you could wait for me
at the bar or I --
303
00:17:13,600 --> 00:17:15,700
mm. Mm. Mm-hmm.
304
00:17:15,702 --> 00:17:19,504
If you don't leave with me
right now, you will regret it.
305
00:17:19,506 --> 00:17:21,739
All right, well, we could
slip out the back door.
306
00:17:21,741 --> 00:17:24,709
You took the words
right out of my mouth.
307
00:17:29,481 --> 00:17:32,250
Go check over there.
308
00:17:41,693 --> 00:17:44,462
Delongpre shipping is
30 Miles outside of salzburg.
309
00:17:44,464 --> 00:17:46,097
I have
an in-country contact.
310
00:17:46,099 --> 00:17:48,800
Use him. Have him
supply you for the mission.
311
00:17:48,802 --> 00:17:50,835
We need to secure the weapon
before it leaves port.
312
00:17:50,837 --> 00:17:53,704
If we cross over to filton,
I know a great wine bar.
313
00:17:53,706 --> 00:17:56,274
I'm sorry. I'm on the phone
with my sister.
314
00:17:56,276 --> 00:17:57,742
Where's the phone?
315
00:17:57,744 --> 00:17:59,744
We have another situation.
A civilian.
316
00:17:59,746 --> 00:18:03,081
Korjev's team tagged him
as my accomplice.
317
00:18:03,083 --> 00:18:04,282
I can't leave him.
318
00:18:04,284 --> 00:18:06,217
Pass him off
to your contact.
319
00:18:06,219 --> 00:18:08,719
We'll have him reestablished
stateside by the weekend.
320
00:18:08,721 --> 00:18:11,789
That cell is insane.
321
00:18:11,791 --> 00:18:14,559
The guy at the store told me
mine was the smallest,
322
00:18:14,561 --> 00:18:16,627
but I knew
he was jobbing me.
323
00:18:16,629 --> 00:18:18,096
Sam?
324
00:18:18,098 --> 00:18:19,864
Yeah?
325
00:18:19,866 --> 00:18:21,666
There's something
I have to tell you.
326
00:18:21,668 --> 00:18:25,670
It's not about that.
If it's about your boyfriend,
let me just say --
327
00:18:25,672 --> 00:18:27,872
forget about the boyfriend.
Well, maybe we could just
go back to my place
328
00:18:27,874 --> 00:18:29,740
and talk then.
It would be nice to have
329
00:18:29,742 --> 00:18:31,843
a normal conversation,
if you don't mind a mess.
330
00:18:31,845 --> 00:18:33,444
Sam.
Yeah.
331
00:18:33,446 --> 00:18:36,114
You can never go back
to your place.
332
00:18:36,116 --> 00:18:36,747
What?
333
00:18:36,749 --> 00:18:38,382
Listen to me.
334
00:18:38,384 --> 00:18:40,618
Your bosses at the club
are bad men.
335
00:18:40,620 --> 00:18:44,122
I was there tonight to stop them
from doing a bad thing.
336
00:18:44,124 --> 00:18:46,190
Wait a minute. I'm --
337
00:18:46,192 --> 00:18:48,126
I needed your access card,
and I took it.
338
00:18:48,128 --> 00:18:49,760
And now they think
we work together.
339
00:18:49,762 --> 00:18:52,130
Work together?
340
00:18:52,132 --> 00:18:56,134
What about beef on --
341
00:18:56,136 --> 00:18:58,469
who the hell are you?
342
00:18:58,471 --> 00:19:01,672
I need you to trust me
right now.
343
00:19:01,674 --> 00:19:04,342
Oh, is that what you need?
344
00:19:04,344 --> 00:19:07,245
Okay, that's good, because
I got to get back to work
345
00:19:07,247 --> 00:19:09,280
so I can get away
from the mind games.
346
00:19:09,282 --> 00:19:10,648
Wait.
347
00:19:10,650 --> 00:19:14,352
If you go back there,
they will kill you.
348
00:19:14,354 --> 00:19:16,420
You're serious?
349
00:19:16,422 --> 00:19:19,790
But if you stick with me,
I promise I'll protect you.
350
00:19:19,792 --> 00:19:22,460
We have ways of handling
these situations.
351
00:19:22,462 --> 00:19:23,861
Who's "we"?
352
00:19:23,863 --> 00:19:26,330
I can't tell you that.
353
00:19:26,332 --> 00:19:28,332
Hold on. You've already
lied to me once.
354
00:19:28,334 --> 00:19:30,701
So how do I know that you're
not one of the bad guys?
355
00:19:30,703 --> 00:19:33,771
If I was one of the bad guys,
356
00:19:33,773 --> 00:19:36,340
you'd already be dead.
357
00:19:46,818 --> 00:19:47,952
Thanks, Joe.
358
00:19:55,661 --> 00:19:59,263
Hi. I'm looking for someone.
359
00:19:59,265 --> 00:20:01,766
Frank Murdoch.
Do you know him?
360
00:20:03,302 --> 00:20:04,669
Nope.
361
00:20:04,671 --> 00:20:06,637
Never heard of him.
362
00:20:06,639 --> 00:20:09,273
Well, this shop's
registered to his name.
363
00:20:10,809 --> 00:20:12,777
What are you, a cop?
364
00:20:12,779 --> 00:20:15,813
No, it's a personal matter
regarding my father.
365
00:20:17,649 --> 00:20:19,550
Tell you what.
366
00:20:19,552 --> 00:20:21,652
If ever you get
your memory back,
367
00:20:21,654 --> 00:20:24,655
tell him Michael Vaughn's
looking for him.
368
00:20:26,225 --> 00:20:27,692
That's my number.
369
00:20:27,694 --> 00:20:30,795
Thanks for your help.
370
00:20:30,797 --> 00:20:34,332
You really
bill Vaughn's kid?
371
00:20:37,803 --> 00:20:40,304
Yeah.
372
00:20:40,306 --> 00:20:42,940
That's your dad
in the middle.
373
00:20:42,942 --> 00:20:44,809
That's me on the right.
374
00:20:44,811 --> 00:20:46,711
Everyone else is dead.
375
00:20:48,480 --> 00:20:49,981
You think he's still alive?
376
00:20:49,983 --> 00:20:52,850
Well, I hope not.
377
00:20:53,986 --> 00:20:55,920
When was the last time
you saw him?
378
00:20:55,922 --> 00:20:58,623
The falkland conflict.
379
00:20:58,625 --> 00:21:01,292
We were supposed to lead
a team of locals
380
00:21:01,294 --> 00:21:04,495
to secure a British position.
381
00:21:04,497 --> 00:21:06,731
Our men were ambushed.
382
00:21:06,733 --> 00:21:09,600
And bill didn't even flinch.
383
00:21:09,602 --> 00:21:12,737
I broke command,
charged in to defend our men,
384
00:21:12,739 --> 00:21:16,774
and the next thing I know,
my legs went numb.
385
00:21:16,776 --> 00:21:19,443
He shot me in the back.
386
00:21:19,445 --> 00:21:21,812
I don't remember
hitting the ground,
387
00:21:21,814 --> 00:21:23,881
but I remember lying there
388
00:21:23,883 --> 00:21:25,950
looking up at him
completely paralyzed,
389
00:21:25,952 --> 00:21:29,887
and he just stared down
at me, lit a cigarette,
390
00:21:29,889 --> 00:21:32,290
and walked away.
391
00:21:32,292 --> 00:21:33,824
That's the last
I ever saw him.
392
00:21:33,826 --> 00:21:35,793
I can't believe
that's true.
393
00:21:35,795 --> 00:21:38,763
Yeah, well,
if he's still alive,
394
00:21:38,765 --> 00:21:42,333
I'll give you
one piece of advice.
395
00:21:42,335 --> 00:21:44,602
Don't turn your back on him.
396
00:21:53,912 --> 00:21:56,314
Who are you calling?
397
00:21:56,316 --> 00:21:57,481
398
00:21:57,483 --> 00:22:00,318
Oh, right, right, right.
Sorry. My bad.
399
00:22:00,320 --> 00:22:02,320
Good evening.
400
00:22:02,322 --> 00:22:04,488
Phoenix inquiring
about a late-night snack.
401
00:22:04,490 --> 00:22:06,590
And how many
will we be serving?
402
00:22:06,592 --> 00:22:08,092
Two. One house special,
403
00:22:08,094 --> 00:22:09,827
the other will be
ordering off the menu.
404
00:22:09,829 --> 00:22:11,329
When will you be
joining us?
405
00:22:11,331 --> 00:22:12,830
As soon as possible.
406
00:22:12,832 --> 00:22:14,665
I'll make sure
the table is ready.
407
00:22:14,667 --> 00:22:15,866
Thank you.
408
00:22:20,672 --> 00:22:23,441
Let me guess.
That wasn't a real restaurant.
409
00:22:23,443 --> 00:22:24,842
410
00:22:24,844 --> 00:22:25,843
411
00:22:25,845 --> 00:22:26,977
Hello?
412
00:22:26,979 --> 00:22:29,847
I'll have them
for you shortly.
413
00:22:29,849 --> 00:22:31,816
Good. I assure you,
Mr. tauber,
414
00:22:31,818 --> 00:22:34,819
Sasha korjev will be made
aware of your allegiance.
415
00:22:34,821 --> 00:22:37,521
That is all I ask.
416
00:22:45,831 --> 00:22:48,432
417
00:23:32,677 --> 00:23:35,613
418
00:23:56,668 --> 00:23:59,670
When are they coming?
419
00:23:59,672 --> 00:24:02,106
It should be soon, Sam.
420
00:24:05,977 --> 00:24:08,813
I'm not stupid, okay?
421
00:24:08,815 --> 00:24:11,849
I understand what happens in
the Witness Protection program.
422
00:24:11,851 --> 00:24:14,985
I get shipped off
to some boring suburb.
423
00:24:14,987 --> 00:24:19,089
They pick a name right out
of the episcopalian registry.
424
00:24:20,525 --> 00:24:22,860
I don't get to see
my family anymore.
425
00:24:22,862 --> 00:24:25,863
You think my mother's gonna
be able to handle that?
426
00:24:25,865 --> 00:24:28,632
When I know everything's safe,
I'll let her know you're okay.
427
00:24:29,868 --> 00:24:33,471
You know what the real pisser
of this whole thing is?
428
00:24:33,473 --> 00:24:38,142
Is I came here to pump
some thunder through my veins.
429
00:24:38,144 --> 00:24:40,144
Try to find some inspiration,
430
00:24:40,146 --> 00:24:43,514
maybe take a shot
at writing something.
431
00:24:43,516 --> 00:24:45,916
Didn't happen.
432
00:24:45,918 --> 00:24:48,052
Just...
433
00:24:48,054 --> 00:24:50,087
Drank a lot of beer.
434
00:24:51,857 --> 00:24:53,524
Here we go.
435
00:25:03,134 --> 00:25:05,069
Agent Bristow.
436
00:25:05,071 --> 00:25:07,838
So good to see you again.
437
00:25:07,840 --> 00:25:09,206
Is this the cargo?
438
00:25:09,208 --> 00:25:11,175
This is Sam. Yeah.
439
00:25:11,177 --> 00:25:13,878
We'll have him whitewashed
within the hour.
440
00:25:13,880 --> 00:25:14,912
Come, please.
441
00:25:14,914 --> 00:25:15,980
No worries.
442
00:25:15,982 --> 00:25:18,215
Your supplies
are in the vehicle.
443
00:25:25,724 --> 00:25:27,157
You have a weapon for me?
444
00:25:27,159 --> 00:25:29,727
Of course, my dear.
But let's get
445
00:25:29,729 --> 00:25:31,695
out of the cold first, hmm?
446
00:25:34,666 --> 00:25:35,900
447
00:25:53,552 --> 00:25:55,953
We need to get out of here.
We're not safe.
448
00:25:55,955 --> 00:25:57,955
I'm not going anywhere
with you.
449
00:25:57,957 --> 00:26:00,190
Sam, take my hand.
We have to go.
450
00:26:00,192 --> 00:26:02,927
Look at what you did
to him.
451
00:26:02,929 --> 00:26:05,162
We just got blindsided,
and we dealt with it.
452
00:26:05,164 --> 00:26:06,830
That doesn't mean
we give up.
453
00:26:06,832 --> 00:26:08,265
It doesn't change
who we are.
454
00:26:08,267 --> 00:26:10,334
I'm on your side.
455
00:26:10,336 --> 00:26:12,303
I'm not gonna lie
to you, Sam.
456
00:26:12,305 --> 00:26:14,204
I'm not gonna have
the supplies I was counting on.
457
00:26:14,206 --> 00:26:16,874
I can't promise you how this
thing is gonna turn out.
458
00:26:16,876 --> 00:26:18,309
You don't have backup?
459
00:26:18,311 --> 00:26:20,244
I'm it.
460
00:26:20,246 --> 00:26:22,913
I need you to think.
461
00:26:22,915 --> 00:26:25,583
Do you know any back ways to
the delongpre shipping yards?
462
00:26:25,585 --> 00:26:27,351
I mean --
463
00:26:27,353 --> 00:26:28,852
yeah, you could take
the Metro.
464
00:26:28,854 --> 00:26:31,355
Why?
465
00:26:31,357 --> 00:26:33,891
The people who are after us
have a weapon
466
00:26:33,893 --> 00:26:35,192
they shouldn't have.
467
00:26:35,194 --> 00:26:38,195
I want to take it from them
before they use it
468
00:26:38,197 --> 00:26:40,130
and people die.
469
00:26:44,836 --> 00:26:47,371
Let's go to the Metro.
470
00:26:47,373 --> 00:26:49,173
Hey, hold on.
471
00:26:49,175 --> 00:26:51,008
You do understand
472
00:26:51,010 --> 00:26:53,344
that I don't have
any skills...
473
00:26:53,346 --> 00:26:55,312
In the physical sense.
474
00:26:56,848 --> 00:26:59,883
It's okay. I got you.
475
00:27:01,219 --> 00:27:02,920
Come on. Come on.
476
00:27:29,681 --> 00:27:32,716
You strike this man,
you strike me in the heart.
477
00:27:32,718 --> 00:27:33,884
Understand?
478
00:27:39,891 --> 00:27:42,059
Jack, my dear friend.
479
00:27:42,061 --> 00:27:45,295
Hello, Sasha.
480
00:27:50,702 --> 00:27:53,704
I apologize
for that scene outside.
481
00:27:53,706 --> 00:27:56,040
I've always remembered
what you taught me --
482
00:27:56,042 --> 00:27:58,342
treat your men like children.
483
00:27:58,344 --> 00:28:01,178
Give them rope
to become their own men.
484
00:28:01,180 --> 00:28:04,181
But if they make mistakes,
hang them with it.
485
00:28:04,183 --> 00:28:06,684
I'd say my lessons
have served you well.
486
00:28:06,686 --> 00:28:09,353
I'd ask how you managed
to find me,
487
00:28:09,355 --> 00:28:11,355
but I know you too well.
488
00:28:11,357 --> 00:28:14,191
You can rest assured,
you're well insulated.
489
00:28:14,193 --> 00:28:16,860
I do what is necessary
to stay alive.
490
00:28:16,862 --> 00:28:19,029
After all, I don't have
you or the CIA
491
00:28:19,031 --> 00:28:20,764
to watch my back anymore.
492
00:28:20,766 --> 00:28:24,001
I must say, I was shocked
at how abruptly
493
00:28:24,003 --> 00:28:25,736
our association ended.
494
00:28:25,738 --> 00:28:28,372
One day
we are working together,
495
00:28:28,374 --> 00:28:30,040
arming a rebellion.
496
00:28:30,042 --> 00:28:32,109
The next, you're gone.
497
00:28:32,111 --> 00:28:36,213
My mandate changed.
498
00:28:36,215 --> 00:28:39,216
Yet here you are.
499
00:28:39,218 --> 00:28:41,885
Why are you here, Jack?
500
00:28:41,887 --> 00:28:44,788
I'm entering
the private sector.
501
00:28:44,790 --> 00:28:47,224
Now that I'm out from under
their watchful eye,
502
00:28:47,226 --> 00:28:50,728
I was hoping
we could talk business.
503
00:28:51,863 --> 00:28:54,498
It would be my honor
to work with you.
504
00:28:54,500 --> 00:28:56,333
505
00:28:56,335 --> 00:29:00,037
Excuse me.
506
00:29:00,039 --> 00:29:01,205
507
00:29:01,207 --> 00:29:02,940
Yes?
508
00:29:02,942 --> 00:29:06,176
The delivery of the package
is proceeding on schedule.
509
00:29:06,178 --> 00:29:09,346
Keep me posted.
510
00:29:09,348 --> 00:29:13,183
Jack, I want to show you
my zoo.
511
00:29:13,185 --> 00:29:15,953
It was a dusty ride.
512
00:29:15,955 --> 00:29:17,521
Of course.
513
00:29:17,523 --> 00:29:19,356
Forgive me.
514
00:29:19,358 --> 00:29:22,159
I have an 18-year-old
single malt
515
00:29:22,161 --> 00:29:23,494
that should remedy that,
huh?
516
00:29:23,496 --> 00:29:25,028
Excellent.
517
00:29:30,335 --> 00:29:34,204
Jack, I'd like you
to meet my wife.
518
00:29:34,206 --> 00:29:35,806
Lani.
519
00:29:35,808 --> 00:29:37,374
Pleasure.
520
00:29:37,376 --> 00:29:38,509
The Jack?
521
00:29:38,511 --> 00:29:40,210
The one.
522
00:29:40,212 --> 00:29:42,212
Then the pleasure
is all mine.
523
00:29:42,214 --> 00:29:44,181
I hope you'll be
staying a while.
524
00:29:44,183 --> 00:29:46,383
I'd like to get to know
the man my husband talks about.
525
00:29:46,385 --> 00:29:48,886
That's very kind,
but I'm not certain
526
00:29:48,888 --> 00:29:50,387
how long I can stay.
527
00:29:50,389 --> 00:29:54,491
I'll see that the staff
prepares something wonderful.
528
00:29:54,493 --> 00:29:57,895
Truly, it's so good
to finally meet you.
529
00:29:57,897 --> 00:29:59,563
You too.
530
00:29:59,565 --> 00:30:02,833
I need to steal Sasha away
from you for just a moment.
531
00:30:02,835 --> 00:30:04,401
Certainly.
532
00:30:04,403 --> 00:30:06,804
Make yourself comfortable
in my office.
533
00:30:06,806 --> 00:30:08,939
First door on the right.
534
00:31:15,540 --> 00:31:17,140
Can you tell what it is?
535
00:31:17,142 --> 00:31:18,609
Uav assault chopper.
536
00:31:20,245 --> 00:31:21,545
It's kind of small.
537
00:31:21,547 --> 00:31:23,413
They customized it.
What?
538
00:31:23,415 --> 00:31:26,917
The biometric targeting
system -- it's in the chopper.
539
00:31:26,919 --> 00:31:30,520
Once that thing locks onto
its target, there's no hiding.
540
00:31:32,056 --> 00:31:34,958
So that thing kills people?
541
00:31:34,960 --> 00:31:36,526
Can you drive this thing?
542
00:31:38,329 --> 00:31:40,063
Yeah.
543
00:31:40,065 --> 00:31:41,531
Remember when you said
you wanted to pump some thunder
544
00:31:41,533 --> 00:31:43,433
into your veins?
You're about to get your chance.
545
00:31:43,435 --> 00:31:45,369
I'll get the weapon.
546
00:31:45,371 --> 00:31:46,904
You drive the van
into the warehouse.
547
00:31:46,906 --> 00:31:48,605
Pick me up in three minutes.
548
00:31:58,917 --> 00:32:00,550
Don't touch that.
549
00:32:00,552 --> 00:32:02,953
I'll be in my office.
550
00:32:25,043 --> 00:32:27,244
You can do this, Sam.
551
00:32:27,246 --> 00:32:29,646
Just...Stay cool, man.
552
00:32:35,320 --> 00:32:36,453
553
00:32:42,193 --> 00:32:44,494
Get in!
Here, take this.
554
00:32:59,410 --> 00:33:02,245
Get down!
Stay inside!
555
00:33:02,247 --> 00:33:04,548
556
00:33:56,467 --> 00:33:58,335
557
00:34:17,088 --> 00:34:19,256
♪ Ah-a, ah-a, ah-a
558
00:34:19,258 --> 00:34:21,391
♪ say that I want you
559
00:34:21,393 --> 00:34:24,094
♪ ah-a, ah-a, ah-a
560
00:34:24,096 --> 00:34:26,396
♪ say that I need you
561
00:34:26,398 --> 00:34:28,432
♪ ah-a, ah-a, ah-a
562
00:34:31,269 --> 00:34:33,537
♪ ah-a, ah-a, ah-a
563
00:34:33,539 --> 00:34:36,139
564
00:35:11,642 --> 00:35:14,311
565
00:35:18,282 --> 00:35:20,117
I missed.
566
00:35:20,119 --> 00:35:21,818
I noticed.
567
00:35:23,287 --> 00:35:25,455
That guy was my boss,
568
00:35:25,457 --> 00:35:27,657
and he shot me.
569
00:35:29,293 --> 00:35:30,427
It doesn't hurt.
570
00:35:30,429 --> 00:35:32,295
It will soon.
571
00:35:32,297 --> 00:35:35,465
Oh. Oh...
572
00:35:35,467 --> 00:35:37,567
We did it, huh?
573
00:35:37,569 --> 00:35:38,902
We saved the world.
574
00:35:38,904 --> 00:35:41,605
Something like that.
575
00:35:47,912 --> 00:35:50,413
She's lovely, your wife.
576
00:35:50,415 --> 00:35:51,414
Indeed.
577
00:35:51,416 --> 00:35:53,350
We just found out --
578
00:35:53,352 --> 00:35:55,752
she's pregnant.
579
00:35:55,754 --> 00:35:57,487
Congratulations.
580
00:35:57,489 --> 00:35:59,422
I'll be honest with you.
581
00:35:59,424 --> 00:36:02,425
When we first saw
the heartbeat, I was scared.
582
00:36:02,427 --> 00:36:06,563
I thought, what kind
of a father will I be?
583
00:36:06,565 --> 00:36:08,832
But seeing you here,
I'm reminded
584
00:36:08,834 --> 00:36:10,834
of the tools you've given me,
585
00:36:10,836 --> 00:36:14,504
the tools of being a man.
586
00:36:18,910 --> 00:36:21,711
I gave you the tools.
587
00:36:21,713 --> 00:36:23,580
You chose how to use them.
588
00:36:23,582 --> 00:36:25,549
There was a time, Jack,
589
00:36:25,551 --> 00:36:28,752
when we were both working
for the higher purpose.
590
00:36:28,754 --> 00:36:30,921
But our goals
were not the same.
591
00:36:30,923 --> 00:36:33,757
That became clear when you
and your agency decided
592
00:36:33,759 --> 00:36:36,293
to abandon me.
593
00:36:36,295 --> 00:36:39,462
I realized on that day
how naive I'd been.
594
00:36:39,464 --> 00:36:41,865
I had no option
but to pick myself up,
595
00:36:41,867 --> 00:36:43,533
stay on course,
596
00:36:43,535 --> 00:36:47,604
because that is the man
you taught me to be.
597
00:36:52,476 --> 00:36:54,477
I know there are some
in your government
598
00:36:54,479 --> 00:36:56,546
that see my business
as a form of betrayal --
599
00:36:58,516 --> 00:37:01,551
you betrayed me.
600
00:37:21,439 --> 00:37:23,773
Mr. korjev asked
not to be disturbed.
601
00:37:23,775 --> 00:37:26,309
He'll be up shortly.
602
00:37:26,311 --> 00:37:29,679
I need a car.
I need to go to town.
603
00:37:32,583 --> 00:37:34,684
604
00:37:34,686 --> 00:37:35,852
Hey.
605
00:37:35,854 --> 00:37:36,953
Hey.
606
00:37:36,955 --> 00:37:38,488
When'd you get back?
607
00:37:38,490 --> 00:37:39,656
About an hour ago.
608
00:37:39,658 --> 00:37:40,991
Did you find Murdoch?
609
00:37:40,993 --> 00:37:42,626
Nah, I couldn't
track him down.
610
00:37:42,628 --> 00:37:45,328
Ready?
611
00:37:45,330 --> 00:37:46,763
We should go.
612
00:37:46,765 --> 00:37:48,431
We're going to the movies.
Want to come?
613
00:37:48,433 --> 00:37:51,635
Oh. No, thanks.
Not tonight.
614
00:37:52,770 --> 00:37:55,305
Is it important?
We don't have to go.
615
00:37:55,307 --> 00:37:56,439
Oh, no. No, no.
616
00:37:56,441 --> 00:37:57,874
You guys go.
I'll see you tomorrow.
617
00:37:57,876 --> 00:37:59,743
All right.
Good night.
618
00:37:59,745 --> 00:38:01,544
Good night.
Good night.
619
00:38:13,591 --> 00:38:14,958
Hey.
620
00:38:23,467 --> 00:38:25,435
I spoke to my people.
621
00:38:25,437 --> 00:38:27,570
They spoke to people.
622
00:38:29,440 --> 00:38:31,808
It's safe for you
to go back home.
623
00:38:36,447 --> 00:38:38,315
I think I'm done here.
624
00:38:38,317 --> 00:38:39,783
Ha ha.
625
00:38:39,785 --> 00:38:42,452
It's time for me to move on.
626
00:38:42,454 --> 00:38:45,689
Must kill you.
627
00:38:47,491 --> 00:38:49,959
You get to do all these
crazy things
628
00:38:49,961 --> 00:38:53,330
and see these
amazing places.
629
00:38:53,332 --> 00:38:55,699
You gotta keep it
to yourself.
630
00:38:58,035 --> 00:39:01,538
You know what?
It's not so bad.
631
00:39:01,540 --> 00:39:04,007
It gives people like us
something in common.
632
00:39:08,479 --> 00:39:10,914
"People like us," huh?
633
00:39:23,494 --> 00:39:26,363
Hey.
634
00:39:27,798 --> 00:39:31,668
I'll see you
around the globe.
635
00:39:31,670 --> 00:39:33,837
Goodbye, Sam.
636
00:39:48,452 --> 00:39:51,554
Hey, dad. I heard
you located korjev.
637
00:39:51,556 --> 00:39:52,689
Yes, I did.
638
00:39:52,691 --> 00:39:54,557
Sloane said he was taken
in a standoff.
639
00:39:54,559 --> 00:39:56,559
Were you there?
640
00:39:56,561 --> 00:39:58,495
I saw it play out.
641
00:39:59,463 --> 00:40:01,431
Heading home?
642
00:40:01,433 --> 00:40:04,434
Yeah, I'm gonna grab
some dinner first.
643
00:40:04,436 --> 00:40:05,568
Okay.
644
00:40:05,570 --> 00:40:06,669
Good night.
645
00:40:06,671 --> 00:40:07,871
Good night.
646
00:40:12,076 --> 00:40:13,643
Dad?
647
00:40:15,179 --> 00:40:18,148
I'm kind of hungry myself --
648
00:40:18,150 --> 00:40:20,517
if you wouldn't mind
the company.
649
00:40:20,519 --> 00:40:23,520
What about your report?
650
00:40:23,522 --> 00:40:25,188
It'll keep.43546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.