All language subtitles for Alexander.Nevsky.1938.1080p.Bluray.10bit.x265.AAC.2.0.LION[UTR]_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:11,180
ALEXANDER NEVSKY
2
00:00:11,239 --> 00:00:17,593
Mosfilm Studios
1938
3
00:00:17,619 --> 00:00:22,873
Scenario: Pyotr Pavlenko
Sergei Eisenstein
4
00:00:22,897 --> 00:00:28,827
Directed by: Sergei Eisenstein
Dimitri Vasiliev
5
00:00:28,852 --> 00:00:32,694
Director of photography:
Eduard Tissé
6
00:00:32,719 --> 00:00:34,656
Original score by
Sergei Prokofiev
7
00:00:34,681 --> 00:00:36,601
Lyrics: Vladimir Lugovskoi
8
00:01:21,024 --> 00:01:24,627
Prince Alexander Nevsky, son
of Yaroslav - N. Cherkasov
9
00:01:24,652 --> 00:01:28,641
Vasily Buslai - N. Okhlopkov
10
00:01:28,666 --> 00:01:31,692
Gavrilo Olexich - A. Abrikosov
11
00:01:49,589 --> 00:01:53,027
Master of the Teuton Order -
V. Ershov
12
00:02:00,533 --> 00:02:02,558
The 13th century.
13
00:02:02,902 --> 00:02:08,602
Knights of the Teuton Order
invaded Russia from the West.
14
00:02:08,942 --> 00:02:16,848
Russia's vast and rich lands
beckoned an invader.
15
00:02:17,283 --> 00:02:22,118
The German aggressors expected
an easy victory over our people:
16
00:02:22,255 --> 00:02:28,251
Russia was still recovering
from the Mongol bloodbath.
17
00:02:29,812 --> 00:02:37,978
The countryside was sown with
the debris of bloody battles.
18
00:03:33,413 --> 00:03:38,460
- The Pleshcheevo Lake -
19
00:03:45,718 --> 00:03:55,719
There was a battle
on the Neva River.
20
00:03:56,262 --> 00:04:07,264
A battle on the wide Neva.
21
00:04:07,973 --> 00:04:17,541
There we fought a vast
and vicious enemy.
22
00:04:21,887 --> 00:04:27,792
A cruel adversary,
the Swedish host.
23
00:04:29,228 --> 00:04:32,720
The bloody battle raged on.
24
00:04:33,466 --> 00:04:37,459
We broke their ships
into matchsticks.
25
00:04:38,037 --> 00:04:41,700
We spilled our blood
like water.
26
00:04:42,375 --> 00:04:53,047
All for the sake of our land,
the great Mother Russia...
27
00:05:21,787 --> 00:05:23,118
To your knees!
28
00:05:36,901 --> 00:05:39,369
Who are you?
29
00:05:42,707 --> 00:05:44,368
Who were you looking for?
30
00:05:49,047 --> 00:05:50,674
Why are you hitting him?
31
00:06:06,478 --> 00:06:09,946
What's all that shouting?
You are scaring the fish!
32
00:06:11,242 --> 00:06:12,300
Halt!
33
00:06:24,382 --> 00:06:26,282
Don't you start fighting!
34
00:06:44,202 --> 00:06:47,103
A guest who enters a house
does not strike its owners.
35
00:06:52,443 --> 00:06:53,432
Who are you?
36
00:06:57,382 --> 00:06:59,816
The Prince of this land,
Alexander.
37
00:07:00,919 --> 00:07:02,910
Is that you they call
"Nevsky"?
38
00:07:06,090 --> 00:07:07,284
Yes.
39
00:07:27,640 --> 00:07:29,301
Are you the one who
defeated the Swedes?
40
00:07:32,979 --> 00:07:35,038
So what are you doing here?
41
00:07:36,182 --> 00:07:37,148
Fishing.
42
00:07:40,678 --> 00:07:42,908
Couldn't you find anything
better to do?
43
00:07:45,149 --> 00:07:47,343
What's wrong with fishing?
44
00:07:47,584 --> 00:07:53,131
We shall build a fleet and sail
to trade overseas. Right?
45
00:08:06,771 --> 00:08:09,365
Come to us, to
the Golden Horde.
46
00:08:09,907 --> 00:08:12,171
We will make you
a general.
47
00:08:13,377 --> 00:08:16,175
We need warlords.
48
00:08:20,327 --> 00:08:22,851
We have a saying:
49
00:08:23,731 --> 00:08:28,772
"It's better to die than
to leave your homeland."
50
00:09:15,233 --> 00:09:24,164
The Russian lands
we shall never surrender.
51
00:09:24,647 --> 00:09:38,118
Whoever rises against Russia,
will be smitten.
52
00:09:38,728 --> 00:09:54,974
Russia had risen on the enemy
at the Novgorod field of glory.
53
00:10:04,015 --> 00:10:07,246
The Mongols are a hard-necked
people, a strong people.
54
00:10:07,818 --> 00:10:10,218
It won't be easy
fighting them.
55
00:10:11,087 --> 00:10:12,782
Is there a will
for the fight?
56
00:10:13,223 --> 00:10:16,249
It is time to avenge the
deaths of our forefathers...
57
00:10:17,927 --> 00:10:20,360
The Mongols can wait a while.
58
00:10:21,499 --> 00:10:24,069
We have a more
dangerous enemy.
59
00:10:25,003 --> 00:10:28,166
an enemy who is closer
and more cruel.
60
00:10:29,374 --> 00:10:32,365
an enemy we could not buy
our souls from with ransom:
61
00:10:34,479 --> 00:10:36,970
the Germans.
62
00:10:38,083 --> 00:10:42,048
After we beat them, we shall
take care of the Mongols.
63
00:10:42,396 --> 00:10:46,953
Let it be the Germans, then.
You know better where to start
64
00:10:47,592 --> 00:10:50,584
but our patience is
at its end, Prince!
65
00:10:51,373 --> 00:10:54,501
The Germans cannot be beaten
without aid from Novgorod.
66
00:10:56,411 --> 00:10:58,845
The campaign against them
must start at Novgorod.
67
00:10:59,948 --> 00:11:02,472
Novgorod is the last stronghold
of the Free Russia.
68
00:11:13,462 --> 00:11:15,362
The fish are escaping!
69
00:11:36,482 --> 00:11:40,615
- The Free City of Novgorod -
70
00:13:32,279 --> 00:13:38,294
Vasily Buslai! Gavrilo Olexich!
Come to your old friend.
71
00:13:39,353 --> 00:13:43,271
I have Indian armor,
Tartar spears.
72
00:13:44,756 --> 00:13:48,560
- sharp Saracen swords.
- Stop lying.
73
00:13:48,894 --> 00:13:51,260
You must have forged them
yourself overnight.
74
00:13:51,663 --> 00:13:54,325
Every bird subsists
by its own beak.
75
00:13:58,236 --> 00:14:02,798
We are fed up with wars, we
are busy with other matters.
76
00:14:07,756 --> 00:14:10,884
The young bulls are frolicking,
smelling the spring in the air.
77
00:14:11,626 --> 00:14:16,654
We've won glory in battle, now
it's time to think of ourselves.
78
00:14:17,332 --> 00:14:20,028
Have you heard? Vasily
is going to get married.
79
00:14:20,502 --> 00:14:24,404
When the she-goat is in the
yard, the billy peeks in.
80
00:14:27,075 --> 00:14:29,600
I am tired of
spilling blood.
81
00:14:30,779 --> 00:14:36,274
I fight one day, then
brood for two.
82
00:14:37,485 --> 00:14:41,216
I wanted to go to the Volga,
play about with my battle-axe.
83
00:14:49,531 --> 00:14:54,025
- but the brooding won me over.
- Go be a monk, then.
84
00:14:57,138 --> 00:15:00,232
I am thinking about
matters of the heart.
85
00:15:00,609 --> 00:15:04,942
If my wishes are not met,
I may well go to the monastery.
86
00:15:05,275 --> 00:15:09,532
Like a bear, to slaughter
calfs on the altar.
87
00:15:30,338 --> 00:15:35,037
Olga Danilovna, allow me to send
matchmakers to your father.
88
00:15:35,910 --> 00:15:40,040
- No, I'll be the one to do it.
- Let her give us the sign.
89
00:15:41,650 --> 00:15:44,175
She will tell us whom
her heart will choose.
90
00:15:46,921 --> 00:15:52,723
Tell us, Olga Danilovna, which
one of us shall be your groom?
91
00:15:53,061 --> 00:15:56,497
Forgive me, good people, I fail
to understand your meaning.
92
00:15:59,034 --> 00:16:03,027
What do you mean?
Don't pull the bull by its tail!
93
00:16:04,005 --> 00:16:08,533
Tell us who you will marry.
Choose one of us.
94
00:16:09,277 --> 00:16:15,614
If you want a merry and
handsome lad, give me a sign.
95
00:16:21,990 --> 00:16:27,360
If you prefer a more settled
and boring type, choose Gavrilo.
96
00:16:28,129 --> 00:16:31,620
If you are looking for lumps,
choose Buslai.
97
00:16:35,136 --> 00:16:39,470
If you wish to be a mistress
in your home, I'm your partner.
98
00:16:40,024 --> 00:16:42,288
I do not know what
to say to you.
99
00:16:46,353 --> 00:16:48,583
Both of you are good.
100
00:16:50,657 --> 00:16:53,387
In time I shall
give you my answer.
101
00:17:32,636 --> 00:17:35,104
Brothers! People of Novgorod!
102
00:17:36,239 --> 00:17:40,745
The Germans have taken Pskov
and are advancing toward you!
103
00:17:41,296 --> 00:17:45,885
They are slaughtering everyone
who dared to take up arms!
104
00:17:47,862 --> 00:17:51,760
One who is caught with a sword,
is killed for the sword!
105
00:17:52,166 --> 00:17:54,323
One who is caught with a loaf of
bread, is killed for the bread!
106
00:17:55,136 --> 00:18:00,072
Mothers and wives are tortured
for their sons and husbands!
107
00:18:00,975 --> 00:18:02,373
The Germans are like
wild beasts!
108
00:18:02,743 --> 00:18:04,404
We know them well!
109
00:18:05,260 --> 00:18:08,706
One who raises his voice to
scream, is killed for the scream.
110
00:18:09,383 --> 00:18:13,510
One who is silent, is
killed for the silence.
111
00:18:14,522 --> 00:18:18,409
They have divided Russia
among the German warlords.
112
00:18:19,167 --> 00:18:23,385
One was awarded Pskov, another
- Novgorod!
113
00:18:29,159 --> 00:18:35,956
Leave your trade,
good people of Novgorod!
114
00:18:39,019 --> 00:18:41,579
Wait! What is this
senseless commotion?
115
00:18:43,023 --> 00:18:47,854
Don't confuse these folks! We
have a treaty with the Germans.
116
00:18:52,132 --> 00:18:57,593
What is Pskov to us? If need be,
we'll ransom ourselves!
117
00:18:58,038 --> 00:19:01,337
We have surplus of goods,
lying around needlessly.
118
00:19:01,875 --> 00:19:06,835
The waterfronts are piled high
with goods. The stores are full.
119
00:19:08,715 --> 00:19:11,809
Will you trade Russia
for your goods?
120
00:19:12,719 --> 00:19:18,620
What's with you? What Russia?
Where have you seen it last?
121
00:19:20,994 --> 00:19:23,019
It's every man for himself.
122
00:19:23,430 --> 00:19:25,921
Wherever you make your bed,
there's your homeland.
123
00:19:27,167 --> 00:19:30,096
You lying dog!
124
00:19:36,597 --> 00:19:39,156
A snake is known
by its hiss.
125
00:19:42,870 --> 00:19:45,532
Don't you feed me
what I can't swallow!
126
00:19:47,275 --> 00:19:51,371
A mother or a stepmother, it's
all the same to the rich!
127
00:19:51,979 --> 00:19:55,588
Where they make a profit,
there is their motherland.
128
00:19:56,484 --> 00:20:02,495
To us, the simple folk, the
Germans bring certain death.
129
00:20:03,725 --> 00:20:08,958
We must invite Prince Alexander
and strike at the Germans!
130
00:20:10,198 --> 00:20:14,032
- Alexander? Never!
- We don't want Alexander!
131
00:20:14,168 --> 00:20:18,502
- We don't want him!
- Summon Alexander!
132
00:20:22,410 --> 00:20:26,039
Let's not wait for Alexander.
We shall gather a host
133
00:20:26,547 --> 00:20:28,879
and strike at the
Germans ourselves!
134
00:20:29,450 --> 00:20:33,250
Domash the son of Tverdislav
will lead us into battle.
135
00:20:33,888 --> 00:20:37,881
He has seen harder battles
than this. Lead us, Domash!
136
00:20:43,231 --> 00:20:49,465
- Domash for general!
- Lead us into battle, Domash!
137
00:20:55,269 --> 00:20:58,136
We are beset by
a great misfortune.
138
00:20:58,872 --> 00:21:01,670
A great trouble requires
a great man.
139
00:21:02,109 --> 00:21:05,135
Not I, another leader
is needed here.
140
00:21:05,946 --> 00:21:10,713
A man whose arm is stronger
and mind is clearer than mine
141
00:21:11,051 --> 00:21:15,919
whose glory has spread through
the land and reached the enemy!
142
00:21:18,525 --> 00:21:21,891
Who is that man, brothers?
143
00:21:23,263 --> 00:21:26,721
Prince Alexander,
son of Yaroslav!
144
00:21:27,968 --> 00:21:31,335
We must invite Alexander
and call Russia to arms.
145
00:21:32,572 --> 00:21:36,099
Otherwise the Germans will
decimate the Russian people.
146
00:21:37,277 --> 00:21:41,924
We will be squeezed between
the Germans and the Mongols
147
00:21:43,417 --> 00:21:46,318
and then we'll know
what trouble means!
148
00:21:47,487 --> 00:21:49,011
Call for Alexander!
149
00:21:53,338 --> 00:21:55,846
- City of Pskov -
150
00:24:25,214 --> 00:24:29,617
Great Master!
Pskov is at your feet.
151
00:24:33,756 --> 00:24:36,451
That's not the way to
make cities surrender.
152
00:24:39,195 --> 00:24:42,495
If you give me Novgorod
in this state.
153
00:24:44,000 --> 00:24:46,468
I shall hang you on
the nearest tree.
154
00:24:47,503 --> 00:24:50,631
Great Master! Order your
men to gather ropes!
155
00:24:53,793 --> 00:24:56,104
Ropes? Why?
156
00:24:56,206 --> 00:24:58,537
To tether the rebels
at Novgorod!
157
00:24:58,781 --> 00:25:03,284
They brazenly decided to resist
and invited Prince Alexander.
158
00:25:06,285 --> 00:25:09,618
That was the man who defeated
the Swedes on the Neva.
159
00:25:11,460 --> 00:25:17,464
A man capable of defeating us
has not yet been born.
160
00:25:19,011 --> 00:25:23,503
As to princes, I have
enough of my own.
161
00:25:25,651 --> 00:25:28,518
The brave knight Hubertus.
162
00:25:29,355 --> 00:25:34,042
As Lord of all the
conquered Russian lands
163
00:25:34,560 --> 00:25:37,995
I dub you the Prince of Pskov.
164
00:25:39,799 --> 00:25:42,393
The glorious knight Dietlieb.
165
00:25:43,736 --> 00:25:46,863
You shall be the
Prince of Novgorod.
166
00:25:47,506 --> 00:25:49,474
Hurry to Novgorod, Ananias.
167
00:25:51,277 --> 00:25:54,212
you must incite the residents
against Prince Alexander.
168
00:25:55,507 --> 00:25:58,703
There is only one Lord,
who is in heaven
169
00:25:59,351 --> 00:26:02,377
and his pontiff on Earth
is but one.
170
00:26:03,622 --> 00:26:07,388
There is only one sun to
light the whole universe
171
00:26:08,527 --> 00:26:12,054
and lend its light to
the planets and stars.
172
00:26:13,833 --> 00:26:18,634
Holy Rome alone
shall rule the world.
173
00:26:19,912 --> 00:26:26,425
Whoever does not bow to Rome
shall be put to death!
174
00:26:36,151 --> 00:26:39,245
Well, do you agree?
175
00:26:42,964 --> 00:26:47,525
It won't be your way, Tverdilo.
Russia won't bow to the Germans.
176
00:26:48,470 --> 00:26:52,417
We have beaten you in the past,
we shall beat you yet again!
177
00:26:53,408 --> 00:26:56,138
- All in good time!
- Hang the foul-mouth!
178
00:27:04,613 --> 00:27:05,545
Father!
179
00:27:08,650 --> 00:27:10,709
Let me come with
you, father!
180
00:27:10,986 --> 00:27:13,352
Go away, Vasilisa!
181
00:27:14,456 --> 00:27:18,324
Remember our blood!
Avenge us!
182
00:28:14,331 --> 00:28:18,734
Wipe them off of the
face of the Earth!
183
00:29:49,726 --> 00:29:56,948
Go to Peryaslavl.
Call Alexander!
184
00:29:58,969 --> 00:30:05,602
Devastated Pskov is crying
out for you, Alexander!
185
00:30:11,408 --> 00:30:15,339
- Peryalslavl -
186
00:30:25,800 --> 00:30:29,327
Instead of mending nets we
should be fighting the Germans.
187
00:30:35,777 --> 00:30:37,506
Go to sleep!
188
00:31:26,606 --> 00:31:31,237
It's delicate work, not
like hitting the Swedes.
189
00:32:03,665 --> 00:32:06,828
Prince! People from Novgorod
are asking to see you!
190
00:32:09,070 --> 00:32:12,630
From Novgorod? Bring me
my ceremonial dress.
191
00:32:15,283 --> 00:32:16,341
Let them in.
192
00:32:49,177 --> 00:32:51,611
Greetings from the
Great City of Novgorod!
193
00:32:54,282 --> 00:32:58,528
We have come to call you
to our aid.
194
00:33:00,170 --> 00:33:03,765
Why? Have you quarrelled
among yourselves
195
00:33:07,075 --> 00:33:09,475
and have no one
to separate you?
196
00:33:14,782 --> 00:33:16,773
The enemy is near, Prince
197
00:33:18,333 --> 00:33:21,825
Izborsk has fallen.
Pskov taken.
198
00:33:28,710 --> 00:33:29,506
Pskov?
199
00:33:41,222 --> 00:33:43,690
The Germans are advancing
toward Novgorod.
200
00:33:44,125 --> 00:33:48,442
Is Great Novgorod
trembling with fear?
201
00:33:49,263 --> 00:33:50,890
Have pity on the
orphans, Prince.
202
00:33:52,449 --> 00:33:54,644
Forget the affront,
Alexander.
203
00:33:56,255 --> 00:33:58,086
Rise for Novgorod!
204
00:34:03,958 --> 00:34:06,950
I shall rise to avenge
the suffering of Russia.
205
00:34:07,828 --> 00:34:11,628
No truer words have ever been
spoken. Rise to her defence!
206
00:34:11,966 --> 00:34:16,395
Defence? I do not
know how to defend.
207
00:34:16,771 --> 00:34:20,400
We shall smite them
with all our power!
208
00:34:21,309 --> 00:34:24,801
Your warriors are not inferior
to the Germans, Prince.
209
00:34:25,313 --> 00:34:27,144
My bodyguard alone
is not enough.
210
00:34:28,249 --> 00:34:30,740
We shall call the
peasants to arms.
211
00:34:32,186 --> 00:34:36,614
With their help we shall surely
defeat the enemy by spring.
212
00:34:44,398 --> 00:34:49,462
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
213
00:34:49,671 --> 00:34:55,473
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
214
00:34:55,644 --> 00:35:01,082
Our warriors will have honors,
our fallen - eternal glory.
215
00:35:01,215 --> 00:35:06,779
For the homes of our fathers,
arise, you Russian people!
216
00:35:06,955 --> 00:35:12,484
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
217
00:35:12,661 --> 00:35:18,156
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
218
00:35:18,466 --> 00:35:23,835
Our warriors will have honors,
our fallen - eternal glory.
219
00:35:24,039 --> 00:35:28,908
For the homes of our fathers,
arise, you Russian people!
220
00:35:29,778 --> 00:35:35,273
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
221
00:35:35,483 --> 00:35:43,322
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
222
00:35:45,805 --> 00:35:55,839
We shall not give up Russia,
our enemies will be smitten!
223
00:35:57,374 --> 00:36:08,273
Russia has risen against the
foe, to fight for Novgorod!
224
00:37:10,168 --> 00:37:13,463
- Novgorod -
225
00:38:09,658 --> 00:38:14,134
We don't want war!
Go back to Peryaslavl!
226
00:38:14,159 --> 00:38:15,820
We don't have any
love for you!
227
00:38:18,214 --> 00:38:22,844
You don't have to love me. I have
not come to you as a lover.
228
00:38:23,485 --> 00:38:25,476
I came to lead you into
battle, Novgorod the Free.
229
00:38:26,488 --> 00:38:28,888
If you don't fight
willingly, my lords,
230
00:38:29,342 --> 00:38:31,503
the peasants will
break your bones!
231
00:38:54,550 --> 00:38:57,609
The Mongols hold Russia from the
banks of the Volga to Novgorod.
232
00:38:58,454 --> 00:39:00,546
The Germans are advancing
from the West.
233
00:39:01,215 --> 00:39:04,082
Russia is lying between
the mallet and the anvil.
234
00:39:04,660 --> 00:39:08,767
You stand alone,
Novgorod the Fair!
235
00:39:09,931 --> 00:39:14,759
Arise for the sake of our
motherland, of our people.
236
00:39:15,070 --> 00:39:19,002
Arise for the cities of Russia,
for Kiev, Vladimir and Ryazan!
237
00:39:20,876 --> 00:39:24,276
Arise for the sake of our
fields, forests and rivers
238
00:39:25,112 --> 00:39:27,410
for the sake of
our great people!
239
00:39:31,020 --> 00:39:34,080
Lead the armed hosts
of Novgorod, Prince!
240
00:39:35,391 --> 00:39:38,121
Lead the armies
of Novgorod!
241
00:39:41,830 --> 00:39:46,893
Lead on! Lead on!
242
00:39:54,610 --> 00:40:00,207
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
243
00:40:00,449 --> 00:40:06,319
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
244
00:40:06,555 --> 00:40:12,084
No foe will tread over Russia,
no foreign army will plunder it.
245
00:40:12,294 --> 00:40:18,631
No enemy will find its routes
or trample its fields!
246
00:40:18,968 --> 00:40:23,870
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
247
00:40:24,173 --> 00:40:31,544
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
248
00:40:45,894 --> 00:40:48,658
The spear-forgers donate
a thousand spears!
249
00:40:51,033 --> 00:40:52,933
We shall make five
hundred shields!
250
00:40:53,435 --> 00:40:55,130
A thousand!
251
00:40:55,838 --> 00:40:59,501
- We give five hundred axes!
- A thousand!
252
00:41:01,477 --> 00:41:04,002
We pledge our lives!
253
00:41:04,848 --> 00:41:06,907
Lead on, Prince Alexander!
254
00:41:08,057 --> 00:41:13,962
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
255
00:41:14,174 --> 00:41:19,476
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
256
00:41:21,244 --> 00:41:24,644
Take everything!
I'm giving it all away!
257
00:41:24,947 --> 00:41:30,044
If you have no weapon, take one!
Bring death to the enemy!
258
00:41:31,621 --> 00:41:35,853
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
259
00:41:37,460 --> 00:41:40,122
Even a small bird
has a heart.
260
00:42:19,705 --> 00:42:21,969
What say you? There is
no more time to wait.
261
00:42:23,075 --> 00:42:24,736
Tomorrow we do battle.
262
00:42:25,244 --> 00:42:27,235
Why keep us waiting?
Speak plainly!
263
00:42:28,947 --> 00:42:31,507
Fate itself will
decide for me.
264
00:42:32,484 --> 00:42:38,939
The braver of the two will
send his matchmakers to me...
265
00:42:51,036 --> 00:42:53,596
Without proper tools you
can't even kill a flea.
266
00:43:09,855 --> 00:43:15,020
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
267
00:43:15,194 --> 00:43:21,190
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
268
00:43:22,000 --> 00:43:24,434
No foreign make, this.
Forged with my own two hands.
269
00:43:27,573 --> 00:43:30,599
Too bad, the mail
is a bit too short.
270
00:43:33,212 --> 00:43:38,047
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
271
00:43:38,317 --> 00:43:42,310
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
272
00:45:21,901 --> 00:45:26,838
My brothers, you knights! King
Alexander has dared to resist us
273
00:45:27,907 --> 00:45:30,501
but God's hand has
punished his impertinence.
274
00:45:30,876 --> 00:45:35,472
His advance guard is trapped
in the forest, like a bear.
275
00:45:36,916 --> 00:45:40,283
I invite you all to hunt
the Russian bear.
276
00:46:00,272 --> 00:46:02,069
Lead them on their way.
277
00:48:37,362 --> 00:48:40,126
The rabbit skips into a ravine,
but the fox follows him.
278
00:48:40,766 --> 00:48:42,893
The rabbit runs into the woods,
but the fox stays on his tail.
279
00:48:43,802 --> 00:48:46,669
So the rabbit jumps between
two birch trees.
280
00:48:47,606 --> 00:48:50,734
The fox comes after him
and gets stuck!
281
00:48:51,343 --> 00:48:57,612
It's twisting and turning, but
can't get free. What a calamity!
282
00:48:58,183 --> 00:49:01,811
The rabbit looks at
her severely and says:
283
00:49:03,255 --> 00:49:07,624
"Now I will violate
your chastity"
284
00:49:11,263 --> 00:49:16,257
"No, neighbor, don't
put me to such shame!"
285
00:49:17,136 --> 00:49:22,369
"Have pity!" cries the fox.
"I have no time for pity."
286
00:49:23,134 --> 00:49:25,534
says the rabbit,
and violates her!
287
00:49:35,454 --> 00:49:38,582
Got her stuck between the
trees, did he?
288
00:49:39,892 --> 00:49:41,086
Yes, he did.
289
00:49:41,860 --> 00:49:44,385
- And violated her?
- He did!
290
00:49:55,206 --> 00:49:57,697
Run for your life, Prince!
Save your army!
291
00:49:58,376 --> 00:50:03,006
The Germans are coming
like a tidal wave!
292
00:50:06,251 --> 00:50:10,687
Domash has fallen.
Buslai taken prisoner.
293
00:50:14,426 --> 00:50:16,189
Buslai, a prisoner?
294
00:50:19,664 --> 00:50:21,392
You lying dog!
295
00:50:23,701 --> 00:50:28,832
Buslai would never surrender!
You slanderous swine!
296
00:50:35,413 --> 00:50:37,438
Prepare to rescue them!
297
00:50:43,288 --> 00:50:45,565
- Chudskoye Lake -
298
00:50:56,634 --> 00:51:00,126
- Why are you slipping?
- There is ice under the horses.
299
00:51:01,470 --> 00:51:05,774
We shall stop his horsemen
right here, at Raven's Rock.
300
00:51:06,075 --> 00:51:09,524
The ice is thin, Alexander.
It might break under us.
301
00:51:11,013 --> 00:51:15,196
The Germans' armor is heavier. If
they break the ice, all the better.
302
00:51:32,821 --> 00:51:36,257
To the shore!
Retreat back to the shore!
303
00:51:36,525 --> 00:51:40,655
Where are you going?
To the shore!
304
00:51:43,161 --> 00:51:45,061
What's your hurry, Vasya?
305
00:51:49,063 --> 00:51:52,750
Isn't there enough space here
for you to stand and fight?
306
00:51:55,436 --> 00:51:59,395
These parts are foreign to us
and covered with darkness.
307
00:52:00,341 --> 00:52:03,333
It will be easier to fight
on our side.
308
00:52:04,278 --> 00:52:06,872
Withdraw your forces
from the lake, Prince.
309
00:52:07,448 --> 00:52:10,508
Hurry, Prince, he's
talking sense.
310
00:52:10,885 --> 00:52:14,446
We shall return to our side of
the lake before sunrise.
311
00:52:15,323 --> 00:52:18,315
It will be easier to fight
standing on our own soil.
312
00:52:18,726 --> 00:52:21,957
Every stone there is a friend, every ravine
- a brother.
313
00:52:23,998 --> 00:52:28,935
One who won't fight on enemy
soil has no need of his own!
314
00:52:30,872 --> 00:52:34,535
We shall fight on
foreign soil. Understood?
315
00:53:10,411 --> 00:53:14,108
I will not let these dogs
tread on the soil of Russia!
316
00:53:20,721 --> 00:53:23,053
Peace be with you, Domash...
317
00:53:32,343 --> 00:53:34,277
We shall fight on the lake!
318
00:53:38,482 --> 00:53:42,944
Here, at Raven's Rock, we
shall place the main force.
319
00:53:43,788 --> 00:53:47,108
You, Gavrilo, will command
the left flank.
320
00:53:47,959 --> 00:53:50,325
I will take the right
with my bodyguard.
321
00:53:51,229 --> 00:53:53,595
and will take the assault
force, as well.
322
00:53:53,931 --> 00:53:56,456
You, Mikula, have your
men lie in ambush.
323
00:53:57,335 --> 00:54:00,600
The Germans will attack
in a wedge formation.
324
00:54:01,572 --> 00:54:06,363
The main force will sustain the
first blow at Raven's Rock.
325
00:54:07,511 --> 00:54:12,199
- Who will lead the main force?
- You will.
326
00:54:13,451 --> 00:54:16,511
You've been running all night.
In the daytime you shall stand
327
00:54:16,854 --> 00:54:20,119
and sustain their blow,
halt the German wedge
328
00:54:20,558 --> 00:54:25,552
and hold fast until we
crush them from the flanks.
329
00:54:26,764 --> 00:54:28,231
Understood?
330
00:54:30,067 --> 00:54:31,034
Let's go.
331
00:54:33,811 --> 00:54:35,870
Take care, Vasily, stand
fast against the Germans.
332
00:54:37,541 --> 00:54:40,169
Chain the supply sledges
together and put them behind you.
333
00:54:41,012 --> 00:54:42,946
That will make it easier to
hold the Germans.
334
00:54:42,971 --> 00:54:44,336
Right!
335
00:54:46,317 --> 00:54:49,514
Don't forget the agreement
about Olga.
336
00:54:50,121 --> 00:54:51,986
Don't you, either!
337
00:54:53,958 --> 00:54:57,155
What are you standing around
for? Form ranks on the lake.
338
00:55:15,741 --> 00:55:21,887
- April 5, 1242 -
339
00:59:26,015 --> 00:59:27,073
The German wedge!
340
01:00:05,938 --> 01:00:07,200
It is time.
341
01:00:34,566 --> 01:00:39,555
When the Germans hit Buslai,
let the wedge stick in deep
342
01:00:40,706 --> 01:00:43,971
and then we will hit them
together from both sides.
343
01:02:02,231 --> 01:02:06,691
Retreat to the supply train!
344
01:02:51,203 --> 01:02:52,931
Should we move the train back?
345
01:02:54,339 --> 01:02:56,806
Quiet! We shall die
where we stand!
346
01:03:29,148 --> 01:03:31,708
Take courage,
sons of Novgorod!
347
01:03:51,400 --> 01:03:55,538
Hold them in! Don't let
the wedge spread out!
348
01:04:24,562 --> 01:04:26,553
The time has come,
Alexander.
349
01:04:36,407 --> 01:04:39,171
For Russia! For Russia!
350
01:04:40,545 --> 01:04:42,979
For Russia!
351
01:05:38,396 --> 01:05:41,331
Forward, peasant folk, now it's
our turn to hit the Germans!
352
01:06:50,218 --> 01:06:52,652
This is a sword of such
well-tempered steel.
353
01:06:58,030 --> 01:06:59,964
Tempering is not
the main thing.
354
01:07:01,700 --> 01:07:04,066
The strength of a sword is
measured by the arm that wields it!
355
01:07:30,476 --> 01:07:33,843
With knowledge you can
even kill a warlock!
356
01:07:43,604 --> 01:07:48,064
Where is Vasily Buslai? Buslai!
357
01:07:55,992 --> 01:07:58,893
Here is Vasily!
Here I am!
358
01:09:50,137 --> 01:09:52,503
To your health, Vasya!
359
01:11:36,113 --> 01:11:39,310
Now we can't get at
them with swords...
360
01:13:08,475 --> 01:13:10,966
Don't be hasty, Saveliy!
361
01:13:40,874 --> 01:13:42,102
Savka!
362
01:15:00,267 --> 01:15:02,758
Your work shows no
results, Gavrilo!
363
01:15:03,403 --> 01:15:05,564
Go on, show us
what courage is!
364
01:15:33,667 --> 01:15:35,498
The Prince is with us!
365
01:15:49,950 --> 01:15:51,349
Smite the Germans!
366
01:16:00,093 --> 01:16:01,684
Bring the Master to me!
367
01:17:03,891 --> 01:17:05,415
Take him to the
supply train.
368
01:17:15,870 --> 01:17:17,804
We have carried the day!
369
01:20:13,133 --> 01:20:15,033
I surrender.
370
01:20:18,414 --> 01:20:23,297
A quail may be small,
but it's still a bird.
371
01:20:43,360 --> 01:20:46,887
Too bad, the mail
is too short.
372
01:26:03,812 --> 01:26:14,086
Some lie, torn with swords.
373
01:26:14,322 --> 01:26:23,428
Others lie pierced
with arrows.
374
01:26:25,347 --> 01:26:32,515
Their red blood pouring out.
375
01:26:32,540 --> 01:26:42,279
onto the soil of Russia...
376
01:26:45,869 --> 01:26:47,747
Izaslavna!
377
01:26:49,925 --> 01:26:52,485
Anastasia!
378
01:27:01,169 --> 01:27:04,138
Sister!
379
01:27:11,346 --> 01:27:14,941
He who fell for Russia
has died a hero's death.
380
01:27:15,517 --> 01:27:22,122
I kiss your sightless eyes
and caress your cold forehead.
381
01:27:22,505 --> 01:27:34,610
As to the daring hero
who survived the fight
382
01:27:35,270 --> 01:27:42,301
To him I shall be a loyal wife.
383
01:27:43,459 --> 01:27:49,114
And a loving spouse.
384
01:28:06,255 --> 01:28:09,747
Are you alive, Olexich?
385
01:28:25,307 --> 01:28:28,401
I am... Vasya...
386
01:28:33,616 --> 01:28:38,985
I shall choose a husband
387
01:28:39,121 --> 01:28:46,618
for his courage in battle.
388
01:28:59,441 --> 01:29:03,502
Can you hear her voice?
She is searching for us.
389
01:29:08,784 --> 01:29:25,793
Hear my voice, my heroes,
answer me.
390
01:29:33,247 --> 01:29:36,380
You are alive!
Dear ones!
391
01:29:37,591 --> 01:29:42,114
- Thank God, you are alive!
- Where are the Germans?
392
01:29:42,529 --> 01:29:46,056
There are no more Germans!
No Germans, my dear ones!
393
01:29:46,600 --> 01:29:49,708
They were defeated!
Spread to the four winds
394
01:29:50,867 --> 01:29:52,801
or sunk below the ice!
395
01:29:53,740 --> 01:29:56,436
If so, we have won the day.
396
01:29:58,045 --> 01:30:00,138
Glory to the Prince.
397
01:30:00,807 --> 01:30:03,469
Glory to us all.
398
01:30:04,209 --> 01:30:06,006
We have not shed our blood
in vain.
399
01:30:12,192 --> 01:30:14,592
Olga Danilovna.
400
01:30:15,562 --> 01:30:17,257
We have fought
shoulder to shoulder.
401
01:30:22,720 --> 01:30:30,627
We have stricken the Germans
with all our heart and might.
402
01:30:43,645 --> 01:30:45,044
I shall not live.
403
01:30:52,770 --> 01:30:57,434
Olga... is yours.
404
01:30:58,576 --> 01:31:05,413
What's with you? Are you going
to die before the wedding?
405
01:31:07,184 --> 01:31:09,413
What's with you?
406
01:31:17,410 --> 01:31:20,504
No, I have not been
destined to live.
407
01:31:24,450 --> 01:31:27,817
I shall not take a wife.
408
01:31:30,223 --> 01:31:34,455
You shall live, and your
glory will live with you.
409
01:31:38,765 --> 01:31:45,566
Bow down before Gavrilo.
He was the first in battle,
410
01:31:46,506 --> 01:31:49,475
your hand in marriage
belongs to him.
411
01:31:51,319 --> 01:31:53,514
Come to your feet, Olexich.
412
01:33:06,127 --> 01:33:08,316
- City of Pskov -
413
01:37:40,236 --> 01:37:46,402
With all this commotion nobody
thinks about matters of state.
414
01:37:48,178 --> 01:37:51,738
Good citizens of Pskov and
Novgorod! I would strike you,
415
01:37:51,915 --> 01:37:54,349
lash you mercilessly, had you
talked away the Ice battle!
416
01:37:54,984 --> 01:37:58,852
Russia would never forgive us
for the lack of daring.
417
01:37:59,856 --> 01:38:03,917
So shall you remember it and
shall pass it on to your kin.
418
01:38:04,551 --> 01:38:09,454
And should you forget it, you
become like Judas -
419
01:38:10,311 --> 01:38:12,836
traitors in the eyes
of all Russia!
420
01:38:14,117 --> 01:38:19,321
I promise: should trouble come,
I shall call Russia to arms anew
421
01:38:19,947 --> 01:38:24,353
and if you stand idly by,
I shall strike you mercilessly
422
01:38:25,162 --> 01:38:28,928
as long as I am alive, and after
it will be the duty of my sons!
423
01:38:35,391 --> 01:38:38,554
And now let us have
a court of justice.
424
01:39:17,127 --> 01:39:22,704
We should free the foot
soldiers. What say you?
425
01:39:24,835 --> 01:39:28,771
What shall we do with them?
They were forced to fight.
426
01:39:45,322 --> 01:39:47,949
And what about
the noble knights?
427
01:39:48,925 --> 01:39:52,326
We shall ask for ransom!
Exchange them for soap!
428
01:40:09,441 --> 01:40:11,500
What should we do with him?
429
01:41:23,252 --> 01:41:25,584
You, the people, should
decide his fate!
430
01:41:37,874 --> 01:41:47,680
No enemy shall tread
on Russian soil.
431
01:41:49,468 --> 01:42:00,436
Arise, my people, arise!
432
01:42:05,460 --> 01:42:10,898
Give my judgement, Prince.
Decide the fate of the girl!
433
01:42:12,100 --> 01:42:16,867
I said I shall not choose
the better-looking one
434
01:42:17,138 --> 01:42:25,092
but the one who was more
prominent in battle.
435
01:42:29,796 --> 01:42:33,731
My son Vasily has never
been second-best to anyone!
436
01:42:41,140 --> 01:42:45,405
They won't let a man
live or die in peace.
437
01:43:08,801 --> 01:43:12,794
Forgive me, mother, for
contradicting your words.
438
01:43:13,439 --> 01:43:18,998
I have never gone against
your will. Don't slander Gavrilo.
439
01:43:23,186 --> 01:43:31,193
Judging fairly, neither of us
deserves to be the groom.
440
01:43:40,504 --> 01:43:47,170
Vasilisa was blessed with
the greatest courage of all!
441
01:43:49,420 --> 01:43:53,753
There were none braver than she!
Gavrilo was the next best man.
442
01:43:54,718 --> 01:43:56,879
To this I pledge my
honor before the people.
443
01:43:57,272 --> 01:43:59,206
So be it.
444
01:44:23,347 --> 01:44:28,648
You have disgraced your mother!
I wanted to get you married.
445
01:44:32,222 --> 01:44:36,215
So where's the problem?
There will be a wedding yet!
446
01:44:37,694 --> 01:44:44,060
Couldn't you even be
the first in battle?
447
01:44:45,436 --> 01:44:48,735
I wasn't the last.
448
01:44:50,340 --> 01:44:55,539
Take for your daughter-in-law
the girl in the chain mail.
449
01:45:07,291 --> 01:45:10,624
What a beauty!
450
01:45:12,729 --> 01:45:15,027
I haven't lost yet, mother.
451
01:45:15,244 --> 01:45:16,768
And now...
452
01:45:21,038 --> 01:45:22,937
Let us celebrate!
453
01:45:46,697 --> 01:45:48,528
Hooray!
454
01:46:04,147 --> 01:46:07,742
Let's agree in advance, at home
keep your fists to yourself.
455
01:46:22,165 --> 01:46:28,161
Go and tell everyone in the
foreign lands that Russia lives.
456
01:46:29,138 --> 01:46:32,896
He who comes to us as a guest,
let him come with no reservation.
457
01:46:33,123 --> 01:46:38,623
But he who comes to us with a
sword, shall die by the sword.
458
01:46:39,916 --> 01:46:45,091
On this stands Russia, and on
this she shall stand forever.
459
01:46:51,740 --> 01:47:03,427
"He who comes to us
with a sword
460
01:47:03,606 --> 01:47:10,273
"shall die by the sword.
461
01:47:10,620 --> 01:47:20,810
"On this stands Russia
462
01:47:20,950 --> 01:47:27,549
"and on this she
shall stand forever."
463
01:47:27,781 --> 01:47:31,781
Subtitles by BlazeSeven
(UTRSubs)
464
01:47:31,806 --> 01:47:35,806
Visit us at
https://uniteam.co/
38158