All language subtitles for Alexander.Nevsky.1938.1080p.Bluray.10bit.x265.AAC.2.0.LION[UTR]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:11,180 ALEXANDER NEVSKY 2 00:00:11,239 --> 00:00:17,593 Mosfilm Studios 1938 3 00:00:17,619 --> 00:00:22,873 Scenario: Pyotr Pavlenko Sergei Eisenstein 4 00:00:22,897 --> 00:00:28,827 Directed by: Sergei Eisenstein Dimitri Vasiliev 5 00:00:28,852 --> 00:00:32,694 Director of photography: Eduard Tissé 6 00:00:32,719 --> 00:00:34,656 Original score by Sergei Prokofiev 7 00:00:34,681 --> 00:00:36,601 Lyrics: Vladimir Lugovskoi 8 00:01:21,024 --> 00:01:24,627 Prince Alexander Nevsky, son of Yaroslav - N. Cherkasov 9 00:01:24,652 --> 00:01:28,641 Vasily Buslai - N. Okhlopkov 10 00:01:28,666 --> 00:01:31,692 Gavrilo Olexich - A. Abrikosov 11 00:01:49,589 --> 00:01:53,027 Master of the Teuton Order - V. Ershov 12 00:02:00,533 --> 00:02:02,558 The 13th century. 13 00:02:02,902 --> 00:02:08,602 Knights of the Teuton Order invaded Russia from the West. 14 00:02:08,942 --> 00:02:16,848 Russia's vast and rich lands beckoned an invader. 15 00:02:17,283 --> 00:02:22,118 The German aggressors expected an easy victory over our people: 16 00:02:22,255 --> 00:02:28,251 Russia was still recovering from the Mongol bloodbath. 17 00:02:29,812 --> 00:02:37,978 The countryside was sown with the debris of bloody battles. 18 00:03:33,413 --> 00:03:38,460 - The Pleshcheevo Lake - 19 00:03:45,718 --> 00:03:55,719 There was a battle on the Neva River. 20 00:03:56,262 --> 00:04:07,264 A battle on the wide Neva. 21 00:04:07,973 --> 00:04:17,541 There we fought a vast and vicious enemy. 22 00:04:21,887 --> 00:04:27,792 A cruel adversary, the Swedish host. 23 00:04:29,228 --> 00:04:32,720 The bloody battle raged on. 24 00:04:33,466 --> 00:04:37,459 We broke their ships into matchsticks. 25 00:04:38,037 --> 00:04:41,700 We spilled our blood like water. 26 00:04:42,375 --> 00:04:53,047 All for the sake of our land, the great Mother Russia... 27 00:05:21,787 --> 00:05:23,118 To your knees! 28 00:05:36,901 --> 00:05:39,369 Who are you? 29 00:05:42,707 --> 00:05:44,368 Who were you looking for? 30 00:05:49,047 --> 00:05:50,674 Why are you hitting him? 31 00:06:06,478 --> 00:06:09,946 What's all that shouting? You are scaring the fish! 32 00:06:11,242 --> 00:06:12,300 Halt! 33 00:06:24,382 --> 00:06:26,282 Don't you start fighting! 34 00:06:44,202 --> 00:06:47,103 A guest who enters a house does not strike its owners. 35 00:06:52,443 --> 00:06:53,432 Who are you? 36 00:06:57,382 --> 00:06:59,816 The Prince of this land, Alexander. 37 00:07:00,919 --> 00:07:02,910 Is that you they call "Nevsky"? 38 00:07:06,090 --> 00:07:07,284 Yes. 39 00:07:27,640 --> 00:07:29,301 Are you the one who defeated the Swedes? 40 00:07:32,979 --> 00:07:35,038 So what are you doing here? 41 00:07:36,182 --> 00:07:37,148 Fishing. 42 00:07:40,678 --> 00:07:42,908 Couldn't you find anything better to do? 43 00:07:45,149 --> 00:07:47,343 What's wrong with fishing? 44 00:07:47,584 --> 00:07:53,131 We shall build a fleet and sail to trade overseas. Right? 45 00:08:06,771 --> 00:08:09,365 Come to us, to the Golden Horde. 46 00:08:09,907 --> 00:08:12,171 We will make you a general. 47 00:08:13,377 --> 00:08:16,175 We need warlords. 48 00:08:20,327 --> 00:08:22,851 We have a saying: 49 00:08:23,731 --> 00:08:28,772 "It's better to die than to leave your homeland." 50 00:09:15,233 --> 00:09:24,164 The Russian lands we shall never surrender. 51 00:09:24,647 --> 00:09:38,118 Whoever rises against Russia, will be smitten. 52 00:09:38,728 --> 00:09:54,974 Russia had risen on the enemy at the Novgorod field of glory. 53 00:10:04,015 --> 00:10:07,246 The Mongols are a hard-necked people, a strong people. 54 00:10:07,818 --> 00:10:10,218 It won't be easy fighting them. 55 00:10:11,087 --> 00:10:12,782 Is there a will for the fight? 56 00:10:13,223 --> 00:10:16,249 It is time to avenge the deaths of our forefathers... 57 00:10:17,927 --> 00:10:20,360 The Mongols can wait a while. 58 00:10:21,499 --> 00:10:24,069 We have a more dangerous enemy. 59 00:10:25,003 --> 00:10:28,166 an enemy who is closer and more cruel. 60 00:10:29,374 --> 00:10:32,365 an enemy we could not buy our souls from with ransom: 61 00:10:34,479 --> 00:10:36,970 the Germans. 62 00:10:38,083 --> 00:10:42,048 After we beat them, we shall take care of the Mongols. 63 00:10:42,396 --> 00:10:46,953 Let it be the Germans, then. You know better where to start 64 00:10:47,592 --> 00:10:50,584 but our patience is at its end, Prince! 65 00:10:51,373 --> 00:10:54,501 The Germans cannot be beaten without aid from Novgorod. 66 00:10:56,411 --> 00:10:58,845 The campaign against them must start at Novgorod. 67 00:10:59,948 --> 00:11:02,472 Novgorod is the last stronghold of the Free Russia. 68 00:11:13,462 --> 00:11:15,362 The fish are escaping! 69 00:11:36,482 --> 00:11:40,615 - The Free City of Novgorod - 70 00:13:32,279 --> 00:13:38,294 Vasily Buslai! Gavrilo Olexich! Come to your old friend. 71 00:13:39,353 --> 00:13:43,271 I have Indian armor, Tartar spears. 72 00:13:44,756 --> 00:13:48,560 - sharp Saracen swords. - Stop lying. 73 00:13:48,894 --> 00:13:51,260 You must have forged them yourself overnight. 74 00:13:51,663 --> 00:13:54,325 Every bird subsists by its own beak. 75 00:13:58,236 --> 00:14:02,798 We are fed up with wars, we are busy with other matters. 76 00:14:07,756 --> 00:14:10,884 The young bulls are frolicking, smelling the spring in the air. 77 00:14:11,626 --> 00:14:16,654 We've won glory in battle, now it's time to think of ourselves. 78 00:14:17,332 --> 00:14:20,028 Have you heard? Vasily is going to get married. 79 00:14:20,502 --> 00:14:24,404 When the she-goat is in the yard, the billy peeks in. 80 00:14:27,075 --> 00:14:29,600 I am tired of spilling blood. 81 00:14:30,779 --> 00:14:36,274 I fight one day, then brood for two. 82 00:14:37,485 --> 00:14:41,216 I wanted to go to the Volga, play about with my battle-axe. 83 00:14:49,531 --> 00:14:54,025 - but the brooding won me over. - Go be a monk, then. 84 00:14:57,138 --> 00:15:00,232 I am thinking about matters of the heart. 85 00:15:00,609 --> 00:15:04,942 If my wishes are not met, I may well go to the monastery. 86 00:15:05,275 --> 00:15:09,532 Like a bear, to slaughter calfs on the altar. 87 00:15:30,338 --> 00:15:35,037 Olga Danilovna, allow me to send matchmakers to your father. 88 00:15:35,910 --> 00:15:40,040 - No, I'll be the one to do it. - Let her give us the sign. 89 00:15:41,650 --> 00:15:44,175 She will tell us whom her heart will choose. 90 00:15:46,921 --> 00:15:52,723 Tell us, Olga Danilovna, which one of us shall be your groom? 91 00:15:53,061 --> 00:15:56,497 Forgive me, good people, I fail to understand your meaning. 92 00:15:59,034 --> 00:16:03,027 What do you mean? Don't pull the bull by its tail! 93 00:16:04,005 --> 00:16:08,533 Tell us who you will marry. Choose one of us. 94 00:16:09,277 --> 00:16:15,614 If you want a merry and handsome lad, give me a sign. 95 00:16:21,990 --> 00:16:27,360 If you prefer a more settled and boring type, choose Gavrilo. 96 00:16:28,129 --> 00:16:31,620 If you are looking for lumps, choose Buslai. 97 00:16:35,136 --> 00:16:39,470 If you wish to be a mistress in your home, I'm your partner. 98 00:16:40,024 --> 00:16:42,288 I do not know what to say to you. 99 00:16:46,353 --> 00:16:48,583 Both of you are good. 100 00:16:50,657 --> 00:16:53,387 In time I shall give you my answer. 101 00:17:32,636 --> 00:17:35,104 Brothers! People of Novgorod! 102 00:17:36,239 --> 00:17:40,745 The Germans have taken Pskov and are advancing toward you! 103 00:17:41,296 --> 00:17:45,885 They are slaughtering everyone who dared to take up arms! 104 00:17:47,862 --> 00:17:51,760 One who is caught with a sword, is killed for the sword! 105 00:17:52,166 --> 00:17:54,323 One who is caught with a loaf of bread, is killed for the bread! 106 00:17:55,136 --> 00:18:00,072 Mothers and wives are tortured for their sons and husbands! 107 00:18:00,975 --> 00:18:02,373 The Germans are like wild beasts! 108 00:18:02,743 --> 00:18:04,404 We know them well! 109 00:18:05,260 --> 00:18:08,706 One who raises his voice to scream, is killed for the scream. 110 00:18:09,383 --> 00:18:13,510 One who is silent, is killed for the silence. 111 00:18:14,522 --> 00:18:18,409 They have divided Russia among the German warlords. 112 00:18:19,167 --> 00:18:23,385 One was awarded Pskov, another - Novgorod! 113 00:18:29,159 --> 00:18:35,956 Leave your trade, good people of Novgorod! 114 00:18:39,019 --> 00:18:41,579 Wait! What is this senseless commotion? 115 00:18:43,023 --> 00:18:47,854 Don't confuse these folks! We have a treaty with the Germans. 116 00:18:52,132 --> 00:18:57,593 What is Pskov to us? If need be, we'll ransom ourselves! 117 00:18:58,038 --> 00:19:01,337 We have surplus of goods, lying around needlessly. 118 00:19:01,875 --> 00:19:06,835 The waterfronts are piled high with goods. The stores are full. 119 00:19:08,715 --> 00:19:11,809 Will you trade Russia for your goods? 120 00:19:12,719 --> 00:19:18,620 What's with you? What Russia? Where have you seen it last? 121 00:19:20,994 --> 00:19:23,019 It's every man for himself. 122 00:19:23,430 --> 00:19:25,921 Wherever you make your bed, there's your homeland. 123 00:19:27,167 --> 00:19:30,096 You lying dog! 124 00:19:36,597 --> 00:19:39,156 A snake is known by its hiss. 125 00:19:42,870 --> 00:19:45,532 Don't you feed me what I can't swallow! 126 00:19:47,275 --> 00:19:51,371 A mother or a stepmother, it's all the same to the rich! 127 00:19:51,979 --> 00:19:55,588 Where they make a profit, there is their motherland. 128 00:19:56,484 --> 00:20:02,495 To us, the simple folk, the Germans bring certain death. 129 00:20:03,725 --> 00:20:08,958 We must invite Prince Alexander and strike at the Germans! 130 00:20:10,198 --> 00:20:14,032 - Alexander? Never! - We don't want Alexander! 131 00:20:14,168 --> 00:20:18,502 - We don't want him! - Summon Alexander! 132 00:20:22,410 --> 00:20:26,039 Let's not wait for Alexander. We shall gather a host 133 00:20:26,547 --> 00:20:28,879 and strike at the Germans ourselves! 134 00:20:29,450 --> 00:20:33,250 Domash the son of Tverdislav will lead us into battle. 135 00:20:33,888 --> 00:20:37,881 He has seen harder battles than this. Lead us, Domash! 136 00:20:43,231 --> 00:20:49,465 - Domash for general! - Lead us into battle, Domash! 137 00:20:55,269 --> 00:20:58,136 We are beset by a great misfortune. 138 00:20:58,872 --> 00:21:01,670 A great trouble requires a great man. 139 00:21:02,109 --> 00:21:05,135 Not I, another leader is needed here. 140 00:21:05,946 --> 00:21:10,713 A man whose arm is stronger and mind is clearer than mine 141 00:21:11,051 --> 00:21:15,919 whose glory has spread through the land and reached the enemy! 142 00:21:18,525 --> 00:21:21,891 Who is that man, brothers? 143 00:21:23,263 --> 00:21:26,721 Prince Alexander, son of Yaroslav! 144 00:21:27,968 --> 00:21:31,335 We must invite Alexander and call Russia to arms. 145 00:21:32,572 --> 00:21:36,099 Otherwise the Germans will decimate the Russian people. 146 00:21:37,277 --> 00:21:41,924 We will be squeezed between the Germans and the Mongols 147 00:21:43,417 --> 00:21:46,318 and then we'll know what trouble means! 148 00:21:47,487 --> 00:21:49,011 Call for Alexander! 149 00:21:53,338 --> 00:21:55,846 - City of Pskov - 150 00:24:25,214 --> 00:24:29,617 Great Master! Pskov is at your feet. 151 00:24:33,756 --> 00:24:36,451 That's not the way to make cities surrender. 152 00:24:39,195 --> 00:24:42,495 If you give me Novgorod in this state. 153 00:24:44,000 --> 00:24:46,468 I shall hang you on the nearest tree. 154 00:24:47,503 --> 00:24:50,631 Great Master! Order your men to gather ropes! 155 00:24:53,793 --> 00:24:56,104 Ropes? Why? 156 00:24:56,206 --> 00:24:58,537 To tether the rebels at Novgorod! 157 00:24:58,781 --> 00:25:03,284 They brazenly decided to resist and invited Prince Alexander. 158 00:25:06,285 --> 00:25:09,618 That was the man who defeated the Swedes on the Neva. 159 00:25:11,460 --> 00:25:17,464 A man capable of defeating us has not yet been born. 160 00:25:19,011 --> 00:25:23,503 As to princes, I have enough of my own. 161 00:25:25,651 --> 00:25:28,518 The brave knight Hubertus. 162 00:25:29,355 --> 00:25:34,042 As Lord of all the conquered Russian lands 163 00:25:34,560 --> 00:25:37,995 I dub you the Prince of Pskov. 164 00:25:39,799 --> 00:25:42,393 The glorious knight Dietlieb. 165 00:25:43,736 --> 00:25:46,863 You shall be the Prince of Novgorod. 166 00:25:47,506 --> 00:25:49,474 Hurry to Novgorod, Ananias. 167 00:25:51,277 --> 00:25:54,212 you must incite the residents against Prince Alexander. 168 00:25:55,507 --> 00:25:58,703 There is only one Lord, who is in heaven 169 00:25:59,351 --> 00:26:02,377 and his pontiff on Earth is but one. 170 00:26:03,622 --> 00:26:07,388 There is only one sun to light the whole universe 171 00:26:08,527 --> 00:26:12,054 and lend its light to the planets and stars. 172 00:26:13,833 --> 00:26:18,634 Holy Rome alone shall rule the world. 173 00:26:19,912 --> 00:26:26,425 Whoever does not bow to Rome shall be put to death! 174 00:26:36,151 --> 00:26:39,245 Well, do you agree? 175 00:26:42,964 --> 00:26:47,525 It won't be your way, Tverdilo. Russia won't bow to the Germans. 176 00:26:48,470 --> 00:26:52,417 We have beaten you in the past, we shall beat you yet again! 177 00:26:53,408 --> 00:26:56,138 - All in good time! - Hang the foul-mouth! 178 00:27:04,613 --> 00:27:05,545 Father! 179 00:27:08,650 --> 00:27:10,709 Let me come with you, father! 180 00:27:10,986 --> 00:27:13,352 Go away, Vasilisa! 181 00:27:14,456 --> 00:27:18,324 Remember our blood! Avenge us! 182 00:28:14,331 --> 00:28:18,734 Wipe them off of the face of the Earth! 183 00:29:49,726 --> 00:29:56,948 Go to Peryaslavl. Call Alexander! 184 00:29:58,969 --> 00:30:05,602 Devastated Pskov is crying out for you, Alexander! 185 00:30:11,408 --> 00:30:15,339 - Peryalslavl - 186 00:30:25,800 --> 00:30:29,327 Instead of mending nets we should be fighting the Germans. 187 00:30:35,777 --> 00:30:37,506 Go to sleep! 188 00:31:26,606 --> 00:31:31,237 It's delicate work, not like hitting the Swedes. 189 00:32:03,665 --> 00:32:06,828 Prince! People from Novgorod are asking to see you! 190 00:32:09,070 --> 00:32:12,630 From Novgorod? Bring me my ceremonial dress. 191 00:32:15,283 --> 00:32:16,341 Let them in. 192 00:32:49,177 --> 00:32:51,611 Greetings from the Great City of Novgorod! 193 00:32:54,282 --> 00:32:58,528 We have come to call you to our aid. 194 00:33:00,170 --> 00:33:03,765 Why? Have you quarrelled among yourselves 195 00:33:07,075 --> 00:33:09,475 and have no one to separate you? 196 00:33:14,782 --> 00:33:16,773 The enemy is near, Prince 197 00:33:18,333 --> 00:33:21,825 Izborsk has fallen. Pskov taken. 198 00:33:28,710 --> 00:33:29,506 Pskov? 199 00:33:41,222 --> 00:33:43,690 The Germans are advancing toward Novgorod. 200 00:33:44,125 --> 00:33:48,442 Is Great Novgorod trembling with fear? 201 00:33:49,263 --> 00:33:50,890 Have pity on the orphans, Prince. 202 00:33:52,449 --> 00:33:54,644 Forget the affront, Alexander. 203 00:33:56,255 --> 00:33:58,086 Rise for Novgorod! 204 00:34:03,958 --> 00:34:06,950 I shall rise to avenge the suffering of Russia. 205 00:34:07,828 --> 00:34:11,628 No truer words have ever been spoken. Rise to her defence! 206 00:34:11,966 --> 00:34:16,395 Defence? I do not know how to defend. 207 00:34:16,771 --> 00:34:20,400 We shall smite them with all our power! 208 00:34:21,309 --> 00:34:24,801 Your warriors are not inferior to the Germans, Prince. 209 00:34:25,313 --> 00:34:27,144 My bodyguard alone is not enough. 210 00:34:28,249 --> 00:34:30,740 We shall call the peasants to arms. 211 00:34:32,186 --> 00:34:36,614 With their help we shall surely defeat the enemy by spring. 212 00:34:44,398 --> 00:34:49,462 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 213 00:34:49,671 --> 00:34:55,473 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 214 00:34:55,644 --> 00:35:01,082 Our warriors will have honors, our fallen - eternal glory. 215 00:35:01,215 --> 00:35:06,779 For the homes of our fathers, arise, you Russian people! 216 00:35:06,955 --> 00:35:12,484 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 217 00:35:12,661 --> 00:35:18,156 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 218 00:35:18,466 --> 00:35:23,835 Our warriors will have honors, our fallen - eternal glory. 219 00:35:24,039 --> 00:35:28,908 For the homes of our fathers, arise, you Russian people! 220 00:35:29,778 --> 00:35:35,273 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 221 00:35:35,483 --> 00:35:43,322 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 222 00:35:45,805 --> 00:35:55,839 We shall not give up Russia, our enemies will be smitten! 223 00:35:57,374 --> 00:36:08,273 Russia has risen against the foe, to fight for Novgorod! 224 00:37:10,168 --> 00:37:13,463 - Novgorod - 225 00:38:09,658 --> 00:38:14,134 We don't want war! Go back to Peryaslavl! 226 00:38:14,159 --> 00:38:15,820 We don't have any love for you! 227 00:38:18,214 --> 00:38:22,844 You don't have to love me. I have not come to you as a lover. 228 00:38:23,485 --> 00:38:25,476 I came to lead you into battle, Novgorod the Free. 229 00:38:26,488 --> 00:38:28,888 If you don't fight willingly, my lords, 230 00:38:29,342 --> 00:38:31,503 the peasants will break your bones! 231 00:38:54,550 --> 00:38:57,609 The Mongols hold Russia from the banks of the Volga to Novgorod. 232 00:38:58,454 --> 00:39:00,546 The Germans are advancing from the West. 233 00:39:01,215 --> 00:39:04,082 Russia is lying between the mallet and the anvil. 234 00:39:04,660 --> 00:39:08,767 You stand alone, Novgorod the Fair! 235 00:39:09,931 --> 00:39:14,759 Arise for the sake of our motherland, of our people. 236 00:39:15,070 --> 00:39:19,002 Arise for the cities of Russia, for Kiev, Vladimir and Ryazan! 237 00:39:20,876 --> 00:39:24,276 Arise for the sake of our fields, forests and rivers 238 00:39:25,112 --> 00:39:27,410 for the sake of our great people! 239 00:39:31,020 --> 00:39:34,080 Lead the armed hosts of Novgorod, Prince! 240 00:39:35,391 --> 00:39:38,121 Lead the armies of Novgorod! 241 00:39:41,830 --> 00:39:46,893 Lead on! Lead on! 242 00:39:54,610 --> 00:40:00,207 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 243 00:40:00,449 --> 00:40:06,319 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 244 00:40:06,555 --> 00:40:12,084 No foe will tread over Russia, no foreign army will plunder it. 245 00:40:12,294 --> 00:40:18,631 No enemy will find its routes or trample its fields! 246 00:40:18,968 --> 00:40:23,870 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 247 00:40:24,173 --> 00:40:31,544 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 248 00:40:45,894 --> 00:40:48,658 The spear-forgers donate a thousand spears! 249 00:40:51,033 --> 00:40:52,933 We shall make five hundred shields! 250 00:40:53,435 --> 00:40:55,130 A thousand! 251 00:40:55,838 --> 00:40:59,501 - We give five hundred axes! - A thousand! 252 00:41:01,477 --> 00:41:04,002 We pledge our lives! 253 00:41:04,848 --> 00:41:06,907 Lead on, Prince Alexander! 254 00:41:08,057 --> 00:41:13,962 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 255 00:41:14,174 --> 00:41:19,476 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 256 00:41:21,244 --> 00:41:24,644 Take everything! I'm giving it all away! 257 00:41:24,947 --> 00:41:30,044 If you have no weapon, take one! Bring death to the enemy! 258 00:41:31,621 --> 00:41:35,853 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 259 00:41:37,460 --> 00:41:40,122 Even a small bird has a heart. 260 00:42:19,705 --> 00:42:21,969 What say you? There is no more time to wait. 261 00:42:23,075 --> 00:42:24,736 Tomorrow we do battle. 262 00:42:25,244 --> 00:42:27,235 Why keep us waiting? Speak plainly! 263 00:42:28,947 --> 00:42:31,507 Fate itself will decide for me. 264 00:42:32,484 --> 00:42:38,939 The braver of the two will send his matchmakers to me... 265 00:42:51,036 --> 00:42:53,596 Without proper tools you can't even kill a flea. 266 00:43:09,855 --> 00:43:15,020 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 267 00:43:15,194 --> 00:43:21,190 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 268 00:43:22,000 --> 00:43:24,434 No foreign make, this. Forged with my own two hands. 269 00:43:27,573 --> 00:43:30,599 Too bad, the mail is a bit too short. 270 00:43:33,212 --> 00:43:38,047 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 271 00:43:38,317 --> 00:43:42,310 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 272 00:45:21,901 --> 00:45:26,838 My brothers, you knights! King Alexander has dared to resist us 273 00:45:27,907 --> 00:45:30,501 but God's hand has punished his impertinence. 274 00:45:30,876 --> 00:45:35,472 His advance guard is trapped in the forest, like a bear. 275 00:45:36,916 --> 00:45:40,283 I invite you all to hunt the Russian bear. 276 00:46:00,272 --> 00:46:02,069 Lead them on their way. 277 00:48:37,362 --> 00:48:40,126 The rabbit skips into a ravine, but the fox follows him. 278 00:48:40,766 --> 00:48:42,893 The rabbit runs into the woods, but the fox stays on his tail. 279 00:48:43,802 --> 00:48:46,669 So the rabbit jumps between two birch trees. 280 00:48:47,606 --> 00:48:50,734 The fox comes after him and gets stuck! 281 00:48:51,343 --> 00:48:57,612 It's twisting and turning, but can't get free. What a calamity! 282 00:48:58,183 --> 00:49:01,811 The rabbit looks at her severely and says: 283 00:49:03,255 --> 00:49:07,624 "Now I will violate your chastity" 284 00:49:11,263 --> 00:49:16,257 "No, neighbor, don't put me to such shame!" 285 00:49:17,136 --> 00:49:22,369 "Have pity!" cries the fox. "I have no time for pity." 286 00:49:23,134 --> 00:49:25,534 says the rabbit, and violates her! 287 00:49:35,454 --> 00:49:38,582 Got her stuck between the trees, did he? 288 00:49:39,892 --> 00:49:41,086 Yes, he did. 289 00:49:41,860 --> 00:49:44,385 - And violated her? - He did! 290 00:49:55,206 --> 00:49:57,697 Run for your life, Prince! Save your army! 291 00:49:58,376 --> 00:50:03,006 The Germans are coming like a tidal wave! 292 00:50:06,251 --> 00:50:10,687 Domash has fallen. Buslai taken prisoner. 293 00:50:14,426 --> 00:50:16,189 Buslai, a prisoner? 294 00:50:19,664 --> 00:50:21,392 You lying dog! 295 00:50:23,701 --> 00:50:28,832 Buslai would never surrender! You slanderous swine! 296 00:50:35,413 --> 00:50:37,438 Prepare to rescue them! 297 00:50:43,288 --> 00:50:45,565 - Chudskoye Lake - 298 00:50:56,634 --> 00:51:00,126 - Why are you slipping? - There is ice under the horses. 299 00:51:01,470 --> 00:51:05,774 We shall stop his horsemen right here, at Raven's Rock. 300 00:51:06,075 --> 00:51:09,524 The ice is thin, Alexander. It might break under us. 301 00:51:11,013 --> 00:51:15,196 The Germans' armor is heavier. If they break the ice, all the better. 302 00:51:32,821 --> 00:51:36,257 To the shore! Retreat back to the shore! 303 00:51:36,525 --> 00:51:40,655 Where are you going? To the shore! 304 00:51:43,161 --> 00:51:45,061 What's your hurry, Vasya? 305 00:51:49,063 --> 00:51:52,750 Isn't there enough space here for you to stand and fight? 306 00:51:55,436 --> 00:51:59,395 These parts are foreign to us and covered with darkness. 307 00:52:00,341 --> 00:52:03,333 It will be easier to fight on our side. 308 00:52:04,278 --> 00:52:06,872 Withdraw your forces from the lake, Prince. 309 00:52:07,448 --> 00:52:10,508 Hurry, Prince, he's talking sense. 310 00:52:10,885 --> 00:52:14,446 We shall return to our side of the lake before sunrise. 311 00:52:15,323 --> 00:52:18,315 It will be easier to fight standing on our own soil. 312 00:52:18,726 --> 00:52:21,957 Every stone there is a friend, every ravine - a brother. 313 00:52:23,998 --> 00:52:28,935 One who won't fight on enemy soil has no need of his own! 314 00:52:30,872 --> 00:52:34,535 We shall fight on foreign soil. Understood? 315 00:53:10,411 --> 00:53:14,108 I will not let these dogs tread on the soil of Russia! 316 00:53:20,721 --> 00:53:23,053 Peace be with you, Domash... 317 00:53:32,343 --> 00:53:34,277 We shall fight on the lake! 318 00:53:38,482 --> 00:53:42,944 Here, at Raven's Rock, we shall place the main force. 319 00:53:43,788 --> 00:53:47,108 You, Gavrilo, will command the left flank. 320 00:53:47,959 --> 00:53:50,325 I will take the right with my bodyguard. 321 00:53:51,229 --> 00:53:53,595 and will take the assault force, as well. 322 00:53:53,931 --> 00:53:56,456 You, Mikula, have your men lie in ambush. 323 00:53:57,335 --> 00:54:00,600 The Germans will attack in a wedge formation. 324 00:54:01,572 --> 00:54:06,363 The main force will sustain the first blow at Raven's Rock. 325 00:54:07,511 --> 00:54:12,199 - Who will lead the main force? - You will. 326 00:54:13,451 --> 00:54:16,511 You've been running all night. In the daytime you shall stand 327 00:54:16,854 --> 00:54:20,119 and sustain their blow, halt the German wedge 328 00:54:20,558 --> 00:54:25,552 and hold fast until we crush them from the flanks. 329 00:54:26,764 --> 00:54:28,231 Understood? 330 00:54:30,067 --> 00:54:31,034 Let's go. 331 00:54:33,811 --> 00:54:35,870 Take care, Vasily, stand fast against the Germans. 332 00:54:37,541 --> 00:54:40,169 Chain the supply sledges together and put them behind you. 333 00:54:41,012 --> 00:54:42,946 That will make it easier to hold the Germans. 334 00:54:42,971 --> 00:54:44,336 Right! 335 00:54:46,317 --> 00:54:49,514 Don't forget the agreement about Olga. 336 00:54:50,121 --> 00:54:51,986 Don't you, either! 337 00:54:53,958 --> 00:54:57,155 What are you standing around for? Form ranks on the lake. 338 00:55:15,741 --> 00:55:21,887 - April 5, 1242 - 339 00:59:26,015 --> 00:59:27,073 The German wedge! 340 01:00:05,938 --> 01:00:07,200 It is time. 341 01:00:34,566 --> 01:00:39,555 When the Germans hit Buslai, let the wedge stick in deep 342 01:00:40,706 --> 01:00:43,971 and then we will hit them together from both sides. 343 01:02:02,231 --> 01:02:06,691 Retreat to the supply train! 344 01:02:51,203 --> 01:02:52,931 Should we move the train back? 345 01:02:54,339 --> 01:02:56,806 Quiet! We shall die where we stand! 346 01:03:29,148 --> 01:03:31,708 Take courage, sons of Novgorod! 347 01:03:51,400 --> 01:03:55,538 Hold them in! Don't let the wedge spread out! 348 01:04:24,562 --> 01:04:26,553 The time has come, Alexander. 349 01:04:36,407 --> 01:04:39,171 For Russia! For Russia! 350 01:04:40,545 --> 01:04:42,979 For Russia! 351 01:05:38,396 --> 01:05:41,331 Forward, peasant folk, now it's our turn to hit the Germans! 352 01:06:50,218 --> 01:06:52,652 This is a sword of such well-tempered steel. 353 01:06:58,030 --> 01:06:59,964 Tempering is not the main thing. 354 01:07:01,700 --> 01:07:04,066 The strength of a sword is measured by the arm that wields it! 355 01:07:30,476 --> 01:07:33,843 With knowledge you can even kill a warlock! 356 01:07:43,604 --> 01:07:48,064 Where is Vasily Buslai? Buslai! 357 01:07:55,992 --> 01:07:58,893 Here is Vasily! Here I am! 358 01:09:50,137 --> 01:09:52,503 To your health, Vasya! 359 01:11:36,113 --> 01:11:39,310 Now we can't get at them with swords... 360 01:13:08,475 --> 01:13:10,966 Don't be hasty, Saveliy! 361 01:13:40,874 --> 01:13:42,102 Savka! 362 01:15:00,267 --> 01:15:02,758 Your work shows no results, Gavrilo! 363 01:15:03,403 --> 01:15:05,564 Go on, show us what courage is! 364 01:15:33,667 --> 01:15:35,498 The Prince is with us! 365 01:15:49,950 --> 01:15:51,349 Smite the Germans! 366 01:16:00,093 --> 01:16:01,684 Bring the Master to me! 367 01:17:03,891 --> 01:17:05,415 Take him to the supply train. 368 01:17:15,870 --> 01:17:17,804 We have carried the day! 369 01:20:13,133 --> 01:20:15,033 I surrender. 370 01:20:18,414 --> 01:20:23,297 A quail may be small, but it's still a bird. 371 01:20:43,360 --> 01:20:46,887 Too bad, the mail is too short. 372 01:26:03,812 --> 01:26:14,086 Some lie, torn with swords. 373 01:26:14,322 --> 01:26:23,428 Others lie pierced with arrows. 374 01:26:25,347 --> 01:26:32,515 Their red blood pouring out. 375 01:26:32,540 --> 01:26:42,279 onto the soil of Russia... 376 01:26:45,869 --> 01:26:47,747 Izaslavna! 377 01:26:49,925 --> 01:26:52,485 Anastasia! 378 01:27:01,169 --> 01:27:04,138 Sister! 379 01:27:11,346 --> 01:27:14,941 He who fell for Russia has died a hero's death. 380 01:27:15,517 --> 01:27:22,122 I kiss your sightless eyes and caress your cold forehead. 381 01:27:22,505 --> 01:27:34,610 As to the daring hero who survived the fight 382 01:27:35,270 --> 01:27:42,301 To him I shall be a loyal wife. 383 01:27:43,459 --> 01:27:49,114 And a loving spouse. 384 01:28:06,255 --> 01:28:09,747 Are you alive, Olexich? 385 01:28:25,307 --> 01:28:28,401 I am... Vasya... 386 01:28:33,616 --> 01:28:38,985 I shall choose a husband 387 01:28:39,121 --> 01:28:46,618 for his courage in battle. 388 01:28:59,441 --> 01:29:03,502 Can you hear her voice? She is searching for us. 389 01:29:08,784 --> 01:29:25,793 Hear my voice, my heroes, answer me. 390 01:29:33,247 --> 01:29:36,380 You are alive! Dear ones! 391 01:29:37,591 --> 01:29:42,114 - Thank God, you are alive! - Where are the Germans? 392 01:29:42,529 --> 01:29:46,056 There are no more Germans! No Germans, my dear ones! 393 01:29:46,600 --> 01:29:49,708 They were defeated! Spread to the four winds 394 01:29:50,867 --> 01:29:52,801 or sunk below the ice! 395 01:29:53,740 --> 01:29:56,436 If so, we have won the day. 396 01:29:58,045 --> 01:30:00,138 Glory to the Prince. 397 01:30:00,807 --> 01:30:03,469 Glory to us all. 398 01:30:04,209 --> 01:30:06,006 We have not shed our blood in vain. 399 01:30:12,192 --> 01:30:14,592 Olga Danilovna. 400 01:30:15,562 --> 01:30:17,257 We have fought shoulder to shoulder. 401 01:30:22,720 --> 01:30:30,627 We have stricken the Germans with all our heart and might. 402 01:30:43,645 --> 01:30:45,044 I shall not live. 403 01:30:52,770 --> 01:30:57,434 Olga... is yours. 404 01:30:58,576 --> 01:31:05,413 What's with you? Are you going to die before the wedding? 405 01:31:07,184 --> 01:31:09,413 What's with you? 406 01:31:17,410 --> 01:31:20,504 No, I have not been destined to live. 407 01:31:24,450 --> 01:31:27,817 I shall not take a wife. 408 01:31:30,223 --> 01:31:34,455 You shall live, and your glory will live with you. 409 01:31:38,765 --> 01:31:45,566 Bow down before Gavrilo. He was the first in battle, 410 01:31:46,506 --> 01:31:49,475 your hand in marriage belongs to him. 411 01:31:51,319 --> 01:31:53,514 Come to your feet, Olexich. 412 01:33:06,127 --> 01:33:08,316 - City of Pskov - 413 01:37:40,236 --> 01:37:46,402 With all this commotion nobody thinks about matters of state. 414 01:37:48,178 --> 01:37:51,738 Good citizens of Pskov and Novgorod! I would strike you, 415 01:37:51,915 --> 01:37:54,349 lash you mercilessly, had you talked away the Ice battle! 416 01:37:54,984 --> 01:37:58,852 Russia would never forgive us for the lack of daring. 417 01:37:59,856 --> 01:38:03,917 So shall you remember it and shall pass it on to your kin. 418 01:38:04,551 --> 01:38:09,454 And should you forget it, you become like Judas - 419 01:38:10,311 --> 01:38:12,836 traitors in the eyes of all Russia! 420 01:38:14,117 --> 01:38:19,321 I promise: should trouble come, I shall call Russia to arms anew 421 01:38:19,947 --> 01:38:24,353 and if you stand idly by, I shall strike you mercilessly 422 01:38:25,162 --> 01:38:28,928 as long as I am alive, and after it will be the duty of my sons! 423 01:38:35,391 --> 01:38:38,554 And now let us have a court of justice. 424 01:39:17,127 --> 01:39:22,704 We should free the foot soldiers. What say you? 425 01:39:24,835 --> 01:39:28,771 What shall we do with them? They were forced to fight. 426 01:39:45,322 --> 01:39:47,949 And what about the noble knights? 427 01:39:48,925 --> 01:39:52,326 We shall ask for ransom! Exchange them for soap! 428 01:40:09,441 --> 01:40:11,500 What should we do with him? 429 01:41:23,252 --> 01:41:25,584 You, the people, should decide his fate! 430 01:41:37,874 --> 01:41:47,680 No enemy shall tread on Russian soil. 431 01:41:49,468 --> 01:42:00,436 Arise, my people, arise! 432 01:42:05,460 --> 01:42:10,898 Give my judgement, Prince. Decide the fate of the girl! 433 01:42:12,100 --> 01:42:16,867 I said I shall not choose the better-looking one 434 01:42:17,138 --> 01:42:25,092 but the one who was more prominent in battle. 435 01:42:29,796 --> 01:42:33,731 My son Vasily has never been second-best to anyone! 436 01:42:41,140 --> 01:42:45,405 They won't let a man live or die in peace. 437 01:43:08,801 --> 01:43:12,794 Forgive me, mother, for contradicting your words. 438 01:43:13,439 --> 01:43:18,998 I have never gone against your will. Don't slander Gavrilo. 439 01:43:23,186 --> 01:43:31,193 Judging fairly, neither of us deserves to be the groom. 440 01:43:40,504 --> 01:43:47,170 Vasilisa was blessed with the greatest courage of all! 441 01:43:49,420 --> 01:43:53,753 There were none braver than she! Gavrilo was the next best man. 442 01:43:54,718 --> 01:43:56,879 To this I pledge my honor before the people. 443 01:43:57,272 --> 01:43:59,206 So be it. 444 01:44:23,347 --> 01:44:28,648 You have disgraced your mother! I wanted to get you married. 445 01:44:32,222 --> 01:44:36,215 So where's the problem? There will be a wedding yet! 446 01:44:37,694 --> 01:44:44,060 Couldn't you even be the first in battle? 447 01:44:45,436 --> 01:44:48,735 I wasn't the last. 448 01:44:50,340 --> 01:44:55,539 Take for your daughter-in-law the girl in the chain mail. 449 01:45:07,291 --> 01:45:10,624 What a beauty! 450 01:45:12,729 --> 01:45:15,027 I haven't lost yet, mother. 451 01:45:15,244 --> 01:45:16,768 And now... 452 01:45:21,038 --> 01:45:22,937 Let us celebrate! 453 01:45:46,697 --> 01:45:48,528 Hooray! 454 01:46:04,147 --> 01:46:07,742 Let's agree in advance, at home keep your fists to yourself. 455 01:46:22,165 --> 01:46:28,161 Go and tell everyone in the foreign lands that Russia lives. 456 01:46:29,138 --> 01:46:32,896 He who comes to us as a guest, let him come with no reservation. 457 01:46:33,123 --> 01:46:38,623 But he who comes to us with a sword, shall die by the sword. 458 01:46:39,916 --> 01:46:45,091 On this stands Russia, and on this she shall stand forever. 459 01:46:51,740 --> 01:47:03,427 "He who comes to us with a sword 460 01:47:03,606 --> 01:47:10,273 "shall die by the sword. 461 01:47:10,620 --> 01:47:20,810 "On this stands Russia 462 01:47:20,950 --> 01:47:27,549 "and on this she shall stand forever." 463 01:47:27,781 --> 01:47:31,781 Subtitles by BlazeSeven (UTRSubs) 464 01:47:31,806 --> 01:47:35,806 Visit us at https://uniteam.co/ 38158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.