All language subtitles for Against.a.Crooked.Sky.1975.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-YInMn_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,729 --> 00:00:22,022 In the dark shadows of history 2 00:00:22,106 --> 00:00:25,109 lie legends of lost civilizations 3 00:00:26,444 --> 00:00:29,238 whose kings ruled with the power of gods. 4 00:00:30,656 --> 00:00:34,452 Only to crumble into the dust of time. 5 00:00:35,661 --> 00:00:37,288 From such a place 6 00:00:38,831 --> 00:00:41,333 rode three horsemen. 7 00:00:42,710 --> 00:00:47,923 Their leader wearing the gold of ancient royalty. 8 00:03:40,512 --> 00:03:41,347 Darn you, Sam! 9 00:03:43,140 --> 00:03:45,434 Sam, you bring those clothes back here this minute. 10 00:03:47,394 --> 00:03:48,771 Sam! 11 00:03:49,355 --> 00:03:50,522 Do you hear me? 12 00:03:52,232 --> 00:03:53,442 Sam Isaac. 13 00:03:54,276 --> 00:03:56,320 You just wait 'til I get my hands on you. 14 00:03:58,447 --> 00:04:01,241 You just wait 'til Ma hears about this. 15 00:04:05,704 --> 00:04:06,538 Sam! 16 00:04:16,548 --> 00:04:17,341 Oh! 17 00:04:21,553 --> 00:04:23,263 Better hurry up and get dressed 18 00:04:23,347 --> 00:04:25,474 if you don't wanna get caught bare. 19 00:04:25,557 --> 00:04:27,476 Somebody's coming. 20 00:04:27,559 --> 00:04:28,310 Oh! 21 00:04:47,579 --> 00:04:49,415 Whoa, whoa! 22 00:04:51,291 --> 00:04:53,002 Ma in the house? - Yeah what's wrong, 23 00:04:53,085 --> 00:04:54,128 Mr. Adams? - Ain't got time to talk now. 24 00:04:54,211 --> 00:04:56,088 Will you get her, please? - Yeah. 25 00:04:56,171 --> 00:04:56,964 Ma? 26 00:05:07,266 --> 00:05:08,308 Milt, what is it? 27 00:05:08,392 --> 00:05:09,727 What's happened? 28 00:05:09,810 --> 00:05:11,478 - It's Jenny, I'm afraid she's got the cholera. 29 00:05:11,562 --> 00:05:12,521 Cholera? 30 00:05:12,604 --> 00:05:14,148 You got to come, Molly. 31 00:05:18,318 --> 00:05:19,445 Ma, can I go with you? 32 00:05:19,528 --> 00:05:20,946 - No. - Why? 33 00:05:21,030 --> 00:05:23,115 I ain't chancing you getting the cholera. 34 00:05:28,996 --> 00:05:30,289 Mama? 35 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 Charlotte, Jenny's got the cholera 36 00:05:31,999 --> 00:05:34,084 and I'm going with Milt to see what I can do. 37 00:05:34,168 --> 00:05:36,086 And Charlotte, I'm leaving you in charge. 38 00:05:36,170 --> 00:05:38,672 Your Pa's not due back 'til late tonight and 39 00:05:38,756 --> 00:05:40,549 no telling how long I'll be. 40 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 So I'm trusting you both. 41 00:05:42,634 --> 00:05:45,929 And Sam, for once, mind your sister, do you hear? 42 00:05:46,013 --> 00:05:47,765 None of your tricks. 43 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 And don't think you're getting away 44 00:05:59,068 --> 00:06:00,778 with what you did, Sam Isaac. 45 00:06:00,861 --> 00:06:03,322 You'll get your just dues when Pa gets home. 46 00:06:22,091 --> 00:06:23,008 Charlotte, what about Ma? 47 00:06:23,092 --> 00:06:24,551 Won't she get the cholera? 48 00:06:24,635 --> 00:06:25,469 Maybe. 49 00:06:25,594 --> 00:06:26,929 But she'll die. 50 00:06:27,012 --> 00:06:29,348 You don't think that would stop her from going, do you? 51 00:06:29,431 --> 00:06:31,183 She wouldn't take a thought to her own life 52 00:06:31,266 --> 00:06:33,769 if she thought she could help save Jenny's. 53 00:06:33,852 --> 00:06:35,395 But that don't make no sense. 54 00:06:35,479 --> 00:06:36,939 Her dying to save Jenny. 55 00:06:37,022 --> 00:06:38,607 She ain't gonna die. 56 00:06:38,690 --> 00:06:40,109 But she could. 57 00:06:40,651 --> 00:06:42,611 You don't understand, Sam. 58 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 There's a lot more to it than that. 59 00:06:45,114 --> 00:06:46,824 If a person's everything he should be, 60 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 he wouldn't be thinking of himself first. 61 00:06:49,034 --> 00:06:50,744 Even if it meant dying. 62 00:06:50,828 --> 00:06:52,079 Where'd you get that idea? 63 00:06:52,204 --> 00:06:53,789 Right under your nose. 64 00:06:53,872 --> 00:06:56,333 From the Holy Scriptures. 65 00:06:56,875 --> 00:06:59,044 Says right here in the Bible. 66 00:06:59,128 --> 00:07:03,298 You can't have then to give your life for a friend. 67 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 I don't know anybody I'd die for. 68 00:07:07,302 --> 00:07:09,221 Would you die for me? 69 00:07:09,304 --> 00:07:11,473 - I'd die for anybody in this family. 70 00:07:14,434 --> 00:07:17,437 I'm sorry to say that includes you. 71 00:07:24,611 --> 00:07:25,904 Sam, come look. 72 00:07:32,536 --> 00:07:33,954 I've never seen an Indian like them before. 73 00:07:34,037 --> 00:07:35,497 Charlotte, what do we do? 74 00:07:46,466 --> 00:07:49,261 Sam, help me! 75 00:07:50,304 --> 00:07:52,472 They're coming right here! 76 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 Come on. 77 00:08:12,910 --> 00:08:14,536 Quick, down there. 78 00:08:19,917 --> 00:08:20,626 Will they get Callie? 79 00:09:07,381 --> 00:09:09,758 What if they set fire to the cabin? 80 00:09:09,841 --> 00:09:10,759 Let's get outta here. 81 00:09:10,842 --> 00:09:12,678 Hide in the storehouse. 82 00:09:46,878 --> 00:09:48,547 Okay, get outta here! 83 00:09:49,673 --> 00:09:52,551 We've got to get out of this place! 84 00:09:52,634 --> 00:09:53,969 God, help us. 85 00:09:56,263 --> 00:09:57,264 Go, go! 86 00:10:17,993 --> 00:10:19,036 Come on! 87 00:10:19,119 --> 00:10:20,287 - What about Callie? - We can't worry 88 00:10:20,370 --> 00:10:21,580 about Callie now! 89 00:10:23,707 --> 00:10:24,499 Here. 90 00:11:03,121 --> 00:11:04,247 Charlotte, Charlotte, hurry! 91 00:11:04,331 --> 00:11:05,290 You gotta get up, come on. - I can't. 92 00:11:05,374 --> 00:11:06,416 You gotta get up. 93 00:11:06,500 --> 00:11:07,667 - My leg. - We gotta get going. 94 00:11:07,751 --> 00:11:10,087 - Quick, get on and ride. - I can't leave you! 95 00:11:10,170 --> 00:11:12,422 Oh, do as I say, go! 96 00:11:13,048 --> 00:11:14,466 Ride for help. 97 00:11:19,638 --> 00:11:20,430 Go! 98 00:11:55,924 --> 00:11:58,593 John, thank heavens they found you. 99 00:12:02,305 --> 00:12:04,349 Milt says you got a good look at those Indians, son. 100 00:12:04,433 --> 00:12:06,101 Were they Cheyenne or Shoshoni? 101 00:12:06,184 --> 00:12:07,310 Neither one, Pa. 102 00:12:07,394 --> 00:12:09,563 Never seen Indians like them. 103 00:12:09,646 --> 00:12:12,274 They wore funny looking moccasins. 104 00:12:12,357 --> 00:12:13,984 And one had a gold band on his head. 105 00:12:15,193 --> 00:12:17,696 And they come riding in not scared of nothing. 106 00:12:19,865 --> 00:12:21,908 If they've done anything to her... 107 00:12:23,201 --> 00:12:24,703 It's all my fault, Pa. 108 00:12:24,828 --> 00:12:27,289 Shouldn't have gone back for Callie. 109 00:12:27,372 --> 00:12:30,041 You mean you came back for that bull calf? 110 00:12:30,125 --> 00:12:30,917 Molly. 111 00:12:31,001 --> 00:12:32,294 They would've got him. 112 00:12:32,377 --> 00:12:34,588 Yes, and now they got your sister. 113 00:12:34,713 --> 00:12:36,506 Molly, that's enough. 114 00:12:36,631 --> 00:12:38,425 You're being too hard on him. 115 00:12:38,508 --> 00:12:39,968 He's only a boy. 116 00:12:40,051 --> 00:12:42,471 I should have never left him here alone. 117 00:12:42,554 --> 00:12:44,514 John, you gotta find her. - I will. 118 00:12:44,598 --> 00:12:45,640 You just got to. 119 00:12:45,724 --> 00:12:46,933 I will, Molly. 120 00:12:47,017 --> 00:12:48,560 I won't give up 'til I do. 121 00:13:37,484 --> 00:13:38,693 I'm sorry, Charlotte. 122 00:13:41,363 --> 00:13:43,281 I'm really sorry. 123 00:14:29,244 --> 00:14:30,287 Whoa. 124 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 This is where they got her. 125 00:14:34,082 --> 00:14:35,292 First time in more than three years 126 00:14:35,375 --> 00:14:37,335 anything like this has happened. 127 00:14:40,547 --> 00:14:41,548 Zeke. 128 00:14:42,215 --> 00:14:43,008 Look at this. 129 00:14:47,762 --> 00:14:51,516 I never see an Injun make tracks like this before. 130 00:14:51,641 --> 00:14:52,892 Recent too. 131 00:14:54,769 --> 00:14:56,980 Let's ride before the trail gets cold. 132 00:17:32,093 --> 00:17:34,304 Sure wish Pa had taken me with him. 133 00:18:20,141 --> 00:18:22,143 Come on, Greyback, we gotta swim this. 134 00:19:27,125 --> 00:19:29,252 Boy, grab that rope! 135 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 Dagnabbit, grab the rope! 136 00:20:07,665 --> 00:20:09,042 Now he helped save your life. 137 00:20:10,793 --> 00:20:12,211 See there? 138 00:20:12,295 --> 00:20:15,423 Now he likes you, he likes you real good. 139 00:20:15,506 --> 00:20:18,593 Bar Killer, come over here right now 140 00:20:18,676 --> 00:20:20,053 or I'm gonna shoot you. 141 00:20:24,307 --> 00:20:26,309 Old Bar Killer, he wouldn't kill nobody. 142 00:20:26,392 --> 00:20:29,020 Except Bars and Injun, maybe a white kid or two. 143 00:20:32,523 --> 00:20:33,399 All right. 144 00:20:34,359 --> 00:20:36,611 Get over to your corner, go on. 145 00:20:36,694 --> 00:20:37,695 Go on. 146 00:20:41,157 --> 00:20:44,410 You know I had a boy like you once. 147 00:20:44,494 --> 00:20:46,621 Except he was ugly as dirt. 148 00:20:46,704 --> 00:20:48,373 Took after his mom. 149 00:20:49,290 --> 00:20:51,376 Ended up having to slit his throat. 150 00:21:00,551 --> 00:21:01,552 Who are you? 151 00:21:03,012 --> 00:21:04,555 Well, speak up, boy. 152 00:21:04,639 --> 00:21:06,265 What's your name? 153 00:21:07,266 --> 00:21:09,352 Sam Sutter. 154 00:21:13,272 --> 00:21:14,983 You one of them new settlers? 155 00:21:15,066 --> 00:21:17,026 Over by the Black Ridge country. 156 00:21:20,571 --> 00:21:22,073 I'm looking for my sister. 157 00:21:22,699 --> 00:21:24,200 The Indians stole her. 158 00:21:25,243 --> 00:21:27,120 And I ain't going back 'til I find her. 159 00:21:27,203 --> 00:21:29,706 Huh, well ain't you the gritty one. 160 00:21:34,252 --> 00:21:36,587 Hear that, Bar Killer? 161 00:21:37,338 --> 00:21:39,382 This little old boy. 162 00:21:40,508 --> 00:21:43,136 He can't ford a river or pack a rifle. 163 00:21:44,262 --> 00:21:48,307 But he's setting off in Bar and Indian country alone. 164 00:21:48,391 --> 00:21:49,642 Got no grub bag. 165 00:21:49,726 --> 00:21:51,978 What was you figuring to feed on? 166 00:21:53,104 --> 00:21:55,606 And what have you got in your pockets, huh? 167 00:21:55,690 --> 00:22:00,153 Maybe... 168 00:22:00,236 --> 00:22:01,320 Maybe this little trinket here. 169 00:22:01,404 --> 00:22:03,906 - That's mine. - Ah, it's yours, is it? 170 00:22:03,990 --> 00:22:04,907 Well why don't you take it? 171 00:22:04,991 --> 00:22:05,908 It's mine, give it here. 172 00:22:05,992 --> 00:22:07,744 I said take it I- 173 00:22:08,995 --> 00:22:11,998 Get on, you scraggly monster. 174 00:22:12,081 --> 00:22:14,417 See, he likes you. 175 00:22:14,500 --> 00:22:16,127 He likes you real good. 176 00:22:17,754 --> 00:22:19,172 But he likes me better. 177 00:22:19,297 --> 00:22:21,174 Now where'd you get this? 178 00:22:21,257 --> 00:22:23,426 Off them Injuns that stole my sister. 179 00:22:27,180 --> 00:22:28,389 Well, in all my born put together, 180 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 I never seen nothing like this off no Indian. 181 00:22:34,020 --> 00:22:35,354 Hell, don't even smell like them. 182 00:22:35,438 --> 00:22:37,607 Nobody knows them better than me. 183 00:22:38,357 --> 00:22:39,609 Now lookie there. 184 00:22:41,402 --> 00:22:42,653 Now, just fits. 185 00:22:44,238 --> 00:22:46,699 Your ma and pa know you out here? 186 00:22:46,824 --> 00:22:48,159 No. 187 00:22:48,242 --> 00:22:49,577 Well, there's one thing you got, 188 00:22:49,660 --> 00:22:51,370 Sam Sutter, and that's guts. 189 00:22:52,246 --> 00:22:54,415 But there's one thing you ain't got. 190 00:22:55,041 --> 00:22:56,542 And that's nohow. 191 00:22:59,879 --> 00:23:01,756 You get away from here! 192 00:23:01,839 --> 00:23:03,174 You had your share. 193 00:23:03,257 --> 00:23:04,550 There's others of us. 194 00:23:06,344 --> 00:23:07,428 Now, boy. 195 00:23:08,387 --> 00:23:10,139 I've been trapping on this old river 196 00:23:10,223 --> 00:23:13,476 for nigh on 30 years. 197 00:23:13,601 --> 00:23:16,729 I know every tribe from here to the divide. 198 00:23:16,813 --> 00:23:18,356 Speak six Injun tongues 199 00:23:18,439 --> 00:23:20,358 and still have to hang on my scalp. 200 00:23:20,441 --> 00:23:23,277 And here come a skinny little thing like you 201 00:23:23,402 --> 00:23:25,029 barging in the grizzly country 202 00:23:25,113 --> 00:23:28,366 without even enough sense to cross a river. 203 00:23:28,449 --> 00:23:30,743 You know what I got a good mind to do? 204 00:23:30,827 --> 00:23:32,286 Slit your throat. 205 00:23:34,622 --> 00:23:35,873 Now eat up. 206 00:23:35,957 --> 00:23:37,500 I don't want none. 207 00:23:37,583 --> 00:23:41,295 You gonna insult my stew? 208 00:23:42,463 --> 00:23:43,673 Now boy, I said eat up. 209 00:23:51,806 --> 00:23:53,432 Well, don't pay no attention to him. 210 00:23:53,516 --> 00:23:55,101 You won't find no cleaner hound 211 00:23:55,226 --> 00:23:56,978 in all this territory. 212 00:23:57,061 --> 00:23:58,604 Now boy, eat up! 213 00:24:15,663 --> 00:24:16,706 Now, sir. 214 00:24:18,207 --> 00:24:20,334 All my years here in with redskins, 215 00:24:20,459 --> 00:24:22,420 I never seen nothing like that. 216 00:24:23,212 --> 00:24:26,299 Well, sure be worth something. 217 00:24:26,841 --> 00:24:29,302 Two, 300 dollars, I suppose. 218 00:24:29,385 --> 00:24:30,469 - Well yeah, you ain't getting it. 219 00:24:30,553 --> 00:24:31,554 It's mine! 220 00:24:32,889 --> 00:24:37,894 Nothing prettier than sweet yellow gold. 221 00:24:44,817 --> 00:24:45,568 Ah! 222 00:24:47,069 --> 00:24:48,988 Ain't about to say another word to you 223 00:24:49,071 --> 00:24:51,490 'til I take you home in the morning. 224 00:24:51,574 --> 00:24:52,575 I ain't going home. 225 00:24:52,700 --> 00:24:54,202 Sure you are. 226 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 I ain't going back! 227 00:24:56,370 --> 00:24:57,997 Not 'til I find my sister. 228 00:24:58,080 --> 00:25:00,499 Now give me what's mine and I'll be off. 229 00:25:01,667 --> 00:25:03,502 I tell you, I ain't going home. 230 00:25:04,337 --> 00:25:05,338 Yeah you are. 231 00:25:06,088 --> 00:25:08,466 Ain't that true, Bar Killer? 232 00:25:20,811 --> 00:25:21,729 There's Ma. 233 00:25:21,812 --> 00:25:23,105 Yep, there she is, 234 00:25:23,189 --> 00:25:25,483 waiting for you with a razor strap. 235 00:25:25,566 --> 00:25:27,735 My oh my, the razor strap! 236 00:25:28,736 --> 00:25:30,780 Just a-quivering and a-shivering. 237 00:25:31,906 --> 00:25:33,908 Ready to put them blisters on you. 238 00:25:34,659 --> 00:25:36,535 Ssh, Ma don't like drunks. 239 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 Drunk? 240 00:25:38,037 --> 00:25:38,829 I ain't no drunk. 241 00:25:38,913 --> 00:25:40,289 Ain't I, Bar Killer? 242 00:25:46,754 --> 00:25:47,838 Afternoon, ma'am. 243 00:25:47,922 --> 00:25:49,257 My name's Habicook. 244 00:25:49,340 --> 00:25:51,425 Most folks just call me Russian. 245 00:25:51,550 --> 00:25:53,386 You mighta heard of me. 246 00:25:53,469 --> 00:25:54,762 I've been trapping in these parts 247 00:25:54,845 --> 00:25:57,556 for nigh unto 30 years. 248 00:25:57,640 --> 00:25:59,183 Sam Issac, where you been? 249 00:25:59,267 --> 00:26:02,353 - Well ma'am, we found him in a river near drowned, 250 00:26:02,436 --> 00:26:03,562 and me and old Bar Killer 251 00:26:03,646 --> 00:26:06,190 fetched him out and brought him home to you. 252 00:26:06,274 --> 00:26:07,984 Have they found Charlotte yet? 253 00:26:08,067 --> 00:26:09,277 You don't see her. 254 00:26:09,902 --> 00:26:11,362 And ma'am, if I was you, 255 00:26:11,445 --> 00:26:13,572 I would give him a whipping and a good one too. 256 00:26:13,656 --> 00:26:15,241 Hey, we got enough trouble, Sam, 257 00:26:15,324 --> 00:26:16,951 without you running off too. 258 00:26:18,244 --> 00:26:19,787 I can't take anymore. 259 00:26:19,870 --> 00:26:21,414 I just can't. 260 00:26:21,539 --> 00:26:22,581 Ma. 261 00:26:23,666 --> 00:26:25,668 That's right, boy, you get in there 262 00:26:25,751 --> 00:26:27,712 and get what's coming to you. 263 00:26:27,795 --> 00:26:31,799 And the next time, you leave the searching to men. 264 00:26:31,882 --> 00:26:33,592 Come on, Bar Killer. 265 00:26:34,677 --> 00:26:35,803 Get around here, you monster. 266 00:26:35,886 --> 00:26:36,595 Come on. 267 00:26:36,679 --> 00:26:37,888 Russian! 268 00:26:38,723 --> 00:26:40,308 I killed a Bar! 269 00:26:41,392 --> 00:26:43,811 Hey wait, you got my headband, I want it. 270 00:26:45,271 --> 00:26:47,481 Now boy, it ain't no good to you. 271 00:26:47,565 --> 00:26:48,983 I'm just gonna keep it. 272 00:26:49,066 --> 00:26:50,735 Now give it here, I want it. 273 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 You know what that is? 274 00:26:53,070 --> 00:26:55,239 Now that is gold. 275 00:26:55,364 --> 00:26:57,450 That is sweet yellow gold 276 00:26:57,533 --> 00:27:00,494 and it ain't no use to no kid nohow. 277 00:27:00,619 --> 00:27:01,954 Now you ain't getting it. 278 00:27:02,038 --> 00:27:02,997 It's mine. 279 00:27:03,873 --> 00:27:06,042 You know something? 280 00:27:06,125 --> 00:27:07,710 I shoulda let you drown. 281 00:27:07,835 --> 00:27:09,211 Shouldn't I, Bar Killer? 282 00:27:11,672 --> 00:27:12,882 Ah. 283 00:27:14,425 --> 00:27:17,803 I killed a Bar! 284 00:27:19,221 --> 00:27:20,848 Over yar! 285 00:27:21,515 --> 00:27:23,642 I didn't really do it. 286 00:27:23,726 --> 00:27:25,478 I was drunk. 287 00:27:26,062 --> 00:27:27,855 Let me see that darn thing. 288 00:27:33,736 --> 00:27:34,528 Well. 289 00:27:35,446 --> 00:27:36,739 What do you think? 290 00:27:36,822 --> 00:27:37,823 Ain't no way of knowing for sure 291 00:27:37,907 --> 00:27:39,450 if it even came off an Injun. 292 00:27:39,533 --> 00:27:40,868 It had to, I found it in the spot 293 00:27:40,951 --> 00:27:42,578 where they got Charlotte. 294 00:27:42,661 --> 00:27:45,081 Look, I ain't expecting any of you boys 295 00:27:45,164 --> 00:27:46,624 to ride out with me again. 296 00:27:46,707 --> 00:27:49,293 You gave me two weeks of your time already 297 00:27:49,418 --> 00:27:51,087 and I'm much obliged. 298 00:28:03,891 --> 00:28:04,892 John. 299 00:28:06,143 --> 00:28:08,479 You ain't giving up. 300 00:28:08,562 --> 00:28:10,648 I'll give up when I found her. 301 00:28:10,731 --> 00:28:12,233 Not a minute more. 302 00:28:12,316 --> 00:28:14,110 Now don't you worry. 303 00:28:28,165 --> 00:28:29,542 Pa, I'll go with you. 304 00:28:29,625 --> 00:28:32,128 We can find them, we don't need them. 305 00:28:32,211 --> 00:28:33,671 You ain't going, son. 306 00:28:33,754 --> 00:28:35,172 Please Pa, I've gotta help find her. 307 00:28:35,297 --> 00:28:36,674 I was to blame. 308 00:28:36,757 --> 00:28:39,552 Sam, you did wrong going off before. 309 00:28:40,302 --> 00:28:41,554 Now this time you're staying 310 00:28:41,637 --> 00:28:42,888 and you're looking after your ma. 311 00:28:47,101 --> 00:28:48,811 I'm depending on you, son. 312 00:28:50,896 --> 00:28:51,897 Yes, Pa. 313 00:29:05,703 --> 00:29:11,542 � An arrow flies 314 00:29:11,625 --> 00:29:16,630 � Against a crooked sky 315 00:29:17,423 --> 00:29:22,344 � The night wind knows 316 00:29:23,137 --> 00:29:28,184 � Someone must die 317 00:29:29,185 --> 00:29:34,190 � But love will live 318 00:29:35,441 --> 00:29:40,154 � You hear the night winds sing 319 00:29:41,822 --> 00:29:46,827 � And when there's love 320 00:29:47,995 --> 00:29:51,373 � There is eternal spring � 321 00:29:57,796 --> 00:30:01,509 You're sure growing good, Callie. 322 00:30:01,592 --> 00:30:05,012 Pa won't even know you when he gets back. 323 00:30:14,980 --> 00:30:17,107 Pa, it's Pa! 324 00:30:17,191 --> 00:30:18,943 Ma is back! 325 00:30:19,068 --> 00:30:19,860 Pa! 326 00:30:25,533 --> 00:30:27,034 Ma, he's been hurt. 327 00:30:28,827 --> 00:30:30,162 Looks like he's been shot. 328 00:30:30,246 --> 00:30:31,664 Oh dear God! 329 00:30:31,747 --> 00:30:33,874 Oh quick, Sam, help me get him to the house. 330 00:30:47,713 --> 00:30:48,781 Molly. 331 00:30:48,806 --> 00:30:50,599 I'm here, John, now lie quiet. 332 00:30:51,433 --> 00:30:53,644 I thought I'd never make it. 333 00:30:55,396 --> 00:30:56,814 The damn guiles. 334 00:30:59,275 --> 00:31:00,150 Don't try to talk. 335 00:31:00,234 --> 00:31:01,819 Sam, get my bag. 336 00:31:03,445 --> 00:31:05,072 It ain't no use, Molly. 337 00:31:07,449 --> 00:31:08,450 I searched. 338 00:31:10,452 --> 00:31:13,664 I tried. 339 00:31:13,747 --> 00:31:15,749 Our little girl's gonna be dead. 340 00:31:19,336 --> 00:31:21,672 Ain't no place left to look. 341 00:31:23,882 --> 00:31:25,968 Lord forgive me, but I hate them. 342 00:31:26,885 --> 00:31:30,139 And I'll never forgive them for it. 343 00:32:34,620 --> 00:32:36,163 I killed a Bar! 344 00:32:38,374 --> 00:32:42,127 Knocked yar over there. 345 00:32:42,836 --> 00:32:44,380 I didn't really do it. 346 00:32:45,130 --> 00:32:46,382 I was drunk. 347 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 Russian, you in there? 348 00:33:08,195 --> 00:33:10,197 You drunken old trapper. 349 00:33:11,115 --> 00:33:12,825 - I never seen you before in my life. 350 00:33:12,950 --> 00:33:15,911 Bar Killer, tear his legs off. 351 00:33:17,955 --> 00:33:20,958 Nobody listens to me at all anymore. 352 00:33:21,041 --> 00:33:22,209 Not even my dog. 353 00:33:33,011 --> 00:33:35,723 There ain't no way you can get me 354 00:33:35,806 --> 00:33:37,391 to take you noplace, nohow. 355 00:33:39,560 --> 00:33:40,853 Just think of all that gold we'll find 356 00:33:40,978 --> 00:33:42,438 once you take me to those Injuns 357 00:33:42,521 --> 00:33:44,231 that stole my sister. 358 00:33:44,314 --> 00:33:47,568 Just think, yellow gold. 359 00:33:47,651 --> 00:33:49,820 Stacks and stacks of it. 360 00:33:55,159 --> 00:33:56,201 I sure reckon everything that's dear 361 00:33:56,285 --> 00:33:59,872 and precious to me is back right there on that mule. 362 00:33:59,997 --> 00:34:01,915 Except maybe for old Bar Killer. 363 00:34:02,624 --> 00:34:03,625 Come on. 364 00:35:48,647 --> 00:35:50,232 Danged if you don't make 365 00:35:50,315 --> 00:35:52,943 the worst coffee in the world. 366 00:35:53,026 --> 00:35:54,236 Told you I never made it before. 367 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 All for some dead squaw. 368 00:36:00,534 --> 00:36:01,326 Russian. 369 00:36:02,703 --> 00:36:04,246 Did you really have a son? 370 00:36:05,122 --> 00:36:05,998 Of course I did. 371 00:36:06,123 --> 00:36:07,541 I told you, didn't I? 372 00:36:08,500 --> 00:36:10,460 Did you really slit his throat? 373 00:36:14,298 --> 00:36:16,967 What did you think I made that stew out of? 374 00:36:21,221 --> 00:36:23,265 He was a good boy. 375 00:36:24,182 --> 00:36:26,018 Told you he put me in mind to you. 376 00:36:30,480 --> 00:36:31,231 His ma was Cheyenne. 377 00:36:32,774 --> 00:36:35,819 Bought her from old Chief Shokobob for two jugs. 378 00:36:37,946 --> 00:36:39,740 Damn pox got them both. 379 00:36:43,327 --> 00:36:45,954 You know, you'd think after all this time, 380 00:36:46,038 --> 00:36:48,040 we would've found a clue by now. 381 00:36:49,082 --> 00:36:50,709 It's like hunting for ghosts, ain't it? 382 00:36:50,792 --> 00:36:53,170 You can't expect folks to know something 383 00:36:53,253 --> 00:36:55,255 about a tribe that don't exist. 384 00:36:56,006 --> 00:36:57,215 Gets more clearer every day 385 00:36:57,299 --> 00:37:00,052 you dragged me out on a wild goose chase. 386 00:37:00,135 --> 00:37:01,303 And you might as well know, 387 00:37:02,262 --> 00:37:03,847 I don't aim to go on. 388 00:37:03,931 --> 00:37:04,973 Russian, you ain't quitting. 389 00:37:05,057 --> 00:37:06,391 Had it in mind to head back 390 00:37:06,475 --> 00:37:08,310 first thing in the morning. 391 00:37:08,435 --> 00:37:09,311 But you can't! 392 00:37:09,394 --> 00:37:10,354 What's to stop me? 393 00:37:10,437 --> 00:37:11,855 But I've got to have you long. 394 00:37:11,939 --> 00:37:13,774 How else am I gonna talk to them Injuns? 395 00:37:13,857 --> 00:37:15,150 They'll scout me for sure. 396 00:37:15,233 --> 00:37:17,152 And then wouldn't your ma and pa 397 00:37:17,235 --> 00:37:19,196 have something real to grieve about. 398 00:37:19,279 --> 00:37:22,240 Both their kids hanging in a tree. 399 00:37:22,324 --> 00:37:24,284 I don't care if you do go back. 400 00:37:24,409 --> 00:37:26,787 But I'm going on 'til I find Charlotte. 401 00:37:26,870 --> 00:37:28,246 You can bet that when I find that gold, 402 00:37:28,330 --> 00:37:30,040 you ain't getting one piece. 403 00:37:30,123 --> 00:37:31,291 You old yellowed-belly. 404 00:37:35,671 --> 00:37:36,463 Well. 405 00:37:37,881 --> 00:37:39,174 It's only two more days to the Cheyennes, 406 00:37:39,257 --> 00:37:41,051 and after that, I'm heading back and you, 407 00:37:41,134 --> 00:37:43,261 you can go to hell. 408 00:37:59,945 --> 00:38:00,946 Well lookie here. 409 00:38:01,071 --> 00:38:02,447 Ain't she pretty? 410 00:38:02,531 --> 00:38:03,907 Wonder if old Shokobob like to swap her 411 00:38:03,991 --> 00:38:05,867 for a smart aleck white kid. 412 00:38:26,763 --> 00:38:27,723 Hello. 413 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Well, just like I figured. 414 00:38:55,042 --> 00:38:57,169 He don't know nothing neither. 415 00:38:57,252 --> 00:38:59,337 Now, Sam Isaac, if you'll excuse me, 416 00:38:59,421 --> 00:39:02,424 I'm about to attend a small social do. 417 00:39:02,549 --> 00:39:05,385 Following which, I am heading back. 418 00:39:37,751 --> 00:39:38,543 That's it, boy. 419 00:39:39,377 --> 00:39:43,381 Ain't about to lift your scalp. 420 00:39:43,465 --> 00:39:44,758 What's he doing? 421 00:39:44,841 --> 00:39:47,052 Does he know anything? 422 00:39:53,558 --> 00:39:54,976 Why can't he talk? 423 00:39:55,060 --> 00:39:56,311 His tongue's cut out. 424 00:39:56,394 --> 00:39:58,939 The old fool came here years ago, 425 00:39:59,022 --> 00:40:00,482 dead of winter, tried to steal some food, 426 00:40:00,565 --> 00:40:02,484 and these loving Cheyenne took him in 427 00:40:02,609 --> 00:40:04,569 and sentenced him to do squaw's work 428 00:40:04,653 --> 00:40:05,821 for the rest of his life. 429 00:40:05,904 --> 00:40:06,947 Well maybe he's- 430 00:40:07,030 --> 00:40:09,199 No, they don't know who he is 431 00:40:09,282 --> 00:40:11,368 and they don't know where he came from. 432 00:40:39,729 --> 00:40:40,897 The writing... 433 00:40:42,649 --> 00:40:43,608 Is great... 434 00:40:44,901 --> 00:40:45,902 Spirit. 435 00:40:50,907 --> 00:40:51,867 Great... 436 00:40:54,619 --> 00:40:55,620 Struggle. 437 00:40:58,039 --> 00:41:00,458 Crooked Sky. 438 00:41:01,042 --> 00:41:02,502 Crooked Sky. 439 00:41:02,586 --> 00:41:04,296 That's what we've been looking for, Russian. 440 00:41:04,379 --> 00:41:06,381 That's gotta be where Charlotte is. 441 00:41:06,464 --> 00:41:08,842 - Now, I ain't never heard of no Crooked Sky 442 00:41:08,925 --> 00:41:09,968 and I ain't about to go 443 00:41:10,051 --> 00:41:11,553 traipsing all over this country 444 00:41:11,678 --> 00:41:14,431 looking for someplace I never heard of. 445 00:41:14,514 --> 00:41:15,473 Ask him, Russian. 446 00:41:15,557 --> 00:41:17,225 Ask him where it is. 447 00:41:30,697 --> 00:41:31,948 No. 448 00:41:32,073 --> 00:41:33,450 He... 449 00:41:33,533 --> 00:41:37,704 Absolutely no tell where Crooked Sky. 450 00:41:41,708 --> 00:41:42,500 He... 451 00:41:44,544 --> 00:41:45,795 Needs... 452 00:41:46,671 --> 00:41:48,340 Me and you... 453 00:41:51,593 --> 00:41:52,344 On trail. 454 00:41:53,511 --> 00:41:54,804 Crooked Sky. 455 00:41:56,556 --> 00:41:57,307 He... 456 00:42:05,941 --> 00:42:06,733 Wants to die. 457 00:42:09,903 --> 00:42:11,696 Now that's among... 458 00:42:12,781 --> 00:42:13,823 His... 459 00:42:15,116 --> 00:42:16,034 People. 460 00:42:16,117 --> 00:42:17,035 Sure we'll take him home. 461 00:42:17,118 --> 00:42:17,953 Tell him, Russian. 462 00:42:18,036 --> 00:42:20,580 Are you loco, look at him. 463 00:42:20,664 --> 00:42:23,083 He can barely totter around this camp. 464 00:42:23,166 --> 00:42:24,751 He wouldn't last one day on the trail, 465 00:42:24,834 --> 00:42:28,463 and besides, I told you where I'm going. 466 00:42:28,546 --> 00:42:30,507 - But that's if we didn't find any clues here. 467 00:42:30,590 --> 00:42:32,509 But now we know where Charlotte is. 468 00:42:32,592 --> 00:42:34,511 Please, Russian, you gotta help me. 469 00:42:34,594 --> 00:42:35,971 Nope, my mind's made up. 470 00:42:36,054 --> 00:42:38,431 And this time, I mean it! 471 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Damn fool me! 472 00:42:46,231 --> 00:42:48,441 Listening to a brat, ah! 473 00:43:30,817 --> 00:43:35,363 Shoulda never, shoulda never, never, never come! 474 00:43:36,865 --> 00:43:37,657 Hey, hey! 475 00:43:44,247 --> 00:43:45,623 What is it? 476 00:43:45,707 --> 00:43:46,624 What's wrong? 477 00:43:48,293 --> 00:43:50,587 This is Apache country and that old buzzer knows it. 478 00:44:43,890 --> 00:44:44,891 All right. 479 00:44:49,854 --> 00:44:51,147 This is where we stop. 480 00:44:54,609 --> 00:44:55,443 Unpack this mule and make camp 481 00:44:55,568 --> 00:44:57,278 while I do a little scouting. 482 00:44:57,362 --> 00:45:00,907 Boy, you'd be wise to keep that rifle handy. 483 00:45:00,990 --> 00:45:01,825 Bar Killer, come on. 484 00:45:30,812 --> 00:45:35,567 Sure wish that Russian would get here. 485 00:45:55,503 --> 00:45:57,213 Russian, look out! 486 00:46:38,463 --> 00:46:41,674 Russian, look. 487 00:46:57,440 --> 00:46:58,483 Rotten Apaches. 488 00:47:00,401 --> 00:47:02,028 Killing my dog. 489 00:47:04,656 --> 00:47:07,325 There'll be some black hair hanging on my belt 490 00:47:07,408 --> 00:47:08,868 before I'm through with this. 491 00:47:10,912 --> 00:47:11,829 Saved my life. 492 00:47:13,373 --> 00:47:14,999 Two times, he saved it. 493 00:47:48,449 --> 00:47:49,450 Think he's gonna make it? 494 00:47:50,326 --> 00:47:51,953 For awhile, I guess. 495 00:47:54,038 --> 00:47:56,708 Lasted while we got him out of those rocks. 496 00:47:57,834 --> 00:48:01,421 Might last just enough to get us lost in that desert. 497 00:48:03,089 --> 00:48:03,881 Ooh-ee. 498 00:48:05,091 --> 00:48:07,844 I sure as hell hope he knows where he's going. 499 00:48:45,882 --> 00:48:48,676 End of the world and we're dead. 500 00:48:51,179 --> 00:48:51,971 Russian, look. 501 00:48:59,604 --> 00:49:02,148 It's the same drawing. 502 00:49:02,231 --> 00:49:03,775 Same as on the gold band. 503 00:49:05,943 --> 00:49:07,236 Ooh-ee! 504 00:49:08,404 --> 00:49:11,616 Led us right to the edge of nowhere. 505 00:49:13,117 --> 00:49:16,329 But Russian, that's gotta be Crooked Sky. 506 00:49:16,412 --> 00:49:17,955 That's what he's trying to tell us! 507 00:49:18,039 --> 00:49:18,831 We made it! 508 00:49:23,461 --> 00:49:24,837 What are you gonna do? 509 00:49:26,089 --> 00:49:28,341 Russian, we're almost there. 510 00:49:28,424 --> 00:49:30,635 We're likely right on top of it. 511 00:49:30,760 --> 00:49:31,969 And behind that rock wall, 512 00:49:32,053 --> 00:49:34,514 there's water waiting for us, and Charlotte, 513 00:49:34,597 --> 00:49:36,641 and enough gold to make you rich. 514 00:49:39,018 --> 00:49:41,604 In the morning, if I wake up, 515 00:49:41,688 --> 00:49:42,647 I'm heading home. 516 00:49:43,856 --> 00:49:45,942 And I likely won't get far. 517 00:49:46,025 --> 00:49:48,027 But I'm going. 518 00:49:48,152 --> 00:49:50,571 Why, you dirty old drunken coward. 519 00:49:50,655 --> 00:49:53,241 You're nothing but a coward, always giving up. 520 00:50:33,448 --> 00:50:34,240 Sorry, old man. 521 00:50:35,450 --> 00:50:36,868 About not being able to keep my promise 522 00:50:36,993 --> 00:50:38,411 and take you back home. 523 00:50:40,788 --> 00:50:43,207 But I was hoping you'd taken us to the right spot. 524 00:50:46,753 --> 00:50:48,921 But I guess Russian was right. 525 00:50:49,630 --> 00:50:51,507 You're just a crazy old Indian. 526 00:51:08,608 --> 00:51:09,817 Crooked Sky! 527 00:51:10,443 --> 00:51:12,195 Russian! 528 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 Russian, wake up. 529 00:51:13,780 --> 00:51:15,448 Come on, we found it, we found it. 530 00:51:15,531 --> 00:51:17,450 Come on, get up, get up, come on. 531 00:51:17,533 --> 00:51:19,243 Right over here, right over here. 532 00:51:19,327 --> 00:51:20,495 Crooked Sky. 533 00:51:24,665 --> 00:51:25,666 Right up there. 534 00:51:35,760 --> 00:51:37,178 Well now. 535 00:51:38,304 --> 00:51:41,015 That is a freak of nature to behold. 536 00:51:41,724 --> 00:51:43,768 Why couldn't we see it before? 537 00:51:43,851 --> 00:51:44,936 I don't know. 538 00:51:45,019 --> 00:51:47,563 Something to do with the sun's rays, I suppose. 539 00:51:55,279 --> 00:51:56,155 Well, come on. 540 00:52:43,077 --> 00:52:45,621 There is water up there, boy. 541 00:52:45,705 --> 00:52:46,539 There is water. 542 00:52:47,540 --> 00:52:49,792 Come on, come on. - Water. 543 00:52:49,917 --> 00:52:51,919 Come on, get on out. 544 00:52:53,379 --> 00:52:54,380 Ooh-ee! 545 00:53:03,890 --> 00:53:06,225 Ain't it beautiful! 546 00:53:29,999 --> 00:53:32,585 Now what in tarnation is that? 547 00:53:49,685 --> 00:53:50,811 Well now, I never seen nothing like that 548 00:53:50,895 --> 00:53:51,896 in all my life. 549 00:53:53,689 --> 00:53:54,857 Russian, look! 550 00:54:02,323 --> 00:54:03,074 That's gold. 551 00:54:04,408 --> 00:54:05,826 Boy, that's gold. 552 00:54:08,996 --> 00:54:11,999 Ooh-ee, I'm gonna be rich! 553 00:54:12,792 --> 00:54:14,335 Boy, you done right by me. 554 00:54:14,418 --> 00:54:17,380 You brought me to the end of the rainbow. 555 00:54:17,463 --> 00:54:20,508 Ain't it beautiful, sweet yellow gold. 556 00:54:21,425 --> 00:54:22,677 Look at it, boy. 557 00:54:22,760 --> 00:54:24,804 Watch it shine, don't it pleasure your eyes? 558 00:54:26,222 --> 00:54:27,014 Ooh-ee! 559 00:54:28,849 --> 00:54:31,644 Sam, I'll share it with you. 560 00:54:31,727 --> 00:54:32,812 You brought me here. 561 00:54:32,895 --> 00:54:33,813 I'll share everything we find 562 00:54:33,896 --> 00:54:36,482 and there'll be plenty of it. 563 00:54:37,525 --> 00:54:38,567 Ooh-ee! 564 00:54:39,402 --> 00:54:40,486 Sweet yellow gold! 565 00:54:42,613 --> 00:54:44,073 Russian, look at this! 566 00:54:47,952 --> 00:54:50,246 What does it all mean? 567 00:54:50,371 --> 00:54:51,664 Hell if I know. 568 00:54:52,623 --> 00:54:53,374 Now, boy. 569 00:54:54,125 --> 00:54:56,627 We got to dig up this arrow and get packing. 570 00:54:56,711 --> 00:54:57,712 Come on! 571 00:55:07,304 --> 00:55:08,097 Come on! 572 00:55:15,604 --> 00:55:17,356 Well, fit to be scaled. 573 00:55:17,440 --> 00:55:18,858 Praying boy, best get to your prayers. 574 00:55:18,941 --> 00:55:21,110 We sure as hell gonna need them now. 575 00:56:28,177 --> 00:56:29,637 Ain't gonna kill us, are they? 576 00:56:38,437 --> 00:56:40,523 Keep your mouth shut, boy. 577 00:56:40,606 --> 00:56:42,817 I don't want it. 578 00:56:47,655 --> 00:56:48,739 Just a matter of time. 579 00:56:48,823 --> 00:56:50,449 We're poisoned for sure. 580 00:56:51,283 --> 00:56:54,411 Just a matter of time, oh my. 581 00:57:00,876 --> 00:57:01,877 Old bat. 582 00:57:06,715 --> 00:57:07,508 I'm going. 583 00:57:19,270 --> 00:57:20,020 Could be... 584 00:57:21,105 --> 00:57:24,692 Trapping on the old river country with Bar Killer. 585 00:57:25,484 --> 00:57:27,611 Instead, look at me now. 586 00:57:28,487 --> 00:57:30,823 Laying here near naked, 587 00:57:30,906 --> 00:57:32,449 being gawked at by that old bat 588 00:57:32,533 --> 00:57:33,784 and them other squaws. 589 00:57:33,868 --> 00:57:36,662 I'm going, boy, I'm going, I'm... 590 01:00:13,193 --> 01:00:14,028 Russian, Russian. 591 01:00:14,111 --> 01:00:17,906 Quick, untie this. 592 01:00:20,784 --> 01:00:24,621 I feel like the inside of a sow's belly. 593 01:00:30,085 --> 01:00:31,086 What the devil? 594 01:00:35,257 --> 01:00:36,967 It's old Cut Tongue. 595 01:00:37,051 --> 01:00:38,427 Must be dead. 596 01:00:39,386 --> 01:00:41,555 - Look like they're fixing a barbecue. 597 01:00:42,681 --> 01:00:45,809 Boy, I ain't waiting around to find out. 598 01:00:45,893 --> 01:00:47,311 Come on. 599 01:00:54,234 --> 01:00:56,236 Now cut that out! 600 01:01:08,332 --> 01:01:10,250 They burn Ekimah soon. 601 01:01:10,334 --> 01:01:11,627 You speak English? 602 01:01:11,710 --> 01:01:14,713 White girl teach me your language. 603 01:01:15,422 --> 01:01:16,715 I am Ashkea. 604 01:01:17,716 --> 01:01:19,551 Daughter Chief Shumeki. 605 01:01:20,344 --> 01:01:24,306 My father feel sorrow, anger, 606 01:01:24,390 --> 01:01:27,101 for one who killed brother, Ekimah. 607 01:01:27,184 --> 01:01:28,560 Old Cut Tongue murdered? 608 01:01:29,645 --> 01:01:31,730 Ekimah great warrior. 609 01:01:31,814 --> 01:01:36,777 Once for chief, but failed test Crooked Sky. 610 01:01:36,902 --> 01:01:39,071 Ekimah feel shame. 611 01:01:39,154 --> 01:01:40,656 Leave people. 612 01:01:40,739 --> 01:01:42,241 Never return. 613 01:01:42,324 --> 01:01:44,535 No no, he passed his test, didn't he, Russian? 614 01:01:44,618 --> 01:01:47,037 That's why he cried when he saw the gold band. 615 01:01:47,121 --> 01:01:48,872 Shumeki win gold. 616 01:01:48,956 --> 01:01:50,124 Now chief. 617 01:01:52,251 --> 01:01:54,711 And we might just be next. 618 01:01:59,675 --> 01:02:01,760 Look, you've gotta help me. 619 01:02:01,885 --> 01:02:04,930 Your people, they stole my sister. 620 01:02:05,013 --> 01:02:06,140 Charlotte. 621 01:02:06,223 --> 01:02:07,057 I've gotta see her. 622 01:02:07,141 --> 01:02:08,475 Please, you gotta help me. 623 01:02:08,559 --> 01:02:10,352 You just gotta help me. 624 01:02:10,436 --> 01:02:12,146 I've gotta see her. 625 01:02:12,229 --> 01:02:13,564 I've gotta talk to her. 626 01:02:19,236 --> 01:02:20,946 Gold band, that's him. 627 01:02:21,029 --> 01:02:21,989 He's the one that stole my- 628 01:02:24,616 --> 01:02:27,119 You willing to take on this whole tribe? 629 01:02:27,202 --> 01:02:28,454 Easy! 630 01:02:29,204 --> 01:02:32,249 He Temkai, my brother. 631 01:02:32,332 --> 01:02:33,625 Your sister's husband. 632 01:02:34,293 --> 01:02:37,546 Wear gold, soon to be chief. 633 01:02:44,052 --> 01:02:44,803 Charlotte? 634 01:02:46,763 --> 01:02:52,019 They say she kill... Ekimah. 635 01:02:52,144 --> 01:02:53,312 No. 636 01:02:53,395 --> 01:02:54,688 No, she wouldn't do that. 637 01:02:57,024 --> 01:02:58,692 Now you tell that old buzzard of a chief 638 01:02:58,775 --> 01:02:59,985 that if he tried to kill my sister, 639 01:03:00,068 --> 01:03:01,111 I'm gonna kill him. 640 01:03:01,195 --> 01:03:02,321 Now you tell him that for a start 641 01:03:02,404 --> 01:03:03,697 because I mean business. 642 01:03:03,780 --> 01:03:05,365 - Boy, you trying to get us both barbecued? 643 01:03:05,449 --> 01:03:06,992 Now cut it out. 644 01:03:10,496 --> 01:03:11,330 She's telling him. 645 01:03:19,296 --> 01:03:20,923 Chief angry. 646 01:03:21,006 --> 01:03:23,175 He no like be called buzzard. 647 01:03:23,258 --> 01:03:26,762 He say you go or die with girl. 648 01:03:26,845 --> 01:03:28,222 Tell him I'm not leaving this place 649 01:03:28,305 --> 01:03:29,723 without that girl. 650 01:03:29,806 --> 01:03:33,519 Boy, you want me to come over there and get you? 651 01:03:33,602 --> 01:03:34,478 I didn't come all this way 652 01:03:34,603 --> 01:03:36,438 just to see my sister die. 653 01:03:37,189 --> 01:03:38,565 Before I give up fighting, 654 01:03:38,649 --> 01:03:40,692 I'll give my own life for Charlotte's. 655 01:03:42,694 --> 01:03:44,071 Now you tell him that. 656 01:03:44,863 --> 01:03:45,906 Boy. 657 01:03:47,574 --> 01:03:49,451 I never seen nothing like you 658 01:03:49,535 --> 01:03:52,621 in all my born put together. 659 01:04:16,687 --> 01:04:17,813 You let Charlotte go? 660 01:04:17,896 --> 01:04:21,650 Chief say if Charlotte have no blame, 661 01:04:21,733 --> 01:04:25,362 boy race sun to Crooked Sky. 662 01:04:25,445 --> 01:04:28,824 Give blood to let sister live. 663 01:04:28,907 --> 01:04:32,077 Your death will prove your sister's innocence. 664 01:04:32,160 --> 01:04:35,747 It means the gods have allowed you to win. 665 01:04:41,712 --> 01:04:42,546 What do I have to do? 666 01:04:42,671 --> 01:04:44,089 Race him against the sun. 667 01:04:45,299 --> 01:04:48,302 Now that is the cruelest, damnedest thing I ever heard of. 668 01:04:48,385 --> 01:04:50,012 Asking a scrawny little kid like you 669 01:04:50,095 --> 01:04:51,513 to race against the sun. 670 01:04:51,597 --> 01:04:53,765 And for the privilege of receiving an arrow 671 01:04:53,932 --> 01:04:55,434 that was meant for your sister. 672 01:04:55,517 --> 01:04:56,977 We've gotta prove who did it, Russian. 673 01:04:57,102 --> 01:04:58,437 That's the answer. 674 01:04:58,520 --> 01:05:00,522 You knot head, haven't you figured that out yet? 675 01:05:00,647 --> 01:05:01,898 You know? 676 01:05:01,982 --> 01:05:03,900 Oh, I'm not so blind I can't see the facts. 677 01:05:03,984 --> 01:05:06,194 Now, if old Cut Tongue was telling the truth 678 01:05:06,278 --> 01:05:07,696 about winning that gold band, 679 01:05:07,779 --> 01:05:11,199 then he should've been the king all along. 680 01:05:11,283 --> 01:05:12,784 But... 681 01:05:13,869 --> 01:05:16,330 He was left out in that desert without a tongue. 682 01:05:16,413 --> 01:05:18,081 He was left out there to die. 683 01:05:18,165 --> 01:05:20,834 And somebody else is running this place. 684 01:05:23,128 --> 01:05:26,048 You hush up, boy, or we ain't worth rags. 685 01:05:26,131 --> 01:05:28,091 Not to ourselves, not to your sister, 686 01:05:28,175 --> 01:05:29,718 not to nobody. 687 01:05:30,510 --> 01:05:31,345 What are we gonna do? 688 01:05:31,428 --> 01:05:32,471 Hell if I know. 689 01:05:32,554 --> 01:05:34,556 We gotta help save Charlotte. 690 01:05:34,640 --> 01:05:37,225 Boy, you really do expect miracles. 691 01:05:38,810 --> 01:05:40,228 And where's all that gold you promised me? 692 01:05:40,312 --> 01:05:41,271 Now that's our bargain. 693 01:05:41,355 --> 01:05:43,690 You gonna bring me out for gold. 694 01:05:43,774 --> 01:05:45,442 And now you're asking me to risk my life 695 01:05:45,525 --> 01:05:47,027 and I gotta think about that. 696 01:05:47,110 --> 01:05:47,944 We don't got time to think. 697 01:05:48,028 --> 01:05:49,279 We only got 'til morning. 698 01:05:49,363 --> 01:05:51,490 I said I'm gonna think about it. 699 01:06:02,417 --> 01:06:03,627 Little brother. 700 01:06:04,628 --> 01:06:05,837 Please come. 701 01:06:13,437 --> 01:06:14,554 Charlotte. 702 01:06:14,738 --> 01:06:15,847 Charlotte. 703 01:06:17,140 --> 01:06:18,183 Sam! 704 01:06:24,856 --> 01:06:26,775 Everything should be okay. 705 01:06:26,858 --> 01:06:28,568 Just leave it in my hands. 706 01:06:28,652 --> 01:06:30,362 How's Mama? 707 01:06:30,445 --> 01:06:32,072 Papa? 708 01:06:32,197 --> 01:06:34,533 I miss them so much. 709 01:06:34,616 --> 01:06:35,951 They're doing just fine. 710 01:06:36,660 --> 01:06:37,994 They miss you too. 711 01:06:39,162 --> 01:06:41,623 Please, Sam, I want you to go home. 712 01:06:41,707 --> 01:06:44,084 Please, before they harm you. 713 01:06:44,167 --> 01:06:45,210 I'm going home all right, 714 01:06:45,293 --> 01:06:47,003 but I'm taking you with me. 715 01:06:47,087 --> 01:06:48,505 But there's no way. 716 01:06:48,588 --> 01:06:50,048 Hurry, little brother. 717 01:06:50,173 --> 01:06:52,092 Not find us here. 718 01:06:52,175 --> 01:06:53,176 Wait. 719 01:06:55,971 --> 01:06:57,973 Want you to take this home. 720 01:06:58,056 --> 01:06:59,516 Ma and Pa. 721 01:06:59,599 --> 01:07:00,434 Please hurry! 722 01:07:00,517 --> 01:07:02,060 Go before it's too late. 723 01:07:06,732 --> 01:07:08,817 Ashkea, keep my secret. 724 01:07:09,776 --> 01:07:11,653 Temkai must never find out 725 01:07:11,778 --> 01:07:13,697 that I carry his child. 726 01:07:15,240 --> 01:07:16,783 Not with what he must do. 727 01:07:33,300 --> 01:07:35,552 Ashkea, what does it mean to race the sun? 728 01:07:35,635 --> 01:07:38,430 You will begin in the valley below. 729 01:07:38,513 --> 01:07:40,557 Race across the valley 730 01:07:40,640 --> 01:07:43,059 and climb to the top of Crooked Sky. 731 01:07:43,143 --> 01:07:46,730 This must be done before the shadow of the sun 732 01:07:46,813 --> 01:07:48,315 leaves the golden arrow. 733 01:07:48,440 --> 01:07:49,566 How? 734 01:07:49,649 --> 01:07:51,610 How could anybody ever do it? 735 01:07:51,693 --> 01:07:53,695 Even the strongest warriors 736 01:07:53,779 --> 01:07:56,406 fail the test of Crooked Sky. 737 01:07:56,490 --> 01:07:58,617 You do as your sister begs. 738 01:07:58,700 --> 01:08:00,660 Return to your own land. 739 01:08:00,744 --> 01:08:02,496 To your mother and father. 740 01:08:08,752 --> 01:08:10,045 It is Temkai. 741 01:08:10,837 --> 01:08:13,882 He sad for what he must do. 742 01:08:13,965 --> 01:08:15,509 I don't understand. 743 01:08:15,592 --> 01:08:17,219 He wear gold. 744 01:08:18,178 --> 01:08:21,097 His arrow must take Charlotte's life. 745 01:08:21,973 --> 01:08:24,643 It is the way of my people. 746 01:08:24,768 --> 01:08:26,478 What? 747 01:08:26,561 --> 01:08:30,148 My people's ways are hard. 748 01:08:40,909 --> 01:08:41,785 I'll do it. 749 01:08:41,910 --> 01:08:43,078 Who says I can't? 750 01:08:43,161 --> 01:08:45,413 God will help me and I'll make it too. 751 01:08:46,706 --> 01:08:49,251 And I'll be the one that'll take Temkai's arrow. 752 01:08:49,334 --> 01:08:51,920 I do not understand such love. 753 01:08:52,796 --> 01:08:55,298 To give so much for your sister. 754 01:08:56,508 --> 01:08:58,093 She'd do it for me. 755 01:08:58,176 --> 01:08:59,970 So would Ma and Pa. 756 01:09:00,053 --> 01:09:02,264 They believe what it says right in here. 757 01:09:03,598 --> 01:09:05,809 About giving your life for a friend. 758 01:09:11,565 --> 01:09:12,774 Here. 759 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 There's no need of me keeping this now. 760 01:14:55,658 --> 01:14:56,659 Please, God. 761 01:14:57,619 --> 01:14:59,454 Don't let me give up. 762 01:17:26,225 --> 01:17:27,226 Ow. 763 01:17:28,853 --> 01:17:29,896 Sam? 764 01:17:35,068 --> 01:17:35,860 Sam? 765 01:17:44,243 --> 01:17:45,244 Sam! 766 01:18:30,957 --> 01:18:32,708 Ma? 767 01:18:32,792 --> 01:18:33,584 Ma! 768 01:18:34,252 --> 01:18:35,253 Ma! 769 01:18:37,797 --> 01:18:38,589 Ma! 770 01:18:39,715 --> 01:18:40,883 Pa! 771 01:18:40,967 --> 01:18:42,802 Ma! 772 01:18:42,927 --> 01:18:43,719 Ma! 773 01:18:45,138 --> 01:18:46,305 It's Sam! 774 01:19:00,361 --> 01:19:02,780 Well, about time you got back. 775 01:19:02,905 --> 01:19:03,823 Howdy, Russian. 776 01:19:03,906 --> 01:19:04,740 Where you two been, 777 01:19:04,824 --> 01:19:06,576 running off without a word? 778 01:19:06,659 --> 01:19:08,911 What brings you out here this time of the year? 779 01:19:08,995 --> 01:19:10,496 Well now, John, I was afraid 780 01:19:10,580 --> 01:19:12,957 that if we got a heavy snow, 781 01:19:13,040 --> 01:19:14,041 I might get locked in, 782 01:19:14,125 --> 01:19:15,251 and I was hoping I could spend 783 01:19:15,334 --> 01:19:17,712 a little time with you folks. 784 01:19:17,795 --> 01:19:18,880 - Well now, you're welcome to stay 785 01:19:18,963 --> 01:19:20,339 just as long as you'd like. 786 01:19:22,550 --> 01:19:25,511 Sam, take your cow to the corral. 787 01:19:43,070 --> 01:19:43,946 What the hell is that? 788 01:19:44,030 --> 01:19:45,990 We saved him for you, Russian. 789 01:19:46,073 --> 01:19:47,575 Name is Bar Killer. 790 01:19:52,413 --> 01:19:53,998 Well, you knot head. 791 01:19:54,081 --> 01:19:56,417 Don't you know enough not to give my dog's name 792 01:19:56,501 --> 01:19:58,878 to a scraggy thing like that? 793 01:20:03,841 --> 01:20:04,884 Let me see it. 794 01:20:56,352 --> 01:20:57,645 Where's Russian off to today? 795 01:20:57,728 --> 01:20:58,896 Went to get his mule. 796 01:20:58,980 --> 01:21:00,606 His mule? 797 01:21:00,690 --> 01:21:02,567 Yeah, his mule left him this morning. 798 01:21:03,109 --> 01:21:05,861 He was cussing it and that thing turned 799 01:21:05,945 --> 01:21:07,822 and headed towards the hills. 800 01:21:08,864 --> 01:21:10,866 Guess it had enough of him. 801 01:21:13,327 --> 01:21:14,537 Yeah. 802 01:21:15,121 --> 01:21:16,956 We're gonna miss that Russian. 803 01:21:17,039 --> 01:21:18,249 Uh-huh. 804 01:21:18,332 --> 01:21:20,334 He was a good old boy. 805 01:21:25,298 --> 01:21:26,090 Pa? 806 01:21:26,173 --> 01:21:27,174 Yes, son. 807 01:21:28,634 --> 01:21:30,761 Do you think Ma will ever 808 01:21:30,886 --> 01:21:33,180 get back to the way she was? 809 01:21:33,931 --> 01:21:36,142 What do you mean, Sam? 810 01:21:36,934 --> 01:21:38,644 She don't act the same. 811 01:21:44,108 --> 01:21:47,069 Your ma is going through a lot of pain, son. 812 01:21:47,153 --> 01:21:49,530 I guess maybe she doesn't realize what she's got 813 01:21:49,614 --> 01:21:51,949 for thinking about what she's lost. 814 01:21:58,164 --> 01:22:02,877 You know, when you and Charlotte was both gone, 815 01:22:02,960 --> 01:22:04,754 well, she never stopped hoping and praying 816 01:22:04,879 --> 01:22:06,213 that you'd both come back. 817 01:22:08,341 --> 01:22:10,343 And you came back and told us that 818 01:22:11,761 --> 01:22:16,932 Charlotte had died of a fever at that Indian camp, well, 819 01:22:17,350 --> 01:22:18,976 I guess, maybe she just ain't expected it. 820 01:22:20,186 --> 01:22:22,647 We'll just have to give it time, son. 821 01:22:23,105 --> 01:22:24,982 And trust in the Lord. 822 01:22:27,109 --> 01:22:28,527 Hey, it's getting hot. 823 01:22:28,611 --> 01:22:30,321 How about some water? 824 01:22:51,509 --> 01:22:53,010 Sam! 825 01:22:53,135 --> 01:22:53,844 Sam! 826 01:22:54,428 --> 01:22:55,429 Sam! 827 01:22:57,056 --> 01:22:58,057 No, Sam! 828 01:22:58,182 --> 01:22:59,392 Stop him, John! 829 01:22:59,475 --> 01:23:00,935 Please, Molly, stay here. 830 01:23:01,018 --> 01:23:02,228 Sam! 831 01:23:47,898 --> 01:23:49,066 What's the matter with you, boy? 832 01:23:49,191 --> 01:23:50,359 It was Temkai. 833 01:24:22,349 --> 01:24:23,350 Molly! 834 01:24:24,268 --> 01:24:25,102 Molly! 835 01:24:25,227 --> 01:24:26,687 I saw you fall. 836 01:24:29,273 --> 01:24:30,065 Oh, Sam. 837 01:24:40,284 --> 01:24:41,076 Ashkea. 838 01:24:41,160 --> 01:24:44,038 She took my place at Crooked Sky. 839 01:24:51,629 --> 01:24:52,630 Molly! 840 01:24:54,089 --> 01:24:55,132 Molly, come on! 841 01:25:00,387 --> 01:25:01,514 Charlotte, I... 842 01:25:07,269 --> 01:25:08,062 He's my son. 843 01:25:08,854 --> 01:25:10,689 Mine and Temkai's. 844 01:25:10,773 --> 01:25:11,690 What is it, John? 845 01:25:11,774 --> 01:25:13,150 What's wrong? 846 01:25:13,776 --> 01:25:15,069 Mama? 847 01:25:15,152 --> 01:25:15,945 Mama! 848 01:25:17,154 --> 01:25:17,947 Come on! 849 01:25:34,588 --> 01:25:35,381 Baby. 850 01:25:48,143 --> 01:25:48,936 Thank God. 851 01:27:01,258 --> 01:27:06,263 � An arrow flies 852 01:27:07,389 --> 01:27:12,394 � Against a crooked sky 853 01:27:13,270 --> 01:27:18,192 � The night wind knows 854 01:27:19,234 --> 01:27:24,114 � Someone must die 855 01:27:25,115 --> 01:27:30,037 � But love will live 856 01:27:31,038 --> 01:27:36,043 � You hear the night wind sing 857 01:27:37,336 --> 01:27:42,424 � And where there's love 858 01:27:43,300 --> 01:27:48,555 � There is eternal spring 859 01:27:50,599 --> 01:27:55,562 � One leaf may fall 860 01:27:56,480 --> 01:28:01,110 � But the tree grows tall 861 01:28:03,529 --> 01:28:08,951 � True love lives on 862 01:28:09,326 --> 01:28:11,870 � And there is 863 01:28:11,954 --> 01:28:17,126 � No lasting song 864 01:28:17,710 --> 01:28:22,297 � The night wind cries 865 01:28:23,132 --> 01:28:25,718 � Against a crooked sky � 56468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.