All language subtitles for After.All.These.Years.2013.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,681 Okay, so, I'll call you, 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,851 and maybe Michael can barbecue, that sound good? 3 00:00:20,895 --> 00:00:23,148 I am so starving. I haven't eaten all day. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,441 Why don't you just relax? 5 00:00:24,441 --> 00:00:26,109 Look how perfectly it turned out. 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,610 Besides, since when do you eat? 7 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 When you bring me food? 8 00:00:28,903 --> 00:00:30,780 Okay! Enough. 9 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 Audrey! 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,702 Congratulations! 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 Christine! We're so glad that you could come. 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,622 Now, the guy over there, in the blue-- 13 00:00:39,622 --> 00:00:41,708 don't make it obvious! 14 00:00:41,708 --> 00:00:43,501 - Single? - No, no, no. 15 00:00:43,501 --> 00:00:44,794 Very, very married. 16 00:00:44,794 --> 00:00:46,379 Why are all the good ones taken? 17 00:00:46,379 --> 00:00:49,048 May I borrow my wife for a little dance perhaps? 18 00:00:49,048 --> 00:00:50,633 You don't have to dance with me. 19 00:00:50,633 --> 00:00:51,843 Yes, I love to dance with you. 20 00:00:51,843 --> 00:00:52,969 -Hey! -Did you eat anything? 21 00:00:52,969 --> 00:00:54,512 How many drinks have you had? 22 00:00:54,512 --> 00:00:56,723 Just the one. And a half. 23 00:00:56,723 --> 00:00:58,224 Excuse me. 24 00:00:59,476 --> 00:01:02,729 Mrs. D, this food is really amazing! 25 00:01:02,729 --> 00:01:04,856 I would only do it for your parents. 26 00:01:04,856 --> 00:01:07,609 Phyllis! What are these? 27 00:01:07,609 --> 00:01:10,069 Polenta cake with heirloom tomato relish. 28 00:01:10,069 --> 00:01:13,615 I love that you can just eat them with your fingers. 29 00:01:13,615 --> 00:01:15,950 Say, would you mind giving Anita the recipe? 30 00:01:15,950 --> 00:01:18,703 For what? To look at? 31 00:01:21,581 --> 00:01:23,500 We just wanted to thank you all for coming, 32 00:01:23,500 --> 00:01:26,711 and especially Phyllis and Carter dietrichson 33 00:01:26,711 --> 00:01:28,797 for being such good friends 34 00:01:28,797 --> 00:01:31,049 and for throwing us this beautiful party! 35 00:01:32,091 --> 00:01:33,593 We're just-- 36 00:01:33,593 --> 00:01:35,261 we feel very, very blessed to be here with our son, 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,388 and our family and our friends, 38 00:01:37,388 --> 00:01:39,516 and after 30 years, 39 00:01:39,516 --> 00:01:42,101 Michael and I are especially lucky 40 00:01:42,101 --> 00:01:43,645 to still have each other. 41 00:01:46,689 --> 00:01:48,983 Thank you, thank you, thank you. 42 00:01:48,983 --> 00:01:50,151 Thank you, thank you. 43 00:01:50,151 --> 00:01:51,945 I know most of you know 44 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 that I'm not too good with speeches, 45 00:01:53,780 --> 00:01:56,491 but, Audrey, I wanted to get you something 46 00:01:56,491 --> 00:02:00,620 that would tell you how much you mean to me, 47 00:02:00,620 --> 00:02:02,121 and here it is. 48 00:02:05,333 --> 00:02:07,001 Michael! 49 00:02:07,001 --> 00:02:09,754 I can't believe... What did you do? 50 00:02:09,754 --> 00:02:12,131 Honey... 51 00:02:12,131 --> 00:02:14,092 Thank you! 52 00:02:15,176 --> 00:02:18,888 Looks like it was made for this room. 53 00:02:18,888 --> 00:02:21,182 Michael, you know me so well. 54 00:02:21,182 --> 00:02:22,976 You know, I have a feeling 55 00:02:22,976 --> 00:02:25,937 that we're going to have friends parading through our bedroom 56 00:02:25,937 --> 00:02:26,980 for the rest of our marriage, 57 00:02:26,980 --> 00:02:29,023 just to look at it. 58 00:02:35,864 --> 00:02:39,450 Sweetie! You old softie. What? 59 00:02:41,077 --> 00:02:43,371 Hey, do you know how few husbands 60 00:02:43,371 --> 00:02:45,665 would allow themselves to feel so openly? 61 00:02:45,665 --> 00:02:47,083 Why don't you just let it out? 62 00:02:47,083 --> 00:02:49,752 Come on. 63 00:02:54,090 --> 00:02:56,509 I'm in love with Christine. 64 00:02:59,846 --> 00:03:02,098 You're in love with Christine? 65 00:03:05,310 --> 00:03:07,270 Christine vole from your office? 66 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 You can't imagine how terrible I feel. 67 00:03:08,730 --> 00:03:10,231 I've been hanging onto this for six months. 68 00:03:10,231 --> 00:03:11,566 No, no, no, no! This is all in your head! 69 00:03:11,566 --> 00:03:12,567 It's a fantasy! 70 00:03:12,567 --> 00:03:15,278 No, she loves me, too. 71 00:03:15,278 --> 00:03:17,155 She was just at our party! 72 00:03:17,155 --> 00:03:19,866 She was toasting our happiness. 73 00:03:19,866 --> 00:03:20,992 I'm-- I'm gonna throw up. 74 00:03:20,992 --> 00:03:22,452 Well, how do you think I feel? 75 00:03:22,452 --> 00:03:26,039 I mean, I feel so... I feel so dirty. 76 00:03:26,039 --> 00:03:27,373 It-- no! 77 00:03:27,373 --> 00:03:29,834 Don't look at me like that! It's nobody's fault! 78 00:03:29,834 --> 00:03:30,877 Yes, it is somebody's fault. 79 00:03:30,877 --> 00:03:32,211 It is your fault, and Christine's. 80 00:03:32,211 --> 00:03:33,755 These things happen! 81 00:03:33,755 --> 00:03:35,381 Okay, okay. All right. Wait, wait, Michael. 82 00:03:35,381 --> 00:03:37,050 I get it, I get it. 83 00:03:37,050 --> 00:03:39,552 Maybe it's been too easy, 84 00:03:39,552 --> 00:03:41,054 too comfortable with me. 85 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 And lots of men go through this, 86 00:03:43,056 --> 00:03:47,101 but I promise you, you will get over her. 87 00:03:47,101 --> 00:03:49,687 Get over her? I want to marry her! 88 00:03:54,567 --> 00:03:56,444 What? 89 00:03:56,444 --> 00:03:58,404 That summer, I went through 90 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 all the dumped wife stages of grief. 91 00:04:00,573 --> 00:04:01,950 Denial... 92 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 Have you changed the locks and security codes? 93 00:04:03,910 --> 00:04:05,453 I'm telling you, Anita, 94 00:04:05,453 --> 00:04:07,288 Michael's gonna come to his senses 95 00:04:07,288 --> 00:04:08,247 and come home. 96 00:04:08,247 --> 00:04:09,582 You would actually take him back? 97 00:04:09,582 --> 00:04:10,917 Well, that's not really even a question, 98 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 because he is coming back. 99 00:04:12,001 --> 00:04:13,211 You know, we have a history. 100 00:04:13,211 --> 00:04:15,713 He is not worth what he's putting you through! 101 00:04:15,713 --> 00:04:17,006 Yes, he is. 102 00:04:17,006 --> 00:04:18,341 -You are too good for him. -No, I'm not! 103 00:04:18,341 --> 00:04:19,509 Anger... 104 00:04:19,509 --> 00:04:22,929 You know what really gets me? 105 00:04:22,929 --> 00:04:24,347 The man who knew me most intimately 106 00:04:24,347 --> 00:04:26,432 basically said, "no, thank you. 107 00:04:26,432 --> 00:04:28,518 I don't think I want her anymore!" 108 00:04:28,518 --> 00:04:31,145 And yet, you'd still take him back? 109 00:04:31,145 --> 00:04:34,148 Only if he were cut up into bits and pieces. 110 00:04:34,148 --> 00:04:35,441 Bargaining... 111 00:04:35,441 --> 00:04:38,361 Maybe if I got my eyes done, 112 00:04:38,361 --> 00:04:41,114 or maybe a partial... 113 00:04:43,574 --> 00:04:45,284 Despair... 114 00:04:51,416 --> 00:04:53,960 And finally, acceptance-- 115 00:04:53,960 --> 00:04:55,461 how much for the golf clubs? 116 00:04:55,461 --> 00:04:56,546 75 cents a club. 117 00:04:56,546 --> 00:04:57,797 Need a pair of shoes? Look at these. 118 00:04:57,797 --> 00:04:59,465 Brand-new. 119 00:04:59,465 --> 00:05:01,884 $150 in the store, but for you, five bucks. 120 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 How are you going to explain this to Michael 121 00:05:03,428 --> 00:05:04,470 when he comes home? 122 00:05:04,470 --> 00:05:06,472 He is not coming home, Phyllis. 123 00:05:06,472 --> 00:05:08,641 As hard as it is to imagine my life 124 00:05:08,641 --> 00:05:09,517 without him, 125 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 once the divorce is final, 126 00:05:10,727 --> 00:05:12,145 he's going to marry Christine, 127 00:05:12,145 --> 00:05:13,396 and I need to move on. 128 00:05:13,396 --> 00:05:17,066 My son was grown and on his own. 129 00:05:17,066 --> 00:05:20,528 I no longer had anyone to come home to, 130 00:05:20,528 --> 00:05:23,448 and the only man who had been in my bedroom for months 131 00:05:23,448 --> 00:05:25,241 was Peter Thomas... 132 00:05:25,241 --> 00:05:26,743 The host of forensic files. 133 00:05:42,258 --> 00:05:44,427 I couldn't sleep 134 00:05:44,427 --> 00:05:46,763 because I didn't want to take any more pills, 135 00:05:46,763 --> 00:05:49,057 and all I had to look forward to 136 00:05:49,057 --> 00:05:51,642 was deciding what my next snack would be. 137 00:05:51,642 --> 00:05:54,687 Was I in the mood for grilled cheese, 138 00:05:54,687 --> 00:05:56,397 frozen quesadillas, egg rolls-- 139 00:06:17,710 --> 00:06:19,545 My god. My god! 140 00:06:19,545 --> 00:06:22,215 Michael? Michael! 141 00:06:23,549 --> 00:06:25,885 Okay, this isn't funny. 142 00:06:43,152 --> 00:06:44,445 Police emergency. 143 00:06:44,445 --> 00:06:48,074 Yeah. I-i-- I need to report a murder. 144 00:06:48,908 --> 00:06:51,911 Hello? Hello, ma'am? Are you there? 145 00:06:55,331 --> 00:06:58,209 I might have done something wrong. 146 00:06:58,209 --> 00:07:02,463 I might have interfered with the crime scene. 147 00:07:02,463 --> 00:07:04,006 See, I wasn't sure 148 00:07:04,006 --> 00:07:05,258 if my husband was dead, 149 00:07:05,258 --> 00:07:07,260 so I tried to pull the knife out of his chest. 150 00:07:07,260 --> 00:07:09,762 I'm really sorry, detective... 151 00:07:09,762 --> 00:07:11,305 -Mulligan. -Mulligan. 152 00:07:11,305 --> 00:07:14,058 Clearly, you can understand that I wasn't thinking. 153 00:07:14,058 --> 00:07:15,476 I understand, Mrs. Brandon. 154 00:07:15,476 --> 00:07:16,936 Now, listen. Um... 155 00:07:16,936 --> 00:07:19,438 You think you're up to answering a few questions? 156 00:07:20,773 --> 00:07:22,066 Mrs. Brandon? 157 00:07:23,734 --> 00:07:25,820 Yes. Time is a factor, 158 00:07:25,820 --> 00:07:28,239 and I know the first 72 hours are crucial. 159 00:07:28,239 --> 00:07:29,740 What was your husband's occupation? 160 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 He was the president 161 00:07:30,950 --> 00:07:32,118 of Brandon associates. 162 00:07:32,118 --> 00:07:34,704 It's a research company in the city. 163 00:07:34,704 --> 00:07:37,123 Would you mind if I just take a sedative? 164 00:07:37,123 --> 00:07:38,166 Or four? 165 00:07:38,166 --> 00:07:39,208 Just a few more questions first. 166 00:07:40,835 --> 00:07:43,754 Like, you see, 167 00:07:43,754 --> 00:07:45,089 what I don't understand is, 168 00:07:45,089 --> 00:07:47,967 if your husband moved out several months ago, 169 00:07:47,967 --> 00:07:50,803 why did he, all of a sudden, drop by uninvited 170 00:07:50,803 --> 00:07:51,971 in the middle of the night? 171 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 I don't know. 172 00:07:53,139 --> 00:07:55,474 And I just-- I just can't believe this. 173 00:07:55,474 --> 00:07:57,768 Is it possible, just possible, 174 00:07:57,768 --> 00:07:58,936 that you mistook your husband 175 00:07:58,936 --> 00:08:00,188 for a burglar and just... 176 00:08:00,188 --> 00:08:03,983 What? And that I stabbed him in self-defense? No! 177 00:08:03,983 --> 00:08:06,068 No. 178 00:08:07,195 --> 00:08:09,488 But... 179 00:08:09,488 --> 00:08:12,575 Perhaps someone was out to get him. 180 00:08:12,575 --> 00:08:13,951 Right. 181 00:08:13,951 --> 00:08:16,996 And they followed him all the way from the city, 182 00:08:16,996 --> 00:08:18,289 our here to shore haven, 183 00:08:18,289 --> 00:08:19,373 because they knew 184 00:08:19,373 --> 00:08:20,875 they could kill him at your house? 185 00:08:20,875 --> 00:08:22,460 All right, I know that that sounds crazy, 186 00:08:22,460 --> 00:08:24,212 but it's possible. 187 00:08:24,212 --> 00:08:26,005 Did your husband have any enemies? 188 00:08:26,005 --> 00:08:28,799 No. Well, I don't know. 189 00:08:28,799 --> 00:08:31,844 I don't know if he's an "enemy," 190 00:08:31,844 --> 00:08:34,222 but his ex-partner, Artie green, certainly had motive. 191 00:08:34,222 --> 00:08:36,974 When Michael squeezed him out of the company, 192 00:08:36,974 --> 00:08:38,517 Artie hacked into the computer files 193 00:08:38,517 --> 00:08:41,229 and wiped out an entire program library, 194 00:08:41,229 --> 00:08:42,855 and it cost them a fortune. 195 00:08:42,855 --> 00:08:44,357 Mr. Brandon call the police? 196 00:08:44,357 --> 00:08:47,360 Yeah. Yeah, ended up fining Artie $600,000, 197 00:08:47,360 --> 00:08:49,320 which, you know, could be a motive. 198 00:08:49,320 --> 00:08:51,322 So where's Mr. Green now? 199 00:08:51,322 --> 00:08:53,407 He lives in the city. And look at this. 200 00:08:53,407 --> 00:08:55,451 Well-- 201 00:08:57,870 --> 00:09:00,039 Michael left his shoes by the door. 202 00:09:00,039 --> 00:09:02,583 And this is important because? 203 00:09:02,583 --> 00:09:05,086 In the 30 years I was married to this man, 204 00:09:05,086 --> 00:09:07,296 he never once took off his shoes, 205 00:09:07,296 --> 00:09:08,673 no matter how many times I asked him to. 206 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 All right, just for argument's sake, 207 00:09:10,633 --> 00:09:12,093 assuming you're telling the truth, 208 00:09:12,093 --> 00:09:14,512 maybe-- maybe your husband took off his shoes 209 00:09:14,512 --> 00:09:16,764 because he didn't want you to hear. 210 00:09:16,764 --> 00:09:20,101 This is a significant change in his normal behavior pattern. 211 00:09:20,101 --> 00:09:22,562 Now, I think that you should look into this. 212 00:09:24,230 --> 00:09:25,439 Mrs. Brandon. 213 00:09:25,439 --> 00:09:27,233 Mrs. Brandon! Please. 214 00:09:27,233 --> 00:09:29,068 - Mrs. Brandon. - Make sure you check-- 215 00:09:29,068 --> 00:09:32,071 to see that there are more than one set of tire tracks. 216 00:09:32,071 --> 00:09:33,239 Well, if there are, 217 00:09:33,239 --> 00:09:34,448 they could have easily been made earlier, 218 00:09:34,448 --> 00:09:35,491 a couple of days ago. 219 00:09:35,491 --> 00:09:36,701 There was an episode of dateline 220 00:09:36,701 --> 00:09:37,994 a few weeks ago-- 221 00:09:37,994 --> 00:09:39,245 -yes, yes, I see. -...Where the husband-- 222 00:09:39,245 --> 00:09:42,415 please, just let us do our jobs. 223 00:09:42,415 --> 00:09:44,458 Of course, I know. You're the experts. 224 00:09:44,458 --> 00:09:45,584 I was only trying to... 225 00:09:45,584 --> 00:09:47,628 Trying to help. 226 00:09:47,628 --> 00:09:50,298 I'm standing outside the residence... 227 00:09:50,298 --> 00:09:52,133 Mrs. Brandon, wait! I'm not done! 228 00:09:52,133 --> 00:09:53,426 Look, I need to call my son 229 00:09:53,426 --> 00:09:55,136 and tell him that his father was murdered 230 00:09:55,136 --> 00:09:58,264 before he hears about it on Twitter. 231 00:10:00,141 --> 00:10:02,018 ...How long this person has been dead 232 00:10:02,018 --> 00:10:03,436 and how that person died. 233 00:10:03,436 --> 00:10:05,396 Detectives are now on the scene... 234 00:10:14,947 --> 00:10:18,784 - Hey, you've reached Alex. - You know what to do. 235 00:10:18,784 --> 00:10:20,286 Hi, honey, it's me. 236 00:10:20,286 --> 00:10:24,248 Listen, can you call me as soon as you get this? 237 00:10:24,248 --> 00:10:28,085 It's really important. Okay? Love you. 238 00:10:32,465 --> 00:10:34,383 So, your husband left you 239 00:10:34,383 --> 00:10:36,844 for Christine vole back in April? 240 00:10:36,844 --> 00:10:38,262 Yes. 241 00:10:38,262 --> 00:10:39,263 When was the last time 242 00:10:39,263 --> 00:10:40,431 you saw or spoke to your husband? 243 00:10:40,431 --> 00:10:41,724 Two or three days ago. 244 00:10:41,724 --> 00:10:43,267 We met at the lawyers' office 245 00:10:43,267 --> 00:10:44,518 to settle everything. 246 00:10:44,518 --> 00:10:47,605 Right. And Ms. Vole says you had a heated argument, 247 00:10:47,605 --> 00:10:52,068 that your husband intended to disinherit your son, Alex. 248 00:10:52,068 --> 00:10:54,320 I think, under the circumstances, 249 00:10:54,320 --> 00:10:56,655 it was quite a civil conversation. 250 00:10:56,655 --> 00:10:58,324 You turned Alex against Christine! 251 00:10:58,324 --> 00:11:00,117 He didn't need any help from me! 252 00:11:00,117 --> 00:11:01,118 You know what? 253 00:11:01,118 --> 00:11:02,787 He is not getting dime one from me! 254 00:11:02,787 --> 00:11:04,163 And what did you ever do that was worth 255 00:11:04,163 --> 00:11:05,498 what this shyster's asking for? 256 00:11:05,498 --> 00:11:06,665 Do you have, like, a year for me to list everything? 257 00:11:06,665 --> 00:11:07,750 Yeah! Here we go! 258 00:11:07,750 --> 00:11:09,377 I helped you start your business-- 259 00:11:09,377 --> 00:11:10,669 Christine said you were gonna say something like that. 260 00:11:10,669 --> 00:11:12,171 And you know what else she said? 261 00:11:12,171 --> 00:11:14,340 "I now take credit cards as well as cash?" 262 00:11:14,340 --> 00:11:15,383 You're old! 263 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 I'll kill you! 264 00:11:19,470 --> 00:11:22,681 So, what you're trying to say, Mrs. Brandon, 265 00:11:22,681 --> 00:11:25,351 is that now that your husband is dead, 266 00:11:25,351 --> 00:11:26,519 you inherit his entire estate 267 00:11:26,519 --> 00:11:28,354 and can provide for your son? 268 00:11:28,354 --> 00:11:30,356 Yes. 269 00:11:30,356 --> 00:11:31,816 So? 270 00:11:31,816 --> 00:11:34,443 Money and revenge, classic motives. 271 00:11:34,443 --> 00:11:35,653 I didn't do it! 272 00:11:35,653 --> 00:11:38,531 But maybe it was, a burglar? 273 00:11:38,531 --> 00:11:40,408 Maybe someone saw Michael drive up. 274 00:11:40,408 --> 00:11:42,159 He had $600 in his wallet, 275 00:11:42,159 --> 00:11:43,869 and his watch was still on his wrist. 276 00:11:43,869 --> 00:11:45,371 So it was someone who knew him. 277 00:11:45,371 --> 00:11:47,498 I'm thinking that might be true. 278 00:11:47,498 --> 00:11:49,667 I didn't do it. 279 00:11:49,667 --> 00:11:52,128 -Audrey! -Audrey? 280 00:11:52,128 --> 00:11:54,213 Would you believe the police tried to 281 00:11:54,213 --> 00:11:55,798 keep us from coming in? 282 00:11:57,842 --> 00:11:59,176 If you don't mind, 283 00:11:59,176 --> 00:12:01,387 I need to go and talk to my friends? 284 00:12:01,387 --> 00:12:02,555 No, but stay close to home. 285 00:12:02,555 --> 00:12:04,598 I still have a few questions to ask. 286 00:12:04,598 --> 00:12:06,225 Wouldn't want you 287 00:12:06,225 --> 00:12:07,852 skipping town, now, would we? 288 00:12:07,852 --> 00:12:10,688 -We might have a few-- -have a heart! 289 00:12:11,772 --> 00:12:13,566 Yeah, I know what Michael turned into, 290 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 but for the longest time, he really was super. 291 00:12:16,110 --> 00:12:17,486 Yeah. 292 00:12:17,486 --> 00:12:19,572 Yeah, no, he was also the jerk that left you. 293 00:12:19,572 --> 00:12:21,574 What was he doing here, anyway? 294 00:12:21,574 --> 00:12:23,492 What? You didn't invite him? 295 00:12:23,492 --> 00:12:26,454 No! No, I'm telling you, I have no idea why he came, 296 00:12:26,454 --> 00:12:29,540 and I'm sure the police don't believe me. 297 00:12:29,540 --> 00:12:31,750 Well, we know you're innocent, 298 00:12:31,750 --> 00:12:35,254 but I'm gonna find you a good lawyer. 299 00:12:35,254 --> 00:12:36,964 First, I'm going to make you 300 00:12:36,964 --> 00:12:38,757 some lemon verbena tea. 301 00:12:38,757 --> 00:12:41,594 Yeah, they're really going to let her 302 00:12:41,594 --> 00:12:42,595 into the crime scene 303 00:12:42,595 --> 00:12:45,389 so she can brew a cup of herbal tea. 304 00:12:49,643 --> 00:12:50,936 You know, Anita, 305 00:12:50,936 --> 00:12:52,354 I thought Michael leaving me 306 00:12:52,354 --> 00:12:55,107 was the worst thing that could ever happen. 307 00:12:55,107 --> 00:12:57,151 I'm sorry. I'm sorry. 308 00:12:59,487 --> 00:13:01,947 It would seem you're in a tight spot. 309 00:13:01,947 --> 00:13:03,365 I've taken the Liberty 310 00:13:03,365 --> 00:13:05,826 of talking to my contacts in the d.A.'S office. 311 00:13:05,826 --> 00:13:07,453 You'll be relieved to know 312 00:13:07,453 --> 00:13:09,955 they won't arrest you until after the funeral. 313 00:13:09,955 --> 00:13:11,165 Arrest me? 314 00:13:11,165 --> 00:13:12,416 No, no, no, no. 315 00:13:12,416 --> 00:13:14,293 The evidence is all circumstantial. 316 00:13:14,293 --> 00:13:16,629 I mean, yeah, he was stabbed in my kitchen with my knife-- 317 00:13:16,629 --> 00:13:17,671 Mrs. Brandon. 318 00:13:17,671 --> 00:13:18,881 There isn't a shred of evidence 319 00:13:18,881 --> 00:13:20,424 there was anyone in your house that night 320 00:13:20,424 --> 00:13:21,967 other than you and your husband. 321 00:13:21,967 --> 00:13:24,136 So you think I'm guilty? 322 00:13:24,136 --> 00:13:25,596 Doesn't matter what I think. 323 00:13:25,596 --> 00:13:27,681 It's what the government thinks that counts. 324 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 No, I was set up! 325 00:13:29,308 --> 00:13:31,977 I-I can not tell you how many episodes of snapped I've seen 326 00:13:31,977 --> 00:13:33,395 where the wife was in the exact same-- 327 00:13:33,395 --> 00:13:35,481 Mrs. Brandon, this is not an episode 328 00:13:35,481 --> 00:13:37,942 of some preposterous TV show. 329 00:13:37,942 --> 00:13:40,402 Even if we hired Sherlock Holmes, 330 00:13:40,402 --> 00:13:41,612 how could you pay for it? 331 00:13:41,612 --> 00:13:43,072 They're going to freeze your accounts. 332 00:13:43,072 --> 00:13:47,493 Well, then what am I supposed to do, Mr. Keyes? 333 00:13:47,493 --> 00:13:49,828 Please, try and stay calm, Mrs. Brandon. 334 00:13:49,828 --> 00:13:53,165 There'll be plenty of time for hysteria later. 335 00:13:55,834 --> 00:13:58,462 Now, assuming that you can't find another suspect 336 00:13:58,462 --> 00:14:00,839 the police will find more compelling, 337 00:14:00,839 --> 00:14:03,008 I'd advise you to plead guilty, 338 00:14:03,008 --> 00:14:04,009 for reduced charges. 339 00:14:04,009 --> 00:14:06,053 And that's my best option? 340 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 To plead guilty and go to prison? 341 00:14:07,805 --> 00:14:11,100 One of the downsides to murder, yes. 342 00:14:14,728 --> 00:14:16,855 I need you to find me another lawyer, 343 00:14:16,855 --> 00:14:19,441 who doesn't automatically assume that I'm guilty. 344 00:14:19,441 --> 00:14:21,902 I will make some calls, I promise. 345 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 Carter, any ideas? 346 00:14:23,988 --> 00:14:25,531 What did the police ask you? 347 00:14:25,531 --> 00:14:28,367 If we'd seen or heard anything the night of the murder. 348 00:14:28,367 --> 00:14:29,660 Of course, we said we hadn't. 349 00:14:29,660 --> 00:14:31,495 Carter, what time did you get home that night? 350 00:14:31,495 --> 00:14:33,205 About 11:00. 351 00:14:33,205 --> 00:14:35,416 And were you here at the house all night, Phyllis? 352 00:14:35,416 --> 00:14:36,834 No, I was at the garden club. 353 00:14:36,834 --> 00:14:38,711 I got home about 10:00, 10:30. 354 00:14:38,711 --> 00:14:40,379 Yeah, and did you go right to bed? 355 00:14:40,379 --> 00:14:42,631 You know me, I suddenly felt like baking brioche. 356 00:14:42,631 --> 00:14:44,717 Did you notice any cars near the house? 357 00:14:44,717 --> 00:14:45,884 Any activity at all? 358 00:14:45,884 --> 00:14:47,636 I was driving home with my friend, Mandy. 359 00:14:47,636 --> 00:14:49,430 We were too busy talking. 360 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 I wish I'd been more alert. 361 00:14:51,432 --> 00:14:52,766 Don't you, Carter? 362 00:14:52,766 --> 00:14:54,518 No! 363 00:14:54,518 --> 00:14:57,479 I refuse to tolerate this sick farce another minute! 364 00:14:57,479 --> 00:14:58,897 Don't you say another word! 365 00:14:58,897 --> 00:15:00,649 I don't care that she's your best friend, Phyllis! 366 00:15:00,649 --> 00:15:02,693 Mike was my best friend, and you killed him! 367 00:15:02,693 --> 00:15:03,902 What are you talking about? 368 00:15:03,902 --> 00:15:06,030 You cannot honestly believe that I killed him! 369 00:15:06,030 --> 00:15:07,406 Get out of my house! 370 00:15:07,406 --> 00:15:08,782 Don't you ever come near us or call us again! 371 00:15:08,782 --> 00:15:10,034 Carter, we can't allow them 372 00:15:10,034 --> 00:15:12,036 to put her in handcuffs and take her way. 373 00:15:12,036 --> 00:15:14,038 Allow them? We should applaud them. 374 00:15:17,916 --> 00:15:19,918 I had no choice. 375 00:15:19,918 --> 00:15:21,337 I was desperate. 376 00:15:21,337 --> 00:15:24,298 I had to throw myself on my enemy's mercy. 377 00:15:26,008 --> 00:15:28,177 Hi. I'm here to see Christine vole. 378 00:15:28,177 --> 00:15:29,553 Coming! 379 00:15:29,553 --> 00:15:31,180 Carol, thank god. 380 00:15:31,180 --> 00:15:33,182 Audrey! What are you-- Audrey! Audrey-- 381 00:15:33,182 --> 00:15:36,518 stop it! Stop it! Stop it! 382 00:15:36,518 --> 00:15:37,478 Get out! 383 00:15:37,478 --> 00:15:38,562 Christine, I think 384 00:15:38,562 --> 00:15:39,563 you know me well enough to know 385 00:15:39,563 --> 00:15:40,731 that I would never kill Michael. 386 00:15:40,731 --> 00:15:42,608 I think you're quite deranged. 387 00:15:42,608 --> 00:15:44,151 How you have the impudence-- 388 00:15:44,151 --> 00:15:45,653 now, look. I just need to know why 389 00:15:45,653 --> 00:15:47,404 Michael was at my house. 390 00:15:47,404 --> 00:15:48,572 -I'm calling the police. -Christine! 391 00:15:48,572 --> 00:15:49,948 The police are about to arrest me 392 00:15:49,948 --> 00:15:51,659 for a crime I didn't commit. 393 00:15:51,659 --> 00:15:52,868 Now, I need your help. 394 00:15:52,868 --> 00:15:54,578 Isn't that the understatement of the century. 395 00:15:54,578 --> 00:15:56,372 First, you bleed him dry-- 396 00:15:56,372 --> 00:15:58,040 you know what? Not that it's any of your business, 397 00:15:58,040 --> 00:16:01,043 but I helped Michael start Brandon associates. 398 00:16:01,043 --> 00:16:02,211 I know, before I was even born, 399 00:16:02,211 --> 00:16:04,046 and then you got your old boyfriend, 400 00:16:04,046 --> 00:16:05,214 David larabee, 401 00:16:05,214 --> 00:16:07,091 to be his first big client, yada, yada, yada. 402 00:16:07,091 --> 00:16:09,093 Did you try to kill him, too? 403 00:16:09,093 --> 00:16:10,469 Don't you even care 404 00:16:10,469 --> 00:16:12,763 about them finding who actually killed Michael? 405 00:16:12,763 --> 00:16:14,515 I think the police have their girl. 406 00:16:14,515 --> 00:16:16,767 So help me, Christine, if you don't tell me 407 00:16:16,767 --> 00:16:18,310 what he was doing at my house-- 408 00:16:18,310 --> 00:16:19,895 i-- I am looking for answers! 409 00:16:19,895 --> 00:16:21,105 The only thing you're looking at 410 00:16:21,105 --> 00:16:22,856 is 15 to 20 in the big house. 411 00:16:24,316 --> 00:16:26,235 Christine? 412 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 My... god. 413 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 Wow, you don't waste any time, do you? 414 00:16:32,825 --> 00:16:34,868 And he's wearing Michael's robe! 415 00:16:34,868 --> 00:16:35,953 Who is this? 416 00:16:35,953 --> 00:16:38,539 This is my father, you stupid kangaroo. 417 00:16:38,539 --> 00:16:40,249 This is Michael's deranged ex-wife. 418 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 No, no! Not ex-wife. 419 00:16:41,750 --> 00:16:42,793 I am his widow. 420 00:16:42,793 --> 00:16:43,752 His killer! 421 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 And she came here to kill us, too. 422 00:16:45,087 --> 00:16:46,797 I think you'd better be leaving now. 423 00:16:46,797 --> 00:16:49,258 Okay, okay, okay! I'm leaving. 424 00:16:50,342 --> 00:16:51,677 But before I go, 425 00:16:51,677 --> 00:16:53,971 I believe you have something of mine. 426 00:16:53,971 --> 00:16:56,682 No, no, no, no! 427 00:16:56,682 --> 00:16:58,726 No, no, no, no! 428 00:16:58,726 --> 00:16:59,935 Michael gave that to me! 429 00:17:03,689 --> 00:17:06,900 No, no!! 430 00:17:06,900 --> 00:17:08,068 Do you have any idea 431 00:17:08,068 --> 00:17:10,112 how much that painting costs? 432 00:17:10,112 --> 00:17:12,197 Mom, what's going on? Are you okay? 433 00:17:12,197 --> 00:17:13,991 Alex, where have you been? 434 00:17:13,991 --> 00:17:15,576 I have been calling and calling! 435 00:17:15,576 --> 00:17:17,786 I've been camping in New Hampshire, 436 00:17:17,786 --> 00:17:19,455 and my phone ran out of juice. 437 00:17:19,455 --> 00:17:20,914 What's going on? 438 00:17:20,914 --> 00:17:22,708 All right, honey, you have to come home right away. 439 00:17:22,708 --> 00:17:26,336 Something terrible has happened to your father. 440 00:17:35,971 --> 00:17:37,556 Alex. 441 00:17:37,556 --> 00:17:39,183 Mom. 442 00:17:39,183 --> 00:17:42,186 I am so glad you're home. 443 00:17:42,186 --> 00:17:44,313 I'm not wearing a tie tomorrow. 444 00:17:44,313 --> 00:17:46,023 Alex, you have to, out of respect. 445 00:17:46,023 --> 00:17:47,316 After what he did? 446 00:17:47,316 --> 00:17:49,693 Mom! He broke up our family. 447 00:17:49,693 --> 00:17:51,904 He didn't leave you, honey, he left me. 448 00:17:51,904 --> 00:17:54,448 And whatever happened between the two of you, 449 00:17:54,448 --> 00:17:56,158 he was still your father. 450 00:17:56,158 --> 00:17:59,119 How can they arrest you? 451 00:17:59,119 --> 00:18:00,746 That's the craziest thing I've ever heard. 452 00:18:00,746 --> 00:18:03,415 Are they actually gonna drag you from the cemetery 453 00:18:03,415 --> 00:18:04,416 and toss you into jail? 454 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 I don't know. 455 00:18:05,417 --> 00:18:08,462 I don't know. 456 00:18:16,845 --> 00:18:20,057 You again. 457 00:18:20,057 --> 00:18:22,935 You know, it's still not too late, Mrs. Brandon. 458 00:18:22,935 --> 00:18:24,019 I'm sure you have 459 00:18:24,019 --> 00:18:26,105 a perfectly reasonable explanation. 460 00:18:26,105 --> 00:18:27,940 You tell me now, 461 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 and maybe I can work something out for you. 462 00:18:30,943 --> 00:18:33,403 There is nothing to tell. 463 00:18:34,822 --> 00:18:37,157 Then I'll see you at the funeral. 464 00:18:50,295 --> 00:18:52,130 And that was it-- 465 00:18:52,130 --> 00:18:56,385 the moment I knew I had to save my own life. 466 00:18:58,345 --> 00:19:00,806 What was I getting myself into? 467 00:19:00,806 --> 00:19:03,642 Innocent widows don't go on the lam. 468 00:19:03,642 --> 00:19:05,394 And how would it look 469 00:19:05,394 --> 00:19:08,105 that I skipped Michael's funeral? 470 00:19:08,105 --> 00:19:09,606 What would Alex think of me? 471 00:19:14,069 --> 00:19:15,362 The truth was, 472 00:19:15,362 --> 00:19:18,365 Michael and I had said our goodbyes. 473 00:19:18,365 --> 00:19:21,368 But I needed to find out 474 00:19:21,368 --> 00:19:23,662 what else was going on in his life 475 00:19:23,662 --> 00:19:24,997 for the past few years, 476 00:19:24,997 --> 00:19:27,207 and that would lead me to his killer. 477 00:19:31,962 --> 00:19:35,007 But were the cops waiting to gun me down? 478 00:19:35,007 --> 00:19:36,925 First and foremost, 479 00:19:36,925 --> 00:19:39,344 I knew I had to get into the city, 480 00:19:39,344 --> 00:19:42,097 then come up with a list of people to talk to. 481 00:19:42,097 --> 00:19:45,434 After that, I'd just have to wing it. 482 00:19:46,560 --> 00:19:49,313 Was this the craziest plan of all time? 483 00:19:49,313 --> 00:19:51,273 Maybe, 484 00:19:51,273 --> 00:19:53,817 but it was the only plan I had. 485 00:20:02,034 --> 00:20:04,536 What was I thinking? 486 00:20:04,536 --> 00:20:07,205 Were Michael's friends and employees 487 00:20:07,205 --> 00:20:10,292 really going to help me? 488 00:20:22,554 --> 00:20:26,308 Please no, please no, please no, please no. 489 00:20:26,308 --> 00:20:29,478 Okay... okay. 490 00:20:29,478 --> 00:20:31,605 This is good. Good, good, good... 491 00:20:31,605 --> 00:20:34,775 That's good. 492 00:20:43,158 --> 00:20:45,827 I decided to start with Michael's enemy, 493 00:20:45,827 --> 00:20:46,870 Artie green, 494 00:20:46,870 --> 00:20:48,705 a man so reclusive, 495 00:20:48,705 --> 00:20:51,500 he ordered his meals delivered online. 496 00:20:56,129 --> 00:20:57,923 What? 497 00:20:57,923 --> 00:21:00,509 Package from... 498 00:21:00,509 --> 00:21:02,260 Standard-tech. 499 00:21:02,260 --> 00:21:03,387 Just leave it. 500 00:21:03,387 --> 00:21:05,222 I can't. 501 00:21:05,222 --> 00:21:06,932 You have to sign for it. 502 00:21:15,774 --> 00:21:16,900 Audrey? 503 00:21:16,900 --> 00:21:18,819 Boy, are you in trouble! 504 00:21:18,819 --> 00:21:20,612 Artie? How you doin'? 505 00:21:20,612 --> 00:21:21,780 Not dead, 506 00:21:21,780 --> 00:21:22,990 unlike some people I could mention! 507 00:21:22,990 --> 00:21:24,449 Okay, Artie, just let me in. 508 00:21:24,449 --> 00:21:25,450 Go away. 509 00:21:25,450 --> 00:21:26,493 Please? 510 00:21:26,493 --> 00:21:27,619 I'm not listening. 511 00:21:27,619 --> 00:21:30,706 Hey, Artie. You got some mail out here. 512 00:21:30,706 --> 00:21:33,959 Let's see what this is. 513 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 Dear. 514 00:21:35,293 --> 00:21:37,295 Artie, there's something here from the f.B.I. 515 00:21:37,295 --> 00:21:41,174 Looks like they're not done with you yet. 516 00:21:45,470 --> 00:21:47,389 Time to renew 517 00:21:47,389 --> 00:21:49,808 your subscription to dork digest. 518 00:21:53,478 --> 00:21:55,147 Have the police been here? 519 00:21:55,147 --> 00:21:56,523 I don't have to talk to you. 520 00:21:56,523 --> 00:21:57,774 Well, you do if you want me to leave. 521 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 What did they ask? 522 00:21:58,942 --> 00:22:00,027 What you'd expect. 523 00:22:00,027 --> 00:22:01,737 Where was I when Michael was murdered. 524 00:22:01,737 --> 00:22:02,821 And? Where were you? 525 00:22:02,821 --> 00:22:05,198 I was dancing the "marinera" in Peru. 526 00:22:05,198 --> 00:22:07,075 Where do you think I was? 527 00:22:07,075 --> 00:22:08,618 Do you have any idea 528 00:22:08,618 --> 00:22:10,912 who might have had a grudge against him? 529 00:22:10,912 --> 00:22:12,039 Yeah! You. 530 00:22:12,039 --> 00:22:13,540 Well, you too! 531 00:22:13,540 --> 00:22:15,709 I'm not the only one that he dumped once he made it. 532 00:22:15,709 --> 00:22:17,502 But I'm not the one that's wanted dead or alive. 533 00:22:17,502 --> 00:22:20,630 I could call the cops right now, they'd be here in two seconds! 534 00:22:20,630 --> 00:22:22,674 Yeah, but then, Artie, then you'd have to talk on the phone, 535 00:22:22,674 --> 00:22:24,217 and you would hate that, wouldn't you? 536 00:22:24,217 --> 00:22:25,802 Is it true that 537 00:22:25,802 --> 00:22:30,140 you haven't been out of this place in months? 538 00:22:30,140 --> 00:22:31,516 Artie, I don't know. 539 00:22:31,516 --> 00:22:33,685 Are you sure you want to risk going outside? 540 00:22:33,685 --> 00:22:34,686 I mean... 541 00:22:34,686 --> 00:22:36,021 God-knows-who down there? 542 00:22:36,021 --> 00:22:38,774 Man, and then you'd have to go down 543 00:22:38,774 --> 00:22:40,275 to the police headquarters 544 00:22:40,275 --> 00:22:42,027 and be interviewed... 545 00:22:42,027 --> 00:22:43,695 And they're just gonna 546 00:22:43,695 --> 00:22:46,281 bring up all of the past, all that past, all over again. 547 00:22:46,281 --> 00:22:47,324 I just... 548 00:22:49,701 --> 00:22:52,245 Artie, listen to me. 549 00:22:52,245 --> 00:22:54,122 I did not kill Michael. 550 00:22:54,122 --> 00:22:55,832 The reason I ran from the police 551 00:22:55,832 --> 00:22:58,001 was so that I could try to find out who did. 552 00:22:58,001 --> 00:22:59,711 You can't stay here! 553 00:22:59,711 --> 00:23:01,713 All I need is a few minutes of you on your computer. 554 00:23:01,713 --> 00:23:03,507 -Absolutely no way! -It'll take maybe 10 minutes-- 555 00:23:03,507 --> 00:23:04,841 I don't want to be an accessory to anything. 556 00:23:04,841 --> 00:23:06,093 I can't handle the pressure! 557 00:23:06,093 --> 00:23:08,678 Even the thought of it has me sh... shaking! 558 00:23:08,678 --> 00:23:10,305 Fine. 559 00:23:10,305 --> 00:23:12,182 Then I'm staying. 560 00:23:15,227 --> 00:23:17,020 Go! 561 00:23:17,020 --> 00:23:19,022 Shoo! 562 00:23:19,022 --> 00:23:21,733 Shoo! 563 00:23:31,243 --> 00:23:33,954 Okay. Okay. 564 00:23:34,996 --> 00:23:35,956 What do you want? 565 00:23:35,956 --> 00:23:37,165 All right, I need you 566 00:23:37,165 --> 00:23:39,251 to pull up Michael's appointment calendar 567 00:23:39,251 --> 00:23:41,253 and phone logs for the last three weeks. 568 00:23:41,253 --> 00:23:42,921 I don't think I can break into their system. 569 00:23:42,921 --> 00:23:45,048 They put up a whole new security firewall 570 00:23:45,048 --> 00:23:46,091 since I left. 571 00:23:46,091 --> 00:23:48,385 No, come on! A smart guy like you? 572 00:23:48,385 --> 00:23:50,470 Of course you can. Come on. 573 00:23:56,768 --> 00:23:58,436 Phone logs and calendar. 574 00:23:58,436 --> 00:23:59,604 Now vamoose! 575 00:23:59,604 --> 00:24:00,897 I just have to study this. 576 00:24:00,897 --> 00:24:03,358 Okay, now, on the day that he was murdered, 577 00:24:03,358 --> 00:24:05,861 Michael had a 10:00 meeting with his bank, 578 00:24:05,861 --> 00:24:09,239 an 11:30 conference call with a "c.R.M.," 579 00:24:09,239 --> 00:24:10,407 whoever that is. 580 00:24:10,407 --> 00:24:12,117 C.r. Macnamara. Couldn't have been him. 581 00:24:12,117 --> 00:24:13,493 He's based out of Jackson hole, Wyoming. 582 00:24:13,493 --> 00:24:15,537 And he's in a wheelchair. 583 00:24:15,537 --> 00:24:18,456 A 12:45 brunch 584 00:24:18,456 --> 00:24:21,626 with Chuck Tatum from melcott American. 585 00:24:21,626 --> 00:24:23,920 Then there's just a long list of incoming calls 586 00:24:23,920 --> 00:24:25,046 that afternoon-- 587 00:24:25,046 --> 00:24:26,339 David larabee, Carter dietrichson... 588 00:24:26,339 --> 00:24:30,010 And two calls from Gretchen Van horne, 589 00:24:30,010 --> 00:24:31,303 with a "please call back." 590 00:24:31,303 --> 00:24:33,221 I can't believe he fired her. 591 00:24:33,221 --> 00:24:34,347 He fired Gretchen? 592 00:24:34,347 --> 00:24:35,307 Yeah! 593 00:24:35,307 --> 00:24:36,433 But she was so devoted to him! 594 00:24:36,433 --> 00:24:37,893 She used to call the house 595 00:24:37,893 --> 00:24:39,144 and they'd talk business, like, every night. 596 00:24:39,144 --> 00:24:40,687 He got very good at getting rid of people. 597 00:24:40,687 --> 00:24:42,898 Okay, I need you to bring up his phone log again? 598 00:24:42,898 --> 00:24:43,982 Didn't you say you were leaving? 599 00:24:43,982 --> 00:24:45,442 Trust me, I won't be offended. 600 00:24:45,442 --> 00:24:46,985 I'm sure you have far more important people to threaten. 601 00:24:46,985 --> 00:24:48,320 Just access it and I'm gone. 602 00:24:48,320 --> 00:24:49,321 I need to know the last time 603 00:24:49,321 --> 00:24:50,864 that Michael made an outgoing call 604 00:24:50,864 --> 00:24:52,115 to Gretchen Van horne. 605 00:24:52,115 --> 00:24:54,159 Last thing! 606 00:24:55,202 --> 00:24:56,203 May 31st. 607 00:24:56,203 --> 00:24:57,829 About a month after he fired her. 608 00:24:57,829 --> 00:25:00,498 So that was about six weeks before Michael was murdered. 609 00:25:00,498 --> 00:25:02,334 Why all of a sudden is she pursuing him? 610 00:25:02,334 --> 00:25:04,211 And why didn't he return her calls? 611 00:25:04,211 --> 00:25:07,422 So long, farewell, auf wiedersehen... goodbye! 612 00:25:07,422 --> 00:25:09,132 Okay, but, Artie, you have to promise me 613 00:25:09,132 --> 00:25:10,258 you won't call the police. 614 00:25:10,258 --> 00:25:11,635 I never saw you. 615 00:25:11,635 --> 00:25:13,011 I never spoke to you. 616 00:25:13,011 --> 00:25:14,179 Just one more thing. 617 00:25:14,179 --> 00:25:15,805 Agh! 618 00:25:15,805 --> 00:25:17,349 Gretchen Van horne's office. 619 00:25:17,349 --> 00:25:18,808 Hi. 620 00:25:18,808 --> 00:25:21,186 This is the super from Ms. Van horne's building. 621 00:25:21,186 --> 00:25:24,022 We got a terrible problem with burst pipe 622 00:25:24,022 --> 00:25:25,273 in apartment above hers. 623 00:25:25,273 --> 00:25:26,316 Lots of... 624 00:25:27,692 --> 00:25:28,860 ...flooding! 625 00:25:28,860 --> 00:25:31,029 Tell her she must come home now. 626 00:25:32,072 --> 00:25:34,241 Thanks, Artie. 627 00:25:37,911 --> 00:25:40,580 Hey, Artie? You don't still think I did it, do you? 628 00:25:40,580 --> 00:25:42,624 Yes. And let me be the first to say, 629 00:25:42,624 --> 00:25:46,002 we that were his victims thank you. 630 00:25:56,388 --> 00:25:58,056 Hi, Gretchen. 631 00:25:58,056 --> 00:26:00,100 Hi, doll. 632 00:26:00,100 --> 00:26:02,394 Gretchen, I have a gun. 633 00:26:02,394 --> 00:26:05,397 I don't want to use it, but don't tempt me. 634 00:26:05,397 --> 00:26:07,232 Honestly, Audrey. 635 00:26:07,232 --> 00:26:08,733 Okay, now, I want you to laugh 636 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 and make it look like 637 00:26:09,985 --> 00:26:11,027 we're having a great time. 638 00:26:13,071 --> 00:26:15,031 You did not just say that. 639 00:26:15,031 --> 00:26:17,450 Gretchen. 640 00:26:19,953 --> 00:26:23,081 You should know, I have very high blood pressure. 641 00:26:23,081 --> 00:26:24,124 Spare me. 642 00:26:25,083 --> 00:26:28,044 Why did you keep in touch with Artie green? 643 00:26:28,044 --> 00:26:29,337 As a favor to Michael. 644 00:26:29,337 --> 00:26:31,589 He wanted someone to monitor Artie's hostility level. 645 00:26:31,589 --> 00:26:32,757 Would you please take off your shoes? 646 00:26:32,757 --> 00:26:34,592 I just had the aubusson shampooed. 647 00:26:34,592 --> 00:26:35,427 Sit down! 648 00:26:37,595 --> 00:26:40,098 And how hostile was Artie? 649 00:26:40,098 --> 00:26:42,017 Well, how hostile would you be 650 00:26:42,017 --> 00:26:45,145 if the business partner you trusted ruined your life? 651 00:26:45,145 --> 00:26:46,271 Listen, doll, I get 652 00:26:46,271 --> 00:26:47,522 that you're trying to pin Michael's murder 653 00:26:47,522 --> 00:26:48,606 on someone else, 654 00:26:48,606 --> 00:26:51,693 but Artie is an agoraphobe, a shut-in. 655 00:26:51,693 --> 00:26:53,194 Do you really think that people are 656 00:26:53,194 --> 00:26:55,030 going to believe he left his place 657 00:26:55,030 --> 00:26:56,614 and traveled all the way to the suburbs 658 00:26:56,614 --> 00:26:57,824 just to kill your husband? 659 00:26:57,824 --> 00:26:59,451 All right, I get your point. 660 00:26:59,451 --> 00:27:01,077 Why did Michael fire you? 661 00:27:01,077 --> 00:27:03,455 What does that have to do with anything? 662 00:27:03,455 --> 00:27:05,123 I am trying to reconstruct his life, 663 00:27:05,123 --> 00:27:07,792 so that I can get a handle on who might have killed Michael. 664 00:27:07,792 --> 00:27:09,419 Well, I didn't do it. 665 00:27:09,419 --> 00:27:10,378 Okay, okay. 666 00:27:10,378 --> 00:27:12,255 Listen, Gretchen, Gretchen. 667 00:27:12,255 --> 00:27:15,342 I am on your side. 668 00:27:15,342 --> 00:27:16,801 I always told Michael 669 00:27:16,801 --> 00:27:19,637 that you were the best business publicist in town. 670 00:27:19,637 --> 00:27:21,264 I mean, you made his reputation, 671 00:27:21,264 --> 00:27:23,433 so why... Why let you go? 672 00:27:23,433 --> 00:27:25,352 Was it because of Christine? 673 00:27:25,352 --> 00:27:26,644 'Cause I heard that you two 674 00:27:26,644 --> 00:27:28,438 just, you know, didn't get along. 675 00:27:28,438 --> 00:27:29,522 Well, who said that? 676 00:27:29,522 --> 00:27:31,483 I mean, we're not meilleures amies, 677 00:27:31,483 --> 00:27:32,817 but that's past history. 678 00:27:32,817 --> 00:27:35,779 I demand you tell me who is spreading such slander! 679 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 Christine! 680 00:27:37,197 --> 00:27:39,657 She wouldn't tell you anything. 681 00:27:39,657 --> 00:27:40,867 Not me, 682 00:27:40,867 --> 00:27:42,410 but she told everyone else in town. 683 00:27:42,410 --> 00:27:45,663 She has been saying that you are losing your edge, 684 00:27:45,663 --> 00:27:47,791 and that's why she had Michael fire you. 685 00:27:47,791 --> 00:27:49,209 Christine? 686 00:27:49,209 --> 00:27:50,668 Gretchen, I would not put up with that 687 00:27:50,668 --> 00:27:51,795 if I were you. 688 00:27:51,795 --> 00:27:53,755 Nothing I did was good enough for her. 689 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 Did that tarantula tell you 690 00:27:55,173 --> 00:27:57,300 that she was desperate to be on morning Joe? 691 00:27:57,300 --> 00:27:58,635 What did she think? 692 00:27:58,635 --> 00:28:01,179 I could just wave my magic wand and presto, change-o, 693 00:28:01,179 --> 00:28:03,181 turn her into bethenny frankel? 694 00:28:03,181 --> 00:28:04,724 Tsk. Listen. 695 00:28:04,724 --> 00:28:07,560 I'm 15 minutes late for lunch. Just let me call my client. 696 00:28:07,560 --> 00:28:09,479 Stop! 697 00:28:09,479 --> 00:28:12,690 You'd been trying to get Michael to rehire you, 698 00:28:12,690 --> 00:28:14,526 but he wouldn't even return your calls. 699 00:28:14,526 --> 00:28:15,902 So what are you trying to say? 700 00:28:15,902 --> 00:28:17,570 I killed him? 701 00:28:17,570 --> 00:28:19,030 Publicists don't kill. 702 00:28:19,030 --> 00:28:20,657 Wives kill. 703 00:28:20,657 --> 00:28:22,867 Tell me something. 704 00:28:22,867 --> 00:28:25,745 Is Christine good at what she does? 705 00:28:25,745 --> 00:28:26,955 It doesn't really matter. 706 00:28:26,955 --> 00:28:29,874 Michael was crazy about her. 707 00:28:29,874 --> 00:28:31,876 Besotted, really. 708 00:28:31,876 --> 00:28:33,253 You should see some of the emails 709 00:28:33,253 --> 00:28:35,630 that he sent me about her. 710 00:28:35,630 --> 00:28:37,340 And was it mutual? 711 00:28:37,340 --> 00:28:40,218 No. Baby was b-o-r-e-d, bored. 712 00:28:40,218 --> 00:28:41,845 Michael wasn't important enough. 713 00:28:41,845 --> 00:28:43,388 Ms. Van horne? Are you all right? 714 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 No! Call 911. 715 00:28:45,390 --> 00:28:46,391 Yes, ma'am. Right away. 716 00:28:46,391 --> 00:28:47,725 This is great. 717 00:28:47,725 --> 00:28:50,353 Gretchen, you... 718 00:28:53,815 --> 00:28:56,192 She's got jet-black hair, 719 00:28:56,192 --> 00:28:59,070 she's wearing a green jacket and she's crazy. 720 00:28:59,070 --> 00:29:01,656 -Is she armed? -She's carrying a gun! 721 00:29:01,656 --> 00:29:03,241 -Is she still there? -I'm not sure. 722 00:29:03,241 --> 00:29:05,869 Jet-black hair and a green jacket! 723 00:29:05,869 --> 00:29:07,078 She just left here. 724 00:29:07,078 --> 00:29:08,079 Where did she go? 725 00:29:08,079 --> 00:29:09,831 I don't know! 726 00:29:09,831 --> 00:29:11,458 She just left, you moron! 727 00:29:18,256 --> 00:29:20,550 All right, come around back! 728 00:29:30,810 --> 00:29:33,771 ...Back-up. 729 00:29:33,771 --> 00:29:36,816 Suspect is female with black hair, 730 00:29:36,816 --> 00:29:38,109 wearing a green jacket. 731 00:29:38,109 --> 00:29:39,319 Suspect is armed and dangerous. 732 00:29:39,319 --> 00:29:42,197 I repeat: Armed and dangerous. Over. 733 00:29:44,324 --> 00:29:46,618 No, no, no! 734 00:29:46,618 --> 00:29:48,244 My purse! 735 00:29:52,916 --> 00:29:55,543 Just when you think it can't get any worse, 736 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 it does. 737 00:29:57,086 --> 00:30:00,089 My suspicions about Christine had only been strengthened, 738 00:30:00,089 --> 00:30:02,467 but now I had no money, no phone, 739 00:30:02,467 --> 00:30:03,843 and no one to help me. 740 00:30:03,843 --> 00:30:06,971 My life had been turned into a combination 741 00:30:06,971 --> 00:30:09,349 of every bad TV movie ever made. 742 00:30:09,349 --> 00:30:12,143 All I needed now was a sponsor. 743 00:30:12,143 --> 00:30:14,479 I was exhausted, my feet were killing me, 744 00:30:14,479 --> 00:30:19,025 but all I could think about was how hungry I was. 745 00:30:25,156 --> 00:30:29,327 I swear on a stack of bibles, 746 00:30:29,327 --> 00:30:31,246 I didn't plan it. 747 00:30:31,246 --> 00:30:32,497 Hey! 748 00:30:32,497 --> 00:30:33,665 But then, I would swear on a stack of bibles 749 00:30:33,665 --> 00:30:35,667 I never did such a thing. 750 00:30:35,667 --> 00:30:37,752 Come back here! 751 00:30:56,646 --> 00:30:59,440 I tried to focus. Where to next? 752 00:30:59,440 --> 00:31:01,317 There had to be somebody who could help me. 753 00:31:03,236 --> 00:31:05,363 Come on! 754 00:31:08,283 --> 00:31:09,492 Mrs. B? 755 00:31:13,037 --> 00:31:15,790 J.j.? J.J. Sefton! 756 00:31:17,041 --> 00:31:19,335 I am so... So glad to see you. 757 00:31:19,335 --> 00:31:21,588 I guess I shouldn't ask what's new. 758 00:31:21,588 --> 00:31:22,797 No, you shouldn't. 759 00:31:28,511 --> 00:31:30,388 J.j., I-I don't know what I would've done 760 00:31:30,388 --> 00:31:32,140 if I hadn't run into you. 761 00:31:32,140 --> 00:31:36,019 I am so, so tired, I can't even think straight. 762 00:31:36,019 --> 00:31:38,563 You're still not thinking straight, Mrs. B. 763 00:31:38,563 --> 00:31:40,064 I'm not? 764 00:31:40,064 --> 00:31:42,400 There's a $100,000 reward on your head. 765 00:31:42,400 --> 00:31:44,068 Are you serious? 766 00:31:44,068 --> 00:31:45,612 Your husband's company put up the money. 767 00:31:45,612 --> 00:31:46,738 For a hundred "g"s, 768 00:31:46,738 --> 00:31:48,573 I would sell my grandmother's wheelchair 769 00:31:48,573 --> 00:31:50,116 out from under my grandmother. 770 00:31:50,116 --> 00:31:51,367 No, no. 771 00:31:51,367 --> 00:31:52,744 No, no, no, no, no. 772 00:31:52,744 --> 00:31:55,038 No, not the j.J. Sefton who used to ride his skateboard 773 00:31:55,038 --> 00:31:57,248 inside my house, you'd never do that. 774 00:31:57,248 --> 00:31:58,791 That j.J. Sefton was 775 00:31:58,791 --> 00:32:00,752 best friends with my son. 776 00:32:00,752 --> 00:32:02,378 Relax. 777 00:32:02,378 --> 00:32:03,671 This j.J. Sefton will help you 778 00:32:03,671 --> 00:32:06,841 because he's impressed that you are still at large. 779 00:32:07,925 --> 00:32:09,344 Thank you. 780 00:32:10,845 --> 00:32:15,725 Look, um, not that I don't appreciate it, 781 00:32:15,725 --> 00:32:19,145 but you do realize that you could get in trouble? 782 00:32:19,145 --> 00:32:21,189 Do you need a fake I.D. Or a passport? 783 00:32:21,189 --> 00:32:22,357 'Cause I got a guy who... 784 00:32:22,357 --> 00:32:24,108 No, all I need is a place to sleep tonight, 785 00:32:24,108 --> 00:32:26,444 and to get word to Alex that I'm okay, 786 00:32:26,444 --> 00:32:27,820 and tell him where his car is parked, 787 00:32:27,820 --> 00:32:29,697 and then to find out what's going on at the house. 788 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Piece of cake. 789 00:32:30,782 --> 00:32:32,784 You hungry? 790 00:32:32,784 --> 00:32:35,620 Yes. Yes. Yes. 791 00:32:40,708 --> 00:32:43,252 I tried to sleep, 792 00:32:43,252 --> 00:32:44,462 but all I could think about 793 00:32:44,462 --> 00:32:45,546 was getting somebody in 794 00:32:45,546 --> 00:32:47,298 to clean this place once a week. 795 00:32:47,298 --> 00:32:50,093 I was surrounded by dirt. 796 00:32:55,014 --> 00:32:57,308 Why wasn't Michael wearing shoes in the house 797 00:32:57,308 --> 00:32:58,851 the night of the murder? 798 00:32:58,851 --> 00:33:01,479 He certainly didn't leave them by the front door 799 00:33:01,479 --> 00:33:03,439 to be considerate. 800 00:33:03,439 --> 00:33:06,150 No... there was something else. 801 00:33:07,151 --> 00:33:08,361 Forget about sleeping. 802 00:33:08,361 --> 00:33:09,779 I could always sleep when I was free, 803 00:33:09,779 --> 00:33:11,489 or in the slammer. 804 00:33:11,489 --> 00:33:13,866 I had work to do. 805 00:33:18,788 --> 00:33:20,248 I soon discovered 806 00:33:20,248 --> 00:33:21,708 that both of Christine's parents were dead. 807 00:33:21,708 --> 00:33:24,335 Wow! You don't waste any time, do you? 808 00:33:24,335 --> 00:33:27,588 This is my father, you stupid kangaroo! 809 00:33:27,588 --> 00:33:30,717 That wasn't the only thing Christine was lying about. 810 00:33:30,717 --> 00:33:33,302 It turns out she'd been married and divorced twice 811 00:33:33,302 --> 00:33:35,179 and is the mother of a child. 812 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 Maybe Michael found out and confronted her. 813 00:33:37,348 --> 00:33:38,683 Makes me sick 814 00:33:38,683 --> 00:33:40,685 to think I left a fine woman, a wonderful wife and mother, 815 00:33:40,685 --> 00:33:42,103 the love of my life... 816 00:33:42,103 --> 00:33:44,147 For a lying sack of trash like you! 817 00:33:52,238 --> 00:33:54,532 But why would she kill him in my kitchen? 818 00:33:54,532 --> 00:33:57,326 Christine vole's office, please? 819 00:33:57,326 --> 00:33:59,245 Yes. This is Barry detweiler. 820 00:33:59,245 --> 00:34:00,663 I'm a fact-checker at newsday. 821 00:34:00,663 --> 00:34:01,789 I'm just calling to confirm 822 00:34:01,789 --> 00:34:04,292 that it was Ms. Vole who authorized 823 00:34:04,292 --> 00:34:06,794 the reward for Mr. Brandon's killer? 824 00:34:08,671 --> 00:34:10,840 And Ms. Vole's correct title, please? 825 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 "Acting president." 826 00:34:13,509 --> 00:34:15,636 Thank you. 827 00:34:15,636 --> 00:34:17,513 That is all I need. 828 00:34:17,513 --> 00:34:20,266 So, Christine doesn't need to be Michael's widow and heir. 829 00:34:20,266 --> 00:34:22,685 With Michael dead, she gets promoted 830 00:34:22,685 --> 00:34:24,771 with a salary boost and stock options. 831 00:34:24,771 --> 00:34:27,065 She is a power in her own right. 832 00:34:27,065 --> 00:34:28,941 And that, 833 00:34:28,941 --> 00:34:30,234 sergeant mulligan, 834 00:34:30,234 --> 00:34:32,403 is what we professionals call "a motive." 835 00:34:32,403 --> 00:34:34,614 You got to hand it to her, that's a pretty little scheme. 836 00:34:34,614 --> 00:34:35,865 You want me to call her assistant back, 837 00:34:35,865 --> 00:34:37,283 see if I can get more info? 838 00:34:37,283 --> 00:34:39,285 No, no, no. She's paid to keep confidences. 839 00:34:39,285 --> 00:34:40,912 Aw, too bad you can't get her fired. 840 00:34:40,912 --> 00:34:42,580 I bet she would talk then. 841 00:34:42,580 --> 00:34:44,415 Helen nickerson. 842 00:34:44,415 --> 00:34:45,500 Who? 843 00:34:45,500 --> 00:34:47,126 She used be Michael's secretary. 844 00:34:47,126 --> 00:34:49,587 He called her "the witch of wall street," 845 00:34:49,587 --> 00:34:52,965 and he fired her right before he left me. 846 00:35:20,368 --> 00:35:22,370 Look who the cat dragged in. 847 00:35:22,370 --> 00:35:25,331 Helen, I'm sorry to barge in on you like this, 848 00:35:25,331 --> 00:35:26,916 and, no, I didn't do it. 849 00:35:26,916 --> 00:35:28,793 Aw, who are you kidding, dearie? 850 00:35:28,793 --> 00:35:31,629 Traded you in for a newer model, 851 00:35:31,629 --> 00:35:34,465 and you killed him! 852 00:35:34,465 --> 00:35:37,635 I'm just so glad that I found you home. 853 00:35:37,635 --> 00:35:38,803 Where would I go? 854 00:35:38,803 --> 00:35:41,472 You work for a man, you work for a company 855 00:35:41,472 --> 00:35:42,807 for 18 years, 856 00:35:42,807 --> 00:35:46,310 you think you'd expect some security and some loyalty. 857 00:35:46,310 --> 00:35:49,981 Instead, it's "thanks a lot," and out with the garbage. 858 00:35:49,981 --> 00:35:52,024 Hey, I know just how you feel. 859 00:35:52,024 --> 00:35:55,069 But didn't Michael give you a big settlement? 860 00:35:55,069 --> 00:35:56,821 Not as much as I deserved. 861 00:35:56,821 --> 00:35:59,323 What am I gonna do now? 862 00:35:59,323 --> 00:36:03,828 Who's going to hire me at this point of my life? 863 00:36:03,828 --> 00:36:05,288 Now, come on! 864 00:36:05,288 --> 00:36:06,706 Now, there are a lot of things you could still do. 865 00:36:06,706 --> 00:36:08,499 I mean, look at this place. 866 00:36:08,499 --> 00:36:11,961 With your eye, you could be a decorator. 867 00:36:13,212 --> 00:36:14,672 Please, dearie. 868 00:36:14,672 --> 00:36:16,799 Both of us are unwanted goods. 869 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 Correction. 870 00:36:18,551 --> 00:36:21,679 At least you're wanted. 871 00:36:21,679 --> 00:36:24,015 Of course they chose this picture. 872 00:36:24,015 --> 00:36:27,852 Helen, now, come on. You're an intelligent woman. 873 00:36:27,852 --> 00:36:28,978 Do you honestly think 874 00:36:28,978 --> 00:36:30,521 that if I was planning to kill Michael, 875 00:36:30,521 --> 00:36:32,523 that I would've done it so stupidly? 876 00:36:32,523 --> 00:36:33,858 I don't think you planned it. 877 00:36:33,858 --> 00:36:37,028 I think you probably just went crazy for a moment. 878 00:36:37,028 --> 00:36:38,529 If you think 879 00:36:38,529 --> 00:36:41,782 there's even the slightest possibility that I didn't do it, 880 00:36:41,782 --> 00:36:45,703 then please, please, just give me the benefit of the doubt 881 00:36:45,703 --> 00:36:47,580 and answer my questions. 882 00:36:53,711 --> 00:36:55,212 Thank you. 883 00:36:55,212 --> 00:36:57,798 So, according to my sources, 884 00:36:57,798 --> 00:36:59,467 Christine was involved with a man 885 00:36:59,467 --> 00:37:01,177 who was old enough to be her father. 886 00:37:01,177 --> 00:37:03,054 Jeff sheldrake. 887 00:37:04,430 --> 00:37:06,557 Jeff sheldrake, the head of metropolitan-Wells? 888 00:37:06,557 --> 00:37:08,601 Are you sure? 889 00:37:08,601 --> 00:37:09,727 Yeah, apparently, 890 00:37:09,727 --> 00:37:12,230 they had, a lot of long lunches... 891 00:37:12,230 --> 00:37:15,024 Like, "until 5:00" long. 892 00:37:15,024 --> 00:37:17,818 Did Michael know about this? 893 00:37:17,818 --> 00:37:20,029 I wouldn't be surprised if he did. 894 00:37:20,029 --> 00:37:23,991 How did Michael and Christine meet, anyway? 895 00:37:23,991 --> 00:37:26,452 Dr. Dietrichson introduced them. 896 00:37:26,452 --> 00:37:28,204 Carter? 897 00:37:28,204 --> 00:37:29,997 He brought her up to the office one day, 898 00:37:29,997 --> 00:37:31,791 and they all went out for lunch. 899 00:37:31,791 --> 00:37:35,670 But how on earth would Carter know Christine? 900 00:37:35,670 --> 00:37:37,797 I mean, he's a plastic surgeon. 901 00:37:38,881 --> 00:37:42,134 Unless she was one of his patients. 902 00:37:42,134 --> 00:37:44,679 Could I swear to it? No. 903 00:37:44,679 --> 00:37:47,098 But I've seen that model nose of her's 904 00:37:47,098 --> 00:37:48,766 all over town. 905 00:37:48,766 --> 00:37:50,268 It was pretty soon after that 906 00:37:50,268 --> 00:37:53,020 that she went to work for Michael 907 00:37:53,020 --> 00:37:56,232 and the phone calls from Mandy stopped. 908 00:37:57,692 --> 00:37:59,694 Mandy? Who's Mandy? 909 00:37:59,694 --> 00:38:00,945 You don't think that 910 00:38:00,945 --> 00:38:03,364 you're the only one that Michael left for Christine, 911 00:38:03,364 --> 00:38:05,324 do you, dearie? 912 00:38:09,453 --> 00:38:10,955 I never met her, 913 00:38:10,955 --> 00:38:13,249 but I'm sure she was a real prize. 914 00:38:13,249 --> 00:38:15,418 It was before he met Christine. 915 00:38:15,418 --> 00:38:19,255 There were a lot of calls from a "Mandy." 916 00:38:19,255 --> 00:38:21,132 You're looking good! 917 00:38:21,132 --> 00:38:22,299 It's my friend, Mandy. 918 00:38:22,299 --> 00:38:24,301 She's making me run three nights a week. 919 00:38:24,301 --> 00:38:25,302 Remember? 920 00:38:25,302 --> 00:38:27,054 She's a lawyer at my old firm. 921 00:38:27,054 --> 00:38:28,806 I was always amazed 922 00:38:28,806 --> 00:38:31,350 that Michael found time to work. 923 00:38:38,274 --> 00:38:41,277 Is there anyone else I should know about? 924 00:38:41,277 --> 00:38:43,320 Not that I found out, 925 00:38:43,320 --> 00:38:46,907 but, Joan larabee might know. 926 00:38:46,907 --> 00:38:50,870 Joan larabee? Why would I ask Joan larabee? 927 00:38:50,870 --> 00:38:53,330 She talked with Michael two, three times a day. 928 00:38:53,330 --> 00:38:54,832 I-i-I'm sorry. 929 00:38:54,832 --> 00:38:56,250 I think that you have her confused with someone else. 930 00:38:56,250 --> 00:38:59,670 Nobody would ever confuse Joan larabee with anybody. 931 00:38:59,670 --> 00:39:03,424 And was Michael have an affair with Joan, too? 932 00:39:03,424 --> 00:39:05,676 No, no. I don't think so. 933 00:39:05,676 --> 00:39:08,179 I think she got her jollies from hearing about 934 00:39:08,179 --> 00:39:09,305 what he was doing, 935 00:39:09,305 --> 00:39:12,099 and he got his from telling her. 936 00:39:13,309 --> 00:39:15,895 If you really want to know all about the women 937 00:39:15,895 --> 00:39:17,063 in your husband's life, 938 00:39:17,063 --> 00:39:20,983 don't ask me, ask Joan larabee. 939 00:39:27,406 --> 00:39:29,617 So, after all those years, 940 00:39:29,617 --> 00:39:31,869 you had no idea that he was cheating on you? 941 00:39:31,869 --> 00:39:33,496 No. None. 942 00:39:33,496 --> 00:39:35,873 I mean, you think you know somebody, and-- 943 00:39:35,873 --> 00:39:38,000 come on! He must've left you some clues. 944 00:39:38,000 --> 00:39:39,001 No. I'm telling you, 945 00:39:39,001 --> 00:39:41,003 I was completely blindsided. 946 00:39:41,003 --> 00:39:42,338 I mean, you know, 947 00:39:42,338 --> 00:39:44,381 I know that our marriage wasn't perfect, 948 00:39:44,381 --> 00:39:45,758 but when I looked around, 949 00:39:45,758 --> 00:39:47,718 it seemed to be as good as anybody else's. Thank you. 950 00:39:47,718 --> 00:39:48,969 Did you ever cheat on him? 951 00:39:48,969 --> 00:39:50,012 Never! 952 00:39:50,012 --> 00:39:52,056 You were never even tempted? 953 00:39:52,056 --> 00:39:54,308 Well, you know... 954 00:39:54,308 --> 00:39:55,726 Once. 955 00:39:55,726 --> 00:39:57,937 Who was he? 956 00:39:57,937 --> 00:40:00,564 My old college boyfriend, David larabee. 957 00:40:00,564 --> 00:40:02,608 L-- "larabee" larabee? 958 00:40:02,608 --> 00:40:03,901 Married to Joan? 959 00:40:03,901 --> 00:40:05,236 Yep. 960 00:40:05,236 --> 00:40:06,987 Ho-ho-ho, ho-ho-ho! 961 00:40:06,987 --> 00:40:09,740 The plot thickens. 962 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 When Michael needed clients, 963 00:40:11,992 --> 00:40:13,577 I called David, 964 00:40:13,577 --> 00:40:16,872 and invited him to shun Lee, which used to be "our place." 965 00:40:16,872 --> 00:40:19,583 Well, he looked amazing, 966 00:40:19,583 --> 00:40:22,670 and we could still make each other laugh. 967 00:40:22,670 --> 00:40:26,257 Michael, for all of his charms, was not a funny guy. 968 00:40:26,257 --> 00:40:27,591 Okay, come on, come on, come on. 969 00:40:27,591 --> 00:40:28,801 Cut to the juicy part. 970 00:40:28,801 --> 00:40:30,427 Nothing happened. 971 00:40:30,427 --> 00:40:32,429 David was a total gentleman. 972 00:40:32,429 --> 00:40:34,807 No, he had moved on. 973 00:40:34,807 --> 00:40:37,768 He had a gorgeous wife, gorgeous life, 974 00:40:37,768 --> 00:40:41,522 but I did convince him to give Michael a chance. 975 00:40:42,857 --> 00:40:44,275 In fact... 976 00:40:44,275 --> 00:40:47,611 David called Michael the day that he was killed. 977 00:40:47,611 --> 00:40:49,655 You should call him. 978 00:40:49,655 --> 00:40:50,823 No, I-I can't. 979 00:40:50,823 --> 00:40:52,908 Why not? He can help you. 980 00:40:52,908 --> 00:40:54,368 I mean, I mean-- no. 981 00:40:54,368 --> 00:40:56,287 At this point, we are practically strangers, 982 00:40:56,287 --> 00:40:57,955 and I doubt he'd help me. 983 00:40:57,955 --> 00:41:00,291 Besides, Joan's the one who would know something, 984 00:41:00,291 --> 00:41:02,585 and she would never talk to me. 985 00:41:02,585 --> 00:41:04,962 Forget it. 986 00:41:06,547 --> 00:41:07,631 Hello? 987 00:41:07,631 --> 00:41:09,049 Hey, it's me. Can you talk? 988 00:41:09,049 --> 00:41:11,177 Yes! 989 00:41:11,177 --> 00:41:12,970 You're alive! 990 00:41:12,970 --> 00:41:14,847 And well, except when I imagine myself 991 00:41:14,847 --> 00:41:18,475 in the prison cafeteria wearing an orange jumpsuit. 992 00:41:18,475 --> 00:41:19,852 Have you seen Alex? 993 00:41:19,852 --> 00:41:22,938 Yes, yes, he came over to dinner after the funeral, 994 00:41:22,938 --> 00:41:24,732 which, pardon the pun, was deadly. 995 00:41:24,732 --> 00:41:27,443 Aud, I think you got to know this. 996 00:41:27,443 --> 00:41:28,485 You know your Nemesis, mulligan? 997 00:41:28,485 --> 00:41:29,612 He's got this new theory. 998 00:41:29,612 --> 00:41:30,988 He says the reason you skipped town 999 00:41:30,988 --> 00:41:32,489 is you didn't want to draw attention 1000 00:41:32,489 --> 00:41:33,657 to the real killer. 1001 00:41:33,657 --> 00:41:35,242 Yeah? And who is that supposed to be? 1002 00:41:35,242 --> 00:41:36,660 Alex. 1003 00:41:36,660 --> 00:41:38,704 He said he interviewed all of Alex's friends 1004 00:41:38,704 --> 00:41:39,830 and they all said 1005 00:41:39,830 --> 00:41:41,665 that Michael and he didn't get along. 1006 00:41:41,665 --> 00:41:42,791 No! That-- that's crazy! 1007 00:41:42,791 --> 00:41:44,501 I mean, they don't have any proof. 1008 00:41:44,501 --> 00:41:46,754 And besides, Alex was in New Hampshire, 1009 00:41:46,754 --> 00:41:49,465 camping with his friends on the day Michael was murdered. 1010 00:41:49,465 --> 00:41:50,841 No, they think he was lying. 1011 00:41:50,841 --> 00:41:52,676 There's actually a photo of him in the city 1012 00:41:52,676 --> 00:41:54,011 the day of the murder. 1013 00:41:54,011 --> 00:41:56,180 I gotta deal with this. 1014 00:41:56,180 --> 00:41:58,849 Where are you going? 1015 00:41:58,849 --> 00:42:01,560 I have no choice. 1016 00:42:01,560 --> 00:42:02,937 I'm turning myself in. 1017 00:42:02,937 --> 00:42:05,981 The police think that Alex is the killer. 1018 00:42:07,149 --> 00:42:08,317 Whoa, whoa! 1019 00:42:08,317 --> 00:42:09,818 Get out of my way. 1020 00:42:09,818 --> 00:42:11,028 Do you think I'm gonna let my son be arrested 1021 00:42:11,028 --> 00:42:12,821 for a crime he didn't commit? 1022 00:42:12,821 --> 00:42:14,823 -I thought you were smart. -I am smart! 1023 00:42:14,823 --> 00:42:16,575 Really? Because a smart person would realize 1024 00:42:16,575 --> 00:42:19,245 that you're doing exactly what the cops want you to do-- 1025 00:42:19,245 --> 00:42:20,829 turn yourself in. 1026 00:42:20,829 --> 00:42:22,289 That's why I didn't tell you. 1027 00:42:22,289 --> 00:42:23,540 You knew? 1028 00:42:23,540 --> 00:42:24,583 Alex told me when I called, 1029 00:42:24,583 --> 00:42:25,751 but don't you think 1030 00:42:25,751 --> 00:42:27,753 that if they had anything real against Alex, 1031 00:42:27,753 --> 00:42:29,171 that they would've charged him by now? 1032 00:42:29,171 --> 00:42:31,674 Yeah, but he lied about being in New Hampshire! 1033 00:42:31,674 --> 00:42:32,925 My god! 1034 00:42:32,925 --> 00:42:35,261 Then they're definitely gonna put him on death row! 1035 00:42:35,261 --> 00:42:36,929 Relax. 1036 00:42:36,929 --> 00:42:39,014 Alex is cool. 1037 00:42:39,014 --> 00:42:40,933 If you turn yourself in now, 1038 00:42:40,933 --> 00:42:43,060 the cops are gonna stop looking for the real killer. 1039 00:42:43,060 --> 00:42:45,896 So, what do you think I should do? 1040 00:42:45,896 --> 00:42:47,189 I found you a lawyer. 1041 00:42:47,189 --> 00:42:49,024 Before you do anything rash, 1042 00:42:49,024 --> 00:42:51,610 I need you to talk to Joey lilac. 1043 00:42:51,610 --> 00:42:55,239 There's a person named "Joey lilac?" 1044 00:43:14,883 --> 00:43:16,343 Mr. Lilac? 1045 00:43:16,343 --> 00:43:18,262 Joey. And... 1046 00:43:18,262 --> 00:43:20,264 This is "tiny." 1047 00:43:20,264 --> 00:43:21,598 Hello, tiny. 1048 00:43:21,598 --> 00:43:23,267 You know, you're doing something right. 1049 00:43:23,267 --> 00:43:24,810 I've seen your picture everywhere, 1050 00:43:24,810 --> 00:43:26,061 but until you sat down beside me, 1051 00:43:26,061 --> 00:43:27,229 I didn't notice you. 1052 00:43:27,229 --> 00:43:29,106 Well, nobody notices middle-aged women. 1053 00:43:29,106 --> 00:43:30,357 We might as well be invisible. 1054 00:43:30,357 --> 00:43:32,067 Stop it. 1055 00:43:32,067 --> 00:43:35,279 J.j. Was right, you're a looker. 1056 00:43:35,279 --> 00:43:37,948 A regular Tina Louise. 1057 00:43:37,948 --> 00:43:39,616 You know, I shouldn't even be here, 1058 00:43:39,616 --> 00:43:40,993 what with you taking a powder. 1059 00:43:40,993 --> 00:43:42,286 But if anyone sees us, 1060 00:43:42,286 --> 00:43:44,830 I'm just a regular bloke taking his dog for a walk. 1061 00:43:44,830 --> 00:43:47,958 Besides, you don't have the money for my retainer. 1062 00:43:47,958 --> 00:43:49,251 How do you know that? 1063 00:43:49,251 --> 00:43:50,878 A mate in the d.A.'S office told me 1064 00:43:50,878 --> 00:43:52,421 they've frozen your assets. 1065 00:43:53,714 --> 00:43:54,840 Now, I could apply to lift the freeze 1066 00:43:54,840 --> 00:43:56,175 to pay your legal fees, 1067 00:43:56,175 --> 00:43:57,801 but I'd have to produce you. 1068 00:43:57,801 --> 00:43:59,094 You want to be produced? 1069 00:43:59,094 --> 00:44:00,387 No, thank you. 1070 00:44:00,387 --> 00:44:02,348 I figured as much. 1071 00:44:02,348 --> 00:44:04,141 So why did you come? 1072 00:44:04,141 --> 00:44:07,144 Let's just say your story intrigues me. 1073 00:44:07,144 --> 00:44:09,188 Besides, money has a way 1074 00:44:09,188 --> 00:44:11,940 of finding its way into my pocket. 1075 00:44:11,940 --> 00:44:14,109 Now, can you think of anyone else who might have done it? 1076 00:44:14,109 --> 00:44:15,486 You know, besides the girlfriend? 1077 00:44:15,486 --> 00:44:17,446 Well, I did just find out 1078 00:44:17,446 --> 00:44:18,947 that Christine was having an affair 1079 00:44:18,947 --> 00:44:20,157 with Jeff sheldrake, 1080 00:44:20,157 --> 00:44:21,825 who she claimed was her father. 1081 00:44:21,825 --> 00:44:23,410 She could've put him up to it. 1082 00:44:23,410 --> 00:44:24,453 Men... 1083 00:44:24,453 --> 00:44:26,246 Throughout the ages, 1084 00:44:26,246 --> 00:44:28,499 have succumbed to the wiles of the female sex, 1085 00:44:28,499 --> 00:44:29,958 ever since Delilah. 1086 00:44:29,958 --> 00:44:32,503 And maybe Michael found out about it. 1087 00:44:32,503 --> 00:44:33,837 But that doesn't explain 1088 00:44:33,837 --> 00:44:35,172 what they were doing in my kitchen. 1089 00:44:35,172 --> 00:44:36,715 Let me do a little digging. 1090 00:44:36,715 --> 00:44:39,009 Now, I can't get the lab reports until you're indicted, 1091 00:44:39,009 --> 00:44:41,053 but I can talk to a detective mate 1092 00:44:41,053 --> 00:44:43,263 and see if he can come up with a few pieces of paper. 1093 00:44:43,263 --> 00:44:45,474 Thank you, mister-- Joey. 1094 00:44:45,474 --> 00:44:46,600 But I've got to be honest. 1095 00:44:46,600 --> 00:44:48,894 The cops are angry. 1096 00:44:48,894 --> 00:44:49,812 Right. 1097 00:44:49,812 --> 00:44:50,938 And the time is almost past 1098 00:44:50,938 --> 00:44:53,148 where we can make any kind of deal for you. 1099 00:44:53,148 --> 00:44:55,526 Hang tight. 1100 00:44:55,526 --> 00:44:57,903 All right? Tiny, come on. 1101 00:44:57,903 --> 00:44:59,905 Come on! 1102 00:45:00,823 --> 00:45:02,324 So why did Carter introduce Christine 1103 00:45:02,324 --> 00:45:05,035 to your husband in the first place? 1104 00:45:05,035 --> 00:45:07,162 That's what I intend to find out. 1105 00:45:07,162 --> 00:45:08,914 Okay, boss. 1106 00:45:08,914 --> 00:45:10,040 What's the plan? 1107 00:45:10,040 --> 00:45:12,042 Well, for one thing, you're staying here. 1108 00:45:12,042 --> 00:45:13,877 Why can't I help you? 1109 00:45:13,877 --> 00:45:17,548 You've already helped me in more ways than you know. 1110 00:45:17,548 --> 00:45:19,383 Then you'd better take this. 1111 00:45:19,383 --> 00:45:21,552 It may come in handy. 1112 00:45:21,552 --> 00:45:23,053 What? No, no, no, no, no. 1113 00:45:23,053 --> 00:45:25,139 I-I-I wouldn't trust myself with a real gun. 1114 00:45:25,139 --> 00:45:26,765 It's fake. 1115 00:45:26,765 --> 00:45:28,725 It is? 1116 00:45:30,269 --> 00:45:35,274 Well, in that case, okay. 1117 00:45:37,276 --> 00:45:39,111 Wow, it just looks so real. 1118 00:45:39,111 --> 00:45:41,238 What, you don't think I'd give you a piece of junk? 1119 00:45:41,238 --> 00:45:43,574 Thanks, j.J. 1120 00:45:43,574 --> 00:45:45,701 Thank you. 1121 00:46:25,866 --> 00:46:27,701 -What the-- -keep driving, Carter. 1122 00:46:27,701 --> 00:46:29,745 I'm driving straight to the police, you lunatic. 1123 00:46:32,956 --> 00:46:33,957 I hope you realize-- 1124 00:46:33,957 --> 00:46:35,000 I'm not gonna get away with it. 1125 00:46:35,000 --> 00:46:36,627 Blah, blah, blah. 1126 00:46:36,627 --> 00:46:38,295 Are you crazy? Do you know how much that phone cost me? 1127 00:46:38,295 --> 00:46:40,631 That's gonna be you, if you don't shut up. 1128 00:46:40,631 --> 00:46:42,925 Now, I want you to get off at the next exit. 1129 00:46:44,801 --> 00:46:46,136 Pull over. 1130 00:46:46,136 --> 00:46:47,596 I will do no such thing. 1131 00:46:47,596 --> 00:46:48,847 Do you know what kind of neighborhood this is? 1132 00:46:48,847 --> 00:46:50,974 Now, Carter, I may not be able to kill you, 1133 00:46:50,974 --> 00:46:53,685 but believe me, I can shoot you where it hurts. 1134 00:46:53,685 --> 00:46:55,729 Now pull over. 1135 00:47:00,526 --> 00:47:04,029 Now kill the engine and the lights. 1136 00:47:04,029 --> 00:47:06,031 Keys. 1137 00:47:06,031 --> 00:47:07,783 You're not gonna throw those out the window, 1138 00:47:07,783 --> 00:47:08,784 are you? 1139 00:47:08,784 --> 00:47:09,868 Well, that depends on 1140 00:47:09,868 --> 00:47:11,161 whether you answer my questions or not. 1141 00:47:11,161 --> 00:47:12,913 Why did you call Michael on the day he was killed? 1142 00:47:12,913 --> 00:47:14,331 His chin. 1143 00:47:14,331 --> 00:47:15,791 He wanted to clean up his jawline. 1144 00:47:15,791 --> 00:47:17,668 My Michael? 1145 00:47:17,668 --> 00:47:20,003 Yeah, well, he wasn't your Michael anymore now, was he? 1146 00:47:20,003 --> 00:47:21,672 All right. Touche. 1147 00:47:21,672 --> 00:47:23,131 Then why did he come to my house that night? 1148 00:47:23,131 --> 00:47:24,508 I honestly don't know. Would you please just 1149 00:47:24,508 --> 00:47:25,968 move that thing out of-- 1150 00:47:25,968 --> 00:47:27,261 just calm down, Carter. You just tell me the truth, 1151 00:47:27,261 --> 00:47:29,429 you'll get out of here alive and intact. 1152 00:47:29,429 --> 00:47:32,182 You introduced Christine to Michael? 1153 00:47:32,182 --> 00:47:33,183 Right? 1154 00:47:33,183 --> 00:47:34,351 Yes. 1155 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Why? 1156 00:47:35,352 --> 00:47:37,354 She was a casual acquaintance. 1157 00:47:37,354 --> 00:47:38,855 She'd heard about Michael's company 1158 00:47:38,855 --> 00:47:42,234 and she asked me to arrange a meeting. 1159 00:47:42,234 --> 00:47:44,778 Were you having an affair with her? 1160 00:47:44,778 --> 00:47:45,862 Of course not!! 1161 00:47:45,862 --> 00:47:48,240 Were you having an affair with her? 1162 00:47:48,240 --> 00:47:50,200 What does that have to do with anything? 1163 00:47:50,200 --> 00:47:51,243 And was it still going on 1164 00:47:51,243 --> 00:47:53,537 when you introduced her to Michael? 1165 00:47:54,538 --> 00:47:56,331 Yes. 1166 00:47:56,331 --> 00:47:59,042 Does Phyllis know? 1167 00:47:59,042 --> 00:48:00,377 No! And don't you tell her. 1168 00:48:00,377 --> 00:48:01,962 She's been having a hard enough time 1169 00:48:01,962 --> 00:48:03,046 as it is lately. 1170 00:48:03,046 --> 00:48:05,007 She's been a good friend to you, Audrey. 1171 00:48:05,007 --> 00:48:06,174 You just leave her alone. 1172 00:48:06,174 --> 00:48:07,259 You must have been furious 1173 00:48:07,259 --> 00:48:08,885 when she dumped you for Michael. 1174 00:48:08,885 --> 00:48:12,222 Yeah, well, I wasn't angry enough to kill him. 1175 00:48:12,222 --> 00:48:14,016 What do you know about Mandy? 1176 00:48:14,016 --> 00:48:15,350 Who? 1177 00:48:15,350 --> 00:48:16,977 He was involved with someone named Mandy 1178 00:48:16,977 --> 00:48:18,061 before Christine. 1179 00:48:18,061 --> 00:48:19,896 Is that the same Mandy Phyllis runs with? 1180 00:48:19,896 --> 00:48:22,566 I never heard of her. Now would you please let me go? 1181 00:48:23,442 --> 00:48:26,486 Just, one last question. 1182 00:48:26,486 --> 00:48:28,405 Christine's nose. 1183 00:48:28,405 --> 00:48:30,240 Did you fix it? 1184 00:48:30,240 --> 00:48:32,284 Yeah. 1185 00:48:44,838 --> 00:48:46,757 So, Carter 1186 00:48:46,757 --> 00:48:48,508 was having an affair with Christine as well. 1187 00:48:48,508 --> 00:48:52,262 It was something, but I needed a lot more. 1188 00:48:52,262 --> 00:48:54,264 If you really want to know all about 1189 00:48:54,264 --> 00:48:56,266 the women in your husband's life, 1190 00:48:56,266 --> 00:49:00,354 don't ask me, ask Joan larabee. 1191 00:49:00,354 --> 00:49:01,897 The problem was, 1192 00:49:01,897 --> 00:49:04,149 there was no way Joan larabee would ever help me. 1193 00:49:04,149 --> 00:49:06,902 J.j. Was right, I had to talk to David. 1194 00:49:06,902 --> 00:49:09,571 But would David talk to me? 1195 00:49:18,372 --> 00:49:20,207 Come on. 1196 00:49:20,207 --> 00:49:22,000 Pick up, please. 1197 00:49:24,378 --> 00:49:25,796 I'm leaving now. 1198 00:49:25,796 --> 00:49:27,547 I should be there in 20 minutes. 1199 00:49:27,547 --> 00:49:28,882 Order me a Martini. 1200 00:49:28,882 --> 00:49:30,175 David? 1201 00:49:30,175 --> 00:49:32,135 Who is this? 1202 00:49:32,135 --> 00:49:34,304 It's Audrey. 1203 00:49:34,304 --> 00:49:36,306 Audrey. 1204 00:49:36,306 --> 00:49:38,141 What the hell happened? 1205 00:49:38,141 --> 00:49:39,351 Where are you calling from? 1206 00:49:39,351 --> 00:49:41,978 Look, I'm sorry to ambush you like this, 1207 00:49:41,978 --> 00:49:45,273 but I have no choice. 1208 00:49:45,273 --> 00:49:47,192 Look, Audrey, I-I can't get involved. 1209 00:49:47,192 --> 00:49:49,236 I just need you to get some information from Joan. 1210 00:49:49,236 --> 00:49:50,404 That's it. 1211 00:49:50,404 --> 00:49:52,447 Look, I have to go. 1212 00:49:52,447 --> 00:49:54,991 You know, before Michael left me, 1213 00:49:54,991 --> 00:49:57,369 he told me that he had some information 1214 00:49:57,369 --> 00:50:00,831 on a certain company that you were acquiring 1215 00:50:00,831 --> 00:50:03,875 that he thought the s.E.C. Might find very interesting. 1216 00:50:03,875 --> 00:50:05,502 Really, Audrey? 1217 00:50:05,502 --> 00:50:07,295 What? What do you got? 1218 00:50:07,295 --> 00:50:08,880 Well, I'd be pretty stupid 1219 00:50:08,880 --> 00:50:10,048 if I told you. 1220 00:50:10,048 --> 00:50:12,092 Then don't bother. 1221 00:50:13,009 --> 00:50:14,928 Don't-- 1222 00:50:18,390 --> 00:50:21,393 Come on. 1223 00:50:37,951 --> 00:50:40,036 Okay, don't hang up. Don't hang up. 1224 00:50:40,036 --> 00:50:42,831 I am sorry, um, and I'm out of quarters. 1225 00:50:42,831 --> 00:50:45,041 Look, Audrey, I'm walking out the door, 1226 00:50:45,041 --> 00:50:46,376 and I'm late for something. 1227 00:50:46,376 --> 00:50:49,045 This'll just take a minute. 1228 00:50:49,045 --> 00:50:51,381 I'm sorry, David. I... 1229 00:50:51,381 --> 00:50:53,550 Look, you don't owe me anything. 1230 00:50:53,550 --> 00:50:55,552 Then why call? 1231 00:50:55,552 --> 00:50:58,555 Old acquaintance? 1232 00:50:58,555 --> 00:51:01,975 I am out of options... 1233 00:51:01,975 --> 00:51:04,227 Please just tell me what I need to say to you 1234 00:51:04,227 --> 00:51:06,938 to get you to help me. 1235 00:51:08,523 --> 00:51:11,359 "I'll buy you a drink." 1236 00:51:31,338 --> 00:51:32,672 Audrey. 1237 00:51:32,672 --> 00:51:34,674 David. 1238 00:51:36,927 --> 00:51:39,137 There's not much I can tell you. 1239 00:51:39,137 --> 00:51:41,014 Michael was Joan's friend. 1240 00:51:41,014 --> 00:51:42,933 But you talked to him on the day he was killed. 1241 00:51:42,933 --> 00:51:44,226 What? What did you talk about? 1242 00:51:45,393 --> 00:51:47,229 I don't really remember. 1243 00:51:47,229 --> 00:51:50,190 It had to be business-related. 1244 00:51:50,190 --> 00:51:53,151 I only had a business relationship with him. 1245 00:51:53,151 --> 00:51:56,238 Did you and Joan 1246 00:51:56,238 --> 00:51:59,074 spend time with Michael and Christine? 1247 00:52:00,450 --> 00:52:03,453 You didn't know? 1248 00:52:03,453 --> 00:52:06,164 Sorry. 1249 00:52:06,164 --> 00:52:08,917 I feel like such an idiot. 1250 00:52:10,126 --> 00:52:12,671 You know, apparently, everyone else did. 1251 00:52:14,339 --> 00:52:16,132 Do you know about any other women 1252 00:52:16,132 --> 00:52:19,052 that Michael was involved with? 1253 00:52:19,052 --> 00:52:24,766 I know Joan mentioned some other woman before Christine, 1254 00:52:24,766 --> 00:52:27,310 but, to be honest, i-- 1255 00:52:27,310 --> 00:52:28,645 I don't remember any details. 1256 00:52:28,645 --> 00:52:30,397 Could you ask Joan for me? 1257 00:52:30,397 --> 00:52:33,483 I know she'd never tell me anything. 1258 00:52:33,483 --> 00:52:34,734 David, please. 1259 00:52:34,734 --> 00:52:38,280 I wouldn't ask you if I wasn't desperate. 1260 00:52:43,869 --> 00:52:45,287 Come on. 1261 00:52:45,287 --> 00:52:46,788 Where are we going? 1262 00:52:46,788 --> 00:52:49,249 Back to my place. Joan's out of town. 1263 00:52:49,249 --> 00:52:53,211 No, I don't want you to be seen there with me. 1264 00:52:53,211 --> 00:52:55,839 We can go to a hotel. 1265 00:52:58,341 --> 00:53:00,677 Relax. That's not on my agenda. 1266 00:53:00,677 --> 00:53:03,054 Besides, we need to get you someplace safe. 1267 00:53:03,054 --> 00:53:05,348 You do realize that you're harboring a fugitive? 1268 00:53:05,348 --> 00:53:07,058 When a man gives you a "yes," Audrey, 1269 00:53:07,058 --> 00:53:11,813 you don't warn him about the lousy bargain he's made. 1270 00:53:12,814 --> 00:53:14,816 Fair enough. 1271 00:53:20,322 --> 00:53:21,823 Mrs. Larabee, please? 1272 00:53:21,823 --> 00:53:23,241 It's not our policy to put calls through. 1273 00:53:23,241 --> 00:53:24,993 I'm not interested in what your regulations are. 1274 00:53:24,993 --> 00:53:25,994 This is her husband. 1275 00:53:25,994 --> 00:53:27,370 Connect me now. 1276 00:53:29,164 --> 00:53:32,667 Do you have any idea what time it is? 1277 00:53:32,667 --> 00:53:34,085 Sorry to wake you. 1278 00:53:34,085 --> 00:53:37,380 I need some information about Brandon associates. 1279 00:53:37,380 --> 00:53:38,715 Can't it wait? 1280 00:53:38,715 --> 00:53:40,634 I'm in agony! 1281 00:53:40,634 --> 00:53:42,636 Some "recovery center" this is. 1282 00:53:42,636 --> 00:53:44,012 Doctors have me 1283 00:53:44,012 --> 00:53:46,556 switching sides every two hours. 1284 00:53:46,556 --> 00:53:48,016 The least they can do 1285 00:53:48,016 --> 00:53:50,393 is baste me with a Mai Tai-and-morphine marinade. 1286 00:53:50,393 --> 00:53:52,187 I'll have them send up another round 1287 00:53:52,187 --> 00:53:53,229 when we're through. 1288 00:53:53,229 --> 00:53:54,522 Is it a tummy-tuck? 1289 00:53:54,522 --> 00:53:56,191 Fine. 1290 00:53:56,191 --> 00:53:57,400 What? 1291 00:53:57,400 --> 00:54:00,195 Can Christine run the company as well as Michael? 1292 00:54:00,195 --> 00:54:01,655 Well, Michael seemed to think so, 1293 00:54:01,655 --> 00:54:03,114 but it was breaking his heart 1294 00:54:03,114 --> 00:54:05,367 she was cheating on him with Jeff sheldrake. 1295 00:54:05,367 --> 00:54:08,411 What'd she ever see in that pretentious stiff? 1296 00:54:08,411 --> 00:54:10,747 Trust me, you'd be amazed 1297 00:54:10,747 --> 00:54:12,082 what a woman 1298 00:54:12,082 --> 00:54:14,209 will overlook when a man is worth what he is. 1299 00:54:14,209 --> 00:54:15,627 Michael was terrified 1300 00:54:15,627 --> 00:54:18,088 that if he couldn't compete, he'd lose her. 1301 00:54:18,088 --> 00:54:19,965 Why did he go back to his old house? 1302 00:54:19,965 --> 00:54:22,092 Would you believe it was to get a bill of sale 1303 00:54:22,092 --> 00:54:24,594 from some awful painting he'd given Christine? 1304 00:54:24,594 --> 00:54:29,057 If you knew what it was worth, you'd faint. 1305 00:54:29,057 --> 00:54:30,600 And to think he originally bought it 1306 00:54:30,600 --> 00:54:33,311 for that old school-marm he was married to. 1307 00:54:33,311 --> 00:54:35,605 Who was the... 1308 00:54:35,605 --> 00:54:38,942 The woman that Michael was involved with before Christine? 1309 00:54:38,942 --> 00:54:40,610 Mary? Mitzi? 1310 00:54:40,610 --> 00:54:41,611 Mitzi? 1311 00:54:41,611 --> 00:54:43,196 It was Mandy. 1312 00:54:43,196 --> 00:54:46,157 Was Michael as crazy about her as he was Christine? 1313 00:54:46,157 --> 00:54:47,784 Well, he dumped her for Christine, 1314 00:54:47,784 --> 00:54:49,411 so draw your own conclusions. 1315 00:54:49,411 --> 00:54:52,622 Really, David, is this what you consider important? 1316 00:54:52,622 --> 00:54:55,083 Do you even comprehend the torture 1317 00:54:55,083 --> 00:54:56,418 that I've been put through? 1318 00:54:56,418 --> 00:54:58,712 I won't be able to sleep on my tummy for months! 1319 00:54:58,712 --> 00:55:02,799 I guess I just missed hearing your charming voice. 1320 00:55:02,799 --> 00:55:04,175 Well, darling, 1321 00:55:04,175 --> 00:55:07,137 this charming voice has two more words for you, 1322 00:55:07,137 --> 00:55:09,389 and they're not "happy birthday." 1323 00:55:13,393 --> 00:55:17,897 Well... She sounds nice. 1324 00:55:21,985 --> 00:55:23,361 No, no, David, 1325 00:55:23,361 --> 00:55:25,989 I don't need your money, really. 1326 00:55:25,989 --> 00:55:27,574 Thank you. 1327 00:55:29,659 --> 00:55:31,327 You hungry? 1328 00:55:34,831 --> 00:55:37,917 This is one classy joint. 1329 00:55:37,917 --> 00:55:39,753 Maybe not up to the level 1330 00:55:39,753 --> 00:55:42,797 of that firetrap we stayed at in Bali. 1331 00:55:42,797 --> 00:55:44,549 Yeah, well, what is? 1332 00:55:44,549 --> 00:55:45,717 No, no. Me. 1333 00:55:45,717 --> 00:55:48,344 What was it called again? 1334 00:55:48,344 --> 00:55:49,846 Did it have a name? 1335 00:55:49,846 --> 00:55:51,931 The bagas ubud. 1336 00:55:51,931 --> 00:55:53,349 ...ubud! Right. 1337 00:55:55,143 --> 00:55:57,604 My mother was so horrified when I told her about that. 1338 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 She called it 1339 00:55:58,855 --> 00:56:00,732 "the bad bedbugs." 1340 00:56:00,732 --> 00:56:02,942 She wasn't far off from the truth. 1341 00:56:02,942 --> 00:56:04,277 Yeah. 1342 00:56:04,277 --> 00:56:05,695 How is your mother? 1343 00:56:05,695 --> 00:56:07,238 She died a few years ago. 1344 00:56:09,282 --> 00:56:11,868 You know, she never really trusted Michael. 1345 00:56:11,868 --> 00:56:15,914 I wonder if maybe that blinded me to his faults, 1346 00:56:15,914 --> 00:56:17,332 you know, just to prove her wrong. 1347 00:56:17,332 --> 00:56:20,585 She was always crazy about you, though. 1348 00:56:20,585 --> 00:56:22,545 She always used to ask, 1349 00:56:22,545 --> 00:56:25,882 "whatever happened to that nice boy David?" 1350 00:56:25,882 --> 00:56:29,344 I often ask myself the same thing. 1351 00:56:29,344 --> 00:56:31,429 You know that time we had lunch at shun Lee? 1352 00:56:31,429 --> 00:56:33,431 When I introduced you to Michael? 1353 00:56:33,431 --> 00:56:36,726 It was the first time I'd been in that place in over 20 years. 1354 00:56:36,726 --> 00:56:37,852 Come on! 1355 00:56:37,852 --> 00:56:39,896 We used to eat there, like, twice a week. 1356 00:56:39,896 --> 00:56:42,398 First time I'd been in that neighborhood 1357 00:56:42,398 --> 00:56:43,566 in 20 years. 1358 00:56:44,526 --> 00:56:46,444 Hasn't changed much. 1359 00:56:57,831 --> 00:57:01,000 Joan and I were happy for about... 1360 00:57:01,000 --> 00:57:02,877 Six months. 1361 00:57:02,877 --> 00:57:05,004 Took me that long to realize 1362 00:57:05,004 --> 00:57:06,339 we'd gotten married 1363 00:57:06,339 --> 00:57:07,924 because each of us thought "it was time." 1364 00:57:07,924 --> 00:57:11,344 Her old man thought I was a comer. 1365 00:57:11,344 --> 00:57:14,597 She had the life I wanted. Thought I wanted. 1366 00:57:15,974 --> 00:57:18,017 Anyway, my life is my own. 1367 00:57:18,017 --> 00:57:19,769 I have a wife when I need one. 1368 00:57:22,105 --> 00:57:23,606 -Geez. -Are you okay? 1369 00:57:23,606 --> 00:57:25,775 -Yeah. -I'll get you a towel. 1370 00:57:27,443 --> 00:57:29,112 What, you think this is funny? 1371 00:57:29,112 --> 00:57:32,282 I just had this suit made for me in London. 1372 00:57:35,451 --> 00:57:37,453 God! I sound like Joan. 1373 00:57:38,872 --> 00:57:40,415 Just shoot me now. 1374 00:57:40,415 --> 00:57:43,126 I'm sorry. No, I only do stabbings. 1375 00:57:48,631 --> 00:57:50,592 What are we laughing at? 1376 00:57:50,592 --> 00:57:53,011 I'm walking through life 1377 00:57:53,011 --> 00:57:54,888 embalmed, 1378 00:57:54,888 --> 00:57:58,516 and you're an accused killer on the lam. 1379 00:57:58,516 --> 00:58:01,060 That's true... But other than that, 1380 00:58:01,060 --> 00:58:04,063 Mrs. Lincoln, how did you enjoy the play? 1381 00:58:04,063 --> 00:58:06,649 Best show in town. 1382 00:58:06,649 --> 00:58:09,110 You missed a little. 1383 00:58:19,996 --> 00:58:21,998 So... 1384 00:58:21,998 --> 00:58:23,917 Michael's shoes were by the front door. 1385 00:58:23,917 --> 00:58:26,085 Yeah, for the first time in his life. 1386 00:58:26,085 --> 00:58:27,712 But the police said that was because 1387 00:58:27,712 --> 00:58:29,005 he was sneaking into the house? 1388 00:58:29,005 --> 00:58:30,632 Well, that's what they said, but you-- 1389 00:58:30,632 --> 00:58:31,674 there's something 1390 00:58:31,674 --> 00:58:32,926 that doesn't seem right about that. 1391 00:58:32,926 --> 00:58:34,219 Maybe if he was wearing boots. 1392 00:58:34,219 --> 00:58:37,096 Still like a cheap red with a screw-top, right? 1393 00:58:37,096 --> 00:58:39,140 Sweet of you to remember. 1394 00:58:40,225 --> 00:58:43,228 But why would the killer take off Michael's shoes? 1395 00:58:43,228 --> 00:58:45,188 I don't know. 1396 00:58:45,188 --> 00:58:48,066 And it was all just for a receipt for a painting? 1397 00:58:49,025 --> 00:58:50,652 Did you know where it was? 1398 00:58:50,652 --> 00:58:52,862 I don't know. I never... 1399 00:58:52,862 --> 00:58:54,948 I never really thought about it. 1400 00:58:56,032 --> 00:58:57,867 Either the killer took it, 1401 00:58:57,867 --> 00:58:59,369 or he hadn't found what he was looking for, 1402 00:58:59,369 --> 00:59:00,703 and it's still there. 1403 00:59:01,663 --> 00:59:02,956 If Christine was the killer, 1404 00:59:02,956 --> 00:59:04,082 she obviously didn't find it, 1405 00:59:04,082 --> 00:59:06,042 or she'd have sold the painting by now. 1406 00:59:06,042 --> 00:59:08,211 But is Christine 1407 00:59:08,211 --> 00:59:10,630 really capable of murder? 1408 00:59:10,630 --> 00:59:14,759 But then she'd have to run the company all by herself. 1409 00:59:14,759 --> 00:59:17,971 That's what we need to find out. 1410 01:00:07,186 --> 01:00:08,604 As you know, 1411 01:00:08,604 --> 01:00:11,649 I've had a long relationship with Brandon associates. 1412 01:00:11,649 --> 01:00:14,193 I would hope it's been profitable for both of us. 1413 01:00:14,193 --> 01:00:18,197 For you, maybe, but not for me, 1414 01:00:18,197 --> 01:00:21,701 which is why I am dropping your services. 1415 01:00:21,701 --> 01:00:24,454 You don't want to make that mistake. 1416 01:00:24,454 --> 01:00:25,788 Your report 1417 01:00:25,788 --> 01:00:27,123 on Norton-Hazeltine 1418 01:00:27,123 --> 01:00:30,126 could have been done by a second-rate sophomore 1419 01:00:30,126 --> 01:00:31,461 at any third-rate college. 1420 01:00:31,461 --> 01:00:33,004 I don't accept that. 1421 01:00:33,004 --> 01:00:34,964 You're no more fit to run a research company 1422 01:00:34,964 --> 01:00:36,799 than your boyfriend was. 1423 01:00:36,799 --> 01:00:39,260 I'm very qualified. 1424 01:00:41,846 --> 01:00:44,724 Your background is finance, isn't it? 1425 01:00:44,724 --> 01:00:46,934 What makes you think you can oversee 1426 01:00:46,934 --> 01:00:49,854 a hundred or so academic types? 1427 01:00:49,854 --> 01:00:53,691 By creating a vp slot solely for quality control, 1428 01:00:53,691 --> 01:00:54,942 and I guarantee you-- 1429 01:00:54,942 --> 01:00:57,987 you can't guarantee anything. 1430 01:01:02,367 --> 01:01:04,702 All I'm asking for 1431 01:01:04,702 --> 01:01:06,954 is two months 1432 01:01:06,954 --> 01:01:08,956 to turn you around. 1433 01:01:10,416 --> 01:01:12,293 Please. 1434 01:01:14,253 --> 01:01:16,422 Not at these rates. 1435 01:01:16,422 --> 01:01:19,884 25% off your billing for the next two months. 1436 01:01:19,884 --> 01:01:21,302 And, after the trial period, 1437 01:01:21,302 --> 01:01:23,471 a blanket 10% on what you're paying now, 1438 01:01:23,471 --> 01:01:25,181 and I will freeze that rate 1439 01:01:25,181 --> 01:01:26,682 for two years. 1440 01:01:26,682 --> 01:01:29,352 You had those figures worked out before you came here. 1441 01:01:31,187 --> 01:01:33,856 A girl likes to come prepared. 1442 01:01:33,856 --> 01:01:36,442 I'll give it some thought. 1443 01:01:36,442 --> 01:01:38,486 Thank you. 1444 01:01:40,363 --> 01:01:41,489 I apologize. 1445 01:01:41,489 --> 01:01:43,366 I should've asked you how you were doing. 1446 01:01:43,366 --> 01:01:46,160 This must be a terrible time for you. 1447 01:01:48,913 --> 01:01:50,873 I'm a wreck. 1448 01:01:50,873 --> 01:01:54,460 A wreck. It's... 1449 01:01:54,460 --> 01:01:56,379 Not just Michael's death, 1450 01:01:56,379 --> 01:01:58,923 it's the fact that he was murdered. 1451 01:01:58,923 --> 01:02:02,135 Did you hear his psycho wife tried to kill me, too? 1452 01:02:02,135 --> 01:02:03,553 My god. 1453 01:02:03,553 --> 01:02:04,554 I'm just... 1454 01:02:04,554 --> 01:02:06,222 I'm lucky I'm alive. 1455 01:02:06,222 --> 01:02:08,391 I knew her. 1456 01:02:08,391 --> 01:02:09,851 Years ago. 1457 01:02:09,851 --> 01:02:13,438 I can't believe she's capable of that kind of violence. 1458 01:02:13,438 --> 01:02:14,564 To look at her, 1459 01:02:14,564 --> 01:02:16,149 you'd never suspect it, 1460 01:02:16,149 --> 01:02:19,360 but I hear she has some boy-toy stashed away somewhere. 1461 01:02:19,360 --> 01:02:21,988 She's been planning this for years. 1462 01:02:21,988 --> 01:02:24,949 I was just the icing on the cake. 1463 01:02:24,949 --> 01:02:27,493 You're a little more than icing. 1464 01:02:27,493 --> 01:02:30,204 Did you know that after he moved in with me, 1465 01:02:30,204 --> 01:02:31,247 I started getting 1466 01:02:31,247 --> 01:02:34,083 all these sick phone calls from her? 1467 01:02:34,083 --> 01:02:35,001 From Audrey? 1468 01:02:35,001 --> 01:02:36,169 She'd disguise her voice, 1469 01:02:36,169 --> 01:02:38,129 and it came from a blocked number, 1470 01:02:38,129 --> 01:02:41,048 but who else had the motive, right? 1471 01:02:41,048 --> 01:02:44,302 Michael could make a woman crazy. 1472 01:02:44,302 --> 01:02:45,470 But not you. 1473 01:02:45,470 --> 01:02:49,265 It takes a lot to make me crazy. 1474 01:02:49,265 --> 01:02:52,393 I'm sure it does. 1475 01:02:54,228 --> 01:02:57,940 By the way, i, um, accept your terms. 1476 01:02:57,940 --> 01:03:00,318 We'll speak again in two months. 1477 01:03:00,318 --> 01:03:02,028 Hopefully sooner. 1478 01:03:02,028 --> 01:03:03,654 I'd like that. 1479 01:03:03,654 --> 01:03:06,032 I'd like that a lot. 1480 01:03:07,241 --> 01:03:08,493 Wow. Is there anything that 1481 01:03:08,493 --> 01:03:09,619 that woman wouldn't do to get what she wants? 1482 01:03:09,619 --> 01:03:11,454 She may not be carrying a weapon, 1483 01:03:11,454 --> 01:03:13,581 but she is definitely armed and dangerous. 1484 01:03:13,581 --> 01:03:16,125 So, you think she killed him? 1485 01:03:16,125 --> 01:03:17,293 She could have done it. 1486 01:03:17,293 --> 01:03:19,670 But Jeff sheldrake, 1487 01:03:19,670 --> 01:03:22,256 Helen nickerson, Gretchen Van horne, 1488 01:03:22,256 --> 01:03:24,300 and Artie green all had strong motives, too. 1489 01:03:24,300 --> 01:03:25,676 And don't forget about Carter. 1490 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 You know, Michael stole Christine from him. 1491 01:03:28,179 --> 01:03:29,472 But here's what I don't get. 1492 01:03:29,472 --> 01:03:31,265 Why did Christine need to create 1493 01:03:31,265 --> 01:03:34,227 such an elaborate story about phone calls? 1494 01:03:34,227 --> 01:03:35,478 Well, I don't know, 1495 01:03:35,478 --> 01:03:36,812 I just know I didn't do it. 1496 01:03:36,812 --> 01:03:38,523 Then who did? 1497 01:03:40,358 --> 01:03:42,401 Mandy! 1498 01:03:42,401 --> 01:03:45,446 You can't go back to shore haven. 1499 01:03:45,446 --> 01:03:46,989 The cops are going to be looking for you, 1500 01:03:46,989 --> 01:03:48,699 and you know your house is under surveillance. 1501 01:03:48,699 --> 01:03:51,327 Yeah, well, I don't have a choice. 1502 01:03:51,327 --> 01:03:52,495 Then I'm coming with you. 1503 01:03:52,495 --> 01:03:53,996 Absolutely not. 1504 01:03:53,996 --> 01:03:56,082 You know, if they catch me, then they'll catch you. 1505 01:03:56,082 --> 01:03:58,543 How are you even going to get there? 1506 01:03:58,543 --> 01:04:00,127 I rented a car. 1507 01:04:00,127 --> 01:04:02,838 How? They'd have taken one look at your license and-- 1508 01:04:07,343 --> 01:04:10,346 "Lorraine minosa?" 1509 01:04:10,346 --> 01:04:12,181 How did you get this? 1510 01:04:12,181 --> 01:04:13,808 I got a guy. 1511 01:04:16,519 --> 01:04:18,563 You don't have to do this, aud. 1512 01:04:18,563 --> 01:04:22,316 I'll fly you somewhere on a private plane, 1513 01:04:22,316 --> 01:04:23,859 give you whatever you need. 1514 01:04:23,859 --> 01:04:27,780 You can slip into a whole new life. 1515 01:04:27,780 --> 01:04:29,365 Wow. 1516 01:04:29,365 --> 01:04:30,783 If I told you 1517 01:04:30,783 --> 01:04:33,536 I never think about second chances, 1518 01:04:33,536 --> 01:04:35,913 I'd be lying. 1519 01:04:38,165 --> 01:04:42,712 But I'm a mother and I can't leave my son. 1520 01:04:42,712 --> 01:04:44,797 I understand. 1521 01:04:44,797 --> 01:04:46,340 And, plus, I don't want to spend 1522 01:04:46,340 --> 01:04:47,425 the rest of my life on the run, 1523 01:04:47,425 --> 01:04:49,885 and I don't want to mess up yours. 1524 01:04:49,885 --> 01:04:52,638 Maybe that's what I need. 1525 01:05:03,316 --> 01:05:07,320 So, who's the boy-toy you've got stashed away? 1526 01:05:07,320 --> 01:05:08,654 Well, you know, there are so many of them, 1527 01:05:08,654 --> 01:05:12,450 I really can't remember all their names. 1528 01:05:13,576 --> 01:05:15,620 Take this. 1529 01:05:15,620 --> 01:05:17,455 Only I have the number. 1530 01:05:17,455 --> 01:05:20,458 You sure I can't come with you? 1531 01:05:20,458 --> 01:05:22,293 David. 1532 01:05:22,293 --> 01:05:25,087 I want you to know that whatever happens-- 1533 01:05:25,087 --> 01:05:26,339 I know. 1534 01:05:26,339 --> 01:05:29,550 Me too. 1535 01:05:41,729 --> 01:05:43,022 Wait a minute. 1536 01:05:43,022 --> 01:05:45,983 I almost forgot. 1537 01:05:49,445 --> 01:05:51,447 You know... 1538 01:05:51,447 --> 01:05:53,783 We'll always have Paris. 1539 01:05:53,783 --> 01:05:56,369 You not killing Michael 1540 01:05:56,369 --> 01:05:59,955 might be the best thing that ever happened to me. 1541 01:06:23,020 --> 01:06:23,938 Hello? 1542 01:06:23,938 --> 01:06:25,064 Hey, it's me. Can you talk? 1543 01:06:25,064 --> 01:06:27,817 Hey, Susan. I can't talk right now. 1544 01:06:27,817 --> 01:06:29,151 The police are here. 1545 01:06:29,151 --> 01:06:31,362 They're asking me questions about Audrey Brandon. 1546 01:06:46,711 --> 01:06:47,878 -Hi. -Hi. 1547 01:06:47,878 --> 01:06:51,215 Have a sandwich and a soda. 1548 01:06:51,215 --> 01:06:52,299 Thank you. 1549 01:06:52,299 --> 01:06:54,343 Now, I couldn't pry the tire report 1550 01:06:54,343 --> 01:06:55,678 out of the police lab, 1551 01:06:55,678 --> 01:06:57,179 but I got a mate to give me the highlights. 1552 01:06:57,179 --> 01:06:58,597 You weren't hallucinating. 1553 01:06:58,597 --> 01:07:00,725 There were two different sets of tire tracks 1554 01:07:00,725 --> 01:07:01,976 in your driveway that night. 1555 01:07:01,976 --> 01:07:04,645 Your husband's car has pirelli p-zeros. 1556 01:07:04,645 --> 01:07:06,355 The others were michelin mxp. 1557 01:07:06,355 --> 01:07:07,898 So this is good news? 1558 01:07:07,898 --> 01:07:09,358 Well, it's not like having what's her name-- 1559 01:07:09,358 --> 01:07:11,026 -...the girlfriend-- -Christine. 1560 01:07:11,026 --> 01:07:12,862 ...get a guilt-fit and offer a videotaped confession, 1561 01:07:12,862 --> 01:07:14,697 but it's not bad. 1562 01:07:14,697 --> 01:07:17,032 No, no. It corroborates part of my story. 1563 01:07:17,032 --> 01:07:18,367 Just a small part, to be honest, 1564 01:07:18,367 --> 01:07:19,910 but it's a start, 1565 01:07:19,910 --> 01:07:21,871 and, you know, something for me to take up with the d.A. 1566 01:07:21,871 --> 01:07:23,372 -Okay. -Meanwhile... 1567 01:07:23,372 --> 01:07:24,957 You stay put. 1568 01:07:24,957 --> 01:07:26,250 Sure, Joey. 1569 01:07:26,250 --> 01:07:29,003 Come on, tiny! 1570 01:07:32,923 --> 01:07:34,925 Only I had too much at stake 1571 01:07:34,925 --> 01:07:35,968 to "stay put." 1572 01:07:35,968 --> 01:07:38,095 I knew the risk I was taking, 1573 01:07:38,095 --> 01:07:41,182 but at least I had my good friends to count on. 1574 01:07:41,182 --> 01:07:43,768 But would Phyllis help someone 1575 01:07:43,768 --> 01:07:46,854 who had abducted her husband at gunpoint? 1576 01:08:10,836 --> 01:08:13,547 My god! Audrey! 1577 01:08:19,929 --> 01:08:22,264 How are you? 1578 01:08:22,264 --> 01:08:23,265 I'm fine. I'm fine. 1579 01:08:23,265 --> 01:08:25,935 Look, I'm really, really sorry 1580 01:08:25,935 --> 01:08:27,269 about what happened with Carter. 1581 01:08:27,269 --> 01:08:30,064 I guess you are under a lot of pressure. 1582 01:08:30,064 --> 01:08:31,106 I really am. 1583 01:08:31,106 --> 01:08:32,983 How on earth did you get a gun? 1584 01:08:32,983 --> 01:08:34,109 Well, it's a long story. 1585 01:08:34,109 --> 01:08:36,237 Audrey? Did you do it? 1586 01:08:36,237 --> 01:08:37,571 No! 1587 01:08:37,571 --> 01:08:38,864 Okay. 1588 01:08:38,864 --> 01:08:40,491 I just needed you to look me in the eye 1589 01:08:40,491 --> 01:08:41,992 and tell me that. 1590 01:08:41,992 --> 01:08:43,244 Listen to me, Phyllis. 1591 01:08:43,244 --> 01:08:45,121 I need you to help me find your friend, Mandy. 1592 01:08:45,121 --> 01:08:47,039 Mandy? Why are you interested in Mandy? 1593 01:08:47,039 --> 01:08:48,958 She's the one who had an affair with Michael 1594 01:08:48,958 --> 01:08:50,918 before he started up with Christine. 1595 01:08:50,918 --> 01:08:52,002 I don't think so. 1596 01:08:52,002 --> 01:08:53,379 I don't believe that for a second. 1597 01:08:53,379 --> 01:08:56,048 Mandy's flat-chested and she has big teeth. 1598 01:08:56,048 --> 01:08:58,259 People say she can eat an apple through a tennis racket. 1599 01:08:58,259 --> 01:09:00,302 Besides, she just made partner, 1600 01:09:00,302 --> 01:09:01,971 and she's working all the time. 1601 01:09:01,971 --> 01:09:03,139 Well, do you know where she lives? 1602 01:09:03,139 --> 01:09:06,267 She just moved. I think morwood Crescent. 1603 01:09:06,267 --> 01:09:07,810 Do you know which house? 1604 01:09:07,810 --> 01:09:09,186 It's a split-level, but then, they're all split-levels-- 1605 01:09:09,186 --> 01:09:11,272 -you must have her number? -Let's go inside? 1606 01:09:11,272 --> 01:09:13,107 No, no, I don't want to go in there. 1607 01:09:13,107 --> 01:09:13,983 Carter might-- 1608 01:09:13,983 --> 01:09:15,276 no, Carter's not home yet. 1609 01:09:15,276 --> 01:09:17,570 Look, we need to talk through things calmly. 1610 01:09:17,570 --> 01:09:18,696 Are you hungry? 1611 01:09:18,696 --> 01:09:20,030 I've got a pomme dartois in the oven. 1612 01:09:20,030 --> 01:09:21,115 Phyllis! Please! 1613 01:09:21,115 --> 01:09:22,616 I'm sorry. 1614 01:09:22,616 --> 01:09:24,034 I was just trying to help. 1615 01:09:25,202 --> 01:09:26,412 What do I do? 1616 01:09:30,165 --> 01:09:31,250 Run! 1617 01:09:43,137 --> 01:09:46,056 I need backup now. She's heading to the forest. 1618 01:09:46,056 --> 01:09:47,516 Police! Freeze! 1619 01:09:57,610 --> 01:10:00,154 What is going on? 1620 01:10:00,154 --> 01:10:01,947 What is-- what-- my god! 1621 01:10:01,947 --> 01:10:03,657 You look like Zelda Fitzgerald, 1622 01:10:03,657 --> 01:10:05,534 after she went nuts! 1623 01:10:05,534 --> 01:10:07,536 What happened? 1624 01:10:07,536 --> 01:10:09,038 - The police shot me. - What? 1625 01:10:09,038 --> 01:10:10,789 My god, we've got to get you to the hospital! 1626 01:10:10,789 --> 01:10:12,750 No, no, no. No, no, no. Then they'd arrest me. 1627 01:10:12,750 --> 01:10:14,543 It's only a graze, not like I hit an artery or-- 1628 01:10:15,544 --> 01:10:16,545 What're you doing look at this. 1629 01:10:16,545 --> 01:10:17,504 Bleeding all over the floor! 1630 01:10:17,504 --> 01:10:18,464 -David-- -David? 1631 01:10:18,464 --> 01:10:20,049 - Yeah. - You okay? 1632 01:10:20,049 --> 01:10:21,175 No, I'm fine. 1633 01:10:21,175 --> 01:10:22,384 Good. Listen. I have some news for you. 1634 01:10:22,384 --> 01:10:24,261 No, she's not fine. My god. 1635 01:10:24,261 --> 01:10:25,387 I spoke to Joan, 1636 01:10:25,387 --> 01:10:26,680 and I found out something interesting. 1637 01:10:26,680 --> 01:10:28,098 You did? 1638 01:10:28,098 --> 01:10:30,059 Okay, Joan distinctly remembers 1639 01:10:30,059 --> 01:10:31,226 Michael describing Mandy 1640 01:10:31,226 --> 01:10:33,270 as "beautiful, elegant, and oversexed." 1641 01:10:33,270 --> 01:10:35,105 I don't know, maybe Phyllis was 1642 01:10:35,105 --> 01:10:37,316 talking about a different Mandy. 1643 01:10:37,316 --> 01:10:39,610 Or Mandy's attractive, and Phyllis was lying? 1644 01:10:39,610 --> 01:10:40,945 But why? 1645 01:10:40,945 --> 01:10:43,364 All right, we've got to get over to Phyllis's, 1646 01:10:43,364 --> 01:10:44,865 we've got to find out the truth! 1647 01:10:44,865 --> 01:10:46,951 Anita? Do you know where-- my god! 1648 01:10:46,951 --> 01:10:48,077 She's here. 1649 01:10:48,077 --> 01:10:49,411 I'm gonna hold her and you call the police! 1650 01:10:49,411 --> 01:10:50,663 -Ted! Ted! Ted! -Let her go! 1651 01:10:50,663 --> 01:10:52,081 Let her go! 1652 01:10:52,081 --> 01:10:53,082 Get this off! 1653 01:10:53,082 --> 01:10:55,042 Have you taken leave of your senses? 1654 01:10:55,042 --> 01:10:56,460 You're harboring a fugitive here! 1655 01:10:56,460 --> 01:10:58,087 This is my best friend. 1656 01:10:58,087 --> 01:10:59,338 I'm going to prove to everybody 1657 01:10:59,338 --> 01:11:00,339 that she's innocent! 1658 01:11:00,339 --> 01:11:01,423 Innocent? Like Lizzie borden? 1659 01:11:01,423 --> 01:11:02,633 How are we gonna get you to-- 1660 01:11:02,633 --> 01:11:04,093 I forbid you to get involved, Anita! 1661 01:11:04,093 --> 01:11:05,511 Do you understand? Forbid. 1662 01:11:05,511 --> 01:11:07,221 Would you relax already? 1663 01:11:07,221 --> 01:11:08,305 Relax? 1664 01:11:08,305 --> 01:11:09,473 I am a podiatrist, 1665 01:11:09,473 --> 01:11:11,100 and you're turning me into an accessory. 1666 01:11:11,100 --> 01:11:13,018 Here. I swiped Ted's gun. 1667 01:11:13,018 --> 01:11:14,186 I don't need it. 1668 01:11:14,186 --> 01:11:15,646 I still have my fake one. 1669 01:11:15,646 --> 01:11:16,605 You need a real one. 1670 01:11:16,605 --> 01:11:18,357 I don't intend to shoot anybody. 1671 01:11:18,357 --> 01:11:19,525 Take it. 1672 01:11:21,235 --> 01:11:23,320 You know I'm claustrophobic. 1673 01:11:35,207 --> 01:11:36,375 Hello, officer. 1674 01:11:36,375 --> 01:11:37,334 Evening. 1675 01:11:37,334 --> 01:11:38,585 Yes, officer. Anita Dixon. 1676 01:11:38,585 --> 01:11:39,837 You remember me? Here. 1677 01:11:39,837 --> 01:11:41,630 Right. 1678 01:11:41,630 --> 01:11:43,048 Listen, officer, 1679 01:11:43,048 --> 01:11:45,134 Audrey Brandon left my house two minutes ago. 1680 01:11:45,134 --> 01:11:46,176 What did she want? 1681 01:11:46,176 --> 01:11:47,636 Where did she say she was going? 1682 01:11:47,636 --> 01:11:49,138 I don't know. She was very agitated. 1683 01:11:49,138 --> 01:11:50,514 Um, she said, she-- 1684 01:11:50,514 --> 01:11:52,474 she parked her rented car at Melvin place. 1685 01:11:52,474 --> 01:11:53,642 It's a blue Toyota. 1686 01:11:53,642 --> 01:11:56,103 Please let me in to see Mrs. Dietrichson. 1687 01:11:56,103 --> 01:11:57,479 We really need to calm each other down. 1688 01:11:57,479 --> 01:11:58,731 All right. Let her go. 1689 01:11:58,731 --> 01:11:59,648 Thank you. 1690 01:11:59,648 --> 01:12:01,317 All right, let's round it up. 1691 01:12:01,317 --> 01:12:02,609 Thank you, thank you. 1692 01:12:02,609 --> 01:12:04,737 All right, guys. Let's go! Move. Move. 1693 01:12:24,840 --> 01:12:26,341 My god! 1694 01:12:26,341 --> 01:12:28,302 Can you believe this nightmare? 1695 01:12:28,302 --> 01:12:29,511 Are you all right? 1696 01:12:29,511 --> 01:12:30,596 -Yes. -Is Carter home? 1697 01:12:30,596 --> 01:12:31,680 No, he's not home yet. 1698 01:12:31,680 --> 01:12:32,848 God. 1699 01:12:32,848 --> 01:12:34,183 What are you doing? 1700 01:12:34,183 --> 01:12:36,435 Shh! 1701 01:12:38,479 --> 01:12:40,731 Come on. 1702 01:12:44,526 --> 01:12:46,653 -Phyllis-- -what? What's going on? 1703 01:12:46,653 --> 01:12:47,863 Audrey is innocent. 1704 01:12:47,863 --> 01:12:50,491 I can vouch for her. 1705 01:12:50,491 --> 01:12:51,700 And she's been shot. 1706 01:12:51,700 --> 01:12:53,702 My god. Are you okay? 1707 01:12:53,702 --> 01:12:55,204 -I-I will be. -This is a nightmare! 1708 01:12:55,204 --> 01:12:56,580 Yeah, tell me about it. 1709 01:12:56,580 --> 01:12:58,207 That is why we need your help. 1710 01:12:58,207 --> 01:12:59,666 -Come on, Phyllis, please. -What do you want me to do? 1711 01:12:59,666 --> 01:13:01,585 Mrs. Dietrichson? Is everything all right? 1712 01:13:01,585 --> 01:13:02,795 What? 1713 01:13:02,795 --> 01:13:04,171 Tell him we're fine, 1714 01:13:04,171 --> 01:13:05,798 that we're just trying to unwind. 1715 01:13:07,341 --> 01:13:08,550 Mrs. Dietrichson! 1716 01:13:08,550 --> 01:13:10,886 -Mrs. Dietrichson! -What are you doing? 1717 01:13:10,886 --> 01:13:12,554 -Shh! -Be quiet. 1718 01:13:12,554 --> 01:13:13,764 Hello? 1719 01:13:13,764 --> 01:13:15,265 Why did you tell Audrey that Mandy was ugly? 1720 01:13:15,265 --> 01:13:16,391 Because she is. 1721 01:13:16,391 --> 01:13:18,519 That's not what Michael told Joan larabee. 1722 01:13:18,519 --> 01:13:20,187 I don't know what you're talking about, Audrey. 1723 01:13:20,187 --> 01:13:21,480 Besides, how can I think logically, stuffed in a closet? 1724 01:13:21,480 --> 01:13:22,523 Didn't you say that Mandy dropped you off 1725 01:13:22,523 --> 01:13:23,732 the night of the murder? 1726 01:13:23,732 --> 01:13:25,317 -So? -So she could've easily-- 1727 01:13:25,317 --> 01:13:26,610 ...driven back to Audrey's right afterwards. 1728 01:13:26,610 --> 01:13:28,529 How do I know? I don't know where she went. 1729 01:13:28,529 --> 01:13:30,447 Why did Carter tell me he'd never met Mandy? 1730 01:13:30,447 --> 01:13:31,824 Maybe he was confused. 1731 01:13:31,824 --> 01:13:34,409 Can we please get out of this Marx brothers stateroom? 1732 01:13:34,409 --> 01:13:35,452 Wait a second! 1733 01:13:35,452 --> 01:13:36,411 What? 1734 01:13:36,411 --> 01:13:37,913 Mandy doesn't exist, does she? 1735 01:13:37,913 --> 01:13:39,915 Phyllis! 1736 01:13:39,915 --> 01:13:42,292 You tell me the truth, or so help me god, 1737 01:13:42,292 --> 01:13:43,544 I'm gonna hit you 1738 01:13:43,544 --> 01:13:44,920 over the head with a teapot. 1739 01:13:46,171 --> 01:13:49,508 I needed a way to get out at night occasionally. 1740 01:13:49,508 --> 01:13:52,344 It was just a little lie that grew and grew. 1741 01:13:52,344 --> 01:13:53,929 Then why did his ex-secretary 1742 01:13:53,929 --> 01:13:55,764 say that a woman named "Mandy" 1743 01:13:55,764 --> 01:13:57,307 kept on calling him at the office? 1744 01:13:57,307 --> 01:13:59,476 I don't know! Didn't you say that woman was a crazy old lush? 1745 01:13:59,476 --> 01:14:01,770 Besides, there's more than one Mandy in the world. 1746 01:14:01,770 --> 01:14:02,813 Well, the woman that Michael was 1747 01:14:02,813 --> 01:14:04,231 having an affair with was Mandy. 1748 01:14:04,231 --> 01:14:05,065 It wasn't Mandy. I don't know who she-- 1749 01:14:05,065 --> 01:14:06,525 - my god. What? 1750 01:14:06,525 --> 01:14:08,986 Mandy is Phyllis, and Phyllis killed Michael! 1751 01:14:08,986 --> 01:14:10,696 No! 1752 01:14:10,696 --> 01:14:11,697 Help! 1753 01:14:12,698 --> 01:14:15,742 It's kidnapping! And murder! 1754 01:14:15,742 --> 01:14:17,953 Be very careful, Mrs. Brandon. 1755 01:14:17,953 --> 01:14:19,580 Likewise. 1756 01:14:19,580 --> 01:14:22,666 Look. I talked to your lawyer a few hours ago, 1757 01:14:22,666 --> 01:14:24,460 a Mr. Joey lilac. 1758 01:14:24,460 --> 01:14:26,503 You have a lawyer named Joey lilac? 1759 01:14:26,503 --> 01:14:28,630 Now, he made some very good points. 1760 01:14:28,630 --> 01:14:31,008 Maybe you do have a reasonable explanation 1761 01:14:31,008 --> 01:14:32,301 for all this, 1762 01:14:32,301 --> 01:14:34,553 but I must ask you to put the gun down. 1763 01:14:34,553 --> 01:14:35,554 Are you gonna put yours down? 1764 01:14:35,554 --> 01:14:36,722 I'm afraid I can't do that. 1765 01:14:36,722 --> 01:14:38,098 Well, then I'm afraid I can't either. 1766 01:14:38,098 --> 01:14:39,516 Should I proceed? 1767 01:14:39,516 --> 01:14:40,809 Yes, please. 1768 01:14:40,809 --> 01:14:42,436 I am so confused! 1769 01:14:42,436 --> 01:14:45,772 Okay, the morning after the murder. 1770 01:14:45,772 --> 01:14:47,900 I saw two men from your forensics unit 1771 01:14:47,900 --> 01:14:49,401 making molds of 1772 01:14:49,401 --> 01:14:50,694 tire tracks on my front lawn, 1773 01:14:50,694 --> 01:14:51,904 but they were made 1774 01:14:51,904 --> 01:14:53,363 from two different tires. 1775 01:14:53,363 --> 01:14:55,949 Check Dr. and Mrs. Dietrichson's tires for a match. 1776 01:14:55,949 --> 01:14:57,534 This is simply insane. 1777 01:14:57,534 --> 01:15:00,162 Phyl, this isn't a chat, this is a monologue. 1778 01:15:00,162 --> 01:15:01,163 All right, then. 1779 01:15:01,163 --> 01:15:02,706 May I please sit down? 1780 01:15:09,713 --> 01:15:11,298 Thank you. 1781 01:15:17,054 --> 01:15:18,931 Now, both Carter and Phyllis 1782 01:15:18,931 --> 01:15:21,016 denied having seen Michael in the neighborhood 1783 01:15:21,016 --> 01:15:22,184 on the night of the murder, 1784 01:15:22,184 --> 01:15:23,644 but a few days later, 1785 01:15:23,644 --> 01:15:25,229 I asked Phyllis what time she got home that night. 1786 01:15:25,229 --> 01:15:27,522 I got home about 10, 10:30. 1787 01:15:27,522 --> 01:15:28,857 And did you go right to bed? 1788 01:15:28,857 --> 01:15:30,984 You know me. I suddenly felt like baking brioche. 1789 01:15:30,984 --> 01:15:33,528 This is significant because why? 1790 01:15:33,528 --> 01:15:35,405 -It's not! -Quiet! 1791 01:15:35,405 --> 01:15:39,284 Phyllis prides herself on doing it the classic way-- 1792 01:15:39,284 --> 01:15:40,619 no shortcuts! 1793 01:15:40,619 --> 01:15:42,704 Where the dough goes through three risings. 1794 01:15:42,704 --> 01:15:44,498 -At least. -Which means that... 1795 01:15:44,498 --> 01:15:46,500 She wouldn't finish baking until 4:00 in the morning. 1796 01:15:46,500 --> 01:15:51,088 The question is, why was she up baking at that hour? 1797 01:15:52,047 --> 01:15:53,715 After she committed the murder, 1798 01:15:53,715 --> 01:15:56,176 Phyllis was wired, she couldn't just go to sleep. 1799 01:15:56,176 --> 01:15:58,136 I mean, she needed some sort of an outlet. 1800 01:15:58,136 --> 01:16:00,055 You're saying that, after the garden club, 1801 01:16:00,055 --> 01:16:01,098 I killed Michael, 1802 01:16:01,098 --> 01:16:02,224 then went home and baked brioche? 1803 01:16:02,224 --> 01:16:04,559 Trust me, it's delicious! 1804 01:16:04,559 --> 01:16:06,061 Before he met Christine vole, 1805 01:16:06,061 --> 01:16:08,730 my husband was having an affair with a woman named "Mandy," 1806 01:16:08,730 --> 01:16:10,983 who was, in reality, Phyllis. 1807 01:16:10,983 --> 01:16:12,401 Is this true? 1808 01:16:12,401 --> 01:16:14,069 Of course not. It's crazy! 1809 01:16:14,069 --> 01:16:15,279 They spoke constantly from his office. 1810 01:16:15,279 --> 01:16:16,738 Check your phone records, you'll see. 1811 01:16:16,738 --> 01:16:18,240 This puts a whole different 1812 01:16:18,240 --> 01:16:20,158 light on the story, doesn't it? 1813 01:16:20,158 --> 01:16:23,120 You can't possibly be taking any of this seriously. 1814 01:16:23,120 --> 01:16:24,329 You poor little thing. 1815 01:16:24,329 --> 01:16:26,081 You've really have snapped, haven't you? 1816 01:16:26,081 --> 01:16:29,167 Michael dumped Phyllis for Christine, 1817 01:16:29,167 --> 01:16:30,836 the same woman who was having an affair 1818 01:16:30,836 --> 01:16:32,629 with her husband, Carter. 1819 01:16:32,629 --> 01:16:34,756 She then made a series of 1820 01:16:34,756 --> 01:16:36,216 threatening phone calls to Christine. 1821 01:16:36,216 --> 01:16:37,342 Have your people check 1822 01:16:37,342 --> 01:16:38,969 those phone logs, too. The point is, 1823 01:16:38,969 --> 01:16:41,680 Phyllis felt doubly betrayed, and she wanted revenge. 1824 01:16:41,680 --> 01:16:44,516 I suppose I lured Michael to your house, too? 1825 01:16:44,516 --> 01:16:47,436 No, no, that was just an unfortunate coincidence. 1826 01:16:52,357 --> 01:16:54,359 -Me? -Yes, you. 1827 01:17:11,376 --> 01:17:12,711 Sergeant? 1828 01:17:12,711 --> 01:17:15,422 Just give me a couple of minutes, Turner. I'm busy here. 1829 01:17:18,467 --> 01:17:19,885 Michael was terrified 1830 01:17:19,885 --> 01:17:22,804 that he was losing Christine to another man, 1831 01:17:22,804 --> 01:17:25,057 and so he gave her an expensive painting 1832 01:17:25,057 --> 01:17:26,475 that he had bought for me. 1833 01:17:26,475 --> 01:17:28,643 She hated it and wanted the cash instead. 1834 01:17:28,643 --> 01:17:31,396 He had left the bill of sale at the house, 1835 01:17:31,396 --> 01:17:32,564 so he came home to find it 1836 01:17:32,564 --> 01:17:35,484 at an hour he figured I'd be asleep. 1837 01:17:35,484 --> 01:17:37,319 Unfortunately for him, 1838 01:17:37,319 --> 01:17:39,821 he arrived at the same time Phyllis was coming home 1839 01:17:39,821 --> 01:17:41,740 from her garden club meeting. 1840 01:17:44,493 --> 01:17:45,619 I have been patient long enough. 1841 01:17:45,619 --> 01:17:46,745 You've got to end this. 1842 01:17:46,745 --> 01:17:48,330 No, I'm not leaving Christine. 1843 01:17:48,330 --> 01:17:49,915 I love you, and I think you're making-- 1844 01:17:49,915 --> 01:17:51,583 stop it, stop it! Stop it! It's over! 1845 01:17:51,583 --> 01:17:53,460 You and I are done. We're through, all right? 1846 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 Not that there was anything-- 1847 01:17:54,670 --> 01:17:56,004 Phyllis had given up her job, 1848 01:17:56,004 --> 01:17:57,589 her marriage was empty, 1849 01:17:57,589 --> 01:18:00,133 and then Michael took away the only thing she had left-- 1850 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 hah! 1851 01:18:01,009 --> 01:18:02,427 ...hope. 1852 01:18:02,427 --> 01:18:03,553 That's your big story? 1853 01:18:03,553 --> 01:18:05,847 No. That's just the prologue. 1854 01:18:05,847 --> 01:18:08,308 Phyllis then got rid of all her fingerprints, 1855 01:18:08,308 --> 01:18:10,852 which is why none were found in the house. 1856 01:18:10,852 --> 01:18:12,020 You remember how I told you 1857 01:18:12,020 --> 01:18:14,022 Michael never took off his shoes? 1858 01:18:14,022 --> 01:18:15,440 Yes... 1859 01:18:15,440 --> 01:18:17,984 The sprinklers had been on earlier that night. 1860 01:18:17,984 --> 01:18:19,569 The ground was wet. 1861 01:18:19,569 --> 01:18:21,822 Phyllis would've had to get rid of their footprints 1862 01:18:21,822 --> 01:18:22,989 in the house... 1863 01:18:25,033 --> 01:18:26,910 She knew that the police would be suspicious 1864 01:18:26,910 --> 01:18:28,370 if Michael's shoes were muddy 1865 01:18:28,370 --> 01:18:31,123 but the floor was still sparkling-clean. 1866 01:18:31,123 --> 01:18:32,707 So she took them off, 1867 01:18:32,707 --> 01:18:35,919 and she did something that Michael would never do... 1868 01:18:35,919 --> 01:18:38,713 She placed them neatly at the front door. 1869 01:18:38,713 --> 01:18:40,006 So Phyllis killed Michael, 1870 01:18:40,006 --> 01:18:41,716 and then she stayed and cleaned up after? 1871 01:18:41,716 --> 01:18:42,968 Wow, that is class. 1872 01:18:42,968 --> 01:18:45,554 Phyllis then raced back to her house, 1873 01:18:45,554 --> 01:18:46,638 where she waited 1874 01:18:46,638 --> 01:18:48,932 for her husband, Carter, to come home. 1875 01:18:48,932 --> 01:18:50,058 It was then 1876 01:18:50,058 --> 01:18:51,810 that she started making the brioche. 1877 01:18:51,810 --> 01:18:53,854 This is all lies. 1878 01:18:53,854 --> 01:18:55,522 I have never had an affair with anyone. 1879 01:18:55,522 --> 01:18:56,940 I was your friend, Phyllis. 1880 01:18:56,940 --> 01:18:59,109 You slept with my husband, you killed him, 1881 01:18:59,109 --> 01:19:01,486 and then you tried to pin it on me! 1882 01:19:01,486 --> 01:19:03,530 I took a bullet for you! 1883 01:19:03,530 --> 01:19:04,573 No way. Wait. Wait a minute! 1884 01:19:04,573 --> 01:19:06,450 You got shot? When? 1885 01:19:06,450 --> 01:19:08,076 Tonight! One of your men shot me 1886 01:19:08,076 --> 01:19:10,120 while I was running from here earlier. 1887 01:19:10,120 --> 01:19:11,121 No, no, no, no. 1888 01:19:11,121 --> 01:19:12,581 That's impossible. 1889 01:19:12,581 --> 01:19:14,166 None of my men have discharged their weapons. 1890 01:19:14,166 --> 01:19:16,042 We thought you were shooting at us! 1891 01:19:16,042 --> 01:19:17,502 Well, it wasn't me. 1892 01:19:17,502 --> 01:19:19,671 It couldn't have been her. She was outside with me. 1893 01:19:19,671 --> 01:19:20,922 Well, who shot you, then? 1894 01:19:20,922 --> 01:19:23,383 -You let me in! -Sir, you can't go in there! 1895 01:19:23,383 --> 01:19:26,011 Let go of me! Let go! 1896 01:19:26,011 --> 01:19:27,095 Carter! 1897 01:19:27,095 --> 01:19:28,972 You're the one who shot me tonight. 1898 01:19:28,972 --> 01:19:30,932 Officer, I just now got back from the city. 1899 01:19:30,932 --> 01:19:33,727 Dr. Dietrichson, please, have a seat. 1900 01:19:36,062 --> 01:19:37,063 Turner, wait outside for me. 1901 01:19:37,063 --> 01:19:39,441 Have a seat! 1902 01:19:41,276 --> 01:19:43,153 Now, Phyllis lied to me earlier tonight. 1903 01:19:43,153 --> 01:19:44,696 You were home! 1904 01:19:44,696 --> 01:19:46,615 And Phyllis tipped you off. 1905 01:19:46,615 --> 01:19:49,034 Audrey! My god. 1906 01:19:50,118 --> 01:19:51,786 Then you called the police... 1907 01:19:51,786 --> 01:19:52,954 Because you knew 1908 01:19:52,954 --> 01:19:54,289 that I was gonna have to run into those woods, 1909 01:19:54,289 --> 01:19:55,332 and you shot me! 1910 01:19:56,708 --> 01:19:59,252 The bullet grazed my arm and then hit a tree, 1911 01:19:59,252 --> 01:20:01,087 and I can show you the tree. 1912 01:20:01,087 --> 01:20:03,840 I betcha anything the bullet is gonna match Carter's gun. 1913 01:20:05,717 --> 01:20:07,135 Carter... 1914 01:20:07,135 --> 01:20:10,138 Did you know that Phyllis was having an affair with Michael? 1915 01:20:10,138 --> 01:20:12,140 No. I will not be put through this again. 1916 01:20:12,140 --> 01:20:14,309 Go ahead, shoot me if you must. 1917 01:20:14,309 --> 01:20:16,186 Dr. Dietrichson, please. Answer the question. 1918 01:20:16,186 --> 01:20:17,813 You're taking her side now? 1919 01:20:17,813 --> 01:20:19,105 You're gonna have to answer sooner or later. 1920 01:20:19,105 --> 01:20:20,815 Carter, you don't have to 1921 01:20:20,815 --> 01:20:22,400 say anything without an attorney present. 1922 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 No, sergeant. 1923 01:20:25,320 --> 01:20:28,782 I'm sure Phyllis would never be unfaithful. 1924 01:20:28,782 --> 01:20:29,991 Carter... 1925 01:20:29,991 --> 01:20:32,160 Please, tell the truth. 1926 01:20:32,160 --> 01:20:33,995 Just because Phyllis was having an affair 1927 01:20:33,995 --> 01:20:35,163 with Michael 1928 01:20:35,163 --> 01:20:36,831 doesn't automatically make her a murderer. 1929 01:20:38,875 --> 01:20:41,378 Audrey Brandon murdered her husband. 1930 01:20:41,378 --> 01:20:43,171 That is all I need to say. 1931 01:20:43,171 --> 01:20:44,756 Now, look, Mrs. Dietrichson. 1932 01:20:44,756 --> 01:20:45,840 Dr. Dietrichson, 1933 01:20:45,840 --> 01:20:48,176 I'm not gonna pull the wool over your eyes, 1934 01:20:48,176 --> 01:20:50,053 but if you cooperate with me right now, 1935 01:20:50,053 --> 01:20:51,304 I will make sure 1936 01:20:51,304 --> 01:20:54,057 that none of your dirty laundry is made public. 1937 01:20:59,938 --> 01:21:01,314 -Hey! -Whoa! 1938 01:21:01,314 --> 01:21:02,357 -Hey! -Hey! 1939 01:21:02,357 --> 01:21:03,358 Backyard! Backyard! 1940 01:21:03,358 --> 01:21:04,776 -Backyard! -Phyllis! 1941 01:21:04,776 --> 01:21:06,319 No, no. 1942 01:21:06,319 --> 01:21:07,279 -Police! -Freeze! 1943 01:21:07,279 --> 01:21:09,155 -Phyllis! -Phyllis, no! 1944 01:21:09,155 --> 01:21:11,199 -Freeze! -Stop right there, lady! 1945 01:21:11,199 --> 01:21:12,367 Freeze! 1946 01:21:12,367 --> 01:21:14,327 -Freeze! -No! 1947 01:21:18,290 --> 01:21:21,251 I did not see that coming. 1948 01:21:21,251 --> 01:21:22,294 I think we got her, sir. 1949 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 Get out of the pool, ma'am. 1950 01:21:26,298 --> 01:21:28,633 Not even loaded. 1951 01:21:28,633 --> 01:21:30,051 It's not? 1952 01:21:30,051 --> 01:21:32,178 Oops. Sorry. 1953 01:21:33,888 --> 01:21:36,016 Carter, what happened 1954 01:21:36,016 --> 01:21:37,142 on the night of Michael's murder? 1955 01:21:37,142 --> 01:21:38,560 All right, I'll take it from here. 1956 01:21:38,560 --> 01:21:40,061 Carter? 1957 01:21:40,061 --> 01:21:41,271 What happened 1958 01:21:41,271 --> 01:21:43,189 on the night of Michael's murder? 1959 01:21:44,524 --> 01:21:45,900 Phyllis was... 1960 01:21:45,900 --> 01:21:47,068 Very flush. 1961 01:21:47,068 --> 01:21:50,030 She told me she'd been running. 1962 01:21:50,030 --> 01:21:54,075 That had always been her excuse to get out of the house 1963 01:21:54,075 --> 01:21:55,410 to see Michael. 1964 01:21:55,410 --> 01:21:58,580 I thought it had started up again. 1965 01:21:58,580 --> 01:21:59,914 And when did you hear 1966 01:21:59,914 --> 01:22:00,957 about the murder? 1967 01:22:00,957 --> 01:22:02,751 Be quiet! 1968 01:22:02,751 --> 01:22:05,378 And when did you hear about the murder? 1969 01:22:05,378 --> 01:22:07,839 The next morning. 1970 01:22:07,839 --> 01:22:11,009 I found the clothes she'd been wearing, 1971 01:22:11,009 --> 01:22:15,221 and in the pocket was the bill of sale 1972 01:22:15,221 --> 01:22:18,183 for the painting Michael had been looking for. 1973 01:22:20,268 --> 01:22:22,312 I just knew she had done it. 1974 01:22:22,312 --> 01:22:23,355 And yet, 1975 01:22:23,355 --> 01:22:25,440 you were willing to let me go to jail 1976 01:22:25,440 --> 01:22:27,317 for the rest of my life? 1977 01:22:30,320 --> 01:22:34,324 Wouldn't you do the same for someone you loved? 1978 01:23:03,561 --> 01:23:06,314 You were bluffing when you said 1979 01:23:06,314 --> 01:23:08,483 you saw the bullet hit the tree, weren't you? 1980 01:23:08,483 --> 01:23:09,984 What am I, a German Shepherd? 1981 01:23:09,984 --> 01:23:11,361 You think I can see a bullet hit a tree 1982 01:23:11,361 --> 01:23:12,445 in the dark? 1983 01:23:12,445 --> 01:23:14,239 Good bluff, though. 1984 01:23:14,239 --> 01:23:15,365 You know, if you watched 1985 01:23:15,365 --> 01:23:16,533 the true crime shows, 1986 01:23:16,533 --> 01:23:18,076 you would know how these things are done. 1987 01:23:18,076 --> 01:23:19,661 It's not brain surgery. 1988 01:23:19,661 --> 01:23:20,745 You were brilliant. 1989 01:23:20,745 --> 01:23:21,663 Well, thank you. 1990 01:23:21,663 --> 01:23:23,206 A little help from my friends. 1991 01:23:23,206 --> 01:23:25,291 Well, you're not off the hook yet. 1992 01:23:25,291 --> 01:23:26,793 Well, you did run. 1993 01:23:26,793 --> 01:23:28,420 Are you kidding me? 1994 01:23:28,420 --> 01:23:30,547 I saved your bacon. 1995 01:23:30,547 --> 01:23:33,049 How would you like to see Audrey on the view? 1996 01:23:33,049 --> 01:23:35,468 "Cops go after innocent widow." 1997 01:23:35,468 --> 01:23:37,178 I think she's too classy for that. 1998 01:23:37,178 --> 01:23:38,179 Try me. 1999 01:23:38,179 --> 01:23:39,389 And that's only the beginning. 2000 01:23:39,389 --> 01:23:42,183 Joey lilac will have every publisher in town 2001 01:23:42,183 --> 01:23:44,686 fighting over who gets to make a book deal. 2002 01:23:44,686 --> 01:23:47,605 I'll see of I can get the d.A. To drop the charges. 2003 01:23:47,605 --> 01:23:49,691 Yes, so maybe you should. 2004 01:23:49,691 --> 01:23:52,402 Now, may I please go home and see my son? 2005 01:23:52,402 --> 01:23:53,862 Be my guest. 2006 01:23:53,862 --> 01:23:55,655 Thank you. 2007 01:24:04,205 --> 01:24:05,874 -Goodnight. -'Night. 2008 01:24:08,501 --> 01:24:12,338 Ho, ho, ho! 2009 01:24:12,338 --> 01:24:13,298 What the... 2010 01:24:18,887 --> 01:24:20,221 You're, like, famous now. 2011 01:24:20,221 --> 01:24:21,598 I've been bragging to all my friends. 2012 01:24:21,598 --> 01:24:23,349 I think it would be "infamous." 2013 01:24:23,349 --> 01:24:24,476 What? What happened here? 2014 01:24:24,476 --> 01:24:25,727 No, it's nothing, it's just... 2015 01:24:25,727 --> 01:24:27,729 Come inside. I have something to show you. 2016 01:24:27,729 --> 01:24:29,481 Did you buy me a drink? 2017 01:24:29,481 --> 01:24:30,607 Maybe. 2018 01:24:35,779 --> 01:24:37,989 Hello. 2019 01:24:45,246 --> 01:24:47,248 That tastes nice. 2020 01:24:47,248 --> 01:24:49,584 Yes. 2021 01:24:52,420 --> 01:24:53,588 My god. 2022 01:24:54,756 --> 01:24:56,549 Okay, okay. 2023 01:25:04,599 --> 01:25:06,017 What? 2024 01:25:07,477 --> 01:25:11,898 This whole, like, last week has been... 2025 01:25:11,898 --> 01:25:14,818 Well, nothing short of surreal. 2026 01:25:14,818 --> 01:25:18,696 Turns out you know how to handle yourself pretty well. 2027 01:25:18,696 --> 01:25:21,908 Yeah, well, I had a little help. 2028 01:25:21,908 --> 01:25:24,494 But still. 2029 01:25:25,453 --> 01:25:27,372 Look at where it led me. 2030 01:25:27,372 --> 01:25:30,041 Back to Chinese take-out. 2031 01:25:33,711 --> 01:25:36,714 I'll be back tomorrow. 2032 01:25:36,714 --> 01:25:38,508 Free and clear, 2033 01:25:38,508 --> 01:25:41,052 except for the paperwork. 2034 01:25:48,643 --> 01:25:51,062 Would you make a wish? 2035 01:25:56,609 --> 01:25:58,570 What do you know? 2036 01:25:58,570 --> 01:26:00,947 Already came true. 2037 01:26:04,826 --> 01:26:06,161 Garlic. 2038 01:26:07,161 --> 01:26:08,830 Soy sauce. 2039 01:26:11,040 --> 01:26:13,668 Moo goo gai pan? 142636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.