Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:03,680
So have you really made up your mind?
Don't move out.
2
00:00:03,680 --> 00:00:08,730
Mom, be nice, we agreed and now you're
playing the tragedy of the last moment.
3
00:00:08,740 --> 00:00:11,630
No, no tragedy. Listen,...
4
00:00:11,630 --> 00:00:15,470
...why don't you wait for your father to come
back home? It seems to me more correct.
5
00:00:15,470 --> 00:00:18,810
I wouldn't think of it.
You'll tell dad, as you promised.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,410
I'm fed up listening to his complaints.
7
00:00:21,410 --> 00:00:24,600
I know, he has a bad character,
but he's still your father...
8
00:00:24,600 --> 00:00:27,590
..and he's made lots of sacrifices.
9
00:00:27,600 --> 00:00:30,900
It was you who made the sacrifices,
mom, he destroyed you...
10
00:00:30,900 --> 00:00:34,640
...and now he wants to do the same to me.
- Come on, don't exaggerate.
11
00:00:34,640 --> 00:00:38,250
He's a man who loves order.
He's a bit strict.
12
00:00:38,870 --> 00:00:41,850
He rarely gives you any money but when
he does he makes you sweat for it.
13
00:00:41,850 --> 00:00:44,790
But it's only right.
A father must take care of expenses.
14
00:00:44,790 --> 00:00:47,620
Mom, don't you realize we always have
the same discussion...
15
00:00:47,620 --> 00:00:51,960
...while he always does what he wants.
He only must face up to the facts.
16
00:00:51,960 --> 00:00:55,280
Very well, I won't insist.
17
00:00:55,650 --> 00:00:59,410
You're really hurting me.
But I won't insist.
18
00:00:59,420 --> 00:01:02,070
Come on, give me a hug.
19
00:01:02,070 --> 00:01:05,040
Please call, ok?
20
00:01:05,510 --> 00:01:08,410
Mom, I'm taking this, do you mind?
- Of course not.
21
00:01:08,410 --> 00:01:11,420
As soon as I get to Paola's I'll call.
Be careful with dad...
22
00:01:11,420 --> 00:01:13,730
...you know how he is.
- Don't worry. - Bye.
23
00:01:54,910 --> 00:01:57,620
Who was it?
24
00:02:02,890 --> 00:02:08,990
The murderer's name might be in here.
25
00:02:24,490 --> 00:02:26,940
You're not worth more than 10,000.
26
00:02:29,850 --> 00:02:32,380
If you don't help me, I'm ruined.
27
00:02:42,700 --> 00:02:45,070
No, I'm not a murderer.
28
00:02:56,170 --> 00:02:58,010
No, no,...
29
00:02:58,020 --> 00:03:01,060
...I've got a clean record.
30
00:03:31,400 --> 00:03:33,560
Come through. Have a seat.
31
00:03:33,570 --> 00:03:36,560
You look wonderful. You're in
great shape.
32
00:03:36,560 --> 00:03:38,900
Tell me everything.
How did your folks take it?
33
00:03:38,900 --> 00:03:42,330
It was easier than I thought, my mother
gave in almost immediately...
34
00:03:42,330 --> 00:03:45,040
...and my father will have to as well.
- How come?
35
00:03:45,040 --> 00:03:47,710
Your father still doesn't know?
36
00:03:47,710 --> 00:03:52,690
No, mom will tell him, I had no
desire to listen to him preaching.
37
00:03:52,690 --> 00:03:56,590
How did your boyfriend take it?
- Marco can think what he wants,...
38
00:03:56,590 --> 00:03:59,300
...I still care about him because
he really deserves it.
39
00:03:59,300 --> 00:04:01,860
He's gentle, charming,...
40
00:04:01,860 --> 00:04:04,160
...thoughtful. But what can he
offer me?
41
00:04:04,160 --> 00:04:07,540
He still hasn't graduated.
- He seemed to me just like a nice guy.
42
00:04:07,540 --> 00:04:10,580
Yes, yes. But I can't wait.
43
00:04:10,580 --> 00:04:15,030
You're nobody without money.
- It's not easy,...
44
00:04:15,030 --> 00:04:17,790
...I also had a flying start like you...
45
00:04:17,790 --> 00:04:20,870
...but in the meantime I've to be
a window dresser to scrape by,...
46
00:04:20,870 --> 00:04:22,950
...for just 120,000 lire a month.
47
00:04:22,950 --> 00:04:26,470
But if I get a job in the advertising
department,...
48
00:04:26,470 --> 00:04:29,810
...you know how good that will be?
- Good luck.
49
00:04:29,810 --> 00:04:31,940
Thanks. But tell me,...
50
00:04:31,940 --> 00:04:34,640
...what are you going to do?
- I have some ideas...
51
00:04:34,640 --> 00:04:38,160
I put an ad in the newspaper,
I'll work in public relations.
52
00:04:38,780 --> 00:04:40,330
Hi.
53
00:04:40,330 --> 00:04:42,770
You're back.
- Right, I'm a little late...
54
00:04:42,780 --> 00:04:45,350
But there has been a bus strike
today too.
55
00:04:45,350 --> 00:04:48,450
All we'll read in tomorrow's papers
are the insignificant stories...
56
00:04:48,450 --> 00:04:51,310
...from the people who aren't on strike.
- Sure, that would be a good idea.
57
00:04:51,790 --> 00:04:54,110
At least we'll be able to plan ahead.
58
00:04:54,110 --> 00:04:56,950
By the way, our district will be
without water for three days...
59
00:04:56,950 --> 00:05:00,910
...we need to stock up with 10 litres,
enough for 3 people.
60
00:05:00,910 --> 00:05:03,510
Yes, ok. Excuse me a moment.
61
00:05:07,980 --> 00:05:10,820
Hello?
- It's me, is dad back?
62
00:05:10,820 --> 00:05:12,630
Yes, dear. Just now...
63
00:05:12,640 --> 00:05:14,530
Tell me?
64
00:05:14,530 --> 00:05:17,870
Don't worry, Paola has taken
me in like a sister...
65
00:05:17,870 --> 00:05:19,590
It's just like home.
66
00:05:19,590 --> 00:05:21,810
Tell dad not to get in my way...
67
00:05:21,810 --> 00:05:24,390
...and I promise I'll come and
visit you often.
68
00:05:24,390 --> 00:05:26,000
Yes, ok...
69
00:05:26,000 --> 00:05:29,040
...come and see me even everyday if
you like. - Bye.
70
00:05:29,040 --> 00:05:31,180
A hug from me.
71
00:06:04,850 --> 00:06:06,680
I'm coming.
72
00:06:08,030 --> 00:06:11,320
Who is it? - I'm the girl who put
the ad in the newspaper.
73
00:06:13,050 --> 00:06:15,680
Good morning, young lady.
- Good morning.
74
00:06:15,680 --> 00:06:18,260
Please, come in.
- Thanks.
75
00:06:18,260 --> 00:06:21,310
It was me who called you.
Please...
76
00:06:21,310 --> 00:06:23,700
I'll show you the way.
77
00:06:23,700 --> 00:06:25,360
This way.
78
00:06:25,370 --> 00:06:27,960
You first.
79
00:06:28,980 --> 00:06:31,080
In here.
80
00:06:31,080 --> 00:06:33,430
Nice, isn't it?
- Yes, very.
81
00:06:33,430 --> 00:06:37,140
This is my little room where
I keep in shape.
82
00:06:37,140 --> 00:06:39,080
It has everything...
83
00:06:39,080 --> 00:06:42,160
...my exercise bike, the rowing
machine.
84
00:06:42,160 --> 00:06:46,020
Look, they're all the trophies I've won.
- Magnificent.
85
00:06:46,020 --> 00:06:49,480
See how many?
Then, there's my little rest bed.
86
00:06:49,480 --> 00:06:52,370
Nice.
- Do you like it?
87
00:06:52,900 --> 00:06:55,480
Please, make yourself comfortable.
- Thank you.
88
00:06:55,480 --> 00:06:59,880
Checkroom is there and you can get changed
in while I'm going to finish my exercises.
89
00:07:02,620 --> 00:07:05,520
We're getting old,...
90
00:07:05,520 --> 00:07:07,420
...forget strikes!
91
00:07:07,420 --> 00:07:10,210
We're destined to remain alone,...
92
00:07:10,210 --> 00:07:13,100
...Cristina has left.
93
00:07:13,300 --> 00:07:15,780
Left? Where?
94
00:07:15,780 --> 00:07:17,780
She's gone to live with a friend.
95
00:07:17,790 --> 00:07:22,260
She says she's come of age by now,
in charge of her own life.
96
00:07:27,800 --> 00:07:29,810
Good.
97
00:07:30,930 --> 00:07:33,260
Very good.
98
00:07:34,020 --> 00:07:36,810
After all our sacrifices.
99
00:07:36,810 --> 00:07:39,480
My sacrifices!
100
00:07:39,480 --> 00:07:43,640
I walk to work while she has a car...
101
00:07:43,640 --> 00:07:46,490
I eat alone because I always
come home late...
102
00:07:46,490 --> 00:07:50,400
...I work from morning till night
without ever taking a day off...
103
00:07:52,670 --> 00:07:55,070
...and now my daughter leaves home.
104
00:07:55,070 --> 00:07:56,990
It's really disgusting!
- Calm down,...
105
00:07:56,990 --> 00:08:00,030
...think about your blood pressure,
getting upset won't resolve anything.
106
00:08:00,030 --> 00:08:02,420
I did everything I could
to make her happy.
107
00:08:02,420 --> 00:08:05,780
Winter in St. Moritz, summer on
the Côte d'Azur for holidays...
108
00:08:05,790 --> 00:08:08,690
...and I was always here,
working like a madman.
109
00:08:08,690 --> 00:08:11,540
Then there's the car,
the fur coats, the clothes.
110
00:08:12,950 --> 00:08:17,630
Not so many, to be honest. She still
wears last year or 2 years ago clothes...
111
00:08:17,640 --> 00:08:21,870
Thank God she hasn't grown.
- Yes, and you defend her...
112
00:08:22,700 --> 00:08:26,030
And now, to thank us, she just
dumps us...
113
00:08:26,040 --> 00:08:29,340
Why? Tell me? Do you know?
114
00:08:29,340 --> 00:08:32,780
She said that what you give
her isn't enough anymore...
115
00:08:32,780 --> 00:08:34,800
She needs a lot of things.
116
00:08:34,800 --> 00:08:38,750
As she doesn't like relying on you,
she wants to find a job,...
117
00:08:38,750 --> 00:08:41,780
...to go her own way.
- Money!
118
00:08:41,780 --> 00:08:44,470
It's always about money. I ruined
myself.
119
00:08:45,140 --> 00:08:48,210
If this was about work she could've
found a job living at home.
120
00:08:48,210 --> 00:08:51,690
Another salary would help us.
- Yes, that's right.
121
00:08:51,690 --> 00:08:54,910
But all girls are like that today.
They want to be independent,...
122
00:08:54,910 --> 00:08:57,470
...to live their own lives.
123
00:08:59,160 --> 00:09:01,050
Please, come in.
124
00:09:01,050 --> 00:09:04,580
I'm ready.
- I'm ready as well.
125
00:09:07,650 --> 00:09:09,860
Young lady!
126
00:09:09,860 --> 00:09:11,420
Gee whiz!
127
00:09:11,660 --> 00:09:13,460
I'm sorry, but...
128
00:09:13,470 --> 00:09:15,870
...to be honest...
129
00:09:15,870 --> 00:09:18,290
...from what I see, you...
- Mario?
130
00:09:19,130 --> 00:09:23,410
Mario, who was it? - Mom, masseuse
for your sciatica has arrived.
131
00:09:23,410 --> 00:09:25,600
I saw an ad in the newspaper.
132
00:09:25,600 --> 00:09:28,390
Listen, you'll have to come
twice a week for a month.
133
00:09:28,390 --> 00:09:32,480
Shall we say 10,000 per session?
Is that ok?
134
00:09:35,930 --> 00:09:38,760
Do you know what happens to women
having these ideas?
135
00:09:38,760 --> 00:09:43,020
They start out posing nude in newspapers,
and you can imagine the rest.
136
00:09:43,020 --> 00:09:44,620
But...
137
00:09:44,620 --> 00:09:50,030
...Cristina has gone to live with Paola,
her schoolfriend you liked so much.
138
00:09:50,030 --> 00:09:53,480
She's a good girl.
She studies, works,...
139
00:09:53,480 --> 00:09:56,880
...she'll give her good advice.
- I don't care about her friend!
140
00:09:56,890 --> 00:10:00,900
I can imagine her advice.
No, I'm not happy with this matter.
141
00:10:00,900 --> 00:10:05,450
Cristina must come home right away.
There's only one thing to do.
142
00:10:05,450 --> 00:10:08,520
I'm calling the police.
- No, Enrico, I won't let you.
143
00:10:08,520 --> 00:10:12,270
Let's avoid a scandal, please.
Don't force her hand.
144
00:10:12,270 --> 00:10:15,250
Let's wait a few days,
then we'll see.
145
00:10:15,250 --> 00:10:18,670
I'm sure Cristina will make
the best choice.
146
00:10:19,590 --> 00:10:22,850
A scandal could compromise
your reputation too.
147
00:10:22,850 --> 00:10:25,350
Don't you understand?
148
00:10:41,210 --> 00:10:43,870
Understood.
149
00:13:02,460 --> 00:13:05,250
Ah, look at that,...
150
00:13:05,250 --> 00:13:09,220
...it's a shame I have to
leave just right now.
151
00:13:10,750 --> 00:13:12,930
By the way,...
152
00:13:12,930 --> 00:13:14,880
...what's your name?
153
00:13:14,890 --> 00:13:17,230
Cristina.
154
00:13:17,640 --> 00:13:20,690
Cristina, between you and me,
and don't feel offended...
155
00:13:20,690 --> 00:13:24,560
...but you weren't that great.
- What do you mean?
156
00:13:24,560 --> 00:13:27,930
Professionally, I mean.
157
00:13:30,360 --> 00:13:33,730
Be honest, you haven't been
doing this for very long...
158
00:13:33,730 --> 00:13:36,660
I understand these things.
159
00:13:36,660 --> 00:13:39,450
So?
160
00:13:39,450 --> 00:13:43,010
You're a good product...
161
00:13:43,010 --> 00:13:45,620
...but you're in the wrong packaging.
162
00:13:45,630 --> 00:13:49,630
You need a good start.
163
00:13:49,630 --> 00:13:52,110
Listen to me, little girl,...
164
00:13:52,110 --> 00:13:56,580
...what made you write 'Expert
Masseuse' in the newspaper?
165
00:13:57,540 --> 00:14:01,980
Don't worry, I'll teach you.
I'm here twice a month.
166
00:14:01,990 --> 00:14:05,060
You'll learn soon enough.
167
00:14:05,070 --> 00:14:08,040
What is it?
You're not offended, are you?
168
00:14:08,040 --> 00:14:10,620
Come on, I was joking.
169
00:14:10,950 --> 00:14:14,530
Very well, business is business.
170
00:14:18,780 --> 00:14:22,150
Is this enough? No?
171
00:14:23,100 --> 00:14:27,180
Then I'll add a great quality
package as a gift.
172
00:14:27,190 --> 00:14:31,480
10 deluxe soap bars with French
perfume, worth 10,000 lire.
173
00:14:31,760 --> 00:14:33,640
How crazy.
174
00:15:21,940 --> 00:15:25,660
Wow! I thought it was raining
but not pouring!
175
00:15:26,450 --> 00:15:29,300
You're damn hot! Walk around a bit.
176
00:15:29,300 --> 00:15:32,600
What do you want?
- I'm the guy who called you!
177
00:15:34,090 --> 00:15:37,360
Aren't you the young, elegant
house-to-house masseuse?
178
00:15:37,360 --> 00:15:41,020
The ad was in the newpaper.
Sure an old witch didn't put it there.
179
00:15:41,650 --> 00:15:45,460
Ok, but I don't understand why you
wanted to meet in the zoological garden?
180
00:15:45,460 --> 00:15:48,470
There's nature. Women,...
181
00:15:49,440 --> 00:15:52,720
...you should know this very
well, my dear,...
182
00:15:52,720 --> 00:15:57,090
...women are like a canvas, they should
never be watched by a candle light.
183
00:15:57,090 --> 00:15:59,280
So I wanted to see you first.
What's your name?
184
00:15:59,280 --> 00:16:02,740
Cristina.
- I'm Oscar, let's go for a walk.
185
00:16:04,360 --> 00:16:07,250
You're new in this circle.
- How do you know?
186
00:16:07,250 --> 00:16:11,060
My love, Oscar knows everything.
I saw the ads in the newspaper...
187
00:16:11,060 --> 00:16:14,120
...and what did I see?
A new telephone number.
188
00:16:14,130 --> 00:16:16,150
I know them all so I said to myself,...
189
00:16:16,150 --> 00:16:18,550
...this beginner needs Oscar.
190
00:16:18,550 --> 00:16:21,500
I don't need anyone.
I can do this very well by myself.
191
00:16:21,500 --> 00:16:25,470
No, my dear, you might end up
in the hands of certain pimps...
192
00:16:25,470 --> 00:16:29,200
...and then you don't know how
that ends. Read the newspapers.
193
00:16:30,800 --> 00:16:34,710
But if you aren't a pimp,
then what are you?
194
00:16:34,710 --> 00:16:36,530
I'm a businessman.
195
00:16:36,530 --> 00:16:40,020
I'll be your administrator, taking
care and organizing things.
196
00:16:40,020 --> 00:16:44,460
A lot of people arrive in Rome everyday,
4-500 people from Milan and North Italy,...
197
00:16:44,460 --> 00:16:46,650
...all here on business with the
public offices.
198
00:16:46,750 --> 00:16:51,600
Sometimes they have to wait several
days. So what do they do at night?
199
00:16:51,600 --> 00:16:54,840
They look for some company.
That's where Oscar comes in.
200
00:16:54,840 --> 00:16:57,410
I know everyone and can
introduce you to these people.
201
00:16:57,410 --> 00:17:00,700
But that's not all. Public offices
aren't so important.
202
00:17:00,700 --> 00:17:03,450
I still play that game because
of such a lot of people involved...
203
00:17:03,460 --> 00:17:07,090
...but there are too many beggars.
We're interested in clients with money...
204
00:17:07,090 --> 00:17:10,100
...and I know a circle in Rome
that you can't imagine.
205
00:17:10,100 --> 00:17:12,110
I'll spread the word, introduce you
and, if you're good,...
206
00:17:12,110 --> 00:17:15,680
...in 2 years from now you'll
have a villa by the sea.
207
00:17:15,780 --> 00:17:17,900
Look at them!
208
00:17:17,900 --> 00:17:20,840
Well? What do you think?
209
00:17:20,840 --> 00:17:23,720
What do you earn?
- For all of this...
210
00:17:23,720 --> 00:17:26,350
...fifty, fifty.
211
00:17:26,350 --> 00:17:28,500
Half and half.
What do you say?
212
00:17:28,500 --> 00:17:31,920
I say you're a good talker,
but I want to see facts first.
213
00:17:32,320 --> 00:17:35,860
Perfect, Oscar will immediately
procure a first class customer.
214
00:17:35,860 --> 00:17:37,880
Let's go.
215
00:17:38,890 --> 00:17:42,610
What horns! Those ones remind me
of a friend of mine.
216
00:17:43,120 --> 00:17:46,170
Then we're agreed,
I'll wait for your call.
217
00:17:46,170 --> 00:17:48,240
I have to go now. Bye.
218
00:17:48,240 --> 00:17:51,030
Where are you running off to?
Let's grab a drink.
219
00:17:51,030 --> 00:17:54,800
Another time, my boyfriend's waiting.
Goodbye, Oscar.
220
00:17:55,610 --> 00:17:59,770
Right, you can't keep your
boyfriend waiting.
221
00:18:02,090 --> 00:18:06,230
You're being stubborn, Cristina.
You wouldn't distrust people.
222
00:18:06,870 --> 00:18:09,920
People are better than you think.
223
00:18:09,930 --> 00:18:14,230
What really upsets me is your
ungratitude towards your parents,...
224
00:18:14,240 --> 00:18:16,310
...towards your father.
- Stop it, Marco.
225
00:18:16,310 --> 00:18:19,590
You promised me: no preaching!
- Ok, I won't speak those words again.
226
00:18:19,590 --> 00:18:22,250
It's late. Let's go back.
227
00:18:22,750 --> 00:18:25,410
So let's do it. I'll graduate
next year...
228
00:18:25,410 --> 00:18:28,180
...and then we'll go to Mexico.
Gianni and Duccio are coming as well.
229
00:18:28,180 --> 00:18:31,030
You know, it was professor Marchis'
son who mentioned me.
230
00:18:31,030 --> 00:18:35,470
It will be tough. My salary won't
be so big at the beginning...
231
00:18:36,640 --> 00:18:40,230
But you're not listening to me?
232
00:18:45,650 --> 00:18:48,580
Are you sure? I trust you.
233
00:18:48,940 --> 00:18:51,640
Careful, don't cause trouble.
234
00:18:51,640 --> 00:18:54,900
Relax, as soon as Cristina
arrives I'll let yher know.
235
00:18:55,480 --> 00:18:58,210
You know you're no good at it.
- At what?
236
00:18:58,210 --> 00:19:01,050
At making love. You're like a
little boy.
237
00:19:01,050 --> 00:19:04,640
I don't know how to make love?
Good.
238
00:19:04,640 --> 00:19:06,430
Great, that's very kind of you.
239
00:19:06,430 --> 00:19:08,770
So you mean you've been
with someone else?
240
00:19:08,770 --> 00:19:10,640
Why? Haven't you ever been with
other women?
241
00:19:10,640 --> 00:19:13,700
No, only you.
242
00:19:33,710 --> 00:19:35,720
Wait. Come in, Cristina...
243
00:19:35,720 --> 00:19:37,690
Where are you going?
244
00:19:37,690 --> 00:19:43,080
I don't want to disturb you.
- Don't worry, come in.
245
00:19:43,710 --> 00:19:47,270
So this is your famous friend.
Hi, I'm Franco.
246
00:19:47,270 --> 00:19:49,980
And I'm Cristina.
247
00:19:50,630 --> 00:19:53,870
I thought she would be different.
248
00:19:58,130 --> 00:19:59,830
Wow.
249
00:19:59,840 --> 00:20:02,420
You didn't tell me...
250
00:20:02,910 --> 00:20:06,390
What?
- That's she's really hot.
251
00:20:06,390 --> 00:20:09,450
Don't listen to him,
he's half crazy.
252
00:20:09,450 --> 00:20:12,280
Give me the cigarettes,
I'm going to get a drink.
253
00:20:12,480 --> 00:20:15,470
The cigarettes!
254
00:20:16,710 --> 00:20:19,220
Thanks.
255
00:20:28,860 --> 00:20:32,690
What are you doing? - You stopped us
so you pay a penalty now.
256
00:20:34,620 --> 00:20:38,070
Where are you going? No words with
Paola. We could meet outside.
257
00:20:38,080 --> 00:20:40,950
I wouldn't think of it.
258
00:20:43,770 --> 00:20:46,470
You move like lightning.
259
00:20:46,470 --> 00:20:49,910
You tried already, right?
And I'm sure of one thing.
260
00:20:49,910 --> 00:20:53,840
You didn't score.
- Who am I? Joe the Quick?
261
00:20:53,840 --> 00:20:56,850
Some guy called for you.
262
00:20:57,050 --> 00:20:59,960
He left this number,
he said it was urgent...
263
00:20:59,960 --> 00:21:02,110
...for tomorrow.
264
00:21:02,830 --> 00:21:06,400
Great, a new client for Cristina.
'Public Relations'.
265
00:21:06,400 --> 00:21:11,970
No, you pronounce it 'Public Relations'.
- Right, public relations.
266
00:21:15,500 --> 00:21:19,210
It must pay well.
Isn't that right, Cristina?
267
00:25:57,240 --> 00:26:01,850
Are you happy, Cristina?
I'll call you in 4 or 5 days.
268
00:26:02,360 --> 00:26:06,440
I want to take some amazing
photographs of you.
269
00:26:08,780 --> 00:26:11,790
Let's count it.
270
00:26:16,240 --> 00:26:18,970
Wow, this money really smells.
271
00:26:19,930 --> 00:26:21,590
It's all there...
272
00:26:21,590 --> 00:26:24,860
Are you happy with you little Oscar?
What did I tell you?
273
00:26:26,490 --> 00:26:32,550
I get half.
- You're right. 1,2,3,4 and 5.
274
00:26:34,910 --> 00:26:37,130
How did it go?
- Why?
275
00:26:37,130 --> 00:26:40,490
Do you want a detailed report,
as well as the money?
276
00:26:40,490 --> 00:26:44,930
Are you teasing me, my dear? When Oscar asks
you a question, you've to answer in kind.
277
00:26:44,930 --> 00:26:48,740
If you really want to know,
we didn't do anything.
278
00:26:48,740 --> 00:26:51,140
Nothing?
279
00:26:52,120 --> 00:26:55,630
Did you play cards?
I'll show you how to make love.
280
00:26:55,630 --> 00:26:58,690
What are you doing? No collaboration?
- This wasn't in our deal.
281
00:26:58,690 --> 00:27:01,360
How fanatic! I'll hit you so hard.
- Yes, hit me...
282
00:27:01,370 --> 00:27:04,010
...and say goodbye to your clients.
- Cristina...
283
00:27:04,010 --> 00:27:06,560
You deceived me, you're not like
the others.
284
00:27:06,560 --> 00:27:10,440
I use my brain.
- God damn, you use it too much.
285
00:27:10,440 --> 00:27:13,380
Fine. I'll take you home.
286
00:27:21,240 --> 00:27:23,800
Hello, who's speaking?
- It's me, Santino...
287
00:27:23,800 --> 00:27:26,660
How are you? I feel good today.
288
00:27:26,660 --> 00:27:30,600
I've got this great girl.
She's marvelous...
289
00:27:30,600 --> 00:27:34,580
...and I'll gladly pass her on to you,
but I need a favour.
290
00:27:34,580 --> 00:27:38,550
You'd have to deduct my monthly
payments. I still haven't cashed...
291
00:27:38,550 --> 00:27:42,240
...the other fifty percent from
the Ottaviani's deal.
292
00:27:42,240 --> 00:27:45,200
I want it settled, ok?
293
00:27:45,200 --> 00:27:48,580
Then I want to talk to you about
that Cofide's business.
294
00:27:48,580 --> 00:27:51,390
We could meet tomorrow. Yes.
295
00:27:51,390 --> 00:27:56,320
If you knew what this girl is,
she only just turned eighteen.
296
00:27:56,320 --> 00:27:59,710
Her skin is so smooth.
- Listen, Bubi,...
297
00:27:59,710 --> 00:28:04,350
The little girl interests me,
I know you have refined taste...
298
00:28:04,350 --> 00:28:08,820
...but asking me for a curtailment,
you surprise me.
299
00:28:08,820 --> 00:28:11,770
It doesn't only depend on me,
it's a lot of money.
300
00:28:11,770 --> 00:28:16,230
I can't renew it longer than 4 months,
unless you endorse effects personally.
301
00:28:16,230 --> 00:28:20,220
No, Santino, I don't want anyone
to know my name, you know.
302
00:28:20,220 --> 00:28:23,670
I prefer to increase the tax.
- That's fine with me, Bubi,...
303
00:28:23,670 --> 00:28:27,500
...if it makes you happy.
We'll agree tomorrow.
304
00:28:27,500 --> 00:28:33,630
No, I can't tomorrow, I only have two
hours free, from five to seven.
305
00:28:33,630 --> 00:28:36,460
I'd prefer to dedicate them
to your discovery.
306
00:28:36,470 --> 00:28:39,710
What is her name?
- Her name is Cristina...
307
00:28:39,710 --> 00:28:43,490
She's as fresh as a rose.
Call her on behalf of me.
308
00:28:43,490 --> 00:28:47,340
So, we'll meet in your office the
day after tomorrow at eleven.
309
00:28:47,340 --> 00:28:54,580
The girl's number is 80-29-73.
310
00:28:54,580 --> 00:28:58,990
Ok, 80-29-73. Understood.
Be seeing you.
311
00:28:58,990 --> 00:29:01,910
Thanks.
Bye.
312
00:29:43,290 --> 00:29:46,410
You play really well!
313
00:29:46,410 --> 00:29:49,360
Little Oscar, what are you doing?
No points at all?
314
00:29:49,360 --> 00:29:53,130
You missed the mark.
Listen to me...
315
00:29:53,130 --> 00:29:57,680
Leave the women alone, you've
already made three mistakes.
316
00:29:57,680 --> 00:30:01,730
I don't recognise you, wow! Just you
who are like Popeye.
317
00:30:01,730 --> 00:30:04,460
Stop busting my balls.
318
00:30:12,890 --> 00:30:14,390
Little Oscar...
319
00:30:14,390 --> 00:30:16,960
...pay up.
320
00:30:27,450 --> 00:30:31,120
Wow, Carmè! You're really great!
321
00:30:47,020 --> 00:30:48,970
That makes it four!
322
00:30:48,970 --> 00:30:52,730
And she cheated on you!
Women make you misfire.
323
00:30:52,730 --> 00:30:56,780
Now you're getting even thanks to
that chick. But I'm not a fool!
324
00:31:18,610 --> 00:31:21,270
Cristina.
- What are you doing here, Daddy?
325
00:31:21,270 --> 00:31:24,560
I came to take you home,
your mother and I are very upset.
326
00:31:24,560 --> 00:31:27,010
Please, leave me be.
- You must come home...
327
00:31:27,010 --> 00:31:29,870
Do you want to destroy everything
I've been setting up in 20 years?
328
00:31:29,870 --> 00:31:32,030
That's what worries you,
doesn't it?
329
00:31:32,030 --> 00:31:34,220
Your career, your reputation...
330
00:31:34,220 --> 00:31:36,690
...that's the truth.
Why don't you admit it?
331
00:31:36,690 --> 00:31:39,410
You only ever thought
about yourself.
332
00:31:39,610 --> 00:31:41,670
Enough.
333
00:31:45,170 --> 00:31:47,030
Cristina.
334
00:31:47,500 --> 00:31:49,410
Cristina.
335
00:32:01,420 --> 00:32:04,200
Yes, I understood.
Yes, sir, ok.
336
00:32:04,820 --> 00:32:08,900
But he was really a pig.
- Are you moralizing now?
337
00:32:08,900 --> 00:32:11,010
Keep your opinions to yourself
and get to work.
338
00:32:11,010 --> 00:32:14,480
Find the murderer soon,
invent one if necessary...
339
00:32:14,480 --> 00:32:17,820
...and keep me informed.
- Ok, we'll do all we can.
340
00:32:21,220 --> 00:32:23,340
Natali.
341
00:32:23,640 --> 00:32:25,810
Natali!
342
00:32:28,050 --> 00:32:31,290
Take these folders down to the archives.
343
00:32:40,420 --> 00:32:44,210
We found three kinds of fingerprints
at the scene of the crime,...
344
00:32:44,210 --> 00:32:49,290
...we've identified two of them.
The victim and the cleaner...
345
00:32:49,790 --> 00:32:53,200
...the third ones were spread
out everywhere...
346
00:32:53,210 --> 00:32:56,990
...in the bathroom, in the bedroom,
in the lounge,...
347
00:32:56,990 --> 00:33:00,160
...on a whiskey glass.
So...
348
00:33:00,160 --> 00:33:03,750
...there was someone with
the professor...
349
00:33:04,460 --> 00:33:07,020
...a man, a woman?
350
00:33:07,020 --> 00:33:11,010
The cleaner is out of the picture,
she's from the suburbs,...
351
00:33:11,010 --> 00:33:15,320
...she has a family.
Who could the other person be?
352
00:33:15,920 --> 00:33:18,970
The murderer?
353
00:33:20,740 --> 00:33:26,420
What do you think? - Mr inspector,
I think we need everyone's fingerprints.
354
00:33:27,350 --> 00:33:29,840
And why not those ones from
the common market?
355
00:33:29,840 --> 00:33:33,190
Mancini, I hope you only say
these stupid things to me...
356
00:33:33,190 --> 00:33:35,380
Otherwise they'll kick you
out of the force.
357
00:33:35,380 --> 00:33:39,940
Meanwhile, we have to work like mad and
follow leads that don't go anywhere,...
358
00:33:39,940 --> 00:33:43,980
...assaults multiply and many
fishes escape the net.
359
00:33:43,980 --> 00:33:46,550
That's the way it goes in this job.
360
00:33:46,560 --> 00:33:49,150
We're not dealing with the
usual hard work.
361
00:33:49,150 --> 00:33:53,790
When someone as important as prof. D'Angelo
is found with a cut throat in his flat,...
362
00:33:53,790 --> 00:33:59,270
...there's always someone ready to
interfere with the investigation.
363
00:34:00,340 --> 00:34:05,090
It means we are going to be
forced to compromise.
364
00:34:05,100 --> 00:34:09,960
Mr inspector, prof. D'Angelo's case is a
banal murder due to a robbery.
365
00:34:09,970 --> 00:34:14,180
The professor discovered a thief in his
home and this guy cut his throat.
366
00:34:14,180 --> 00:34:17,110
Bullshit, Mancini. Bullshit!
367
00:34:17,880 --> 00:34:20,020
If you say so.
368
00:34:20,020 --> 00:34:22,710
Have you read the names in here?
- Of course I have...
369
00:34:22,710 --> 00:34:25,710
A lot of top brass but also
small-time crooks.
370
00:34:25,710 --> 00:34:28,750
The murderer's name might
also be in here...
371
00:34:28,760 --> 00:34:33,040
...and I want to catch him.
Even if it upsets a lot of people.
372
00:34:33,960 --> 00:34:38,900
Speak to the press, tell them we're
investigating, the usual bullshit,...
373
00:34:38,900 --> 00:34:42,030
...that we'll solve soon this crime
too. Whatever you want, in short.
374
00:34:42,030 --> 00:34:44,210
Very well.
375
00:34:53,400 --> 00:34:55,540
Hello?
- Cristina, is that you?
376
00:34:55,550 --> 00:34:57,020
Yes, mom. What is it?
377
00:34:57,020 --> 00:35:01,990
Your father was up all night.
- But nothing happened, we discussed...
378
00:35:01,990 --> 00:35:04,960
Don't worry, mom.
- You'd see how he is.
379
00:35:04,960 --> 00:35:09,120
Tell Dad I'm sorry about last night.
- Come and visit us.
380
00:35:09,120 --> 00:35:11,760
Ok, I'll see you soon.
- I'll be waiting for you, bye.
381
00:35:11,760 --> 00:35:14,390
Bye, mom.
382
00:35:39,100 --> 00:35:41,910
Hello?
383
00:35:46,810 --> 00:35:49,260
Hello? - I'm Oscar and I'll wait for
you in the usual place.
384
00:35:49,270 --> 00:35:51,840
What's going on?
- Just hurry up.
385
00:35:51,840 --> 00:35:54,930
Okay, Oscar.
I'll be there in half an hour.
386
00:35:57,020 --> 00:35:59,060
Well?
Do you want to talk?
387
00:35:59,060 --> 00:36:03,890
Did you leave anything in the professor's
house? A handbag or a scarf?
388
00:36:03,990 --> 00:36:06,750
No, why?
- Were you alone?
389
00:36:06,750 --> 00:36:09,190
Yes. What happened?
390
00:36:10,680 --> 00:36:13,160
Read it.
391
00:36:16,390 --> 00:36:19,160
That's horrible.
392
00:36:20,190 --> 00:36:24,260
Why are you worried?
No one knows I was there.
393
00:36:24,260 --> 00:36:28,550
Ok, I agree. But we need to be
careful with the police all around.
394
00:36:28,550 --> 00:36:33,040
So take a vacation for a few days,
I'll keep in touch.
395
00:36:34,620 --> 00:36:38,070
Sometimes I don't understand you,
you talk just because you've a tongue.
396
00:36:38,080 --> 00:36:41,630
What the hell are you saying?
You're a beautiful girl as well.
397
00:36:41,630 --> 00:36:45,280
And you know how to do it.
- What do you mean by that?
398
00:36:49,020 --> 00:36:52,950
With your body you could do
something else that pays better.
399
00:36:52,950 --> 00:36:56,810
What do you think I should do?
400
00:36:58,250 --> 00:37:01,320
Go on.
Say it.
401
00:37:01,520 --> 00:37:04,230
What are you thinking?
Fool.
402
00:37:04,230 --> 00:37:07,850
But perhaps your friend Cristina will
make her money a lot sooner than you.
403
00:37:07,850 --> 00:37:09,570
Really?
404
00:37:09,570 --> 00:37:13,950
I'm going to work for an
advertising agency next week.
405
00:37:13,950 --> 00:37:16,210
They told me today.
406
00:37:16,840 --> 00:37:19,160
Really? How much will you earn?
407
00:37:19,160 --> 00:37:21,720
Why should you care?
408
00:37:21,720 --> 00:37:25,830
No, leave it.
It's better I answer it.
409
00:37:28,920 --> 00:37:30,610
Hello?
- Ms Cristina?
410
00:37:30,610 --> 00:37:32,380
She's not here.
- Can I leave a message?
411
00:37:32,380 --> 00:37:34,360
Yes, tell me.
- Viale Dei Visconti, 212.
412
00:37:36,990 --> 00:37:39,940
Write it down.
- One moment, please.
413
00:37:40,910 --> 00:37:44,530
Loans and finance partnership,
tonight at six, precisely...
414
00:37:44,530 --> 00:37:47,120
Did you write it down well?
- Yes...
415
00:37:47,120 --> 00:37:49,590
As soon as Cristina returns
I'll tell her, ok?
416
00:37:49,590 --> 00:37:53,120
Thank you.
- You're welcome, good evening.
417
00:37:58,050 --> 00:38:00,240
Oh crikey! She makes her way quickly!
418
00:38:00,240 --> 00:38:04,330
Do you know your friend chose the easiest
career in the world for a woman?
419
00:38:04,330 --> 00:38:07,740
What are you saying?
You seem crazy to me.
420
00:38:09,690 --> 00:38:12,920
I know everything, Paola.
421
00:38:32,900 --> 00:38:35,890
You're late for work, Cristina.
422
00:38:36,600 --> 00:38:39,260
Listen, darling, do you want to
go for a walk?
423
00:38:39,260 --> 00:38:43,140
No, thanks, I'm a bit late and
I need to call my mother.
424
00:38:43,140 --> 00:38:45,760
Your mother?
425
00:38:51,180 --> 00:38:52,800
By the way,...
426
00:38:52,800 --> 00:38:56,380
...someone called for you
while I was upstairs...
427
00:38:56,380 --> 00:38:59,250
...but it wasn't your mother.
428
00:38:59,250 --> 00:39:04,330
When can I call you as well?
- You're crazy, aren't you embarrassed?
429
00:39:04,330 --> 00:39:07,500
Paola is like a sister for me.
430
00:39:09,340 --> 00:39:12,340
I know everything about you, Cristina.
431
00:39:12,350 --> 00:39:15,950
Absolutely everything, and I advise
you to book me an appointment...
432
00:39:15,950 --> 00:39:21,690
...and I assure you it will all
remain our little secret.
433
00:40:53,470 --> 00:40:56,500
Come here beautiful.
434
00:40:56,920 --> 00:40:59,080
Come forward.
435
00:41:01,430 --> 00:41:04,030
You're amazing.
436
00:41:05,310 --> 00:41:08,380
You're marvelous.
437
00:41:21,320 --> 00:41:24,880
Now tell me everything. Who
killed the professor? Speak!
438
00:41:24,880 --> 00:41:27,350
I don't know anything.
439
00:41:27,350 --> 00:41:30,530
You don't know anything?
- No.
440
00:41:30,530 --> 00:41:34,360
You look even more beautiful
when you're scared.
441
00:41:35,400 --> 00:41:38,340
Don't be afraid, I was joking.
442
00:41:38,340 --> 00:41:41,890
Come on, move. Walk.
443
00:41:41,900 --> 00:41:47,080
Pick up the bronze statue on the desk.
That one.
444
00:41:47,090 --> 00:41:48,940
Now...
445
00:41:48,940 --> 00:41:52,710
...take it over there,
walking very slowly.
446
00:41:53,240 --> 00:41:58,430
Ok. Put it over there, dear.
447
00:42:14,510 --> 00:42:18,340
Come, dear. Come over here.
448
00:42:54,950 --> 00:42:56,840
Walk.
449
00:42:59,210 --> 00:43:01,780
Slowly.
450
00:43:03,240 --> 00:43:06,320
Very slowly.
451
00:43:06,320 --> 00:43:09,000
Come back here.
452
00:43:09,000 --> 00:43:11,270
Like that.
453
00:43:14,590 --> 00:43:16,400
It's disgusting!
454
00:43:16,400 --> 00:43:18,990
I'm fed up of you, Cristina...
455
00:43:18,990 --> 00:43:21,760
...and everything around me.
456
00:43:21,760 --> 00:43:23,970
Don't shout, Paola.
457
00:43:23,970 --> 00:43:26,670
What do I care?
I'll shout as much as I want.
458
00:43:26,670 --> 00:43:30,730
I told you not to make a scene,
I don't like ill mannered women.
459
00:43:30,730 --> 00:43:34,310
You're talking to me about manners?
460
00:43:34,310 --> 00:43:37,270
You, who asked Cristina
to sleep with you!
461
00:43:37,270 --> 00:43:41,860
Do you think I didn't see you
talking to her from my window?
462
00:43:41,860 --> 00:43:45,180
You're a pig, that's what you're.
463
00:43:45,190 --> 00:43:49,070
I know what I have to do.
I don't want to see you anymore.
464
00:43:49,070 --> 00:43:51,390
Scoundrel!
465
00:44:23,680 --> 00:44:25,960
'Limited Partnership
Insurance & Finance'
466
00:48:06,510 --> 00:48:09,650
Cristina, are you crazy? Please talk
to me, don't be like this.
467
00:48:09,650 --> 00:48:12,820
I really care about you.
- Leave me alone.
468
00:48:12,820 --> 00:48:16,010
Everybody leave me in peace for once!
469
00:48:16,010 --> 00:48:19,080
I want to do this myself,
I don't need protection from you...
470
00:48:19,090 --> 00:48:21,760
...or from my mom and dad.
That's enough!
471
00:48:22,410 --> 00:48:25,520
What's going on with you?
472
00:48:25,520 --> 00:48:28,700
Why don't you tell me everything?
473
00:48:33,710 --> 00:48:37,250
Good morning, mr inspector.
- Good morning, Caputo.
474
00:48:37,250 --> 00:48:40,850
Where are we?
- We've got three different fingerprints.
475
00:48:40,850 --> 00:48:42,530
Not bad.
476
00:48:42,530 --> 00:48:45,530
Hurry up with the pictures.
- I'm almost finished.
477
00:48:45,530 --> 00:48:48,350
Go next door after.
478
00:48:50,750 --> 00:48:54,180
Exactly the same as professor D'Angelo.
479
00:48:54,180 --> 00:48:58,040
Have you found the murder weapon?
- No, only the victim's revolver.
480
00:48:58,040 --> 00:49:01,480
Find out if it was registered.
- Ok.
481
00:49:01,480 --> 00:49:04,170
That's a tough nut to crack indeed!
482
00:49:04,180 --> 00:49:06,730
How disgusting!
483
00:49:06,730 --> 00:49:11,000
I don't like the idea of some guy going
around cutting people's throats.
484
00:49:11,000 --> 00:49:13,090
Marshal, I'll see you at the office.
- Good morning, inspector.
485
00:49:13,090 --> 00:49:16,360
Let's go, Mancini.
Another bad day is waiting for us.
486
00:49:21,580 --> 00:49:26,040
Now tell me everything, you don't fool
me! I don't want to end up in prison...
487
00:49:26,040 --> 00:49:30,070
...because your megalomania leads you
to earn cash. - What do you want me to say?
488
00:49:30,070 --> 00:49:32,820
That guy called me, he said he was
a prof. D'Angelo's friend.
489
00:49:32,820 --> 00:49:36,180
And you went there? What did I tell
you? And what did you do instead?
490
00:49:38,440 --> 00:49:41,230
Are these ones disgusting you?
491
00:49:43,460 --> 00:49:45,520
Wow! That's a lot of money!
492
00:49:45,990 --> 00:49:49,140
You're great, Cristina.
493
00:49:49,140 --> 00:49:53,460
But it seems strange to me...
- What's so strange?
494
00:49:53,460 --> 00:49:56,020
That was a very stingy guy!
- So what?
495
00:49:56,020 --> 00:49:59,870
You could've killed him for the money.
- What about prof. D'Angelo?
496
00:49:59,870 --> 00:50:02,630
You could also be the murderer.
497
00:50:03,450 --> 00:50:06,060
Don't talk like that to Oscar,
not even as a joke.
498
00:50:06,060 --> 00:50:08,520
You're a coward.
499
00:50:08,530 --> 00:50:12,050
You provoked me. Moreover I was
starting to like you...
500
00:50:12,050 --> 00:50:15,650
...so show me some respect.
- I told you everything I know.
501
00:50:15,660 --> 00:50:19,040
How could I have known he was
going to end up dead as well?
502
00:50:19,040 --> 00:50:22,740
You're right.
But this is all starting to stink.
503
00:50:23,590 --> 00:50:26,960
Listen, would you like to go abroad
for a few days? I've a place.
504
00:50:26,960 --> 00:50:29,730
Abroad?
Do we have enough money?
505
00:50:29,730 --> 00:50:31,890
No, dear.
That's where you come in.
506
00:50:31,890 --> 00:50:34,830
You'll have to work hard
for a few days.
507
00:50:34,830 --> 00:50:38,420
That industrialist should be back.
He pays well.
508
00:50:38,430 --> 00:50:41,080
Do you feel up to run the risk?
509
00:50:42,250 --> 00:50:45,050
Great. Come here.
510
00:51:48,020 --> 00:51:53,150
Enrico, what are you doing here?
What happened?
511
00:51:54,000 --> 00:51:57,740
Why are you back so early?
512
00:51:57,740 --> 00:52:00,820
Don't you feel well?
- Who knows?
513
00:52:00,820 --> 00:52:04,620
It must be the weather,
I can't sleep anymore...
514
00:52:04,620 --> 00:52:08,000
I've always got a headache.
- Perhaps it's exhaustion?
515
00:52:08,000 --> 00:52:13,490
You've been working like mad lately.
- I've asked for a month off...
516
00:52:13,490 --> 00:52:15,810
...but not to rest!
517
00:52:17,970 --> 00:52:20,580
I have to reflect.
518
00:52:23,060 --> 00:52:27,240
I have to understand why our daughter
has taken this absurd decision.
519
00:52:27,240 --> 00:52:31,120
Where did I go wrong with her?
- You were too severe,...
520
00:52:31,120 --> 00:52:33,560
...too distant as a father.
521
00:52:33,560 --> 00:52:37,860
We've arrived at the point where she's
totally disrespectful towards me.
522
00:52:37,870 --> 00:52:41,430
She almost hates me and I won't stand
for it. - Enrico...
523
00:52:41,430 --> 00:52:46,030
Don't be so dramatic. Marco called me,
he told me he saw Cristina.
524
00:52:46,030 --> 00:52:50,490
He said she's serene and relaxed.
You'll see,...
525
00:52:50,490 --> 00:52:54,800
...she'll be back soon. You know
how young people are today,...
526
00:52:54,800 --> 00:52:59,190
...they're tough to understand.
- You make it all sound so easy.
527
00:53:50,340 --> 00:53:52,740
Good morning.
- Good morning, engineer.
528
00:53:52,740 --> 00:53:55,240
It's a wonderful day today.
529
00:53:55,240 --> 00:53:58,200
It all went well.
530
00:53:59,380 --> 00:54:02,920
The signed contracts are in there,
but there's still work to do...
531
00:54:02,920 --> 00:54:07,620
...at least for a few hours. You'll
see, Sergio, which kind of contracts.
532
00:54:09,890 --> 00:54:12,520
I've involved everyone.
533
00:54:14,370 --> 00:54:16,780
Have a drink.
- Thanks.
534
00:54:16,780 --> 00:54:22,190
Later I'll give him the instructions for
tomorrow. We're going to Moscow next Wednesday.
535
00:54:22,390 --> 00:54:25,300
Listen Sergio, I'd like to be left
alone tomorrow evening...
536
00:54:25,300 --> 00:54:28,190
...from seven till nine.
537
00:54:29,310 --> 00:54:32,840
Is there something new?
- Not just new...
538
00:54:32,840 --> 00:54:35,910
...there's a real first fruit.
539
00:54:51,780 --> 00:54:54,700
Good morning, mr inspector.
- Good morning, Mancini.
540
00:54:54,700 --> 00:54:58,390
Here're the newspapers,
the foreign ones as well.
541
00:54:58,400 --> 00:55:01,070
Are you growing a beard?
542
00:55:01,070 --> 00:55:03,770
I've half a mind to do that.
543
00:55:11,480 --> 00:55:14,610
Sit down, Mancini.
- Thanks.
544
00:55:18,510 --> 00:55:22,070
Whores, pederasts, pimps.
545
00:55:25,510 --> 00:55:29,480
Big fishes. How awful!
546
00:55:35,130 --> 00:55:39,380
How many people had a connection
to both victims?
547
00:55:39,380 --> 00:55:43,330
Too many, inspector, hence before we
check all of them...
548
00:55:43,330 --> 00:55:44,980
Right.
549
00:55:44,990 --> 00:55:47,960
What I don't understand about
this investigation...
550
00:55:47,960 --> 00:55:52,030
...is why the murderer didn't
take the brooch.
551
00:55:54,770 --> 00:55:57,360
Look at this.
552
00:55:57,460 --> 00:56:01,990
Do you how much it's worth?
Have a guess.
553
00:56:02,300 --> 00:56:05,250
100...200,000?
554
00:56:05,250 --> 00:56:07,240
If only...
555
00:56:07,240 --> 00:56:11,410
It's valued at three million lire.
556
00:56:11,610 --> 00:56:16,060
The murderer could've taken it,
but he didn't do that.
557
00:56:16,060 --> 00:56:21,280
The safe hadn't been broken into,
and they didn't take any money.
558
00:57:52,270 --> 00:57:54,350
See you tomorrow, lady.
- Good evening. - Bye.
559
00:57:56,790 --> 00:57:59,700
Do you recognize me? - Yes, of course, mr
Graziani, good evening. - You're a woman by now.
560
00:57:59,700 --> 00:58:03,180
May I talk to you for a moment?
If I'm not disturbing you, right?
561
00:58:03,180 --> 00:58:06,770
No, I was going home.
- It's about Cristina...
562
00:58:07,760 --> 00:58:10,310
We met the other night,
near your home...
563
00:58:10,310 --> 00:58:13,720
...I begged her to come home, but I
couldn't persuade her unfortunately.
564
00:58:13,720 --> 00:58:16,890
Look, Cristina and I are good
friends but she doesn't tell me...
565
00:58:16,890 --> 00:58:21,520
...everything. I don't see her very
often moreover, sometimes at evening.
566
00:58:21,520 --> 00:58:26,310
Yes, ok, I understand, but do you
know if she's found work?
567
00:58:26,310 --> 00:58:30,390
If she has, what is she doing?
What does she intend to do?
568
00:58:30,390 --> 00:58:34,780
I know she's looking for something, she
even put an ad in a newspaper, I think.
569
00:58:34,780 --> 00:58:38,410
Listen, Paola. I'm very worried...
570
00:58:38,420 --> 00:58:41,540
...I can't sleep or work.
571
00:58:41,550 --> 00:58:45,880
Help me persuade Cristina.
- If you can't do it...
572
00:58:45,880 --> 00:58:49,720
How can I?
- But I must try, by any means...
573
00:58:49,730 --> 00:58:52,090
Do you understand?
- Listen,...
574
00:58:52,100 --> 00:58:55,210
I think the best thing to do is
let her do what she wants.
575
00:58:55,210 --> 00:58:58,150
What if she makes the wrong decision?
- Cristina knows what she wants...
576
00:58:58,150 --> 00:59:01,530
Don't worry. Excuse me, it's late,
I have to go, good evening mr Graziani.
577
00:59:01,530 --> 00:59:03,490
Wait, I haven't finished.
- What are you doing?
578
00:59:03,500 --> 00:59:07,300
I'm sorry, Paola.
I've been going crazy lately.
579
00:59:07,300 --> 00:59:11,210
Could you do me one small favour?
- Sure, tell me.
580
00:59:11,210 --> 00:59:15,970
Tell Cristina not to be
too upset with me...
581
00:59:15,970 --> 00:59:22,980
It's only natural that I worry,
because it seems right.
582
00:59:24,420 --> 00:59:27,480
Forget it, I didn't want to
say this...
583
00:59:27,480 --> 00:59:32,240
...but if Cristina needs money,
will you let me know?
584
00:59:32,240 --> 00:59:34,890
Ok. But I don't think she will.
585
00:59:34,900 --> 00:59:37,010
Good evening.
586
00:59:39,940 --> 00:59:44,000
All the paperwork is here, engineer,
including passports and bookings.
587
00:59:44,000 --> 00:59:45,890
Very well. You can go.
588
00:59:45,890 --> 00:59:48,630
Sergio, take this Cofide's folder
with you...
589
00:59:48,630 --> 00:59:52,080
...and let's meet up later. We'll
go over the details for tomorrow.
590
00:59:52,080 --> 00:59:54,360
Good evening, engineer.
- Good evening.
591
01:00:26,470 --> 01:00:28,760
Come.
592
01:01:37,490 --> 01:01:41,680
I knew it.
You're just a no good pimp!
593
01:01:41,680 --> 01:01:45,660
You're dumping me, now that you've
found someone better...
594
01:01:45,660 --> 01:01:48,730
I'd really like to see this red chick!
595
01:01:48,730 --> 01:01:53,950
She's probably a hick, just arrived from the
countryside and never seen a bathtub before...
596
01:01:56,080 --> 01:01:59,000
It's not like that,
it's just a whim of mine.
597
01:01:59,000 --> 01:02:02,030
Better, it's just some business that
will keep me busy for a while.
598
01:02:02,640 --> 01:02:04,550
I do know you've Gastone in the
meanwhile.
599
01:02:05,960 --> 01:02:08,780
You can stay with him,
he's a good kid,...
600
01:02:08,780 --> 01:02:10,950
...I'm not jealous at all.
Bye.
601
01:02:10,950 --> 01:02:14,380
Go to hell, go!
- Call me.
602
01:02:14,380 --> 01:02:17,680
You're a big son of a bitch!
603
01:02:24,870 --> 01:02:28,380
I had two very happy hours.
604
01:02:32,680 --> 01:02:37,030
I come back almost every week,
you'll be called.
605
01:02:39,420 --> 01:02:41,830
Do you like the idea?
606
01:02:43,350 --> 01:02:45,730
Bye.
607
01:03:06,230 --> 01:03:09,410
Well? How did it go?
- Good, he's a real man.
608
01:03:09,410 --> 01:03:11,960
How much did you make?
609
01:03:13,120 --> 01:03:17,310
Half a million!
We've got enough to go away.
610
01:03:17,310 --> 01:03:21,390
But why a cheque?
Wouldn't cash have been better?
611
01:03:22,370 --> 01:03:26,870
I'll have to ask a friend to cash it,
I hope it doesn't bounce.
612
01:03:26,870 --> 01:03:30,230
I'll take you home.
You're tired...
613
01:03:30,230 --> 01:03:33,020
You need to rest.
614
01:05:02,600 --> 01:05:06,830
And this is the third.
615
01:05:13,030 --> 01:05:16,320
The last person to see him
alive was that girl.
616
01:05:16,320 --> 01:05:17,940
Yes.
- What's her name?
617
01:05:17,940 --> 01:05:20,370
Cristina.
618
01:05:20,370 --> 01:05:25,340
She's a masseuse.
Here's her phone number.
619
01:05:38,940 --> 01:05:41,910
Good. Very good.
620
01:05:41,910 --> 01:05:44,140
Very well Cristina!
621
01:05:44,140 --> 01:05:47,420
So you decided to do this
wonderful job all by yourself,...
622
01:05:47,420 --> 01:05:50,790
...while your father sacrificed
his life for his family.
623
01:05:50,790 --> 01:05:54,100
Say what you want, inspector,
but don't preach to me.
624
01:05:54,100 --> 01:05:57,650
Don't you understand I should arrest
you as a suspect in three murders?
625
01:05:57,650 --> 01:05:59,890
Responsible for the
deaths of three people...
626
01:05:59,890 --> 01:06:03,030
...with whom you had a
'working' relationship.
627
01:06:11,630 --> 01:06:13,960
Well, Cristina?
628
01:06:14,060 --> 01:06:16,460
Be brave.
629
01:06:16,460 --> 01:06:18,850
Tell me the names of the
people you see...
630
01:06:18,850 --> 01:06:20,860
It's better for everyone
if you tell the truth,...
631
01:06:20,860 --> 01:06:23,740
...for you and your parents.
632
01:06:24,240 --> 01:06:27,290
Start writing, Mancini.
633
01:06:29,190 --> 01:06:32,690
Let's start with your friend who
introduced you to the circle,...
634
01:06:32,690 --> 01:06:36,290
...the guy who made engineer
Favretto's cheque cash.
635
01:06:38,370 --> 01:06:41,630
Tell me about this Oscar.
636
01:06:44,270 --> 01:06:48,560
So you really have decided to go away.
You're not going to tell me where?
637
01:07:02,190 --> 01:07:04,580
You're here, Cristina.
638
01:07:05,360 --> 01:07:08,850
I see you're packing.
639
01:07:08,950 --> 01:07:12,850
Did you read about the latest
murder in the newspapers?
640
01:07:12,850 --> 01:07:16,190
It looks like it's connected to
the other two murders...
641
01:07:16,190 --> 01:07:18,970
...and the main suspect...
642
01:07:18,980 --> 01:07:21,470
...is a girl...
643
01:07:21,480 --> 01:07:26,250
...whose name the police don't
want to mention for the moment.
644
01:07:26,250 --> 01:07:30,770
Cut it out, Franco.
You know these stories frighten me.
645
01:07:30,770 --> 01:07:33,900
I'm that girl.
646
01:07:34,560 --> 01:07:36,650
I thought so.
647
01:07:36,650 --> 01:07:39,120
That's why I'm going.
648
01:07:39,120 --> 01:07:42,620
The police let me go because I don't
know anything about those murders.
649
01:07:42,620 --> 01:07:45,830
What are you going to do now?
- I'll continue...
650
01:07:45,840 --> 01:07:48,300
It's easy money.
- Continue?
651
01:07:48,300 --> 01:07:52,140
Sure, I've got an appointment
tonight at Via Dell'Olmo, 22...
652
01:07:52,140 --> 01:07:56,460
...with a very rich man.
I'll earn so much money tonight...
653
01:07:56,470 --> 01:07:59,170
...that you cannot even imagine.
654
01:07:59,170 --> 01:08:04,210
That's why I keep doing this work.
655
01:08:15,270 --> 01:08:17,760
Why the long and sad face?
656
01:08:17,760 --> 01:08:20,920
When you called me I really hoped...
- Forget it.
657
01:08:20,920 --> 01:08:24,550
I called you because I need you,
my parents really like you...
658
01:08:24,550 --> 01:08:27,560
...so I thought you could tell them,
I'm leaving tonight.
659
01:08:27,570 --> 01:08:29,560
Where are you going?
- Abroad.
660
01:08:29,560 --> 01:08:32,670
With who?
- An industrialist, he's very rich,...
661
01:08:32,670 --> 01:08:35,920
...I'm his secretary,
it's a good work.
662
01:08:35,920 --> 01:08:39,080
Then we won't see each other again?
- I'm sorry, Marco...
663
01:08:39,080 --> 01:08:43,010
We were good together,
but I must go.
664
01:08:43,010 --> 01:08:47,520
He's waiting for me at Via Dell'Olmo, 22.
Do you know where it is by the way?
665
01:08:47,520 --> 01:08:49,290
Via Dell'Olmo?
- Yes.
666
01:08:49,290 --> 01:08:51,840
It's on the other side of town.
- Then I must hurry...
667
01:08:51,840 --> 01:08:54,320
Bye, Marco.
668
01:09:09,140 --> 01:09:12,050
Why didn't you tell me you're
working tonight?
669
01:09:12,050 --> 01:09:16,870
I couldn't say it in front of Paola,
I'm meeting a rich Northern industrialist.
670
01:09:16,870 --> 01:09:18,660
Just think, Oscar,
he's paying me one million.
671
01:09:18,660 --> 01:09:21,870
A million? Who the hell is he?
Maybe the Aga Khan?
672
01:09:21,880 --> 01:09:25,440
Is this a complete foolishness?
- No, it's just the truth.
673
01:09:25,440 --> 01:09:28,190
How do you know him?
- He called me.
674
01:09:28,200 --> 01:09:31,270
Where does he live?
- Via Dell'Olmo, 22...
675
01:09:31,270 --> 01:09:35,020
But where were you?
- If only you knew.
676
01:09:35,020 --> 01:09:39,070
The vice squad pulled me in,
but they didn't ask about you...
677
01:09:39,070 --> 01:09:42,190
Damn that inspector!
678
01:09:42,190 --> 01:09:45,410
So you don't know anything?
679
01:09:45,410 --> 01:09:48,320
You're just a poor scoundrel
who exploits women.
680
01:09:48,320 --> 01:09:51,740
Be careful, boy, prisons are
full of people like you.
681
01:09:51,740 --> 01:09:54,450
Mr inspector. A pimp?
682
01:09:54,450 --> 01:09:57,270
There are various categories, there's
the kept man, the gum chewer,...
683
01:09:57,270 --> 01:10:02,260
...the panderer, the pimp and
the protector.
684
01:10:02,260 --> 01:10:07,100
And then there's the so called macrò,
as they say in France.
685
01:10:07,110 --> 01:10:10,410
You understand me, mr inspector.
686
01:10:10,410 --> 01:10:14,910
And there are those who take bribes!
Aren't they pimps?
687
01:10:15,480 --> 01:10:17,390
Mr inspector...
688
01:10:17,390 --> 01:10:21,730
...between this category and delinquents
there's a lot of difference.
689
01:10:22,180 --> 01:10:25,240
I'm not a murderer.
690
01:10:25,240 --> 01:10:28,740
They told me they questioned you
and you could back me up of course...
691
01:10:28,740 --> 01:10:31,670
You did great.
You didn't mention me.
692
01:10:32,250 --> 01:10:38,170
They traced me through my friend who
cashed that industrialist's cheque.
693
01:10:38,170 --> 01:10:42,380
Poor mom...when they came to get me.
694
01:10:42,590 --> 01:10:45,940
What did they say to you?
- Nothing, they understood I wasn't involved.
695
01:10:45,940 --> 01:10:49,060
The important thing is that we've got some
money, plus the money I'm getting this evening.
696
01:10:49,060 --> 01:10:50,960
Will you take me?
- Where?
697
01:10:50,960 --> 01:10:54,930
Via Dell'Olmo.
- It's too far, I've got an appointment...
698
01:10:54,930 --> 01:10:59,320
I can take you to your car and
you can go alone.
699
01:10:59,320 --> 01:11:02,110
This means we're meeting at 9 o'clock
in a definite place.
700
01:11:02,110 --> 01:11:05,280
I'll wait for you there,
then we'll decide.
701
01:11:05,280 --> 01:11:10,310
Where is Via Dell'Olmo?
- I don't know exactly...
702
01:11:10,310 --> 01:11:13,870
But I think it's off the Via Appia,
after Cecilia Metella's grave.
703
01:11:13,870 --> 01:11:17,110
Just ask for someone at the end of
archaeological walk and...
704
01:11:17,110 --> 01:11:20,040
...someone will be able to help you.
- Ok.
705
01:11:20,040 --> 01:11:22,790
Don't exaggerate, Paola, come on.
706
01:11:22,790 --> 01:11:26,980
I've already decided.
I've had enough of all of you.
707
01:11:31,290 --> 01:11:34,790
After all, nothing happened.
- Enough.
708
01:11:34,790 --> 01:11:38,600
Enough, Franco.
This time it's really over.
709
01:11:38,600 --> 01:11:42,090
I don't want to see you anymore.
Also Cristina,...
710
01:11:42,090 --> 01:11:46,640
...what a good friend she is!
All these dirty morals disgust me.
711
01:11:47,220 --> 01:11:51,540
Now go. I have more important things
than being here with you.
712
01:11:51,840 --> 01:11:55,490
Sure, I'll go.
I can imagine what you're up to...
713
01:11:55,490 --> 01:11:58,750
You're probably going out with those
few stupid colleagues courting you.
714
01:11:58,750 --> 01:12:01,850
Who do you think you are?
There are thousands like you.
715
01:12:01,850 --> 01:12:04,960
You involved me with Cristina.
716
01:12:04,960 --> 01:12:08,100
Who cares about you or her?
Goodbye.
717
01:12:08,110 --> 01:12:11,560
I also have an appointment more
important than yours in an hour...
718
01:12:11,560 --> 01:12:13,950
Bye.
719
01:13:19,530 --> 01:13:24,100
Look at how much he paid me. - These
stupid Northern industrialists are loaded!
720
01:13:24,780 --> 01:13:27,860
What are you doing?
- We'll divide it later.
721
01:13:27,860 --> 01:13:31,200
Ok, what do we do now?
- I'm going to get my suitcase at home,...
722
01:13:31,200 --> 01:13:35,080
...we'll meet at the entrance of via
Salaria, ok? - Ok.
723
01:18:00,660 --> 01:18:03,040
Mancini, get him.
724
01:18:08,550 --> 01:18:10,320
Stop.
725
01:18:21,320 --> 01:18:23,970
Special edition!
726
01:18:23,980 --> 01:18:27,590
The murderer who killed three
people this week has been arrested.
727
01:18:27,590 --> 01:18:30,750
Special edition!
728
01:18:30,760 --> 01:18:35,010
The murderer fell into a police trap.
729
01:18:40,150 --> 01:18:43,370
Special edition!
730
01:19:44,310 --> 01:19:46,900
My little girl.
731
01:19:46,900 --> 01:19:49,680
Inspector...
732
01:19:49,680 --> 01:19:54,790
I couldn't kill my daughter.
I couldn't...
733
01:19:58,530 --> 01:20:01,120
Those pigs.
734
01:21:19,380 --> 01:21:24,650
Subtitled by Bertie Bear, Summer 2009,
completed and revised by quidtum 2010.
60512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.