All language subtitles for A.Story.of.David.The.Hunted.1960

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,633 --> 00:01:10,940 CROWD: [CHANTING] David! David! 2 00:01:12,289 --> 00:01:15,118 How long must I listen to these insults? 3 00:01:15,162 --> 00:01:17,642 From the walls of the city to the walls of my house, 4 00:01:17,686 --> 00:01:20,254 they sing the praises of David. 5 00:01:20,297 --> 00:01:23,692 Do they think that he won the battle alone? 6 00:01:23,735 --> 00:01:26,173 This foolish song is not his doing, Father. 7 00:01:26,216 --> 00:01:27,348 Hmm. 8 00:01:27,391 --> 00:01:30,873 I had forgotten that you are his champion. 9 00:01:30,916 --> 00:01:33,354 And with good cause. 10 00:01:33,397 --> 00:01:34,877 It was David who fought through to my side 11 00:01:34,920 --> 00:01:37,009 when I was wounded and outnumbered. 12 00:01:37,053 --> 00:01:39,577 Who became my shield against the Philistine steel. 13 00:01:40,274 --> 00:01:41,797 I owe him my life. 14 00:01:41,840 --> 00:01:46,106 Oh! Is there no end to this idolatry of David 15 00:01:46,149 --> 00:01:48,456 even amongst my own children? 16 00:01:48,499 --> 00:01:50,893 No one has served you better than he has. 17 00:01:50,936 --> 00:01:53,200 Not so well as David has served himself. 18 00:01:53,243 --> 00:01:54,636 Hold your tongue! 19 00:01:54,679 --> 00:01:56,594 SAUL: Let him speak. 20 00:01:56,638 --> 00:01:59,989 I have never doubted his loyalty. 21 00:02:00,032 --> 00:02:03,035 The position of David in your court is a strange one, Sire. 22 00:02:04,950 --> 00:02:07,431 Too exalted for a shepherd, too... 23 00:02:08,519 --> 00:02:10,695 Too lowly for a prince. 24 00:02:10,739 --> 00:02:12,567 In rank he is fourth 25 00:02:12,610 --> 00:02:14,612 and who knows of his ambitions? 26 00:02:14,656 --> 00:02:16,875 And what of your own ambitions? 27 00:02:16,919 --> 00:02:20,531 It's lust for power that makes you poison the mind of my father against David. 28 00:02:20,575 --> 00:02:22,751 I'll hear no more of these evil insinuations. 29 00:02:22,794 --> 00:02:24,796 SAUL: Then leave us. 30 00:02:24,840 --> 00:02:29,453 Take Abner and disperse these caterwauling women outside, 31 00:02:29,497 --> 00:02:30,411 then return here. 32 00:02:37,592 --> 00:02:39,071 [SIGHS] 33 00:02:39,115 --> 00:02:40,856 Some wine, My Lord King? 34 00:02:42,379 --> 00:02:43,902 [SIGHS] Yes. 35 00:02:44,903 --> 00:02:46,775 Wine. 36 00:02:46,818 --> 00:02:49,169 To wash away the memory of this day. 37 00:02:50,344 --> 00:02:52,955 How soon some people forget. 38 00:02:52,998 --> 00:02:54,783 The triumphs of Saul were legend 39 00:02:54,826 --> 00:02:58,352 long before this shepherd slew a giant. 40 00:02:58,395 --> 00:03:02,399 Slaying of Goliath would have stood for nothing 41 00:03:02,443 --> 00:03:07,317 but for the army that I had trained and led 42 00:03:07,361 --> 00:03:10,277 when I routed the Philistines that day. 43 00:03:10,320 --> 00:03:13,802 But it is to David they ascribe that victory, 44 00:03:14,672 --> 00:03:16,892 and others since. 45 00:03:16,935 --> 00:03:20,678 I sent him to do battle with Goliath. 46 00:03:20,722 --> 00:03:26,249 I created an idol for my people to exalt above me. 47 00:03:27,816 --> 00:03:30,732 Idols can be destroyed. 48 00:03:30,775 --> 00:03:34,257 He was always in the forefront of the battle. 49 00:03:34,301 --> 00:03:39,654 It seems that the Philistines have no darts or sword 50 00:03:39,697 --> 00:03:41,438 that can pierce the heart of David. 51 00:03:43,310 --> 00:03:46,487 Idols should be destroyed by those who create them. 52 00:03:47,662 --> 00:03:50,360 My Lord is known for his fearful rages. 53 00:03:52,057 --> 00:03:54,582 A man is not held accountable for acts of violence 54 00:03:54,625 --> 00:03:57,019 committed in moments of madness. 55 00:03:57,062 --> 00:04:00,457 It is well known that you've suffered from these dark moods 56 00:04:00,501 --> 00:04:03,373 since the days of Samuel's wrathful prophecy 57 00:04:03,417 --> 00:04:08,160 that doom would befall the House of Saul and another rule in his stead. 58 00:04:09,205 --> 00:04:11,729 The ravings of a jealous old man. 59 00:04:13,078 --> 00:04:17,648 I'll show the Prophet Samuel and the people 60 00:04:17,692 --> 00:04:21,696 who is king here and who will remain king. 61 00:04:26,353 --> 00:04:31,314 Well, did you see the handsome hero? 62 00:04:31,358 --> 00:04:36,667 Is he still smiling on the swooning maidens that serenade him? 63 00:04:36,711 --> 00:04:38,190 David is with Michal, Father. 64 00:04:38,756 --> 00:04:41,455 My own daughter, too, 65 00:04:41,498 --> 00:04:45,415 has fallen under the spell of this ambitious wretch. 66 00:04:47,591 --> 00:04:48,636 Bring him to me. 67 00:04:49,114 --> 00:04:50,768 Go! 68 00:04:50,812 --> 00:04:54,206 Or will you add disobedience to your disloyalty? 69 00:04:59,734 --> 00:05:03,085 My love is a garden of delights. 70 00:05:05,130 --> 00:05:08,220 Fragrance of spring apples is in her hair. 71 00:05:09,831 --> 00:05:14,401 Her eyes bright, warm as the summer sky. 72 00:05:16,707 --> 00:05:19,971 Her lips are the color of rarest wine 73 00:05:22,060 --> 00:05:24,062 and her kisses taste of honey. 74 00:05:25,237 --> 00:05:27,239 My Lord speaks only of food. 75 00:05:27,892 --> 00:05:29,459 He must be hungry. 76 00:05:29,503 --> 00:05:30,504 Yes! 77 00:05:31,635 --> 00:05:32,810 [LAUGHING] 78 00:05:34,159 --> 00:05:38,250 I am the most envied woman in Israel. 79 00:05:38,294 --> 00:05:40,992 There is not one who does not yearn to serve you thus. 80 00:05:42,124 --> 00:05:44,169 Such service should be rewarded. 81 00:05:52,830 --> 00:05:54,484 To match the color of the wine. 82 00:06:01,535 --> 00:06:02,927 Can you match these? 83 00:06:02,971 --> 00:06:04,102 [COUGHS] 84 00:06:07,932 --> 00:06:09,325 What am I offered for this? 85 00:06:31,565 --> 00:06:34,698 You must come closer so I can put it on. 86 00:06:53,456 --> 00:06:55,327 To the victor the spoils. 87 00:06:55,371 --> 00:06:59,157 Trinkets and treasures from cities stormed and battles won. 88 00:06:59,201 --> 00:07:01,899 David, his 10,000 slew. 89 00:07:01,943 --> 00:07:05,642 Ten thousand kisses 90 00:07:06,774 --> 00:07:07,949 are his due. 91 00:07:07,992 --> 00:07:12,475 Ten thousand kisses. 92 00:07:12,519 --> 00:07:15,043 It's not wise to sing that song in this house, Michal, 93 00:07:15,652 --> 00:07:17,001 not even in jest. 94 00:07:19,264 --> 00:07:22,180 Does not my brother have the delicacy to allow us some small privacy? 95 00:07:24,139 --> 00:07:26,750 This is no idle intrusion. 96 00:07:26,794 --> 00:07:28,491 The King has sent me to summon David. 97 00:07:28,535 --> 00:07:30,667 The King has had David by his side for months. 98 00:07:30,711 --> 00:07:32,974 I will at least have this hour. 99 00:07:33,017 --> 00:07:35,542 You may tell my father I will join him for the evening meal. 100 00:07:35,585 --> 00:07:38,153 It's not a request, Michal. It's a command. 101 00:07:39,328 --> 00:07:40,808 What troubles you, Jonathan? 102 00:07:40,851 --> 00:07:42,810 Ill tidings? 103 00:07:42,853 --> 00:07:45,029 This foolish song has driven my father 104 00:07:45,073 --> 00:07:46,770 to the brink of another fit of madness. 105 00:07:46,814 --> 00:07:49,730 Is it foolish to sing songs to the man who led Israel to victory? 106 00:07:49,773 --> 00:07:52,297 It's an affront to a proud and sensitive man. 107 00:07:54,909 --> 00:07:56,563 He's filled with rage against David. 108 00:08:02,177 --> 00:08:05,354 Perhaps I have shown an over fondness for the praises of the people. 109 00:08:05,397 --> 00:08:07,182 The praises were richly deserved. 110 00:08:07,225 --> 00:08:09,314 In his heart, he knows that. 111 00:08:09,358 --> 00:08:11,403 You've dispelled his fears and rages before. 112 00:08:12,143 --> 00:08:13,275 Go now 113 00:08:14,276 --> 00:08:16,321 and soothe his injured pride. 114 00:08:50,660 --> 00:08:51,531 JONATHAN: Father? 115 00:08:54,925 --> 00:08:58,015 It is to David that I wish to speak. 116 00:09:04,587 --> 00:09:05,545 How is My Lord? 117 00:09:07,242 --> 00:09:10,375 My head is wrecked with infernal pain. 118 00:09:11,159 --> 00:09:12,595 It grieves me to hear this. 119 00:09:15,642 --> 00:09:18,122 You said that to me once before. 120 00:09:19,297 --> 00:09:20,821 Do you remember the occasion? 121 00:09:22,562 --> 00:09:24,346 How could I forget? 122 00:09:24,389 --> 00:09:28,132 It was the first time that they brought you before me. 123 00:09:29,699 --> 00:09:31,309 When all else failed, 124 00:09:32,484 --> 00:09:36,314 you cured the raging storms in my head. 125 00:09:37,620 --> 00:09:41,058 David, bring the lute. 126 00:09:42,146 --> 00:09:45,367 Your songs may soothe away the pain. 127 00:09:48,109 --> 00:09:50,372 DAVID: My Lord must remember 128 00:09:50,415 --> 00:09:56,639 that on that other occasion, he was cured by the song of a simple shepherd boy. 129 00:09:56,683 --> 00:10:00,295 A stranger brought before him by Abner from the flocks and fields. 130 00:10:02,210 --> 00:10:04,212 I'm a soldier long out of practice. 131 00:10:04,255 --> 00:10:05,169 You refuse? 132 00:10:10,566 --> 00:10:11,698 I am My Lord's servant. 133 00:10:13,264 --> 00:10:14,614 So bring the lute. 134 00:10:17,268 --> 00:10:19,053 Sit here, David, 135 00:10:19,923 --> 00:10:21,359 at the feet of your king, 136 00:10:22,143 --> 00:10:23,884 as you did that night. 137 00:10:42,816 --> 00:10:44,208 What song will you sing? 138 00:10:47,472 --> 00:10:48,909 One of your choosing. 139 00:10:50,084 --> 00:10:52,173 No, let the choice be yours. 140 00:10:56,003 --> 00:11:00,747 Would My Lord enjoy a love song? 141 00:11:00,790 --> 00:11:03,575 Have you not made up a song of victory, 142 00:11:03,619 --> 00:11:06,274 O, slayer of tens of thousands? 143 00:11:08,493 --> 00:11:11,279 My Lord, we all know there were not 10,000 144 00:11:11,322 --> 00:11:13,368 Israelites and Philistines in the battle. 145 00:11:14,412 --> 00:11:15,762 Much less that many slain. 146 00:11:16,066 --> 00:11:17,807 Huh! 147 00:11:17,851 --> 00:11:22,856 The slayer of giants and thousands is modest 148 00:11:22,899 --> 00:11:25,989 in the company of others who fought beside him. 149 00:11:27,382 --> 00:11:30,080 He will not sing of his victory. 150 00:11:30,124 --> 00:11:33,127 Yours were the victories, as you will remember, Sire. 151 00:11:33,170 --> 00:11:36,130 And yet the people babble of your glory. 152 00:11:37,479 --> 00:11:40,482 You are called, "Conqueror of the Philistines," 153 00:11:40,525 --> 00:11:42,571 "Hope of Judah." 154 00:11:42,614 --> 00:11:44,965 Our victories are God's victories, My Lord. 155 00:11:46,227 --> 00:11:47,707 By your leave I'll sing of Him. 156 00:11:51,058 --> 00:11:52,059 [PLAYING] 157 00:11:52,668 --> 00:11:53,669 Oh, Lord. 158 00:11:55,453 --> 00:11:57,629 In your strength, the King is glad. 159 00:12:00,241 --> 00:12:03,113 In your victory, how greatly he rejoices. 160 00:12:05,376 --> 00:12:07,683 You have granted him his heart's desire. 161 00:12:11,469 --> 00:12:14,429 You refused him not the wish of his lips. 162 00:12:16,866 --> 00:12:19,651 You've welcomed him with goodly blessings. 163 00:12:21,392 --> 00:12:24,134 And placed on his head a crown of pure gold. 164 00:12:26,049 --> 00:12:28,225 For the King trusts in the Lord. 165 00:12:29,618 --> 00:12:31,838 And through the kindness of the Most High, 166 00:12:32,795 --> 00:12:34,144 he remains unshaken. 167 00:12:35,972 --> 00:12:38,105 May your hand reach all your enemies. 168 00:12:39,410 --> 00:12:41,586 May your right hand reach all your foes. 169 00:12:42,500 --> 00:12:43,719 David! 170 00:12:45,199 --> 00:12:47,462 This way, David! In the name of God, run! 171 00:12:48,550 --> 00:12:49,464 SAUL: Guards! 172 00:12:50,117 --> 00:12:51,118 Doeg, seize him! 173 00:13:11,181 --> 00:13:13,096 Through the window. Search the gardens. 174 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 Search the palace and the whole city if need be. 175 00:13:18,362 --> 00:13:22,192 I charge you to find David and destroy him. 176 00:13:23,106 --> 00:13:25,848 While he lives, I am not safe. 177 00:13:26,370 --> 00:13:27,763 No! 178 00:13:27,807 --> 00:13:30,200 You will search the quarters of Michal and Jonathan. 179 00:13:33,421 --> 00:13:36,641 When a man's children become his enemies, 180 00:13:36,685 --> 00:13:38,600 they must be treated as such. 181 00:13:42,647 --> 00:13:46,521 Someday you will drink as deeply 182 00:13:46,564 --> 00:13:49,916 of the bitterness of betrayal as I have. 183 00:14:03,581 --> 00:14:06,019 Open, in the name of the King. 184 00:14:06,062 --> 00:14:08,325 Oh, I beg your pardon, Sire. 185 00:14:33,133 --> 00:14:34,395 Captain of the Guard! 186 00:14:35,787 --> 00:14:37,267 Captain of the Host! 187 00:14:38,138 --> 00:14:39,879 Captain of my Scouts! 188 00:14:39,922 --> 00:14:42,664 Is there not a man in your command, Jashobeam, 189 00:14:42,707 --> 00:14:44,927 that can follow the trail of a traitor? 190 00:14:44,971 --> 00:14:46,929 My Lord... Enough! 191 00:14:46,973 --> 00:14:50,019 I've had my fill of excuses. 192 00:14:51,325 --> 00:14:54,197 God must indeed be on the side of Israel 193 00:14:54,241 --> 00:14:57,200 if he gives victory to such as you. 194 00:14:57,244 --> 00:14:59,768 The army can search for one man and fail, 195 00:15:01,335 --> 00:15:06,949 but one man, the right man can succeed. 196 00:15:06,993 --> 00:15:10,910 My Lord knows there is one man closer to David than any other. 197 00:15:11,911 --> 00:15:14,261 Your own son, Jonathan. 198 00:15:16,654 --> 00:15:19,570 This Edomite, Doeg, 199 00:15:19,614 --> 00:15:21,442 not only poisons the mind of our father, 200 00:15:23,009 --> 00:15:24,924 I fear he also has us watched. 201 00:15:26,490 --> 00:15:29,624 One false step and we'll play into his hands. 202 00:15:29,667 --> 00:15:32,322 I feel like an animal in a cage. 203 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 David will think himself deserted 204 00:15:33,889 --> 00:15:35,325 unless we act swiftly. 205 00:15:35,760 --> 00:15:38,067 Be patient, Michal. 206 00:15:38,111 --> 00:15:41,462 We can't even risk sending him word to flee until we're sure we're not followed. 207 00:15:42,724 --> 00:15:44,421 But he cannot give up everything. 208 00:15:44,465 --> 00:15:46,162 Where will he go? What will he do? 209 00:15:47,207 --> 00:15:48,382 He will live. 210 00:15:49,861 --> 00:15:51,472 But if he returns here... 211 00:15:51,515 --> 00:15:54,954 SAUL: He will be welcome to my court again. 212 00:15:57,043 --> 00:15:58,479 Father, come in. 213 00:16:01,264 --> 00:16:04,964 Only a tender heart could give me such a welcome. 214 00:16:06,966 --> 00:16:08,184 Last night... 215 00:16:09,925 --> 00:16:12,275 How can I explain last night? 216 00:16:12,319 --> 00:16:15,191 It was the evil spirit, the old malady. 217 00:16:16,149 --> 00:16:19,239 My soul is full of sorrow 218 00:16:20,327 --> 00:16:23,286 for the things they say I said. 219 00:16:26,289 --> 00:16:28,900 When I awakened, 220 00:16:28,944 --> 00:16:33,296 it was as if from some terrible nightmare. 221 00:16:36,082 --> 00:16:40,738 Oh, when they told me the things that I'd said 222 00:16:41,870 --> 00:16:43,698 and the things that I did, 223 00:16:45,439 --> 00:16:48,094 I wanted to cry out, "Liar!" 224 00:16:49,573 --> 00:16:50,661 But 225 00:16:52,794 --> 00:16:54,883 I can recall nothing. 226 00:16:56,276 --> 00:16:57,277 Nothing. 227 00:16:59,627 --> 00:17:01,585 Oh, my Son, 228 00:17:01,629 --> 00:17:05,676 humbly I ask forgiveness for accusations 229 00:17:06,895 --> 00:17:09,289 unjust and untrue. 230 00:17:16,383 --> 00:17:21,214 But for you, I might have killed David, 231 00:17:22,824 --> 00:17:25,131 who's been as another son to me. 232 00:17:26,262 --> 00:17:27,829 You must find him. 233 00:17:29,135 --> 00:17:32,877 Bring him before me at the forthcoming feast, 234 00:17:32,921 --> 00:17:36,490 so that he and all assembled 235 00:17:36,533 --> 00:17:41,277 may hear me acknowledge the great wrong that I've done him 236 00:17:43,062 --> 00:17:45,325 and my desire to make amends. 237 00:17:47,675 --> 00:17:48,676 I'll find him. 238 00:17:50,591 --> 00:17:51,766 Oh! 239 00:18:03,082 --> 00:18:05,301 [JONATHAN WHISTLING] 240 00:18:14,397 --> 00:18:15,485 This way, Jonathan. 241 00:18:21,752 --> 00:18:24,015 You're unharmed. Thank God for that. 242 00:18:24,059 --> 00:18:26,409 And you. 243 00:18:26,453 --> 00:18:28,890 You met no ill treatment for your part in my escape? 244 00:18:29,717 --> 00:18:31,284 No. 245 00:18:31,327 --> 00:18:33,634 Michal. How is Michal? 246 00:18:33,677 --> 00:18:36,289 As eager for your return as I am. 247 00:18:36,332 --> 00:18:38,682 My father sent me to bring you back, David. 248 00:18:38,726 --> 00:18:40,554 Tomorrow, at the Feast of the New Moon, 249 00:18:40,597 --> 00:18:43,122 he wishes to make public his apology for the evil he's done to you. 250 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 He's canceled the search for you. 251 00:18:48,823 --> 00:18:50,129 Last night I... 252 00:18:51,739 --> 00:18:53,219 I had a dream. 253 00:18:54,524 --> 00:18:56,439 In the dream, I heard a voice. 254 00:18:57,919 --> 00:18:59,442 Whose voice? 255 00:18:59,486 --> 00:19:01,227 That of the Prophet Samuel. 256 00:19:02,967 --> 00:19:06,884 It told me that I should go into the wilderness and hide. 257 00:19:06,928 --> 00:19:09,713 And if I should return to the House of Saul, 258 00:19:09,757 --> 00:19:12,194 there would be but a step between death and me. 259 00:19:16,155 --> 00:19:18,244 That's the message I wanted to send you, 260 00:19:19,593 --> 00:19:22,335 until my father's words convinced me otherwise. 261 00:19:26,469 --> 00:19:28,297 But the warning of the Prophet cannot be ignored. 262 00:19:29,690 --> 00:19:31,692 Nor can the command of the King. 263 00:19:32,867 --> 00:19:34,085 It was only a dream. 264 00:19:34,129 --> 00:19:35,435 Yes. But was it? 265 00:19:37,611 --> 00:19:40,396 Has his anger really passed, 266 00:19:40,440 --> 00:19:44,270 or is this sudden repentance a trick to lure you back? 267 00:19:44,313 --> 00:19:47,229 There's little danger of anything happening while we're at the feast. 268 00:19:48,230 --> 00:19:49,579 We'll both be on guard. 269 00:19:51,538 --> 00:19:52,452 No. 270 00:19:55,150 --> 00:19:58,153 You mustn't return until I'm sure you're safe. 271 00:19:58,197 --> 00:20:02,244 I can test my father's sincerity better alone. 272 00:20:02,288 --> 00:20:04,638 If there's still evil in his heart, I'll warn you. 273 00:20:04,681 --> 00:20:06,770 In what manner? 274 00:20:06,814 --> 00:20:10,121 I'll go to the training ground with a bow and arrow. 275 00:20:10,165 --> 00:20:14,125 You hide in the rocks, behind the target we used. 276 00:20:14,169 --> 00:20:17,738 I'll shoot three arrows and send a boy to fetch them back. 277 00:20:17,781 --> 00:20:20,871 If I call to him that the arrows are on the near side, 278 00:20:20,915 --> 00:20:22,656 it will mean that all is well. 279 00:20:22,699 --> 00:20:24,310 And if it is not? 280 00:20:24,353 --> 00:20:26,225 I'll say the arrows are on the far side. 281 00:20:29,793 --> 00:20:31,621 God willing, we'll be together again soon. 282 00:20:32,622 --> 00:20:34,363 Take care, my friend. 283 00:20:54,731 --> 00:20:57,343 Lord God of Israel, hear thy servant. 284 00:20:58,779 --> 00:21:01,999 Forgive my doubts, heed my prayer, 285 00:21:04,393 --> 00:21:06,308 for without you I'm nothing. 286 00:21:07,701 --> 00:21:09,964 Let not my danger be his danger 287 00:21:10,007 --> 00:21:13,359 and if there's violence, let it fall on me alone. 288 00:21:15,535 --> 00:21:16,492 [MUSIC PLAYING] 289 00:21:17,798 --> 00:21:19,190 [PEOPLE LAUGHING] 290 00:21:39,994 --> 00:21:41,169 [TRUMPETS BLARING] 291 00:21:47,958 --> 00:21:49,351 [MUSIC PLAYING] 292 00:22:53,894 --> 00:22:55,243 Where is David? 293 00:22:55,983 --> 00:22:57,680 In Bethlehem, 294 00:22:57,724 --> 00:23:01,118 celebrating the solemn rite of sacrifice with his people. 295 00:23:01,162 --> 00:23:06,428 Did you not tell him that I had commanded his return? 296 00:23:06,472 --> 00:23:11,825 Does he realize that for this insult he could die? 297 00:23:11,868 --> 00:23:14,393 Let the blame fall on me. 298 00:23:14,436 --> 00:23:17,091 I gave him leave to return tomorrow. 299 00:23:17,134 --> 00:23:19,093 You gave him leave? 300 00:23:19,833 --> 00:23:22,836 You defied my command? 301 00:23:23,532 --> 00:23:24,315 Fool! 302 00:23:25,404 --> 00:23:28,058 But for you, he'd now be dead. 303 00:23:28,537 --> 00:23:29,582 Why? 304 00:23:29,625 --> 00:23:32,454 Because he is my enemy. 305 00:23:32,498 --> 00:23:34,804 JONATHAN: He's the scourge of your enemies. 306 00:23:34,848 --> 00:23:38,155 He wants to tear the crown from my head. 307 00:23:38,199 --> 00:23:40,897 A fevered mind is easy prey to the lies of evil-doers. 308 00:23:42,421 --> 00:23:45,554 You have shown to all here 309 00:23:45,598 --> 00:23:48,427 that you have chosen David above your king. 310 00:23:49,732 --> 00:23:52,169 To your own shame. 311 00:23:53,519 --> 00:23:56,826 Don't you realize that as long as he lives, 312 00:23:56,870 --> 00:24:00,003 you could never be ruler of Israel? 313 00:24:00,047 --> 00:24:01,614 That's for God to decide. 314 00:24:01,657 --> 00:24:05,356 Weakling! That is for me to decide. 315 00:24:07,228 --> 00:24:09,665 Go forth, find him! 316 00:24:09,709 --> 00:24:13,364 Oh, this time he shall surely die. 317 00:24:14,365 --> 00:24:17,368 Your just commands I've always obeyed, 318 00:24:17,412 --> 00:24:19,458 but this is a sin against innocent blood 319 00:24:19,501 --> 00:24:21,285 and would blacken the name of Saul. 320 00:24:22,591 --> 00:24:24,898 Am I a child to be chided 321 00:24:25,725 --> 00:24:29,032 or a king to be obeyed? 322 00:24:29,076 --> 00:24:32,296 In a covenant before God, I swore to defend the name of David. 323 00:24:34,995 --> 00:24:36,866 Then die yourself. 324 00:24:36,910 --> 00:24:39,565 My Lord King, 325 00:24:39,608 --> 00:24:42,698 in your own words, Jonathan's our future ruler. 326 00:24:47,311 --> 00:24:49,705 Abner, Jashobeam, summon your men. 327 00:24:49,749 --> 00:24:51,359 Search for David. 328 00:24:51,402 --> 00:24:52,665 Doeg, follow me. 329 00:25:12,249 --> 00:25:13,163 Quickly. 330 00:25:21,824 --> 00:25:23,826 It's a bad hour of the day for the practice of archery. 331 00:25:23,870 --> 00:25:25,480 The sun dazzles my eyes. 332 00:25:27,003 --> 00:25:28,439 Fetch the arrows, Caleb. 333 00:25:32,313 --> 00:25:33,967 The arrows are beyond you. 334 00:25:46,588 --> 00:25:47,633 Stay back. 335 00:25:48,547 --> 00:25:49,678 Doeg's watching. 336 00:25:52,638 --> 00:25:53,639 What happened? 337 00:25:55,162 --> 00:25:57,730 My father believes you'll take his throne, 338 00:25:57,773 --> 00:26:00,254 rob me of my birthright. 339 00:26:00,297 --> 00:26:02,473 If you believe that, draw your sword now and kill me. 340 00:26:04,258 --> 00:26:06,608 The words are his. 341 00:26:06,652 --> 00:26:10,090 The words of a man half mad with fear of Samuel's prophecy. 342 00:26:12,527 --> 00:26:14,355 The words of a man who's resolved your death. 343 00:26:15,574 --> 00:26:16,618 Then it was a trap. 344 00:26:18,446 --> 00:26:22,798 And now you are followed. No longer trusted because of me. 345 00:26:22,842 --> 00:26:25,801 Avoid the roads. He sent the army to search for you. 346 00:26:27,237 --> 00:26:29,065 The ways of the world are strange. 347 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Yesterday I led the armies, today they hunt me like an animal. 348 00:26:38,118 --> 00:26:39,336 David, you must go. 349 00:26:40,729 --> 00:26:42,731 I can't even take your hand in farewell. 350 00:26:44,080 --> 00:26:46,039 We will meet again. 351 00:26:46,082 --> 00:26:47,997 Tell Michal... There's no time. 352 00:26:48,041 --> 00:26:49,738 Go quickly. 353 00:26:49,782 --> 00:26:51,305 And may God watch over you. 354 00:26:51,348 --> 00:26:52,611 And over you, my brother. 355 00:27:10,977 --> 00:27:12,543 Well? 356 00:27:12,587 --> 00:27:14,154 David is not in Jerusalem, Sire. 357 00:27:14,763 --> 00:27:16,417 Nor in Bethlehem. 358 00:27:16,460 --> 00:27:18,375 Didn't you question the people? 359 00:27:18,419 --> 00:27:20,029 Yes, My Lord. 360 00:27:20,073 --> 00:27:21,944 Some professed ignorance. 361 00:27:21,988 --> 00:27:23,946 Some swore he has not been in the vicinity. 362 00:27:24,773 --> 00:27:25,774 Still others... 363 00:27:26,775 --> 00:27:28,690 Well, go on. 364 00:27:28,734 --> 00:27:30,736 Others refused to answer. 365 00:27:30,779 --> 00:27:35,175 Asking, "For what reason does Saul hunt down the hero of Israel's victories?" 366 00:27:37,699 --> 00:27:41,137 We'll see if the people will ask such questions of their king. 367 00:27:43,183 --> 00:27:45,489 I shall command the search myself. 368 00:28:15,998 --> 00:28:17,434 [SHEEP BLEATING] 369 00:28:31,100 --> 00:28:32,885 JOAB: We have found him at last. 370 00:28:34,364 --> 00:28:36,976 DAVID: If it is God's will, I am ready to go with you. 371 00:28:38,499 --> 00:28:40,240 We've come to go with you, Cousin. 372 00:28:42,503 --> 00:28:43,417 Joab! 373 00:28:46,681 --> 00:28:49,423 This place is no longer safe. 374 00:28:49,466 --> 00:28:52,295 Jashobeam and the King's scouts are only a short distance away 375 00:28:52,339 --> 00:28:54,297 and the army is not far behind. 376 00:28:54,341 --> 00:28:56,343 Saul leads the search himself. 377 00:28:56,386 --> 00:28:58,214 And Jonathan? 378 00:28:58,258 --> 00:29:00,216 Left behind in disgrace. 379 00:29:00,260 --> 00:29:03,393 Only Doeg enjoys the King's confidence now. 380 00:29:03,437 --> 00:29:05,178 Saul's hatred of you is such that 381 00:29:05,221 --> 00:29:08,311 he's ordered anyone who gives you shelter put to the sword. 382 00:29:11,358 --> 00:29:14,840 Then I can no longer endanger those who would befriend me. 383 00:29:14,883 --> 00:29:16,102 I must go into the wilderness. 384 00:29:17,494 --> 00:29:18,757 We are yours to command. 385 00:29:23,022 --> 00:29:27,983 Joab is my kinsman, but you, Hezro, you're of Saul's army. 386 00:29:28,027 --> 00:29:30,029 The punishment for desertion is death. 387 00:29:30,072 --> 00:29:31,639 HEZRO: We're soldiers, Captain. 388 00:29:31,682 --> 00:29:33,423 I, for one, have no great fear of death. 389 00:29:39,821 --> 00:29:40,909 Thank you. 390 00:30:04,715 --> 00:30:06,413 They've eluded us again. 391 00:30:06,456 --> 00:30:09,111 Are my scouts such sluggards 392 00:30:09,155 --> 00:30:12,071 that they cannot overtake this band of traitors? 393 00:30:12,114 --> 00:30:15,378 JASHOBEAM: They're never where we expect them to be, My Lord. 394 00:30:15,422 --> 00:30:18,164 SAUL: You think you're a strategist, Abner. 395 00:30:18,207 --> 00:30:19,818 Well, which way did he go? 396 00:30:19,861 --> 00:30:21,950 North? South? East? West? 397 00:30:21,994 --> 00:30:24,866 My Lord already has the opinions of those he's questioned. 398 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 Some say he's fled to Paran. 399 00:30:26,912 --> 00:30:29,871 Others believe he was headed in the direction of Nob. 400 00:30:29,915 --> 00:30:34,267 Paran. Nob. And am I expected to be in both places at once? 401 00:30:34,310 --> 00:30:37,705 My Lord, an unwieldy force is easily evaded. 402 00:30:37,748 --> 00:30:41,187 Here, you're within striking distance of both places. 403 00:30:41,230 --> 00:30:44,190 While Jashobeam and his scouts search the hill country, 404 00:30:45,147 --> 00:30:48,150 I can seek out men in Paran and Nob 405 00:30:48,194 --> 00:30:52,024 who will inform us of any sign of David and his men. 406 00:30:52,067 --> 00:30:56,332 Well, at least one of my counselors has a feasible plan. 407 00:30:58,378 --> 00:31:01,163 Command the troops to break camp, Abner. 408 00:31:01,207 --> 00:31:04,558 And we'll see if Doeg can succeed 409 00:31:04,601 --> 00:31:06,255 where all the rest of you have failed. 410 00:31:21,792 --> 00:31:25,013 Never have I known such a scarcity of game in these hills. 411 00:31:25,057 --> 00:31:27,233 Tomorrow I'll go down to the village of Nob. 412 00:31:27,276 --> 00:31:28,756 I'll go with you. And I. 413 00:31:28,799 --> 00:31:33,456 No. Several strangers might invite curiosity. 414 00:31:33,500 --> 00:31:35,632 I have friends in Nob. Perhaps they'll help us. 415 00:31:45,991 --> 00:31:47,296 SAUL: Any word from Doeg? 416 00:31:47,340 --> 00:31:49,646 No, Sire, from Gibeah. 417 00:31:49,690 --> 00:31:52,693 Am I awaked in the middle of the night to hear this? 418 00:31:52,736 --> 00:31:55,522 JONATHAN: I've come on a mission of grave importance, Sire. 419 00:31:55,565 --> 00:31:56,915 The farmers of Keilah report that 420 00:31:56,958 --> 00:31:58,873 Philistine troops are gathered near their border. 421 00:31:58,917 --> 00:32:00,919 They fear an attack. 422 00:32:00,962 --> 00:32:04,618 How do I know that you're telling the truth? 423 00:32:04,661 --> 00:32:08,622 I know how close you are to David. 424 00:32:08,665 --> 00:32:10,580 This may be merely a ruse. 425 00:32:10,624 --> 00:32:11,930 If you don't believe me, send troops. 426 00:32:11,973 --> 00:32:14,410 I will send nobody until I am ready. 427 00:32:17,326 --> 00:32:23,550 My first task is to make my kingdom safe from the dangers within. 428 00:32:23,593 --> 00:32:28,250 The task that I will never give up until David is captured. 429 00:32:32,907 --> 00:32:38,304 Now, we'll wait here until Doeg comes back from Nob. 430 00:32:46,268 --> 00:32:50,011 That man, keep him always within your sights 431 00:32:50,055 --> 00:32:51,970 until I return with the King's men. 432 00:33:17,604 --> 00:33:19,127 The Lord be with you. 433 00:33:19,171 --> 00:33:21,390 And with you. 434 00:33:21,434 --> 00:33:23,436 I wish to see the priest, Ahimilech. 435 00:33:23,479 --> 00:33:27,005 My father. Who shall I say wishes to see him? 436 00:33:27,048 --> 00:33:28,354 He will know me. Summon him. 437 00:33:44,631 --> 00:33:46,198 My father will see you now. 438 00:33:54,293 --> 00:33:56,034 Wait outside for me, my Son. 439 00:33:56,077 --> 00:33:57,905 Call to me if anyone approaches. 440 00:33:59,820 --> 00:34:02,344 You're taking a great risk coming here alone. 441 00:34:02,388 --> 00:34:03,998 It was necessary. 442 00:34:04,042 --> 00:34:07,610 My men now face an enemy other than the King's army. 443 00:34:07,654 --> 00:34:10,048 For two days, they've been without food and drink. 444 00:34:10,091 --> 00:34:12,093 They're harried and hungry. 445 00:34:12,137 --> 00:34:13,964 Can you spare us some food? 446 00:34:14,008 --> 00:34:17,925 Our village is poor, David. We have barely enough to feed ourselves. 447 00:34:19,796 --> 00:34:21,581 There is the holy bread. 448 00:34:21,624 --> 00:34:25,541 But I will overstep the law by giving you bread from the sacred table. 449 00:34:25,585 --> 00:34:28,153 Could you ask the Lord to guide you, good priest? 450 00:34:29,328 --> 00:34:30,677 We will let the Lord decide. 451 00:34:32,244 --> 00:34:34,333 These are the sacred stones. 452 00:34:34,376 --> 00:34:36,335 If His answer is yes, 453 00:34:36,378 --> 00:34:38,598 we shall get a sign by the stone called Thummim. 454 00:34:38,641 --> 00:34:40,078 If no, by Urim. 455 00:34:43,690 --> 00:34:44,691 Thummim. 456 00:34:46,693 --> 00:34:49,348 The Lord has been good to you, David. 457 00:34:49,391 --> 00:34:51,741 You shall get the bread. Abiathar. 458 00:34:53,439 --> 00:34:55,310 Yes, Father. 459 00:34:55,354 --> 00:34:57,051 Go into the Sanctuary and collect all the holy bread and bring it here. 460 00:34:57,095 --> 00:34:58,618 Yes, Father. 461 00:34:58,661 --> 00:35:00,272 Is it for him? 462 00:35:00,315 --> 00:35:02,361 Quickly. Quickly. There's no time for questions. Go. Go. Go. 463 00:35:06,104 --> 00:35:07,975 You must be proud to have such a son. 464 00:35:08,018 --> 00:35:09,846 Oh, he is very inquisitive. 465 00:35:10,978 --> 00:35:14,068 Huh! So was I at his age. 466 00:35:17,680 --> 00:35:20,683 There's something else we're in dire need of, Ahimilech. 467 00:35:21,423 --> 00:35:23,730 Weapons. 468 00:35:23,773 --> 00:35:26,124 There are perhaps a dozen in the whole village. 469 00:35:27,037 --> 00:35:28,126 But wait. 470 00:35:29,214 --> 00:35:32,173 This belongs to you by right. 471 00:35:32,217 --> 00:35:34,132 The sword of Goliath! 472 00:35:35,568 --> 00:35:37,178 There's none other like it. 473 00:35:37,222 --> 00:35:40,181 After the battle, the Prophet Samuel entrusted it to my care. 474 00:35:43,750 --> 00:35:46,579 If I had not slain Goliath, I would not now be a fugitive. 475 00:35:46,622 --> 00:35:50,626 Your destiny was decided long before the battle, David. 476 00:35:50,670 --> 00:35:54,369 You were but a boy when Saul proved himself unworthy. 477 00:35:54,413 --> 00:35:57,372 After his disobedience to the will of the Lord, 478 00:35:57,416 --> 00:36:01,159 it was made known to Samuel that you were to be His anointed one. 479 00:36:02,812 --> 00:36:04,640 Use it to fight the Lord's battle, David. 480 00:36:04,684 --> 00:36:07,339 Remember always that you are His chosen one. 481 00:36:07,904 --> 00:36:09,297 Use it only for good. 482 00:36:10,255 --> 00:36:13,345 Seek His will in all things. 483 00:36:15,869 --> 00:36:17,392 I'll dedicate it to the Lord. 484 00:36:21,135 --> 00:36:23,137 Forty loaves, Father. All I could find. 485 00:36:31,058 --> 00:36:32,233 Goliath's sword. 486 00:36:34,714 --> 00:36:37,151 My father said the only man in Israel who could... 487 00:36:39,066 --> 00:36:40,328 You are David? 488 00:36:40,372 --> 00:36:42,330 You must tell no one of this.Why? 489 00:36:42,374 --> 00:36:45,115 Because it is dangerous for David and his men and for us. 490 00:36:45,159 --> 00:36:47,248 He's being hunted by King Saul. 491 00:36:47,292 --> 00:36:48,684 Why? Has he done something wrong? 492 00:36:48,728 --> 00:36:50,164 No. He has done nothing wrong. 493 00:36:50,208 --> 00:36:51,513 Why then? 494 00:36:51,557 --> 00:36:52,514 I told you there is no time for questions. 495 00:36:52,558 --> 00:36:54,299 David must get back to his men. 496 00:36:54,342 --> 00:36:57,215 Yes, before they eat the bark off the trees. 497 00:36:59,304 --> 00:37:01,131 You go with David, my Son, and help carry them. 498 00:37:01,175 --> 00:37:02,742 No, no. I need no help. 499 00:37:02,785 --> 00:37:06,180 It would break his heart if we denied him this privilege. 500 00:37:06,224 --> 00:37:07,660 But return promptly, mind you. 501 00:37:07,703 --> 00:37:08,835 I will, Father. 502 00:37:10,140 --> 00:37:12,447 David. Yes? 503 00:37:12,491 --> 00:37:14,797 I will not ask you where you plan to go. 504 00:37:14,841 --> 00:37:17,931 To Paran, Maon. 505 00:37:18,932 --> 00:37:20,977 Perhaps the border. 506 00:37:21,021 --> 00:37:23,980 Any community where we can be of service and satisfy our meager needs. 507 00:37:24,024 --> 00:37:27,288 Should it be Maon, seek out a woman called Abigail. 508 00:37:27,332 --> 00:37:29,508 She will help you in your hour of need. 509 00:37:29,551 --> 00:37:30,813 Abigail. Yes. 510 00:37:31,988 --> 00:37:33,468 Thank you, Ahimilech. 511 00:37:33,512 --> 00:37:36,776 David, come this way. You will encounter fewer people. 512 00:37:43,173 --> 00:37:45,306 Again, my thanks, good priest. 513 00:37:45,350 --> 00:37:46,612 Bless you both. 514 00:37:59,712 --> 00:38:00,974 [BLOWING] 515 00:38:29,698 --> 00:38:30,525 [WHISTLING] 516 00:38:33,180 --> 00:38:34,442 [WHISTLING] 517 00:38:47,890 --> 00:38:49,327 These are my men, Abiathar. 518 00:38:49,370 --> 00:38:51,677 The best in all Israel. 519 00:38:51,720 --> 00:38:55,289 And this is Abiathar, son of Ahimilech, priest of Nob. 520 00:38:55,333 --> 00:38:57,900 Recruits are getting younger every day. 521 00:38:58,945 --> 00:39:01,164 What is your reason for joining us? 522 00:39:01,208 --> 00:39:02,775 If I could, I would follow David. 523 00:39:04,820 --> 00:39:05,995 What have we here? 524 00:39:06,039 --> 00:39:07,127 Bread. 525 00:39:07,170 --> 00:39:09,085 Bread, eh? 526 00:39:09,129 --> 00:39:12,611 Little enough to sustain a man after a forced march. 527 00:39:12,654 --> 00:39:15,570 Meat and red wine would be more to my belly's liking. 528 00:39:15,614 --> 00:39:16,963 However... 529 00:39:17,006 --> 00:39:19,313 Come along now, one at a time. 530 00:39:19,357 --> 00:39:21,402 There'll be enough for everyone. 531 00:39:21,446 --> 00:39:24,362 Your father wanted you to return promptly. You best go back. 532 00:39:27,016 --> 00:39:28,366 I could come again. 533 00:39:28,409 --> 00:39:30,193 I could bring some more bread tomorrow. 534 00:39:31,499 --> 00:39:34,197 You're very generous, Abiathar. 535 00:39:34,241 --> 00:39:37,026 But who knows where we'll be tomorrow. 536 00:39:37,070 --> 00:39:39,377 Goodbye. Thank the good priest for me again. 537 00:39:40,334 --> 00:39:41,509 May we meet again. 538 00:39:41,553 --> 00:39:42,684 And soon. 539 00:39:42,728 --> 00:39:44,556 Goodbye, David. 540 00:39:46,732 --> 00:39:48,516 Joab, show him to the path. 541 00:40:34,214 --> 00:40:35,781 You are the priest, Ahimilech? 542 00:40:35,824 --> 00:40:37,826 Yes, My Lord King. 543 00:40:37,870 --> 00:40:41,656 It's been reported to us that David has visited this place this day. 544 00:40:42,352 --> 00:40:43,702 Do you deny it? 545 00:40:43,745 --> 00:40:45,486 I do not deny it, My Lord. 546 00:40:45,530 --> 00:40:47,401 For what purpose did he come? 547 00:40:47,445 --> 00:40:49,882 He needed food for his hungry men. 548 00:40:49,925 --> 00:40:51,405 And you gave it to him? 549 00:40:51,449 --> 00:40:53,363 I gave him bread, My Lord. 550 00:40:53,407 --> 00:40:55,540 And also a sword. 551 00:40:55,583 --> 00:40:58,281 You gave arms to a traitor! 552 00:40:58,325 --> 00:41:01,720 The sword will never be raised against you, My Lord King. 553 00:41:01,763 --> 00:41:04,853 For who amongst your people is as faithful as David? 554 00:41:06,768 --> 00:41:09,336 Well, we've searched everywhere, My Lord King. 555 00:41:10,076 --> 00:41:11,730 David's not here. 556 00:41:11,773 --> 00:41:13,601 Nor do the people know his whereabouts. 557 00:41:15,385 --> 00:41:18,171 If they did, would they tell you? 558 00:41:19,389 --> 00:41:21,130 Where is he, Priest? 559 00:41:21,174 --> 00:41:23,219 I cannot tell you that, My Lord. 560 00:41:24,569 --> 00:41:26,658 You will tell me 561 00:41:26,701 --> 00:41:27,572 or you will die. 562 00:41:29,008 --> 00:41:32,315 You and all your father's house. 563 00:41:32,359 --> 00:41:33,665 I do not know, My Lord, 564 00:41:35,623 --> 00:41:37,451 and if I knew, I would not tell. 565 00:41:38,844 --> 00:41:40,149 Slay them! 566 00:41:40,193 --> 00:41:41,324 [PEOPLE CLAMORING] 567 00:41:41,368 --> 00:41:42,935 Slay everyone here 568 00:41:42,978 --> 00:41:45,241 as a lesson for those who will defy their king. 569 00:41:45,285 --> 00:41:46,504 These are innocent people, Father. 570 00:41:46,547 --> 00:41:50,246 Their hands and their hearts are with David. 571 00:41:50,290 --> 00:41:53,293 They know where he has fled, but they will not speak. 572 00:41:53,815 --> 00:41:55,556 Slay them! 573 00:41:55,600 --> 00:41:56,601 [PEOPLE CLAMORING] 574 00:41:58,211 --> 00:42:01,301 You all rebel against me? 575 00:42:01,344 --> 00:42:03,782 I cannot order an Israelite to slay a priest. 576 00:42:05,697 --> 00:42:06,959 We're on holy ground. 577 00:42:22,540 --> 00:42:24,019 I am not an Israelite. 578 00:42:27,109 --> 00:42:28,676 Command me. 579 00:42:28,720 --> 00:42:29,938 SAUL: Slay them! 580 00:42:31,244 --> 00:42:32,550 [PEOPLE SCREAMING] 581 00:42:35,640 --> 00:42:37,642 Find Jashobeam. I'll go follow the boy. 582 00:42:56,704 --> 00:42:57,792 HEZRO: Hold it. 583 00:43:01,666 --> 00:43:03,189 DAVID: What is this, Hezro? 584 00:43:03,232 --> 00:43:05,104 HEZRO: The boy who brought the bread. 585 00:43:14,069 --> 00:43:17,377 Hezro, you go to the trail and make certain no one has followed. 586 00:43:22,469 --> 00:43:24,297 Abiathar, what happened? 587 00:43:25,211 --> 00:43:27,082 [VOICE SHAKING] The King... 588 00:43:27,126 --> 00:43:29,302 The King and the soldiers came to look for you. 589 00:43:30,390 --> 00:43:32,610 But my father wouldn't tell them. 590 00:43:33,828 --> 00:43:35,351 So, the King... 591 00:43:36,788 --> 00:43:39,181 They killed my father. 592 00:43:39,225 --> 00:43:41,967 My father, my family. Everyone. 593 00:43:42,010 --> 00:43:43,316 They're all dead. 594 00:43:48,756 --> 00:43:49,757 Because of me. 595 00:43:52,194 --> 00:43:54,066 They died because of me. 596 00:43:56,546 --> 00:43:58,723 Would that I could've died in his stead. 597 00:44:04,163 --> 00:44:05,294 Where did he go? With David. 598 00:44:06,644 --> 00:44:08,646 Good. Forward. 599 00:44:13,476 --> 00:44:16,218 From now on, you will be one of us. 600 00:44:16,262 --> 00:44:18,873 If anyone tries to kill you, he will have to kill me first. 601 00:44:21,180 --> 00:44:22,660 Saul's men close by. 602 00:44:23,748 --> 00:44:24,836 How many? 603 00:44:24,879 --> 00:44:26,664 Two score, perhaps more. 604 00:44:26,707 --> 00:44:27,621 Led by Jashobeam. 605 00:44:27,665 --> 00:44:29,362 David. 606 00:44:29,405 --> 00:44:30,668 Look after him, Hezro. 607 00:44:32,060 --> 00:44:33,409 They're almost upon us. 608 00:44:33,453 --> 00:44:36,195 You go ahead, David, while we stay and delay them. 609 00:44:36,238 --> 00:44:39,198 We go together or die together. 610 00:44:39,241 --> 00:44:42,027 Disperse the men. Have them take cover and wait for my signal. 611 00:44:44,420 --> 00:44:46,684 Disperse. Take cover. 612 00:44:46,727 --> 00:44:48,250 Put the fire out. 613 00:44:48,294 --> 00:44:50,818 Come on. Come on. Quickly. Quickly. 614 00:44:53,212 --> 00:44:55,344 Spread out. Come on, come on. 615 00:44:55,388 --> 00:44:58,696 March. March. That's right. Keep going. 616 00:45:00,393 --> 00:45:01,568 Take up your positions. 617 00:45:19,368 --> 00:45:20,805 Still warm. 618 00:45:20,848 --> 00:45:22,415 They must be close by. 619 00:45:22,458 --> 00:45:24,809 DAVID: Close enough to kill you where you stand. 620 00:45:27,159 --> 00:45:30,118 You're outnumbered and surrounded. 621 00:45:30,162 --> 00:45:32,947 If you try to fight, not one man will escape alive. 622 00:45:38,779 --> 00:45:40,563 Surrender your sword, Jashobeam. 623 00:45:41,695 --> 00:45:43,218 I will give you my sword, David, 624 00:45:44,393 --> 00:45:47,309 not in surrender, but in support. 625 00:45:53,533 --> 00:45:55,143 We have come to serve you. 626 00:45:56,101 --> 00:45:58,059 We can follow Saul no longer. 627 00:46:00,192 --> 00:46:03,021 His soul is sick with hatred. 628 00:46:03,064 --> 00:46:05,414 When Jonathan brought news that the Philistines are poised on the border... 629 00:46:05,458 --> 00:46:07,460 Philistines? Where? Near Keilah. 630 00:46:07,503 --> 00:46:09,201 The farmers want protection, 631 00:46:09,244 --> 00:46:11,377 but Saul refuses to abandon the search for you. 632 00:46:12,813 --> 00:46:15,120 He has only one objective, David. 633 00:46:15,816 --> 00:46:17,035 To destroy you. 634 00:46:19,994 --> 00:46:21,343 If you follow me, 635 00:46:23,781 --> 00:46:26,218 your lives will be in constant danger. 636 00:46:26,261 --> 00:46:30,396 You'll be hunted, harried, homeless, often hungry. 637 00:46:30,439 --> 00:46:32,615 If anyone wishes to return to Saul... 638 00:46:32,659 --> 00:46:34,226 ALL: No! No! 639 00:46:45,933 --> 00:46:48,501 Lord God of Israel, hear our prayer. 640 00:46:50,982 --> 00:46:52,635 To you we lift up our souls. 641 00:46:53,680 --> 00:46:54,986 In you we trust. 642 00:46:57,075 --> 00:46:59,338 Let not our enemies exult over us. 643 00:47:01,731 --> 00:47:05,648 Make known to us your ways that we may walk in truth and righteousness. 644 00:47:07,912 --> 00:47:11,524 Deliver Israel from all its distress, 645 00:47:11,567 --> 00:47:14,309 for you are our stronghold, 646 00:47:14,353 --> 00:47:17,008 our strength and our shield. 647 00:47:28,671 --> 00:47:31,500 Jashobeam, 648 00:47:31,544 --> 00:47:34,155 take two men and keep us informed of Saul's movements. 649 00:47:34,199 --> 00:47:35,853 We march to Keilah. 650 00:47:42,772 --> 00:47:45,514 To Keilah? Why? 651 00:47:45,558 --> 00:47:48,953 To do what we can to protect the people and their harvest from the Philistines. 652 00:47:48,996 --> 00:47:50,824 But what of my people? 653 00:47:50,868 --> 00:47:52,434 Aren't you going to use the sword my father gave you 654 00:47:52,478 --> 00:47:53,696 to avenge their murder? 655 00:47:55,176 --> 00:47:56,612 In the presence of your father, 656 00:47:56,656 --> 00:47:58,527 I pledged this sword to the Lord. 657 00:47:58,571 --> 00:48:02,096 It is not ordained that I use it against the King. 658 00:48:02,140 --> 00:48:04,272 But you're not going to use it for the King? 659 00:48:05,621 --> 00:48:07,623 No, Abiathar, not for him. 660 00:48:07,667 --> 00:48:09,321 For the Lord and all of our people. 661 00:48:10,322 --> 00:48:11,323 For Israel. 662 00:48:12,411 --> 00:48:13,238 Come. 663 00:48:43,703 --> 00:48:45,139 [TRUMPET BLOWING] 664 00:48:51,580 --> 00:48:53,408 Well? 665 00:48:53,452 --> 00:48:56,020 The Philistines crossed our border at Keilah today, My Lord King. 666 00:48:56,063 --> 00:48:57,543 How many? Where are they now? 667 00:48:57,586 --> 00:48:58,718 In flight. 668 00:48:58,761 --> 00:49:00,894 Ambushed by soldiers of Israel. 669 00:49:00,938 --> 00:49:02,896 SAUL: Soldiers of Israel? 670 00:49:02,940 --> 00:49:05,159 Armed with rocks and sticks and a few weapons, 671 00:49:05,986 --> 00:49:07,161 and led by David. 672 00:49:09,424 --> 00:49:10,860 Soldiers of Israel? 673 00:49:10,904 --> 00:49:12,993 Deserters. 674 00:49:13,037 --> 00:49:14,647 JONATHAN: David never deserted you, Father. 675 00:49:14,690 --> 00:49:16,954 You drove him from your court. 676 00:49:16,997 --> 00:49:18,868 You pursue him like an enemy and still he fights your battles. 677 00:49:18,912 --> 00:49:20,740 This should prove his loyalty. 678 00:49:20,783 --> 00:49:22,655 Or his ambition. 679 00:49:22,698 --> 00:49:24,918 Again, he's a hero to the people. 680 00:49:26,267 --> 00:49:27,703 How long will you continue to give heed 681 00:49:27,747 --> 00:49:29,488 to the evil suggestions of this Edomite, 682 00:49:29,531 --> 00:49:32,012 who poisons your mind with lies? 683 00:49:32,056 --> 00:49:35,015 I have never had occasion to doubt his loyalty. 684 00:49:36,669 --> 00:49:39,019 DOEG: Good can come from this, Sire. 685 00:49:39,063 --> 00:49:41,326 There are but two routes from Keilah. 686 00:49:41,369 --> 00:49:43,545 Across the border into Philistia, 687 00:49:43,589 --> 00:49:45,634 a way they would never dare to choose. 688 00:49:45,678 --> 00:49:48,028 And here, to Paran. 689 00:49:48,072 --> 00:49:51,249 If we act swiftly, we can cut them off here. 690 00:50:25,283 --> 00:50:26,545 JOAB: David. 691 00:50:30,462 --> 00:50:34,074 The men cannot sustain such a pace. They must have rest. 692 00:50:34,118 --> 00:50:38,905 They will rest for all time if Saul's army overtakes us. 693 00:50:38,948 --> 00:50:40,472 Jashobeam and his scouts will advise us 694 00:50:40,515 --> 00:50:42,430 when we can slacken our pace. 695 00:50:43,257 --> 00:50:45,172 Continue the march. 696 00:50:45,216 --> 00:50:47,348 They're spent. 697 00:50:47,392 --> 00:50:49,481 Another hour and there will be stragglers. 698 00:50:49,524 --> 00:50:52,005 Would you leave them behind? 699 00:50:52,049 --> 00:50:53,224 Continue the march. 700 00:51:25,821 --> 00:51:29,695 I can see by your face that our forced march was useless. 701 00:51:29,738 --> 00:51:33,264 My Lord knows that David is a master of military deception. 702 00:51:33,307 --> 00:51:36,005 Are all my captains fools? 703 00:51:36,049 --> 00:51:40,227 Must they be forever outwitted by this traitor? 704 00:51:41,402 --> 00:51:43,883 They are soldiers, My Lord. 705 00:51:43,926 --> 00:51:46,190 This is a task for subtle men. 706 00:51:46,233 --> 00:51:47,234 My men. 707 00:51:48,279 --> 00:51:50,063 May I suggest we proceed to Paran 708 00:51:50,107 --> 00:51:52,109 and await word from them there? 709 00:51:53,458 --> 00:51:57,244 You may so inform the troops, Doeg! 710 00:52:46,163 --> 00:52:47,425 Maon, 711 00:52:48,339 --> 00:52:50,471 and beyond the pass, Paran. 712 00:52:53,300 --> 00:52:55,520 Feast your eyes on that view, Jashobeam. 713 00:52:55,563 --> 00:52:58,262 But covet not the sheep, lest you be accused of gluttony. 714 00:52:58,305 --> 00:52:59,437 [LAUGHING] 715 00:52:59,480 --> 00:53:00,612 What news? 716 00:53:00,655 --> 00:53:02,701 The King's scouts have lost the trail. 717 00:53:02,744 --> 00:53:03,919 The army has turned back. 718 00:53:03,963 --> 00:53:06,052 Oh, thank God for that. 719 00:53:06,095 --> 00:53:08,533 Hezro, did you hear? 720 00:53:08,576 --> 00:53:11,231 We can stay a while. The men have earned a rest. 721 00:53:11,275 --> 00:53:14,756 Joab, divide the men into groups and search for a stronghold. 722 00:53:14,800 --> 00:53:16,018 Yes, David. 723 00:53:18,369 --> 00:53:21,328 How fares our young recruit? 724 00:53:21,372 --> 00:53:24,853 The priest's son, he's a brave lad. 725 00:53:24,897 --> 00:53:28,509 He keeps up with the rest of the men without complaint, 726 00:53:28,553 --> 00:53:30,424 but his dreams are troubled. 727 00:53:33,688 --> 00:53:34,428 Abiathar. 728 00:53:38,302 --> 00:53:39,390 Yes, David. 729 00:53:39,433 --> 00:53:41,261 The eyes of youth are sharp. 730 00:53:41,305 --> 00:53:44,743 See if you can be the first to find us a suitable stronghold. 731 00:53:44,786 --> 00:53:46,788 We will be the first. Come on, Hezro! 732 00:53:46,832 --> 00:53:49,965 [CHUCKLES] Already, he gives orders like a commander. 733 00:54:19,778 --> 00:54:21,127 Deep and dry. 734 00:54:22,171 --> 00:54:24,173 It'll make a good shelter. 735 00:54:25,784 --> 00:54:27,394 It's settled then. 736 00:54:27,438 --> 00:54:29,614 Tell the others Abiathar has found our new home. 737 00:54:55,422 --> 00:54:58,207 You miss your home, your father and your family. 738 00:55:00,297 --> 00:55:01,994 That's only natural. 739 00:55:03,082 --> 00:55:05,650 Do not dwell upon your sorrow. 740 00:55:05,693 --> 00:55:07,695 Try to seek solace in the Lord and you'll find comfort. 741 00:55:09,523 --> 00:55:11,482 I will not find comfort while their murderers live! 742 00:55:11,525 --> 00:55:14,093 Oh, do not hate, Abiathar. 743 00:55:14,136 --> 00:55:17,705 The Old Law says, "Love thy neighbor and hate thine enemy." 744 00:55:17,749 --> 00:55:20,752 That was not the way of your father. 745 00:55:20,795 --> 00:55:23,450 He sought the will of the Lord in all things. 746 00:55:24,103 --> 00:55:25,322 With this. 747 00:55:27,628 --> 00:55:30,457 Jashobeam returned to the temple to find it for you. 748 00:55:39,161 --> 00:55:41,338 David, will their deaths be avenged? 749 00:55:42,817 --> 00:55:46,473 The Lord has said that vengeance is His. 750 00:55:46,517 --> 00:55:48,910 Their deaths will be avenged, in His time and in His way. 751 00:55:50,825 --> 00:55:53,654 In my time, in my way. 752 00:55:53,698 --> 00:55:55,874 Look. Look, Abiathar. Look there. 753 00:55:56,744 --> 00:55:58,355 [SHEEP BLEATING] 754 00:56:05,449 --> 00:56:07,407 Who are they, David? What are they doing? 755 00:56:07,451 --> 00:56:09,366 Brigands, about to attack the shepherds. 756 00:56:09,409 --> 00:56:11,368 They're heavily armed. The shepherds will be slaughtered. 757 00:56:11,411 --> 00:56:12,847 Unless we help them. 758 00:56:12,891 --> 00:56:14,153 HEZRO: Is that a command? 759 00:56:17,025 --> 00:56:19,158 Those who have arms will attack with me. 760 00:56:19,201 --> 00:56:21,421 Those unarmed will go with Joab, 761 00:56:21,465 --> 00:56:23,118 joining the fray as brigands fall 762 00:56:23,162 --> 00:56:24,816 and weapons become available. 763 00:56:24,859 --> 00:56:27,384 Jashobeam, take two men and drive the flock toward the mountains. 764 00:56:27,427 --> 00:56:29,211 That'll create a diversion. 765 00:57:27,574 --> 00:57:29,184 BRIGAND: Run! 766 00:57:39,630 --> 00:57:41,675 See to our wounded. 767 00:57:41,719 --> 00:57:44,112 Remove them to the stronghold and tell me their number. 768 00:57:51,772 --> 00:57:54,514 We owe you our lives. 769 00:57:55,820 --> 00:57:58,083 Would that we could repay you, 770 00:57:58,126 --> 00:58:00,825 but we are poor without a sheckel between us. 771 00:58:00,868 --> 00:58:02,522 You owe us nothing. 772 00:58:05,046 --> 00:58:10,574 But if it is gratitude you wish to show, there is a way. 773 00:58:10,617 --> 00:58:13,620 My men are hungry. Let us have a few sheep that we may eat tonight. 774 00:58:13,664 --> 00:58:15,492 I dare not. 775 00:58:15,535 --> 00:58:17,842 They belong to our master, Nabal, 776 00:58:17,885 --> 00:58:21,541 and he will return from Paran for the shearing three days hence. 777 00:58:21,585 --> 00:58:23,500 And if any sheep should be missing... 778 00:58:23,543 --> 00:58:27,591 Is your master so poor that he sets such a high value on just a few sheep? 779 00:58:29,027 --> 00:58:30,681 Six wounded. 780 00:58:30,724 --> 00:58:32,987 Protecting you. 781 00:58:33,031 --> 00:58:34,641 Let us take care of the sheep. 782 00:58:34,685 --> 00:58:36,077 SHEPHERD: No, I beg you. 783 00:58:36,121 --> 00:58:39,124 For the sake of these good men and their families. 784 00:58:39,167 --> 00:58:41,343 You don't know the wrath of our master. 785 00:58:41,387 --> 00:58:44,956 This Nabal, he can't be the monster he paints him. 786 00:58:44,999 --> 00:58:46,131 I cannot take that chance. 787 00:58:49,395 --> 00:58:51,092 Look at Abiathar and remember how his people 788 00:58:51,136 --> 00:58:53,312 were slaughtered for giving us bread. 789 00:58:56,402 --> 00:58:58,535 We will return to the stronghold. 790 00:58:59,187 --> 00:59:00,319 Come. 791 00:59:05,716 --> 00:59:08,153 This Nabal sets great store by his flock. 792 00:59:10,634 --> 00:59:13,550 Perhaps he'll be pleased to have us protect it for him. 793 00:59:13,593 --> 00:59:14,899 A sound idea. 794 00:59:16,857 --> 00:59:19,251 When he returns, we'll propose a bargain. 795 00:59:23,168 --> 00:59:25,692 Protection from the marauders and assistance with the shearing 796 00:59:25,736 --> 00:59:30,305 in exchange for food and money to buy weapons and equipment. 797 00:59:30,784 --> 00:59:32,264 When he returns. 798 00:59:33,482 --> 00:59:35,572 What shall we do till then? 799 00:59:35,615 --> 00:59:37,399 DAVID: Live off the land. 800 00:59:37,443 --> 00:59:39,750 The brigands might attack again. 801 00:59:39,793 --> 00:59:40,794 Couldn't we? 802 00:59:42,840 --> 00:59:45,407 It is not the way of the Lord to steal. 803 00:59:45,451 --> 00:59:47,409 It's not the way of my stomach to starve. 804 00:59:49,368 --> 00:59:52,458 [SIGHS] Perhaps work will take our minds off our hunger. 805 00:59:54,939 --> 00:59:56,767 We haven't yet built an altar to the Lord 806 00:59:56,810 --> 01:00:00,509 to thank him for delivering us from Saul and his army. 807 01:00:00,553 --> 01:00:03,600 When the men have rested properly, set them to work. 808 01:00:14,654 --> 01:00:17,004 Your mind still dwells on your home. 809 01:00:19,746 --> 01:00:21,313 Do you always read people's thoughts? 810 01:00:22,053 --> 01:00:23,881 It is not so difficult. 811 01:00:26,753 --> 01:00:29,756 To each man, that sight will bring a different thought, 812 01:00:29,800 --> 01:00:32,672 a different dream. 813 01:00:32,716 --> 01:00:36,241 Joab would think of the fine wine he might find there. 814 01:00:36,284 --> 01:00:38,939 Jashobeam would envision the beautiful women. 815 01:00:39,505 --> 01:00:40,506 Hezro... 816 01:00:40,549 --> 01:00:41,594 Food. 817 01:00:41,638 --> 01:00:43,204 [LAUGHS] Yes. 818 01:00:44,379 --> 01:00:46,773 And you, David, what do you dream of? 819 01:00:49,080 --> 01:00:50,995 The water. 820 01:00:51,038 --> 01:00:53,650 When I was a boy tending my father's flocks, 821 01:00:55,608 --> 01:00:59,046 the water of Bethlehem was as sweet as wine. 822 01:01:03,181 --> 01:01:05,662 I would think of my thirst 823 01:01:07,838 --> 01:01:10,492 and I would dream of the water in the garden. 824 01:01:18,500 --> 01:01:20,546 NAOMI: They saved all the sheep. 825 01:01:20,589 --> 01:01:22,853 It must have been most exciting. 826 01:01:22,896 --> 01:01:24,985 I wonder who they were? 827 01:01:25,029 --> 01:01:28,293 The shepherds said the fighting was fast and furious. 828 01:01:28,336 --> 01:01:30,251 But the brigands were driven off. 829 01:01:33,167 --> 01:01:35,692 But at what cost, in dead and wounded? 830 01:01:36,823 --> 01:01:38,172 [DOG BARKING] 831 01:01:40,479 --> 01:01:42,220 Brigands! Run, my lady! 832 01:01:44,657 --> 01:01:46,920 He doesn't look very fierce, Naomi. 833 01:01:49,227 --> 01:01:51,272 What weapon is this, young man? 834 01:01:51,751 --> 01:01:53,622 A water container. 835 01:01:53,666 --> 01:01:56,234 First, they try to steal our sheep and now our water. 836 01:01:56,277 --> 01:01:57,888 I'm not of those who tried to steal the sheep, 837 01:01:57,931 --> 01:02:00,107 but of those who drove them away. 838 01:02:01,718 --> 01:02:03,458 I've come to get some water for David, our leader. 839 01:02:03,502 --> 01:02:05,286 KUDRUH: Brigands! [DOG BARKING] 840 01:02:05,330 --> 01:02:06,592 Search the grounds. Surround the house. 841 01:02:06,635 --> 01:02:08,942 Take him to my quarters. Hide him. Quickly. 842 01:02:11,031 --> 01:02:12,250 KUDRUH: You come with me. 843 01:02:16,080 --> 01:02:17,472 What is this intrusion, Kudruh? 844 01:02:17,516 --> 01:02:18,952 Someone was seen to enter here. 845 01:02:18,996 --> 01:02:20,127 In the interests of your safety, 846 01:02:20,171 --> 01:02:21,520 we will search to make certain. 847 01:02:21,563 --> 01:02:23,522 There are brigands in the area. 848 01:02:23,565 --> 01:02:25,916 ABIGAIL: Do you dare suggest that a man, brigand or any other, 849 01:02:25,959 --> 01:02:27,744 has entered the house in the absence of your master? 850 01:02:28,570 --> 01:02:30,311 Take your men and be gone. 851 01:02:42,280 --> 01:02:43,629 How are you called? 852 01:02:43,672 --> 01:02:45,283 Abiathar. 853 01:02:45,326 --> 01:02:48,503 And this leader who sends a boy on so dangerous a mission? 854 01:02:48,547 --> 01:02:52,072 He didn't send me. He doesn't know I've come. 855 01:02:52,116 --> 01:02:54,335 Where we are camped there is only branch water 856 01:02:54,379 --> 01:02:57,251 and he thirsts for the fresh spring waters of his youth. 857 01:02:57,295 --> 01:02:59,645 To serve David is a great honor. 858 01:02:59,688 --> 01:03:02,169 Such loyalty deserves reward. 859 01:03:02,213 --> 01:03:03,954 Naomi, fill the cask. 860 01:03:09,176 --> 01:03:11,962 Why is it such an honor to serve this man? 861 01:03:12,005 --> 01:03:15,139 You have not heard of David? 862 01:03:15,182 --> 01:03:18,490 Here in the wilderness of Maon, we hear little of anything. 863 01:03:19,883 --> 01:03:21,928 Tell me about him. 864 01:03:21,972 --> 01:03:23,974 Well, he fears nothing. 865 01:03:24,017 --> 01:03:25,802 When he was not much older than me, 866 01:03:25,845 --> 01:03:28,021 he slew the great Philistine giant, Goliath, 867 01:03:28,065 --> 01:03:30,719 and many more Philistines who tried to invade Israel. 868 01:03:30,763 --> 01:03:32,199 So he is that David. 869 01:03:36,900 --> 01:03:38,292 Godspeed, Abiathar. 870 01:03:57,790 --> 01:03:59,836 My thanks, my lady. 871 01:03:59,879 --> 01:04:02,403 You are as kind as you are beautiful. 872 01:04:11,760 --> 01:04:13,937 Where is Abiathar? 873 01:04:13,980 --> 01:04:15,764 I thought he was with you. 874 01:04:15,808 --> 01:04:18,071 No, he left me long ago. 875 01:04:18,115 --> 01:04:20,378 These hills are not known to us. 876 01:04:20,421 --> 01:04:23,250 It might be dangerous for a young boy to wander alone in the dark. 877 01:04:23,294 --> 01:04:24,817 Find him, Hezro. 878 01:04:26,906 --> 01:04:28,168 Thank you. 879 01:04:28,212 --> 01:04:30,605 We have nothing to sacrifice to the Lord. 880 01:04:33,521 --> 01:04:36,916 We'll endure our hunger in silence. 881 01:04:36,960 --> 01:04:40,398 And give thanks for our delivery and our victory. 882 01:05:01,593 --> 01:05:05,118 The Lord is my shepherd. 883 01:05:06,511 --> 01:05:08,034 I shall not want. 884 01:05:10,471 --> 01:05:14,084 He maketh me to lie down in green pastures. 885 01:05:15,346 --> 01:05:17,870 He leadeth me beside the still waters. 886 01:05:19,480 --> 01:05:21,221 He restoreth my soul. 887 01:05:23,441 --> 01:05:27,619 He leadeth me in the paths of justice, for His name's sake. 888 01:05:30,317 --> 01:05:33,842 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 889 01:05:34,843 --> 01:05:36,541 I will fear no evil. 890 01:05:37,759 --> 01:05:39,500 For thou art with me. 891 01:05:41,372 --> 01:05:45,985 Thy rod and thy staff, they comfort me. 892 01:05:48,118 --> 01:05:50,859 Thou preparest a table before me 893 01:05:50,903 --> 01:05:52,992 in the presence of mine enemies. 894 01:05:54,602 --> 01:05:56,778 Thou annointest my head with oil, 895 01:05:58,302 --> 01:06:02,045 my cup runneth over. 896 01:06:02,088 --> 01:06:07,267 Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 897 01:06:09,443 --> 01:06:13,317 And I will dwell in the house of the Lord forever. 898 01:06:19,584 --> 01:06:21,890 Our comrade has returned from a raid. 899 01:06:21,934 --> 01:06:25,894 He stole into Nabal's walled garden to get spring water for David. 900 01:06:25,938 --> 01:06:27,809 He was pursued by armed men. 901 01:06:28,593 --> 01:06:30,290 How did you escape? 902 01:06:30,334 --> 01:06:32,292 Well, there was a lady. 903 01:06:32,336 --> 01:06:33,424 A beautiful lady... 904 01:06:33,467 --> 01:06:35,600 [ALL LAUGHING] 905 01:06:35,643 --> 01:06:37,732 Did I not say he'd make a soldier? 906 01:06:37,776 --> 01:06:41,432 His first taste of adventure and he spins tales of beautiful ladies. 907 01:06:43,695 --> 01:06:45,566 Here's your water, David. 908 01:06:45,610 --> 01:06:47,742 Thank you, Abiathar. 909 01:06:47,786 --> 01:06:50,310 We needed something to offer for sacrifice. 910 01:07:03,802 --> 01:07:06,022 Bless this water, Lord. 911 01:07:06,065 --> 01:07:07,980 It's placed upon thine altar. 912 01:07:10,069 --> 01:07:11,505 [MEN LAUGHING] 913 01:07:12,376 --> 01:07:13,551 [MEN CHEERING] 914 01:07:25,824 --> 01:07:28,174 What weapon have you chosen to master, Abiathar? 915 01:07:28,218 --> 01:07:31,221 The weapon David used. The sling. 916 01:07:31,264 --> 01:07:33,788 The only giant in the vicinity is this one. 917 01:07:48,803 --> 01:07:50,501 Who are you? 918 01:07:50,544 --> 01:07:52,111 Does it matter? 919 01:07:52,155 --> 01:07:54,070 I've come to seek David. 920 01:07:55,636 --> 01:07:57,029 And found him. 921 01:08:06,865 --> 01:08:10,129 I wished to thank the man who saved the shepherds of Maon. 922 01:08:10,173 --> 01:08:12,697 Now come on. That's it. Come on! Come on! 923 01:08:14,829 --> 01:08:15,917 Go! 924 01:08:21,836 --> 01:08:24,187 Are they your people, the shepherds? 925 01:08:25,753 --> 01:08:28,016 I have often watched over my father's flocks. 926 01:08:28,060 --> 01:08:29,714 Even as I have. 927 01:08:31,368 --> 01:08:36,895 I liked the nights best, when everything was dark and still, 928 01:08:36,938 --> 01:08:42,118 and it almost seemed possible to reach out and touch the stars. 929 01:08:44,859 --> 01:08:51,301 Night, when the heavens declare the glory of God 930 01:08:51,344 --> 01:08:53,868 and the firmament proclaims His handiwork. 931 01:08:56,001 --> 01:08:58,525 In His wisdom, He has wrought many miracles. 932 01:09:00,832 --> 01:09:02,921 And of them all, the most wondrous is woman. 933 01:09:06,229 --> 01:09:09,580 Fairer are you in beauty than all other women. 934 01:09:11,582 --> 01:09:13,497 Grace is poured out onto your lips. 935 01:09:14,715 --> 01:09:17,196 All glorious are you as you enter. 936 01:09:17,240 --> 01:09:20,721 My heart sings, because with you comes gladness and joy. 937 01:09:22,462 --> 01:09:25,335 The words come easily to your lips, My Lord. 938 01:09:25,987 --> 01:09:27,946 They have been said before. 939 01:09:27,989 --> 01:09:30,209 No, no, boy. Come here. Let me show you. 940 01:09:30,253 --> 01:09:31,732 Find me a stone. 941 01:09:32,559 --> 01:09:34,213 Here you are. 942 01:09:34,257 --> 01:09:35,606 [ALL LAUGHING] 943 01:09:51,404 --> 01:09:53,406 A man can love more than once. 944 01:09:54,973 --> 01:09:57,018 He can love several women, 945 01:09:57,062 --> 01:09:58,281 each in a different way. 946 01:10:00,065 --> 01:10:01,414 [MEN SHOUTING] 947 01:10:06,941 --> 01:10:08,421 You wait here for me. 948 01:10:10,945 --> 01:10:16,081 Well, that was more or less how David slew Goliath. 949 01:10:19,127 --> 01:10:21,129 Another shot in my direction, sir, 950 01:10:21,173 --> 01:10:23,915 and you will all see, more or less, 951 01:10:23,958 --> 01:10:26,570 how David slew Hezro. 952 01:10:26,613 --> 01:10:28,006 [MEN LAUGHING] 953 01:10:42,499 --> 01:10:44,501 [STONE THUDS] Ah. 954 01:10:44,544 --> 01:10:46,503 On the mark three times. 955 01:10:46,546 --> 01:10:47,721 You've grown proficient. 956 01:10:47,765 --> 01:10:49,245 I must. 957 01:10:49,288 --> 01:10:52,030 Whatever they've done to me, I will do to them. 958 01:10:53,161 --> 01:10:54,728 Abiathar, listen... 959 01:10:54,772 --> 01:10:57,078 I bring tidings and a very welcome visitor! 960 01:10:57,818 --> 01:10:58,863 David. 961 01:10:58,906 --> 01:11:00,256 Jonathan! 962 01:11:03,346 --> 01:11:05,261 Well, how did you find us? 963 01:11:05,304 --> 01:11:08,220 When their army withdrew, I stayed behind to search. 964 01:11:08,264 --> 01:11:09,352 If it hadn't been for the shepherds, 965 01:11:09,395 --> 01:11:10,570 I would never have found you. 966 01:11:10,614 --> 01:11:12,093 [BOTH LAUGH] 967 01:11:12,137 --> 01:11:15,009 Why is the son of Saul welcomed thus? 968 01:11:15,053 --> 01:11:17,969 David chooses his friends not for who they are, but what they are. 969 01:11:18,012 --> 01:11:21,494 But he was one of the murderers. I saw him there! 970 01:11:21,538 --> 01:11:24,105 I, too, was there when it happened, Abiathar. 971 01:11:27,283 --> 01:11:30,547 I've come to join you, David, if you'll have me. 972 01:11:30,590 --> 01:11:33,201 Well, we'll talk of that later. 973 01:11:33,245 --> 01:11:34,246 What are the tidings? 974 01:11:34,290 --> 01:11:35,639 Nabal has returned. 975 01:11:35,682 --> 01:11:37,815 Good. We must send a delegation to call upon him. 976 01:11:37,858 --> 01:11:39,469 Send me, David. DAVID: All right. 977 01:11:39,512 --> 01:11:40,861 Can I go, too? 978 01:11:44,256 --> 01:11:45,562 The decision is yours to make. 979 01:11:46,911 --> 01:11:49,479 A boy might soften his heart. 980 01:11:49,522 --> 01:11:52,308 And then, too, Abiathar has got a very beautiful friend there. 981 01:11:53,744 --> 01:11:56,790 Doeg claims to have friends in Paran and Maon. 982 01:11:56,834 --> 01:11:58,531 It would be better if David's name were not mentioned there. 983 01:11:59,750 --> 01:12:03,406 May the Lord make you eloquent with Nabal. 984 01:12:09,847 --> 01:12:13,720 JASHOBEAM: Peace be to you and all in your house, Nabal. 985 01:12:13,764 --> 01:12:17,594 Has your herder told you of the raid on your flock? 986 01:12:17,637 --> 01:12:21,685 I bring a proposal from those who saved your flock. 987 01:12:21,728 --> 01:12:24,905 We will protect you from such marauders and help with the shearing 988 01:12:24,949 --> 01:12:27,081 in return for food and a few sheckles. 989 01:12:27,125 --> 01:12:29,083 Another form of thievery. 990 01:12:30,781 --> 01:12:33,392 Our men fought hard against the brigands. 991 01:12:33,436 --> 01:12:35,612 Some lie wounded. 992 01:12:35,655 --> 01:12:39,224 They have their bravery to comfort them while they recover. 993 01:12:41,487 --> 01:12:44,795 Virtue, they say, is its own reward. 994 01:12:44,838 --> 01:12:48,929 That they do not go hungry, at least spare us a few sheep. 995 01:12:49,930 --> 01:12:52,106 I have no sheep to spare. 996 01:12:52,150 --> 01:12:53,891 Dispose of these beggars. 997 01:13:00,376 --> 01:13:01,420 Abiathar. 998 01:13:01,986 --> 01:13:03,204 My lady. 999 01:13:03,248 --> 01:13:04,858 What does this mean? 1000 01:13:04,902 --> 01:13:06,773 We came to offer help in return for food. 1001 01:13:06,817 --> 01:13:08,819 He called us thieves, beggars! 1002 01:13:11,038 --> 01:13:13,606 I will see what I can do. 1003 01:13:13,650 --> 01:13:15,652 NABAL: I said, dispose of them. 1004 01:13:19,220 --> 01:13:22,049 How can you treat them so rudely? 1005 01:13:22,093 --> 01:13:23,703 That's none of your affair. 1006 01:13:23,747 --> 01:13:27,446 Have you not the decency to give them a few paltry sheep? 1007 01:13:27,490 --> 01:13:31,102 Silence, woman, or I'll have you whipped for your insolence. 1008 01:13:31,145 --> 01:13:33,060 I'm master here. 1009 01:13:33,104 --> 01:13:35,280 I wonder how long you will be master here 1010 01:13:35,323 --> 01:13:37,456 when their leader hears your insults. 1011 01:13:39,153 --> 01:13:40,981 Do you know who he is? 1012 01:13:41,025 --> 01:13:43,506 Does it matter? 1013 01:13:43,549 --> 01:13:46,073 Has the master of Maon heard of David of Israel? 1014 01:13:49,337 --> 01:13:54,212 You have defied me, taunted me, tormented me. 1015 01:13:56,040 --> 01:13:58,912 But I will overlook it this once. 1016 01:13:58,956 --> 01:14:01,132 Because you've done me a great favor. 1017 01:14:01,872 --> 01:14:03,743 What favor? 1018 01:14:03,787 --> 01:14:06,442 That's no concern of yours. 1019 01:14:06,485 --> 01:14:10,315 Go to your quarters, woman. I must talk with Kudruh of this matter. 1020 01:14:11,098 --> 01:14:13,579 Go. 1021 01:14:13,623 --> 01:14:16,669 And don't leave your room until I give you permission. 1022 01:14:23,415 --> 01:14:27,593 This David is sought everywhere by Saul of Israel. 1023 01:14:27,637 --> 01:14:31,075 Only yesterday in Paran, I heard the King offer great rewards 1024 01:14:31,118 --> 01:14:33,425 for information leading to his capture. 1025 01:14:34,687 --> 01:14:36,559 We will see that he gets it. 1026 01:14:41,651 --> 01:14:43,261 MAN: Hey, you! 1027 01:14:44,001 --> 01:14:45,176 Come here. 1028 01:14:46,525 --> 01:14:48,135 Come back. 1029 01:14:48,179 --> 01:14:49,659 You're prisoners. Get back! 1030 01:15:08,852 --> 01:15:10,288 [BOTH GRUNTING] 1031 01:15:15,554 --> 01:15:18,165 Get back to David! I must stay with the boy! 1032 01:15:38,621 --> 01:15:40,057 [CLEARS THROAT] 1033 01:15:41,754 --> 01:15:44,191 Are my guests safely housed in the dungeon? 1034 01:15:44,235 --> 01:15:45,584 The youth and spokesman are. 1035 01:15:45,628 --> 01:15:48,065 The rest are still being pursued in the forest. 1036 01:15:48,108 --> 01:15:50,154 If they should be allowed to escape... 1037 01:15:50,197 --> 01:15:52,112 All the better if they do. They will tell David. 1038 01:15:52,156 --> 01:15:54,288 And the youth swears he will come here to set them free. 1039 01:15:54,332 --> 01:15:56,116 When he does, imprison him. 1040 01:15:58,162 --> 01:16:01,469 How much greater the reward if I should hand David over as a prisoner? 1041 01:16:02,688 --> 01:16:04,603 Go to Saul at once, Kudruh. 1042 01:16:04,647 --> 01:16:09,477 But first, post a guard over our present prisoners. 1043 01:16:09,521 --> 01:16:12,219 Under no circumstances must the bait escape. 1044 01:16:18,835 --> 01:16:19,923 Hmm. 1045 01:16:22,621 --> 01:16:25,276 Mistress, they have imprisoned David's men. 1046 01:16:25,319 --> 01:16:26,625 Why? 1047 01:16:26,669 --> 01:16:29,106 With them, Nabal plans to entrap David 1048 01:16:29,149 --> 01:16:31,021 for the reward offered by King Saul. 1049 01:16:31,064 --> 01:16:33,676 By nightfall, Kudruh will have reached his camp in Paran 1050 01:16:33,719 --> 01:16:35,634 and will lead him here. 1051 01:16:35,678 --> 01:16:37,723 David must be warned. 1052 01:16:37,767 --> 01:16:40,813 But he will not leave Maon without them. 1053 01:16:40,857 --> 01:16:42,641 Do you know which passage leads to the dungeon? 1054 01:16:42,685 --> 01:16:45,688 No, mistress. I've only been as far as the wine cellar. 1055 01:16:45,731 --> 01:16:47,820 We will find our way. 1056 01:16:47,864 --> 01:16:50,170 Call my uncle, the chief shepherd. 1057 01:16:50,214 --> 01:16:52,651 We will need donkeys and food. 1058 01:16:52,695 --> 01:16:55,175 Meat, fruit, cheese and wine. 1059 01:17:01,355 --> 01:17:03,531 Nabal called us beggars, thieves. 1060 01:17:03,575 --> 01:17:04,750 He had us flung from his house. 1061 01:17:04,794 --> 01:17:06,360 And this knife wound? 1062 01:17:06,404 --> 01:17:08,667 We were attacked by his men as we left the estate. 1063 01:17:08,711 --> 01:17:10,495 Benjamin was wounded. 1064 01:17:12,236 --> 01:17:13,454 Abiathar taken prisoner. 1065 01:17:14,760 --> 01:17:16,196 Jashobeam, too. 1066 01:17:22,855 --> 01:17:26,424 We will pay them in kind. Take up your swords. 1067 01:17:36,608 --> 01:17:39,567 I could swear we had been here a dozen times before. 1068 01:17:39,611 --> 01:17:41,744 It is hopeless. 1069 01:17:41,787 --> 01:17:44,094 We must find them soon before my uncle loses courage. 1070 01:17:44,137 --> 01:17:46,313 And if he does not wait? 1071 01:17:46,357 --> 01:17:48,359 Hush! Do not even speak of it. 1072 01:17:52,276 --> 01:17:53,712 We have found it. 1073 01:17:53,756 --> 01:17:55,714 But there is a guard there. What should we do? 1074 01:17:59,152 --> 01:18:00,327 Wait here. 1075 01:18:11,425 --> 01:18:14,602 [LAUGHS] Looking for something, my pretty? 1076 01:18:16,169 --> 01:18:17,562 I'm looking for the wine cellar. 1077 01:18:18,650 --> 01:18:19,999 I am lost. 1078 01:18:20,043 --> 01:18:22,872 Indeed you are. It is in the opposite direction. 1079 01:18:26,614 --> 01:18:29,008 My master wants some more wine. 1080 01:18:29,052 --> 01:18:31,184 Please, would you show me the way? 1081 01:18:32,098 --> 01:18:33,099 Follow me. 1082 01:18:37,800 --> 01:18:39,758 I shall expect a reward. 1083 01:18:40,454 --> 01:18:42,195 Some wine, perhaps. 1084 01:18:42,239 --> 01:18:43,414 Or a kiss. 1085 01:18:55,295 --> 01:18:56,296 Abiathar? 1086 01:18:58,429 --> 01:18:59,169 My lady? 1087 01:19:06,611 --> 01:19:08,265 Follow me, quickly. 1088 01:19:38,556 --> 01:19:39,600 ABIATHAR: David. [LAUGHING] 1089 01:19:39,644 --> 01:19:40,732 Are you all right, boy? 1090 01:19:40,776 --> 01:19:41,951 Yes. And you, you're not hurt? 1091 01:19:41,994 --> 01:19:43,604 Oh, a few cuts and bruises. 1092 01:19:45,171 --> 01:19:46,651 You're sure you're not harmed? 1093 01:19:46,694 --> 01:19:48,653 Yes. Thanks to my lady Abigail. 1094 01:19:48,696 --> 01:19:49,436 She freed us. 1095 01:19:51,003 --> 01:19:52,004 Abigail. 1096 01:19:54,398 --> 01:19:57,314 Why does the wife of Nabal come here? To spy on us? 1097 01:19:59,577 --> 01:20:01,100 Perhaps it amuses her to play games. 1098 01:20:06,410 --> 01:20:08,586 I came to bring food for your men. 1099 01:20:08,629 --> 01:20:10,675 And to speak with you, My Lord. 1100 01:20:10,718 --> 01:20:12,198 Hear me, please. 1101 01:20:15,027 --> 01:20:17,160 Hezro, distribute some food. 1102 01:20:30,521 --> 01:20:32,871 Turn back, My Lord. 1103 01:20:32,915 --> 01:20:36,701 The shedding of needless blood will not wipe away the injustice. 1104 01:20:36,744 --> 01:20:40,096 Do not seek revenge that will harm the innocent. 1105 01:20:40,139 --> 01:20:42,881 Your plea for Nabal is eloquent. 1106 01:20:42,925 --> 01:20:45,536 It is not for Nabal that I plead, 1107 01:20:45,579 --> 01:20:48,191 but for those around him who will be hurt for his evil. 1108 01:20:50,758 --> 01:20:53,631 I plead for you also, My Lord. 1109 01:20:53,674 --> 01:20:56,503 Nabal has sent for King Saul hoping to trap you. 1110 01:21:00,246 --> 01:21:01,900 So it starts again. 1111 01:21:03,336 --> 01:21:05,251 Why does the King pursue you? 1112 01:21:05,512 --> 01:21:07,253 To kill me. 1113 01:21:07,297 --> 01:21:09,299 But why? 1114 01:21:09,342 --> 01:21:14,347 Because the Prophet Samuel has said that another would someday rule in his place. 1115 01:21:15,566 --> 01:21:17,873 And you are that other? 1116 01:21:19,265 --> 01:21:21,920 Well, if you are to be king, David, 1117 01:21:21,964 --> 01:21:25,184 you must not avenge yourself on the House of Nabal. 1118 01:21:25,228 --> 01:21:28,057 When you are king, there must be no grief in your heart, 1119 01:21:28,100 --> 01:21:30,059 either that you have shed needless blood 1120 01:21:30,102 --> 01:21:31,408 or avenged yourself on the innocent. 1121 01:21:33,671 --> 01:21:34,977 I will not avenge myself. 1122 01:21:38,371 --> 01:21:39,416 Abigail. 1123 01:21:42,549 --> 01:21:44,856 The good priest, Ahimilech of Nob, 1124 01:21:47,250 --> 01:21:51,907 told me to seek out a woman named Abigail of Maon. 1125 01:21:51,950 --> 01:21:54,126 We lived in Nob once, long ago. 1126 01:21:55,911 --> 01:22:00,741 Then my father moved on to Ziklag, to Syria, 1127 01:22:00,785 --> 01:22:04,006 then Maon, always searching for greener pastures. 1128 01:22:04,963 --> 01:22:06,008 And did you find them? 1129 01:22:06,704 --> 01:22:07,748 No. 1130 01:22:09,011 --> 01:22:12,101 Here, the land was owned by Nabal. 1131 01:22:12,144 --> 01:22:15,104 Soon, my father was in overwhelming debt to him. 1132 01:22:17,367 --> 01:22:18,368 I was the payment. 1133 01:22:21,414 --> 01:22:23,329 I must go. 1134 01:22:23,373 --> 01:22:26,811 And you must take your men out of Maon before Saul is upon you. 1135 01:22:44,568 --> 01:22:47,963 I was as a field without rain until you looked upon me. 1136 01:22:48,006 --> 01:22:49,877 It was no game, My Lord. 1137 01:22:51,967 --> 01:22:53,751 I will remember you always. 1138 01:22:55,666 --> 01:22:57,233 May we meet again. 1139 01:23:06,546 --> 01:23:09,985 Brazen, meddling drab. 1140 01:23:10,028 --> 01:23:12,335 You have betrayed your husband, 1141 01:23:12,378 --> 01:23:15,120 consorted with outlaws. 1142 01:23:15,164 --> 01:23:16,687 I will kill you. [BOTH GASP] 1143 01:23:16,730 --> 01:23:18,036 Strike you... 1144 01:23:25,391 --> 01:23:27,132 Summon his physician. 1145 01:23:36,402 --> 01:23:37,577 He's dead. 1146 01:23:39,884 --> 01:23:41,842 We must leave this place at once before Kudruh returns. 1147 01:23:41,886 --> 01:23:43,148 Where will we go? 1148 01:23:45,933 --> 01:23:49,241 I will try to find David. If it is not too late. 1149 01:23:49,285 --> 01:23:50,895 I will make ready. 1150 01:23:52,157 --> 01:23:54,594 You will not come with me. 1151 01:23:54,638 --> 01:23:57,249 But you cannot go into the wilderness alone. 1152 01:23:58,772 --> 01:24:00,818 You have served me well, Naomi. 1153 01:24:02,559 --> 01:24:06,041 As God has given me my freedom this day, 1154 01:24:06,084 --> 01:24:07,999 so too will I give you yours. 1155 01:24:14,527 --> 01:24:19,489 More wine. Let us drink to the loyalty of Nabal, 1156 01:24:19,532 --> 01:24:22,753 to the wisdom of Doeg who suggested that we come to Paran, 1157 01:24:24,624 --> 01:24:27,236 to the victory that will soon be ours. 1158 01:24:28,759 --> 01:24:32,371 The wine is not to your taste, my general? 1159 01:24:32,415 --> 01:24:35,113 Then summon the officers, arouse the men. 1160 01:24:35,157 --> 01:24:37,115 We leave for Maon at once. 1161 01:25:16,154 --> 01:25:19,592 Hezro, why do we run away? Why don't we kill Nabal? 1162 01:25:19,636 --> 01:25:20,593 David! 1163 01:25:23,379 --> 01:25:26,338 Saul and his forces are encamped in the pass to Paran. 1164 01:25:28,427 --> 01:25:29,298 Joab. 1165 01:25:32,257 --> 01:25:34,520 Mountains to the north, mountains to the south, 1166 01:25:34,564 --> 01:25:37,132 and Nabal's men to the west. 1167 01:25:37,175 --> 01:25:39,482 Our only way out is through the pass, 1168 01:25:39,525 --> 01:25:41,875 but that takes us directly into Saul's hands. 1169 01:25:41,919 --> 01:25:44,443 JOAB: We have the advantage of the high ground. 1170 01:25:44,487 --> 01:25:45,836 JONATHAN: Yes, but Abner's a fine strategist. 1171 01:25:45,879 --> 01:25:48,621 You may need this before long. 1172 01:25:48,665 --> 01:25:50,188 We will not move until nightfall. 1173 01:25:50,232 --> 01:25:53,931 Have the men get what rest they can. Give the order, Joab. 1174 01:25:53,974 --> 01:25:55,367 Then, under cover of darkness, 1175 01:25:55,411 --> 01:25:58,805 we'll try to find a way through the pass. 1176 01:25:58,849 --> 01:26:01,634 At all costs, we must avoid battle with Saul. 1177 01:26:08,337 --> 01:26:10,077 Because of Jonathan. 1178 01:27:35,206 --> 01:27:36,251 Abiathar! 1179 01:27:49,394 --> 01:27:50,439 Here is your knife. 1180 01:27:53,093 --> 01:27:54,443 I didn't know. 1181 01:27:58,360 --> 01:28:00,144 I thought it was Jonathan. 1182 01:28:18,336 --> 01:28:20,295 Hezro, look after the boy. 1183 01:28:33,656 --> 01:28:35,310 Nabal is dead. 1184 01:28:39,357 --> 01:28:41,098 You are welcome here. 1185 01:28:42,795 --> 01:28:44,797 I have little to offer you. 1186 01:28:44,841 --> 01:28:48,845 It'll be a lonely life, an uncertain future. 1187 01:28:48,888 --> 01:28:51,630 It is enough that I should be with you in your dark days, David. 1188 01:28:54,503 --> 01:28:58,202 Fools! Bungling, babbling fools! 1189 01:28:58,855 --> 01:29:00,770 With wild promises! 1190 01:29:00,813 --> 01:29:02,685 KUDRUH: The promises of my dead master will be kept, My Lord. 1191 01:29:02,728 --> 01:29:05,165 Even now, the exit to the west is blocked. 1192 01:29:09,300 --> 01:29:11,694 David is in your hands. 1193 01:29:11,737 --> 01:29:14,305 From this trap, there is no escape. 1194 01:29:18,657 --> 01:29:22,313 David, we've held a council. 1195 01:29:22,357 --> 01:29:25,229 We want you to leave this place tonight. 1196 01:29:25,272 --> 01:29:27,405 That is my plan. 1197 01:29:27,449 --> 01:29:30,277 Not all of us, David. You. 1198 01:29:30,321 --> 01:29:32,149 Jonathan can take you through the pass. 1199 01:29:32,192 --> 01:29:34,586 No sentry would challenge the King's son. 1200 01:29:35,152 --> 01:29:36,153 No! 1201 01:29:37,676 --> 01:29:40,418 No one here is afraid of death. 1202 01:29:40,462 --> 01:29:42,464 But we must die for something. 1203 01:29:44,161 --> 01:29:46,468 David, we want you to live. 1204 01:29:46,511 --> 01:29:48,513 You must go on and fulfill your destiny. 1205 01:29:51,516 --> 01:29:53,126 Are you a part of this? 1206 01:29:54,780 --> 01:29:56,129 It's the only way. 1207 01:29:59,481 --> 01:30:01,439 Leave us for a little, please. 1208 01:30:06,575 --> 01:30:08,707 What about them? 1209 01:30:08,751 --> 01:30:13,408 What about all the people of Israel who need your guidance? 1210 01:30:13,451 --> 01:30:17,760 One must sometimes painfully sacrifice the few for the good of the many. 1211 01:30:17,803 --> 01:30:20,850 There were those who died at Nob in needless sacrifice. 1212 01:30:20,893 --> 01:30:22,678 Yes. 1213 01:30:22,721 --> 01:30:26,421 From that day, my father's leadership is discredited. 1214 01:30:26,464 --> 01:30:28,814 The people turn away from him and against each other. 1215 01:30:28,858 --> 01:30:29,598 We're no longer united. 1216 01:30:30,947 --> 01:30:33,428 Will my running away restore the kingdom? 1217 01:30:33,471 --> 01:30:34,254 No. 1218 01:30:35,647 --> 01:30:38,084 But your death at the hands of my father 1219 01:30:38,128 --> 01:30:39,564 would surely be the death of Israel. 1220 01:30:41,827 --> 01:30:43,263 Israel will not die. 1221 01:30:44,351 --> 01:30:45,222 Joab. 1222 01:30:48,530 --> 01:30:50,357 Have the men gather their things. 1223 01:30:50,401 --> 01:30:51,750 We'll march to the pass at once. 1224 01:31:28,308 --> 01:31:30,180 There's no way of escape. 1225 01:31:30,223 --> 01:31:32,530 Saul's sentries are posted everywhere. We're trapped. 1226 01:31:32,574 --> 01:31:34,053 Our only hope is to fight our way through. 1227 01:31:34,097 --> 01:31:35,490 We have the element of surprise. 1228 01:31:35,533 --> 01:31:37,404 DAVID: No. 1229 01:31:37,448 --> 01:31:39,189 I'm going down there. 1230 01:31:40,407 --> 01:31:42,105 Alone?Yes, alone. 1231 01:31:43,846 --> 01:31:45,238 I have a thought. 1232 01:31:45,282 --> 01:31:47,414 Perhaps it'll put an end to this persecution. 1233 01:31:58,643 --> 01:31:59,601 David. 1234 01:32:04,388 --> 01:32:05,868 It must be done. 1235 01:32:08,435 --> 01:32:12,178 Should I not return, look after Abiathar. 1236 01:32:45,690 --> 01:32:48,563 Abigail sent me. Sometimes, women are wise. 1237 01:33:34,217 --> 01:33:35,914 One stroke and it's ended. 1238 01:33:35,958 --> 01:33:38,003 It's not the Lord's will that the first king of Israel 1239 01:33:38,047 --> 01:33:40,484 shall fall victim to a midnight assassin. 1240 01:34:49,074 --> 01:34:50,206 Saul! 1241 01:34:52,338 --> 01:34:53,122 Doeg! 1242 01:34:55,951 --> 01:34:57,474 Saul, answer me! 1243 01:34:58,649 --> 01:35:01,913 Who is it calls My Lord King? 1244 01:35:01,957 --> 01:35:06,048 DAVID: Doeg, as the Lord lives, you are worthy of death! 1245 01:35:09,660 --> 01:35:12,054 Look for his spear! 1246 01:35:12,097 --> 01:35:14,186 And the water jug that lay at his head! 1247 01:35:17,015 --> 01:35:18,582 I have them here! 1248 01:35:19,757 --> 01:35:22,238 For tonight, the hunted became the hunter! 1249 01:35:23,718 --> 01:35:25,850 I could have destroyed you, Saul. 1250 01:35:26,808 --> 01:35:28,331 Why do you pursue me? 1251 01:35:31,334 --> 01:35:35,381 Is it that the Lord has stirred you against me? 1252 01:35:35,425 --> 01:35:38,820 Or has Doeg poisoned your mind for his own ambition? 1253 01:35:40,865 --> 01:35:43,259 As I held your life sacred tonight, 1254 01:35:45,304 --> 01:35:48,307 so should you hold sacred the lives of those about me. 1255 01:35:50,396 --> 01:35:52,964 David, my son! 1256 01:35:53,835 --> 01:35:56,315 Forgive me! 1257 01:35:56,359 --> 01:36:00,537 I am old. In my madness, I have sinned exceedingly. 1258 01:36:02,017 --> 01:36:04,236 DAVID: Then forgive us. 1259 01:36:04,280 --> 01:36:06,021 And allow us to pass. 1260 01:36:07,326 --> 01:36:09,981 I will do you no more harm. 1261 01:36:10,025 --> 01:36:15,508 Return, and there can be peace between us. 1262 01:36:21,340 --> 01:36:23,995 However sincere his words may seem today, 1263 01:36:26,737 --> 01:36:31,655 I should be risking all of your lives to his fits of madness. 1264 01:36:31,698 --> 01:36:33,222 ABIATHAR: You should have killed Saul while you had the chance. 1265 01:36:34,832 --> 01:36:36,051 Are you afraid of him, David? 1266 01:36:39,315 --> 01:36:42,274 I cannot fight against my own king, my own people. 1267 01:36:42,318 --> 01:36:44,711 He killed my people! 1268 01:36:44,755 --> 01:36:48,324 There are many choices in life between good and evil. 1269 01:36:48,367 --> 01:36:50,848 You must choose now, Abiathar, 1270 01:36:50,892 --> 01:36:53,851 between the way of the weapon and the way of the Lord, 1271 01:36:53,895 --> 01:36:57,768 between the ephod of your father and the spear of Saul. 1272 01:37:07,430 --> 01:37:11,390 Lord God of Israel, guide me well now. 1273 01:37:13,349 --> 01:37:17,092 Shall I too take up the spear against my king as the boy has done? 1274 01:37:18,267 --> 01:37:20,704 Is this the way to deliver my people? 1275 01:37:30,845 --> 01:37:32,237 [GOAT BLEATING] 1276 01:37:36,154 --> 01:37:38,200 A mountain goat? Follow it! 1277 01:37:43,422 --> 01:37:45,816 The ways of the Lord are wondrous. 1278 01:37:45,860 --> 01:37:47,644 That goat shall lead us to freedom. 1279 01:37:47,687 --> 01:37:50,168 If it does, I'll never eat goat meat again. 1280 01:37:56,218 --> 01:37:58,263 The Lord has pointed our destinies. 1281 01:37:59,264 --> 01:38:01,701 I must return to my father. 1282 01:38:01,745 --> 01:38:02,833 Perhaps in these troubled times, 1283 01:38:02,877 --> 01:38:04,966 I can give him some comfort. 1284 01:38:06,793 --> 01:38:08,099 I understand. 1285 01:38:10,580 --> 01:38:14,279 You cannot run away from what you are or what you must do. 1286 01:38:16,194 --> 01:38:18,327 Go now and may God go with you. 94765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.