Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,633 --> 00:01:10,940
CROWD: [CHANTING] David! David!
2
00:01:12,289 --> 00:01:15,118
How long
must I listen
to these insults?
3
00:01:15,162 --> 00:01:17,642
From the walls of the city to the walls of my house,
4
00:01:17,686 --> 00:01:20,254
they sing the praises of David.
5
00:01:20,297 --> 00:01:23,692
Do they think that he won the battle alone?
6
00:01:23,735 --> 00:01:26,173
This foolish song is
not his doing, Father.
7
00:01:26,216 --> 00:01:27,348
Hmm.
8
00:01:27,391 --> 00:01:30,873
I had forgotten that
you are his champion.
9
00:01:30,916 --> 00:01:33,354
And with good cause.
10
00:01:33,397 --> 00:01:34,877
It was David who
fought through to my side
11
00:01:34,920 --> 00:01:37,009
when I was
wounded and outnumbered.
12
00:01:37,053 --> 00:01:39,577
Who became my shield against the Philistine steel.
13
00:01:40,274 --> 00:01:41,797
I owe him my life.
14
00:01:41,840 --> 00:01:46,106
Oh! Is there no end to this idolatry of David
15
00:01:46,149 --> 00:01:48,456
even amongst my own children?
16
00:01:48,499 --> 00:01:50,893
No one has served you
better than he has.
17
00:01:50,936 --> 00:01:53,200
Not so well as
David has served himself.
18
00:01:53,243 --> 00:01:54,636
Hold your tongue!
19
00:01:54,679 --> 00:01:56,594
SAUL: Let him speak.
20
00:01:56,638 --> 00:01:59,989
I have never doubted his loyalty.
21
00:02:00,032 --> 00:02:03,035
The position of
David in your court
is a strange one, Sire.
22
00:02:04,950 --> 00:02:07,431
Too exalted
for a shepherd, too...
23
00:02:08,519 --> 00:02:10,695
Too lowly for a prince.
24
00:02:10,739 --> 00:02:12,567
In rank
he is fourth
25
00:02:12,610 --> 00:02:14,612
and who knows
of his ambitions?
26
00:02:14,656 --> 00:02:16,875
And what of
your own ambitions?
27
00:02:16,919 --> 00:02:20,531
It's lust for power that
makes you poison the mind
of my father against David.
28
00:02:20,575 --> 00:02:22,751
I'll hear no more of
these evil insinuations.
29
00:02:22,794 --> 00:02:24,796
SAUL: Then leave us.
30
00:02:24,840 --> 00:02:29,453
Take Abner and disperse these caterwauling women outside,
31
00:02:29,497 --> 00:02:30,411
then return here.
32
00:02:37,592 --> 00:02:39,071
[SIGHS]
33
00:02:39,115 --> 00:02:40,856
Some wine,
My Lord King?
34
00:02:42,379 --> 00:02:43,902
[SIGHS] Yes.
35
00:02:44,903 --> 00:02:46,775
Wine.
36
00:02:46,818 --> 00:02:49,169
To wash away the memory of this day.
37
00:02:50,344 --> 00:02:52,955
How soon
some people forget.
38
00:02:52,998 --> 00:02:54,783
The triumphs of Saul
were legend
39
00:02:54,826 --> 00:02:58,352
long before this
shepherd slew a giant.
40
00:02:58,395 --> 00:03:02,399
Slaying of Goliath would have stood for nothing
41
00:03:02,443 --> 00:03:07,317
but for the army that I had trained and led
42
00:03:07,361 --> 00:03:10,277
when I routed the Philistines that day.
43
00:03:10,320 --> 00:03:13,802
But it is to David
they ascribe that victory,
44
00:03:14,672 --> 00:03:16,892
and others since.
45
00:03:16,935 --> 00:03:20,678
I sent him to do
battle with Goliath.
46
00:03:20,722 --> 00:03:26,249
I created an idol for my people to exalt above me.
47
00:03:27,816 --> 00:03:30,732
Idols can be destroyed.
48
00:03:30,775 --> 00:03:34,257
He was always in the forefront of the battle.
49
00:03:34,301 --> 00:03:39,654
It seems that the Philistines have no darts or sword
50
00:03:39,697 --> 00:03:41,438
that can pierce the heart of David.
51
00:03:43,310 --> 00:03:46,487
Idols should be destroyed
by those who create them.
52
00:03:47,662 --> 00:03:50,360
My Lord is known
for his fearful rages.
53
00:03:52,057 --> 00:03:54,582
A man is not
held accountable
for acts of violence
54
00:03:54,625 --> 00:03:57,019
committed in
moments of madness.
55
00:03:57,062 --> 00:04:00,457
It is well known that
you've suffered from
these dark moods
56
00:04:00,501 --> 00:04:03,373
since the days of
Samuel's wrathful prophecy
57
00:04:03,417 --> 00:04:08,160
that doom would befall the House of Saul and another rule in his stead.
58
00:04:09,205 --> 00:04:11,729
The ravings of
a jealous old man.
59
00:04:13,078 --> 00:04:17,648
I'll show the Prophet Samuel and the people
60
00:04:17,692 --> 00:04:21,696
who is king here and who will remain king.
61
00:04:26,353 --> 00:04:31,314
Well, did you see
the handsome hero?
62
00:04:31,358 --> 00:04:36,667
Is he still smiling on the swooning maidens that serenade him?
63
00:04:36,711 --> 00:04:38,190
David is with
Michal, Father.
64
00:04:38,756 --> 00:04:41,455
My own daughter, too,
65
00:04:41,498 --> 00:04:45,415
has fallen under the spell of this ambitious wretch.
66
00:04:47,591 --> 00:04:48,636
Bring him to me.
67
00:04:49,114 --> 00:04:50,768
Go!
68
00:04:50,812 --> 00:04:54,206
Or will you
add disobedience
to your disloyalty?
69
00:04:59,734 --> 00:05:03,085
My love is
a garden of delights.
70
00:05:05,130 --> 00:05:08,220
Fragrance of spring apples
is in her hair.
71
00:05:09,831 --> 00:05:14,401
Her eyes bright,
warm as the summer sky.
72
00:05:16,707 --> 00:05:19,971
Her lips are the color
of rarest wine
73
00:05:22,060 --> 00:05:24,062
and her kisses
taste of honey.
74
00:05:25,237 --> 00:05:27,239
My Lord speaks only of food.
75
00:05:27,892 --> 00:05:29,459
He must be hungry.
76
00:05:29,503 --> 00:05:30,504
Yes!
77
00:05:31,635 --> 00:05:32,810
[LAUGHING]
78
00:05:34,159 --> 00:05:38,250
I am the most
envied woman in Israel.
79
00:05:38,294 --> 00:05:40,992
There is not one who does not yearn to serve you thus.
80
00:05:42,124 --> 00:05:44,169
Such service
should be rewarded.
81
00:05:52,830 --> 00:05:54,484
To match
the color of the wine.
82
00:06:01,535 --> 00:06:02,927
Can you match these?
83
00:06:02,971 --> 00:06:04,102
[COUGHS]
84
00:06:07,932 --> 00:06:09,325
What am I offered
for this?
85
00:06:31,565 --> 00:06:34,698
You must come closer
so I can put it on.
86
00:06:53,456 --> 00:06:55,327
To the victor the spoils.
87
00:06:55,371 --> 00:06:59,157
Trinkets and treasures from cities stormed and battles won.
88
00:06:59,201 --> 00:07:01,899
David, his 10,000 slew.
89
00:07:01,943 --> 00:07:05,642
Ten thousand kisses
90
00:07:06,774 --> 00:07:07,949
are his due.
91
00:07:07,992 --> 00:07:12,475
Ten thousand kisses.
92
00:07:12,519 --> 00:07:15,043
It's not wise
to sing that song
in this house, Michal,
93
00:07:15,652 --> 00:07:17,001
not even in jest.
94
00:07:19,264 --> 00:07:22,180
Does not my brother have
the delicacy to allow us
some small privacy?
95
00:07:24,139 --> 00:07:26,750
This is no
idle intrusion.
96
00:07:26,794 --> 00:07:28,491
The King has sent me
to summon David.
97
00:07:28,535 --> 00:07:30,667
The King has had David by his side for months.
98
00:07:30,711 --> 00:07:32,974
I will at least have this hour.
99
00:07:33,017 --> 00:07:35,542
You may tell my father I will join him for the evening meal.
100
00:07:35,585 --> 00:07:38,153
It's not a request, Michal.
It's a command.
101
00:07:39,328 --> 00:07:40,808
What troubles you,
Jonathan?
102
00:07:40,851 --> 00:07:42,810
Ill tidings?
103
00:07:42,853 --> 00:07:45,029
This foolish song
has driven my father
104
00:07:45,073 --> 00:07:46,770
to the brink of
another fit of madness.
105
00:07:46,814 --> 00:07:49,730
Is it foolish to sing songs to the man who led Israel to victory?
106
00:07:49,773 --> 00:07:52,297
It's an affront to
a proud and sensitive man.
107
00:07:54,909 --> 00:07:56,563
He's filled with rage
against David.
108
00:08:02,177 --> 00:08:05,354
Perhaps I have shown an over fondness for the praises of the people.
109
00:08:05,397 --> 00:08:07,182
The praises were richly deserved.
110
00:08:07,225 --> 00:08:09,314
In his heart, he knows that.
111
00:08:09,358 --> 00:08:11,403
You've dispelled his fears and rages before.
112
00:08:12,143 --> 00:08:13,275
Go now
113
00:08:14,276 --> 00:08:16,321
and soothe his injured pride.
114
00:08:50,660 --> 00:08:51,531
JONATHAN: Father?
115
00:08:54,925 --> 00:08:58,015
It is to David
that I wish to speak.
116
00:09:04,587 --> 00:09:05,545
How is My Lord?
117
00:09:07,242 --> 00:09:10,375
My head is wrecked
with infernal pain.
118
00:09:11,159 --> 00:09:12,595
It grieves me to hear this.
119
00:09:15,642 --> 00:09:18,122
You said that to me
once before.
120
00:09:19,297 --> 00:09:20,821
Do you remember the occasion?
121
00:09:22,562 --> 00:09:24,346
How could I forget?
122
00:09:24,389 --> 00:09:28,132
It was the first time
that they brought you
before me.
123
00:09:29,699 --> 00:09:31,309
When all else failed,
124
00:09:32,484 --> 00:09:36,314
you cured the raging storms in my head.
125
00:09:37,620 --> 00:09:41,058
David, bring the lute.
126
00:09:42,146 --> 00:09:45,367
Your songs may
soothe away the pain.
127
00:09:48,109 --> 00:09:50,372
DAVID:
My Lord must remember
128
00:09:50,415 --> 00:09:56,639
that on that other occasion, he was cured by the song of a simple shepherd boy.
129
00:09:56,683 --> 00:10:00,295
A stranger brought before him by Abner from the flocks and fields.
130
00:10:02,210 --> 00:10:04,212
I'm a soldier
long out of practice.
131
00:10:04,255 --> 00:10:05,169
You refuse?
132
00:10:10,566 --> 00:10:11,698
I am My Lord's servant.
133
00:10:13,264 --> 00:10:14,614
So bring the lute.
134
00:10:17,268 --> 00:10:19,053
Sit here, David,
135
00:10:19,923 --> 00:10:21,359
at the feet of your king,
136
00:10:22,143 --> 00:10:23,884
as you did that night.
137
00:10:42,816 --> 00:10:44,208
What song will you sing?
138
00:10:47,472 --> 00:10:48,909
One of your choosing.
139
00:10:50,084 --> 00:10:52,173
No, let the choice be yours.
140
00:10:56,003 --> 00:11:00,747
Would My Lord
enjoy a love song?
141
00:11:00,790 --> 00:11:03,575
Have you not made up a song of victory,
142
00:11:03,619 --> 00:11:06,274
O, slayer of
tens of thousands?
143
00:11:08,493 --> 00:11:11,279
My Lord, we all know
there were not 10,000
144
00:11:11,322 --> 00:11:13,368
Israelites and Philistines
in the battle.
145
00:11:14,412 --> 00:11:15,762
Much less
that many slain.
146
00:11:16,066 --> 00:11:17,807
Huh!
147
00:11:17,851 --> 00:11:22,856
The slayer of giants
and thousands is modest
148
00:11:22,899 --> 00:11:25,989
in the company of others
who fought beside him.
149
00:11:27,382 --> 00:11:30,080
He will not
sing of his victory.
150
00:11:30,124 --> 00:11:33,127
Yours were the victories,
as you will remember, Sire.
151
00:11:33,170 --> 00:11:36,130
And yet the people
babble of your glory.
152
00:11:37,479 --> 00:11:40,482
You are called, "Conqueror
of the Philistines,"
153
00:11:40,525 --> 00:11:42,571
"Hope of Judah."
154
00:11:42,614 --> 00:11:44,965
Our victories are
God's victories,
My Lord.
155
00:11:46,227 --> 00:11:47,707
By your leave
I'll sing of Him.
156
00:11:51,058 --> 00:11:52,059
[PLAYING]
157
00:11:52,668 --> 00:11:53,669
Oh, Lord.
158
00:11:55,453 --> 00:11:57,629
In your strength, the King is glad.
159
00:12:00,241 --> 00:12:03,113
In your victory, how greatly he rejoices.
160
00:12:05,376 --> 00:12:07,683
You have granted him
his heart's desire.
161
00:12:11,469 --> 00:12:14,429
You refused him not
the wish of his lips.
162
00:12:16,866 --> 00:12:19,651
You've welcomed him with goodly blessings.
163
00:12:21,392 --> 00:12:24,134
And placed on his head a crown of pure gold.
164
00:12:26,049 --> 00:12:28,225
For the King trusts in the Lord.
165
00:12:29,618 --> 00:12:31,838
And through the kindness of the Most High,
166
00:12:32,795 --> 00:12:34,144
he remains unshaken.
167
00:12:35,972 --> 00:12:38,105
May your hand reach all your enemies.
168
00:12:39,410 --> 00:12:41,586
May your right hand reach all your foes.
169
00:12:42,500 --> 00:12:43,719
David!
170
00:12:45,199 --> 00:12:47,462
This way, David!
In the name of God, run!
171
00:12:48,550 --> 00:12:49,464
SAUL: Guards!
172
00:12:50,117 --> 00:12:51,118
Doeg, seize him!
173
00:13:11,181 --> 00:13:13,096
Through the window.
Search the gardens.
174
00:13:15,882 --> 00:13:18,319
Search the palace
and the whole city
if need be.
175
00:13:18,362 --> 00:13:22,192
I charge you to find
David and destroy him.
176
00:13:23,106 --> 00:13:25,848
While he lives,
I am not safe.
177
00:13:26,370 --> 00:13:27,763
No!
178
00:13:27,807 --> 00:13:30,200
You will
search the quarters
of Michal and Jonathan.
179
00:13:33,421 --> 00:13:36,641
When a man's children
become his enemies,
180
00:13:36,685 --> 00:13:38,600
they must be
treated as such.
181
00:13:42,647 --> 00:13:46,521
Someday you will drink
as deeply
182
00:13:46,564 --> 00:13:49,916
of the bitterness
of betrayal as I have.
183
00:14:03,581 --> 00:14:06,019
Open, in the name of the King.
184
00:14:06,062 --> 00:14:08,325
Oh, I beg
your pardon, Sire.
185
00:14:33,133 --> 00:14:34,395
Captain of the Guard!
186
00:14:35,787 --> 00:14:37,267
Captain of the Host!
187
00:14:38,138 --> 00:14:39,879
Captain of my Scouts!
188
00:14:39,922 --> 00:14:42,664
Is there not a man in your command, Jashobeam,
189
00:14:42,707 --> 00:14:44,927
that can follow the trail of a traitor?
190
00:14:44,971 --> 00:14:46,929
My Lord... Enough!
191
00:14:46,973 --> 00:14:50,019
I've had my fill of excuses.
192
00:14:51,325 --> 00:14:54,197
God must indeed be on the side of Israel
193
00:14:54,241 --> 00:14:57,200
if he gives victory
to such as you.
194
00:14:57,244 --> 00:14:59,768
The army can search for one man and fail,
195
00:15:01,335 --> 00:15:06,949
but one man, the right man can succeed.
196
00:15:06,993 --> 00:15:10,910
My Lord knows there is one man closer to David than any other.
197
00:15:11,911 --> 00:15:14,261
Your own son, Jonathan.
198
00:15:16,654 --> 00:15:19,570
This Edomite, Doeg,
199
00:15:19,614 --> 00:15:21,442
not only poisons the mind of our father,
200
00:15:23,009 --> 00:15:24,924
I fear he also
has us watched.
201
00:15:26,490 --> 00:15:29,624
One false step and we'll play into his hands.
202
00:15:29,667 --> 00:15:32,322
I feel like
an animal in a cage.
203
00:15:32,366 --> 00:15:33,845
David will think
himself deserted
204
00:15:33,889 --> 00:15:35,325
unless we act swiftly.
205
00:15:35,760 --> 00:15:38,067
Be patient, Michal.
206
00:15:38,111 --> 00:15:41,462
We can't even risk sending him word to flee until we're sure we're not followed.
207
00:15:42,724 --> 00:15:44,421
But he cannot
give up everything.
208
00:15:44,465 --> 00:15:46,162
Where will he go?
What will he do?
209
00:15:47,207 --> 00:15:48,382
He will live.
210
00:15:49,861 --> 00:15:51,472
But if he
returns here...
211
00:15:51,515 --> 00:15:54,954
SAUL: He will be
welcome to my court again.
212
00:15:57,043 --> 00:15:58,479
Father, come in.
213
00:16:01,264 --> 00:16:04,964
Only a tender heart
could give me such
a welcome.
214
00:16:06,966 --> 00:16:08,184
Last night...
215
00:16:09,925 --> 00:16:12,275
How can I explain
last night?
216
00:16:12,319 --> 00:16:15,191
It was the evil spirit, the old malady.
217
00:16:16,149 --> 00:16:19,239
My soul is
full of sorrow
218
00:16:20,327 --> 00:16:23,286
for the things
they say I said.
219
00:16:26,289 --> 00:16:28,900
When I awakened,
220
00:16:28,944 --> 00:16:33,296
it was as if from
some terrible nightmare.
221
00:16:36,082 --> 00:16:40,738
Oh, when they told me
the things that I'd said
222
00:16:41,870 --> 00:16:43,698
and the things that I did,
223
00:16:45,439 --> 00:16:48,094
I wanted to
cry out, "Liar!"
224
00:16:49,573 --> 00:16:50,661
But
225
00:16:52,794 --> 00:16:54,883
I can recall nothing.
226
00:16:56,276 --> 00:16:57,277
Nothing.
227
00:16:59,627 --> 00:17:01,585
Oh, my Son,
228
00:17:01,629 --> 00:17:05,676
humbly I ask forgiveness
for accusations
229
00:17:06,895 --> 00:17:09,289
unjust and untrue.
230
00:17:16,383 --> 00:17:21,214
But for you,
I might have
killed David,
231
00:17:22,824 --> 00:17:25,131
who's been
as another son to me.
232
00:17:26,262 --> 00:17:27,829
You must find him.
233
00:17:29,135 --> 00:17:32,877
Bring him before me
at the forthcoming feast,
234
00:17:32,921 --> 00:17:36,490
so that he
and all assembled
235
00:17:36,533 --> 00:17:41,277
may hear me acknowledge
the great wrong that
I've done him
236
00:17:43,062 --> 00:17:45,325
and my desire
to make amends.
237
00:17:47,675 --> 00:17:48,676
I'll find him.
238
00:17:50,591 --> 00:17:51,766
Oh!
239
00:18:03,082 --> 00:18:05,301
[JONATHAN WHISTLING]
240
00:18:14,397 --> 00:18:15,485
This way, Jonathan.
241
00:18:21,752 --> 00:18:24,015
You're unharmed.
Thank God for that.
242
00:18:24,059 --> 00:18:26,409
And you.
243
00:18:26,453 --> 00:18:28,890
You met no ill treatment for your part in my escape?
244
00:18:29,717 --> 00:18:31,284
No.
245
00:18:31,327 --> 00:18:33,634
Michal. How is Michal?
246
00:18:33,677 --> 00:18:36,289
As eager for your return
as I am.
247
00:18:36,332 --> 00:18:38,682
My father sent me to
bring you back, David.
248
00:18:38,726 --> 00:18:40,554
Tomorrow,
at the Feast
of the New Moon,
249
00:18:40,597 --> 00:18:43,122
he wishes to make public
his apology for the evil
he's done to you.
250
00:18:44,166 --> 00:18:46,168
He's canceled
the search for you.
251
00:18:48,823 --> 00:18:50,129
Last night I...
252
00:18:51,739 --> 00:18:53,219
I had a dream.
253
00:18:54,524 --> 00:18:56,439
In the dream,
I heard a voice.
254
00:18:57,919 --> 00:18:59,442
Whose voice?
255
00:18:59,486 --> 00:19:01,227
That of the Prophet Samuel.
256
00:19:02,967 --> 00:19:06,884
It told me that I should go into the wilderness and hide.
257
00:19:06,928 --> 00:19:09,713
And if I should return to the House of Saul,
258
00:19:09,757 --> 00:19:12,194
there would be but a step between death and me.
259
00:19:16,155 --> 00:19:18,244
That's the message
I wanted to send you,
260
00:19:19,593 --> 00:19:22,335
until my father's words
convinced me otherwise.
261
00:19:26,469 --> 00:19:28,297
But the warning of the
Prophet cannot be ignored.
262
00:19:29,690 --> 00:19:31,692
Nor can the command of the King.
263
00:19:32,867 --> 00:19:34,085
It was only a dream.
264
00:19:34,129 --> 00:19:35,435
Yes. But was it?
265
00:19:37,611 --> 00:19:40,396
Has his anger
really passed,
266
00:19:40,440 --> 00:19:44,270
or is this
sudden repentance
a trick to lure you back?
267
00:19:44,313 --> 00:19:47,229
There's little danger of anything happening while we're at the feast.
268
00:19:48,230 --> 00:19:49,579
We'll both be on guard.
269
00:19:51,538 --> 00:19:52,452
No.
270
00:19:55,150 --> 00:19:58,153
You mustn't return until
I'm sure you're safe.
271
00:19:58,197 --> 00:20:02,244
I can test my father's
sincerity better alone.
272
00:20:02,288 --> 00:20:04,638
If there's still evil in
his heart, I'll warn you.
273
00:20:04,681 --> 00:20:06,770
In what manner?
274
00:20:06,814 --> 00:20:10,121
I'll go to
the training ground
with a bow and arrow.
275
00:20:10,165 --> 00:20:14,125
You hide in the rocks,
behind the target we used.
276
00:20:14,169 --> 00:20:17,738
I'll shoot three arrows
and send a boy to fetch
them back.
277
00:20:17,781 --> 00:20:20,871
If I call to him that the arrows are on the near side,
278
00:20:20,915 --> 00:20:22,656
it will mean
that all is well.
279
00:20:22,699 --> 00:20:24,310
And if it is not?
280
00:20:24,353 --> 00:20:26,225
I'll say the arrows
are on the far side.
281
00:20:29,793 --> 00:20:31,621
God willing, we'll be together again soon.
282
00:20:32,622 --> 00:20:34,363
Take care, my friend.
283
00:20:54,731 --> 00:20:57,343
Lord God of Israel,
hear thy servant.
284
00:20:58,779 --> 00:21:01,999
Forgive my doubts,
heed my prayer,
285
00:21:04,393 --> 00:21:06,308
for without you
I'm nothing.
286
00:21:07,701 --> 00:21:09,964
Let not my danger
be his danger
287
00:21:10,007 --> 00:21:13,359
and if there's violence,
let it fall on me alone.
288
00:21:15,535 --> 00:21:16,492
[MUSIC PLAYING]
289
00:21:17,798 --> 00:21:19,190
[PEOPLE LAUGHING]
290
00:21:39,994 --> 00:21:41,169
[TRUMPETS BLARING]
291
00:21:47,958 --> 00:21:49,351
[MUSIC PLAYING]
292
00:22:53,894 --> 00:22:55,243
Where is David?
293
00:22:55,983 --> 00:22:57,680
In Bethlehem,
294
00:22:57,724 --> 00:23:01,118
celebrating the solemn
rite of sacrifice
with his people.
295
00:23:01,162 --> 00:23:06,428
Did you not tell him
that I had commanded
his return?
296
00:23:06,472 --> 00:23:11,825
Does he realize that for this insult he could die?
297
00:23:11,868 --> 00:23:14,393
Let the blame fall on me.
298
00:23:14,436 --> 00:23:17,091
I gave him leave
to return tomorrow.
299
00:23:17,134 --> 00:23:19,093
You gave him leave?
300
00:23:19,833 --> 00:23:22,836
You defied my command?
301
00:23:23,532 --> 00:23:24,315
Fool!
302
00:23:25,404 --> 00:23:28,058
But for you, he'd now be dead.
303
00:23:28,537 --> 00:23:29,582
Why?
304
00:23:29,625 --> 00:23:32,454
Because he is my enemy.
305
00:23:32,498 --> 00:23:34,804
JONATHAN: He's the scourge
of your enemies.
306
00:23:34,848 --> 00:23:38,155
He wants to tear
the crown from my head.
307
00:23:38,199 --> 00:23:40,897
A fevered mind is easy prey
to the lies of evil-doers.
308
00:23:42,421 --> 00:23:45,554
You have shown to all here
309
00:23:45,598 --> 00:23:48,427
that you have chosen
David above your king.
310
00:23:49,732 --> 00:23:52,169
To your own shame.
311
00:23:53,519 --> 00:23:56,826
Don't you realize
that as long as he lives,
312
00:23:56,870 --> 00:24:00,003
you could never
be ruler of Israel?
313
00:24:00,047 --> 00:24:01,614
That's for God to decide.
314
00:24:01,657 --> 00:24:05,356
Weakling! That is for me
to decide.
315
00:24:07,228 --> 00:24:09,665
Go forth, find him!
316
00:24:09,709 --> 00:24:13,364
Oh, this time
he shall surely die.
317
00:24:14,365 --> 00:24:17,368
Your just commands
I've always obeyed,
318
00:24:17,412 --> 00:24:19,458
but this is a sin
against innocent blood
319
00:24:19,501 --> 00:24:21,285
and would
blacken the name of Saul.
320
00:24:22,591 --> 00:24:24,898
Am I a child to be chided
321
00:24:25,725 --> 00:24:29,032
or a king to be obeyed?
322
00:24:29,076 --> 00:24:32,296
In a covenant before God,
I swore to defend the
name of David.
323
00:24:34,995 --> 00:24:36,866
Then die yourself.
324
00:24:36,910 --> 00:24:39,565
My Lord King,
325
00:24:39,608 --> 00:24:42,698
in your own words, Jonathan's our future ruler.
326
00:24:47,311 --> 00:24:49,705
Abner, Jashobeam, summon your men.
327
00:24:49,749 --> 00:24:51,359
Search for David.
328
00:24:51,402 --> 00:24:52,665
Doeg, follow me.
329
00:25:12,249 --> 00:25:13,163
Quickly.
330
00:25:21,824 --> 00:25:23,826
It's a bad hour of the day for the practice of archery.
331
00:25:23,870 --> 00:25:25,480
The sun dazzles my eyes.
332
00:25:27,003 --> 00:25:28,439
Fetch the arrows, Caleb.
333
00:25:32,313 --> 00:25:33,967
The arrows are beyond you.
334
00:25:46,588 --> 00:25:47,633
Stay back.
335
00:25:48,547 --> 00:25:49,678
Doeg's watching.
336
00:25:52,638 --> 00:25:53,639
What happened?
337
00:25:55,162 --> 00:25:57,730
My father believes
you'll take his throne,
338
00:25:57,773 --> 00:26:00,254
rob me of my birthright.
339
00:26:00,297 --> 00:26:02,473
If you believe that,
draw your sword now
and kill me.
340
00:26:04,258 --> 00:26:06,608
The words are his.
341
00:26:06,652 --> 00:26:10,090
The words
of a man half mad with
fear of Samuel's prophecy.
342
00:26:12,527 --> 00:26:14,355
The words of a man
who's resolved your death.
343
00:26:15,574 --> 00:26:16,618
Then it was a trap.
344
00:26:18,446 --> 00:26:22,798
And now you are followed.
No longer trusted
because of me.
345
00:26:22,842 --> 00:26:25,801
Avoid the roads.
He sent the army
to search for you.
346
00:26:27,237 --> 00:26:29,065
The ways of the world
are strange.
347
00:26:29,109 --> 00:26:32,286
Yesterday I led the armies,
today they hunt me
like an animal.
348
00:26:38,118 --> 00:26:39,336
David, you must go.
349
00:26:40,729 --> 00:26:42,731
I can't even take
your hand in farewell.
350
00:26:44,080 --> 00:26:46,039
We will meet again.
351
00:26:46,082 --> 00:26:47,997
Tell Michal... There's no time.
352
00:26:48,041 --> 00:26:49,738
Go quickly.
353
00:26:49,782 --> 00:26:51,305
And may God
watch over you.
354
00:26:51,348 --> 00:26:52,611
And over you,
my brother.
355
00:27:10,977 --> 00:27:12,543
Well?
356
00:27:12,587 --> 00:27:14,154
David is not
in Jerusalem, Sire.
357
00:27:14,763 --> 00:27:16,417
Nor in Bethlehem.
358
00:27:16,460 --> 00:27:18,375
Didn't you question
the people?
359
00:27:18,419 --> 00:27:20,029
Yes, My Lord.
360
00:27:20,073 --> 00:27:21,944
Some professed ignorance.
361
00:27:21,988 --> 00:27:23,946
Some swore he has
not been in the vicinity.
362
00:27:24,773 --> 00:27:25,774
Still others...
363
00:27:26,775 --> 00:27:28,690
Well, go on.
364
00:27:28,734 --> 00:27:30,736
Others refused to answer.
365
00:27:30,779 --> 00:27:35,175
Asking, "For what reason does Saul hunt down the hero of Israel's victories?"
366
00:27:37,699 --> 00:27:41,137
We'll see if the people
will ask such questions
of their king.
367
00:27:43,183 --> 00:27:45,489
I shall command
the search myself.
368
00:28:15,998 --> 00:28:17,434
[SHEEP BLEATING]
369
00:28:31,100 --> 00:28:32,885
JOAB: We have
found him at last.
370
00:28:34,364 --> 00:28:36,976
DAVID: If it is God's will, I am ready to go with you.
371
00:28:38,499 --> 00:28:40,240
We've come to
go with you, Cousin.
372
00:28:42,503 --> 00:28:43,417
Joab!
373
00:28:46,681 --> 00:28:49,423
This place is
no longer safe.
374
00:28:49,466 --> 00:28:52,295
Jashobeam and
the King's scouts are
only a short distance away
375
00:28:52,339 --> 00:28:54,297
and the army
is not far behind.
376
00:28:54,341 --> 00:28:56,343
Saul leads
the search himself.
377
00:28:56,386 --> 00:28:58,214
And Jonathan?
378
00:28:58,258 --> 00:29:00,216
Left behind
in disgrace.
379
00:29:00,260 --> 00:29:03,393
Only Doeg enjoys
the King's confidence now.
380
00:29:03,437 --> 00:29:05,178
Saul's hatred of you
is such that
381
00:29:05,221 --> 00:29:08,311
he's ordered anyone who
gives you shelter put
to the sword.
382
00:29:11,358 --> 00:29:14,840
Then I can no longer endanger those who would befriend me.
383
00:29:14,883 --> 00:29:16,102
I must go into the wilderness.
384
00:29:17,494 --> 00:29:18,757
We are yours to command.
385
00:29:23,022 --> 00:29:27,983
Joab is my kinsman,
but you, Hezro,
you're of Saul's army.
386
00:29:28,027 --> 00:29:30,029
The punishment for
desertion is death.
387
00:29:30,072 --> 00:29:31,639
HEZRO: We're soldiers,
Captain.
388
00:29:31,682 --> 00:29:33,423
I, for one, have
no great fear of death.
389
00:29:39,821 --> 00:29:40,909
Thank you.
390
00:30:04,715 --> 00:30:06,413
They've eluded us again.
391
00:30:06,456 --> 00:30:09,111
Are my scouts such sluggards
392
00:30:09,155 --> 00:30:12,071
that they cannot overtake
this band of traitors?
393
00:30:12,114 --> 00:30:15,378
JASHOBEAM: They're never
where we expect them
to be, My Lord.
394
00:30:15,422 --> 00:30:18,164
SAUL:
You think you're
a strategist, Abner.
395
00:30:18,207 --> 00:30:19,818
Well, which way did he go?
396
00:30:19,861 --> 00:30:21,950
North? South? East? West?
397
00:30:21,994 --> 00:30:24,866
My Lord already
has the opinions of
those he's questioned.
398
00:30:24,910 --> 00:30:26,868
Some say
he's fled to Paran.
399
00:30:26,912 --> 00:30:29,871
Others believe
he was headed in
the direction of Nob.
400
00:30:29,915 --> 00:30:34,267
Paran. Nob.
And am I expected to
be in both places at once?
401
00:30:34,310 --> 00:30:37,705
My Lord, an unwieldy force
is easily evaded.
402
00:30:37,748 --> 00:30:41,187
Here, you're within
striking distance
of both places.
403
00:30:41,230 --> 00:30:44,190
While Jashobeam and
his scouts search
the hill country,
404
00:30:45,147 --> 00:30:48,150
I can seek out
men in Paran and Nob
405
00:30:48,194 --> 00:30:52,024
who will inform us of
any sign of David
and his men.
406
00:30:52,067 --> 00:30:56,332
Well, at least one of
my counselors has
a feasible plan.
407
00:30:58,378 --> 00:31:01,163
Command the troops
to break camp, Abner.
408
00:31:01,207 --> 00:31:04,558
And we'll see
if Doeg can succeed
409
00:31:04,601 --> 00:31:06,255
where all the rest of you
have failed.
410
00:31:21,792 --> 00:31:25,013
Never have I known such a scarcity of game in these hills.
411
00:31:25,057 --> 00:31:27,233
Tomorrow I'll go down
to the village of Nob.
412
00:31:27,276 --> 00:31:28,756
I'll go with you. And I.
413
00:31:28,799 --> 00:31:33,456
No. Several strangers
might invite curiosity.
414
00:31:33,500 --> 00:31:35,632
I have friends in Nob.
Perhaps they'll help us.
415
00:31:45,991 --> 00:31:47,296
SAUL:
Any word from Doeg?
416
00:31:47,340 --> 00:31:49,646
No, Sire,
from Gibeah.
417
00:31:49,690 --> 00:31:52,693
Am I awaked in the middle
of the night to hear this?
418
00:31:52,736 --> 00:31:55,522
JONATHAN: I've come on a mission of grave importance, Sire.
419
00:31:55,565 --> 00:31:56,915
The farmers of Keilah report that
420
00:31:56,958 --> 00:31:58,873
Philistine troops are gathered near their border.
421
00:31:58,917 --> 00:32:00,919
They fear an attack.
422
00:32:00,962 --> 00:32:04,618
How do I know that
you're telling the truth?
423
00:32:04,661 --> 00:32:08,622
I know how close
you are to David.
424
00:32:08,665 --> 00:32:10,580
This may be
merely a ruse.
425
00:32:10,624 --> 00:32:11,930
If you don't believe me, send troops.
426
00:32:11,973 --> 00:32:14,410
I will send nobody
until I am ready.
427
00:32:17,326 --> 00:32:23,550
My first task is
to make my kingdom safe
from the dangers within.
428
00:32:23,593 --> 00:32:28,250
The task that
I will never give up
until David is captured.
429
00:32:32,907 --> 00:32:38,304
Now, we'll wait here until
Doeg comes back from Nob.
430
00:32:46,268 --> 00:32:50,011
That man,
keep him always
within your sights
431
00:32:50,055 --> 00:32:51,970
until I return
with the King's men.
432
00:33:17,604 --> 00:33:19,127
The Lord be with you.
433
00:33:19,171 --> 00:33:21,390
And with you.
434
00:33:21,434 --> 00:33:23,436
I wish to see
the priest, Ahimilech.
435
00:33:23,479 --> 00:33:27,005
My father. Who shall I say wishes to see him?
436
00:33:27,048 --> 00:33:28,354
He will know me.
Summon him.
437
00:33:44,631 --> 00:33:46,198
My father will see you now.
438
00:33:54,293 --> 00:33:56,034
Wait outside for me, my Son.
439
00:33:56,077 --> 00:33:57,905
Call to me if anyone approaches.
440
00:33:59,820 --> 00:34:02,344
You're taking a great risk coming here alone.
441
00:34:02,388 --> 00:34:03,998
It was necessary.
442
00:34:04,042 --> 00:34:07,610
My men
now face an enemy
other than the King's army.
443
00:34:07,654 --> 00:34:10,048
For two days,
they've been without
food and drink.
444
00:34:10,091 --> 00:34:12,093
They're harried
and hungry.
445
00:34:12,137 --> 00:34:13,964
Can you spare us
some food?
446
00:34:14,008 --> 00:34:17,925
Our village is poor, David. We have barely enough to feed ourselves.
447
00:34:19,796 --> 00:34:21,581
There is the holy bread.
448
00:34:21,624 --> 00:34:25,541
But I will overstep the law by giving you bread from the sacred table.
449
00:34:25,585 --> 00:34:28,153
Could you ask the Lord
to guide you, good priest?
450
00:34:29,328 --> 00:34:30,677
We will let
the Lord decide.
451
00:34:32,244 --> 00:34:34,333
These are the sacred stones.
452
00:34:34,376 --> 00:34:36,335
If His answer is yes,
453
00:34:36,378 --> 00:34:38,598
we shall get a sign by the stone called Thummim.
454
00:34:38,641 --> 00:34:40,078
If no, by Urim.
455
00:34:43,690 --> 00:34:44,691
Thummim.
456
00:34:46,693 --> 00:34:49,348
The Lord has been good to you, David.
457
00:34:49,391 --> 00:34:51,741
You shall get the bread. Abiathar.
458
00:34:53,439 --> 00:34:55,310
Yes, Father.
459
00:34:55,354 --> 00:34:57,051
Go into the Sanctuary and collect all the holy bread and bring it here.
460
00:34:57,095 --> 00:34:58,618
Yes, Father.
461
00:34:58,661 --> 00:35:00,272
Is it for him?
462
00:35:00,315 --> 00:35:02,361
Quickly. Quickly. There's no time for questions. Go. Go. Go.
463
00:35:06,104 --> 00:35:07,975
You must be proud
to have such a son.
464
00:35:08,018 --> 00:35:09,846
Oh, he is very inquisitive.
465
00:35:10,978 --> 00:35:14,068
Huh! So was I at his age.
466
00:35:17,680 --> 00:35:20,683
There's something else
we're in dire need of,
Ahimilech.
467
00:35:21,423 --> 00:35:23,730
Weapons.
468
00:35:23,773 --> 00:35:26,124
There are
perhaps a dozen
in the whole village.
469
00:35:27,037 --> 00:35:28,126
But wait.
470
00:35:29,214 --> 00:35:32,173
This belongs to you by right.
471
00:35:32,217 --> 00:35:34,132
The sword of Goliath!
472
00:35:35,568 --> 00:35:37,178
There's none other like it.
473
00:35:37,222 --> 00:35:40,181
After the battle, the Prophet Samuel entrusted it to my care.
474
00:35:43,750 --> 00:35:46,579
If I had not slain Goliath,
I would not now be
a fugitive.
475
00:35:46,622 --> 00:35:50,626
Your destiny was decided long before the battle, David.
476
00:35:50,670 --> 00:35:54,369
You were but a boy when Saul proved himself unworthy.
477
00:35:54,413 --> 00:35:57,372
After his disobedience to the will of the Lord,
478
00:35:57,416 --> 00:36:01,159
it was made known to Samuel that you were to be His anointed one.
479
00:36:02,812 --> 00:36:04,640
Use it to fight the Lord's battle, David.
480
00:36:04,684 --> 00:36:07,339
Remember always that you are His chosen one.
481
00:36:07,904 --> 00:36:09,297
Use it only for good.
482
00:36:10,255 --> 00:36:13,345
Seek His will
in all things.
483
00:36:15,869 --> 00:36:17,392
I'll dedicate it to the Lord.
484
00:36:21,135 --> 00:36:23,137
Forty loaves, Father.
All I could find.
485
00:36:31,058 --> 00:36:32,233
Goliath's sword.
486
00:36:34,714 --> 00:36:37,151
My father said the only
man in Israel who could...
487
00:36:39,066 --> 00:36:40,328
You are David?
488
00:36:40,372 --> 00:36:42,330
You must tell
no one of this.Why?
489
00:36:42,374 --> 00:36:45,115
Because it is dangerous
for David and his men
and for us.
490
00:36:45,159 --> 00:36:47,248
He's being hunted
by King Saul.
491
00:36:47,292 --> 00:36:48,684
Why? Has he done
something wrong?
492
00:36:48,728 --> 00:36:50,164
No. He has done
nothing wrong.
493
00:36:50,208 --> 00:36:51,513
Why then?
494
00:36:51,557 --> 00:36:52,514
I told you there is
no time for questions.
495
00:36:52,558 --> 00:36:54,299
David must
get back to his men.
496
00:36:54,342 --> 00:36:57,215
Yes, before they eat
the bark off the trees.
497
00:36:59,304 --> 00:37:01,131
You go with David, my Son, and help carry them.
498
00:37:01,175 --> 00:37:02,742
No, no.
I need no help.
499
00:37:02,785 --> 00:37:06,180
It would break his heart if we denied him this privilege.
500
00:37:06,224 --> 00:37:07,660
But return promptly,
mind you.
501
00:37:07,703 --> 00:37:08,835
I will, Father.
502
00:37:10,140 --> 00:37:12,447
David. Yes?
503
00:37:12,491 --> 00:37:14,797
I will not ask you where you plan to go.
504
00:37:14,841 --> 00:37:17,931
To Paran, Maon.
505
00:37:18,932 --> 00:37:20,977
Perhaps the border.
506
00:37:21,021 --> 00:37:23,980
Any community where we can be of service and satisfy our meager needs.
507
00:37:24,024 --> 00:37:27,288
Should it be Maon, seek out a woman called Abigail.
508
00:37:27,332 --> 00:37:29,508
She will help you in your hour of need.
509
00:37:29,551 --> 00:37:30,813
Abigail. Yes.
510
00:37:31,988 --> 00:37:33,468
Thank you, Ahimilech.
511
00:37:33,512 --> 00:37:36,776
David, come this way. You will encounter fewer people.
512
00:37:43,173 --> 00:37:45,306
Again, my thanks,
good priest.
513
00:37:45,350 --> 00:37:46,612
Bless you both.
514
00:37:59,712 --> 00:38:00,974
[BLOWING]
515
00:38:29,698 --> 00:38:30,525
[WHISTLING]
516
00:38:33,180 --> 00:38:34,442
[WHISTLING]
517
00:38:47,890 --> 00:38:49,327
These are my men,
Abiathar.
518
00:38:49,370 --> 00:38:51,677
The best in all Israel.
519
00:38:51,720 --> 00:38:55,289
And this is Abiathar,
son of Ahimilech,
priest of Nob.
520
00:38:55,333 --> 00:38:57,900
Recruits are getting
younger every day.
521
00:38:58,945 --> 00:39:01,164
What is your reason
for joining us?
522
00:39:01,208 --> 00:39:02,775
If I could, I would follow David.
523
00:39:04,820 --> 00:39:05,995
What have we here?
524
00:39:06,039 --> 00:39:07,127
Bread.
525
00:39:07,170 --> 00:39:09,085
Bread, eh?
526
00:39:09,129 --> 00:39:12,611
Little enough
to sustain a man
after a forced march.
527
00:39:12,654 --> 00:39:15,570
Meat and red wine
would be more to
my belly's liking.
528
00:39:15,614 --> 00:39:16,963
However...
529
00:39:17,006 --> 00:39:19,313
Come along now,
one at a time.
530
00:39:19,357 --> 00:39:21,402
There'll be enough
for everyone.
531
00:39:21,446 --> 00:39:24,362
Your father wanted you
to return promptly.
You best go back.
532
00:39:27,016 --> 00:39:28,366
I could come again.
533
00:39:28,409 --> 00:39:30,193
I could bring some more bread tomorrow.
534
00:39:31,499 --> 00:39:34,197
You're very generous,
Abiathar.
535
00:39:34,241 --> 00:39:37,026
But who knows
where we'll be tomorrow.
536
00:39:37,070 --> 00:39:39,377
Goodbye. Thank the
good priest for me again.
537
00:39:40,334 --> 00:39:41,509
May we meet again.
538
00:39:41,553 --> 00:39:42,684
And soon.
539
00:39:42,728 --> 00:39:44,556
Goodbye, David.
540
00:39:46,732 --> 00:39:48,516
Joab, show him
to the path.
541
00:40:34,214 --> 00:40:35,781
You are the priest,
Ahimilech?
542
00:40:35,824 --> 00:40:37,826
Yes, My Lord King.
543
00:40:37,870 --> 00:40:41,656
It's been reported to us
that David has visited
this place this day.
544
00:40:42,352 --> 00:40:43,702
Do you deny it?
545
00:40:43,745 --> 00:40:45,486
I do not deny it, My Lord.
546
00:40:45,530 --> 00:40:47,401
For what purpose
did he come?
547
00:40:47,445 --> 00:40:49,882
He needed food for his hungry men.
548
00:40:49,925 --> 00:40:51,405
And you gave it to him?
549
00:40:51,449 --> 00:40:53,363
I gave him bread, My Lord.
550
00:40:53,407 --> 00:40:55,540
And also a sword.
551
00:40:55,583 --> 00:40:58,281
You gave arms to
a traitor!
552
00:40:58,325 --> 00:41:01,720
The sword will never be raised against you, My Lord King.
553
00:41:01,763 --> 00:41:04,853
For who amongst your people is as faithful as David?
554
00:41:06,768 --> 00:41:09,336
Well, we've searched
everywhere, My Lord King.
555
00:41:10,076 --> 00:41:11,730
David's not here.
556
00:41:11,773 --> 00:41:13,601
Nor do the people
know his whereabouts.
557
00:41:15,385 --> 00:41:18,171
If they did,
would they tell you?
558
00:41:19,389 --> 00:41:21,130
Where is he, Priest?
559
00:41:21,174 --> 00:41:23,219
I cannot tell you that, My Lord.
560
00:41:24,569 --> 00:41:26,658
You will tell me
561
00:41:26,701 --> 00:41:27,572
or you will die.
562
00:41:29,008 --> 00:41:32,315
You and all
your father's house.
563
00:41:32,359 --> 00:41:33,665
I do not know, My Lord,
564
00:41:35,623 --> 00:41:37,451
and if I knew, I would not tell.
565
00:41:38,844 --> 00:41:40,149
Slay them!
566
00:41:40,193 --> 00:41:41,324
[PEOPLE CLAMORING]
567
00:41:41,368 --> 00:41:42,935
Slay everyone here
568
00:41:42,978 --> 00:41:45,241
as a lesson for those
who will defy their king.
569
00:41:45,285 --> 00:41:46,504
These are innocent people, Father.
570
00:41:46,547 --> 00:41:50,246
Their hands and their
hearts are with David.
571
00:41:50,290 --> 00:41:53,293
They know
where he has fled,
but they will not speak.
572
00:41:53,815 --> 00:41:55,556
Slay them!
573
00:41:55,600 --> 00:41:56,601
[PEOPLE CLAMORING]
574
00:41:58,211 --> 00:42:01,301
You all
rebel against me?
575
00:42:01,344 --> 00:42:03,782
I cannot order an Israelite
to slay a priest.
576
00:42:05,697 --> 00:42:06,959
We're on holy ground.
577
00:42:22,540 --> 00:42:24,019
I am not an Israelite.
578
00:42:27,109 --> 00:42:28,676
Command me.
579
00:42:28,720 --> 00:42:29,938
SAUL: Slay them!
580
00:42:31,244 --> 00:42:32,550
[PEOPLE SCREAMING]
581
00:42:35,640 --> 00:42:37,642
Find Jashobeam.
I'll go follow the boy.
582
00:42:56,704 --> 00:42:57,792
HEZRO: Hold it.
583
00:43:01,666 --> 00:43:03,189
DAVID: What is this, Hezro?
584
00:43:03,232 --> 00:43:05,104
HEZRO:
The boy who
brought the bread.
585
00:43:14,069 --> 00:43:17,377
Hezro, you go to the trail and make certain no one has followed.
586
00:43:22,469 --> 00:43:24,297
Abiathar, what happened?
587
00:43:25,211 --> 00:43:27,082
[VOICE SHAKING]
The King...
588
00:43:27,126 --> 00:43:29,302
The King
and the soldiers
came to look for you.
589
00:43:30,390 --> 00:43:32,610
But my father
wouldn't tell them.
590
00:43:33,828 --> 00:43:35,351
So, the King...
591
00:43:36,788 --> 00:43:39,181
They killed my father.
592
00:43:39,225 --> 00:43:41,967
My father, my family.
Everyone.
593
00:43:42,010 --> 00:43:43,316
They're all dead.
594
00:43:48,756 --> 00:43:49,757
Because of me.
595
00:43:52,194 --> 00:43:54,066
They died because of me.
596
00:43:56,546 --> 00:43:58,723
Would that I could've died in his stead.
597
00:44:04,163 --> 00:44:05,294
Where did he go? With David.
598
00:44:06,644 --> 00:44:08,646
Good. Forward.
599
00:44:13,476 --> 00:44:16,218
From now on, you will be one of us.
600
00:44:16,262 --> 00:44:18,873
If anyone tries to kill you, he will have to kill me first.
601
00:44:21,180 --> 00:44:22,660
Saul's men close by.
602
00:44:23,748 --> 00:44:24,836
How many?
603
00:44:24,879 --> 00:44:26,664
Two score,
perhaps more.
604
00:44:26,707 --> 00:44:27,621
Led by Jashobeam.
605
00:44:27,665 --> 00:44:29,362
David.
606
00:44:29,405 --> 00:44:30,668
Look after him, Hezro.
607
00:44:32,060 --> 00:44:33,409
They're almost upon us.
608
00:44:33,453 --> 00:44:36,195
You go ahead, David, while we stay and delay them.
609
00:44:36,238 --> 00:44:39,198
We go together
or die together.
610
00:44:39,241 --> 00:44:42,027
Disperse the men.
Have them take cover
and wait for my signal.
611
00:44:44,420 --> 00:44:46,684
Disperse. Take cover.
612
00:44:46,727 --> 00:44:48,250
Put the fire out.
613
00:44:48,294 --> 00:44:50,818
Come on. Come on.
Quickly. Quickly.
614
00:44:53,212 --> 00:44:55,344
Spread out.
Come on, come on.
615
00:44:55,388 --> 00:44:58,696
March. March.
That's right.
Keep going.
616
00:45:00,393 --> 00:45:01,568
Take up your positions.
617
00:45:19,368 --> 00:45:20,805
Still warm.
618
00:45:20,848 --> 00:45:22,415
They must be close by.
619
00:45:22,458 --> 00:45:24,809
DAVID: Close enough to kill you where you stand.
620
00:45:27,159 --> 00:45:30,118
You're outnumbered and surrounded.
621
00:45:30,162 --> 00:45:32,947
If you try to fight, not one man will escape alive.
622
00:45:38,779 --> 00:45:40,563
Surrender your sword, Jashobeam.
623
00:45:41,695 --> 00:45:43,218
I will give you
my sword, David,
624
00:45:44,393 --> 00:45:47,309
not in surrender,
but in support.
625
00:45:53,533 --> 00:45:55,143
We have come
to serve you.
626
00:45:56,101 --> 00:45:58,059
We can follow Saul
no longer.
627
00:46:00,192 --> 00:46:03,021
His soul is
sick with hatred.
628
00:46:03,064 --> 00:46:05,414
When Jonathan brought news
that the Philistines are
poised on the border...
629
00:46:05,458 --> 00:46:07,460
Philistines? Where? Near Keilah.
630
00:46:07,503 --> 00:46:09,201
The farmers
want protection,
631
00:46:09,244 --> 00:46:11,377
but Saul refuses to
abandon the search for you.
632
00:46:12,813 --> 00:46:15,120
He has only
one objective, David.
633
00:46:15,816 --> 00:46:17,035
To destroy you.
634
00:46:19,994 --> 00:46:21,343
If you follow me,
635
00:46:23,781 --> 00:46:26,218
your lives will be in constant danger.
636
00:46:26,261 --> 00:46:30,396
You'll be hunted, harried, homeless, often hungry.
637
00:46:30,439 --> 00:46:32,615
If anyone wishes to return to Saul...
638
00:46:32,659 --> 00:46:34,226
ALL: No! No!
639
00:46:45,933 --> 00:46:48,501
Lord God of Israel, hear our prayer.
640
00:46:50,982 --> 00:46:52,635
To you we lift up our souls.
641
00:46:53,680 --> 00:46:54,986
In you we trust.
642
00:46:57,075 --> 00:46:59,338
Let not our enemies exult over us.
643
00:47:01,731 --> 00:47:05,648
Make known to us your ways that we may walk in truth and righteousness.
644
00:47:07,912 --> 00:47:11,524
Deliver Israel from all its distress,
645
00:47:11,567 --> 00:47:14,309
for you are our stronghold,
646
00:47:14,353 --> 00:47:17,008
our strength and our shield.
647
00:47:28,671 --> 00:47:31,500
Jashobeam,
648
00:47:31,544 --> 00:47:34,155
take two men and keep us informed of Saul's movements.
649
00:47:34,199 --> 00:47:35,853
We march to Keilah.
650
00:47:42,772 --> 00:47:45,514
To Keilah? Why?
651
00:47:45,558 --> 00:47:48,953
To do what we can to protect the people and their harvest from the Philistines.
652
00:47:48,996 --> 00:47:50,824
But what of my people?
653
00:47:50,868 --> 00:47:52,434
Aren't you going to use the sword my father gave you
654
00:47:52,478 --> 00:47:53,696
to avenge their murder?
655
00:47:55,176 --> 00:47:56,612
In the presence of
your father,
656
00:47:56,656 --> 00:47:58,527
I pledged
this sword to the Lord.
657
00:47:58,571 --> 00:48:02,096
It is not ordained that
I use it against the King.
658
00:48:02,140 --> 00:48:04,272
But you're not going to use it for the King?
659
00:48:05,621 --> 00:48:07,623
No, Abiathar, not for him.
660
00:48:07,667 --> 00:48:09,321
For the Lord and
all of our people.
661
00:48:10,322 --> 00:48:11,323
For Israel.
662
00:48:12,411 --> 00:48:13,238
Come.
663
00:48:43,703 --> 00:48:45,139
[TRUMPET BLOWING]
664
00:48:51,580 --> 00:48:53,408
Well?
665
00:48:53,452 --> 00:48:56,020
The Philistines crossed our border at Keilah today, My Lord King.
666
00:48:56,063 --> 00:48:57,543
How many?
Where are they now?
667
00:48:57,586 --> 00:48:58,718
In flight.
668
00:48:58,761 --> 00:49:00,894
Ambushed by
soldiers of Israel.
669
00:49:00,938 --> 00:49:02,896
SAUL: Soldiers of Israel?
670
00:49:02,940 --> 00:49:05,159
Armed with
rocks and sticks
and a few weapons,
671
00:49:05,986 --> 00:49:07,161
and led by David.
672
00:49:09,424 --> 00:49:10,860
Soldiers of Israel?
673
00:49:10,904 --> 00:49:12,993
Deserters.
674
00:49:13,037 --> 00:49:14,647
JONATHAN: David never deserted you, Father.
675
00:49:14,690 --> 00:49:16,954
You drove him from your court.
676
00:49:16,997 --> 00:49:18,868
You pursue him like an enemy and still he fights your battles.
677
00:49:18,912 --> 00:49:20,740
This should prove his loyalty.
678
00:49:20,783 --> 00:49:22,655
Or his ambition.
679
00:49:22,698 --> 00:49:24,918
Again, he's a hero
to the people.
680
00:49:26,267 --> 00:49:27,703
How long will you continue to give heed
681
00:49:27,747 --> 00:49:29,488
to the evil suggestions of this Edomite,
682
00:49:29,531 --> 00:49:32,012
who poisons your mind with lies?
683
00:49:32,056 --> 00:49:35,015
I have never had occasion to doubt his loyalty.
684
00:49:36,669 --> 00:49:39,019
DOEG:
Good can come
from this, Sire.
685
00:49:39,063 --> 00:49:41,326
There are but
two routes from Keilah.
686
00:49:41,369 --> 00:49:43,545
Across the border
into Philistia,
687
00:49:43,589 --> 00:49:45,634
a way they would
never dare to choose.
688
00:49:45,678 --> 00:49:48,028
And here, to Paran.
689
00:49:48,072 --> 00:49:51,249
If we act swiftly,
we can cut them off here.
690
00:50:25,283 --> 00:50:26,545
JOAB: David.
691
00:50:30,462 --> 00:50:34,074
The men cannot
sustain such a pace.
They must have rest.
692
00:50:34,118 --> 00:50:38,905
They will rest for all time if Saul's army overtakes us.
693
00:50:38,948 --> 00:50:40,472
Jashobeam and his scouts will advise us
694
00:50:40,515 --> 00:50:42,430
when we can slacken our pace.
695
00:50:43,257 --> 00:50:45,172
Continue the march.
696
00:50:45,216 --> 00:50:47,348
They're spent.
697
00:50:47,392 --> 00:50:49,481
Another hour and
there will be stragglers.
698
00:50:49,524 --> 00:50:52,005
Would you
leave them behind?
699
00:50:52,049 --> 00:50:53,224
Continue the march.
700
00:51:25,821 --> 00:51:29,695
I can see by your face that our forced march was useless.
701
00:51:29,738 --> 00:51:33,264
My Lord knows that
David is a master
of military deception.
702
00:51:33,307 --> 00:51:36,005
Are all my captains fools?
703
00:51:36,049 --> 00:51:40,227
Must they be forever outwitted by this traitor?
704
00:51:41,402 --> 00:51:43,883
They are soldiers,
My Lord.
705
00:51:43,926 --> 00:51:46,190
This is a task
for subtle men.
706
00:51:46,233 --> 00:51:47,234
My men.
707
00:51:48,279 --> 00:51:50,063
May I suggest we
proceed to Paran
708
00:51:50,107 --> 00:51:52,109
and await word
from them there?
709
00:51:53,458 --> 00:51:57,244
You may so inform the troops, Doeg!
710
00:52:46,163 --> 00:52:47,425
Maon,
711
00:52:48,339 --> 00:52:50,471
and beyond the pass, Paran.
712
00:52:53,300 --> 00:52:55,520
Feast your eyes on
that view, Jashobeam.
713
00:52:55,563 --> 00:52:58,262
But covet not the sheep,
lest you be accused
of gluttony.
714
00:52:58,305 --> 00:52:59,437
[LAUGHING]
715
00:52:59,480 --> 00:53:00,612
What news?
716
00:53:00,655 --> 00:53:02,701
The King's scouts
have lost the trail.
717
00:53:02,744 --> 00:53:03,919
The army has turned back.
718
00:53:03,963 --> 00:53:06,052
Oh, thank God for that.
719
00:53:06,095 --> 00:53:08,533
Hezro, did you hear?
720
00:53:08,576 --> 00:53:11,231
We can stay a while. The men have earned a rest.
721
00:53:11,275 --> 00:53:14,756
Joab, divide the men into groups and search for a stronghold.
722
00:53:14,800 --> 00:53:16,018
Yes, David.
723
00:53:18,369 --> 00:53:21,328
How fares our young recruit?
724
00:53:21,372 --> 00:53:24,853
The priest's son,
he's a brave lad.
725
00:53:24,897 --> 00:53:28,509
He keeps up with
the rest of the men
without complaint,
726
00:53:28,553 --> 00:53:30,424
but his dreams
are troubled.
727
00:53:33,688 --> 00:53:34,428
Abiathar.
728
00:53:38,302 --> 00:53:39,390
Yes, David.
729
00:53:39,433 --> 00:53:41,261
The eyes of youth are sharp.
730
00:53:41,305 --> 00:53:44,743
See if you can be the first to find us a suitable stronghold.
731
00:53:44,786 --> 00:53:46,788
We will be the first.
Come on, Hezro!
732
00:53:46,832 --> 00:53:49,965
[CHUCKLES]
Already, he gives
orders like a commander.
733
00:54:19,778 --> 00:54:21,127
Deep and dry.
734
00:54:22,171 --> 00:54:24,173
It'll make
a good shelter.
735
00:54:25,784 --> 00:54:27,394
It's settled then.
736
00:54:27,438 --> 00:54:29,614
Tell the others Abiathar has found our new home.
737
00:54:55,422 --> 00:54:58,207
You miss your home, your father and your family.
738
00:55:00,297 --> 00:55:01,994
That's only natural.
739
00:55:03,082 --> 00:55:05,650
Do not dwell
upon your sorrow.
740
00:55:05,693 --> 00:55:07,695
Try to seek solace in the Lord and you'll find comfort.
741
00:55:09,523 --> 00:55:11,482
I will not find comfort
while their murderers live!
742
00:55:11,525 --> 00:55:14,093
Oh, do not hate, Abiathar.
743
00:55:14,136 --> 00:55:17,705
The Old Law says,
"Love thy neighbor
and hate thine enemy."
744
00:55:17,749 --> 00:55:20,752
That was not the way of your father.
745
00:55:20,795 --> 00:55:23,450
He sought the will of the Lord in all things.
746
00:55:24,103 --> 00:55:25,322
With this.
747
00:55:27,628 --> 00:55:30,457
Jashobeam returned to the temple to find it for you.
748
00:55:39,161 --> 00:55:41,338
David, will their
deaths be avenged?
749
00:55:42,817 --> 00:55:46,473
The Lord has said that vengeance is His.
750
00:55:46,517 --> 00:55:48,910
Their deaths will be avenged, in His time and in His way.
751
00:55:50,825 --> 00:55:53,654
In my time, in my way.
752
00:55:53,698 --> 00:55:55,874
Look. Look, Abiathar. Look there.
753
00:55:56,744 --> 00:55:58,355
[SHEEP BLEATING]
754
00:56:05,449 --> 00:56:07,407
Who are they, David?
What are they doing?
755
00:56:07,451 --> 00:56:09,366
Brigands, about to
attack the shepherds.
756
00:56:09,409 --> 00:56:11,368
They're heavily armed. The shepherds will be slaughtered.
757
00:56:11,411 --> 00:56:12,847
Unless we help them.
758
00:56:12,891 --> 00:56:14,153
HEZRO: Is that a command?
759
00:56:17,025 --> 00:56:19,158
Those who have arms
will attack with me.
760
00:56:19,201 --> 00:56:21,421
Those unarmed
will go with Joab,
761
00:56:21,465 --> 00:56:23,118
joining the fray
as brigands fall
762
00:56:23,162 --> 00:56:24,816
and weapons
become available.
763
00:56:24,859 --> 00:56:27,384
Jashobeam, take two men and
drive the flock toward
the mountains.
764
00:56:27,427 --> 00:56:29,211
That'll create
a diversion.
765
00:57:27,574 --> 00:57:29,184
BRIGAND: Run!
766
00:57:39,630 --> 00:57:41,675
See to our wounded.
767
00:57:41,719 --> 00:57:44,112
Remove them
to the stronghold
and tell me their number.
768
00:57:51,772 --> 00:57:54,514
We owe you our lives.
769
00:57:55,820 --> 00:57:58,083
Would that we could repay you,
770
00:57:58,126 --> 00:58:00,825
but we are poor without a sheckel between us.
771
00:58:00,868 --> 00:58:02,522
You owe us nothing.
772
00:58:05,046 --> 00:58:10,574
But if it is gratitude you wish to show, there is a way.
773
00:58:10,617 --> 00:58:13,620
My men are hungry. Let us have a few sheep that we may eat tonight.
774
00:58:13,664 --> 00:58:15,492
I dare not.
775
00:58:15,535 --> 00:58:17,842
They belong to
our master, Nabal,
776
00:58:17,885 --> 00:58:21,541
and he will return from Paran for the shearing three days hence.
777
00:58:21,585 --> 00:58:23,500
And if any sheep should be missing...
778
00:58:23,543 --> 00:58:27,591
Is your master so poor that he sets such a high value on just a few sheep?
779
00:58:29,027 --> 00:58:30,681
Six wounded.
780
00:58:30,724 --> 00:58:32,987
Protecting you.
781
00:58:33,031 --> 00:58:34,641
Let us take care
of the sheep.
782
00:58:34,685 --> 00:58:36,077
SHEPHERD: No, I beg you.
783
00:58:36,121 --> 00:58:39,124
For the sake of these good men and their families.
784
00:58:39,167 --> 00:58:41,343
You don't know the wrath of our master.
785
00:58:41,387 --> 00:58:44,956
This Nabal, he can't be
the monster he paints him.
786
00:58:44,999 --> 00:58:46,131
I cannot take that chance.
787
00:58:49,395 --> 00:58:51,092
Look at Abiathar and remember how his people
788
00:58:51,136 --> 00:58:53,312
were slaughtered for giving us bread.
789
00:58:56,402 --> 00:58:58,535
We will return to the stronghold.
790
00:58:59,187 --> 00:59:00,319
Come.
791
00:59:05,716 --> 00:59:08,153
This Nabal sets great store by his flock.
792
00:59:10,634 --> 00:59:13,550
Perhaps he'll be pleased to have us protect it for him.
793
00:59:13,593 --> 00:59:14,899
A sound idea.
794
00:59:16,857 --> 00:59:19,251
When he returns,
we'll propose
a bargain.
795
00:59:23,168 --> 00:59:25,692
Protection from the marauders and assistance with the shearing
796
00:59:25,736 --> 00:59:30,305
in exchange
for food and money to
buy weapons and equipment.
797
00:59:30,784 --> 00:59:32,264
When he returns.
798
00:59:33,482 --> 00:59:35,572
What shall we do till then?
799
00:59:35,615 --> 00:59:37,399
DAVID: Live off the land.
800
00:59:37,443 --> 00:59:39,750
The brigands
might attack again.
801
00:59:39,793 --> 00:59:40,794
Couldn't we?
802
00:59:42,840 --> 00:59:45,407
It is not the way
of the Lord to steal.
803
00:59:45,451 --> 00:59:47,409
It's not the way of
my stomach to starve.
804
00:59:49,368 --> 00:59:52,458
[SIGHS] Perhaps work
will take our minds
off our hunger.
805
00:59:54,939 --> 00:59:56,767
We haven't yet built
an altar to the Lord
806
00:59:56,810 --> 01:00:00,509
to thank him
for delivering us
from Saul and his army.
807
01:00:00,553 --> 01:00:03,600
When the men have
rested properly,
set them to work.
808
01:00:14,654 --> 01:00:17,004
Your mind still
dwells on your home.
809
01:00:19,746 --> 01:00:21,313
Do you always read people's thoughts?
810
01:00:22,053 --> 01:00:23,881
It is not so difficult.
811
01:00:26,753 --> 01:00:29,756
To each man,
that sight will
bring a different thought,
812
01:00:29,800 --> 01:00:32,672
a different dream.
813
01:00:32,716 --> 01:00:36,241
Joab would think
of the fine wine
he might find there.
814
01:00:36,284 --> 01:00:38,939
Jashobeam would envision
the beautiful women.
815
01:00:39,505 --> 01:00:40,506
Hezro...
816
01:00:40,549 --> 01:00:41,594
Food.
817
01:00:41,638 --> 01:00:43,204
[LAUGHS] Yes.
818
01:00:44,379 --> 01:00:46,773
And you, David, what do you dream of?
819
01:00:49,080 --> 01:00:50,995
The water.
820
01:00:51,038 --> 01:00:53,650
When I was a boy
tending my father's flocks,
821
01:00:55,608 --> 01:00:59,046
the water of Bethlehem
was as sweet as wine.
822
01:01:03,181 --> 01:01:05,662
I would think of my thirst
823
01:01:07,838 --> 01:01:10,492
and I would dream of
the water in the garden.
824
01:01:18,500 --> 01:01:20,546
NAOMI: They saved
all the sheep.
825
01:01:20,589 --> 01:01:22,853
It must have been
most exciting.
826
01:01:22,896 --> 01:01:24,985
I wonder who they were?
827
01:01:25,029 --> 01:01:28,293
The shepherds
said the fighting
was fast and furious.
828
01:01:28,336 --> 01:01:30,251
But the brigands were
driven off.
829
01:01:33,167 --> 01:01:35,692
But at what cost, in dead and wounded?
830
01:01:36,823 --> 01:01:38,172
[DOG BARKING]
831
01:01:40,479 --> 01:01:42,220
Brigands!
Run, my lady!
832
01:01:44,657 --> 01:01:46,920
He doesn't look very fierce, Naomi.
833
01:01:49,227 --> 01:01:51,272
What weapon is this, young man?
834
01:01:51,751 --> 01:01:53,622
A water container.
835
01:01:53,666 --> 01:01:56,234
First, they try to steal our sheep and now our water.
836
01:01:56,277 --> 01:01:57,888
I'm not of those who
tried to steal the sheep,
837
01:01:57,931 --> 01:02:00,107
but of those
who drove them away.
838
01:02:01,718 --> 01:02:03,458
I've come to get some
water for David,
our leader.
839
01:02:03,502 --> 01:02:05,286
KUDRUH: Brigands! [DOG BARKING]
840
01:02:05,330 --> 01:02:06,592
Search the grounds.
Surround the house.
841
01:02:06,635 --> 01:02:08,942
Take him to my quarters. Hide him. Quickly.
842
01:02:11,031 --> 01:02:12,250
KUDRUH: You come with me.
843
01:02:16,080 --> 01:02:17,472
What is this intrusion, Kudruh?
844
01:02:17,516 --> 01:02:18,952
Someone was
seen to enter here.
845
01:02:18,996 --> 01:02:20,127
In the interests of
your safety,
846
01:02:20,171 --> 01:02:21,520
we will search
to make certain.
847
01:02:21,563 --> 01:02:23,522
There are brigands
in the area.
848
01:02:23,565 --> 01:02:25,916
ABIGAIL: Do you dare suggest that a man, brigand or any other,
849
01:02:25,959 --> 01:02:27,744
has entered the house in the absence of your master?
850
01:02:28,570 --> 01:02:30,311
Take your men and be gone.
851
01:02:42,280 --> 01:02:43,629
How are you called?
852
01:02:43,672 --> 01:02:45,283
Abiathar.
853
01:02:45,326 --> 01:02:48,503
And this leader
who sends a boy on
so dangerous a mission?
854
01:02:48,547 --> 01:02:52,072
He didn't send me.
He doesn't know
I've come.
855
01:02:52,116 --> 01:02:54,335
Where we are camped
there is only branch water
856
01:02:54,379 --> 01:02:57,251
and he thirsts for the fresh spring waters of his youth.
857
01:02:57,295 --> 01:02:59,645
To serve David
is a great honor.
858
01:02:59,688 --> 01:03:02,169
Such loyalty
deserves reward.
859
01:03:02,213 --> 01:03:03,954
Naomi, fill the cask.
860
01:03:09,176 --> 01:03:11,962
Why is it
such an honor
to serve this man?
861
01:03:12,005 --> 01:03:15,139
You have not
heard of David?
862
01:03:15,182 --> 01:03:18,490
Here in the wilderness of Maon, we hear little of anything.
863
01:03:19,883 --> 01:03:21,928
Tell me about him.
864
01:03:21,972 --> 01:03:23,974
Well, he fears nothing.
865
01:03:24,017 --> 01:03:25,802
When he was not
much older than me,
866
01:03:25,845 --> 01:03:28,021
he slew the great
Philistine giant,
Goliath,
867
01:03:28,065 --> 01:03:30,719
and many more Philistines
who tried to invade Israel.
868
01:03:30,763 --> 01:03:32,199
So he is that David.
869
01:03:36,900 --> 01:03:38,292
Godspeed, Abiathar.
870
01:03:57,790 --> 01:03:59,836
My thanks, my lady.
871
01:03:59,879 --> 01:04:02,403
You are as kind
as you are beautiful.
872
01:04:11,760 --> 01:04:13,937
Where is Abiathar?
873
01:04:13,980 --> 01:04:15,764
I thought
he was with you.
874
01:04:15,808 --> 01:04:18,071
No, he left me long ago.
875
01:04:18,115 --> 01:04:20,378
These hills are not known to us.
876
01:04:20,421 --> 01:04:23,250
It might be dangerous for a young boy to wander alone in the dark.
877
01:04:23,294 --> 01:04:24,817
Find him, Hezro.
878
01:04:26,906 --> 01:04:28,168
Thank you.
879
01:04:28,212 --> 01:04:30,605
We have nothing to
sacrifice to the Lord.
880
01:04:33,521 --> 01:04:36,916
We'll endure our
hunger in silence.
881
01:04:36,960 --> 01:04:40,398
And give thanks
for our delivery
and our victory.
882
01:05:01,593 --> 01:05:05,118
The Lord is my shepherd.
883
01:05:06,511 --> 01:05:08,034
I shall not want.
884
01:05:10,471 --> 01:05:14,084
He maketh me
to lie down in
green pastures.
885
01:05:15,346 --> 01:05:17,870
He leadeth me
beside the still waters.
886
01:05:19,480 --> 01:05:21,221
He restoreth my soul.
887
01:05:23,441 --> 01:05:27,619
He leadeth me in
the paths of justice,
for His name's sake.
888
01:05:30,317 --> 01:05:33,842
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
889
01:05:34,843 --> 01:05:36,541
I will fear no evil.
890
01:05:37,759 --> 01:05:39,500
For thou art with me.
891
01:05:41,372 --> 01:05:45,985
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
892
01:05:48,118 --> 01:05:50,859
Thou preparest
a table before me
893
01:05:50,903 --> 01:05:52,992
in the presence
of mine enemies.
894
01:05:54,602 --> 01:05:56,778
Thou annointest
my head with oil,
895
01:05:58,302 --> 01:06:02,045
my cup runneth over.
896
01:06:02,088 --> 01:06:07,267
Surely, goodness and
mercy shall follow me
all the days of my life.
897
01:06:09,443 --> 01:06:13,317
And I will
dwell in the house
of the Lord forever.
898
01:06:19,584 --> 01:06:21,890
Our comrade has returned from a raid.
899
01:06:21,934 --> 01:06:25,894
He stole into Nabal's walled garden to get spring water for David.
900
01:06:25,938 --> 01:06:27,809
He was pursued by armed men.
901
01:06:28,593 --> 01:06:30,290
How did you escape?
902
01:06:30,334 --> 01:06:32,292
Well, there was a lady.
903
01:06:32,336 --> 01:06:33,424
A beautiful lady...
904
01:06:33,467 --> 01:06:35,600
[ALL LAUGHING]
905
01:06:35,643 --> 01:06:37,732
Did I not say
he'd make a soldier?
906
01:06:37,776 --> 01:06:41,432
His first taste of adventure and he spins tales of beautiful ladies.
907
01:06:43,695 --> 01:06:45,566
Here's your
water, David.
908
01:06:45,610 --> 01:06:47,742
Thank you, Abiathar.
909
01:06:47,786 --> 01:06:50,310
We needed something
to offer for sacrifice.
910
01:07:03,802 --> 01:07:06,022
Bless this water, Lord.
911
01:07:06,065 --> 01:07:07,980
It's placed upon
thine altar.
912
01:07:10,069 --> 01:07:11,505
[MEN LAUGHING]
913
01:07:12,376 --> 01:07:13,551
[MEN CHEERING]
914
01:07:25,824 --> 01:07:28,174
What weapon have you chosen to master, Abiathar?
915
01:07:28,218 --> 01:07:31,221
The weapon David used.
The sling.
916
01:07:31,264 --> 01:07:33,788
The only giant
in the vicinity
is this one.
917
01:07:48,803 --> 01:07:50,501
Who are you?
918
01:07:50,544 --> 01:07:52,111
Does it matter?
919
01:07:52,155 --> 01:07:54,070
I've come
to seek David.
920
01:07:55,636 --> 01:07:57,029
And found him.
921
01:08:06,865 --> 01:08:10,129
I wished to thank the man who saved the shepherds of Maon.
922
01:08:10,173 --> 01:08:12,697
Now come on. That's it. Come on! Come on!
923
01:08:14,829 --> 01:08:15,917
Go!
924
01:08:21,836 --> 01:08:24,187
Are they your people,
the shepherds?
925
01:08:25,753 --> 01:08:28,016
I have often watched over my father's flocks.
926
01:08:28,060 --> 01:08:29,714
Even as I have.
927
01:08:31,368 --> 01:08:36,895
I liked the nights best, when everything was dark and still,
928
01:08:36,938 --> 01:08:42,118
and it almost seemed possible to reach out and touch the stars.
929
01:08:44,859 --> 01:08:51,301
Night, when the heavens
declare the glory of God
930
01:08:51,344 --> 01:08:53,868
and the firmament
proclaims His handiwork.
931
01:08:56,001 --> 01:08:58,525
In His wisdom,
He has wrought
many miracles.
932
01:09:00,832 --> 01:09:02,921
And of them all,
the most wondrous is woman.
933
01:09:06,229 --> 01:09:09,580
Fairer are you in beauty
than all other women.
934
01:09:11,582 --> 01:09:13,497
Grace is poured out
onto your lips.
935
01:09:14,715 --> 01:09:17,196
All glorious are you
as you enter.
936
01:09:17,240 --> 01:09:20,721
My heart sings,
because with you
comes gladness and joy.
937
01:09:22,462 --> 01:09:25,335
The words come easily to your lips, My Lord.
938
01:09:25,987 --> 01:09:27,946
They have been said before.
939
01:09:27,989 --> 01:09:30,209
No, no, boy. Come here. Let me show you.
940
01:09:30,253 --> 01:09:31,732
Find me a stone.
941
01:09:32,559 --> 01:09:34,213
Here you are.
942
01:09:34,257 --> 01:09:35,606
[ALL LAUGHING]
943
01:09:51,404 --> 01:09:53,406
A man can love
more than once.
944
01:09:54,973 --> 01:09:57,018
He can love
several women,
945
01:09:57,062 --> 01:09:58,281
each in a different way.
946
01:10:00,065 --> 01:10:01,414
[MEN SHOUTING]
947
01:10:06,941 --> 01:10:08,421
You wait here for me.
948
01:10:10,945 --> 01:10:16,081
Well, that was
more or less how
David slew Goliath.
949
01:10:19,127 --> 01:10:21,129
Another shot in my direction, sir,
950
01:10:21,173 --> 01:10:23,915
and you will all see, more or less,
951
01:10:23,958 --> 01:10:26,570
how David slew Hezro.
952
01:10:26,613 --> 01:10:28,006
[MEN LAUGHING]
953
01:10:42,499 --> 01:10:44,501
[STONE THUDS] Ah.
954
01:10:44,544 --> 01:10:46,503
On the mark
three times.
955
01:10:46,546 --> 01:10:47,721
You've grown proficient.
956
01:10:47,765 --> 01:10:49,245
I must.
957
01:10:49,288 --> 01:10:52,030
Whatever they've done to me, I will do to them.
958
01:10:53,161 --> 01:10:54,728
Abiathar, listen...
959
01:10:54,772 --> 01:10:57,078
I bring tidings
and a very
welcome visitor!
960
01:10:57,818 --> 01:10:58,863
David.
961
01:10:58,906 --> 01:11:00,256
Jonathan!
962
01:11:03,346 --> 01:11:05,261
Well, how did you find us?
963
01:11:05,304 --> 01:11:08,220
When their army withdrew,
I stayed behind to search.
964
01:11:08,264 --> 01:11:09,352
If it hadn't been
for the shepherds,
965
01:11:09,395 --> 01:11:10,570
I would never
have found you.
966
01:11:10,614 --> 01:11:12,093
[BOTH LAUGH]
967
01:11:12,137 --> 01:11:15,009
Why is the son of Saul welcomed thus?
968
01:11:15,053 --> 01:11:17,969
David chooses his friends
not for who they are,
but what they are.
969
01:11:18,012 --> 01:11:21,494
But he was one of the murderers. I saw him there!
970
01:11:21,538 --> 01:11:24,105
I, too, was there
when it happened,
Abiathar.
971
01:11:27,283 --> 01:11:30,547
I've come to
join you, David,
if you'll have me.
972
01:11:30,590 --> 01:11:33,201
Well, we'll talk of that later.
973
01:11:33,245 --> 01:11:34,246
What are the tidings?
974
01:11:34,290 --> 01:11:35,639
Nabal has returned.
975
01:11:35,682 --> 01:11:37,815
Good. We must send
a delegation to
call upon him.
976
01:11:37,858 --> 01:11:39,469
Send me, David. DAVID: All right.
977
01:11:39,512 --> 01:11:40,861
Can I go, too?
978
01:11:44,256 --> 01:11:45,562
The decision is yours to make.
979
01:11:46,911 --> 01:11:49,479
A boy might
soften his heart.
980
01:11:49,522 --> 01:11:52,308
And then, too, Abiathar has
got a very beautiful
friend there.
981
01:11:53,744 --> 01:11:56,790
Doeg claims
to have friends
in Paran and Maon.
982
01:11:56,834 --> 01:11:58,531
It would be
better if David's name
were not mentioned there.
983
01:11:59,750 --> 01:12:03,406
May the Lord make you eloquent with Nabal.
984
01:12:09,847 --> 01:12:13,720
JASHOBEAM: Peace be to you and all in your house, Nabal.
985
01:12:13,764 --> 01:12:17,594
Has your herder told you of the raid on your flock?
986
01:12:17,637 --> 01:12:21,685
I bring a proposal from those who saved your flock.
987
01:12:21,728 --> 01:12:24,905
We will protect you from such marauders and help with the shearing
988
01:12:24,949 --> 01:12:27,081
in return for food and a few sheckles.
989
01:12:27,125 --> 01:12:29,083
Another form of thievery.
990
01:12:30,781 --> 01:12:33,392
Our men fought hard against the brigands.
991
01:12:33,436 --> 01:12:35,612
Some lie wounded.
992
01:12:35,655 --> 01:12:39,224
They have their bravery
to comfort them while
they recover.
993
01:12:41,487 --> 01:12:44,795
Virtue, they say,
is its own reward.
994
01:12:44,838 --> 01:12:48,929
That they do not go hungry, at least spare us a few sheep.
995
01:12:49,930 --> 01:12:52,106
I have no sheep
to spare.
996
01:12:52,150 --> 01:12:53,891
Dispose of
these beggars.
997
01:13:00,376 --> 01:13:01,420
Abiathar.
998
01:13:01,986 --> 01:13:03,204
My lady.
999
01:13:03,248 --> 01:13:04,858
What does this mean?
1000
01:13:04,902 --> 01:13:06,773
We came to offer help in return for food.
1001
01:13:06,817 --> 01:13:08,819
He called us thieves, beggars!
1002
01:13:11,038 --> 01:13:13,606
I will see
what I can do.
1003
01:13:13,650 --> 01:13:15,652
NABAL: I said,
dispose of them.
1004
01:13:19,220 --> 01:13:22,049
How can you treat them so rudely?
1005
01:13:22,093 --> 01:13:23,703
That's none
of your affair.
1006
01:13:23,747 --> 01:13:27,446
Have you not the decency to give them a few paltry sheep?
1007
01:13:27,490 --> 01:13:31,102
Silence, woman,
or I'll have you
whipped for your insolence.
1008
01:13:31,145 --> 01:13:33,060
I'm master here.
1009
01:13:33,104 --> 01:13:35,280
I wonder how long
you will be master here
1010
01:13:35,323 --> 01:13:37,456
when their leader
hears your insults.
1011
01:13:39,153 --> 01:13:40,981
Do you know who he is?
1012
01:13:41,025 --> 01:13:43,506
Does it matter?
1013
01:13:43,549 --> 01:13:46,073
Has the master of Maon heard of David of Israel?
1014
01:13:49,337 --> 01:13:54,212
You have defied me,
taunted me, tormented me.
1015
01:13:56,040 --> 01:13:58,912
But I will overlook it
this once.
1016
01:13:58,956 --> 01:14:01,132
Because you've
done me a great favor.
1017
01:14:01,872 --> 01:14:03,743
What favor?
1018
01:14:03,787 --> 01:14:06,442
That's no concern
of yours.
1019
01:14:06,485 --> 01:14:10,315
Go to your quarters, woman.
I must talk with Kudruh
of this matter.
1020
01:14:11,098 --> 01:14:13,579
Go.
1021
01:14:13,623 --> 01:14:16,669
And don't leave your room until I give you permission.
1022
01:14:23,415 --> 01:14:27,593
This David is
sought everywhere
by Saul of Israel.
1023
01:14:27,637 --> 01:14:31,075
Only yesterday in Paran,
I heard the King offer
great rewards
1024
01:14:31,118 --> 01:14:33,425
for information
leading to his capture.
1025
01:14:34,687 --> 01:14:36,559
We will see
that he gets it.
1026
01:14:41,651 --> 01:14:43,261
MAN: Hey, you!
1027
01:14:44,001 --> 01:14:45,176
Come here.
1028
01:14:46,525 --> 01:14:48,135
Come back.
1029
01:14:48,179 --> 01:14:49,659
You're prisoners. Get back!
1030
01:15:08,852 --> 01:15:10,288
[BOTH GRUNTING]
1031
01:15:15,554 --> 01:15:18,165
Get back to David!
I must stay with the boy!
1032
01:15:38,621 --> 01:15:40,057
[CLEARS THROAT]
1033
01:15:41,754 --> 01:15:44,191
Are my guests safely housed in the dungeon?
1034
01:15:44,235 --> 01:15:45,584
The youth
and spokesman are.
1035
01:15:45,628 --> 01:15:48,065
The rest are still being
pursued in the forest.
1036
01:15:48,108 --> 01:15:50,154
If they should be allowed to escape...
1037
01:15:50,197 --> 01:15:52,112
All the better if they do.
They will tell David.
1038
01:15:52,156 --> 01:15:54,288
And the youth swears
he will come here to
set them free.
1039
01:15:54,332 --> 01:15:56,116
When he does,
imprison him.
1040
01:15:58,162 --> 01:16:01,469
How much greater the reward if I should hand David over as a prisoner?
1041
01:16:02,688 --> 01:16:04,603
Go to Saul at once, Kudruh.
1042
01:16:04,647 --> 01:16:09,477
But first, post a guard over our present prisoners.
1043
01:16:09,521 --> 01:16:12,219
Under no circumstances must the bait escape.
1044
01:16:18,835 --> 01:16:19,923
Hmm.
1045
01:16:22,621 --> 01:16:25,276
Mistress, they have
imprisoned David's men.
1046
01:16:25,319 --> 01:16:26,625
Why?
1047
01:16:26,669 --> 01:16:29,106
With them,
Nabal plans
to entrap David
1048
01:16:29,149 --> 01:16:31,021
for the reward
offered by King Saul.
1049
01:16:31,064 --> 01:16:33,676
By nightfall,
Kudruh will have
reached his camp in Paran
1050
01:16:33,719 --> 01:16:35,634
and will lead him here.
1051
01:16:35,678 --> 01:16:37,723
David must be warned.
1052
01:16:37,767 --> 01:16:40,813
But he will not leave Maon without them.
1053
01:16:40,857 --> 01:16:42,641
Do you know which passage leads to the dungeon?
1054
01:16:42,685 --> 01:16:45,688
No, mistress.
I've only been as
far as the wine cellar.
1055
01:16:45,731 --> 01:16:47,820
We will find our way.
1056
01:16:47,864 --> 01:16:50,170
Call my uncle, the chief shepherd.
1057
01:16:50,214 --> 01:16:52,651
We will need donkeys and food.
1058
01:16:52,695 --> 01:16:55,175
Meat, fruit,
cheese and wine.
1059
01:17:01,355 --> 01:17:03,531
Nabal called us beggars, thieves.
1060
01:17:03,575 --> 01:17:04,750
He had us flung from his house.
1061
01:17:04,794 --> 01:17:06,360
And this knife wound?
1062
01:17:06,404 --> 01:17:08,667
We were attacked by his men as we left the estate.
1063
01:17:08,711 --> 01:17:10,495
Benjamin was wounded.
1064
01:17:12,236 --> 01:17:13,454
Abiathar taken prisoner.
1065
01:17:14,760 --> 01:17:16,196
Jashobeam, too.
1066
01:17:22,855 --> 01:17:26,424
We will
pay them in kind.
Take up your swords.
1067
01:17:36,608 --> 01:17:39,567
I could swear
we had been here
a dozen times before.
1068
01:17:39,611 --> 01:17:41,744
It is hopeless.
1069
01:17:41,787 --> 01:17:44,094
We must find them soon before my uncle loses courage.
1070
01:17:44,137 --> 01:17:46,313
And if he does not wait?
1071
01:17:46,357 --> 01:17:48,359
Hush! Do not even speak of it.
1072
01:17:52,276 --> 01:17:53,712
We have found it.
1073
01:17:53,756 --> 01:17:55,714
But there is
a guard there.
What should we do?
1074
01:17:59,152 --> 01:18:00,327
Wait here.
1075
01:18:11,425 --> 01:18:14,602
[LAUGHS] Looking for something, my pretty?
1076
01:18:16,169 --> 01:18:17,562
I'm looking for the wine cellar.
1077
01:18:18,650 --> 01:18:19,999
I am lost.
1078
01:18:20,043 --> 01:18:22,872
Indeed you are. It is in the opposite direction.
1079
01:18:26,614 --> 01:18:29,008
My master
wants some more wine.
1080
01:18:29,052 --> 01:18:31,184
Please, would you show me
the way?
1081
01:18:32,098 --> 01:18:33,099
Follow me.
1082
01:18:37,800 --> 01:18:39,758
I shall expect a reward.
1083
01:18:40,454 --> 01:18:42,195
Some wine, perhaps.
1084
01:18:42,239 --> 01:18:43,414
Or a kiss.
1085
01:18:55,295 --> 01:18:56,296
Abiathar?
1086
01:18:58,429 --> 01:18:59,169
My lady?
1087
01:19:06,611 --> 01:19:08,265
Follow me, quickly.
1088
01:19:38,556 --> 01:19:39,600
ABIATHAR: David. [LAUGHING]
1089
01:19:39,644 --> 01:19:40,732
Are you all right, boy?
1090
01:19:40,776 --> 01:19:41,951
Yes. And you, you're not hurt?
1091
01:19:41,994 --> 01:19:43,604
Oh, a few
cuts and bruises.
1092
01:19:45,171 --> 01:19:46,651
You're sure
you're not harmed?
1093
01:19:46,694 --> 01:19:48,653
Yes. Thanks to my lady Abigail.
1094
01:19:48,696 --> 01:19:49,436
She freed us.
1095
01:19:51,003 --> 01:19:52,004
Abigail.
1096
01:19:54,398 --> 01:19:57,314
Why does the wife of
Nabal come here?
To spy on us?
1097
01:19:59,577 --> 01:20:01,100
Perhaps it amuses her to play games.
1098
01:20:06,410 --> 01:20:08,586
I came to bring
food for your men.
1099
01:20:08,629 --> 01:20:10,675
And to speak with you,
My Lord.
1100
01:20:10,718 --> 01:20:12,198
Hear me, please.
1101
01:20:15,027 --> 01:20:17,160
Hezro, distribute
some food.
1102
01:20:30,521 --> 01:20:32,871
Turn back, My Lord.
1103
01:20:32,915 --> 01:20:36,701
The shedding of needless blood will not wipe away the injustice.
1104
01:20:36,744 --> 01:20:40,096
Do not seek revenge that will harm the innocent.
1105
01:20:40,139 --> 01:20:42,881
Your plea for
Nabal is eloquent.
1106
01:20:42,925 --> 01:20:45,536
It is not for Nabal that I plead,
1107
01:20:45,579 --> 01:20:48,191
but for those around him who will be hurt for his evil.
1108
01:20:50,758 --> 01:20:53,631
I plead for you also, My Lord.
1109
01:20:53,674 --> 01:20:56,503
Nabal has sent for King Saul hoping to trap you.
1110
01:21:00,246 --> 01:21:01,900
So it starts again.
1111
01:21:03,336 --> 01:21:05,251
Why does the King pursue you?
1112
01:21:05,512 --> 01:21:07,253
To kill me.
1113
01:21:07,297 --> 01:21:09,299
But why?
1114
01:21:09,342 --> 01:21:14,347
Because the Prophet Samuel
has said that another would
someday rule in his place.
1115
01:21:15,566 --> 01:21:17,873
And you are that other?
1116
01:21:19,265 --> 01:21:21,920
Well, if you are
to be king, David,
1117
01:21:21,964 --> 01:21:25,184
you must not
avenge yourself on
the House of Nabal.
1118
01:21:25,228 --> 01:21:28,057
When you are king,
there must be no
grief in your heart,
1119
01:21:28,100 --> 01:21:30,059
either that you have
shed needless blood
1120
01:21:30,102 --> 01:21:31,408
or avenged yourself
on the innocent.
1121
01:21:33,671 --> 01:21:34,977
I will not
avenge myself.
1122
01:21:38,371 --> 01:21:39,416
Abigail.
1123
01:21:42,549 --> 01:21:44,856
The good priest,
Ahimilech of Nob,
1124
01:21:47,250 --> 01:21:51,907
told me
to seek out a woman
named Abigail of Maon.
1125
01:21:51,950 --> 01:21:54,126
We lived in Nob once, long ago.
1126
01:21:55,911 --> 01:22:00,741
Then my father moved on to Ziklag, to Syria,
1127
01:22:00,785 --> 01:22:04,006
then Maon, always searching for greener pastures.
1128
01:22:04,963 --> 01:22:06,008
And did you find them?
1129
01:22:06,704 --> 01:22:07,748
No.
1130
01:22:09,011 --> 01:22:12,101
Here, the land
was owned by Nabal.
1131
01:22:12,144 --> 01:22:15,104
Soon, my father was in overwhelming debt to him.
1132
01:22:17,367 --> 01:22:18,368
I was the payment.
1133
01:22:21,414 --> 01:22:23,329
I must go.
1134
01:22:23,373 --> 01:22:26,811
And you must take your men out of Maon before Saul is upon you.
1135
01:22:44,568 --> 01:22:47,963
I was as a field
without rain until
you looked upon me.
1136
01:22:48,006 --> 01:22:49,877
It was no game,
My Lord.
1137
01:22:51,967 --> 01:22:53,751
I will remember
you always.
1138
01:22:55,666 --> 01:22:57,233
May we meet again.
1139
01:23:06,546 --> 01:23:09,985
Brazen, meddling drab.
1140
01:23:10,028 --> 01:23:12,335
You have
betrayed your husband,
1141
01:23:12,378 --> 01:23:15,120
consorted with outlaws.
1142
01:23:15,164 --> 01:23:16,687
I will kill you. [BOTH GASP]
1143
01:23:16,730 --> 01:23:18,036
Strike you...
1144
01:23:25,391 --> 01:23:27,132
Summon his physician.
1145
01:23:36,402 --> 01:23:37,577
He's dead.
1146
01:23:39,884 --> 01:23:41,842
We must leave
this place at once
before Kudruh returns.
1147
01:23:41,886 --> 01:23:43,148
Where will we go?
1148
01:23:45,933 --> 01:23:49,241
I will try to find David. If it is not too late.
1149
01:23:49,285 --> 01:23:50,895
I will make ready.
1150
01:23:52,157 --> 01:23:54,594
You will not
come with me.
1151
01:23:54,638 --> 01:23:57,249
But you cannot go into
the wilderness alone.
1152
01:23:58,772 --> 01:24:00,818
You have served me well, Naomi.
1153
01:24:02,559 --> 01:24:06,041
As God has given me my freedom this day,
1154
01:24:06,084 --> 01:24:07,999
so too will I give you yours.
1155
01:24:14,527 --> 01:24:19,489
More wine.
Let us drink to
the loyalty of Nabal,
1156
01:24:19,532 --> 01:24:22,753
to the wisdom of Doeg
who suggested that
we come to Paran,
1157
01:24:24,624 --> 01:24:27,236
to the victory
that will soon be ours.
1158
01:24:28,759 --> 01:24:32,371
The wine is not
to your taste,
my general?
1159
01:24:32,415 --> 01:24:35,113
Then summon the officers,
arouse the men.
1160
01:24:35,157 --> 01:24:37,115
We leave for
Maon at once.
1161
01:25:16,154 --> 01:25:19,592
Hezro, why do we run away?
Why don't we kill Nabal?
1162
01:25:19,636 --> 01:25:20,593
David!
1163
01:25:23,379 --> 01:25:26,338
Saul and his forces are encamped in the pass to Paran.
1164
01:25:28,427 --> 01:25:29,298
Joab.
1165
01:25:32,257 --> 01:25:34,520
Mountains to the north,
mountains to the south,
1166
01:25:34,564 --> 01:25:37,132
and Nabal's men to the west.
1167
01:25:37,175 --> 01:25:39,482
Our only way out is through the pass,
1168
01:25:39,525 --> 01:25:41,875
but that takes us directly into Saul's hands.
1169
01:25:41,919 --> 01:25:44,443
JOAB: We have the
advantage of the
high ground.
1170
01:25:44,487 --> 01:25:45,836
JONATHAN: Yes, but
Abner's a fine strategist.
1171
01:25:45,879 --> 01:25:48,621
You may need this
before long.
1172
01:25:48,665 --> 01:25:50,188
We will not move until nightfall.
1173
01:25:50,232 --> 01:25:53,931
Have the men get what rest they can. Give the order, Joab.
1174
01:25:53,974 --> 01:25:55,367
Then, under cover of darkness,
1175
01:25:55,411 --> 01:25:58,805
we'll try to find a way through the pass.
1176
01:25:58,849 --> 01:26:01,634
At all costs, we must avoid battle with Saul.
1177
01:26:08,337 --> 01:26:10,077
Because of Jonathan.
1178
01:27:35,206 --> 01:27:36,251
Abiathar!
1179
01:27:49,394 --> 01:27:50,439
Here is your knife.
1180
01:27:53,093 --> 01:27:54,443
I didn't know.
1181
01:27:58,360 --> 01:28:00,144
I thought
it was Jonathan.
1182
01:28:18,336 --> 01:28:20,295
Hezro, look
after the boy.
1183
01:28:33,656 --> 01:28:35,310
Nabal is dead.
1184
01:28:39,357 --> 01:28:41,098
You are welcome here.
1185
01:28:42,795 --> 01:28:44,797
I have
little to offer you.
1186
01:28:44,841 --> 01:28:48,845
It'll be a lonely life,
an uncertain future.
1187
01:28:48,888 --> 01:28:51,630
It is enough that I should be with you in your dark days, David.
1188
01:28:54,503 --> 01:28:58,202
Fools! Bungling,
babbling fools!
1189
01:28:58,855 --> 01:29:00,770
With wild promises!
1190
01:29:00,813 --> 01:29:02,685
KUDRUH: The promises of my
dead master will be kept,
My Lord.
1191
01:29:02,728 --> 01:29:05,165
Even now,
the exit to the
west is blocked.
1192
01:29:09,300 --> 01:29:11,694
David is in your hands.
1193
01:29:11,737 --> 01:29:14,305
From this trap, there is no escape.
1194
01:29:18,657 --> 01:29:22,313
David, we've
held a council.
1195
01:29:22,357 --> 01:29:25,229
We want you to
leave this place tonight.
1196
01:29:25,272 --> 01:29:27,405
That is my plan.
1197
01:29:27,449 --> 01:29:30,277
Not all of us, David. You.
1198
01:29:30,321 --> 01:29:32,149
Jonathan can take you
through the pass.
1199
01:29:32,192 --> 01:29:34,586
No sentry would challenge the King's son.
1200
01:29:35,152 --> 01:29:36,153
No!
1201
01:29:37,676 --> 01:29:40,418
No one here
is afraid of death.
1202
01:29:40,462 --> 01:29:42,464
But we must
die for something.
1203
01:29:44,161 --> 01:29:46,468
David, we want you to live.
1204
01:29:46,511 --> 01:29:48,513
You must go on and
fulfill your destiny.
1205
01:29:51,516 --> 01:29:53,126
Are you a part of this?
1206
01:29:54,780 --> 01:29:56,129
It's the only way.
1207
01:29:59,481 --> 01:30:01,439
Leave us for a little,
please.
1208
01:30:06,575 --> 01:30:08,707
What about them?
1209
01:30:08,751 --> 01:30:13,408
What about all the people of Israel who need your guidance?
1210
01:30:13,451 --> 01:30:17,760
One must sometimes painfully sacrifice the few for the good of the many.
1211
01:30:17,803 --> 01:30:20,850
There were those who died at Nob in needless sacrifice.
1212
01:30:20,893 --> 01:30:22,678
Yes.
1213
01:30:22,721 --> 01:30:26,421
From that day,
my father's leadership
is discredited.
1214
01:30:26,464 --> 01:30:28,814
The people turn away
from him and against
each other.
1215
01:30:28,858 --> 01:30:29,598
We're no longer united.
1216
01:30:30,947 --> 01:30:33,428
Will my running away
restore the kingdom?
1217
01:30:33,471 --> 01:30:34,254
No.
1218
01:30:35,647 --> 01:30:38,084
But your death at the hands of my father
1219
01:30:38,128 --> 01:30:39,564
would surely be
the death of Israel.
1220
01:30:41,827 --> 01:30:43,263
Israel will not die.
1221
01:30:44,351 --> 01:30:45,222
Joab.
1222
01:30:48,530 --> 01:30:50,357
Have the men
gather their things.
1223
01:30:50,401 --> 01:30:51,750
We'll march to
the pass at once.
1224
01:31:28,308 --> 01:31:30,180
There's no way
of escape.
1225
01:31:30,223 --> 01:31:32,530
Saul's sentries are
posted everywhere.
We're trapped.
1226
01:31:32,574 --> 01:31:34,053
Our only hope is to
fight our way through.
1227
01:31:34,097 --> 01:31:35,490
We have the element
of surprise.
1228
01:31:35,533 --> 01:31:37,404
DAVID: No.
1229
01:31:37,448 --> 01:31:39,189
I'm going down there.
1230
01:31:40,407 --> 01:31:42,105
Alone?Yes, alone.
1231
01:31:43,846 --> 01:31:45,238
I have a thought.
1232
01:31:45,282 --> 01:31:47,414
Perhaps it'll put an end
to this persecution.
1233
01:31:58,643 --> 01:31:59,601
David.
1234
01:32:04,388 --> 01:32:05,868
It must be done.
1235
01:32:08,435 --> 01:32:12,178
Should I not return,
look after Abiathar.
1236
01:32:45,690 --> 01:32:48,563
Abigail sent me.
Sometimes, women are wise.
1237
01:33:34,217 --> 01:33:35,914
One stroke
and it's ended.
1238
01:33:35,958 --> 01:33:38,003
It's not the Lord's will that the first king of Israel
1239
01:33:38,047 --> 01:33:40,484
shall fall victim to a midnight assassin.
1240
01:34:49,074 --> 01:34:50,206
Saul!
1241
01:34:52,338 --> 01:34:53,122
Doeg!
1242
01:34:55,951 --> 01:34:57,474
Saul, answer me!
1243
01:34:58,649 --> 01:35:01,913
Who is it calls
My Lord King?
1244
01:35:01,957 --> 01:35:06,048
DAVID: Doeg,
as the Lord lives,
you are worthy of death!
1245
01:35:09,660 --> 01:35:12,054
Look for his spear!
1246
01:35:12,097 --> 01:35:14,186
And the water jug
that lay at his head!
1247
01:35:17,015 --> 01:35:18,582
I have them here!
1248
01:35:19,757 --> 01:35:22,238
For tonight, the hunted
became the hunter!
1249
01:35:23,718 --> 01:35:25,850
I could have
destroyed you, Saul.
1250
01:35:26,808 --> 01:35:28,331
Why do you pursue me?
1251
01:35:31,334 --> 01:35:35,381
Is it that the Lord has stirred you against me?
1252
01:35:35,425 --> 01:35:38,820
Or has Doeg poisoned your mind for his own ambition?
1253
01:35:40,865 --> 01:35:43,259
As I held your life sacred tonight,
1254
01:35:45,304 --> 01:35:48,307
so should you hold sacred the lives of those about me.
1255
01:35:50,396 --> 01:35:52,964
David, my son!
1256
01:35:53,835 --> 01:35:56,315
Forgive me!
1257
01:35:56,359 --> 01:36:00,537
I am old.
In my madness,
I have sinned exceedingly.
1258
01:36:02,017 --> 01:36:04,236
DAVID: Then forgive us.
1259
01:36:04,280 --> 01:36:06,021
And allow us to pass.
1260
01:36:07,326 --> 01:36:09,981
I will do you
no more harm.
1261
01:36:10,025 --> 01:36:15,508
Return,
and there can be
peace between us.
1262
01:36:21,340 --> 01:36:23,995
However sincere his words may seem today,
1263
01:36:26,737 --> 01:36:31,655
I should be risking all of your lives to his fits of madness.
1264
01:36:31,698 --> 01:36:33,222
ABIATHAR: You should have killed Saul while you had the chance.
1265
01:36:34,832 --> 01:36:36,051
Are you afraid
of him, David?
1266
01:36:39,315 --> 01:36:42,274
I cannot fight against
my own king, my own people.
1267
01:36:42,318 --> 01:36:44,711
He killed my people!
1268
01:36:44,755 --> 01:36:48,324
There are many choices
in life between
good and evil.
1269
01:36:48,367 --> 01:36:50,848
You must
choose now, Abiathar,
1270
01:36:50,892 --> 01:36:53,851
between the way
of the weapon and
the way of the Lord,
1271
01:36:53,895 --> 01:36:57,768
between the
ephod of your father
and the spear of Saul.
1272
01:37:07,430 --> 01:37:11,390
Lord God of Israel,
guide me well now.
1273
01:37:13,349 --> 01:37:17,092
Shall I too take up the
spear against my king
as the boy has done?
1274
01:37:18,267 --> 01:37:20,704
Is this the way
to deliver my people?
1275
01:37:30,845 --> 01:37:32,237
[GOAT BLEATING]
1276
01:37:36,154 --> 01:37:38,200
A mountain goat?
Follow it!
1277
01:37:43,422 --> 01:37:45,816
The ways of the Lord
are wondrous.
1278
01:37:45,860 --> 01:37:47,644
That goat shall
lead us to freedom.
1279
01:37:47,687 --> 01:37:50,168
If it does,
I'll never eat
goat meat again.
1280
01:37:56,218 --> 01:37:58,263
The Lord has pointed our destinies.
1281
01:37:59,264 --> 01:38:01,701
I must return to my father.
1282
01:38:01,745 --> 01:38:02,833
Perhaps in these troubled times,
1283
01:38:02,877 --> 01:38:04,966
I can give him some comfort.
1284
01:38:06,793 --> 01:38:08,099
I understand.
1285
01:38:10,580 --> 01:38:14,279
You cannot run away
from what you are
or what you must do.
1286
01:38:16,194 --> 01:38:18,327
Go now and may
God go with you.
94765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.