Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:09,441
Previously on
"A House Divided"...
2
00:00:09,443 --> 00:00:12,983
Okay. Are you sure
everything's gonna be okay?
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,150
I cannot go to jail.
4
00:00:15,149 --> 00:00:19,419
Carissa and I
are getting married in June.
5
00:00:19,420 --> 00:00:20,890
What?
6
00:00:21,422 --> 00:00:22,922
Who are you?
7
00:00:22,923 --> 00:00:25,693
Who in the hell do you think
I am
8
00:00:25,693 --> 00:00:28,403
that you can just mind-fuck me?
9
00:00:30,198 --> 00:00:34,168
We have reached a point where
it's no longer fun and games.
10
00:00:34,168 --> 00:00:36,468
All right.
Enough of the small talk.
11
00:00:36,470 --> 00:00:38,010
That's not you, Benjamin,
all right?
12
00:00:38,005 --> 00:00:40,765
You don't have to feel me out.
You can trust me.
13
00:00:40,774 --> 00:00:43,444
I can't do this.
14
00:00:43,444 --> 00:00:45,714
Steph.
St--
15
00:00:46,947 --> 00:00:48,747
I'm gonna sell to the Germans.
16
00:00:48,749 --> 00:00:50,779
Considering our situation,
it's the best bet.
17
00:00:50,784 --> 00:00:53,294
That is our Birthright Bank!
18
00:00:53,287 --> 00:00:54,857
It's over.
Done.
19
00:00:54,855 --> 00:00:56,015
Over.
20
00:00:56,824 --> 00:00:58,494
Help!
21
00:00:58,492 --> 00:01:00,832
-[ Mid-tempo music plays ]
-Unh. Unh. Whoo!
22
00:01:00,828 --> 00:01:02,458
Nice life
23
00:01:02,463 --> 00:01:04,003
All right
24
00:01:03,997 --> 00:01:06,797
We will live good
25
00:01:06,800 --> 00:01:08,170
Nice life
26
00:01:08,169 --> 00:01:10,699
All right
27
00:01:10,771 --> 00:01:12,371
All right
28
00:01:12,373 --> 00:01:14,013
Nice life
29
00:01:14,007 --> 00:01:15,437
All right
30
00:01:15,443 --> 00:01:18,483
We will live good
31
00:01:18,479 --> 00:01:19,909
Nice life
32
00:01:19,913 --> 00:01:22,483
All right
33
00:01:22,550 --> 00:01:24,320
All right
34
00:01:24,318 --> 00:01:25,818
Nice life
35
00:01:25,819 --> 00:01:27,389
All right
36
00:01:27,388 --> 00:01:30,318
We will live good
37
00:01:30,324 --> 00:01:32,164
Nice life
38
00:01:32,160 --> 00:01:34,330
All right
39
00:01:34,395 --> 00:01:36,155
All right
40
00:01:36,164 --> 00:01:37,974
Nice life
41
00:01:37,965 --> 00:01:40,165
All right
42
00:01:40,168 --> 00:01:43,168
[ Down-tempo music plays ]
43
00:01:58,986 --> 00:02:01,556
[ Monitor beeping ]
44
00:02:02,055 --> 00:02:04,285
[ Echoing ] ...so I've decided
to take my talents
45
00:02:04,292 --> 00:02:06,332
to USC basketball in the fall.
46
00:02:06,327 --> 00:02:08,357
[ Applause ]
47
00:02:09,497 --> 00:02:11,197
-All right.
-Thanks, Coach.
48
00:02:11,199 --> 00:02:13,729
[ Camera shutters clicking ]
49
00:02:21,309 --> 00:02:23,739
Thanks, Pops.
I love you, man.
50
00:02:23,744 --> 00:02:25,484
I couldn't have did it
without you.
51
00:02:25,479 --> 00:02:27,479
You too, Gramps.
Love you, man.
52
00:02:27,481 --> 00:02:30,081
[ Monitor beeping ]
53
00:02:41,362 --> 00:02:43,062
Anything new?
54
00:02:43,063 --> 00:02:44,903
Nothing, Barnes.
55
00:02:44,898 --> 00:02:46,928
We checked for hits
on the cellphone tower.
56
00:02:46,934 --> 00:02:48,704
Surveillance footage all around.
57
00:02:48,702 --> 00:02:52,042
Traffic cams. DNA.
Nothing.
58
00:02:52,039 --> 00:02:55,609
This was a professional hit,
and all we have is this.
59
00:02:55,609 --> 00:02:58,709
Four blocks away
on a convenience store feed --
60
00:02:58,712 --> 00:03:02,482
black male, 6'2", 265-ish.
61
00:03:02,483 --> 00:03:04,393
Person of interest.
Nothing solid.
62
00:03:04,385 --> 00:03:07,715
Let's scour the ends of the
earth and find out who this is.
63
00:03:07,721 --> 00:03:09,721
Update the Nigerian consulate,
okay?
64
00:03:09,723 --> 00:03:12,693
I don't want for you.
Just a reminder.
65
00:03:12,693 --> 00:03:15,463
Then bring your own coffee
next time.
66
00:03:26,574 --> 00:03:28,984
MAN: Well, you're about
eight weeks along right now.
67
00:03:28,976 --> 00:03:30,806
So far, so good.
68
00:03:30,811 --> 00:03:33,281
Congrats to the two of you.
69
00:03:33,281 --> 00:03:36,921
See you in about three weeks
unless something changes, okay?
70
00:03:37,518 --> 00:03:38,788
Thank you.
71
00:03:44,292 --> 00:03:46,992
Remember when you came home
that time for lunch?
72
00:03:49,196 --> 00:03:52,626
Yeah.
I remember.
73
00:03:52,633 --> 00:03:56,073
-That was the only time we --
-This is not happening.
74
00:03:57,671 --> 00:04:01,641
It's okay. It's okay.
I can handle this on my own.
75
00:04:01,642 --> 00:04:04,412
My mom did it.
I turned out just fine.
76
00:04:04,412 --> 00:04:05,552
Wait, wait, wait.
77
00:04:05,546 --> 00:04:08,116
What type of man
do you think I am?
78
00:04:08,115 --> 00:04:10,875
You will not handle this
on your own.
79
00:04:10,884 --> 00:04:12,194
Okay?
80
00:04:12,185 --> 00:04:15,115
This could be the -- the son
that I always wanted,
81
00:04:15,122 --> 00:04:17,792
that -- that we always
talked about...
82
00:04:18,459 --> 00:04:20,659
...in the beginning.
83
00:04:22,596 --> 00:04:24,396
I'm here with you.
84
00:04:26,634 --> 00:04:28,674
I hope you really mean that.
85
00:04:28,669 --> 00:04:30,839
I do.
86
00:04:46,387 --> 00:04:49,757
Congratulations on your
recent announcement.
87
00:04:50,458 --> 00:04:53,928
You're a strong power forward,
the scouts say.
88
00:04:53,927 --> 00:04:55,597
Oh.
Thanks, bro.
89
00:04:58,098 --> 00:05:02,768
Please...deliver this
to your father.
90
00:05:02,770 --> 00:05:08,080
He must meet me here
this evening, 7:00 p.m. sharp.
91
00:05:08,609 --> 00:05:10,639
This cannot be delayed.
92
00:05:11,379 --> 00:05:14,049
Tell him I found you.
93
00:05:14,047 --> 00:05:16,577
I can find you again
very easily.
94
00:05:20,954 --> 00:05:23,464
[ Mid-tempo music plays ]
95
00:05:29,897 --> 00:05:32,527
MAN: Hmm. Look at that.
Two hundred likes.
96
00:05:33,066 --> 00:05:35,266
Got to keep using
that hashtag shit.
97
00:05:37,004 --> 00:05:38,814
When are you gonna let me go?
98
00:05:38,806 --> 00:05:41,936
Girl, I already told you.
Sit tight.
99
00:05:41,942 --> 00:05:44,452
[ Knock on door ]
100
00:06:00,428 --> 00:06:01,898
[ Footsteps approaching ]
101
00:06:17,778 --> 00:06:20,678
I'm sorry for the delay
in your afternoon.
102
00:06:21,482 --> 00:06:23,282
What is this?
103
00:06:23,283 --> 00:06:24,923
What's going on?
104
00:06:24,918 --> 00:06:26,888
A little birdie told me
you were having some trouble
105
00:06:26,887 --> 00:06:28,887
with law enforcement.
106
00:06:28,889 --> 00:06:30,889
I'm here to help.
107
00:06:30,891 --> 00:06:32,891
Let me help you.
108
00:06:33,461 --> 00:06:35,261
I don't need no help.
109
00:06:35,262 --> 00:06:36,762
[ Laughs ]
110
00:06:36,764 --> 00:06:38,974
Honey, we all need help.
111
00:06:38,966 --> 00:06:41,096
See, the way I figure,
you have about three hours
112
00:06:41,101 --> 00:06:43,571
before you have to pick
your son, Ethan,
113
00:06:43,571 --> 00:06:47,711
up from Kiddie Zone Day Care
on La Cienega...
114
00:06:48,776 --> 00:06:50,336
...before they start
to look for you.
115
00:06:50,343 --> 00:06:53,113
I-I could have Sammy go get him.
What do you think?
116
00:06:54,982 --> 00:06:56,922
What do you want?
117
00:06:58,719 --> 00:07:00,819
What do they have on you?
118
00:07:01,354 --> 00:07:02,864
They caught me buying coke.
119
00:07:02,856 --> 00:07:05,026
How much?
120
00:07:05,025 --> 00:07:06,525
Two bags.
121
00:07:08,929 --> 00:07:10,199
Two bags.
122
00:07:10,197 --> 00:07:12,997
Two fucking bags.
123
00:07:16,570 --> 00:07:18,040
What'd you give them?
124
00:07:18,572 --> 00:07:19,372
Nothing.
125
00:07:19,372 --> 00:07:21,942
What...did you give them?
126
00:07:24,812 --> 00:07:26,212
In my phone.
127
00:07:37,357 --> 00:07:40,257
They wanted to see these files.
128
00:07:41,061 --> 00:07:43,631
The ones
from the secret cabinet.
129
00:07:46,233 --> 00:07:48,173
Anything else?
130
00:07:50,270 --> 00:07:51,540
No.
131
00:07:54,808 --> 00:07:58,778
This is how you treat the hand
that feeds you, huh?
132
00:07:59,880 --> 00:08:02,820
Cameron found you on Watts
about to hop on somebody's pole,
133
00:08:02,816 --> 00:08:06,616
begging for work,
and this...is how you repay him.
134
00:08:06,620 --> 00:08:08,560
They were gonna take my son.
135
00:08:08,556 --> 00:08:10,386
For two bags.
136
00:08:10,390 --> 00:08:12,390
Fucking stupid.
137
00:08:15,629 --> 00:08:16,999
Listen.
138
00:08:17,731 --> 00:08:21,641
You are going to take yourself
straight to my lawyer's office.
139
00:08:21,635 --> 00:08:23,135
You're gonna do your old-people
140
00:08:23,136 --> 00:08:25,366
nursing-home community service,
whatever.
141
00:08:26,707 --> 00:08:28,577
You're gonna call the feds
and you're gonna tell them
142
00:08:28,576 --> 00:08:30,206
you don't have anything.
143
00:08:31,645 --> 00:08:33,445
You hear me?
Nothing.
144
00:08:36,283 --> 00:08:37,453
Okay.
145
00:08:41,221 --> 00:08:42,721
Okay.
146
00:08:43,791 --> 00:08:45,191
Okay.
147
00:08:47,194 --> 00:08:49,834
Please don't make me
have Sammy do carpool service,
148
00:08:49,830 --> 00:08:50,860
'cause I will.
149
00:08:52,199 --> 00:08:53,269
Try me.
150
00:08:59,439 --> 00:09:00,869
Let's go.
151
00:09:13,921 --> 00:09:16,721
Okay, gentlemen, ma'am.
My client is here.
152
00:09:16,724 --> 00:09:20,034
So what you got on my client?
153
00:09:26,499 --> 00:09:33,209
Hi. I'm AUSA Ricky Ainge,
Central District.
154
00:09:33,206 --> 00:09:38,276
And I'm sure you know
my colleagues from the SEC, FBI.
155
00:09:38,278 --> 00:09:41,108
[ Chuckles ]
Lots of alphabets here.
156
00:09:41,114 --> 00:09:43,824
It's never a good thing when
there's lots of alphabets, Ross.
157
00:09:46,754 --> 00:09:48,194
So what can we do for you?
158
00:09:48,188 --> 00:09:50,658
He's the bank president.
159
00:09:50,658 --> 00:09:54,128
You know we are aware of various
money-laundering schemes
160
00:09:54,127 --> 00:09:57,197
with the Nigerians, Panama.
161
00:09:57,197 --> 00:10:01,227
We can offer him immunity,
but we want everything.
162
00:10:01,935 --> 00:10:07,935
If not...last I counted,
maybe 22 counts.
163
00:10:07,941 --> 00:10:10,311
Plus we may choose to go
with a RICO indictment.
164
00:10:10,310 --> 00:10:13,780
The feds made those RICO rules
to catch Mafia dons.
165
00:10:13,781 --> 00:10:15,721
My client is far
from a Mafia don.
166
00:10:15,716 --> 00:10:17,476
Yeah, but he's no choirboy
either.
167
00:10:18,385 --> 00:10:20,785
He was an altar boy
at Blessed Sacrament.
168
00:10:20,788 --> 00:10:22,118
Hm.
169
00:10:28,295 --> 00:10:30,155
And as we go through
the cooked books,
170
00:10:30,163 --> 00:10:34,973
we see that your altar boy
has embezzled about 160 grand
171
00:10:34,968 --> 00:10:37,598
over the last three years
from his homies.
172
00:10:37,604 --> 00:10:40,544
So he must have missed
a few of those sermons.
173
00:10:47,147 --> 00:10:48,877
How long do we have?
174
00:10:48,882 --> 00:10:53,652
We need him in front of
a grand jury in about two days.
175
00:10:54,187 --> 00:10:57,587
After that,
you're taking your chances.
176
00:10:58,091 --> 00:10:59,461
Gentlemen.
177
00:11:07,768 --> 00:11:09,938
That's what friends are for,
huh?
178
00:11:17,010 --> 00:11:19,210
Uh, I'll do it.
I'll do it.
179
00:11:19,212 --> 00:11:21,852
-BARNES: Excuse me?
-I said I'll do it.
180
00:11:21,849 --> 00:11:24,379
[ Chuckles ]
181
00:11:29,389 --> 00:11:31,219
[ Mid-tempo music plays ]
182
00:11:31,224 --> 00:11:36,864
Boy, you make me feel things
183
00:11:36,864 --> 00:11:43,474
That I haven't felt
for a long time
184
00:11:43,470 --> 00:11:45,070
I got to go.
185
00:11:47,440 --> 00:11:49,380
See about my brother.
186
00:11:50,844 --> 00:11:52,454
I'm leaving now.
187
00:11:52,980 --> 00:11:54,780
You can leave 30 minutes after.
188
00:11:54,782 --> 00:11:56,582
I know the drill, Cam.
189
00:11:57,785 --> 00:12:00,785
Why you always got to me feel
like an insta-ho?
190
00:12:01,889 --> 00:12:03,619
I called you.
191
00:12:05,292 --> 00:12:08,402
Yeah, but you also tried to
run me over with a car.
192
00:12:08,395 --> 00:12:10,255
What was that?
193
00:12:10,263 --> 00:12:12,503
I apologized.
I'm glad you're okay.
194
00:12:13,100 --> 00:12:15,800
Yeah.
Unfortunately.
195
00:12:15,803 --> 00:12:19,013
I guess that just means that...
I missed you.
196
00:12:19,006 --> 00:12:21,306
Just let me go on and do you
197
00:12:21,308 --> 00:12:23,908
Boy, I can show you
198
00:12:23,911 --> 00:12:25,381
Open up your eyes
199
00:12:25,378 --> 00:12:27,178
Help you come into the light
200
00:12:27,180 --> 00:12:29,280
-Missed you, too.
- I'm the love of your life
201
00:12:29,282 --> 00:12:32,722
- Boy, open your eyes
-I'll call you.
202
00:12:32,719 --> 00:12:38,489
Boy, you make me feel things
203
00:12:38,491 --> 00:12:46,101
That I haven't felt
for a long time
204
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
Hmm.
205
00:12:48,668 --> 00:12:50,598
I don't know.
206
00:12:52,105 --> 00:12:54,035
If I kept the baby...
207
00:12:55,442 --> 00:12:57,582
It's not like
I'm gonna have many choices
208
00:12:57,577 --> 00:12:59,447
to have another baby.
209
00:13:00,013 --> 00:13:02,153
It is my choice.
210
00:13:04,852 --> 00:13:06,852
All right, Daddy.
211
00:13:08,321 --> 00:13:10,021
Raymond?
212
00:13:10,991 --> 00:13:13,591
Where are you?
I got your text.
213
00:13:13,593 --> 00:13:15,503
We definitely need to --
214
00:13:15,495 --> 00:13:16,655
I'm here.
215
00:13:17,464 --> 00:13:19,204
I sent the text.
216
00:13:19,199 --> 00:13:20,569
Oh, hell, no.
217
00:13:20,567 --> 00:13:23,397
I will not be ambushed
by your crazy ass.
218
00:13:23,403 --> 00:13:25,043
You're my blood.
219
00:13:25,038 --> 00:13:26,568
You face me.
220
00:13:26,573 --> 00:13:28,783
[ Down-tempo music plays ]
221
00:13:30,911 --> 00:13:33,311
Was I your blood
when you took my man?
222
00:13:33,881 --> 00:13:36,681
You knew Daddy wouldn't let me
have him,
223
00:13:36,683 --> 00:13:40,293
but you also knew
that I loved him.
224
00:13:43,290 --> 00:13:44,890
Give me a break.
225
00:13:44,892 --> 00:13:47,392
You treated him like crap.
226
00:13:47,394 --> 00:13:49,904
You're always so infatuated
with your own self
227
00:13:49,897 --> 00:13:54,297
and your money that you couldn't
even appreciate what you had.
228
00:13:54,301 --> 00:13:55,901
But he's mine now.
229
00:13:55,903 --> 00:13:58,273
This ends now.
230
00:14:00,407 --> 00:14:06,247
How about it ends...
when he tells me it ends?
231
00:14:08,015 --> 00:14:09,815
You're never gonna change.
232
00:14:09,816 --> 00:14:11,416
You're so self-absorbed.
233
00:14:11,985 --> 00:14:14,685
You just couldn't take the fact
that there was one person
234
00:14:14,687 --> 00:14:16,657
who chose me over you,
235
00:14:16,656 --> 00:14:22,696
the one thing your money
couldn't buy -- my husband.
236
00:14:29,236 --> 00:14:31,036
I'm pregnant.
237
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
Stephanie!
238
00:15:07,840 --> 00:15:10,340
[ Monitor beeping ]
239
00:15:40,507 --> 00:15:42,307
Oh.
240
00:15:43,710 --> 00:15:45,410
Rest, Benjamin.
241
00:15:45,412 --> 00:15:46,782
I'm just stopping by.
242
00:15:46,779 --> 00:15:48,279
Chris visited.
243
00:15:48,281 --> 00:15:52,021
No. It, uh --
Torrance stopped by.
244
00:15:52,019 --> 00:15:53,889
You're -- You're my second.
245
00:15:53,886 --> 00:15:58,056
Torrance is a gem with a heart.
246
00:15:58,058 --> 00:16:00,728
Yeah.
[ Chuckles ]
247
00:16:00,727 --> 00:16:05,167
Sometimes I look at him,
and he's like a pure gem.
248
00:16:05,165 --> 00:16:07,495
It's like he's the last
pure heart
249
00:16:07,500 --> 00:16:10,140
we have left in this family.
250
00:16:10,137 --> 00:16:13,037
Everyone else --
everyone else --
251
00:16:13,040 --> 00:16:16,440
seems to be have a bit
of darkness...
252
00:16:17,044 --> 00:16:22,654
...darkness from the cloud
that surrounds us.
253
00:16:24,317 --> 00:16:28,117
Is it a cloud or a darkness
254
00:16:28,121 --> 00:16:33,691
or is it a...
a tool for survival?
255
00:16:34,261 --> 00:16:36,801
Throughout the generations,
it took a certain kind of woman
256
00:16:36,796 --> 00:16:39,066
to be a Miss Letty, you know?
257
00:16:39,066 --> 00:16:40,626
You don't overcome
those obstacles
258
00:16:40,633 --> 00:16:45,913
without a small touch
of darkness.
259
00:16:45,905 --> 00:16:51,305
Mm. You and me, we're sort of
cut from the same cloth.
260
00:16:51,311 --> 00:16:54,081
Yeah.
A Miss Letty cloth.
261
00:16:55,515 --> 00:16:59,985
Just a touch of darkness.
262
00:16:59,986 --> 00:17:02,356
Oh.
263
00:17:02,355 --> 00:17:04,385
Oh, my God.
264
00:17:06,393 --> 00:17:08,863
Prostate cancer.
265
00:17:08,861 --> 00:17:10,631
It's in my stomach now.
266
00:17:11,331 --> 00:17:14,501
Does Cameron know?
Anybody know?
267
00:17:16,469 --> 00:17:18,109
You know.
268
00:17:19,106 --> 00:17:20,936
How long?
269
00:17:20,940 --> 00:17:24,210
Ah, touch and go.
270
00:17:26,113 --> 00:17:29,123
If you are gonna be a part
of this family,
271
00:17:29,116 --> 00:17:33,116
it's time you learned
where the bodies are buried.
272
00:17:45,265 --> 00:17:48,235
[ Down-tempo music plays ]
273
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
Hello?
274
00:17:51,704 --> 00:17:54,344
Anybody here?
275
00:17:55,308 --> 00:17:57,478
It's Cameron!
276
00:17:57,477 --> 00:17:59,407
Sanders!
277
00:18:13,860 --> 00:18:15,960
[ Door opens ]
278
00:18:22,335 --> 00:18:24,565
You came alone?
279
00:18:24,571 --> 00:18:26,611
Like you said.
280
00:18:27,574 --> 00:18:29,284
Who are you?
281
00:18:29,976 --> 00:18:32,246
Not so important.
282
00:18:32,245 --> 00:18:35,645
What is important is my message.
283
00:18:37,184 --> 00:18:39,194
Are you wired?
284
00:18:40,453 --> 00:18:42,193
Clean.
285
00:18:44,791 --> 00:18:47,191
Beautiful country.
286
00:18:47,194 --> 00:18:53,804
Cannot compare to Nigeria,
but...nevertheless beautiful.
287
00:18:56,102 --> 00:18:59,612
How do you...
How'd you approach my son?
288
00:18:59,606 --> 00:19:04,206
I'm sure you have an idea.
289
00:19:04,211 --> 00:19:05,751
At this time, I will not ask
290
00:19:05,745 --> 00:19:08,245
what happened
to my Uncle Adebayo.
291
00:19:08,248 --> 00:19:10,918
I will chalk that up
to the many ugly parts
292
00:19:10,917 --> 00:19:13,047
of this beautiful country.
293
00:19:13,720 --> 00:19:17,220
Random gun violence, maybe.
294
00:19:17,857 --> 00:19:22,757
But, Mr. Sanders,
you know what we want.
295
00:19:22,762 --> 00:19:24,602
[ Exhales sharply ]
296
00:19:24,597 --> 00:19:30,267
Right now, the government...
t-they're all over us.
297
00:19:30,270 --> 00:19:32,340
I mean, for us to be able
to transfer funds right now --
298
00:19:32,339 --> 00:19:37,309
Twenty-five million
still in your coffers.
299
00:19:37,844 --> 00:19:41,414
It's our money,
and we want it out,
300
00:19:41,414 --> 00:19:45,424
especially before you
and your father go to prison --
301
00:19:45,418 --> 00:19:48,258
if you make it that far.
302
00:19:48,255 --> 00:19:50,055
It's impossible.
303
00:19:50,056 --> 00:19:51,386
Look, we had an arrangement.
304
00:19:51,391 --> 00:19:54,261
That arrangement is over!
305
00:19:54,261 --> 00:19:58,571
That money is the only reason
you are still breathing, sir.
306
00:19:59,098 --> 00:20:01,298
And we want it now.
307
00:20:04,237 --> 00:20:05,807
I'll try.
308
00:20:06,339 --> 00:20:11,279
Now, as you say in America,
that's the spirit.
309
00:20:13,145 --> 00:20:15,475
You have 72 hours.
310
00:20:18,918 --> 00:20:24,458
Or maybe your son doesn't make
his first practice at USC.
311
00:20:24,991 --> 00:20:31,661
Maybe he can give my best to my
Uncle Adebayo -- wherever he is.
312
00:20:55,422 --> 00:20:58,062
-[ Spanish accent ] Marinas.
-[ Laughs ]
313
00:20:58,057 --> 00:20:59,057
What's good?
314
00:20:59,058 --> 00:21:00,788
-Hey.
-What's up?
315
00:21:00,793 --> 00:21:02,663
You know we're gonna miss you
around here, right?
316
00:21:02,662 --> 00:21:04,032
-Yeah?
-Yeah.
317
00:21:04,030 --> 00:21:07,330
It's like my mother always says,
"Life is full of chapters.
318
00:21:07,334 --> 00:21:10,844
When one closes,
another one just opens up."
319
00:21:10,837 --> 00:21:13,337
So am I a closed chapter
for you?
320
00:21:14,240 --> 00:21:17,110
I mean, we're just gonna be in
two different worlds, you know?
321
00:21:17,109 --> 00:21:19,949
You know, you have a heart
of gold, Torrance.
322
00:21:19,946 --> 00:21:22,346
You know I'm never gonna
forget you, right?
323
00:21:23,215 --> 00:21:25,215
-I bet you won't.
-Oh, yeah?
324
00:21:25,217 --> 00:21:27,747
[ Both laugh ]
325
00:21:29,422 --> 00:21:30,722
[ Clears throat ]
326
00:21:30,723 --> 00:21:32,863
Sanders, your brother is here
to see you.
327
00:21:32,859 --> 00:21:34,859
-Right now?
-Yeah.
328
00:21:34,861 --> 00:21:37,461
All right.
All right.
329
00:21:37,464 --> 00:21:39,874
You, in my office.
330
00:21:41,468 --> 00:21:43,498
CAM: Hey, you, I'm coming around
the corner right now, bro.
331
00:21:43,503 --> 00:21:45,173
Where you at?
332
00:21:45,171 --> 00:21:48,841
-TORRANCE: Yerr! Hey, yo.
-[ Mid-tempo music playing ]
333
00:21:48,841 --> 00:21:51,281
-Yo, man. What's good?
-[ Music stops ]
334
00:21:52,812 --> 00:21:54,712
You all right, man?
They touch you?
335
00:21:54,714 --> 00:21:55,954
Hell, no.
I'm good, man.
336
00:21:55,948 --> 00:21:57,648
Yo, you talk to Dad?
Is he okay?
337
00:21:57,650 --> 00:21:59,690
No. I texted him.
He hasn't hit me back yet.
338
00:21:59,686 --> 00:22:00,846
Yo, we gonna be all right?
339
00:22:00,853 --> 00:22:02,393
Yeah, yeah.
We're always gonna be good.
340
00:22:02,389 --> 00:22:04,019
I need to tell you something
about Mom.
341
00:22:04,023 --> 00:22:06,133
Look, the -- the newspaper,
the media,
342
00:22:06,125 --> 00:22:08,595
they've been getting it wrong.
343
00:22:08,595 --> 00:22:10,225
She wasn't alone
when she choked.
344
00:22:10,897 --> 00:22:13,127
-What?
-We got to talk to Grandpa.
345
00:22:13,132 --> 00:22:14,832
I think he can help us
get to the bottom of it.
346
00:22:14,834 --> 00:22:15,974
You coming?
347
00:22:15,968 --> 00:22:17,768
Yeah, man.
Let's go talk to Grandpa ASAP.
348
00:22:17,770 --> 00:22:20,270
I'm about to go and get my shit,
and I'll meet you there.
349
00:22:20,272 --> 00:22:22,812
But look, bro. Till I get there,
don't say nothing.
350
00:22:22,809 --> 00:22:25,409
Nah. I-I got to go talk
to a detective anyway.
351
00:22:25,412 --> 00:22:27,052
Answer some questions.
All right?
352
00:22:27,046 --> 00:22:28,106
-All right.
-Be safe.
353
00:22:28,114 --> 00:22:29,524
-All right. Bet.
-Don't play around.
354
00:22:29,516 --> 00:22:31,776
-We got to go.
-I'm going right now, man.
355
00:22:31,784 --> 00:22:34,654
[ Engine revs, music continues ]
356
00:22:38,758 --> 00:22:41,128
[ Monitor beeping ]
357
00:22:58,645 --> 00:23:01,275
Mm.
You haven't eaten.
358
00:23:01,280 --> 00:23:03,050
Come on.
Eat, Pop Pop.
359
00:23:03,049 --> 00:23:04,279
[ Coughs ]
No, no.
360
00:23:04,283 --> 00:23:06,293
Mm. No.
I'm okay.
361
00:23:07,720 --> 00:23:09,560
[ Coughs ]
362
00:23:09,556 --> 00:23:11,156
You okay?
363
00:23:11,157 --> 00:23:12,657
Yeah, I'm all right.
364
00:23:12,659 --> 00:23:14,089
Can I ask you a question?
365
00:23:15,327 --> 00:23:16,657
Yeah.
366
00:23:18,631 --> 00:23:24,841
Pop Pop...what do you do
when the wrong thing to do...
367
00:23:25,538 --> 00:23:28,008
...is actually
the right thing to do?
368
00:23:29,108 --> 00:23:33,508
It's never a bad thing
to take a wrong turn
369
00:23:33,513 --> 00:23:38,923
when your heart is pointed
in the right direction.
370
00:23:40,487 --> 00:23:41,787
Okay?
371
00:23:41,788 --> 00:23:43,958
[ Down-tempo music plays ]
372
00:23:47,494 --> 00:23:49,534
Thank you, Pop Pop.
373
00:23:50,096 --> 00:23:51,496
You okay?
374
00:23:51,498 --> 00:23:52,768
Mm-hmm.
375
00:23:54,767 --> 00:23:57,367
[ Birds chirping ]
376
00:24:00,272 --> 00:24:02,712
[ Music continues ]
377
00:24:39,378 --> 00:24:41,578
[ Dramatic music plays ]
378
00:25:00,567 --> 00:25:02,597
Hey!
What the fuck are you doing?!
379
00:25:02,602 --> 00:25:04,002
What are you --
380
00:25:04,003 --> 00:25:07,843
BARNES: Benjamin J. Sanders,
you are hereby under arrest
381
00:25:07,840 --> 00:25:13,980
for a violation of United States
Code 18 USC 1956.
382
00:25:13,980 --> 00:25:16,680
You will be transferred
to a federal medical facility
383
00:25:16,683 --> 00:25:18,323
within eight hours.
384
00:25:18,317 --> 00:25:20,117
You have the right
to remain silent.
385
00:25:20,119 --> 00:25:22,219
Anything you say
can and will be used against you
386
00:25:22,221 --> 00:25:23,321
in a court of law.
387
00:25:24,056 --> 00:25:26,126
You also have the right
to an attorney.
388
00:25:26,125 --> 00:25:28,595
If you can't afford one,
one will be appointed to you
389
00:25:28,595 --> 00:25:30,095
at no charge.
390
00:25:32,098 --> 00:25:33,598
I don't know
what this is all about.
391
00:25:33,600 --> 00:25:36,140
What -- What the fuck
are you doing, man?
392
00:25:36,135 --> 00:25:38,865
I'm innocent.
I'm a sick man in the hospital.
393
00:25:38,871 --> 00:25:41,141
-BARNES: Tell it to the judge.
-MAN: FBI!
394
00:25:41,140 --> 00:25:43,080
I've got a warrant signed
by a federal judge.
395
00:25:43,075 --> 00:25:44,335
BENJAMIN:
What's going on here?
396
00:25:44,343 --> 00:25:46,353
This area has been seized
by the federal government.
397
00:25:46,345 --> 00:25:48,075
What is going on here?
398
00:25:48,080 --> 00:25:49,520
Do not move,
and do not hide anything.
399
00:25:49,515 --> 00:25:51,045
-I need to make a phone call.
-Not at this time.
400
00:25:51,117 --> 00:25:53,247
-I need to make a phone call.
-Not at this time, sir.
401
00:25:53,252 --> 00:25:54,992
-Let's go.
-I need to make a phone call.
402
00:25:54,987 --> 00:25:57,257
-Triva Baker?
-Yes.
403
00:25:57,256 --> 00:25:59,486
-Please come with us.
-What? Am I being arrested?
404
00:25:59,491 --> 00:26:02,091
No, but we want to know why
you've been ducking our calls.
405
00:26:02,094 --> 00:26:05,104
-Because I have a lawyer.
-Yeah, yeah. Let's go.
406
00:26:07,900 --> 00:26:09,400
[ Music continues ]
407
00:26:09,401 --> 00:26:12,441
I'm leaving the gym now.
I had to come to get my stuff.
408
00:26:13,205 --> 00:26:16,005
Yeah, I'm on the way right now.
Send me the list.
409
00:26:16,008 --> 00:26:18,078
'Cause I don't know what to get.
Send me the list.
410
00:26:18,077 --> 00:26:19,277
What you mean?
411
00:26:19,278 --> 00:26:21,678
-[ Engine revs ]
-All right. Bet. I'm on the way.
412
00:26:21,681 --> 00:26:24,181
There goes his brother
right there.
413
00:26:24,183 --> 00:26:27,193
I told your brother I was gonna
get my boys to fuck him up.
414
00:26:27,186 --> 00:26:29,856
He been hiding.
But you can get it, though.
415
00:26:29,856 --> 00:26:32,016
I don't know what you're
talking -- [ Grunts ]
416
00:26:32,024 --> 00:26:33,664
Hey, yo, Trey, fuck his ass up!
417
00:26:33,660 --> 00:26:35,430
Oh, sh--
418
00:26:35,427 --> 00:26:36,727
Aah!
[ Grunts ]
419
00:26:36,729 --> 00:26:39,069
-Aah! Shit! Aah!
-Let's go. Let's go. Let's go.
420
00:26:39,065 --> 00:26:40,725
Aah! Fuck!
What the fuck?
421
00:26:40,733 --> 00:26:42,073
Let's go!
422
00:26:42,068 --> 00:26:43,668
Aah!
423
00:26:43,670 --> 00:26:46,840
And tell your bitch-ass brother
to learn some respect!
424
00:26:46,839 --> 00:26:47,939
Stupid motherfucker.
425
00:26:47,940 --> 00:26:49,940
[ Groans, screams ]
426
00:26:52,244 --> 00:26:53,684
Uh, change of plans, honey.
427
00:26:53,680 --> 00:26:57,680
I had to take a quick, um,
last-minute plane to Panama.
428
00:26:57,684 --> 00:27:00,324
Panama? What?
Is everything okay?
429
00:27:01,187 --> 00:27:03,017
Yes.
430
00:27:03,022 --> 00:27:05,992
I'll call you when, uh,
when I land.
431
00:27:05,992 --> 00:27:07,032
Okay.
432
00:27:07,559 --> 00:27:10,559
Do what you got to do, Cameron,
but be careful.
433
00:27:12,832 --> 00:27:14,102
I love you.
434
00:27:15,735 --> 00:27:17,195
I love you, too.
435
00:27:22,775 --> 00:27:24,975
[ Music continues ]
436
00:27:32,151 --> 00:27:34,721
VELASQUEZ: Yes.
Yes, it was, uh, Carissa Walker.
437
00:27:34,721 --> 00:27:36,561
We took her statement
and confirmed what happened.
438
00:27:36,555 --> 00:27:38,585
Thank you, Detective.
439
00:27:38,590 --> 00:27:43,460
You've -- You've, uh...cleared
a lot of things up for us.
440
00:27:44,263 --> 00:27:47,573
Yeah. Absolutely.
We'll let you take care of it.
441
00:27:48,034 --> 00:27:49,404
Okay.
442
00:27:49,401 --> 00:27:52,141
VELASQUEZ:
Again, I'm sorry.
443
00:27:52,138 --> 00:27:54,738
Keep us posted
with, uh, further updates.
444
00:27:54,741 --> 00:27:57,911
[ Music continues ]
445
00:28:03,349 --> 00:28:05,349
[ Screaming ]
446
00:28:20,800 --> 00:28:22,770
PAMELA:
Think, son.
447
00:28:22,769 --> 00:28:24,499
Think.
448
00:28:33,579 --> 00:28:36,249
[ Music continues ]
449
00:28:36,248 --> 00:28:39,518
[ Engine revs ]
450
00:28:41,553 --> 00:28:43,693
Mr. Sanders?
451
00:28:46,425 --> 00:28:48,955
Sir, your father...
452
00:28:50,196 --> 00:28:52,656
...has been arrested
by the government.
453
00:29:08,815 --> 00:29:10,645
Keep going.
454
00:29:17,189 --> 00:29:20,129
[ Indistinct conversations ]
455
00:29:27,033 --> 00:29:29,073
[ Gasps ]
Oh, my gosh!
456
00:29:29,068 --> 00:29:31,438
You are gonna make
the most beautiful bride!
457
00:29:31,437 --> 00:29:33,707
Honey, when I put this dress on
and walk down the aisle,
458
00:29:33,705 --> 00:29:36,475
a lot of things are going to
change around here.
459
00:29:36,475 --> 00:29:38,135
-Amen, girl.
-[ Laughs ]
460
00:29:38,144 --> 00:29:39,384
BRITTANY:
Oh, my gosh.
461
00:29:39,378 --> 00:29:41,548
Look how it's hugging your hips
so perfectly.
462
00:29:41,547 --> 00:29:43,847
And it's nontraditional.
I love.
463
00:29:43,850 --> 00:29:45,850
Thank you, girl.
464
00:29:45,852 --> 00:29:48,152
Hey, baby.
You okay?
465
00:29:48,154 --> 00:29:50,164
Cam!
466
00:29:50,156 --> 00:29:52,156
CARISSA:
Okay. W-W-W-What's wrong?
467
00:29:52,158 --> 00:29:53,958
Are you okay?
Let's just talk.
468
00:29:53,960 --> 00:29:56,200
I don't want to talk.
469
00:29:56,195 --> 00:29:58,195
I just want to know one thing.
470
00:29:58,730 --> 00:30:00,770
What happened to my mother?
471
00:30:01,533 --> 00:30:03,243
Why didn't you help her?
472
00:30:04,003 --> 00:30:05,643
-What happened?!
-It was an accident.
473
00:30:05,637 --> 00:30:07,107
It was an accident.
S-She choked.
474
00:30:07,106 --> 00:30:09,006
I had nothing to do with it,
Cam.
475
00:30:09,008 --> 00:30:11,678
You're lying.
Why didn't you help her?
476
00:30:11,677 --> 00:30:13,707
BRITTANY:
Cam, stop! Please!
477
00:30:13,712 --> 00:30:15,752
Why did everyone lie?
478
00:30:15,747 --> 00:30:17,377
Why didn't anyone know
you were there?!
479
00:30:17,383 --> 00:30:19,223
Why didn't you help her?
Answer me!
480
00:30:19,218 --> 00:30:21,148
I don't know where you're
getting this information,
481
00:30:21,153 --> 00:30:22,523
but it was an accident, okay?
482
00:30:22,521 --> 00:30:24,361
-You're lying!
-It was an accident.
483
00:30:24,356 --> 00:30:26,126
Why didn't you help my mother?!
484
00:30:26,758 --> 00:30:29,298
-You are lying!
-CARISSA: It was an accident!
485
00:30:29,295 --> 00:30:32,295
[ Screams ]
486
00:30:32,298 --> 00:30:35,368
[ Thunder rumbling ]
487
00:30:35,367 --> 00:30:36,967
All right
488
00:30:36,969 --> 00:30:39,769
We will live good
489
00:30:39,771 --> 00:30:41,471
Nice life
490
00:30:41,473 --> 00:30:43,783
- All right
-[ Thunder rumbles ]
491
00:30:43,775 --> 00:30:46,175
LETTY:
Promised land, promised land
492
00:30:46,178 --> 00:30:48,608
That's where my feet will go
493
00:30:48,614 --> 00:30:53,824
Mama always told me
that the river was to flow
494
00:30:53,819 --> 00:30:56,319
And when I get
to the other side
495
00:30:56,322 --> 00:30:59,092
The ancestor will say
496
00:30:59,091 --> 00:31:01,631
"Darling, darling,
you made it"
497
00:31:01,627 --> 00:31:04,357
And freedom bells will ring
498
00:31:04,363 --> 00:31:06,533
Promised land, promised land
499
00:31:06,532 --> 00:31:09,142
That's where my feet will go
500
00:31:09,135 --> 00:31:14,305
Mama always told me
that the river was to flow
501
00:31:14,306 --> 00:31:16,936
And when I get
to the other side
502
00:31:16,943 --> 00:31:19,583
The ancestor will say
503
00:31:19,578 --> 00:31:22,078
"Darling, darling,
you made it"
504
00:31:22,081 --> 00:31:24,981
And freedom bells will ring
505
00:31:24,984 --> 00:31:27,694
"Darling, darling,
you made it"
506
00:31:27,686 --> 00:31:30,656
- And freedom bells will ring
-Letty!
507
00:31:30,656 --> 00:31:33,956
Letty! Letty!
Letty!
508
00:31:33,960 --> 00:31:36,630
What you want, girl?
We got more stem to cut.
509
00:31:36,628 --> 00:31:39,968
Master said send for you.
You going on a trip.
510
00:31:39,966 --> 00:31:42,726
-A trip?
-Something about going out west.
511
00:31:42,734 --> 00:31:45,104
Out west?
512
00:31:45,104 --> 00:31:46,674
Come on.
513
00:31:47,506 --> 00:31:49,506
[ Thunder rumbles ]
514
00:31:49,508 --> 00:31:52,008
All right
515
00:31:52,011 --> 00:31:53,581
I just want to live
516
00:31:53,645 --> 00:31:55,045
I just want to live
517
00:31:55,114 --> 00:31:56,524
I just want to live
518
00:31:56,582 --> 00:31:58,022
I just want to live
519
00:31:58,084 --> 00:31:59,494
I just want to live
520
00:31:59,551 --> 00:32:00,991
I just want to live
521
00:32:01,053 --> 00:32:02,523
I just want to live
522
00:32:02,588 --> 00:32:04,988
I just want to live
523
00:32:05,491 --> 00:32:10,501
Oh, I, I, I...
524
00:32:10,496 --> 00:32:13,166
Oh, oh
525
00:32:13,165 --> 00:32:14,595
Oh, oh, oh
526
00:32:14,666 --> 00:32:16,036
Oh, oh, oh
527
00:32:16,035 --> 00:32:18,735
What makes the other people
different than I?
528
00:32:18,737 --> 00:32:21,707
If they can have it,
well, so can I
529
00:32:21,707 --> 00:32:24,637
It must be attainable
if it exists
530
00:32:24,643 --> 00:32:27,653
I'm not about to live
paycheck to paycheck
531
00:32:27,646 --> 00:32:29,076
Money isn't everything
532
00:32:29,081 --> 00:32:30,681
Yes indeed
533
00:32:30,682 --> 00:32:34,622
But if it didn't matter,
everything would be free
36978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.