Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,808 --> 00:00:10,078
Previously on
"A House Divided"...
2
00:00:10,078 --> 00:00:14,378
Well, as you can see, uh,
it is quite a generous offer.
3
00:00:14,382 --> 00:00:16,882
Over my dead body.
4
00:00:16,884 --> 00:00:19,424
I don't care how many zeros
they wave at us.
5
00:00:19,420 --> 00:00:22,320
Mr. Sanders, in your situation,
you can't afford to be lax.
6
00:00:22,323 --> 00:00:23,363
I'm fine.
7
00:00:23,357 --> 00:00:24,587
I know how to take care
of myself.
8
00:00:24,592 --> 00:00:26,792
[ Coughing ]
9
00:00:27,261 --> 00:00:30,901
We need to find out how they got
some of these files.
10
00:00:30,898 --> 00:00:33,698
Looks like we got a little bit
of a problem, Miss Triva.
11
00:00:33,701 --> 00:00:35,471
Maybe we can work something out.
12
00:00:35,469 --> 00:00:37,509
He's never gonna love you
the way I loved you.
13
00:00:37,505 --> 00:00:39,335
Goodbye, Tito.
14
00:00:39,340 --> 00:00:41,710
[ Down-tempo music plays ]
15
00:00:42,876 --> 00:00:45,446
What I need right now is space.
16
00:00:45,446 --> 00:00:47,316
Cam, I can't promise
that I'm gonna be here.
17
00:00:47,315 --> 00:00:48,445
You need to make a move.
18
00:00:48,449 --> 00:00:50,549
I need my elephant back.
19
00:00:50,551 --> 00:00:53,351
And if you don't take care
and protect yourself,
20
00:00:53,354 --> 00:00:54,894
I will do it for you.
21
00:00:54,888 --> 00:00:59,888
My granddaughter did inform me
about this other situation.
22
00:00:59,893 --> 00:01:01,933
Don't disappoint me.
23
00:01:01,929 --> 00:01:04,929
TITO: Carissa!
Get out here, baby!
24
00:01:04,932 --> 00:01:06,132
That's my woman in there!
25
00:01:06,134 --> 00:01:08,804
-I told you! Go inside!
-No! You can't --
26
00:01:08,802 --> 00:01:11,142
-BENJAMIN: Right now!
-CARISSA: You're gonna hurt him!
27
00:01:11,139 --> 00:01:14,139
-[ Mid-tempo music plays ]
-Unh. Unh. Whoo!
28
00:01:14,142 --> 00:01:15,712
Nice life
29
00:01:15,709 --> 00:01:17,249
All right
30
00:01:17,245 --> 00:01:20,045
We will live good
31
00:01:20,047 --> 00:01:21,417
Nice life
32
00:01:21,415 --> 00:01:23,945
All right
33
00:01:24,017 --> 00:01:25,817
All right
34
00:01:25,819 --> 00:01:27,459
Nice life
35
00:01:27,455 --> 00:01:28,885
All right
36
00:01:28,889 --> 00:01:31,929
We will live good
37
00:01:31,925 --> 00:01:33,355
Nice life
38
00:01:33,361 --> 00:01:35,931
All right
39
00:01:35,996 --> 00:01:37,726
All right
40
00:01:37,731 --> 00:01:39,271
Nice life
41
00:01:39,267 --> 00:01:40,767
All right
42
00:01:40,768 --> 00:01:43,768
We will live good
43
00:01:43,771 --> 00:01:45,571
Nice life
44
00:01:45,573 --> 00:01:47,783
All right
45
00:01:47,841 --> 00:01:49,541
All right
46
00:01:49,543 --> 00:01:51,453
Nice life
47
00:01:51,445 --> 00:01:53,575
All right
48
00:01:56,417 --> 00:01:59,747
[ Piano playing
down-tempo music ]
49
00:01:59,753 --> 00:02:02,523
[ Footsteps approaching ]
50
00:02:15,969 --> 00:02:18,869
[ Music slows, ends ]
51
00:02:32,853 --> 00:02:34,923
You light up my life.
52
00:02:39,893 --> 00:02:42,263
[ Down-tempo music plays ]
53
00:02:50,471 --> 00:02:54,111
[ Mid-tempo music plays ]
54
00:02:59,480 --> 00:03:01,150
Hey.
55
00:03:01,148 --> 00:03:03,478
[ Clears throat ]
56
00:03:03,484 --> 00:03:04,824
Oh, okay.
57
00:03:04,818 --> 00:03:06,688
All right.
Thank you very much.
58
00:03:06,687 --> 00:03:08,257
Thank you.
59
00:03:11,492 --> 00:03:14,302
[ Exhales deeply ]
Yeah.
60
00:03:16,997 --> 00:03:18,567
[ Lighter clicks ]
61
00:03:18,566 --> 00:03:20,026
[ Coughs ]
62
00:03:20,033 --> 00:03:23,273
Now, you know you should
give those up, right?
63
00:03:23,271 --> 00:03:25,271
Yeah, yeah, yeah.
I know.
64
00:03:25,273 --> 00:03:28,583
Hey, if my hourglass
is almost empty, Murray,
65
00:03:28,576 --> 00:03:31,006
I'm gonna live it up
to the fullest!
66
00:03:31,011 --> 00:03:32,581
You know, just like
we used to do...
67
00:03:32,580 --> 00:03:34,150
-Whoo!
-...in the good old days, man.
68
00:03:34,147 --> 00:03:37,317
Yeah, we did have
some crazy times, didn't we?
69
00:03:37,318 --> 00:03:38,648
-That's right.
-Man.
70
00:03:38,652 --> 00:03:40,052
Hey.
71
00:03:40,053 --> 00:03:43,993
Ran through those Panamanian
women like a freight train.
72
00:03:43,991 --> 00:03:45,631
Yes, we did.
73
00:03:45,626 --> 00:03:47,626
But five of them at one time?
74
00:03:47,628 --> 00:03:48,828
Come on, now.
75
00:03:48,829 --> 00:03:51,499
You know that that was too much,
Benjamin.
76
00:03:51,499 --> 00:03:53,169
I don't know.
77
00:03:53,166 --> 00:03:55,666
Best $150 I ever spent.
78
00:03:55,669 --> 00:03:57,509
[ Laughs ]
79
00:03:58,071 --> 00:04:00,041
Just don't forget.
80
00:04:00,040 --> 00:04:02,410
You know, do what you promised
you was gonna do.
81
00:04:02,410 --> 00:04:05,310
Take care of my grandson, okay?
82
00:04:05,313 --> 00:04:09,723
Look, I told you
I'll make it go away,
83
00:04:09,717 --> 00:04:11,947
get it dropped down
to a misdemeanor,
84
00:04:11,952 --> 00:04:13,922
some community service, maybe.
85
00:04:13,921 --> 00:04:14,921
Mm-hmm.
86
00:04:14,922 --> 00:04:16,422
But I'll take care of it.
87
00:04:16,424 --> 00:04:19,594
As long as that other kid
doesn't testify,
88
00:04:19,593 --> 00:04:20,833
we'll be just fine.
89
00:04:20,828 --> 00:04:23,558
All right. Yeah.
Hey, sounds good.
90
00:04:23,564 --> 00:04:26,604
Look, I just had a lunch date
with the parents yesterday.
91
00:04:26,600 --> 00:04:28,670
Sent them on a nice trip
to Maui.
92
00:04:28,669 --> 00:04:29,699
All right.
93
00:04:29,703 --> 00:04:31,073
[ Both laugh ]
94
00:04:31,071 --> 00:04:32,611
Yeah.
Look.
95
00:04:32,606 --> 00:04:36,176
You've been a great friend
over the years, Benjamin,
96
00:04:36,176 --> 00:04:38,446
and I told you
I wouldn't forget it.
97
00:04:38,446 --> 00:04:44,046
Now, uh, can I depend on you
when I run for Senate next year?
98
00:04:47,254 --> 00:04:49,494
Does a bear shit in the woods?
99
00:04:49,490 --> 00:04:50,990
[ Both laugh ]
100
00:04:50,991 --> 00:04:52,131
My man.
101
00:04:52,125 --> 00:04:54,355
All right.
102
00:04:54,362 --> 00:04:55,362
Hey, man.
103
00:04:58,366 --> 00:05:00,696
[ Down-tempo music plays ]
104
00:05:02,035 --> 00:05:04,365
It took you long enough.
105
00:05:04,938 --> 00:05:08,708
Well, somebody's got to do
damage control around here.
106
00:05:10,143 --> 00:05:13,883
Look, you got to get Cammy
under wraps.
107
00:05:13,881 --> 00:05:16,451
He is too doggone volatile,
108
00:05:16,450 --> 00:05:18,990
letting those doctors put him
on that Ritalin.
109
00:05:18,986 --> 00:05:22,186
Doctors should never be putting
no kids on no drugs.
110
00:05:22,189 --> 00:05:24,389
That's some white people's
bullshit.
111
00:05:24,392 --> 00:05:26,132
Yeah, and people playing doctor
at home --
112
00:05:26,126 --> 00:05:28,096
That's black people's bullshit.
113
00:05:28,095 --> 00:05:29,095
Yeah.
114
00:05:29,096 --> 00:05:32,196
Well, my daddy, your grandpa,
115
00:05:32,199 --> 00:05:34,069
he had some Ritalin for me,
all right --
116
00:05:34,067 --> 00:05:37,637
a smack upside my head,
a belt on my behind.
117
00:05:37,638 --> 00:05:40,438
Now, your mama, she wouldn't
let me beat you kids.
118
00:05:40,441 --> 00:05:45,411
But the Bible says, "Spare
the rod, spoil the child."
119
00:05:45,413 --> 00:05:46,713
Right.
120
00:05:46,714 --> 00:05:49,924
So now we can all enjoy making
better decision standards
121
00:05:49,917 --> 00:05:51,277
by science.
122
00:05:51,284 --> 00:05:55,694
Yeah, but too much science
and not enough common sense.
123
00:05:55,689 --> 00:05:58,329
That's why you had to bail
your son out of jail.
124
00:05:58,325 --> 00:06:01,285
My daddy, he would have let me
rot up in that jail
125
00:06:01,294 --> 00:06:02,804
till I'm old as I am now.
126
00:06:02,796 --> 00:06:04,496
[ Siren wailing ]
127
00:06:04,498 --> 00:06:06,528
Pull over.
128
00:06:24,117 --> 00:06:27,457
[ Siren stops ]
129
00:06:30,924 --> 00:06:32,264
What's going on?
130
00:06:32,259 --> 00:06:35,229
Special Agent Barnes, Security
and Exchange Commission.
131
00:06:35,228 --> 00:06:37,228
This is my partner, Agent Nemis.
132
00:06:37,230 --> 00:06:38,870
Now, you're not under arrest
at this time,
133
00:06:38,866 --> 00:06:41,226
but we would like to invite you
down to the station
134
00:06:41,234 --> 00:06:42,374
to answer a few questions.
135
00:06:42,369 --> 00:06:43,369
For what?
136
00:06:43,370 --> 00:06:45,140
Please follow us.
137
00:06:45,138 --> 00:06:47,268
As I said, you're not
under arrest at this time.
138
00:06:47,808 --> 00:06:49,038
This time?
139
00:06:49,042 --> 00:06:51,582
This won't take long at all.
140
00:06:53,380 --> 00:06:55,480
[ Down-tempo music plays ]
141
00:06:57,718 --> 00:07:01,318
[ Door closes, engine starts ]
142
00:07:17,671 --> 00:07:19,341
CAM:
That's it, Torrance. Come on.
143
00:07:19,339 --> 00:07:22,039
Let's go. Let's go.
Pick it up.
144
00:07:22,576 --> 00:07:25,906
Three more. Three more.
Let's go.
145
00:07:25,913 --> 00:07:27,213
Come on.
146
00:07:28,549 --> 00:07:30,519
-[ Grunts ]
-Let's move.
147
00:07:31,885 --> 00:07:34,555
Yep. Go. Go. Go.
That's right.
148
00:07:34,555 --> 00:07:36,755
Touch light.
That's how we make a champion.
149
00:07:36,757 --> 00:07:38,127
That's how you become
a champion.
150
00:07:38,125 --> 00:07:39,355
Kick it out.
Kick it out.
151
00:07:39,359 --> 00:07:40,959
Come on.
Touch.
152
00:07:42,162 --> 00:07:44,532
Torrance, let's go!
153
00:07:46,199 --> 00:07:47,029
Torrance.
154
00:07:47,034 --> 00:07:49,204
[ Breathing heavily ]
155
00:07:52,573 --> 00:07:54,273
Hey, we're not done.
156
00:07:59,112 --> 00:08:00,882
Hey, what's wrong?
157
00:08:01,882 --> 00:08:04,022
I just miss her, bro.
158
00:08:04,852 --> 00:08:06,552
Things would be
so much different
159
00:08:06,554 --> 00:08:08,364
if she was still here, man.
160
00:08:08,355 --> 00:08:10,355
[ Down-tempo music plays ]
161
00:08:10,357 --> 00:08:11,387
Yeah.
162
00:08:12,560 --> 00:08:14,830
When you're in those
bright lights,
163
00:08:14,828 --> 00:08:16,858
she's gonna be proud of you.
164
00:08:17,831 --> 00:08:19,431
You think so?
165
00:08:23,336 --> 00:08:24,966
I know so.
166
00:08:26,574 --> 00:08:30,214
I'm proud of you every day.
167
00:08:30,210 --> 00:08:32,580
[ Inhales, exhales deeply ]
168
00:08:32,580 --> 00:08:34,150
You make me proud.
169
00:08:37,250 --> 00:08:39,090
Thanks, big brother.
I love you, man.
170
00:08:39,086 --> 00:08:40,486
Always.
171
00:08:41,589 --> 00:08:44,419
That's what I'm here for,
superstar.
172
00:08:46,493 --> 00:08:47,863
Yeah.
173
00:08:47,861 --> 00:08:49,161
But you know what?
174
00:08:49,162 --> 00:08:50,602
What's up?
175
00:08:51,398 --> 00:08:52,968
We're not done yet.
176
00:08:52,966 --> 00:08:54,966
[ Chuckles ]
177
00:08:54,968 --> 00:08:57,608
What you laughing at?
Get your ass out there.
178
00:08:59,472 --> 00:09:02,282
That's how you make a champion,
right?
179
00:09:02,776 --> 00:09:05,106
-Let's go, little big bro.
-[ Grunts ]
180
00:09:05,112 --> 00:09:07,052
That's it.
Touch light.
181
00:09:08,148 --> 00:09:10,248
Touch light! Touch light!
Come on!
182
00:09:10,250 --> 00:09:11,750
-Come on! Come on!
-[ Grunts ]
183
00:09:11,752 --> 00:09:14,122
Come on! Come on!
Come on!
184
00:09:14,121 --> 00:09:16,091
Come on!
185
00:09:28,636 --> 00:09:30,436
What are you doing here?
186
00:09:31,805 --> 00:09:35,135
You come to sic your thugs
on me again, huh?
187
00:09:35,643 --> 00:09:37,653
I think I got a couple
cracked ribs they can chew on.
188
00:09:37,645 --> 00:09:41,005
You got to believe me when I say
I did not tell them to do that.
189
00:09:44,084 --> 00:09:46,424
Why did you even come
over there, Tito?
190
00:09:46,419 --> 00:09:47,689
It doesn't matter anyway.
191
00:09:47,688 --> 00:09:49,758
Why did you come?
192
00:09:51,458 --> 00:09:53,288
I wanted to see...
193
00:09:55,262 --> 00:09:57,262
...if it was real...
194
00:09:58,231 --> 00:10:00,471
...if you were gonna go through
with it...
195
00:10:02,736 --> 00:10:04,966
...after everything between us.
196
00:10:05,739 --> 00:10:07,739
What was I supposed to do?
197
00:10:10,177 --> 00:10:12,607
I can't let it end like this.
198
00:10:14,247 --> 00:10:16,717
I went through your money.
I got to make it right.
199
00:10:16,717 --> 00:10:18,447
That --
I don't care about the money.
200
00:10:18,451 --> 00:10:20,651
The money is gone, all right?
201
00:10:20,654 --> 00:10:25,864
I...I just want to make sure
you're gonna be okay.
202
00:10:27,427 --> 00:10:30,497
You can't tell me that you love
this old-ass clown...
203
00:10:34,134 --> 00:10:36,604
...that you really want to be
with him...
204
00:10:38,605 --> 00:10:41,465
...and deep down inside
that you still don't love me.
205
00:10:42,876 --> 00:10:45,176
Why are you doing this to me?
206
00:10:45,178 --> 00:10:47,278
Just say it and I'm gone.
207
00:10:51,584 --> 00:10:53,594
-Say it.
-I can't.
208
00:10:53,586 --> 00:10:56,456
[ Down-tempo music plays ]
209
00:10:59,159 --> 00:11:01,089
Look.
210
00:11:01,094 --> 00:11:03,964
I'm leaving for Louisiana
in the morning.
211
00:11:06,834 --> 00:11:08,904
Why don't you just say fuck it
and come with me?
212
00:11:08,902 --> 00:11:10,772
Come on.
213
00:11:11,238 --> 00:11:13,168
It'll be like old times.
214
00:11:13,173 --> 00:11:15,213
Just don't do this.
215
00:11:16,844 --> 00:11:18,884
What would we do for money?
216
00:11:20,748 --> 00:11:24,018
We do what we do.
We take it from him.
217
00:11:26,353 --> 00:11:27,553
Come on.
218
00:11:27,554 --> 00:11:30,064
We'll figure it out
and make it work.
219
00:11:30,057 --> 00:11:33,427
Money's never been a problem
when it came to the two of us.
220
00:11:35,462 --> 00:11:38,332
Plus I got an album
that we can invest in.
221
00:11:38,331 --> 00:11:40,471
We'll make all that money back.
222
00:11:47,474 --> 00:11:50,044
I really wish
it was that simple.
223
00:11:52,612 --> 00:11:54,922
Carissa, come on.
224
00:11:55,983 --> 00:11:57,623
I love you.
225
00:12:00,788 --> 00:12:03,258
Come on!
Carissa!
226
00:12:07,660 --> 00:12:10,030
[ Foot thuds ]
227
00:12:15,168 --> 00:12:17,338
[ Music continues ]
228
00:12:17,337 --> 00:12:19,067
Do you know these men?
229
00:12:19,072 --> 00:12:21,312
[ Camera shutter clicking ]
230
00:12:21,308 --> 00:12:23,178
-Yes.
-Yes.
231
00:12:23,176 --> 00:12:25,546
Did you know he was cooperating?
232
00:12:25,545 --> 00:12:26,575
What are you asking?
233
00:12:26,579 --> 00:12:29,879
Cooperating with who?
For what?
234
00:12:29,883 --> 00:12:31,483
Do you know who did this?
235
00:12:31,484 --> 00:12:32,924
No.
236
00:12:32,920 --> 00:12:34,590
Do I need to call my lawyer?
237
00:12:34,587 --> 00:12:36,617
He was a friend.
238
00:12:36,623 --> 00:12:40,163
I am an upstanding member
of this community, sir.
239
00:12:40,160 --> 00:12:43,560
Where were you Monday night
at 9:30 p.m.?
240
00:12:43,563 --> 00:12:46,533
I was watching
my reality TV show.
241
00:12:47,067 --> 00:12:48,567
Home.
242
00:12:49,302 --> 00:12:50,602
Did you want him dead?
243
00:12:50,603 --> 00:12:53,343
I've known the guy
for over 22 years.
244
00:12:53,340 --> 00:12:56,180
He was at my grandson's
high school graduation.
245
00:12:56,176 --> 00:13:00,846
How...could you ask me that?
246
00:13:01,481 --> 00:13:04,891
I am a Christian man, sir.
247
00:13:07,620 --> 00:13:09,690
Who would have done this?
248
00:13:11,992 --> 00:13:15,002
[ Mid-tempo music plays ]
249
00:13:31,945 --> 00:13:33,145
RAYMOND:
Thank you.
250
00:13:34,882 --> 00:13:36,322
When I was a little girl,
251
00:13:36,316 --> 00:13:38,986
I used to walk along this beach
every day.
252
00:13:40,553 --> 00:13:44,963
And I'd look out...
and I would wonder --
253
00:13:44,958 --> 00:13:48,658
If I could reach the horizon,
what would I find?
254
00:13:48,661 --> 00:13:51,061
A pot of gold,
like a leprechaun?
255
00:13:51,064 --> 00:13:52,774
[ Laughs ]
256
00:13:52,765 --> 00:13:56,895
Maybe the great kingdom
of China.
257
00:13:57,905 --> 00:14:00,665
It all just seemed so far away.
258
00:14:01,641 --> 00:14:04,911
Maybe that's why it's all
so magical.
259
00:14:04,912 --> 00:14:07,612
You and that big imagination
of yours.
260
00:14:07,614 --> 00:14:10,284
Yeah, it's that big imagination
of mine
261
00:14:10,283 --> 00:14:13,053
that keeps me from seeing
reality.
262
00:14:13,921 --> 00:14:15,791
Is that really a bad thing?
263
00:14:15,788 --> 00:14:17,188
I don't know.
264
00:14:17,190 --> 00:14:20,760
My mom was the only one
who tolerated my imagination.
265
00:14:21,228 --> 00:14:24,728
I can tolerate it --
most of the time.
266
00:14:24,731 --> 00:14:27,171
What are we doing here?
267
00:14:27,167 --> 00:14:30,637
When I think about the future,
I don't see you on that.
268
00:14:30,637 --> 00:14:32,807
It's just all so murky.
269
00:14:35,075 --> 00:14:37,105
I've been thinking.
270
00:14:39,679 --> 00:14:41,849
I'm pushing you away.
271
00:14:43,716 --> 00:14:46,646
Maybe I'm staying with her
because she's weak.
272
00:14:48,155 --> 00:14:49,855
She needs me.
273
00:14:50,323 --> 00:14:52,563
The miscarriage broke her.
274
00:14:54,394 --> 00:14:56,264
Broke me, too.
275
00:15:00,968 --> 00:15:04,738
But you, you're strong.
276
00:15:05,505 --> 00:15:07,335
You'll be okay.
277
00:15:09,376 --> 00:15:11,036
Well...
278
00:15:11,044 --> 00:15:13,854
Is that love or is it pity?
279
00:15:14,414 --> 00:15:16,184
I don't know.
280
00:15:26,093 --> 00:15:28,003
I can't do this.
281
00:15:28,661 --> 00:15:31,061
Steph.
St--
282
00:15:41,074 --> 00:15:43,344
[ Ball bouncing ]
283
00:15:45,845 --> 00:15:48,815
[ Laughs ]
Hey, Carissa. Come on.
284
00:15:50,217 --> 00:15:51,717
Come on.
285
00:15:59,759 --> 00:16:03,259
[ Chuckles ]
Looking pretty good out there.
286
00:16:03,763 --> 00:16:05,433
I used to be out there
hitting them
287
00:16:05,432 --> 00:16:08,042
for hours and hours and hours.
288
00:16:08,035 --> 00:16:09,735
Takes the edge off, you know?
289
00:16:09,736 --> 00:16:11,836
But now?
[ Laughs ]
290
00:16:11,838 --> 00:16:15,108
I'll be lucky if I could last
for one hour.
291
00:16:15,108 --> 00:16:17,208
Hopefully, we'll all be
that lucky --
292
00:16:17,210 --> 00:16:19,050
to live that long
to be able to say that.
293
00:16:19,046 --> 00:16:20,376
If you want to call that luck,
294
00:16:20,380 --> 00:16:22,820
I got a bridge
I want to sell you in Brooklyn.
295
00:16:22,815 --> 00:16:25,045
All right.
Enough of the small talk.
296
00:16:25,052 --> 00:16:26,522
That's not you, Benjamin,
all right?
297
00:16:26,519 --> 00:16:29,289
You don't have to feel me out.
You can trust me.
298
00:16:31,124 --> 00:16:36,204
We have reached a point where
it's no longer fun and games.
299
00:16:36,896 --> 00:16:38,826
Okay, miss lady.
300
00:16:38,831 --> 00:16:41,831
I will see you at dinner.
301
00:16:42,402 --> 00:16:44,942
[ Down-tempo music plays ]
302
00:17:04,657 --> 00:17:07,087
-What's up, Coach?
-I knew I'd find you here.
303
00:17:07,094 --> 00:17:09,164
-Who's this?
-Mr. Sanders.
304
00:17:09,162 --> 00:17:10,862
Jason Harrigan, NBA G League.
305
00:17:10,863 --> 00:17:12,133
Oh, wow.
Nice to meet you.
306
00:17:12,132 --> 00:17:14,232
Well, your reputation
precedes you.
307
00:17:14,234 --> 00:17:17,274
The work that you have done
this season in the paint --
308
00:17:17,270 --> 00:17:18,840
phenomenal production, son.
309
00:17:18,838 --> 00:17:20,008
Thank you.
I appreciate that.
310
00:17:20,006 --> 00:17:23,006
I am well aware
of the USC recruiters
311
00:17:23,009 --> 00:17:25,309
practically camped out
in your backyard.
312
00:17:25,945 --> 00:17:30,545
No offense, but, uh, we all know
where he's gonna end up.
313
00:17:30,550 --> 00:17:33,120
My dad wants me to go
to college, though.
314
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
There are a lot of top players
that went to the pros
315
00:17:35,122 --> 00:17:38,492
straight from high school --
LeBron, Kobe.
316
00:17:38,491 --> 00:17:43,001
I mean, it's rare,
but, son, you're rare.
317
00:17:43,530 --> 00:17:45,570
Yeah.
He's our pride and joy.
318
00:17:45,565 --> 00:17:47,425
HARRIGAN: Listen,
I got to get out of here,
319
00:17:47,434 --> 00:17:48,674
head to LAX and catch a flight.
320
00:17:48,668 --> 00:17:49,968
I'm gonna keep in touch
with the coach
321
00:17:49,969 --> 00:17:52,609
and whoever winds up
representing you.
322
00:17:52,605 --> 00:17:56,605
And remember that the G League,
as an entryway into the pros,
323
00:17:56,609 --> 00:17:59,279
should always remain an option
on your list.
324
00:17:59,812 --> 00:18:00,912
Cool?
325
00:18:00,913 --> 00:18:02,183
Gentlemen.
326
00:18:02,182 --> 00:18:04,452
Sir, I appreciate your time.
Nice to meet you.
327
00:18:04,451 --> 00:18:05,621
Take care.
328
00:18:05,618 --> 00:18:06,788
Tough decision, son.
329
00:18:06,786 --> 00:18:08,986
Let's talk it over
with your dad.
330
00:18:09,956 --> 00:18:11,616
[ Down-tempo music plays ]
331
00:18:11,624 --> 00:18:13,034
Why'd you just leave?
332
00:18:13,025 --> 00:18:14,285
I'm not gonna beg, plead
333
00:18:14,294 --> 00:18:17,234
I just want to see
the situation work out
334
00:18:17,230 --> 00:18:19,930
'Cause I need just for me
335
00:18:19,932 --> 00:18:23,702
I don't need, need,
need anybody
336
00:18:23,703 --> 00:18:25,573
Hey.
337
00:18:25,572 --> 00:18:27,072
Hey, girl.
338
00:18:27,073 --> 00:18:28,983
[ Sighs ]
339
00:18:28,975 --> 00:18:30,375
Thanks so much for coming.
340
00:18:30,377 --> 00:18:34,577
Like, I'm so glad you could
take off, because I just...
341
00:18:34,581 --> 00:18:36,721
I just really need somebody
to talk to.
342
00:18:36,716 --> 00:18:39,586
Lord knows I should not
be drinking this beer.
343
00:18:39,586 --> 00:18:41,186
Freakin' summertime
is almost here,
344
00:18:41,188 --> 00:18:42,888
and I just have not been
sticking to my diet.
345
00:18:43,523 --> 00:18:45,563
Why are you being so nonchalant
about this?
346
00:18:45,558 --> 00:18:48,498
Like, I told you everything
that's going on,
347
00:18:48,495 --> 00:18:49,655
and this is real.
348
00:18:49,662 --> 00:18:51,702
These are real federal agents
coming after me.
349
00:18:51,698 --> 00:18:54,598
Girl, you work at a bank.
That's what federal agents do.
350
00:18:54,601 --> 00:18:56,101
They look into stuff like that
all the time.
351
00:18:56,102 --> 00:18:57,472
You got to calm down, chill,
352
00:18:57,470 --> 00:19:00,340
just do whatever they tell you
to do, I guess.
353
00:19:01,574 --> 00:19:04,784
Okay. Are you sure
everything's gonna be okay?
354
00:19:04,777 --> 00:19:07,607
'Cause I cannot go to jail.
355
00:19:07,614 --> 00:19:11,284
You know, if I could direct
the fat in my body
356
00:19:11,284 --> 00:19:14,594
to go wherever I wanted,
like my ass,
357
00:19:14,587 --> 00:19:17,557
I would drink a hundred beers
a day.
358
00:19:18,225 --> 00:19:20,555
[ Music continues ]
359
00:19:20,560 --> 00:19:23,630
Relax.
It's gonna be fine, okay?
360
00:19:24,231 --> 00:19:25,931
And drink up.
361
00:19:45,918 --> 00:19:48,258
TORRANCE:
So, Pops, like I was saying,
362
00:19:48,255 --> 00:19:49,955
it's all part of being
in the NBA.
363
00:19:49,956 --> 00:19:51,486
It's the new way.
364
00:19:51,491 --> 00:19:53,461
It's all really actually
really exciting.
365
00:19:53,460 --> 00:19:55,860
Torrance,
you're my youngest child.
366
00:19:55,862 --> 00:19:57,532
You're not some broke
little black boy
367
00:19:57,530 --> 00:20:01,400
from Bloodtussle, Mississippi,
trying to buy his mama a house.
368
00:20:01,401 --> 00:20:03,801
Now, you need an education.
369
00:20:03,803 --> 00:20:06,873
Honestly, Pops, I can go
to school in the off-season.
370
00:20:06,873 --> 00:20:08,543
-It's nothing.
-CAM: That's right.
371
00:20:08,541 --> 00:20:10,041
You need to go ahead
and go to the league
372
00:20:10,042 --> 00:20:11,542
so you can go
to the after-parties.
373
00:20:11,544 --> 00:20:13,484
Then we can go to
the after-the-after-parties.
374
00:20:13,480 --> 00:20:14,750
[ Utensil clanging ]
375
00:20:14,747 --> 00:20:17,477
Party time for you is over, boy.
376
00:20:17,484 --> 00:20:20,254
CAMERON:
Discussion is ended, Torrance.
377
00:20:20,253 --> 00:20:21,993
You're going to USC --
378
00:20:21,988 --> 00:20:24,758
like your father,
like my father, like his father.
379
00:20:24,757 --> 00:20:27,087
And I want you to try baseball,
too.
380
00:20:27,093 --> 00:20:28,803
CARISSA:
I'll talk to him.
381
00:20:30,162 --> 00:20:32,532
CAMERON:
Stephanie?
382
00:20:33,065 --> 00:20:35,665
What's with you tonight?
Are you going deaf and dumb?
383
00:20:37,069 --> 00:20:40,739
Torrance, I commend you
for being so focused
384
00:20:40,740 --> 00:20:42,240
at such a young age.
385
00:20:42,241 --> 00:20:44,181
You know what you want
with your life,
386
00:20:44,176 --> 00:20:45,976
and that's half the battle.
387
00:20:46,513 --> 00:20:48,523
Mom would be proud.
388
00:20:48,515 --> 00:20:50,015
TORRANCE:
Thank you, sis.
389
00:20:50,550 --> 00:20:52,720
-STEPHANIE: To Baby T.
-To Mom.
390
00:20:53,252 --> 00:20:55,492
STEPHANIE:
I'll drink to that.
391
00:20:56,889 --> 00:20:59,459
Aha.
Champagne.
392
00:20:59,459 --> 00:21:01,989
-What's the occasion?
-CAM: Cham-pag-ne.
393
00:21:01,994 --> 00:21:05,334
Well, I thought this would be
a great opportunity
394
00:21:05,332 --> 00:21:06,932
to make the announcement.
395
00:21:08,100 --> 00:21:12,340
Carissa and I
are getting married in June.
396
00:21:12,339 --> 00:21:13,839
What?
397
00:21:13,840 --> 00:21:15,340
Hey, look.
I'm sorry, y'all.
398
00:21:15,342 --> 00:21:17,642
Hey, yo, Pops,
I need to be excused.
399
00:21:17,644 --> 00:21:19,614
[ Down-tempo music plays ]
400
00:21:21,748 --> 00:21:26,018
That woman will never be
a part of our family.
401
00:21:26,553 --> 00:21:28,123
-Stephanie --
-No, Papa.
402
00:21:28,120 --> 00:21:32,190
Do you know I caught her
red-handed cheating on Dad?
403
00:21:32,191 --> 00:21:34,191
She denied it, but I caught her,
404
00:21:34,193 --> 00:21:36,963
and it's only a matter of time
before she does it again.
405
00:21:36,963 --> 00:21:39,473
Have you no conscience?!
406
00:21:39,466 --> 00:21:41,366
No morals?!
407
00:21:41,368 --> 00:21:45,538
You are taking advantage
of a grieving man, my father!
408
00:21:45,538 --> 00:21:47,238
CAMERON:
Stephanie.
409
00:21:47,374 --> 00:21:48,884
Stephanie.
410
00:21:49,976 --> 00:21:54,546
Baby girl, you're my daughter,
and I love you.
411
00:21:55,247 --> 00:21:57,917
Now, you have to have
an open mind.
412
00:21:59,051 --> 00:22:01,221
I know you miss your mother.
We all do.
413
00:22:01,220 --> 00:22:03,660
This has nothing to do with Mom,
Daddy.
414
00:22:03,656 --> 00:22:06,256
This is about right and wrong.
415
00:22:06,258 --> 00:22:07,788
BENJAMIN:
Stephanie!
416
00:22:08,795 --> 00:22:10,125
Stephanie!
417
00:22:10,129 --> 00:22:12,129
No, no. No, no.
No. No.
418
00:22:24,811 --> 00:22:27,181
[ Music continues ]
419
00:22:46,032 --> 00:22:50,442
Stay the fuck away from me,
you psychotic thot.
420
00:22:53,640 --> 00:22:55,580
Listen, I know it's not fun
having me here
421
00:22:55,575 --> 00:22:57,435
with everything going on
with your mother,
422
00:22:57,444 --> 00:22:59,314
but you need to put
your feelings aside
423
00:22:59,311 --> 00:23:00,911
and think about your father.
424
00:23:00,913 --> 00:23:02,753
Why would you want him
to be alone?
425
00:23:02,749 --> 00:23:04,279
Your mother's memory
will not fade.
426
00:23:04,283 --> 00:23:07,853
She will always be
in your heart, but life goes on.
427
00:23:10,923 --> 00:23:13,233
Who are you?
428
00:23:13,225 --> 00:23:15,695
I mean, really.
429
00:23:15,695 --> 00:23:17,995
Who in the hell do you think
I am
430
00:23:17,997 --> 00:23:20,797
that you can just mind-fuck me?
431
00:23:20,800 --> 00:23:23,070
I am not my daddy.
432
00:23:23,770 --> 00:23:27,210
How long are you
going to continue
433
00:23:27,206 --> 00:23:31,506
to insinuate yourself
into our family
434
00:23:31,511 --> 00:23:36,821
before you leave and take my
daddy for everything he's got?
435
00:23:36,816 --> 00:23:38,046
How long?!
436
00:23:40,720 --> 00:23:44,260
I am calling our family lawyer
first thing tomorrow morning,
437
00:23:44,256 --> 00:23:46,856
'cause I will be damned
if I sit around
438
00:23:46,859 --> 00:23:50,299
and watch this shit go on
like this, bitch.
439
00:23:50,296 --> 00:23:53,526
You got one more bitch
to call me.
440
00:23:54,200 --> 00:23:56,740
You need to realize your father
is a grown man,
441
00:23:56,736 --> 00:23:57,736
not a possession.
442
00:23:57,737 --> 00:23:59,767
What, you want to marry him?
443
00:24:00,372 --> 00:24:02,682
You disgust me.
444
00:24:16,623 --> 00:24:18,633
You're a dead bitch.
445
00:24:26,198 --> 00:24:28,538
[ Mid-tempo music plays ]
446
00:24:40,412 --> 00:24:43,382
I need to tell you something,
like, right now.
447
00:24:45,217 --> 00:24:47,747
[ Music continues ]
448
00:25:15,014 --> 00:25:17,024
[ Music continues ]
449
00:25:33,800 --> 00:25:35,170
VELASQUEZ:
Cam Sanders.
450
00:25:39,038 --> 00:25:42,108
I really feel bad about
what happened to the family,
451
00:25:42,108 --> 00:25:45,408
but here's the police reports
you asked for when you called.
452
00:25:45,411 --> 00:25:49,181
It's just you and me, love.
453
00:25:49,649 --> 00:25:53,489
You and me...against the world.
454
00:25:53,485 --> 00:25:54,985
[ Music continues ]
455
00:25:54,987 --> 00:25:58,787
ADEBAYO: Why did you help us
commit those crimes?
456
00:25:58,791 --> 00:26:00,931
If I can help in any way...
457
00:26:04,196 --> 00:26:05,456
Thank you.
458
00:26:05,464 --> 00:26:07,834
ADEBAYO: The government
has traced the money
459
00:26:07,834 --> 00:26:10,104
that we laundered
from your bank.
460
00:26:14,674 --> 00:26:15,744
BRITTANY:
Cam?
461
00:26:20,079 --> 00:26:22,919
Cameron, are you okay?
462
00:26:27,453 --> 00:26:29,093
Cam?
463
00:26:29,088 --> 00:26:30,458
No.
464
00:26:32,258 --> 00:26:33,858
I'm not.
465
00:26:52,344 --> 00:26:53,684
-Hey.
-Hey.
466
00:26:53,680 --> 00:26:55,050
What's up?
467
00:26:56,315 --> 00:26:57,315
Happy birthday.
468
00:26:57,316 --> 00:26:59,086
Thank you. Thank you.
Thank you.
469
00:26:59,085 --> 00:27:00,815
-The big 1-8.
-Yep.
470
00:27:00,820 --> 00:27:02,690
You're a grown-up now.
471
00:27:02,689 --> 00:27:04,459
I mean, I could die
for this country,
472
00:27:04,456 --> 00:27:06,026
but I can't buy alcohol yet.
473
00:27:06,025 --> 00:27:08,855
-That's not exactly a grown-up.
-[ Laughs ] Yeah.
474
00:27:08,861 --> 00:27:11,431
Well, it's time to start making
your own decisions now,
475
00:27:11,430 --> 00:27:13,430
if you know what I mean.
476
00:27:13,432 --> 00:27:14,602
[ Clears throat ]
477
00:27:14,600 --> 00:27:16,740
Um, I mean, yeah, you know,
478
00:27:16,736 --> 00:27:19,166
this whole USC thing is real big
for my dad, you know?
479
00:27:19,171 --> 00:27:20,571
I just want to make him proud.
480
00:27:21,173 --> 00:27:23,883
Are you gonna live your life
to make your dad happy
481
00:27:23,876 --> 00:27:25,706
or live your life
to make yourself happy?
482
00:27:26,278 --> 00:27:29,718
Look, you're an amazing
basketball player...
483
00:27:29,716 --> 00:27:31,846
and an amazing man.
484
00:27:32,551 --> 00:27:35,051
It's time to do what's best
for you.
485
00:27:49,068 --> 00:27:50,368
Damn.
486
00:27:50,369 --> 00:27:51,639
Hey, hold up. Wait. Wait.
Hold up.
487
00:27:51,637 --> 00:27:54,567
I've -- I've never, ever,
ever, like...
488
00:27:54,573 --> 00:27:56,083
Shh.
489
00:27:56,809 --> 00:27:58,749
You're a man now.
490
00:28:01,247 --> 00:28:02,347
It's time.
491
00:28:07,386 --> 00:28:11,056
Hey, watch your step, Pops.
Whoop. There you go.
492
00:28:11,057 --> 00:28:12,857
-[ Chuckles ]
-Oh, man.
493
00:28:12,859 --> 00:28:15,459
I can't walk
as long as I used to.
494
00:28:15,461 --> 00:28:16,461
Ah.
495
00:28:16,462 --> 00:28:20,032
And sometimes it makes me angry.
496
00:28:20,032 --> 00:28:24,142
I feel like nature can be
a cruel bitch, I swear.
497
00:28:24,136 --> 00:28:25,836
Well, she gives
and she takes away.
498
00:28:25,838 --> 00:28:27,108
-Yeah, that's true.
-Yeah.
499
00:28:27,106 --> 00:28:29,576
There's one thing I can say.
500
00:28:29,575 --> 00:28:35,305
You finally made a good
and right decision for once.
501
00:28:35,314 --> 00:28:36,654
[ Chuckles ]
502
00:28:36,648 --> 00:28:39,618
That means, uh, means a lot
coming from you, Pops.
503
00:28:39,618 --> 00:28:40,818
Yeah.
504
00:28:42,521 --> 00:28:45,391
[ Down-tempo music plays ]
505
00:28:47,126 --> 00:28:49,696
[ Exhales deeply ]
506
00:28:49,695 --> 00:28:51,255
You know...
507
00:28:53,632 --> 00:28:56,102
...it might be soon
that I won't be around
508
00:28:56,102 --> 00:28:58,172
to give you a hard time.
509
00:29:00,272 --> 00:29:03,282
Hey, Pops, you're gonna be
around for a buck fifty,
510
00:29:03,275 --> 00:29:05,945
just like those
old Japanese dudes.
511
00:29:05,945 --> 00:29:07,975
Oh.
[ Chuckles ]
512
00:29:07,980 --> 00:29:10,950
Wishful thinking.
Thank you very much.
513
00:29:10,950 --> 00:29:15,090
You know, you -- you said
you wanted to talk, so go ahead.
514
00:29:16,856 --> 00:29:18,826
I'm gonna sell to the Germans.
515
00:29:18,825 --> 00:29:21,525
Considering our situation,
it's the best bet.
516
00:29:22,428 --> 00:29:23,698
What?
517
00:29:23,695 --> 00:29:26,695
Oh, no.
You sorry-ass bastard!
518
00:29:26,698 --> 00:29:27,968
How could you do that?!
519
00:29:27,967 --> 00:29:31,237
How could you s--
Without consulting me!
520
00:29:31,237 --> 00:29:34,007
Pops, you're still stuck
back in the old days.
521
00:29:34,006 --> 00:29:36,336
Companies merge, sell --
They do this all the time.
522
00:29:36,342 --> 00:29:38,282
We still have the real estate.
We still have the financing.
523
00:29:38,277 --> 00:29:39,477
We're fine.
524
00:29:39,478 --> 00:29:41,278
You -- No!
525
00:29:41,280 --> 00:29:42,980
No!
You -- That is --
526
00:29:43,515 --> 00:29:45,845
That is our Birthright Bank!
527
00:29:45,852 --> 00:29:49,192
Then you should have
kept it clean.
528
00:29:49,188 --> 00:29:51,088
I can't wash away 20 years
of your sins.
529
00:29:51,090 --> 00:29:52,560
I'm not Jesus.
530
00:29:52,558 --> 00:29:54,088
You got to face it, Pops.
531
00:29:54,093 --> 00:29:55,763
It's over.
Done.
532
00:29:55,761 --> 00:29:57,661
Over.
533
00:29:57,663 --> 00:29:58,763
-Pops.
-[ Grunts ]
534
00:29:58,764 --> 00:30:00,534
Oh, God.
535
00:30:00,532 --> 00:30:02,532
-Pops.
-[ Groaning ]
536
00:30:03,169 --> 00:30:04,839
Dad?
Daddy!
537
00:30:04,837 --> 00:30:07,567
[ Voice breaking ]
Pops. Pops.
538
00:30:07,573 --> 00:30:09,943
[ Dramatic music plays ]
539
00:30:11,510 --> 00:30:13,250
Help!
540
00:30:13,245 --> 00:30:14,875
Jesus!
541
00:30:24,190 --> 00:30:26,290
Next time
on "A House Divided"...
542
00:30:26,292 --> 00:30:30,432
My client is here.
So what you got on my client?
543
00:30:33,399 --> 00:30:36,069
This cannot be delayed.
544
00:30:36,068 --> 00:30:38,798
Tell him I found you.
545
00:30:38,804 --> 00:30:41,114
I can find you again
very easily.
546
00:30:41,107 --> 00:30:42,807
I'm here with you.
547
00:30:44,643 --> 00:30:46,983
I hope you really mean that.
548
00:30:46,979 --> 00:30:49,379
You're my blood.
You face me.
549
00:30:49,381 --> 00:30:52,181
You knew Daddy wouldn't let me
have him,
550
00:30:52,184 --> 00:30:55,054
but you also knew
that I loved him.
551
00:30:55,054 --> 00:30:56,494
Look, we had an arrangement.
552
00:30:56,488 --> 00:30:59,228
That arrangement is over!
553
00:30:59,225 --> 00:31:03,425
That money is the only reason
you are still breathing, sir.
554
00:31:04,096 --> 00:31:06,196
And we want it now.
555
00:31:06,732 --> 00:31:08,402
I'll try.
556
00:31:10,002 --> 00:31:11,942
I just want to live
557
00:31:11,938 --> 00:31:13,338
I just want to live
558
00:31:13,405 --> 00:31:14,805
I just want to live
559
00:31:14,941 --> 00:31:16,311
I just want to live
560
00:31:16,375 --> 00:31:17,835
I just want to live
561
00:31:17,843 --> 00:31:19,353
I just want to live
562
00:31:19,345 --> 00:31:20,745
I just want to live
563
00:31:20,812 --> 00:31:23,182
I just want to live
564
00:31:23,715 --> 00:31:28,715
Oh, I, I, I...
565
00:31:28,720 --> 00:31:31,390
Oh, oh
566
00:31:31,390 --> 00:31:32,820
Oh, oh, oh
567
00:31:32,959 --> 00:31:34,259
Oh, oh, oh
568
00:31:34,260 --> 00:31:36,960
What makes the other people
different than I?
569
00:31:36,963 --> 00:31:39,973
If they can have it,
well, so can I
570
00:31:39,966 --> 00:31:42,866
It must be attainable
if it exists
571
00:31:42,868 --> 00:31:45,868
I'm not about to live
paycheck to paycheck
572
00:31:45,871 --> 00:31:47,311
Money isn't everything
573
00:31:47,306 --> 00:31:48,766
Yes indeed
574
00:31:48,774 --> 00:31:52,844
But if it didn't matter,
everything would be free
39876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.