All language subtitles for A House Divided s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,340 Previously on "A House Divided"... 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,713 That boy was a big mistake -- just like you! 3 00:00:13,714 --> 00:00:17,424 Or I will deal with you not as my employee, 4 00:00:17,418 --> 00:00:20,148 but as the skank ho I see you are. 5 00:00:20,154 --> 00:00:23,164 I might need you to take care of some business for me. 6 00:00:23,157 --> 00:00:24,627 I told you I owed you. 7 00:00:24,625 --> 00:00:28,095 Why did you help us commit those crimes? 8 00:00:28,096 --> 00:00:30,596 Show yourself out. 9 00:00:30,598 --> 00:00:34,298 I lied to you years ago, and now I'm just lying to myself. 10 00:00:35,403 --> 00:00:37,373 If you need anything around here, 11 00:00:37,371 --> 00:00:39,041 anything at all, just let me know. 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,509 The girl. She's really tough on me. 13 00:00:42,510 --> 00:00:44,710 The, uh, witness? 14 00:00:44,712 --> 00:00:47,952 Yeah. It was a horrible accident. 15 00:00:49,183 --> 00:00:54,623 So are you talking about my son or the bank? 16 00:00:55,156 --> 00:00:56,416 Both. 17 00:00:57,625 --> 00:01:00,685 -[ Mid-tempo music plays ] -Unh. Unh. Whoo! 18 00:01:00,694 --> 00:01:02,334 Nice life 19 00:01:02,330 --> 00:01:03,860 All right 20 00:01:03,864 --> 00:01:06,674 We will live good 21 00:01:06,667 --> 00:01:08,037 Nice life 22 00:01:08,035 --> 00:01:10,565 All right 23 00:01:10,638 --> 00:01:12,368 All right 24 00:01:12,373 --> 00:01:14,143 Nice life 25 00:01:14,142 --> 00:01:15,512 All right 26 00:01:15,509 --> 00:01:18,549 We will live good 27 00:01:18,546 --> 00:01:19,976 Nice life 28 00:01:19,980 --> 00:01:22,550 All right 29 00:01:22,616 --> 00:01:24,286 All right 30 00:01:24,285 --> 00:01:25,815 Nice life 31 00:01:25,819 --> 00:01:27,319 All right 32 00:01:27,321 --> 00:01:30,391 We will live good 33 00:01:30,391 --> 00:01:32,161 Nice life 34 00:01:32,160 --> 00:01:34,400 All right 35 00:01:34,462 --> 00:01:36,162 All right 36 00:01:36,164 --> 00:01:37,934 Nice life 37 00:01:37,931 --> 00:01:39,931 All right 38 00:01:39,933 --> 00:01:41,973 [ Down-tempo music plays ] 39 00:01:45,739 --> 00:01:48,409 I ain't got no money to be buying all this stuff, 40 00:01:48,409 --> 00:01:49,539 but I did it anyway. 41 00:01:49,543 --> 00:01:51,283 It's okay. I got a lot of stuff on sale. 42 00:01:51,279 --> 00:01:52,509 Yes. Yes. 43 00:01:52,513 --> 00:01:54,553 Thank you so much, though, for inviting me out. 44 00:01:54,548 --> 00:01:57,048 -I needed it. -You know I got your back, okay? 45 00:01:57,050 --> 00:01:59,190 Listen, those people have you in that crazy house up there 46 00:01:59,187 --> 00:02:01,257 with them with crazy-ass people all day long. 47 00:02:01,255 --> 00:02:03,385 -Unh-unh. No. -Girl, let me tell you. 48 00:02:03,391 --> 00:02:04,631 I really feel like I be in that bitch 49 00:02:04,625 --> 00:02:06,285 working for the fucking Lannisters. 50 00:02:06,294 --> 00:02:08,364 -Oh, my God. -Yes. Crazy-ass people. 51 00:02:08,362 --> 00:02:10,932 Crazy! Let me get back to the bank. 52 00:02:10,931 --> 00:02:13,701 You already know the Targaryens are gonna be looking for me. 53 00:02:13,701 --> 00:02:15,571 -Not the Targaryens, though. -Yes. They crazy. 54 00:02:15,569 --> 00:02:17,969 -Oh, my God. Girl. -You already know! 55 00:02:17,971 --> 00:02:20,341 But we need to do this again next week, like... 56 00:02:20,341 --> 00:02:21,811 Next week. For real. I'm'a call you. 57 00:02:21,809 --> 00:02:24,009 Okay, girl. You know what? Let me get me one more time. 58 00:02:24,011 --> 00:02:26,111 Let me, 'cause I'm going to deal with these crazy-ass people. 59 00:02:26,113 --> 00:02:29,053 Maybe two more times. Yeah. For the road. 60 00:02:29,617 --> 00:02:31,617 -One. -[ Laughs ] 61 00:02:32,353 --> 00:02:33,493 -Okay. All right. -I'm good. 62 00:02:33,487 --> 00:02:36,217 All right. Bye, girl. Love you. See you! 63 00:02:36,224 --> 00:02:37,364 Every garment is weed-scented 64 00:02:37,358 --> 00:02:39,928 Wonderin' where your partner been at 65 00:02:39,927 --> 00:02:42,127 [ Down-tempo music plays ] 66 00:02:48,302 --> 00:02:49,802 Mr. Sanders. So good to see you again. 67 00:02:49,803 --> 00:02:51,543 -How you doing, Dr. Oden? -I'm well. 68 00:02:51,539 --> 00:02:53,369 Okay. 69 00:02:53,374 --> 00:02:54,944 You missed your last appointment, I see. 70 00:02:54,942 --> 00:02:56,912 My grandson had a basketball game. 71 00:02:56,910 --> 00:02:58,380 Triple double. 72 00:02:58,379 --> 00:03:01,579 Mr. Sanders, in your situation, you can't afford to be lax. 73 00:03:01,582 --> 00:03:03,122 We need to attack this head-on. 74 00:03:03,116 --> 00:03:05,716 We're seeing swelling in the abdomen, 75 00:03:05,719 --> 00:03:08,259 and we're concerned about metastasis to your liver. 76 00:03:08,256 --> 00:03:10,256 Metastasis? 77 00:03:10,758 --> 00:03:14,828 My dad passed up on all that chemoradiation therapy, 78 00:03:14,828 --> 00:03:16,928 and he lived 20 more years. 79 00:03:16,930 --> 00:03:20,170 They told him he only had two more years at best. 80 00:03:20,167 --> 00:03:21,267 I'm fine. 81 00:03:21,269 --> 00:03:22,469 I know how to take care of myself. 82 00:03:22,470 --> 00:03:25,270 Look, Mr. Sanders, this is a very serious matter. 83 00:03:25,273 --> 00:03:26,613 There are some things we could do 84 00:03:26,607 --> 00:03:28,837 to potentially buy you some more time, 85 00:03:28,842 --> 00:03:31,512 but I'm afraid the prognosis in your situation, 86 00:03:31,512 --> 00:03:35,082 at your age...it's not good. 87 00:03:35,082 --> 00:03:37,552 How about a few more of those pain pills, Doc? 88 00:03:38,686 --> 00:03:41,916 Mr. Sanders, prostate cancer is real. 89 00:03:41,922 --> 00:03:44,292 You need to follow the treatment plan. 90 00:03:47,728 --> 00:03:49,858 Pain pills, Doc. 91 00:03:59,440 --> 00:04:01,510 -[ Mid-tempo music playing ] - Oh, oh, oh 92 00:04:01,509 --> 00:04:05,179 And do it better than the last time 93 00:04:05,178 --> 00:04:09,718 So get up out your seat and throw your hands up in the air 94 00:04:09,717 --> 00:04:12,447 Like it's the last night 95 00:04:12,453 --> 00:04:16,123 Tonight's the night I show them who I am 96 00:04:16,123 --> 00:04:18,733 And do it better than the last time 97 00:04:18,726 --> 00:04:20,856 Last time I was here, man, we got lit, man 98 00:04:20,861 --> 00:04:22,101 We got loaded 99 00:04:22,095 --> 00:04:24,055 I spilled drink all over the turntables 100 00:04:24,064 --> 00:04:25,804 The speakers almost exploded 101 00:04:25,799 --> 00:04:27,669 I'm too damn wild to control it 102 00:04:27,668 --> 00:04:29,338 This party life, I'm devoted 103 00:04:29,337 --> 00:04:31,367 Like Carlito's Way, I'm recharged 104 00:04:31,372 --> 00:04:33,742 And I'm coming back and reloading 105 00:04:34,342 --> 00:04:38,652 Third bar in, find you at one of your favorite spots. 106 00:04:38,646 --> 00:04:40,446 And it stays up till we through 107 00:04:40,448 --> 00:04:41,548 Now stand up 108 00:04:41,549 --> 00:04:42,549 That means you 109 00:04:42,550 --> 00:04:44,550 - Throw your hands up -Damn. 110 00:04:44,552 --> 00:04:46,222 I must be getting predictable. 111 00:04:46,219 --> 00:04:47,889 So ain't a damn thing we can't do 112 00:04:47,888 --> 00:04:49,958 See me crowd-surfing, these girls working 113 00:04:49,957 --> 00:04:52,427 Excuse me. Can I get a moscato? 114 00:04:54,562 --> 00:04:56,732 Still drinking moscato. 115 00:04:57,398 --> 00:04:59,068 Yep. 116 00:05:00,368 --> 00:05:03,068 This bonding-out shit's for the birds. 117 00:05:03,070 --> 00:05:05,210 You know I got to be home at 9:00 p.m.? 118 00:05:05,205 --> 00:05:07,735 A grown man. I got to be home at 9:00 p.m. 119 00:05:07,741 --> 00:05:11,141 Cam, you really need to get that temper under control. 120 00:05:11,679 --> 00:05:14,179 Been telling you that for years. 121 00:05:14,181 --> 00:05:17,181 My grandfather had it. I had it. We just got anger problems. 122 00:05:17,184 --> 00:05:19,454 It's like we just got -- It's in the blood. 123 00:05:19,453 --> 00:05:21,393 I don't know. 124 00:05:21,389 --> 00:05:26,029 When all of this is over with... let's take a trip. 125 00:05:26,494 --> 00:05:28,404 Grand Exuma. 126 00:05:29,597 --> 00:05:32,927 Maybe we can go back to Atlantis like we did last summer. 127 00:05:32,933 --> 00:05:35,943 You got to remember what we did last summer, right? 128 00:05:38,706 --> 00:05:41,006 What the fuck is wrong with you? 129 00:05:41,008 --> 00:05:42,678 [ Music continues ] 130 00:05:42,676 --> 00:05:44,846 You don't see we're in public right now? 131 00:05:44,845 --> 00:05:47,175 Cam, it's not the 1960s no more, man. 132 00:05:47,180 --> 00:05:49,220 Who cares? 133 00:05:50,317 --> 00:05:51,947 Who are you hiding from? 134 00:05:52,620 --> 00:05:54,420 I'm not hiding. It's just the way it is. 135 00:05:54,422 --> 00:05:56,822 It's the way I want it. 136 00:05:56,824 --> 00:05:58,334 I got a family name. 137 00:05:58,325 --> 00:06:01,185 I don't understand how that's gonna tarnish your family name. 138 00:06:01,862 --> 00:06:03,862 You could just be free like the rest of us. 139 00:06:03,864 --> 00:06:05,504 -Free? -Free. 140 00:06:05,499 --> 00:06:08,839 Free like who? Free like you? Free like her? 141 00:06:09,737 --> 00:06:12,437 My grandfather would kick me out of the family will 142 00:06:12,440 --> 00:06:13,540 if they found out about me. 143 00:06:13,541 --> 00:06:14,741 You understand that? 144 00:06:15,443 --> 00:06:18,053 I think you're being paranoid, Cam. 145 00:06:18,812 --> 00:06:20,812 This is who you are. 146 00:06:22,683 --> 00:06:24,793 All you have to do is just talk to your family. 147 00:06:24,785 --> 00:06:26,815 You ever talk to my family? 148 00:06:29,189 --> 00:06:31,929 What I need right now is space. 149 00:06:31,925 --> 00:06:33,055 Let's go, let's go 150 00:06:33,060 --> 00:06:35,730 Tonight's the night to lose control 151 00:06:35,729 --> 00:06:38,669 Well, giving you some space, 152 00:06:38,666 --> 00:06:40,996 I'm assuming that must mean all the little plans 153 00:06:41,001 --> 00:06:45,571 and the trips that you suggested that we take mean nothing. 154 00:06:45,573 --> 00:06:47,583 You guilt-tripping me now? 155 00:06:47,575 --> 00:06:49,105 Get up, get up 156 00:06:49,109 --> 00:06:50,479 Here we go 157 00:06:50,478 --> 00:06:51,648 Put your hands up 158 00:06:51,645 --> 00:06:53,705 I just told you... 159 00:06:53,714 --> 00:06:56,084 that I'm going through some things and my family needs me 160 00:06:56,083 --> 00:06:58,253 and I need space. 161 00:06:58,251 --> 00:07:00,091 All right? 162 00:07:00,087 --> 00:07:03,017 [ Down-tempo R&B plays ] 163 00:07:03,023 --> 00:07:04,863 Christ. 164 00:07:04,858 --> 00:07:06,958 [ Sighs ] 165 00:07:07,861 --> 00:07:10,061 [ Indistinct conversations ] 166 00:07:14,635 --> 00:07:17,335 And no, I did not forget about last summer. 167 00:07:19,406 --> 00:07:21,136 It was cool. 168 00:07:21,675 --> 00:07:24,505 Cam, I can't promise that I'm gonna be here. 169 00:07:24,512 --> 00:07:27,522 I know you got to figure everything out. 170 00:07:27,515 --> 00:07:30,715 [ Music continues ] 171 00:07:31,685 --> 00:07:33,185 You need to make a move. 172 00:07:33,186 --> 00:07:38,526 When the world gets too cold 173 00:07:38,526 --> 00:07:42,056 Hold me close 174 00:07:43,831 --> 00:07:46,671 Don't let go 175 00:07:46,667 --> 00:07:48,837 I'm not here 176 00:07:48,836 --> 00:07:52,436 Enjoy the present 177 00:07:52,439 --> 00:07:55,409 [ Mid-tempo music plays ] 178 00:07:56,710 --> 00:07:58,550 You hold it down, girl 179 00:07:58,546 --> 00:08:00,606 You already know 180 00:08:00,614 --> 00:08:01,784 Don't mess around 181 00:08:01,782 --> 00:08:03,052 No time for games 182 00:08:03,050 --> 00:08:04,890 Yeah, you know it 183 00:08:04,885 --> 00:08:06,815 You don't care what haters say 184 00:08:06,820 --> 00:08:08,660 Girl, you know 185 00:08:08,656 --> 00:08:10,656 You're just focused on your grind 186 00:08:10,658 --> 00:08:12,258 Yeah, you know 187 00:08:12,259 --> 00:08:14,059 You better go, girl 188 00:08:14,061 --> 00:08:15,061 Go, girl 189 00:08:15,062 --> 00:08:16,332 You go, girl 190 00:08:16,329 --> 00:08:19,569 Like Martin told Gina, you better go, girl 191 00:08:19,567 --> 00:08:22,237 -[ Cellphone buzzing ] - Go, girl 192 00:08:22,235 --> 00:08:24,235 - Go -- Go, girl - Go, girl 193 00:08:24,237 --> 00:08:27,807 Like Martin told Gina, you better go, girl 194 00:08:27,808 --> 00:08:28,838 Hello. 195 00:08:28,842 --> 00:08:31,712 What's up, baby? What's going on, Carissa? 196 00:08:31,712 --> 00:08:34,882 [ Waves breaking in distance ] 197 00:08:34,882 --> 00:08:38,592 Tito, I changed my number. How did you get this number? 198 00:08:38,586 --> 00:08:40,316 Shit. Fifty bucks in the Cash app, 199 00:08:40,320 --> 00:08:43,720 and your cousin Gabby gave up that number in a half a second. 200 00:08:43,724 --> 00:08:46,394 Come on. You're on the West Coast. 201 00:08:46,393 --> 00:08:48,763 It's still daytime out there. 202 00:08:48,762 --> 00:08:51,672 What do you want? Hmm? I told you it was over. 203 00:08:51,665 --> 00:08:53,125 -I meant it. -Slow down, baby girl. 204 00:08:53,133 --> 00:08:55,203 I'm just calling to check up on you, 205 00:08:55,202 --> 00:08:56,842 making sure that old rich dude's doing 206 00:08:56,837 --> 00:08:58,337 what he's supposed to be doing. 207 00:08:58,338 --> 00:09:00,668 I can't have my baby girl out there suffering. 208 00:09:00,674 --> 00:09:03,214 I am not your baby. I don't need you to check on me. 209 00:09:03,210 --> 00:09:05,710 -Matter of fact, lose my number. -Wait, wait, wait, wait, wait. 210 00:09:05,713 --> 00:09:07,683 Please. 211 00:09:07,681 --> 00:09:10,751 I just needed to hear your voice. 212 00:09:10,751 --> 00:09:12,221 I wanted to hear your voice. 213 00:09:12,219 --> 00:09:14,219 Do not call this number again. 214 00:09:14,221 --> 00:09:17,421 Okay. Okay. Okay. Listen. 215 00:09:18,258 --> 00:09:21,028 I got a gig out there in Cali. 216 00:09:21,028 --> 00:09:24,298 I'll be out there in a couple days, on Sunday. 217 00:09:24,297 --> 00:09:26,127 Doing a promo show. 218 00:09:26,133 --> 00:09:27,943 The new album is lit. 219 00:09:28,769 --> 00:09:32,709 I'll be staying at the San Padre Motel in Signal Hill. 220 00:09:33,440 --> 00:09:37,650 I'd love to see you, even if it's for a second. 221 00:09:38,278 --> 00:09:41,108 After everything you've done for me... 222 00:09:41,114 --> 00:09:43,884 the least I can do is play you a few songs. 223 00:09:45,152 --> 00:09:46,992 Don't call me again. 224 00:10:00,000 --> 00:10:02,100 Slut. 225 00:10:05,572 --> 00:10:09,082 So as one of the top five banks in Germany, 226 00:10:09,076 --> 00:10:10,606 we have a tremendous infrastructure, 227 00:10:10,610 --> 00:10:12,350 tremendous capital, 228 00:10:12,345 --> 00:10:15,015 as well as a great standing with the U.S. government. 229 00:10:15,015 --> 00:10:16,515 We've made loans to companies 230 00:10:16,516 --> 00:10:18,686 owned by some of the top individuals in your government. 231 00:10:18,686 --> 00:10:21,346 And when I say top, I mean top. 232 00:10:21,354 --> 00:10:24,224 We can ease a lot of your financial burdens, 233 00:10:24,224 --> 00:10:25,634 and we even have a great shot 234 00:10:25,625 --> 00:10:27,955 at eliminating the issues you have with the SEC. 235 00:10:27,961 --> 00:10:29,801 Excuse me, sir. 236 00:10:29,797 --> 00:10:31,357 Who told you that? 237 00:10:32,966 --> 00:10:34,966 Well, we live in a world today 238 00:10:34,968 --> 00:10:37,568 where there are no secrets, Mr. Sanders. 239 00:10:37,570 --> 00:10:41,140 As CEO and chairman of the board of Birthright Bank, 240 00:10:41,141 --> 00:10:44,281 I will ask the questions from here on in. 241 00:10:44,277 --> 00:10:46,347 What is the offer? 242 00:10:49,082 --> 00:10:51,182 Well, as you can see, 243 00:10:51,184 --> 00:10:53,294 with the assets that you currently have under management 244 00:10:53,286 --> 00:10:55,816 as well as your rather precarious situation 245 00:10:55,823 --> 00:10:58,833 with the government, uh, it is quite a generous offer. 246 00:10:58,826 --> 00:11:02,396 Um, you'd be free to spin off your real estate holdings, 247 00:11:02,395 --> 00:11:04,995 franchises, and telecommunications unit 248 00:11:04,998 --> 00:11:06,098 into separate businesses. 249 00:11:06,099 --> 00:11:07,939 And we only want the banks in the U.S. 250 00:11:07,935 --> 00:11:10,995 as well as the one branch in Panama. 251 00:11:11,004 --> 00:11:12,644 I want to thank you, gentlemen, 252 00:11:12,639 --> 00:11:16,309 for coming all the way here to, uh, discuss with us. 253 00:11:16,309 --> 00:11:17,879 I'll mull over this with the board, 254 00:11:17,878 --> 00:11:20,748 and Peter will continue discussions with you, 255 00:11:20,748 --> 00:11:25,088 and, um, we'll be in touch soon. 256 00:11:25,085 --> 00:11:26,385 [ Clears throat ] 257 00:11:26,386 --> 00:11:29,356 As a young bank growing, we've been in your shoes. 258 00:11:29,356 --> 00:11:31,456 You should learn the wisdom of old Europe. 259 00:11:31,458 --> 00:11:33,428 I think time is of the essence. 260 00:11:33,426 --> 00:11:35,056 Good day, sir. 261 00:11:43,470 --> 00:11:45,970 BENJAMIN: No. No, no, no, no, no. 262 00:11:45,973 --> 00:11:47,783 Over my dead body. 263 00:11:47,775 --> 00:11:50,575 I don't care how many zeros they wave at us. 264 00:11:50,577 --> 00:11:52,877 It's a lot of money, Pops, 265 00:11:52,880 --> 00:11:56,220 and we're not in the best position right now to say no. 266 00:11:57,350 --> 00:12:00,090 So you are considering this? Is that it? 267 00:12:00,087 --> 00:12:03,217 No, no, no. You cannot be serious, Cameron. 268 00:12:03,223 --> 00:12:06,233 Look, your ancestor, Letty, 269 00:12:06,226 --> 00:12:09,826 toiled and toiled and toiled in the sugarcane fields... 270 00:12:09,830 --> 00:12:11,660 -Until her hands were raw. -...until her hands were raw. 271 00:12:11,664 --> 00:12:14,234 That's right, and she fought her way all the way up to the top 272 00:12:14,234 --> 00:12:16,804 and set this up for her future generations. 273 00:12:16,804 --> 00:12:18,214 For what? 274 00:12:18,205 --> 00:12:21,565 For you to go and sell it to a German banking conglomerate? 275 00:12:21,574 --> 00:12:22,714 Look here, Cameron. 276 00:12:22,709 --> 00:12:25,949 That big bank is as crooked as it gets. 277 00:12:25,946 --> 00:12:29,016 They've already settled with the SEC three times already. 278 00:12:29,016 --> 00:12:30,676 I am not having this. 279 00:12:30,683 --> 00:12:34,053 Oh, man, you don't get it, man. They get to settle! 280 00:12:34,054 --> 00:12:35,864 Oh, come on, Pops. It's not gonna be easy for us. 281 00:12:35,856 --> 00:12:38,586 Man, we're nigger rich in America, accused of a crime, 282 00:12:38,591 --> 00:12:40,991 and they're gonna want to send us to prison! 283 00:12:40,994 --> 00:12:42,304 They're gonna take away everything 284 00:12:42,295 --> 00:12:44,025 our ancestor Letty worked for and you worked for. 285 00:12:44,031 --> 00:12:45,731 -Come on. -Oh, no, no, no, no, no. 286 00:12:45,732 --> 00:12:48,002 This is our family. 287 00:12:48,001 --> 00:12:50,301 This is who we are. 288 00:12:50,303 --> 00:12:53,273 This is real life. 289 00:12:54,041 --> 00:12:56,741 No, no, no. No, son. Look here. 290 00:12:56,743 --> 00:12:58,913 We fight this until the end, 291 00:12:58,912 --> 00:13:04,922 until we don't have an ounce of strength left in our bodies. 292 00:13:04,918 --> 00:13:08,018 This will ultimately be my decision and my decision alone. 293 00:13:08,021 --> 00:13:09,361 You gave me the power of attorney. 294 00:13:09,356 --> 00:13:11,556 I'd like your support. 295 00:13:17,597 --> 00:13:24,437 If you do this... you are dead to me. 296 00:13:32,212 --> 00:13:34,752 [ Scoffs, sighs ] 297 00:13:41,054 --> 00:13:42,394 [ Laughs ] 298 00:13:42,389 --> 00:13:43,989 You're short. 299 00:13:43,991 --> 00:13:46,191 I said $100. 300 00:13:46,193 --> 00:13:48,433 Nah. You said $75. 301 00:13:48,428 --> 00:13:51,298 Now you're saying $100? What's up with that? 302 00:13:51,298 --> 00:13:54,468 Papi, I know I'm drunk, but I'm not crazy, okay? 303 00:13:54,467 --> 00:13:57,197 I said $100. 304 00:13:57,204 --> 00:13:58,344 [ Clicks tongue ] 305 00:13:58,338 --> 00:13:59,908 Come on. 306 00:14:00,740 --> 00:14:03,140 Do I still have to cover up? 307 00:14:03,143 --> 00:14:05,253 Are you kidding me? 308 00:14:05,245 --> 00:14:07,005 [ Knock on door ] 309 00:14:07,780 --> 00:14:09,120 Hey, get the door. 310 00:14:09,116 --> 00:14:10,916 [ Scoffs ] 311 00:14:10,918 --> 00:14:13,918 Here -- $100. Now get the door. 312 00:14:13,921 --> 00:14:15,361 That's what I thought. 313 00:14:23,363 --> 00:14:25,333 Get out of here. Take a fucking walk. 314 00:14:27,167 --> 00:14:29,667 You're a fucking loser. 315 00:14:29,669 --> 00:14:31,939 I'm keeping the money. 316 00:14:32,940 --> 00:14:35,640 So, what's up? What you want? 317 00:14:36,176 --> 00:14:40,046 I wanted to come here and tell you something face-to-face. 318 00:14:40,047 --> 00:14:41,847 I felt like I at least owed you that. 319 00:14:42,950 --> 00:14:44,120 What is it? 320 00:14:45,152 --> 00:14:50,322 I was broken, and, um... you found me. 321 00:14:51,959 --> 00:14:56,359 You took me under your wing, gave me life, restored me. 322 00:14:57,397 --> 00:14:59,697 For that, I am eternally grateful. 323 00:14:59,699 --> 00:15:01,569 There will... 324 00:15:01,568 --> 00:15:05,508 There will always be a place in my heart for you. 325 00:15:06,006 --> 00:15:09,976 Your mind is amazing, and you taught me so much, 326 00:15:09,977 --> 00:15:14,107 but -- but there were also the bad times. 327 00:15:14,114 --> 00:15:17,354 And, boy, when they were bad, they were bad. 328 00:15:17,350 --> 00:15:19,220 Come on, baby. 329 00:15:20,753 --> 00:15:22,293 Ma. 330 00:15:23,290 --> 00:15:24,690 I was young. 331 00:15:27,127 --> 00:15:29,457 And I made mistakes. 332 00:15:31,531 --> 00:15:34,571 But you know what we had was real. 333 00:15:37,537 --> 00:15:42,007 And this rich guy... with all of his money... 334 00:15:43,543 --> 00:15:45,113 ...it's cool for the time being. 335 00:15:47,380 --> 00:15:51,020 But how many rich miserable people do you know? 336 00:15:52,252 --> 00:15:54,492 Hmm? A lot. 337 00:15:56,189 --> 00:15:58,029 Money doesn't make you happy. 338 00:16:00,160 --> 00:16:03,100 And it doesn't fix everything like you think. 339 00:16:05,432 --> 00:16:07,472 You don't love this guy. 340 00:16:08,568 --> 00:16:10,668 He's not even your type. 341 00:16:12,372 --> 00:16:15,512 Come on. He's not even on the wild side. 342 00:16:16,076 --> 00:16:18,746 And I know you like them riskier. 343 00:16:19,412 --> 00:16:21,752 [ Chuckles ] 344 00:16:21,748 --> 00:16:24,678 Does he know how savage you are? 345 00:16:26,186 --> 00:16:27,786 Hmm? 346 00:16:28,955 --> 00:16:31,055 Does he know the real you? 347 00:16:34,194 --> 00:16:36,464 So don't sit here and tell me that you're in love. 348 00:16:37,330 --> 00:16:39,270 He's a good man. 349 00:16:39,266 --> 00:16:41,296 You don't love this cat. 350 00:16:42,335 --> 00:16:43,865 Come on. I'm not buying it. 351 00:16:46,273 --> 00:16:49,113 I would risk everything for you. 352 00:16:51,711 --> 00:16:53,351 Would he? 353 00:16:55,615 --> 00:16:57,315 You know. 354 00:16:58,785 --> 00:17:00,415 Why else would you come here? 355 00:17:00,420 --> 00:17:03,590 I am here for closure, all right? 356 00:17:03,590 --> 00:17:06,790 To look you in the eye and say that it's over, so... 357 00:17:07,327 --> 00:17:08,857 Carissa. 358 00:17:10,797 --> 00:17:14,327 You walk out...that's it. 359 00:17:17,237 --> 00:17:19,637 There's always gonna be a place in my heart for you, Tito, 360 00:17:19,639 --> 00:17:23,179 but that is it for real -- like...done. 361 00:17:23,176 --> 00:17:25,506 So this is what you want out of life? 362 00:17:26,213 --> 00:17:28,583 To be somebody else's trophy? 363 00:17:30,016 --> 00:17:34,416 'Cause that's all you are to him -- a trophy. 364 00:17:35,855 --> 00:17:38,325 He's never gonna love you the way I loved you. 365 00:17:40,693 --> 00:17:43,133 We were just kids when we met. 366 00:17:44,331 --> 00:17:47,131 I took you and put you on your feet. 367 00:17:49,035 --> 00:17:51,965 I made you the woman that you are today. 368 00:17:54,274 --> 00:17:57,144 And you're just gonna walk out on me like this? 369 00:18:00,913 --> 00:18:02,853 Goodbye, Tito. 370 00:18:03,950 --> 00:18:05,590 Carissa. 371 00:18:06,219 --> 00:18:07,749 Carissa! 372 00:18:20,600 --> 00:18:23,640 [ Down-tempo music plays ] 373 00:19:16,088 --> 00:19:18,258 Well, hello, Peter. 374 00:19:18,258 --> 00:19:20,028 It's nice to see you again. 375 00:19:20,026 --> 00:19:24,426 Ooh. The ghost has arisen. 376 00:19:24,431 --> 00:19:26,071 It's good to see you, Carissa. 377 00:19:26,065 --> 00:19:29,635 It's always a pleasure when we meet. 378 00:19:29,636 --> 00:19:31,896 I'm here to see Cam. Can you let him know? 379 00:19:31,904 --> 00:19:34,244 It amazes me how you can look someone in the eye 380 00:19:34,241 --> 00:19:36,011 as if nothing has happened, 381 00:19:36,008 --> 00:19:37,678 as if you haven't done terrible things, 382 00:19:37,677 --> 00:19:39,107 even thrown daggers at them. 383 00:19:39,646 --> 00:19:45,116 My responsibility is to this bank and this business 384 00:19:45,117 --> 00:19:49,417 and...not your feelings. 385 00:19:49,422 --> 00:19:51,862 And to that I cannot apologize. 386 00:19:51,858 --> 00:19:54,288 You are low down for what you did. 387 00:19:54,294 --> 00:19:57,704 Mm. Everyone's entitled to their own opinion. 388 00:19:57,697 --> 00:19:59,967 But you know that everyone here 389 00:19:59,966 --> 00:20:01,826 is afflicted with the same curse, 390 00:20:01,834 --> 00:20:04,244 and that curse is self-preservation. 391 00:20:04,237 --> 00:20:06,607 And you know better than everyone else 392 00:20:06,606 --> 00:20:12,136 that we will do what we need to do to preserve ourselves. 393 00:20:12,144 --> 00:20:14,384 Now, if you'll excuse me, 394 00:20:14,381 --> 00:20:17,251 I have some bank-only business to tend to. 395 00:20:17,250 --> 00:20:19,550 Can you let Cameron know? 396 00:20:21,521 --> 00:20:23,121 He's in the back. 397 00:20:23,122 --> 00:20:26,462 You can see yourself out of my home when you finish. 398 00:20:35,768 --> 00:20:38,138 [ Waves breaking in distance ] 399 00:20:42,309 --> 00:20:43,839 Sir? 400 00:20:45,011 --> 00:20:46,951 Cam? 401 00:20:46,946 --> 00:20:48,616 You all right? 402 00:20:48,615 --> 00:20:50,475 Here. Let me help you. 403 00:20:50,483 --> 00:20:51,883 [ Grunts ] I'm fine. 404 00:20:51,884 --> 00:20:54,354 No, you're not. You're not. Let me get you something to eat. 405 00:20:54,354 --> 00:20:56,064 You need some aspirin. That'll help. 406 00:20:56,055 --> 00:20:57,415 I'm good. 407 00:21:04,831 --> 00:21:07,371 [ Music continues ] 408 00:21:32,459 --> 00:21:35,159 [ Grunts, coughs ] 409 00:21:40,533 --> 00:21:43,073 [ Gagging, breathing heavily ] 410 00:21:55,382 --> 00:21:57,922 -TORRANCE: [ Laughs ] -[ Laughs ] 411 00:21:58,885 --> 00:22:01,845 -Hilarious! -Oh, my gosh. 412 00:22:03,390 --> 00:22:05,260 Yo, that was crazy. 413 00:22:05,257 --> 00:22:07,087 Yo, you see that old head cut you off 414 00:22:07,093 --> 00:22:09,233 in the middle of traffic and flipped you the bird, though? 415 00:22:09,228 --> 00:22:10,758 Oh, my gosh. 416 00:22:10,763 --> 00:22:13,873 Yo, brother had to be at least 100 and still had road rage. 417 00:22:13,866 --> 00:22:16,636 I mean, senior citizens have a lot to contend with nowadays, 418 00:22:16,636 --> 00:22:18,736 especially with all the healthcare stuff going on. 419 00:22:18,738 --> 00:22:20,508 [ Laughs ] You wild. 420 00:22:20,507 --> 00:22:22,707 Hey, uh, real talk, I appreciate the ride, though. 421 00:22:22,709 --> 00:22:25,409 -Thank you. -Anytime. 422 00:22:25,412 --> 00:22:27,452 But look, I'm gonna pick you up at 7:00 in the morning, 423 00:22:27,447 --> 00:22:28,617 so make sure you're ready. 424 00:22:28,615 --> 00:22:30,275 'Cause you know we got two-a-days now. 425 00:22:30,817 --> 00:22:32,687 -All right. -All right. 426 00:22:32,685 --> 00:22:33,945 I'll be here. I'll be ready. 427 00:22:33,953 --> 00:22:35,793 -All right. -I'll see you in the morning. 428 00:22:35,788 --> 00:22:36,958 Okay. 429 00:22:36,956 --> 00:22:38,986 [ Laughs ] 430 00:22:41,761 --> 00:22:43,331 Dang. 431 00:22:52,905 --> 00:22:54,635 I wasn't gonna say anything 432 00:22:54,641 --> 00:22:55,981 'cause I don't want to start any trouble, 433 00:22:55,975 --> 00:22:59,445 but that guy treated me like a complete outsider, 434 00:22:59,446 --> 00:23:01,046 like a total nuisance. 435 00:23:01,047 --> 00:23:02,447 You're the boss. It's your bank. 436 00:23:02,449 --> 00:23:03,679 I don't understand how he can get away 437 00:23:03,683 --> 00:23:05,023 with something like that. 438 00:23:05,017 --> 00:23:07,487 All I asked was for the oil portfolio. 439 00:23:07,487 --> 00:23:09,557 I brought in a multimillion-dollar account, 440 00:23:09,556 --> 00:23:11,456 and I can't even get an update. 441 00:23:11,458 --> 00:23:14,458 You probably misunderstood, baby. 442 00:23:14,461 --> 00:23:17,461 Now, Peter's a friend, but he's also the bank president. 443 00:23:17,464 --> 00:23:19,904 He can't just give you information like that. 444 00:23:20,533 --> 00:23:23,743 Now, you maybe stepped on his authority with your attitude. 445 00:23:23,736 --> 00:23:24,966 You know how you are. 446 00:23:24,971 --> 00:23:26,671 But it's okay. 447 00:23:26,673 --> 00:23:30,243 I don't think he meant anything by it. 448 00:23:30,242 --> 00:23:33,012 "You know how you are." What does that mean? 449 00:23:33,913 --> 00:23:36,223 Do you know who I really am? 450 00:23:36,215 --> 00:23:38,845 Leave it. Go. 451 00:23:39,619 --> 00:23:41,719 I got what I need to know. 452 00:23:43,990 --> 00:23:46,290 [ Down-tempo music plays ] 453 00:23:46,358 --> 00:23:48,928 [ Sighs ] 454 00:24:02,208 --> 00:24:04,738 [ Music continues ] 455 00:24:41,213 --> 00:24:43,053 I've heard from my inside contact, 456 00:24:43,049 --> 00:24:44,319 and there are some sensitive files 457 00:24:44,316 --> 00:24:46,546 that have not been subpoenaed yet by the SEC 458 00:24:46,553 --> 00:24:47,793 that they're aware of. 459 00:24:47,787 --> 00:24:50,417 There are also some files involving some transfers 460 00:24:50,422 --> 00:24:52,932 from Panama to some of the shell companies. 461 00:24:52,925 --> 00:24:56,695 We need to find out how they got some of these files. 462 00:24:56,696 --> 00:24:59,896 And it's very important that we do this fast. 463 00:24:59,899 --> 00:25:03,039 Do we have some kind of leak around here or what? 464 00:25:03,035 --> 00:25:05,835 CAMERON: No. Only a couple of people have access to the file. 465 00:25:05,838 --> 00:25:08,338 The files are not on computer. They're not in the cloud. 466 00:25:08,340 --> 00:25:10,840 They're not on internal or external drives. 467 00:25:10,843 --> 00:25:13,583 We have them locked away in separate file rooms. 468 00:25:13,580 --> 00:25:15,620 I thought you said you had them encrypted. 469 00:25:15,615 --> 00:25:17,845 Encryptions get hacked all the time. 470 00:25:17,850 --> 00:25:21,020 Sloppy. Just sloppy. 471 00:25:21,020 --> 00:25:24,220 Now, look, how they got the files is what's important, 472 00:25:24,223 --> 00:25:25,863 nothing else. 473 00:25:25,858 --> 00:25:29,398 Well, maybe it was because of that pretty piece of ass 474 00:25:29,395 --> 00:25:31,125 you have switching around here. 475 00:25:31,130 --> 00:25:34,330 She has full access to this entire bank, 476 00:25:34,333 --> 00:25:36,243 and she doesn't even work here anymore. 477 00:25:36,235 --> 00:25:38,195 It was not her. 478 00:25:38,204 --> 00:25:39,614 How would you know? 479 00:25:39,606 --> 00:25:43,336 You're just a tenderhearted lover boy. 480 00:25:44,210 --> 00:25:45,750 Pops! 481 00:25:46,913 --> 00:25:48,953 Yeah. [ Coughs ] 482 00:25:52,719 --> 00:25:54,689 [ Clears throat ] 483 00:25:54,687 --> 00:25:55,887 Excuse me. 484 00:25:55,888 --> 00:25:58,688 [ Sighs ] 485 00:25:58,691 --> 00:26:01,631 [ Coughing ] 486 00:26:09,736 --> 00:26:12,636 [ Down-tempo music plays ] 487 00:26:12,639 --> 00:26:16,479 [ Woman whispering indistinctly ] 488 00:26:16,475 --> 00:26:19,245 Boy meets girl 489 00:26:19,846 --> 00:26:22,406 Girl likes boy 490 00:26:23,315 --> 00:26:26,345 We hang out 491 00:26:26,819 --> 00:26:29,389 We're in love 492 00:26:29,388 --> 00:26:33,158 And everything's going good 493 00:26:33,159 --> 00:26:36,659 Time goes on and on 494 00:26:36,663 --> 00:26:38,303 I said I need temptation 495 00:26:38,297 --> 00:26:40,127 What you doing, baby? Come back to bed. 496 00:26:40,132 --> 00:26:42,372 -No, thanks. -Come on. 497 00:26:42,368 --> 00:26:44,438 Stop. 'Cause I can't. 498 00:26:45,705 --> 00:26:47,235 Carissa. 499 00:26:47,940 --> 00:26:51,240 We're both jaded 500 00:26:51,243 --> 00:26:53,853 The love, it faded 501 00:26:53,846 --> 00:26:56,216 [ Down-tempo music plays ] 502 00:27:04,290 --> 00:27:06,490 [ Music continues ] 503 00:27:19,405 --> 00:27:21,605 [ Sniffs ] 504 00:27:23,275 --> 00:27:24,705 What's up, Triva? 505 00:27:24,711 --> 00:27:25,781 Hey, what's up? 506 00:27:25,778 --> 00:27:27,508 Same thing as last time? 507 00:27:27,513 --> 00:27:29,353 Yeah. Make it two. 508 00:27:29,348 --> 00:27:31,348 Sounds like a party. 509 00:27:31,350 --> 00:27:32,750 Just a long week. 510 00:27:33,485 --> 00:27:35,045 All right. 511 00:27:37,523 --> 00:27:39,063 Mm. 512 00:27:40,727 --> 00:27:42,727 A little light, huh? 513 00:27:42,729 --> 00:27:44,359 No, it's all there. 514 00:27:45,397 --> 00:27:47,567 You just trust me. You'll love this batch. 515 00:27:47,566 --> 00:27:49,766 [ Dog barks in distance ] 516 00:28:03,515 --> 00:28:06,315 Triva Baker. Well, how are you? 517 00:28:07,653 --> 00:28:11,063 Looks like we got a little bit of a problem, Miss Triva. 518 00:28:11,057 --> 00:28:13,227 'Cause, you see, cocaine possession's not legal 519 00:28:13,225 --> 00:28:15,285 in the state of California. 520 00:28:15,294 --> 00:28:18,334 So it seems to us like you've broken the law, Ms. Baker. 521 00:28:18,330 --> 00:28:20,070 No. I'm -- I'm not a criminal, okay? 522 00:28:20,066 --> 00:28:22,466 I just -- I like a little bit every now and then. 523 00:28:22,468 --> 00:28:25,168 Like -- Like it's two cups of coffee or something. 524 00:28:25,171 --> 00:28:27,641 We'll see if the judge sees it that way. 525 00:28:29,175 --> 00:28:30,205 Judge? 526 00:28:30,209 --> 00:28:32,179 So wait. Are y'all gonna arrest me? 527 00:28:32,178 --> 00:28:33,778 I'm afraid so. 528 00:28:33,780 --> 00:28:36,580 'Cause, you see, our job is to uphold the law. 529 00:28:37,683 --> 00:28:40,093 And you know that 3-year-old you have at home? 530 00:28:40,887 --> 00:28:44,487 He's gonna have to suffer the consequences for your actions. 531 00:28:44,490 --> 00:28:46,830 And we don't want that to happen. 532 00:28:48,560 --> 00:28:51,560 Wait. W-Wait. What is going on? 533 00:28:51,563 --> 00:28:56,373 Well...maybe -- just maybe -- we can work something out. 534 00:28:56,368 --> 00:28:58,908 [ Down-tempo music plays ] 535 00:29:07,046 --> 00:29:09,076 [ Coughs ] 536 00:29:11,050 --> 00:29:13,420 [ Cellphone buzzing ] 537 00:29:19,591 --> 00:29:22,131 [ Music continues ] 538 00:29:29,701 --> 00:29:31,001 What's up? 539 00:29:31,603 --> 00:29:34,343 -Hey. -What's up, baby? 540 00:29:34,340 --> 00:29:36,340 Listen, I was just calling to let you know 541 00:29:36,342 --> 00:29:39,752 that this last time was really the last time. 542 00:29:39,745 --> 00:29:41,845 Don't call me again. 543 00:29:43,282 --> 00:29:45,652 So that's how you're gonna treat me? 544 00:29:45,651 --> 00:29:47,921 Just gonna treat me like a rag doll? 545 00:29:49,856 --> 00:29:52,686 What'd I ever do to you to deserve this? 546 00:29:52,691 --> 00:29:54,531 Huh, Carissa? 547 00:29:54,961 --> 00:29:56,631 If you love me like you say you do, 548 00:29:56,628 --> 00:29:59,568 don't call this number again. 549 00:30:09,775 --> 00:30:11,835 Exactly what did you see? 550 00:30:11,844 --> 00:30:14,684 Does it really matter? 551 00:30:14,680 --> 00:30:16,880 I'm telling you what I saw, Daddy. 552 00:30:16,883 --> 00:30:19,693 I saw her leaving a motel. 553 00:30:19,685 --> 00:30:22,515 Do you really want the dirty details? 554 00:30:22,521 --> 00:30:24,061 Damn, Daddy. I am your daughter. 555 00:30:24,056 --> 00:30:27,386 Yes, but we can't just jump to conclusions. 556 00:30:27,393 --> 00:30:30,203 It could be something... something more than we know. 557 00:30:30,196 --> 00:30:34,396 Daddy, would you get your head out of the clouds? 558 00:30:34,400 --> 00:30:36,640 What is wrong with you? 559 00:30:36,635 --> 00:30:39,335 What is she doing, backflips or something? 560 00:30:39,338 --> 00:30:42,108 You are a man, and you are in mourning. 561 00:30:42,108 --> 00:30:46,048 I understand. But I need my elephant back. 562 00:30:46,045 --> 00:30:48,975 And if you don't take care and protect yourself, 563 00:30:48,981 --> 00:30:51,451 I will do it for you. 564 00:30:52,851 --> 00:30:56,161 Relationships are... based on trust. 565 00:30:56,155 --> 00:30:57,485 Trust? 566 00:30:57,489 --> 00:30:58,859 How can you trust somebody 567 00:30:58,857 --> 00:31:01,387 laying up with some nigga in a motel room? 568 00:31:01,393 --> 00:31:03,333 And she doesn't even have the common decency 569 00:31:03,329 --> 00:31:04,629 to talk to you about it. 570 00:31:04,630 --> 00:31:06,630 There could be an explanation. Let me talk to her. 571 00:31:06,632 --> 00:31:08,832 No, 'cause she's not gonna be honest. 572 00:31:08,834 --> 00:31:10,304 Let me do it. 573 00:31:10,302 --> 00:31:12,802 I will beat her ass and get the truth. 574 00:31:12,804 --> 00:31:14,474 Then you can just send me back to Paris 575 00:31:14,473 --> 00:31:15,673 until it all blows over. 576 00:31:15,674 --> 00:31:16,944 I'll come back. 577 00:31:16,943 --> 00:31:18,343 I will talk to her. 578 00:31:18,344 --> 00:31:20,114 Daddy. 579 00:31:24,683 --> 00:31:26,653 I got this. 580 00:31:33,225 --> 00:31:34,955 Yes? 581 00:31:34,961 --> 00:31:37,731 I just thought you might like some refreshments. 582 00:31:38,965 --> 00:31:42,725 Nosy little mice get their tails chopped off. 583 00:31:47,573 --> 00:31:50,283 [ Waves breaking in distance ] 584 00:31:58,384 --> 00:32:00,724 [ Coughing ] 585 00:32:00,719 --> 00:32:03,319 [ Down-tempo music plays ] 586 00:32:22,874 --> 00:32:24,444 Thank you. 587 00:32:24,443 --> 00:32:26,753 And you're sure that's what he said? 588 00:32:33,785 --> 00:32:36,015 [ Up-tempo music plays ] 589 00:32:47,699 --> 00:32:49,739 And we can have some fun 590 00:32:49,801 --> 00:32:51,501 And we can have some fun 591 00:32:51,503 --> 00:32:52,673 And we can have some 592 00:32:52,671 --> 00:32:56,511 Um...I really appreciate you helping me. 593 00:32:58,544 --> 00:33:02,854 You know, slowly, one step at a time. 594 00:33:03,649 --> 00:33:08,289 And I wanted to have dinner with you 595 00:33:08,287 --> 00:33:10,717 so you can feel how much I appreciate you. 596 00:33:10,722 --> 00:33:13,092 Oh, you don't have to do that. 597 00:33:13,092 --> 00:33:15,162 I was just doing my job. 598 00:33:17,929 --> 00:33:20,069 Cleaning up my vomit? 599 00:33:21,833 --> 00:33:24,303 I don't think that's in your job description. 600 00:33:24,303 --> 00:33:25,403 It's not. 601 00:33:25,404 --> 00:33:28,714 But you're gonna be all right, though. 602 00:33:28,707 --> 00:33:30,207 I will be. 603 00:33:30,209 --> 00:33:31,409 I have to be home by 9:00. 604 00:33:31,410 --> 00:33:34,080 How much trouble can I get into before then? 605 00:33:34,080 --> 00:33:35,810 You? Trouble? 606 00:33:35,814 --> 00:33:38,124 It seems to be able to find you wherever you are, 607 00:33:38,117 --> 00:33:41,147 so just be careful. 608 00:33:45,157 --> 00:33:46,827 Well, we need to get you back home, 609 00:33:46,825 --> 00:33:49,855 because people will miss you. 610 00:33:49,861 --> 00:33:51,801 You are right. They will. 611 00:33:51,797 --> 00:33:53,927 [ Down-tempo music plays ] 612 00:33:56,235 --> 00:33:57,995 I thought this was your car. 613 00:34:01,473 --> 00:34:03,443 Is this what we're doing now? 614 00:34:06,345 --> 00:34:09,175 How long you gonna keep pretending with this one? 615 00:34:11,450 --> 00:34:14,790 Like, you know, biquinho? Really? 616 00:34:14,786 --> 00:34:17,116 -You gonna keep hiding? -[ Door closes ] 617 00:34:17,123 --> 00:34:19,023 This is what we doing? 618 00:34:19,024 --> 00:34:20,794 You gonna run -- You're gonna run me over? 619 00:34:20,792 --> 00:34:23,132 [ Engine revs ] 620 00:34:26,465 --> 00:34:27,965 All right. 621 00:34:27,966 --> 00:34:30,136 [ Engine revs ] 622 00:34:30,136 --> 00:34:32,666 [ Down-tempo music plays ] 623 00:34:41,046 --> 00:34:43,746 [ Waves breaking in distance ] 624 00:35:06,238 --> 00:35:09,208 Sherry? It's Stephanie. 625 00:35:09,208 --> 00:35:11,038 Of course. 626 00:35:11,042 --> 00:35:14,382 I need you to get me a one-way ticket back to Paris. 627 00:35:17,583 --> 00:35:18,423 Mm. 628 00:35:18,417 --> 00:35:20,517 You asked to see me? 629 00:35:20,519 --> 00:35:22,649 Yeah. Have a seat. 630 00:35:23,189 --> 00:35:25,689 All due respect, I'd rather stand. 631 00:35:25,691 --> 00:35:27,731 What's this about? 632 00:35:27,726 --> 00:35:32,396 There was an unfortunate event that did occur 633 00:35:32,398 --> 00:35:36,268 with one of our associates from Nigeria. 634 00:35:37,403 --> 00:35:39,943 Do you know anything about that? 635 00:35:44,210 --> 00:35:45,680 Now, look. 636 00:35:45,677 --> 00:35:50,677 My granddaughter did inform me about this other situation. 637 00:35:52,384 --> 00:35:54,294 Sir... 638 00:35:55,421 --> 00:35:59,691 So I know what you're capable of. 639 00:35:59,691 --> 00:36:00,991 Okay? 640 00:36:00,992 --> 00:36:03,902 Based on what we're going through right now, 641 00:36:03,895 --> 00:36:06,965 you could be an asset to this family. 642 00:36:07,533 --> 00:36:10,903 But what I need you to know -- really know -- 643 00:36:10,902 --> 00:36:14,542 is what I'm capable of. 644 00:36:15,941 --> 00:36:19,611 Don't disappoint me. 645 00:36:33,158 --> 00:36:36,758 I'm telling you, I already bought my ticket myself. 646 00:36:36,762 --> 00:36:38,762 I'm like, fuck this shit. 647 00:36:38,764 --> 00:36:40,334 Going back to Paris. 648 00:36:40,332 --> 00:36:42,732 Take my pictures, live my life, you know? 649 00:36:42,734 --> 00:36:44,474 Yeah. 650 00:36:44,470 --> 00:36:46,840 I've felt like that a lot of times. 651 00:36:46,838 --> 00:36:49,878 Mom gone, everything feels a little different. 652 00:36:49,875 --> 00:36:51,275 Mm-hmm. 653 00:36:51,277 --> 00:36:54,907 You know I caught her -- coming out of a motel. 654 00:36:54,913 --> 00:36:57,023 -Are you serious? -Mm-hmm. 655 00:36:57,783 --> 00:37:00,293 -Dad knows? -Yes. I told him. 656 00:37:00,286 --> 00:37:03,286 But his head is so far up that thot's ass, 657 00:37:03,289 --> 00:37:05,189 he can't see her shit. 658 00:37:05,190 --> 00:37:07,430 He took her word over mine. 659 00:37:08,026 --> 00:37:09,996 That's a first. 660 00:37:09,995 --> 00:37:13,565 He would've never done that if Mom was still alive. 661 00:37:13,565 --> 00:37:16,025 Steph, I need you to stay. 662 00:37:16,034 --> 00:37:18,974 Huh? Why? 663 00:37:18,970 --> 00:37:23,580 So we can get to the truth... about Mom's death. 664 00:37:23,575 --> 00:37:25,935 She choked, right? 665 00:37:25,944 --> 00:37:27,514 Did she? 666 00:37:28,079 --> 00:37:30,179 I just feel like there's more to the story. 667 00:37:30,181 --> 00:37:31,681 Like what? 668 00:37:32,318 --> 00:37:34,388 I don't know yet. 669 00:37:34,386 --> 00:37:36,956 But I need you to stay to help me find out. 670 00:37:37,956 --> 00:37:40,826 Yeah. Hell, yeah. 671 00:37:45,697 --> 00:37:48,067 [ Dramatic music plays ] 672 00:37:51,136 --> 00:37:53,336 [ Horn honks ] 673 00:37:53,339 --> 00:37:55,169 TITO: Carissa! 674 00:37:59,345 --> 00:38:00,775 Carissa! 675 00:38:00,779 --> 00:38:02,849 -Baby, come on out! -Hey. 676 00:38:02,848 --> 00:38:06,348 Come on, Carissa! Let me in! Come on! 677 00:38:06,352 --> 00:38:07,192 Carissa! 678 00:38:07,185 --> 00:38:09,915 I believe what you told me, 679 00:38:09,921 --> 00:38:13,491 and I believe what you told me is the truth. 680 00:38:13,492 --> 00:38:15,192 [ Indistinct shouting ] 681 00:38:15,193 --> 00:38:17,363 -I love her, though. -TITO: Come on! 682 00:38:17,363 --> 00:38:21,573 But why is this man... at our house? 683 00:38:21,567 --> 00:38:22,727 TITO: That's right! 684 00:38:22,734 --> 00:38:24,604 I don't know. 685 00:38:24,603 --> 00:38:27,513 But I will get rid of him, okay? 686 00:38:28,273 --> 00:38:31,783 No. I'll take care of it. 687 00:38:31,777 --> 00:38:34,147 [ Music continues ] 688 00:38:38,584 --> 00:38:40,224 That's right! I ain't going nowhere! 689 00:38:40,218 --> 00:38:43,118 I ain't going nowhere until she come with me! 690 00:38:43,121 --> 00:38:45,491 Come on, man. Let me in. 691 00:38:45,491 --> 00:38:49,231 That's my woman! You know that's my woman! 692 00:38:49,227 --> 00:38:50,497 Open up! 693 00:38:50,496 --> 00:38:52,226 Come on! 694 00:38:53,031 --> 00:38:55,901 Yeah. Yeah! You know what's up! 695 00:39:04,209 --> 00:39:06,849 [ Engine revs ] 696 00:39:12,984 --> 00:39:15,894 [ Music continues ] 697 00:39:15,887 --> 00:39:19,427 [ Laughs ] I told you that's my woman. 698 00:39:20,426 --> 00:39:22,426 Y'all can't keep me from her. 699 00:39:23,495 --> 00:39:24,655 So, where she at? 700 00:39:24,663 --> 00:39:26,133 Huh?! [ Grunts ] 701 00:39:30,301 --> 00:39:31,801 CARISSA: No. Stop! 702 00:39:31,803 --> 00:39:33,243 You have to stop! Please! 703 00:39:33,238 --> 00:39:34,438 I told you! 704 00:39:34,440 --> 00:39:35,970 -Now go inside! Right now! -No! You can't -- 705 00:39:35,974 --> 00:39:38,284 -You're gonna hurt him! -TITO: Carissa! 706 00:39:38,276 --> 00:39:40,446 Go inside! 707 00:39:40,446 --> 00:39:41,746 TITO: Carissa! 708 00:39:41,747 --> 00:39:44,517 [ Groaning, sobs ] 709 00:39:57,963 --> 00:40:00,333 Next time on "A House Divided"... 710 00:40:00,331 --> 00:40:03,031 Are you sure everything's gonna be okay? 711 00:40:03,034 --> 00:40:05,874 'Cause I cannot go to jail. 712 00:40:05,871 --> 00:40:07,441 Why did you come? 713 00:40:07,439 --> 00:40:12,639 I wanted to see... if it was real. 714 00:40:12,644 --> 00:40:16,654 We have reached a point where it's no longer fun and games. 715 00:40:16,648 --> 00:40:18,878 All right. Enough of the small talk. 716 00:40:18,884 --> 00:40:20,494 That's not you, Benjamin, all right? 717 00:40:20,486 --> 00:40:23,186 You don't have to feel me out. You can trust me. 718 00:40:23,254 --> 00:40:25,024 I can't do this. 719 00:40:25,724 --> 00:40:28,294 Steph. St-- 720 00:40:28,293 --> 00:40:30,233 I'm gonna sell to the Germans. 721 00:40:30,228 --> 00:40:31,798 Considering our situation, it's the best bet. 722 00:40:31,797 --> 00:40:34,597 That is our Birthright Bank! 723 00:40:34,600 --> 00:40:36,170 It's over. Done. 724 00:40:36,167 --> 00:40:38,067 Who are you? 725 00:40:38,069 --> 00:40:40,509 Really, who are you? 726 00:40:40,506 --> 00:40:43,536 -[ Mid-tempo music plays ] -Unh. Unh. Whoo! 727 00:40:43,542 --> 00:40:45,042 Nice life 728 00:40:45,043 --> 00:40:46,653 All right 729 00:40:46,645 --> 00:40:49,445 We will live good 730 00:40:49,447 --> 00:40:51,147 Nice life 731 00:40:51,149 --> 00:40:53,419 All right 732 00:40:53,485 --> 00:40:55,515 All right 733 00:40:55,521 --> 00:40:56,921 Nice life 734 00:40:56,922 --> 00:40:58,422 All right 735 00:40:58,423 --> 00:41:01,463 We will live good 736 00:41:01,459 --> 00:41:02,959 Nice life 737 00:41:02,961 --> 00:41:05,361 All right 738 00:41:05,430 --> 00:41:07,130 All right 739 00:41:07,132 --> 00:41:08,802 Nice life 740 00:41:08,800 --> 00:41:10,300 All right 741 00:41:10,301 --> 00:41:13,371 We will live good 742 00:41:13,371 --> 00:41:14,641 Nice life 743 00:41:14,640 --> 00:41:17,180 All right 744 00:41:17,242 --> 00:41:19,242 All right 745 00:41:19,244 --> 00:41:20,554 Nice life 746 00:41:20,546 --> 00:41:23,046 All right 52482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.