Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:09,741
Previously on
"A House Divided"...
2
00:00:09,743 --> 00:00:13,383
That boy of yours --
You need to reel him in,
3
00:00:13,381 --> 00:00:16,081
because we need someone
to carry the truth
4
00:00:16,084 --> 00:00:17,824
and the legacy of this family.
5
00:00:17,818 --> 00:00:19,788
We have a warrant
signed by a federal judge
6
00:00:19,787 --> 00:00:20,987
for your arrest this morning.
7
00:00:20,988 --> 00:00:23,518
NEMIS: We've estimated
that your organization
8
00:00:23,524 --> 00:00:27,634
has funneled some $42 million
worth of stolen oil proceeds
9
00:00:27,628 --> 00:00:30,828
through the Sanders family bank,
Birthright.
10
00:00:30,831 --> 00:00:33,171
What are you guys doing
with all that clean money?
11
00:00:35,836 --> 00:00:38,306
I'm -- I'm sorry.
You're -- You're drunk.
12
00:00:38,306 --> 00:00:41,536
I...I can't do this.
13
00:00:42,176 --> 00:00:45,346
Me, you -- a whole new legacy.
14
00:00:46,814 --> 00:00:48,854
I won't let you down.
15
00:00:49,483 --> 00:00:52,953
Daddy's favorite girl
is finally telling the truth.
16
00:00:52,953 --> 00:00:56,663
Oh!
And the ghost has returned.
17
00:00:56,657 --> 00:00:58,487
And to pass judgment?
18
00:00:58,492 --> 00:01:00,762
[ Mid-tempo music plays ]
19
00:01:04,232 --> 00:01:06,132
Like I don't know
your little secret,
20
00:01:06,134 --> 00:01:07,874
like we don't know you're
a switch hitter out here.
21
00:01:07,868 --> 00:01:09,438
MAN:
Ooh!
22
00:01:09,437 --> 00:01:11,967
[ Engine revs, tires squeal ]
23
00:01:15,309 --> 00:01:18,309
-[ Mid-tempo music plays ]
-Unh. Unh. Whoo!
24
00:01:18,312 --> 00:01:20,152
Nice life
25
00:01:20,148 --> 00:01:21,548
All right
26
00:01:21,549 --> 00:01:24,489
We will live good
27
00:01:24,485 --> 00:01:25,845
Nice life
28
00:01:25,853 --> 00:01:28,163
All right
29
00:01:28,189 --> 00:01:30,159
All right
30
00:01:30,158 --> 00:01:31,788
Nice life
31
00:01:31,792 --> 00:01:33,232
All right
32
00:01:33,227 --> 00:01:36,257
We will live good
33
00:01:36,264 --> 00:01:37,704
Nice life
34
00:01:37,698 --> 00:01:40,168
All right
35
00:01:40,168 --> 00:01:41,968
All right
36
00:01:41,969 --> 00:01:43,539
Nice life
37
00:01:43,537 --> 00:01:45,037
All right
38
00:01:45,038 --> 00:01:48,178
We will live good
39
00:01:48,176 --> 00:01:49,806
Nice life
40
00:01:49,810 --> 00:01:52,180
All right
41
00:01:52,180 --> 00:01:53,880
All right
42
00:01:53,881 --> 00:01:55,651
Nice life
43
00:01:55,649 --> 00:01:57,649
All right
44
00:01:57,651 --> 00:01:59,651
[ Wind whistling ]
45
00:01:59,653 --> 00:02:01,893
[ Down-tempo music plays ]
46
00:02:01,889 --> 00:02:04,359
[ Siren wailing ]
47
00:02:06,093 --> 00:02:08,633
[ Indistinct talking on radio ]
48
00:02:11,098 --> 00:02:13,468
What are the police doing
at this estate, grandson?
49
00:02:13,467 --> 00:02:14,667
-I-I don't know.
-What did you do?
50
00:02:14,668 --> 00:02:16,398
I -- Nothing!
They're not here for me!
51
00:02:16,404 --> 00:02:17,714
Don't you lie to me, boy.
52
00:02:17,705 --> 00:02:20,565
I can see the deceit
just oozing out of your pores!
53
00:02:24,412 --> 00:02:27,582
I raised --
I raised your dad the wrong way.
54
00:02:27,581 --> 00:02:30,421
Spoiled!
Let him get away with too much!
55
00:02:30,418 --> 00:02:32,388
And he did the same with you.
56
00:02:32,386 --> 00:02:36,356
You are a sorry excuse
for a Sanders man.
57
00:02:36,357 --> 00:02:38,327
Forty-two years.
58
00:02:38,326 --> 00:02:41,726
Forty-two years I toiled
in this family business
59
00:02:41,729 --> 00:02:44,929
to maintain our legacy
and our name.
60
00:02:44,932 --> 00:02:47,342
And I'll be damned --
I'll be damned
61
00:02:47,335 --> 00:02:50,135
if your entitled ass
is gonna tarnish that name!
62
00:02:50,137 --> 00:02:51,937
Police at my home.
63
00:02:51,939 --> 00:02:54,579
I will not let this happen
again!
64
00:02:58,946 --> 00:03:00,306
I'm sorry, Grandpa.
65
00:03:00,314 --> 00:03:02,884
Yeah.
You're sorry, all right.
66
00:03:02,883 --> 00:03:04,923
Now, you get your sorry behind
out there
67
00:03:04,918 --> 00:03:06,448
and face the music now.
68
00:03:06,454 --> 00:03:08,494
Right now.
Go!
69
00:03:09,757 --> 00:03:11,357
Go!
70
00:03:11,359 --> 00:03:14,059
[ Indistinct talking on radio ]
71
00:03:19,166 --> 00:03:22,266
Be the man that you are,
grandson!
72
00:03:22,270 --> 00:03:23,870
You hear me?!
73
00:03:24,572 --> 00:03:27,682
Be the man that you are!
74
00:03:28,576 --> 00:03:31,176
Officer Kristof, what is this?
What's going on?
75
00:03:31,178 --> 00:03:33,478
Sir, I am sorry
for this imposition,
76
00:03:33,481 --> 00:03:34,921
but we're here for your son.
77
00:03:34,915 --> 00:03:37,485
I have a warrant for his arrest.
78
00:03:37,485 --> 00:03:39,685
It's come to our attention
that he's here,
79
00:03:39,687 --> 00:03:43,987
so we need you to ask him
to come out...
80
00:03:44,492 --> 00:03:47,862
...or I'll have to drag him out,
sir.
81
00:03:49,397 --> 00:03:51,027
I'm sorry.
82
00:04:10,050 --> 00:04:12,420
[ Indistinct talking on radio ]
83
00:04:14,888 --> 00:04:17,118
All right, son. Look.
I already called my lawyer.
84
00:04:17,124 --> 00:04:19,494
Um -- Uh, you -- you'll be there
just as they set -- set --
85
00:04:19,493 --> 00:04:21,503
You just hang in there, son.
We're coming to get you!
86
00:04:21,495 --> 00:04:23,755
You should let him sit in there
for a while
87
00:04:23,764 --> 00:04:24,834
and think about things.
88
00:04:24,832 --> 00:04:26,332
He is my son!
89
00:04:26,334 --> 00:04:31,944
That boy was a big mistake --
just like you!
90
00:04:31,939 --> 00:04:34,339
[ Dramatic music plays ]
91
00:04:56,497 --> 00:04:58,527
[ Down-tempo music plays ]
92
00:05:31,532 --> 00:05:33,732
Oh, no.
93
00:05:35,403 --> 00:05:38,773
This bitch just rolled up
in an Uber.
94
00:05:41,274 --> 00:05:44,044
We'll be having none of this.
95
00:05:50,083 --> 00:05:52,453
[ Music continues ]
96
00:05:58,759 --> 00:06:00,629
Wow.
97
00:06:00,628 --> 00:06:04,468
I cannot wait to redecorate
this place.
98
00:06:04,465 --> 00:06:06,925
[ Cue thuds ]
99
00:06:06,934 --> 00:06:08,144
Hm.
100
00:06:09,069 --> 00:06:12,069
The flowers on my mother's
grave haven't even wilted,
101
00:06:12,072 --> 00:06:16,212
yet somehow you've managed
to maneuver your conniving ass
102
00:06:16,209 --> 00:06:17,679
into her bed.
103
00:06:17,678 --> 00:06:22,448
Your father asked me to move in,
not the other way around.
104
00:06:22,450 --> 00:06:24,020
Yeah, I get it.
105
00:06:24,017 --> 00:06:26,247
You smelled blood in the water,
106
00:06:26,253 --> 00:06:29,293
and like the piranha you are,
you bit.
107
00:06:29,289 --> 00:06:32,259
You used what you had
to get what you wanted.
108
00:06:32,259 --> 00:06:36,359
I think I heard that line in a
movie somewhere about strippers,
109
00:06:36,363 --> 00:06:39,133
but I'm sure you'd know better
than I.
110
00:06:39,767 --> 00:06:42,667
Do you really want to do this
right now?
111
00:06:43,203 --> 00:06:46,913
See, you made
one huge miscalculation.
112
00:06:46,907 --> 00:06:49,337
You forgot there was
a daddy's girl in the picture.
113
00:06:49,342 --> 00:06:54,082
And I'm onto you, and I'll
be watching your every move.
114
00:06:54,081 --> 00:06:56,281
Oh, fair enough.
115
00:06:56,283 --> 00:06:59,793
But since when do the children
get to police the parents?
116
00:07:02,022 --> 00:07:05,362
Will be you watching
my every move to protect him
117
00:07:05,358 --> 00:07:07,228
or to protect
your own interests?
118
00:07:07,227 --> 00:07:09,057
[ Chuckles ]
119
00:07:09,062 --> 00:07:11,262
-You're so cute.
-Hm.
120
00:07:12,165 --> 00:07:17,095
See, I was born with
a multimillion-dollar trust fund
121
00:07:17,104 --> 00:07:19,844
that protects my interests
for me daily.
122
00:07:19,840 --> 00:07:22,110
This ain't new money
you're fucking.
123
00:07:22,109 --> 00:07:23,909
Our roots run deep.
124
00:07:23,911 --> 00:07:27,151
We are the definition
of black power.
125
00:07:27,147 --> 00:07:28,517
Now, Daddy's in mourning
126
00:07:28,516 --> 00:07:30,646
and clearly feeling
a little charitable.
127
00:07:30,651 --> 00:07:32,051
But I'm not.
128
00:07:32,586 --> 00:07:36,586
And this shit -- It ain't gonna
be as easy as you think.
129
00:07:36,590 --> 00:07:38,090
Lovely welcome.
130
00:07:38,091 --> 00:07:39,361
But if you'll excuse me,
131
00:07:39,359 --> 00:07:41,799
I have to get to hanging
my clothes in the master closet.
132
00:07:43,831 --> 00:07:45,271
Well, be my guest.
133
00:07:45,265 --> 00:07:47,635
Oh, no, no.
Be mine.
134
00:07:47,635 --> 00:07:50,165
[ Mid-tempo music plays ]
135
00:08:22,035 --> 00:08:24,765
[ Down-tempo music plays ]
136
00:08:27,575 --> 00:08:30,575
[ Indistinct conversations ]
137
00:08:37,450 --> 00:08:38,950
PAMELA:
I love you, son.
138
00:08:38,952 --> 00:08:43,092
Now, you know how I raised you,
and you can do better.
139
00:08:44,157 --> 00:08:46,727
It wasn't right, son.
140
00:08:51,665 --> 00:08:53,865
It wasn't right.
141
00:09:17,858 --> 00:09:20,388
Trevor, my lawyer --
He call yet?
142
00:09:20,393 --> 00:09:22,463
I need a bail bondsman on deck
now!
143
00:09:22,462 --> 00:09:24,632
Yes, sir. The lawyer
already called Judge Bernstein.
144
00:09:24,632 --> 00:09:26,632
He said the bail will be set
somewhere in the 100K range.
145
00:09:26,634 --> 00:09:28,644
Mr. Reynolds, he's down there
already with the bond.
146
00:09:28,636 --> 00:09:31,636
As soon as the judge hits the
gavel, the bail will be posted.
147
00:09:31,639 --> 00:09:33,769
We just have to wait.
148
00:09:33,774 --> 00:09:35,014
Other calls?
149
00:09:35,008 --> 00:09:37,438
Uh, yes.
He's in the conference room.
150
00:09:37,444 --> 00:09:39,184
He wouldn't reschedule.
151
00:09:39,179 --> 00:09:40,979
He just showed up.
152
00:09:41,514 --> 00:09:43,424
Adebayo.
153
00:09:43,416 --> 00:09:45,516
TREVOR:
Yes, sir.
154
00:09:45,518 --> 00:09:49,118
Tell him...I'll be right in.
155
00:09:49,657 --> 00:09:51,017
Okay.
156
00:10:00,500 --> 00:10:03,370
So you're here late again, huh,
Torrence?
157
00:10:03,370 --> 00:10:05,370
There's a lot going on
in my house.
158
00:10:05,939 --> 00:10:08,279
I had to get away, yo.
159
00:10:08,275 --> 00:10:10,035
Basketball is my only escape.
160
00:10:10,043 --> 00:10:12,983
Yeah. Um, is there anything
I can do to help?
161
00:10:12,980 --> 00:10:14,610
[ Scoffs ]
162
00:10:14,614 --> 00:10:18,324
Unless you got a time machine
or a magic wand, nah.
163
00:10:18,318 --> 00:10:19,648
I don't think so.
164
00:10:20,387 --> 00:10:22,887
Yeah.
I get it.
165
00:10:24,157 --> 00:10:25,687
I lost my dad to cancer.
166
00:10:26,226 --> 00:10:27,486
I would say I could relate,
167
00:10:27,494 --> 00:10:30,664
but I know it wouldn't make
a difference at all.
168
00:10:33,734 --> 00:10:35,944
Let's go. One-on-one.
Top of the key.
169
00:10:35,936 --> 00:10:37,966
Check up.
Let's get it.
170
00:10:37,971 --> 00:10:40,671
Come on. You know you don't want
these problems.
171
00:10:40,674 --> 00:10:42,544
[ Scoffs ]
Put five on it.
172
00:10:42,542 --> 00:10:43,382
Ten.
173
00:10:43,376 --> 00:10:46,406
[ Scoffs ]
Say less.
174
00:10:47,147 --> 00:10:48,717
Ooh!
175
00:10:48,716 --> 00:10:50,716
[ Chuckles ]
176
00:10:50,718 --> 00:10:53,588
[ Mid-tempo music plays ]
177
00:10:57,891 --> 00:10:59,361
Oh.
178
00:11:01,328 --> 00:11:04,298
Actually, I'm just tying
my shoe.
179
00:11:04,297 --> 00:11:05,427
Right on, then.
180
00:11:05,432 --> 00:11:08,142
[ Music continues ]
181
00:11:19,512 --> 00:11:21,352
Looking to check you.
182
00:11:21,348 --> 00:11:22,548
Hold up.
183
00:11:24,084 --> 00:11:26,594
[ Music continues ]
184
00:11:28,188 --> 00:11:30,788
STEPHANIE:
That was amazing.
185
00:11:30,791 --> 00:11:33,391
Thank you so, so much.
186
00:11:33,393 --> 00:11:36,333
Oh, my baby.
Oh.
187
00:11:36,329 --> 00:11:37,929
Thank you, Bear.
188
00:11:37,931 --> 00:11:40,001
Mommy loves you.
[ Smooches ]
189
00:11:40,000 --> 00:11:41,870
Okay?
I love you.
190
00:11:42,569 --> 00:11:45,069
Thank you so much, Catherine.
191
00:11:45,072 --> 00:11:47,642
[ Sighs ]
Oh, I already know.
192
00:11:47,640 --> 00:11:50,040
My family's coming down hard
on you, right?
193
00:11:50,043 --> 00:11:51,883
Listen, I don't care
what anyone thinks.
194
00:11:51,879 --> 00:11:54,479
I know what we share, all right?
No one else has to know.
195
00:11:54,481 --> 00:11:59,191
It's just that it's tearing
me up seeing her this way.
196
00:11:59,920 --> 00:12:03,820
You're always so worried
about what other people feel,
197
00:12:03,824 --> 00:12:06,464
keeping other people safe,
keeping other people secure.
198
00:12:06,459 --> 00:12:09,929
What about you?
What about what you feel?
199
00:12:09,930 --> 00:12:12,500
I am so tired of that woman
competing with me!
200
00:12:12,499 --> 00:12:14,129
-That was in the past.
-In the p--
201
00:12:14,134 --> 00:12:15,574
-Was it really in the past?
-Yeah.
202
00:12:15,568 --> 00:12:18,238
All of a sudden,
she decides to have an affair.
203
00:12:18,806 --> 00:12:20,536
She lied to you,
and you accept it all.
204
00:12:20,540 --> 00:12:22,880
She was very depressed.
You know that.
205
00:12:22,876 --> 00:12:24,976
And we had just lost a baby
months before.
206
00:12:24,978 --> 00:12:26,908
-I wasn't there for her.
-I am so tired
207
00:12:26,914 --> 00:12:28,884
of you making excuses
for that dingbat.
208
00:12:28,882 --> 00:12:31,382
Stephanie, I just need
some time, okay?
209
00:12:31,384 --> 00:12:33,894
I need some time to figure
this shit out, all right?
210
00:12:33,887 --> 00:12:36,117
-Because it's weighing on me.
-And I need.
211
00:12:36,123 --> 00:12:39,563
I need a man.
I need love.
212
00:12:39,559 --> 00:12:41,689
I need someone to support me!
213
00:12:41,694 --> 00:12:43,534
My mother just died,
for God's sake!
214
00:12:43,530 --> 00:12:44,870
I'll always support you.
215
00:12:44,865 --> 00:12:46,325
-You know that.
-Yeah.
216
00:12:46,333 --> 00:12:51,043
What you'll always do is let
other people walk over you.
217
00:12:51,038 --> 00:12:52,638
-Bullshit, Stephanie.
-Goodbye, Raymond!
218
00:12:52,639 --> 00:12:54,009
Steph!
219
00:12:59,179 --> 00:13:01,309
Talk to me, Trevor.
220
00:13:01,314 --> 00:13:03,884
Good. Good.
Thank goodness.
221
00:13:03,884 --> 00:13:05,894
No.
You take him straight home.
222
00:13:05,886 --> 00:13:07,386
His grandfather and I
want to have
223
00:13:07,387 --> 00:13:09,857
a good straightening-out talk
with him.
224
00:13:11,258 --> 00:13:13,028
[ Engine starts ]
225
00:13:13,026 --> 00:13:15,226
[ Down-tempo music plays ]
226
00:13:25,772 --> 00:13:27,942
[ Insects chirping ]
227
00:13:29,576 --> 00:13:31,706
Good luck with Junior.
228
00:13:31,711 --> 00:13:33,051
And you can have my daddy
229
00:13:33,046 --> 00:13:36,146
if you think you can
get him away from that tramp.
230
00:13:36,149 --> 00:13:39,249
But don't you never take
your fast ass
231
00:13:39,252 --> 00:13:43,062
back down around that barn,
'cause that dick is mine.
232
00:13:43,056 --> 00:13:46,786
Or I will deal with you
not as my employee,
233
00:13:46,793 --> 00:13:50,233
but as the skank ho
I see you are.
234
00:13:51,131 --> 00:13:53,531
Do you hear me talking to you?
235
00:13:54,001 --> 00:13:56,371
[ Chuckles ]
236
00:13:57,637 --> 00:14:01,667
If you ever put your hands
on me again...
237
00:14:01,674 --> 00:14:02,684
Mm-hmm.
238
00:14:02,675 --> 00:14:04,905
...fuck this job.
239
00:14:04,912 --> 00:14:06,782
I'll kill you.
240
00:14:13,120 --> 00:14:15,760
-Try me, bitch.
-[ Glass breaking ]
241
00:14:15,755 --> 00:14:17,685
Now clean that shit up.
242
00:14:39,179 --> 00:14:41,949
[ Cellphone rings ]
243
00:14:41,949 --> 00:14:43,419
Hey, yo.
It's Sammy.
244
00:14:43,416 --> 00:14:45,216
Hey.
What up, little cuz?
245
00:14:45,218 --> 00:14:47,588
Yo. What it do, cuzzo?
It's been a minute.
246
00:14:47,587 --> 00:14:49,817
When you coming through to make
me some of that bomb-ass gumbo
247
00:14:49,822 --> 00:14:51,962
like you learned to make
over there in Louisiana?
248
00:14:51,959 --> 00:14:53,489
I might be down
for Thanksgiving,
249
00:14:53,493 --> 00:14:54,863
but I'll let you know.
250
00:14:54,861 --> 00:14:56,631
Uh, things are a little bit
crazy over here,
251
00:14:56,629 --> 00:14:58,499
but, I mean, I got to do me.
252
00:14:58,498 --> 00:14:59,728
I already know
you're gonna do you.
253
00:14:59,732 --> 00:15:01,272
That's one thing for sure.
254
00:15:01,268 --> 00:15:04,568
So what you calling me for?
I know you want something.
255
00:15:04,571 --> 00:15:06,471
Why I always got to want
something?
256
00:15:06,473 --> 00:15:08,443
[ Chuckles ]
'Cause that's what you do.
257
00:15:08,441 --> 00:15:09,981
Spit it.
258
00:15:11,478 --> 00:15:15,118
Well, remember when I told you I
was gonna cash in on that favor?
259
00:15:15,115 --> 00:15:16,815
Yeah, you did.
260
00:15:16,816 --> 00:15:19,116
I might need you to take care
of some business for me.
261
00:15:19,119 --> 00:15:21,189
All right. That's cool.
I got you.
262
00:15:21,188 --> 00:15:22,518
I told you I owed you.
263
00:15:22,522 --> 00:15:24,022
After this, you won't owe me.
264
00:15:24,024 --> 00:15:26,394
But I-I need to make sure
that this goes smoothly,
265
00:15:26,393 --> 00:15:27,593
just like last time.
266
00:15:28,128 --> 00:15:30,628
That's small shit to a giant.
I got you.
267
00:15:31,198 --> 00:15:33,368
All right. Cool. I'll hit you
back with the details.
268
00:15:33,366 --> 00:15:35,566
All right.
One.
269
00:15:48,048 --> 00:15:50,648
I've got a lot on my plate
today, Mr. Adebayo.
270
00:15:50,650 --> 00:15:52,590
-My son --
-Sit down.
271
00:16:03,230 --> 00:16:06,900
Your father told me
a long time ago
272
00:16:06,899 --> 00:16:11,769
you almost pitched a no-hitter
at USC
273
00:16:11,771 --> 00:16:16,041
but you were robbed by
the umpires in the ninth inning.
274
00:16:16,043 --> 00:16:19,313
Yeah. The clearly out runner,
he -- he said he was safe.
275
00:16:19,312 --> 00:16:20,482
Okay.
I was robbed.
276
00:16:20,480 --> 00:16:23,050
Well, the idea of being robbed
277
00:16:23,050 --> 00:16:27,320
is a misconception that
everything is going to be fine.
278
00:16:27,320 --> 00:16:30,690
But this was never promised.
279
00:16:31,758 --> 00:16:34,458
What is your point?
280
00:16:34,461 --> 00:16:39,171
You were unfairly given
a set of circumstances
281
00:16:39,166 --> 00:16:40,726
that you did not create.
282
00:16:40,733 --> 00:16:42,803
This arrangement
with my organization
283
00:16:42,802 --> 00:16:44,942
was passed down to you,
284
00:16:44,937 --> 00:16:50,277
but yet you are still subject
to what is coming.
285
00:16:51,478 --> 00:16:53,308
Be blunt.
286
00:16:54,147 --> 00:16:56,377
We got greedy.
287
00:16:56,383 --> 00:16:58,423
We have stolen too much oil.
288
00:16:58,418 --> 00:17:00,488
Now your government
has traced the money
289
00:17:00,487 --> 00:17:03,487
that we laundered
through your bank.
290
00:17:03,490 --> 00:17:05,160
It's over.
291
00:17:05,158 --> 00:17:06,728
But you must understand
292
00:17:06,726 --> 00:17:11,456
that all we want to do was to
continue our political agenda.
293
00:17:12,099 --> 00:17:14,499
But why?
294
00:17:15,568 --> 00:17:18,838
Why did you help us commit
those crimes?
295
00:17:18,838 --> 00:17:22,538
CAMERON: Mr. Adebayo, I have
a very tight schedule today.
296
00:17:22,542 --> 00:17:26,912
Now, maybe I could answer
your questions at another time.
297
00:17:27,780 --> 00:17:32,190
Please...show yourself out.
298
00:17:46,599 --> 00:17:48,029
Damn it.
299
00:17:52,605 --> 00:17:55,135
[ Mid-tempo music plays ]
300
00:18:17,264 --> 00:18:19,634
[ Clears throat, sniffs ]
301
00:18:51,097 --> 00:18:53,197
What?
I'm up.
302
00:18:53,200 --> 00:18:55,970
Mm.
I know.
303
00:19:00,607 --> 00:19:03,377
I'm up. I'm up.
Stop it.
304
00:19:03,876 --> 00:19:05,876
I got to get to work.
305
00:19:05,878 --> 00:19:08,248
[ Sniffs, exhales deeply ]
306
00:19:09,716 --> 00:19:12,246
What is she doing
that I'm not doing, Raymond?
307
00:19:13,753 --> 00:19:15,593
I'm not gonna start this
right now.
308
00:19:15,588 --> 00:19:17,418
I got to go to work.
309
00:19:17,424 --> 00:19:19,794
[ Sniffs, exhales deeply ]
310
00:19:22,028 --> 00:19:26,098
I can smell her all over you
when you come home sometimes.
311
00:19:26,833 --> 00:19:30,673
I just to try to tell myself,
"It's gonna be okay.
312
00:19:30,670 --> 00:19:32,570
It's just a phase."
313
00:19:33,606 --> 00:19:37,876
What I did to you was wrong,
you'll get over it...
314
00:19:38,578 --> 00:19:41,748
...and we can just be together
the way we were again.
315
00:19:43,816 --> 00:19:50,756
But every day, I realize more
and more...that I am a liar.
316
00:19:52,259 --> 00:19:56,329
I lied to you years ago, and now
I'm just lying to myself.
317
00:19:57,864 --> 00:20:00,374
[ Down-tempo music plays ]
318
00:20:08,140 --> 00:20:10,280
[ Sighs ]
Shit.
319
00:20:33,800 --> 00:20:38,200
They send Adebayo into the room
wearing a wire in my bank!
320
00:20:38,204 --> 00:20:39,474
I mean, come on!
What is going on?
321
00:20:39,472 --> 00:20:42,112
Calm down.
Calm down.
322
00:20:42,108 --> 00:20:43,838
Do not overreact.
323
00:20:43,843 --> 00:20:47,283
We do not know the extent
of what's going on here.
324
00:20:47,280 --> 00:20:48,850
You know, and I told you
325
00:20:48,848 --> 00:20:51,618
not to be so sloppy
and cavalier, didn't I?
326
00:20:51,618 --> 00:20:54,448
Oh, yeah.
So you're gonna blame me now.
327
00:20:54,454 --> 00:20:56,194
Twenty years of this shit,
and you want to blame me?
328
00:20:56,188 --> 00:20:57,688
I didn't sign up for this!
329
00:20:57,690 --> 00:21:00,590
Oh, so you didn't sign up
for this, huh?
330
00:21:00,593 --> 00:21:04,363
I had you in a Porsche
in the 11th grade.
331
00:21:04,364 --> 00:21:07,504
-I don't need a goddamn Porsche.
-Okay. Okay.
332
00:21:09,702 --> 00:21:13,942
I swear to God I always knew
you were the weak one.
333
00:21:13,940 --> 00:21:16,840
Jeremiah was the smart one.
334
00:21:16,843 --> 00:21:19,013
Okay.
Now, look, guys.
335
00:21:19,812 --> 00:21:21,152
All right.
336
00:21:21,147 --> 00:21:24,147
Investigations go on,
and sometimes they go nowhere.
337
00:21:24,150 --> 00:21:27,190
We don't know what they have
or what they're trying to do,
338
00:21:27,186 --> 00:21:28,956
but we are very early
in this game.
339
00:21:28,955 --> 00:21:30,455
We're still in the first inning.
340
00:21:30,457 --> 00:21:32,887
Things like this
take a long time,
341
00:21:32,892 --> 00:21:34,832
and you have to learn
to pace yourself.
342
00:21:34,827 --> 00:21:36,827
No, no, no, no.
I think we should go down there.
343
00:21:36,829 --> 00:21:38,369
-We should tell them everything.
-Oh, no.
344
00:21:38,365 --> 00:21:40,595
Look, we might be able
to make a deal,
345
00:21:40,600 --> 00:21:42,000
you know,
come out with something.
346
00:21:42,001 --> 00:21:43,171
Shut up.
347
00:21:43,169 --> 00:21:45,239
There you go, running scared.
348
00:21:45,237 --> 00:21:49,707
I told your mama stop
babying you your whole life.
349
00:21:51,378 --> 00:21:55,048
Pops...you're my father...
350
00:21:56,583 --> 00:21:58,623
...and I respect you...
351
00:21:59,251 --> 00:22:01,391
...but you throw one more jab
at me,
352
00:22:01,388 --> 00:22:04,458
I'm gonna knock you out.
353
00:22:04,457 --> 00:22:07,627
I want you to respect
what I'm saying
354
00:22:07,627 --> 00:22:11,227
and do what I ask you to do.
355
00:22:13,966 --> 00:22:17,966
Guys, we have to play things
by ear.
356
00:22:17,970 --> 00:22:20,910
Let's just make sure
no matter what we do,
357
00:22:20,907 --> 00:22:24,677
we move very carefully
from here on out.
358
00:22:24,677 --> 00:22:26,477
Can you do that?
359
00:22:27,880 --> 00:22:29,920
Sloppy.
Just sloppy.
360
00:22:29,916 --> 00:22:32,916
Aw, I'm out of here!
361
00:22:36,656 --> 00:22:38,556
Oh, boy.
362
00:22:39,225 --> 00:22:42,125
I don't know what to do.
I'm just...
363
00:22:42,128 --> 00:22:45,328
I'm just in a funk here!
364
00:22:45,331 --> 00:22:48,971
Benjamin...let me handle it.
365
00:22:51,938 --> 00:22:53,868
I'll be in touch.
366
00:23:02,482 --> 00:23:05,452
[ Chuckles ]
What's wrong?
367
00:23:07,654 --> 00:23:10,964
Don't you enjoy working
at the greatest place on earth?
368
00:23:11,458 --> 00:23:14,658
I mean, it's good most days.
369
00:23:14,661 --> 00:23:18,231
But some days, they just really
try me, you --
370
00:23:18,230 --> 00:23:20,070
Wait. I shouldn't even be
telling you all this.
371
00:23:20,066 --> 00:23:21,366
No, no, no. No.
It's okay.
372
00:23:21,367 --> 00:23:22,797
I'm an outsider too.
373
00:23:22,802 --> 00:23:26,272
I'm just finding my way around
here, so it's okay to be honest.
374
00:23:26,806 --> 00:23:28,836
I just wish that sometimes
I could be at least
375
00:23:28,841 --> 00:23:30,611
a little bit appreciated.
376
00:23:30,610 --> 00:23:33,780
Don't we all?
[ Chuckles ]
377
00:23:35,482 --> 00:23:36,752
Well, I'm Carissa.
378
00:23:36,749 --> 00:23:38,249
Brittany.
379
00:23:38,250 --> 00:23:39,990
If you need anything
around here,
380
00:23:39,986 --> 00:23:41,646
anything at all,
just let me know.
381
00:23:41,654 --> 00:23:43,164
-Okay.
-Okay?
382
00:23:43,155 --> 00:23:47,525
The girl.
She's really tough on me.
383
00:23:49,128 --> 00:23:50,158
I'll talk to her.
384
00:23:50,162 --> 00:23:52,202
-Thank you.
-Yeah.
385
00:23:57,003 --> 00:23:59,713
[ Down-tempo music plays ]
386
00:24:07,914 --> 00:24:09,624
MAN:
Sanders!
387
00:24:10,850 --> 00:24:12,350
You made bail.
388
00:24:12,351 --> 00:24:13,651
About time.
389
00:24:13,653 --> 00:24:15,053
Pop C-4.
390
00:24:15,054 --> 00:24:17,594
[ Buzzer sounds ]
391
00:24:17,590 --> 00:24:19,560
Let's go.
392
00:24:19,559 --> 00:24:21,529
I need my property.
393
00:24:23,229 --> 00:24:24,929
I'm out this bitch.
394
00:24:24,931 --> 00:24:26,431
[ Laughs ]
395
00:24:26,432 --> 00:24:28,232
That dude is crazy.
396
00:24:28,234 --> 00:24:30,274
There's something wrong
with that cat.
397
00:24:36,543 --> 00:24:38,613
CAMERON:
It's a marigold.
398
00:24:38,611 --> 00:24:40,851
One of the most
resilient flowers
399
00:24:40,847 --> 00:24:43,877
that grows all summer long.
400
00:24:43,883 --> 00:24:46,723
I know.
And her favorite.
401
00:24:46,719 --> 00:24:47,949
Yeah.
402
00:24:47,954 --> 00:24:51,424
[ Sighs ]
Comfortable in all its glory.
403
00:24:51,423 --> 00:24:56,433
So beautiful...yet still simple.
404
00:24:56,428 --> 00:24:59,968
As Mom would say, "Just
as pretty as it wants to be."
405
00:24:59,966 --> 00:25:01,296
Yeah.
406
00:25:01,300 --> 00:25:02,870
Just as pretty as it wants to be
407
00:25:02,869 --> 00:25:05,969
'cause that's what
it's supposed to do,
408
00:25:05,972 --> 00:25:09,842
like trees are supposed
to grow tall
409
00:25:09,842 --> 00:25:14,382
and flowers are supposed to
shine in the sun.
410
00:25:15,181 --> 00:25:17,951
It's people who fall short.
411
00:25:18,585 --> 00:25:21,315
Grandpa must have got on you
again, huh?
412
00:25:21,854 --> 00:25:26,094
Dad...listen to me.
413
00:25:26,092 --> 00:25:28,932
You are an amazing man.
414
00:25:28,928 --> 00:25:31,928
You are a strong
and capable man.
415
00:25:31,931 --> 00:25:34,001
And Grandpa is an old man.
416
00:25:34,000 --> 00:25:36,470
And I promise you
he doesn't mean
417
00:25:36,468 --> 00:25:39,608
or even remember half the things
he says to you.
418
00:25:39,606 --> 00:25:42,706
I'm -- I'm so overwhelmed.
419
00:25:42,709 --> 00:25:43,939
All right.
420
00:25:43,943 --> 00:25:46,983
Well, what did you
use to tell us when we were kids
421
00:25:46,979 --> 00:25:48,619
and we were overwhelmed, huh?
422
00:25:48,615 --> 00:25:49,675
Come on, now.
423
00:25:49,682 --> 00:25:52,052
How do you eat an elephant?
424
00:25:52,051 --> 00:25:53,951
One bite at a time.
425
00:25:53,953 --> 00:25:55,923
[ Laughs ]
426
00:25:55,922 --> 00:25:57,662
My little girl.
427
00:25:57,657 --> 00:26:00,357
One day we will laugh
at all of this.
428
00:26:01,327 --> 00:26:03,057
I hope so.
429
00:26:03,062 --> 00:26:08,002
Because we are resilient, Daddy,
just like marigolds.
430
00:26:11,638 --> 00:26:13,108
I'm gonna go to the office now.
431
00:26:13,105 --> 00:26:15,505
I'm gonna get my lawyers
on the horn
432
00:26:15,507 --> 00:26:20,377
and be on the ready...
get your brother out.
433
00:26:22,915 --> 00:26:24,145
Love you, Daddy.
434
00:26:24,150 --> 00:26:25,890
Love you, baby girl.
435
00:26:29,188 --> 00:26:30,518
VELASQUEZ:
Okay, Sarge.
436
00:26:30,522 --> 00:26:32,832
I'm buttoning up
the Sanders case as we speak.
437
00:26:32,825 --> 00:26:35,255
I'll be sending you over
the witness statement.
438
00:26:35,261 --> 00:26:36,931
ASAP.
439
00:26:37,463 --> 00:26:38,973
No problem.
440
00:26:38,965 --> 00:26:40,525
Hold on.
441
00:26:40,532 --> 00:26:42,402
You said Sanders case?
442
00:26:42,869 --> 00:26:43,999
Cam Sanders Jr.
443
00:26:44,003 --> 00:26:45,343
Good meeting you.
444
00:26:45,337 --> 00:26:47,767
Detective Velasquez, LAPD.
445
00:26:48,340 --> 00:26:50,480
The, uh, witness?
446
00:26:50,476 --> 00:26:54,246
Yeah.
It was a horrible accident.
447
00:26:54,714 --> 00:26:58,054
I mean, you would think
everybody knows the Heimlich.
448
00:26:58,050 --> 00:26:59,720
-So someone was there.
-Excuse me.
449
00:26:59,719 --> 00:27:01,319
-I got to get back to this call.
-Detective --
450
00:27:01,320 --> 00:27:04,860
Nice meeting you, though.
Once again, my condolences.
451
00:27:06,358 --> 00:27:07,858
Yeah, Sarge.
452
00:27:07,860 --> 00:27:10,200
Yeah, I'll get that over to you
as soon as possible.
453
00:27:10,196 --> 00:27:11,396
I'm on it.
454
00:27:11,397 --> 00:27:13,527
Yeah. I got the files
on my desk right now.
455
00:27:14,734 --> 00:27:17,104
[ Insects chirping ]
456
00:27:40,760 --> 00:27:43,360
What are you doing here?
457
00:27:43,362 --> 00:27:46,232
Now, Mr. Sanders, I know it's
not all warm and cozy-feeling
458
00:27:46,232 --> 00:27:49,042
with me being here,
but you and I both know
459
00:27:49,035 --> 00:27:51,765
your son doesn't need to be
alone right now.
460
00:27:51,771 --> 00:27:53,571
He needs somebody.
461
00:27:54,340 --> 00:27:55,640
Hm.
462
00:27:56,342 --> 00:27:59,012
Well, maybe you're right.
463
00:27:59,011 --> 00:28:00,751
[ Sighs ]
464
00:28:00,747 --> 00:28:03,417
I tried to do my best
with that boy.
465
00:28:04,516 --> 00:28:08,386
But, uh, he was good
at baseball, you know?
466
00:28:08,387 --> 00:28:10,417
Fastball would make
your head spin.
467
00:28:10,422 --> 00:28:12,832
But I don't know
about anything else.
468
00:28:12,825 --> 00:28:14,155
I really don't.
469
00:28:14,160 --> 00:28:16,800
Sometimes you got to work
those muscles, you know?
470
00:28:16,796 --> 00:28:19,966
Well, I mean, I had the same
struggle too, you know?
471
00:28:19,966 --> 00:28:22,226
I mean, you got to realize
that our family
472
00:28:22,234 --> 00:28:26,474
comes from a long line
of serious wealth, you know?
473
00:28:26,472 --> 00:28:29,112
And in the meantime in business
that has its ups and downs,
474
00:28:29,108 --> 00:28:30,638
twists and turns and all that.
475
00:28:30,642 --> 00:28:32,112
You know what I mean?
476
00:28:32,111 --> 00:28:37,921
But in the meantime, I taught
my sons how to be strong men.
477
00:28:38,684 --> 00:28:46,094
This is...probably not the right
time for you to be here,
478
00:28:46,092 --> 00:28:49,832
because we're dealing with a
very sensitive matter right now.
479
00:28:49,829 --> 00:28:52,499
Well, I've been know to deal
with some sensitive matters
480
00:28:52,498 --> 00:28:53,498
in my time.
481
00:28:53,499 --> 00:28:54,929
-Oh, yeah?
-Yeah.
482
00:28:54,934 --> 00:28:57,574
Mm-hmm.
Now, look.
483
00:28:57,569 --> 00:29:00,569
You stay in your lane,
young lady.
484
00:29:00,572 --> 00:29:04,712
You're dealing with
where the big dogs step.
485
00:29:05,177 --> 00:29:07,277
Unfortunately for me,
I'm a wolf.
486
00:29:08,948 --> 00:29:11,048
-Hm.
-Hear me out, Mr. Sanders.
487
00:29:11,050 --> 00:29:13,450
I'm not here to hurt.
I'm here to help.
488
00:29:13,452 --> 00:29:15,292
I love your son,
but you and I both know
489
00:29:15,287 --> 00:29:18,827
he is not willing to do
what it takes.
490
00:29:18,825 --> 00:29:20,925
-Mm-hmm.
-You raised an honorable man.
491
00:29:20,927 --> 00:29:26,297
He's squeaky-clean, and I admire
that about him...sometimes.
492
00:29:27,299 --> 00:29:29,299
But I did not get to where I am
493
00:29:29,301 --> 00:29:31,841
without being willing to handle
what needed to be handled.
494
00:29:33,840 --> 00:29:35,140
I've done things.
495
00:29:36,508 --> 00:29:39,308
And I'm willing to do more
things if I have to...
496
00:29:39,311 --> 00:29:42,351
-So --
-...to keep what's mine.
497
00:29:42,915 --> 00:29:45,715
So what are you saying?
What is it that you want?
498
00:29:45,717 --> 00:29:46,887
I want your blessing
499
00:29:46,886 --> 00:29:48,986
to be a part of this family
and this company.
500
00:29:49,555 --> 00:29:52,315
I've put in too much time
to be turned away now.
501
00:29:52,324 --> 00:29:55,094
I brought in a lot of accounts
while I was over there,
502
00:29:55,094 --> 00:29:56,864
nudged your son
to acquire assets
503
00:29:56,863 --> 00:29:58,003
he would've never dreamed of.
504
00:29:57,997 --> 00:30:00,867
So now his problems
have become my problem.
505
00:30:02,701 --> 00:30:07,671
So are you talking about my son
or the bank?
506
00:30:09,341 --> 00:30:11,011
Both.
507
00:30:14,613 --> 00:30:17,083
Thanks for the offer.
508
00:30:17,083 --> 00:30:19,423
[ Down-tempo music plays ]
509
00:30:19,418 --> 00:30:22,448
[ Door opens, closes ]
510
00:31:10,136 --> 00:31:12,496
[ Music continues ]
511
00:31:14,140 --> 00:31:15,980
CAM:
Hey, hey, hey!
512
00:31:15,975 --> 00:31:20,105
Baby boy is home,
fresh out the pen!
513
00:31:39,065 --> 00:31:42,195
[ Up-tempo music playing ]
514
00:32:00,352 --> 00:32:03,162
[ Down-tempo music plays ]
515
00:32:03,155 --> 00:32:05,185
[ Horn chirps ]
516
00:32:13,199 --> 00:32:15,999
[ Keys jingling ]
517
00:32:23,775 --> 00:32:26,005
[ Body thuds ]
518
00:32:33,819 --> 00:32:36,359
[ Music continues ]
519
00:32:54,840 --> 00:32:56,810
Next time
on "A House Divided"...
520
00:32:56,808 --> 00:32:59,148
Mr. Sanders, we're seeing
swelling in the abdomen,
521
00:32:59,145 --> 00:33:01,145
and we're concerned
about metastasis to your liver.
522
00:33:01,147 --> 00:33:02,947
How about a few more
of those pain pills, Doc?
523
00:33:02,948 --> 00:33:05,218
I know you remember what we did
last summer, right?
524
00:33:05,217 --> 00:33:07,047
You don't see we're in public
right now?
525
00:33:07,053 --> 00:33:09,363
My grandfather would kick me out
of the family will
526
00:33:09,355 --> 00:33:10,355
if they found about me.
527
00:33:10,356 --> 00:33:11,586
You understand that?
528
00:33:11,590 --> 00:33:14,230
I'd love to see you,
even if it's for a second.
529
00:33:14,226 --> 00:33:17,896
I wanted to come here and
tell you something face-to-face.
530
00:33:17,896 --> 00:33:19,796
I felt like I at least
owed you that.
531
00:33:19,798 --> 00:33:22,798
We need to find out how they got
some of these files.
532
00:33:22,801 --> 00:33:26,341
Well, maybe it was because
of that pretty piece of ass
533
00:33:26,338 --> 00:33:28,068
you have switching around here.
534
00:33:28,074 --> 00:33:29,544
It was not her.
535
00:33:29,541 --> 00:33:32,441
You are a man,
and you are in mourning.
536
00:33:32,444 --> 00:33:36,084
I understand.
But I need my elephant back.
537
00:33:36,082 --> 00:33:39,122
-[ Mid-tempo music plays ]
-Unh. Unh. Whoo!
538
00:33:39,118 --> 00:33:40,488
Nice life
539
00:33:40,486 --> 00:33:42,086
All right
540
00:33:42,088 --> 00:33:44,888
We will live good
541
00:33:44,890 --> 00:33:46,590
Nice life
542
00:33:46,592 --> 00:33:48,862
All right
543
00:33:48,927 --> 00:33:50,957
All right
544
00:33:50,962 --> 00:33:52,362
Nice life
545
00:33:52,364 --> 00:33:53,874
All right
546
00:33:53,865 --> 00:33:56,895
We will live good
547
00:33:56,902 --> 00:33:58,342
Nice life
548
00:33:58,337 --> 00:34:00,737
All right
549
00:34:00,806 --> 00:34:02,566
All right
550
00:34:02,574 --> 00:34:04,244
Nice life
551
00:34:04,243 --> 00:34:05,743
All right
552
00:34:05,744 --> 00:34:08,814
We will live good
553
00:34:08,814 --> 00:34:10,124
Nice life
554
00:34:10,116 --> 00:34:12,616
All right
555
00:34:12,684 --> 00:34:14,424
All right
556
00:34:14,420 --> 00:34:16,120
Nice life
557
00:34:16,122 --> 00:34:18,492
All right
39528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.