Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:09,310
-[ Mid-tempo music plays ]
-Unh. Unh. Whoo!
2
00:00:09,310 --> 00:00:10,680
Nice life
3
00:00:10,678 --> 00:00:12,278
All right
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,080
We will live good
5
00:00:15,083 --> 00:00:16,783
Nice life
6
00:00:16,784 --> 00:00:19,054
All right
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,160
All right
8
00:00:21,155 --> 00:00:22,555
Nice life
9
00:00:22,556 --> 00:00:24,056
All right
10
00:00:24,058 --> 00:00:27,098
We will live good
11
00:00:27,095 --> 00:00:28,525
Nice life
12
00:00:28,529 --> 00:00:30,929
All right
13
00:00:30,998 --> 00:00:32,698
All right
14
00:00:32,700 --> 00:00:34,370
Nice life
15
00:00:34,368 --> 00:00:35,868
All right
16
00:00:35,869 --> 00:00:38,939
We will live good
17
00:00:38,939 --> 00:00:40,209
Nice life
18
00:00:40,208 --> 00:00:41,408
All right
19
00:00:42,810 --> 00:00:44,710
All right
20
00:00:44,712 --> 00:00:46,212
Nice life
21
00:00:46,214 --> 00:00:48,824
All right
22
00:00:50,651 --> 00:00:53,651
[ Mid-tempo music plays ]
23
00:01:29,390 --> 00:01:31,760
[ Music continues ]
24
00:01:52,813 --> 00:01:54,383
Hm.
25
00:01:54,382 --> 00:01:57,222
Twelve-thirty.
You're right on time.
26
00:01:57,218 --> 00:01:59,188
Why wouldn't I be?
27
00:01:59,187 --> 00:02:01,587
Oh.
For you.
28
00:02:01,589 --> 00:02:03,189
Thank you.
29
00:02:03,191 --> 00:02:04,461
Mm.
30
00:02:05,025 --> 00:02:07,195
I didn't think you'd come.
31
00:02:07,195 --> 00:02:09,425
Why not?
32
00:02:09,430 --> 00:02:11,400
Lunch is ready in the kitchen.
33
00:02:11,399 --> 00:02:13,229
Shall we?
34
00:02:13,234 --> 00:02:15,444
[ Down-tempo music plays ]
35
00:02:51,405 --> 00:02:52,965
Ah.
Good morning, Mr. Sanders.
36
00:02:52,973 --> 00:02:55,283
Trevor, I know this is
only your first week,
37
00:02:55,276 --> 00:02:56,936
but I insist that you call me
Cameron.
38
00:02:56,944 --> 00:02:58,284
I still think I'm in my 30s.
39
00:02:58,279 --> 00:03:00,649
Okay, Mr. Sanders --
I mean Cameron.
40
00:03:00,648 --> 00:03:02,148
Uh, your coffee is on the table,
41
00:03:02,149 --> 00:03:04,689
and also Mr. Adebayo
is here to see you.
42
00:03:04,685 --> 00:03:07,985
He's here from Nigeria.
He came straight here, he said.
43
00:03:07,988 --> 00:03:10,258
Five minutes.
Send him in.
44
00:03:11,959 --> 00:03:13,959
PAMELA:
I asked everyone to leave,
45
00:03:13,961 --> 00:03:16,001
so now it's just us.
46
00:03:16,530 --> 00:03:18,270
Why now?
47
00:03:20,668 --> 00:03:23,838
I thought it would be
about time, because at first,
48
00:03:23,837 --> 00:03:27,437
I thought you would come and go
gracefully just like the others.
49
00:03:27,441 --> 00:03:31,851
But I can see clearly now --
You're one of the sticky ones.
50
00:03:33,847 --> 00:03:36,477
He loves me.
51
00:03:36,484 --> 00:03:38,854
I looked into you.
52
00:03:38,852 --> 00:03:41,122
You have an MBA from Wharton,
53
00:03:41,121 --> 00:03:45,561
and you're a cunning
and ambitious little thing.
54
00:03:45,559 --> 00:03:48,359
You married a man 84 years old,
55
00:03:48,362 --> 00:03:51,972
a rich Louisiana
sugarcane farmer,
56
00:03:51,965 --> 00:03:53,325
for three years.
57
00:03:53,334 --> 00:03:55,544
And then two years
into the marriage,
58
00:03:55,536 --> 00:03:57,866
the poor old man died.
59
00:03:57,871 --> 00:03:59,311
What a shame.
60
00:03:59,307 --> 00:04:03,637
You then took half and spent
it all with your new lover,
61
00:04:03,644 --> 00:04:08,524
an aspiring young rap artist
half your age,
62
00:04:08,516 --> 00:04:12,816
six-pack abs
but not packing a lot of smarts.
63
00:04:12,820 --> 00:04:16,320
And then he left your pretty
little ass broke and alone.
64
00:04:16,324 --> 00:04:17,664
Are you done?
65
00:04:17,658 --> 00:04:20,488
Then you come to Los Angeles,
66
00:04:20,494 --> 00:04:24,504
and you swing your hips
all around my husband's bank
67
00:04:24,498 --> 00:04:26,198
until you get in.
68
00:04:26,199 --> 00:04:28,569
Do you think I don't understand?
69
00:04:28,569 --> 00:04:30,569
Do you think you're the first?
70
00:04:30,571 --> 00:04:33,411
And the legacy that this family
has built
71
00:04:33,407 --> 00:04:36,337
is far bigger than my feelings.
72
00:04:36,344 --> 00:04:38,484
Do you understand?
73
00:04:38,479 --> 00:04:42,349
So in that case,
I look the other way.
74
00:04:42,350 --> 00:04:46,520
But don't you think
for one second that I don't see,
75
00:04:46,520 --> 00:04:49,160
because I see very clearly.
76
00:04:54,662 --> 00:04:56,862
[ Down-tempo music plays ]
77
00:04:58,366 --> 00:05:01,466
[ Telephone ringing ]
78
00:05:06,740 --> 00:05:09,010
Ah.
Mr. Adebayo.
79
00:05:09,009 --> 00:05:11,379
It's great to see you again.
80
00:05:11,379 --> 00:05:13,609
Please have a seat.
81
00:05:14,415 --> 00:05:16,245
It was a long flight from Lagos.
82
00:05:16,249 --> 00:05:18,149
If you don't mind,
I will stand on my feet.
83
00:05:18,151 --> 00:05:21,221
Well, I don't know how many
of these you had on your flight,
84
00:05:21,221 --> 00:05:23,061
uh, but...
85
00:05:23,056 --> 00:05:24,956
[ Both chuckle ]
86
00:05:25,826 --> 00:05:28,496
Just keep them coming,
my friend.
87
00:05:28,496 --> 00:05:30,396
Keep them coming.
88
00:05:30,398 --> 00:05:31,158
Yeah.
89
00:05:31,164 --> 00:05:33,204
Um, you've come to America
90
00:05:33,200 --> 00:05:36,470
only a handful of times
in the last 15 years.
91
00:05:36,937 --> 00:05:38,707
Always a problem.
Pop said.
92
00:05:38,706 --> 00:05:41,606
Your father -- How is he doing?
93
00:05:41,609 --> 00:05:43,509
He's still stubborn.
94
00:05:43,511 --> 00:05:46,151
He's just getting used to
the slower life.
95
00:05:46,146 --> 00:05:49,116
Your father was tough as nails.
Tough as nails.
96
00:05:49,116 --> 00:05:51,046
For 20 years,
we worked together,
97
00:05:51,051 --> 00:05:54,191
and I never won a negotiation
over him.
98
00:05:54,187 --> 00:05:56,417
Well, at least you had
the privilege.
99
00:05:56,424 --> 00:05:59,564
But you --
You are not your father.
100
00:05:59,560 --> 00:06:02,000
Not by a long shot.
101
00:06:04,998 --> 00:06:06,668
PAMELA:
Oh, it's time, honey.
102
00:06:06,667 --> 00:06:09,197
Mm-hmm.
It's time.
103
00:06:09,202 --> 00:06:10,972
I know it's good.
104
00:06:10,971 --> 00:06:12,971
I know the money's good.
105
00:06:12,973 --> 00:06:16,443
But now I see you.
106
00:06:16,444 --> 00:06:20,054
So when I turn my head back
towards my husband...
107
00:06:21,148 --> 00:06:23,018
...I want you gone.
108
00:06:26,086 --> 00:06:30,316
Well, thank you for the steak
and the hospitality,
109
00:06:30,323 --> 00:06:32,463
but I really need to be going.
110
00:06:37,030 --> 00:06:38,570
You have a beautiful home.
111
00:06:39,867 --> 00:06:41,937
Especially the master bedroom.
112
00:06:41,935 --> 00:06:44,905
[ Fork clatters ]
113
00:06:44,905 --> 00:06:47,165
[ Coughing, grunting ]
114
00:07:03,891 --> 00:07:06,491
[ Coughing stops ]
115
00:07:35,322 --> 00:07:37,862
[ Down-tempo music plays ]
116
00:07:44,331 --> 00:07:45,531
Knock his whole will out
117
00:07:45,533 --> 00:07:46,603
I told him to chill out
118
00:07:46,600 --> 00:07:47,840
Ready for sea white
and sea dollar
119
00:07:47,835 --> 00:07:49,365
Took it the hell out, yeah
120
00:07:49,369 --> 00:07:52,539
You are now partaking the view
of a millionaire in the makin'
121
00:07:52,540 --> 00:07:54,540
A few of them niggas out there
are hatin'
122
00:07:54,542 --> 00:07:55,582
The rest of them fakin'
123
00:07:55,576 --> 00:07:57,576
Got to stay away
from them dudes
124
00:07:57,578 --> 00:07:59,378
My team, my squad
125
00:07:59,379 --> 00:08:01,579
My fam, my clique
126
00:08:01,582 --> 00:08:03,582
My bread, my cuh
127
00:08:03,584 --> 00:08:05,254
My blood
128
00:08:05,252 --> 00:08:07,322
My bitch, she rich
129
00:08:07,320 --> 00:08:09,320
She slick
130
00:08:09,322 --> 00:08:12,992
Everywhere I go, I'm true
131
00:08:12,993 --> 00:08:13,993
True, true
132
00:08:14,061 --> 00:08:15,231
True, true
133
00:08:15,295 --> 00:08:16,555
True, true
134
00:08:16,564 --> 00:08:18,104
CAM:
Next time y'all come,
135
00:08:18,098 --> 00:08:20,728
you need to bring
the other girl, the freak.
136
00:08:20,734 --> 00:08:22,144
Shit's getting kind of boring.
137
00:08:22,135 --> 00:08:23,965
The freak?
138
00:08:23,971 --> 00:08:27,411
Hey, matter of fact,
just go ahead and get out.
139
00:08:27,407 --> 00:08:28,407
-What?
-Hmm?
140
00:08:28,408 --> 00:08:29,578
Out.
141
00:08:29,577 --> 00:08:31,647
I want you to get the fuck
off the boat.
142
00:08:31,645 --> 00:08:33,945
Yo, why you always got to be
such an asshole, Cam?
143
00:08:34,582 --> 00:08:35,622
'Cause I can.
144
00:08:37,184 --> 00:08:39,954
All right. But are you still
coming to the party later on?
145
00:08:39,953 --> 00:08:40,993
Bitch.
146
00:08:40,988 --> 00:08:43,358
Glad you asked.
Here.
147
00:08:46,126 --> 00:08:47,596
What?
148
00:08:47,595 --> 00:08:49,125
-Out.
-Are you serious?
149
00:08:49,129 --> 00:08:50,859
Get out.
150
00:08:50,864 --> 00:08:52,134
Okay. Fine.
I'm leaving.
151
00:08:52,132 --> 00:08:54,802
But text me later, okay?
152
00:08:55,335 --> 00:08:57,095
Here's how this is gonna happen.
153
00:08:57,104 --> 00:09:00,444
If I call you, I call you.
If I don't, I don't.
154
00:09:00,440 --> 00:09:03,280
And don't FaceTime me
unannounced anymore, all right?
155
00:09:03,276 --> 00:09:04,746
I'm sorry, Cammy.
156
00:09:04,745 --> 00:09:07,845
Girl, stop being so thirsty.
Let's get the fuck out of here.
157
00:09:07,848 --> 00:09:09,778
I'd rather fuck with
a broke motherfucker
158
00:09:09,783 --> 00:09:11,183
who gonna treat me with respect.
159
00:09:11,184 --> 00:09:12,494
Get out.
160
00:09:12,485 --> 00:09:14,085
My cuh
161
00:09:14,087 --> 00:09:15,487
My blood
162
00:09:15,488 --> 00:09:16,658
But somehow, you never do.
163
00:09:16,657 --> 00:09:18,627
She rich, she slick
164
00:09:18,626 --> 00:09:23,496
Everywhere I go, I'm true
165
00:09:23,496 --> 00:09:24,496
True, true
166
00:09:24,632 --> 00:09:25,632
True, true
167
00:09:25,633 --> 00:09:26,633
True, true
168
00:09:26,700 --> 00:09:27,740
True, true
169
00:09:27,735 --> 00:09:29,765
[ Down-tempo music plays ]
170
00:09:38,979 --> 00:09:44,319
I wish we could just hide out
here from the world forever.
171
00:09:44,317 --> 00:09:46,187
[ Chuckles ]
172
00:09:46,186 --> 00:09:48,556
Issue is, the world
will come looking for us.
173
00:09:48,555 --> 00:09:49,885
Mm.
174
00:09:49,890 --> 00:09:52,790
Well, maybe we can just hide
out here from the world
175
00:09:52,793 --> 00:09:54,963
for a little while.
176
00:09:54,962 --> 00:09:57,502
There's only two things
I love most in this world,
177
00:09:57,497 --> 00:10:01,367
and that's these horses
and Mr. Raymond James.
178
00:10:01,368 --> 00:10:02,438
[ Chuckles ]
179
00:10:02,435 --> 00:10:04,365
-Mm.
-Mm.
180
00:10:04,371 --> 00:10:06,841
As long as I work
for your father,
181
00:10:06,840 --> 00:10:09,310
I'm not allowed to say,
"I love you too."
182
00:10:09,309 --> 00:10:11,439
-That's what I'm talking about.
-What?
183
00:10:11,444 --> 00:10:13,654
That's why I get so frustrated
with you.
184
00:10:13,647 --> 00:10:14,717
What are you talking about?
185
00:10:14,715 --> 00:10:17,915
Why can't you tell me
how you feel?
186
00:10:17,918 --> 00:10:21,088
I'm constantly pouring out
my guts to you.
187
00:10:21,088 --> 00:10:23,158
This relationship
is really starting to feel
188
00:10:23,156 --> 00:10:24,756
very one-sided, Raymond.
189
00:10:24,758 --> 00:10:26,928
Look, you know my situation.
190
00:10:26,927 --> 00:10:29,197
Plus, if your father finds out
about this,
191
00:10:29,196 --> 00:10:30,796
I could lose my job.
192
00:10:30,798 --> 00:10:33,298
I don't have no trust fund
like you and your brothers.
193
00:10:33,300 --> 00:10:34,770
I'm a normal person.
194
00:10:34,768 --> 00:10:36,968
Not to mention the other things
I could stand to lose.
195
00:10:36,970 --> 00:10:38,510
Hey, we have a deal.
196
00:10:38,505 --> 00:10:39,835
-What is it?
-I know.
197
00:10:39,840 --> 00:10:41,370
-What is it? Say it.
-Okay.
198
00:10:41,374 --> 00:10:43,284
We wouldn't talk about her
when we are together.
199
00:10:43,276 --> 00:10:45,576
-Then why am I hearing it?
-I'm not.
200
00:10:45,578 --> 00:10:47,748
Then why aren't you kissing me?
201
00:10:47,748 --> 00:10:50,278
[ Down-tempo music plays ]
202
00:10:52,119 --> 00:10:54,689
-BRITTANY: Miss Stephanie!
-[ Clears throat ]
203
00:10:54,688 --> 00:10:56,958
-Miss Stephanie!
-What do you want, missy?
204
00:10:56,957 --> 00:10:58,927
BRITTANY:
I'm so sorry to interrupt.
205
00:10:58,926 --> 00:11:01,086
You got to get out
to the main house right away.
206
00:11:01,094 --> 00:11:03,234
He said right away,
Miss Stephanie.
207
00:11:10,771 --> 00:11:12,611
[ Music continues ]
208
00:11:12,605 --> 00:11:14,465
ADEBAYO:
I told your father long ago
209
00:11:14,474 --> 00:11:17,444
you are too soft,
too privileged,
210
00:11:17,444 --> 00:11:19,854
too...too spoiled.
211
00:11:19,847 --> 00:11:23,617
You Africans are never ones
to be humble.
212
00:11:23,616 --> 00:11:28,486
Perhaps if your ancestors
had never been enslaved,
213
00:11:28,488 --> 00:11:30,558
you would not be so humble
yourself.
214
00:11:30,557 --> 00:11:35,257
Let me remind you, Mr. Adebayo,
you're in my office.
215
00:11:35,262 --> 00:11:38,172
The silver spoon in your mouth
is softening your brain.
216
00:11:38,165 --> 00:11:40,995
I-I need to speak
to your father.
217
00:11:41,902 --> 00:11:45,772
I'm running the Sanders
family business from here on in
218
00:11:45,773 --> 00:11:47,783
with Pop's blessings.
219
00:11:47,775 --> 00:11:51,505
I am responsible for everything
that goes on from here on out.
220
00:11:51,511 --> 00:11:52,911
Me -- Mr. Softy.
221
00:11:52,913 --> 00:11:55,923
If you had any other experience
other than playing polo
222
00:11:55,916 --> 00:11:57,846
at your father's country club,
223
00:11:57,851 --> 00:12:00,791
you would know that these things
will never be okay -- never.
224
00:12:00,788 --> 00:12:04,258
I need to see your father
before I leave at noon tomorrow.
225
00:12:04,257 --> 00:12:08,097
Noon or all debts are off.
226
00:12:08,095 --> 00:12:09,825
Is that a threat?
227
00:12:10,964 --> 00:12:14,174
[ Chuckles ]
228
00:12:14,701 --> 00:12:16,801
As you say,
229
00:12:16,804 --> 00:12:20,614
you will be responsible
for everything that happens.
230
00:12:22,109 --> 00:12:24,639
[ Telephone ringing ]
231
00:12:27,614 --> 00:12:29,824
Sir, your daughter's
on the phone.
232
00:12:29,817 --> 00:12:32,017
It's about your wife.
You need to take it immediately.
233
00:12:37,224 --> 00:12:39,564
[ Exhales deeply ]
234
00:12:39,559 --> 00:12:42,259
[ Footsteps approaching ]
235
00:12:43,496 --> 00:12:46,466
Sanders, you really are
gonna practice free throws
236
00:12:46,466 --> 00:12:48,466
for two hours after practice
every day?
237
00:12:48,468 --> 00:12:50,298
It can come down to one of these
in a championship game, Coach.
238
00:12:50,303 --> 00:12:51,843
-[ Chuckles ]
-You never know.
239
00:12:51,839 --> 00:12:55,139
If I only had more players with
that same kind of work ethic.
240
00:12:55,142 --> 00:12:57,642
I come from a long line
of hard workers, Coach.
241
00:12:57,644 --> 00:12:59,654
Ah.
I'm not disputing that.
242
00:12:59,646 --> 00:13:02,146
-But the scouts from USC?
-Mm-hmm.
243
00:13:02,149 --> 00:13:03,849
Gonna be here at the next game.
244
00:13:03,851 --> 00:13:05,691
-Ooh! Okay.
-That's right.
245
00:13:06,319 --> 00:13:07,989
Don't get ahead of ourselves.
246
00:13:07,988 --> 00:13:10,258
-We got a long season ahead.
-True.
247
00:13:10,257 --> 00:13:12,187
Let's give them something
to scout, then, Coach.
248
00:13:12,192 --> 00:13:13,332
All right.
249
00:13:17,597 --> 00:13:27,367
When Jesus is my portion
250
00:13:27,374 --> 00:13:35,724
A constant friend is he
251
00:13:35,715 --> 00:13:45,585
His eye is on the sparrow
252
00:13:45,592 --> 00:13:48,202
And I know
253
00:13:48,195 --> 00:13:56,635
He watches me
254
00:13:57,470 --> 00:14:07,150
I sing because I'm happy
255
00:14:07,147 --> 00:14:17,117
I sing because I'm free
256
00:14:17,124 --> 00:14:26,104
His eye is on the sparrow
257
00:14:26,099 --> 00:14:29,269
And I know
258
00:14:29,269 --> 00:14:37,539
He watches me
259
00:14:37,544 --> 00:14:40,414
[ Waves breaking in distance ]
260
00:14:48,155 --> 00:14:49,455
Now, look.
261
00:14:49,456 --> 00:14:53,826
I know we all had a lot to say
during the services.
262
00:14:53,826 --> 00:14:56,256
I know we shared
some touching moments.
263
00:14:56,263 --> 00:14:58,503
This is a wonderful going-away
264
00:14:58,498 --> 00:15:02,238
of a great woman of God,
Pamela Sanders.
265
00:15:02,769 --> 00:15:06,469
I just want to say
a few more words to let you know
266
00:15:06,473 --> 00:15:09,513
how strong this family is.
267
00:15:09,509 --> 00:15:11,139
And what this family has
268
00:15:11,144 --> 00:15:14,584
is a foundation
that cannot be shaken.
269
00:15:15,082 --> 00:15:17,652
This family,
the direct descendants
270
00:15:17,650 --> 00:15:21,390
of a wonderful and amazing
and historical lady,
271
00:15:21,388 --> 00:15:25,128
a force of nature,
Letty Sanders.
272
00:15:25,125 --> 00:15:30,625
It's worth noting that in 1853,
she was sent to California
273
00:15:30,630 --> 00:15:33,870
by her Mormon masters
as a slave.
274
00:15:33,866 --> 00:15:35,996
A slave.
You hear me?
275
00:15:36,003 --> 00:15:39,043
It just so happens
that the masters didn't realize
276
00:15:39,039 --> 00:15:43,339
that once she crossed
that California state line --
277
00:15:43,343 --> 00:15:44,813
Oh, Lord.
278
00:15:44,811 --> 00:15:47,281
When she crossed
that California line,
279
00:15:47,280 --> 00:15:49,320
she was a free black woman.
280
00:15:49,316 --> 00:15:51,416
She was no longer in bondage.
281
00:15:51,418 --> 00:15:53,288
Do you understand me?
282
00:15:53,286 --> 00:15:58,026
She became the richest
black woman in California --
283
00:15:58,025 --> 00:16:01,185
millions of dollars,
real estate.
284
00:16:01,194 --> 00:16:02,834
She owned beauty salons.
285
00:16:02,829 --> 00:16:07,229
She even owned a piece
of a bank -- Birthright Bank.
286
00:16:07,234 --> 00:16:10,804
So, you see, this family
comes from strength.
287
00:16:10,803 --> 00:16:12,943
And just like Letty Sanders,
288
00:16:12,939 --> 00:16:18,179
it was her right,
her birthright, to be free.
289
00:16:18,178 --> 00:16:21,578
And these boys and
this young lady will be free.
290
00:16:21,581 --> 00:16:24,621
-MAN: Amen.
-Free from sadness.
291
00:16:24,617 --> 00:16:27,747
And they will know
that the promises our God maketh
292
00:16:27,754 --> 00:16:30,294
are yea and amen.
293
00:16:30,290 --> 00:16:31,920
Come on, somebody.
294
00:16:31,924 --> 00:16:33,564
WOMAN:
Amen.
295
00:16:33,560 --> 00:16:35,900
Ladies and gentlemen,
Letty Sanders knew
296
00:16:35,895 --> 00:16:40,465
while in bondage, in slavery,
that there was a better place.
297
00:16:40,467 --> 00:16:42,497
That's right.
298
00:16:42,502 --> 00:16:47,072
I would like to just encourage
this family.
299
00:16:51,244 --> 00:16:54,484
And I know
300
00:16:54,481 --> 00:17:03,191
He watches me
301
00:17:03,190 --> 00:17:12,770
I sing because I'm happy
302
00:17:12,765 --> 00:17:22,305
I sing because I'm free
303
00:17:22,309 --> 00:17:31,019
His eye is on the sparrow
304
00:17:31,017 --> 00:17:34,317
And I know
305
00:17:34,321 --> 00:17:41,891
He watches me
306
00:17:41,894 --> 00:17:45,574
[ Waves breaking in distance ]
307
00:17:50,403 --> 00:17:52,813
NEMIS:
Oh. We got some guests coming.
308
00:17:53,840 --> 00:17:55,740
BARNES:
When I go out,
309
00:17:55,742 --> 00:17:59,852
I'd like to go out
just like this -- in style.
310
00:17:59,846 --> 00:18:04,546
Well...when you got to go...
you got to go.
311
00:18:04,551 --> 00:18:07,721
Yeah, but when we both go,
312
00:18:07,720 --> 00:18:12,290
it'll be in a plain old
regular box.
313
00:18:12,292 --> 00:18:14,332
-Speak for yourself.
-Yeah.
314
00:18:14,327 --> 00:18:17,357
We'll see how things go when
they feel the wrath of the SEC.
315
00:18:17,364 --> 00:18:18,874
Ooh.
The wrath, huh?
316
00:18:19,399 --> 00:18:21,769
You been listening to
the preacher a little too long.
317
00:18:21,768 --> 00:18:23,168
Hey, man.
318
00:18:23,170 --> 00:18:26,070
Ain't nothing wrong with a good
coming-to-Jesus moment.
319
00:18:26,072 --> 00:18:27,912
Hallelujah.
320
00:18:32,745 --> 00:18:34,775
CAMERON: You're our heart
and soul, Junior.
321
00:18:36,082 --> 00:18:37,622
Let's talk.
322
00:18:38,718 --> 00:18:42,818
Man...I already know
what you're gonna say,
323
00:18:42,822 --> 00:18:43,992
and I don't think
there's any words
324
00:18:43,990 --> 00:18:46,090
that could console me right now.
325
00:18:46,759 --> 00:18:49,459
I mean, I don't even know
what I'm gonna say myself --
326
00:18:49,462 --> 00:18:51,602
or to myself.
327
00:18:51,598 --> 00:18:54,198
I mean, it's like waiting
for the alarm clock to go off
328
00:18:54,201 --> 00:18:59,611
and I'm gonna wake up and...
this is all a -- a nightmare.
329
00:19:04,777 --> 00:19:06,647
I just wish
I would've been there more.
330
00:19:06,646 --> 00:19:09,216
I wish I would've known how
much time she really had left.
331
00:19:11,951 --> 00:19:14,851
I wish I could've...
been more involved.
332
00:19:14,854 --> 00:19:16,864
I know you guys were busy
with the house and the business,
333
00:19:16,856 --> 00:19:18,926
but that was just never...
334
00:19:19,526 --> 00:19:21,386
...just never my...
335
00:19:21,394 --> 00:19:22,964
Hey, son.
336
00:19:24,130 --> 00:19:28,500
All I ever wanted from you
was to do your best.
337
00:19:28,501 --> 00:19:31,901
Not me, not your grandfather.
338
00:19:31,904 --> 00:19:34,774
Just you do your best.
339
00:19:36,476 --> 00:19:38,676
I still wish
I would've been there more.
340
00:19:38,678 --> 00:19:40,678
[ Down-tempo music plays ]
341
00:19:40,680 --> 00:19:42,880
Well, maybe that's --
342
00:19:42,882 --> 00:19:46,692
that's why God doesn't let us
predict the future.
343
00:19:46,686 --> 00:19:50,256
If we could, we probably
wouldn't even get out of bed.
344
00:19:52,492 --> 00:19:54,292
Yeah, that's true.
345
00:19:57,697 --> 00:20:01,297
You're welcome to stay around
for a while.
346
00:20:05,104 --> 00:20:06,144
I don't know.
347
00:20:08,140 --> 00:20:13,150
I want to be here for you,
Stephanie...Torrance.
348
00:20:14,113 --> 00:20:15,823
Son...
349
00:20:16,883 --> 00:20:23,223
...no matter what happens...
we are a family.
350
00:20:29,596 --> 00:20:31,796
[ Music continues ]
351
00:20:34,901 --> 00:20:36,601
Dad, who...
352
00:20:37,337 --> 00:20:39,867
who was with Mom
when she choked?
353
00:20:40,640 --> 00:20:42,510
Where was the staff?
354
00:20:43,743 --> 00:20:46,513
We all have questions.
355
00:20:53,720 --> 00:20:56,220
MAE:
She was my favorite sister.
356
00:20:56,923 --> 00:20:59,663
I always liked our times
the best.
357
00:20:59,659 --> 00:21:02,629
[ Music continues ]
358
00:21:02,629 --> 00:21:04,899
[ Indistinct conversations ]
359
00:21:12,705 --> 00:21:14,965
STEPHANIE: I know
you didn't bring that tramp
360
00:21:14,974 --> 00:21:16,684
to my mama's funeral!
361
00:21:16,676 --> 00:21:18,706
Why are you here?!
362
00:21:18,711 --> 00:21:20,051
Why are you here?
363
00:21:20,046 --> 00:21:22,846
Uh, let me, uh,
let me talk to you.
364
00:21:22,849 --> 00:21:24,149
Come here for a second.
365
00:21:27,387 --> 00:21:29,657
Your mother just died.
366
00:21:30,156 --> 00:21:32,256
You need to rest.
367
00:21:32,258 --> 00:21:35,128
It's not the time.
368
00:21:35,127 --> 00:21:37,257
Thank you, Auntie.
369
00:21:37,263 --> 00:21:39,473
I'm so glad you're here.
370
00:21:39,466 --> 00:21:40,966
[ Laughs ]
371
00:21:40,967 --> 00:21:44,367
I swear, you know Mama
would have been so happy.
372
00:21:44,371 --> 00:21:47,011
I think I've heard every single
story there is to hear
373
00:21:47,006 --> 00:21:48,676
about the two of you growing up.
374
00:21:48,675 --> 00:21:50,605
[ Laughs ]
375
00:21:50,610 --> 00:21:53,710
Well, I hope she left
some of those stories out.
376
00:21:55,815 --> 00:21:58,385
Your mother was
the most kindhearted person
377
00:21:58,385 --> 00:22:00,515
I have ever met.
378
00:22:00,520 --> 00:22:03,160
Even though she married
into this family,
379
00:22:03,155 --> 00:22:06,755
with all this money,
she never changed.
380
00:22:06,759 --> 00:22:10,299
She was just a laid-back
Chicago girl.
381
00:22:10,296 --> 00:22:13,166
We used to hang in the streets
on the South Side,
382
00:22:13,165 --> 00:22:16,935
and I can tell you firsthand
she was no joke.
383
00:22:16,936 --> 00:22:18,436
[ Laughs ]
384
00:22:18,438 --> 00:22:20,168
Oh, I mean,
she was in her books,
385
00:22:20,172 --> 00:22:22,612
and she was the good schoolgirl.
386
00:22:22,609 --> 00:22:26,309
But she was one of those
half-and-half types, you know?
387
00:22:26,312 --> 00:22:28,652
Half bougie and half ghetto.
388
00:22:28,648 --> 00:22:30,518
[ Both laugh ]
389
00:22:30,517 --> 00:22:32,077
Yes.
390
00:22:32,084 --> 00:22:34,424
That was your mother.
391
00:22:34,421 --> 00:22:38,161
You know, I seen her take out
eight Vice Lords at one time
392
00:22:38,157 --> 00:22:40,487
with nothing but a padlock
and her heart.
393
00:22:40,493 --> 00:22:42,733
That's the story
I think I heard the most --
394
00:22:42,729 --> 00:22:45,299
that one right there.
395
00:22:45,297 --> 00:22:47,297
That's my sister.
396
00:22:48,768 --> 00:22:50,568
So, you here to stay
for a while?
397
00:22:50,570 --> 00:22:53,840
I know you've been off in Paris,
doing your thing.
398
00:22:53,840 --> 00:22:56,340
The family needs you now.
399
00:22:56,876 --> 00:22:59,146
I'd been back three weeks,
and then this happened,
400
00:22:59,145 --> 00:23:01,645
and I-I was planning
on going back.
401
00:23:01,648 --> 00:23:03,518
I love Paris.
402
00:23:03,516 --> 00:23:05,516
-I love photography.
-Mm-hmm.
403
00:23:05,518 --> 00:23:07,788
I love taking pictures of Paris.
404
00:23:07,787 --> 00:23:13,457
It's -- It's just hard to give
up my love to come back to this.
405
00:23:15,194 --> 00:23:18,634
Hard to come back to this?
406
00:23:18,631 --> 00:23:20,631
Are you crazy?
407
00:23:20,633 --> 00:23:22,903
Your mother grew up
on the South Side of Chicago
408
00:23:22,902 --> 00:23:24,942
without a pot to piss in,
409
00:23:27,740 --> 00:23:31,240
And the five of us slept
in one bed at any given time,
410
00:23:31,243 --> 00:23:33,483
and you're complaining
that it's so hard
411
00:23:33,480 --> 00:23:35,380
to come back to all this.
412
00:23:35,915 --> 00:23:38,075
You have no idea
what a struggle is.
413
00:23:38,084 --> 00:23:39,954
You've been taken care of
your whole life.
414
00:23:39,952 --> 00:23:42,052
I did not ask to be born
with wealth.
415
00:23:42,054 --> 00:23:43,694
Mm.
416
00:23:43,690 --> 00:23:46,890
I don't understand
why you don't think --
417
00:23:46,893 --> 00:23:49,503
Do you think it was easy
growing up in this house?
418
00:23:49,496 --> 00:23:52,496
-Life wasn't peachy.
-Mm-hmm.
419
00:23:52,499 --> 00:23:56,399
I grew up with just as much pain
and struggle in these walls
420
00:23:56,402 --> 00:23:58,812
-as anyone else.
-Okay. Mm-hmm.
421
00:23:58,805 --> 00:24:00,965
I'm gonna take it easy on you,
422
00:24:00,973 --> 00:24:03,883
considering you have no idea
what a struggle is.
423
00:24:05,712 --> 00:24:07,852
I love you, girl.
424
00:24:07,847 --> 00:24:10,247
I love you more, Auntie.
425
00:24:10,249 --> 00:24:11,779
Thank you so much for coming.
426
00:24:11,784 --> 00:24:16,194
Now, if you need anything...
you let me know, okay?
427
00:24:16,188 --> 00:24:17,358
Yes, ma'am.
428
00:24:17,356 --> 00:24:19,026
All right, now.
429
00:24:19,025 --> 00:24:21,355
[ Down-tempo music plays ]
430
00:24:21,360 --> 00:24:26,770
And, niece...
that's your cousin's husband.
431
00:24:27,934 --> 00:24:30,944
That's your cousin's husband.
432
00:24:30,937 --> 00:24:34,137
Now, you stop that.
433
00:24:34,140 --> 00:24:36,310
Or at least be more discreet.
434
00:24:49,922 --> 00:24:53,292
-[ Mid-tempo music plays ]
-Drop somethin'.
435
00:25:14,313 --> 00:25:16,683
[ Music continues ]
436
00:25:41,173 --> 00:25:43,983
WOMAN: Love is the only thing
that works.
437
00:25:43,976 --> 00:25:46,676
[ Music continues ]
438
00:26:08,067 --> 00:26:10,237
[ Down-tempo music plays ]
439
00:26:10,236 --> 00:26:13,006
I won't ever give
440
00:26:13,005 --> 00:26:21,375
Up
441
00:26:21,380 --> 00:26:29,820
Up
442
00:26:35,862 --> 00:26:37,702
If you want to break me
443
00:26:37,697 --> 00:26:40,867
You could never break
my love
444
00:26:42,201 --> 00:26:44,341
'Cause that's what's inside
of me
445
00:26:44,336 --> 00:26:47,206
I choose to never give up
446
00:26:47,206 --> 00:26:49,136
Oh
447
00:26:49,141 --> 00:26:51,011
If you want to break me
448
00:26:51,010 --> 00:26:54,050
You could never break
my love
449
00:26:55,414 --> 00:26:57,324
Because that's what's inside
of me
450
00:26:57,316 --> 00:27:01,146
I choose to never give up
451
00:27:04,223 --> 00:27:07,293
Call me shady
'cause I deceive
452
00:27:07,293 --> 00:27:10,433
But you don't want me
just to be myself
453
00:27:10,429 --> 00:27:13,399
I'm a product
of what you've built
454
00:27:13,399 --> 00:27:17,239
'Cause the truth is not
something you handle well
455
00:27:17,236 --> 00:27:20,166
You want me to escape
your lies
456
00:27:20,172 --> 00:27:23,782
You capture all you know
with them
457
00:27:24,576 --> 00:27:26,446
Benjamin.
458
00:27:27,013 --> 00:27:30,523
Life teaches
and God commands
459
00:27:30,516 --> 00:27:34,416
Always chill,
and that just means I'm cold
460
00:27:34,420 --> 00:27:37,220
Cold enough to withstand
this road
461
00:27:37,223 --> 00:27:43,063
Resentment I attempt
not to hold
462
00:27:43,062 --> 00:27:46,172
You'll never know
463
00:27:46,165 --> 00:27:49,265
My strength, the pain,
the pressure
464
00:27:49,268 --> 00:27:52,438
You'll never know
465
00:27:52,438 --> 00:27:55,808
The truth in my endeavors
466
00:27:55,808 --> 00:27:59,078
But I'm all right
as long as I smile
467
00:27:59,078 --> 00:28:03,248
Things are good
'cause I'm positive today
468
00:28:03,249 --> 00:28:08,019
I have something left to say
469
00:28:13,259 --> 00:28:15,629
[ Music continues ]
470
00:28:21,801 --> 00:28:26,211
I need you to help me make sure
I get something out of this.
471
00:28:26,939 --> 00:28:29,539
But I'll brace it
472
00:28:29,541 --> 00:28:32,111
I can take it
473
00:28:32,111 --> 00:28:35,111
I won't stop learning me
474
00:28:35,114 --> 00:28:38,424
Even if I don't like
what I see
475
00:28:38,417 --> 00:28:41,417
I can't run or turn away
476
00:28:41,420 --> 00:28:45,860
Opportunity to be
the greatest version of me
477
00:28:45,858 --> 00:28:49,658
Through being aware,
I'll become free
478
00:28:49,661 --> 00:28:51,101
I'll find it
479
00:28:51,097 --> 00:28:52,357
I'll own it
480
00:28:52,364 --> 00:28:58,104
The moment I can see
481
00:29:00,006 --> 00:29:03,406
You'll never know
482
00:29:03,409 --> 00:29:06,309
My strength, my pain,
the pressure
483
00:29:06,312 --> 00:29:09,552
You'll never know
484
00:29:09,548 --> 00:29:12,888
The truth in my endeavors
485
00:29:12,885 --> 00:29:16,255
But I'm all right
as long as I smile
486
00:29:16,255 --> 00:29:20,285
Things are good
'cause I'm positive today
487
00:29:20,292 --> 00:29:26,202
I have nothing left to say
488
00:29:37,443 --> 00:29:40,083
Next time
on "A House Divided"...
489
00:29:40,079 --> 00:29:43,849
That boy of yours --
You need to reel him in,
490
00:29:43,850 --> 00:29:46,450
because we need someone
to carry the truth
491
00:29:46,452 --> 00:29:48,192
and the legacy of this family.
492
00:29:48,187 --> 00:29:50,157
We have a warrant
signed by a federal judge
493
00:29:50,156 --> 00:29:51,356
for your arrest this morning.
494
00:29:51,357 --> 00:29:53,857
So it's a little
more complicated than that.
495
00:29:53,860 --> 00:29:56,960
Me, you -- a whole new legacy.
496
00:29:58,230 --> 00:30:00,900
I won't let you down.
497
00:30:00,900 --> 00:30:04,370
Daddy's favorite girl
is finally telling the truth.
498
00:30:04,370 --> 00:30:08,070
Oh, and the ghost has returned.
499
00:30:08,074 --> 00:30:09,884
And to pass judgment?
500
00:30:12,178 --> 00:30:13,708
Yo, Cam, man.
You got to chill.
501
00:30:13,712 --> 00:30:14,882
Baby, kick rocks.
502
00:30:14,881 --> 00:30:17,081
You know, I'm gonna my boys
to beat your ass.
503
00:30:20,920 --> 00:30:24,190
-[ Mid-tempo music plays ]
-Unh. Unh. Whoo!
504
00:30:24,190 --> 00:30:25,560
Nice life
505
00:30:25,557 --> 00:30:27,157
All right
506
00:30:27,159 --> 00:30:29,959
We will live good
507
00:30:29,962 --> 00:30:31,662
Nice life
508
00:30:31,663 --> 00:30:33,933
All right
509
00:30:34,000 --> 00:30:36,040
All right
510
00:30:36,035 --> 00:30:37,435
Nice life
511
00:30:37,436 --> 00:30:38,936
All right
512
00:30:38,938 --> 00:30:41,968
We will live good
513
00:30:41,974 --> 00:30:43,414
Nice life
514
00:30:43,409 --> 00:30:45,809
All right
515
00:30:45,878 --> 00:30:47,578
All right
516
00:30:47,579 --> 00:30:49,249
Nice life
517
00:30:49,248 --> 00:30:50,748
All right
518
00:30:50,749 --> 00:30:53,819
We will live good
519
00:30:53,819 --> 00:30:55,089
Nice life
520
00:30:55,087 --> 00:30:57,617
All right
521
00:30:57,689 --> 00:30:59,489
All right
522
00:30:59,491 --> 00:31:01,091
Nice life
523
00:31:01,093 --> 00:31:03,763
All right
36438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.