All language subtitles for 8888

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,725 --> 00:01:17,818 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 2 00:01:47,666 --> 00:01:51,415 When I look around this room, I see the future, 3 00:01:51,580 --> 00:01:55,789 defined by strength, resilience, 4 00:01:55,790 --> 00:01:59,344 and the determination to work together. 5 00:01:59,369 --> 00:02:02,289 So, now, when we stood in the center of the Pettus Bridge... 6 00:02:02,314 --> 00:02:03,648 and that's Selma, Alabama... 7 00:02:03,673 --> 00:02:06,169 we looked and we saw these troopers at the other end, 8 00:02:06,170 --> 00:02:08,959 and their rifles in tow, and we were surprised, you know. 9 00:02:08,960 --> 00:02:11,419 But not one of our precious souls 10 00:02:11,420 --> 00:02:14,689 expressed an ounce of fear. Hmm? 11 00:02:14,714 --> 00:02:16,879 If you have anything worth fighting against, 12 00:02:16,880 --> 00:02:18,379 whether it's injustice 13 00:02:18,380 --> 00:02:20,140 or an out of control president... 14 00:02:23,058 --> 00:02:26,579 ... you stand in the face of opposition fearlessly. 15 00:02:26,580 --> 00:02:28,579 Now, that's what this firm represents. 16 00:02:28,580 --> 00:02:31,672 That's what you all are. You're all fighters. 17 00:02:31,697 --> 00:02:33,919 Each and every one of you. You're fighters. 18 00:02:33,920 --> 00:02:35,249 I'm done for the day. 19 00:02:41,868 --> 00:02:43,306 Okay, okay. 20 00:02:43,331 --> 00:02:45,379 We still have a firm to operate. 21 00:02:45,404 --> 00:02:47,831 Besides, we don't want to exhaust our founding partner. 22 00:02:47,832 --> 00:02:48,963 Well, that's all right, Barbara. 23 00:02:48,988 --> 00:02:50,379 All right, now. Back to work, y'all. 24 00:02:52,837 --> 00:02:55,459 - Did you know he was coming? - No. 25 00:02:55,460 --> 00:02:56,945 You know what he wants? 26 00:02:56,970 --> 00:02:58,867 To see how we're doing. 27 00:02:58,892 --> 00:03:01,228 Complain about how we're doing, more like. 28 00:03:01,253 --> 00:03:03,210 - Adrian. - Carl. 29 00:03:03,213 --> 00:03:04,750 - How you doing? - All right. How you doing? 30 00:03:04,753 --> 00:03:05,789 Good, good. 31 00:03:05,790 --> 00:03:07,419 Hey, uh, you got a minute? 32 00:03:07,420 --> 00:03:08,669 Yeah, yeah, go on in. 33 00:03:08,670 --> 00:03:10,040 - In here? Okay. - Yeah, go on. 34 00:03:10,043 --> 00:03:11,486 Barbara. 35 00:03:14,609 --> 00:03:16,459 - Diane. - Are you sure? 36 00:03:16,460 --> 00:03:18,898 I know Carl; he probably just wants to talk 37 00:03:18,923 --> 00:03:20,624 about the police brutality cases. 38 00:03:20,649 --> 00:03:21,727 Come on. 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,669 Hey, um, 40 00:03:24,670 --> 00:03:27,119 maybe just the name partners? 41 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 - You know, maybe... - Oh, of course. 42 00:03:28,123 --> 00:03:29,148 Well, wait, wait. 43 00:03:29,173 --> 00:03:30,959 Diane's on the executive committee, Carl. 44 00:03:30,960 --> 00:03:33,710 Probably a good idea that she be here. 45 00:03:38,790 --> 00:03:41,715 Hey, man, what the hell is going on here? 46 00:03:41,740 --> 00:03:44,043 I turn my back, and we're being indicted. 47 00:03:44,068 --> 00:03:45,309 We were not indicted, Carl. 48 00:03:45,334 --> 00:03:47,396 What, you got grand juries all over your butt, man. 49 00:03:47,436 --> 00:03:49,092 - That's because we're doing our jobs. - In the meantime, I have to find out 50 00:03:49,117 --> 00:03:51,029 from the L.A. Times that you just signed 51 00:03:51,054 --> 00:03:52,879 with one of the whitest companies in Silicon Valley. 52 00:03:52,880 --> 00:03:54,506 You really complaining because we brought in a company 53 00:03:54,531 --> 00:03:56,709 worth $86 million a year? 54 00:03:56,710 --> 00:03:58,539 Yeah, two percent black employment. 55 00:03:58,540 --> 00:04:00,746 We don't have anything to do with that, Carl. 56 00:04:00,771 --> 00:04:02,642 We have to make a living, Carl. 57 00:04:02,667 --> 00:04:03,716 Now, in the meantime, 58 00:04:03,741 --> 00:04:05,499 I've been receiving these calls from these clients 59 00:04:05,500 --> 00:04:07,037 who are feeling that they're being neglected. 60 00:04:07,062 --> 00:04:08,473 - Who? Tell me, who? - Nigel. 61 00:04:08,498 --> 00:04:09,580 He says he can't get you on the phone. 62 00:04:09,583 --> 00:04:10,976 - Nigel Rogers? - Yeah. 63 00:04:11,001 --> 00:04:12,646 Nigel Rogers has not made money 64 00:04:12,671 --> 00:04:15,232 for this firm since 2009, Carl! 65 00:04:15,257 --> 00:04:17,818 Maybe because you have not returned his call. 66 00:04:17,843 --> 00:04:19,669 You all right? Sounds like a fight. 67 00:04:19,670 --> 00:04:23,263 Uh, no, just a friendly disagreement. What's up? 68 00:04:23,288 --> 00:04:25,452 I'm just checking to see if we're still on for tonight? 69 00:04:25,477 --> 00:04:26,727 Yeah. Same place, right? 70 00:04:26,752 --> 00:04:29,290 - No, change of plans. - What? 71 00:04:29,291 --> 00:04:30,329 Art gallery. 72 00:04:30,330 --> 00:04:32,079 No. Too many people. 73 00:04:32,080 --> 00:04:33,919 Ah, come on. There'll be, like, eight people there. 74 00:04:33,920 --> 00:04:36,379 No one will see us. I'll go down on you in the bathroom. 75 00:04:36,380 --> 00:04:38,579 You promised that last time. 76 00:04:38,580 --> 00:04:41,079 Yeah, well, this time, I double-dog swear. 77 00:04:41,080 --> 00:04:42,749 I'll text the deets. 78 00:04:42,750 --> 00:04:45,591 Don't say "deets." I hate it when you say "deets." 79 00:04:45,616 --> 00:04:47,155 Deet-deet-deet-deets. 80 00:04:47,180 --> 00:04:48,919 Well, where's your responsiveness to the community? 81 00:04:48,944 --> 00:04:50,829 - I mean, where's your... - Oh, come on, Carl. Seriously? 82 00:04:50,830 --> 00:04:52,419 Carl, wait, we are here, 83 00:04:52,420 --> 00:04:54,694 fighting the good fight. That's what we're doing. 84 00:04:54,719 --> 00:04:57,419 Um, if you'll excuse me, I have some calls to make. 85 00:04:57,420 --> 00:04:58,664 It's so nice meeting you, sir. 86 00:04:58,689 --> 00:05:00,044 That was not the point of this firm. 87 00:05:00,069 --> 00:05:01,966 - Now, what are we... - Are you serious, Carl? Come on... 88 00:05:01,991 --> 00:05:03,124 Diane Lockhart. 89 00:05:03,149 --> 00:05:04,647 Pastor Jeremiah, how are you? 90 00:05:04,672 --> 00:05:06,001 It's so good to see you. 91 00:05:06,080 --> 00:05:07,419 You are looking well. 92 00:05:07,420 --> 00:05:09,119 Oh, thank you. As are you. 93 00:05:09,120 --> 00:05:10,579 You get younger looking. 94 00:05:10,580 --> 00:05:12,249 No, no, it's the times. 95 00:05:12,250 --> 00:05:14,155 It lights a fire in your belly. 96 00:05:14,180 --> 00:05:17,007 That and a stationary bike. Come on in. 97 00:05:18,360 --> 00:05:19,599 Hey, Carl, 98 00:05:19,624 --> 00:05:21,451 I didn't know Diane was working here. 99 00:05:21,476 --> 00:05:23,579 She performed amazing miracles 100 00:05:23,580 --> 00:05:25,419 in juvenile court, all pro bono. 101 00:05:25,420 --> 00:05:27,080 Oh, you're too kind. 102 00:05:27,083 --> 00:05:29,169 I imagine Carl has told you about my issue. 103 00:05:29,170 --> 00:05:30,499 Well, I haven't told them yet. 104 00:05:30,500 --> 00:05:32,669 You know, we were discussing other business. 105 00:05:32,670 --> 00:05:34,829 - Then I'll come back. - Oh, no, no, no, no. 106 00:05:34,830 --> 00:05:37,079 We're gonna go into the conference room and let my, uh, 107 00:05:37,080 --> 00:05:39,079 my partners discuss their work. 108 00:05:39,080 --> 00:05:41,249 And, uh, Diane, will you join us, please? 109 00:05:41,250 --> 00:05:44,499 - Mm-hmm. - Uh, certainly. 110 00:05:46,253 --> 00:05:49,679 Mm. He's here for two weeks and he's gone. 111 00:05:51,295 --> 00:05:52,796 Patience. 112 00:05:55,120 --> 00:05:57,200 It's a transitional house I run, 113 00:05:57,225 --> 00:05:59,420 - as part of my outreach ministry. - Mm. 114 00:05:59,421 --> 00:06:02,079 And Paul has started to use again. 115 00:06:02,080 --> 00:06:05,011 Uh, that's the young man I need to evict. 116 00:06:05,036 --> 00:06:08,209 Now, I asked him to leave, but he refused. 117 00:06:08,210 --> 00:06:10,459 And I have strict policies 118 00:06:10,460 --> 00:06:12,169 against abuse in the house. 119 00:06:12,170 --> 00:06:16,192 Yeah, we don't normally deliver eviction notices, Rev. 120 00:06:16,848 --> 00:06:20,087 I can handle it, Adrian. It won't take long. 121 00:06:20,978 --> 00:06:23,499 Well, take DiPersia and an associate with you, 122 00:06:23,500 --> 00:06:24,879 in case it needs more hours. 123 00:06:24,880 --> 00:06:26,669 I shall. It's good to see you, Pastor. 124 00:06:26,670 --> 00:06:28,669 Oh, thank you, Diane. 125 00:06:28,670 --> 00:06:31,134 - Oh, yeah. Thank you. - Mm-hmm. 126 00:06:34,580 --> 00:06:36,919 An eviction? Do we normally do that? 127 00:06:36,920 --> 00:06:38,329 It's a favor. 128 00:06:38,330 --> 00:06:40,122 Are we expecting trouble? 129 00:06:40,147 --> 00:06:41,821 I don't think so. 130 00:06:46,540 --> 00:06:48,420 Well, actually, he said that he would. 131 00:06:48,423 --> 00:06:49,935 Maia? 132 00:06:50,352 --> 00:06:51,749 Dad. 133 00:06:51,774 --> 00:06:53,289 Hello, Henry. 134 00:06:53,704 --> 00:06:54,913 Diane. 135 00:06:55,338 --> 00:06:57,789 - Maia, do you have a second? - Uh... 136 00:06:57,790 --> 00:07:00,829 No. No, I don't. I'm working. 137 00:07:00,830 --> 00:07:02,209 It's okay. 138 00:07:02,210 --> 00:07:03,868 Take a minute. 139 00:07:07,774 --> 00:07:09,758 What are you doing here? 140 00:07:11,024 --> 00:07:13,124 Well, you don't answer my calls. 141 00:07:13,149 --> 00:07:15,619 You should take that as a sign to stop calling, then, 142 00:07:15,620 --> 00:07:17,789 not as a sign to drop by my work. 143 00:07:17,790 --> 00:07:20,086 Please, Maia. 144 00:07:20,580 --> 00:07:22,210 Ma... 145 00:07:26,141 --> 00:07:27,954 Are you all right? 146 00:07:28,032 --> 00:07:29,571 Yes. 147 00:07:29,922 --> 00:07:32,266 I'm sorry you're going through this. 148 00:07:33,226 --> 00:07:34,875 Thank you. 149 00:07:39,473 --> 00:07:42,121 _ 150 00:07:48,592 --> 00:07:50,107 Drug test. 151 00:07:51,099 --> 00:07:53,215 - Do you carry a gun? - No. 152 00:07:54,420 --> 00:07:55,644 You ever need one? 153 00:07:55,669 --> 00:07:57,303 All the time. 154 00:07:58,990 --> 00:08:00,398 Paul Johnson? 155 00:08:00,423 --> 00:08:02,935 - Yes? - You're being evicted. 156 00:08:08,568 --> 00:08:10,209 I'd pick that up. 157 00:08:10,210 --> 00:08:11,529 Or? 158 00:08:11,554 --> 00:08:14,710 Or I'll ask you politely to pick it up. 159 00:08:19,620 --> 00:08:22,488 So, this is from Jerry, huh? 160 00:08:22,513 --> 00:08:23,645 What an asshole. 161 00:08:23,670 --> 00:08:25,209 Can't even do his own dirty work. 162 00:08:25,210 --> 00:08:26,879 We're Pastor Easton's attorney, 163 00:08:26,880 --> 00:08:28,803 - and we need you to know... - So, this is how you tell someone 164 00:08:28,828 --> 00:08:31,039 you don't want to suck their cock anymore? 165 00:08:31,763 --> 00:08:33,371 We need you to know, sir, 166 00:08:33,396 --> 00:08:35,348 that you have broken the rules of this establishment. 167 00:08:35,373 --> 00:08:38,020 Really? The rules that I have to fuck him whenever he wants? 168 00:08:38,045 --> 00:08:39,539 The only reason he's trying to kick me out 169 00:08:39,540 --> 00:08:40,646 is because I ended it... 170 00:08:40,671 --> 00:08:42,055 because I don't want a 70-year-old dick in my mouth. 171 00:08:42,080 --> 00:08:43,599 Shut up... 172 00:08:43,818 --> 00:08:45,459 and listen. 173 00:08:46,552 --> 00:08:49,868 You have until noon tomorrow to vacate the premises. 174 00:08:50,037 --> 00:08:52,263 Do you need any help finding other accommodations? 175 00:08:52,288 --> 00:08:55,912 Tell Jerry he blew it. I wasn't gonna do anything. 176 00:08:55,937 --> 00:08:57,342 Now I am. 177 00:09:01,698 --> 00:09:03,367 Of course he'd say that. 178 00:09:03,440 --> 00:09:05,279 He says he's going to do something about it. 179 00:09:05,304 --> 00:09:08,218 What? Contact a lawyer? 180 00:09:08,243 --> 00:09:09,516 Later, Sharise, please. 181 00:09:09,541 --> 00:09:10,851 I think you may want to deal with this. 182 00:09:10,876 --> 00:09:13,703 A Gabriel Kovac says he represents Paul Johnson. 183 00:09:19,698 --> 00:09:21,999 - Hello, Mr. Kovac. How are you? - Okay. 184 00:09:22,070 --> 00:09:24,269 You need more chocolate and fewer mints. 185 00:09:24,270 --> 00:09:25,756 Okay. Note taken. 186 00:09:25,781 --> 00:09:27,706 Marissa is going to sit in on this 187 00:09:27,731 --> 00:09:28,980 and take notes, if you don't mind. 188 00:09:29,005 --> 00:09:30,084 More chocolate. Got it. 189 00:09:30,109 --> 00:09:31,561 Likewise and similarly, 190 00:09:31,593 --> 00:09:35,021 I have an iPhone here that I'm gonna record, 191 00:09:35,342 --> 00:09:38,054 if I can, uh, put record on. 192 00:09:38,079 --> 00:09:39,693 - Some... - Um, there. 193 00:09:39,718 --> 00:09:41,068 - That button there. - Oh, great. 194 00:09:41,093 --> 00:09:42,984 Thank you. Yeah. 195 00:09:45,804 --> 00:09:47,429 So, um... 196 00:09:48,300 --> 00:09:50,109 I represent... 197 00:09:50,906 --> 00:09:52,859 Mr. Paul Johnson. 198 00:09:53,148 --> 00:09:55,729 He has been fucked over by your client. 199 00:09:55,754 --> 00:09:57,382 - Is that a legal term? - "Fucked over"? 200 00:09:57,407 --> 00:09:59,954 No. But it's accurate. 201 00:10:00,296 --> 00:10:03,641 Pastor Jeremiah placed his penis 202 00:10:03,666 --> 00:10:06,531 in two of my client's orifices. 203 00:10:06,578 --> 00:10:07,857 How's that? 204 00:10:07,882 --> 00:10:10,971 Hmm? Does that satisfy your Harvard education? 205 00:10:10,996 --> 00:10:12,745 I didn't go to Harvard. 206 00:10:13,142 --> 00:10:14,576 I didn't either. 207 00:10:14,601 --> 00:10:18,045 Uh, you do understand that by making this accusation, 208 00:10:18,070 --> 00:10:22,031 Mr. Kovac, that you are inviting a countersuit? 209 00:10:22,289 --> 00:10:25,693 In fact, a baseless accusation of this kind 210 00:10:25,718 --> 00:10:27,929 would be grounds to report you 211 00:10:27,954 --> 00:10:31,568 to the Attorney Registration & Disciplinary Commission. 212 00:10:31,593 --> 00:10:34,689 Ms. Lockhart, here's the thing. 213 00:10:35,273 --> 00:10:36,982 I'm not a great lawyer. 214 00:10:37,007 --> 00:10:39,101 Took me three tries to pass the bar. 215 00:10:39,132 --> 00:10:41,951 But I do know this. 216 00:10:41,976 --> 00:10:44,334 You were sent in here to intimidate me, 217 00:10:44,359 --> 00:10:46,568 'cause you're the token white lawyer, 218 00:10:46,593 --> 00:10:50,684 and use all kinds of words like, uh, "disciplinary action," 219 00:10:50,709 --> 00:10:52,708 uh, "court suits," 220 00:10:52,709 --> 00:10:55,365 um, things like that that are supposed to scare me off. 221 00:10:55,390 --> 00:10:57,226 I don't think you understand that this isn't about... 222 00:10:57,251 --> 00:10:58,998 I don't scare easy. 223 00:10:58,999 --> 00:11:00,708 And, uh, I'm not interested 224 00:11:00,709 --> 00:11:03,679 in getting into the right country club. 225 00:11:03,704 --> 00:11:06,785 All I know is Paul Johnson, 226 00:11:06,810 --> 00:11:10,259 when he was 17 years old, was raped by your client, 227 00:11:10,284 --> 00:11:12,413 a certified pastor. 228 00:11:12,539 --> 00:11:16,078 And the Illinois civil statute of limitations 229 00:11:16,079 --> 00:11:18,613 for statutory rape is 20 years. 230 00:11:18,638 --> 00:11:20,088 I looked that up. 231 00:11:21,179 --> 00:11:22,718 I also know 232 00:11:22,773 --> 00:11:24,312 that you don't want this to go to trial. 233 00:11:24,337 --> 00:11:26,914 Pastor Jeremiah is a pastor. 234 00:11:27,103 --> 00:11:30,514 I mean, that's, like, already two strikes against him. 235 00:11:30,539 --> 00:11:33,368 And the liberals, they're gonna look at him and think 236 00:11:33,369 --> 00:11:34,908 he rapes kids. 237 00:11:34,909 --> 00:11:37,344 Hey, why don't you have him wear his collar in court, 238 00:11:37,369 --> 00:11:38,820 and then he'd really be fucked. 239 00:11:38,845 --> 00:11:40,554 What do you want, Mr. Kovac? 240 00:11:41,235 --> 00:11:42,774 Money. 241 00:11:42,799 --> 00:11:44,092 And a lot of it. 242 00:11:44,117 --> 00:11:46,320 - We won't be blackmailed. - Yes, you will. 243 00:11:46,345 --> 00:11:47,726 We won't call it that. 244 00:11:47,751 --> 00:11:50,920 We'll call it a pretrial settlement. 245 00:11:50,945 --> 00:11:53,105 And for our purposes... 246 00:11:56,585 --> 00:12:00,248 I was just joking about the blackmail thing. 247 00:12:00,249 --> 00:12:02,255 We are merely having a discussion 248 00:12:02,280 --> 00:12:04,364 about a pretrial settlement. 249 00:12:06,331 --> 00:12:08,041 Nice to meet you. 250 00:12:14,467 --> 00:12:16,458 Do you ever go on eHarmony? 251 00:12:16,765 --> 00:12:18,038 No. 252 00:12:19,037 --> 00:12:20,580 Too bad. 253 00:12:20,737 --> 00:12:22,168 You should try it. 254 00:12:32,223 --> 00:12:33,432 Wow. 255 00:12:33,457 --> 00:12:34,788 Yep. 256 00:12:34,789 --> 00:12:38,045 We need to arrange a meeting with the pastor. 257 00:13:00,999 --> 00:13:04,828 You ever fuck a stranger in an art gallery? 258 00:13:04,829 --> 00:13:08,078 Hmm. It's the only place I'd fuck a stranger. 259 00:13:08,079 --> 00:13:10,368 I thought you said there'd be eight people here. 260 00:13:10,369 --> 00:13:11,708 Yeah, there were. 261 00:13:11,709 --> 00:13:13,078 You're a little late. 262 00:13:13,079 --> 00:13:15,284 Okay. Where's the bathroom? 263 00:13:18,587 --> 00:13:19,663 Wow. 264 00:13:19,688 --> 00:13:22,868 Yeah. It's just something I found in my hamper. 265 00:13:23,452 --> 00:13:25,159 Oh, I want to live in your hamper. 266 00:13:25,184 --> 00:13:27,450 Quick, no one's looking. Kiss me. 267 00:13:28,811 --> 00:13:30,277 Colin? 268 00:13:31,783 --> 00:13:33,019 Mom? 269 00:13:33,044 --> 00:13:36,715 Yes, Mom. Here I am, in the flesh. 270 00:13:36,740 --> 00:13:38,690 Well, who's your friend? 271 00:13:38,715 --> 00:13:40,284 She's very sexy. 272 00:13:41,489 --> 00:13:43,608 This is my colleague, Lucca. 273 00:13:43,644 --> 00:13:45,038 Lucca... 274 00:13:45,039 --> 00:13:46,539 - um... - Quinn. 275 00:13:46,542 --> 00:13:47,709 - Quinn. Lucca Quinn. - Lucca Quinn. 276 00:13:47,712 --> 00:13:49,496 Francesca Lovatelli. 277 00:13:49,521 --> 00:13:50,959 Are you two sleeping with each other? 278 00:13:50,984 --> 00:13:53,515 - Uh, here we go. - I'm not in the habit of prying. 279 00:13:53,540 --> 00:13:55,078 It's just that Colin never tells me anything 280 00:13:55,079 --> 00:13:56,408 about his personal life. 281 00:13:56,409 --> 00:13:58,040 I wonder why. 282 00:13:58,065 --> 00:13:59,503 I thought you said under the green painting. 283 00:13:59,528 --> 00:14:03,367 Yes, I did, but look who I found: my son. 284 00:14:03,402 --> 00:14:05,129 - Hey. - Hi, Clarence. 285 00:14:05,154 --> 00:14:06,908 You two know each other? 286 00:14:06,909 --> 00:14:08,748 Lucca, right? 287 00:14:08,773 --> 00:14:10,356 You didn't hire me. 288 00:14:10,381 --> 00:14:11,660 Sorry. 289 00:14:11,685 --> 00:14:14,579 Clarence, please, meet my son, Colin. 290 00:14:14,604 --> 00:14:17,182 - Colin, this is my new attorney. - Hey, man. How you doing? 291 00:14:17,207 --> 00:14:19,455 Mom, what are you doing? Gallery hopping with your lawyer? 292 00:14:19,480 --> 00:14:21,724 Hey. Did you see what Trump is doing? 293 00:14:21,749 --> 00:14:24,958 Oh, my God, this country. What happened? 294 00:14:24,959 --> 00:14:27,118 I heard they're thinking of tagging all Muslims. 295 00:14:27,119 --> 00:14:28,618 I know, microchips. 296 00:14:28,619 --> 00:14:30,869 - I'm thinking of becoming Muslim. - No. 297 00:14:30,870 --> 00:14:32,328 What do you think about that, Lucca? 298 00:14:32,329 --> 00:14:35,248 Ooh, are you Muslim? Maybe you are. 299 00:14:35,249 --> 00:14:36,708 Not a Muslim, Mom. 300 00:14:36,709 --> 00:14:39,593 Well, are you gonna come to the birthday party tomorrow night? 301 00:14:39,618 --> 00:14:41,365 I, uh... uh, what? 302 00:14:41,390 --> 00:14:42,839 - Yeah, tomorrow night. - Oh. 303 00:14:42,840 --> 00:14:44,046 Birthday party, tomorrow night. 304 00:14:44,071 --> 00:14:46,141 Huh. I guess someone forgot to mention it to me. 305 00:14:46,166 --> 00:14:47,875 Colin's 32 years old. 306 00:14:47,900 --> 00:14:51,482 Like Jesus, one year away from death. 307 00:14:52,178 --> 00:14:54,593 But he still looks like a baby. Look at that skin. 308 00:14:54,618 --> 00:14:56,191 Uh, I think Lucca's probably a little busy. I don't... 309 00:14:56,216 --> 00:14:57,626 No, no, no. 310 00:14:57,651 --> 00:15:00,228 No, I-I think I can break that date. 311 00:15:00,253 --> 00:15:01,579 - Really? - Thank you, Lucca. 312 00:15:01,582 --> 00:15:03,510 Isn't that just like my son? 313 00:15:03,535 --> 00:15:05,368 Always trying to push women away. 314 00:15:05,369 --> 00:15:07,538 I know. Isn't that true? 315 00:15:07,539 --> 00:15:08,655 I hate it. 316 00:15:08,680 --> 00:15:10,275 Did you see what Trump said 317 00:15:10,300 --> 00:15:12,515 about African-Americans? 318 00:15:12,540 --> 00:15:15,288 This lawyer has evidence 319 00:15:15,289 --> 00:15:18,868 of payments you made to Paul Johnson last year. 320 00:15:18,869 --> 00:15:22,342 Three payments, totaling $9,000. 321 00:15:22,367 --> 00:15:23,726 That's true. 322 00:15:25,369 --> 00:15:27,038 So you made these payments? 323 00:15:27,039 --> 00:15:28,708 Was it money to silence Paul? 324 00:15:28,709 --> 00:15:30,118 No. 325 00:15:30,143 --> 00:15:31,868 Well, then, what was it? 326 00:15:31,869 --> 00:15:34,607 There's scripture, tells of a traveler, 327 00:15:34,632 --> 00:15:36,381 beaten, robbed, 328 00:15:36,406 --> 00:15:38,449 left at the side of the road. 329 00:15:38,634 --> 00:15:42,118 The only man to offer help was a Samaritan, 330 00:15:42,119 --> 00:15:43,900 a rival ethnic group. 331 00:15:43,925 --> 00:15:47,668 Now, this Samaritan, he cared for this man. 332 00:15:47,669 --> 00:15:50,154 That's what I provided. 333 00:15:50,776 --> 00:15:53,826 Care for someone who needed help. 334 00:15:54,209 --> 00:15:58,520 And I will not let him turn that into something obscene. 335 00:15:59,820 --> 00:16:03,187 You didn't have a sexual relationship with him? 336 00:16:07,704 --> 00:16:09,224 No. 337 00:16:09,995 --> 00:16:13,726 All I ever did was help him get on his feet. 338 00:16:17,289 --> 00:16:18,538 I'm sorry. 339 00:16:18,539 --> 00:16:20,710 I don't believe him, Carl. 340 00:16:20,860 --> 00:16:24,482 And that's how I know we are not the right firm for this case. 341 00:16:24,507 --> 00:16:26,788 Well, you only defend people that you believe? 342 00:16:26,789 --> 00:16:28,958 When the other shoe drops, and more Pauls come forward, 343 00:16:28,959 --> 00:16:31,539 we're gonna wish we were nowhere near involved with this. 344 00:16:31,540 --> 00:16:33,078 We are gonna take this case. 345 00:16:33,079 --> 00:16:36,538 We cannot afford to be on the wrong side of this. 346 00:16:36,539 --> 00:16:37,788 Now, think about this: 347 00:16:37,789 --> 00:16:40,748 black pastor rapes 17-year-old child? 348 00:16:41,033 --> 00:16:42,749 Carl. 349 00:16:44,749 --> 00:16:46,788 I'm invoking Article 4. 350 00:16:46,789 --> 00:16:48,248 What? Excuse me? 351 00:16:48,249 --> 00:16:50,238 I'm demanding a full partnership vote 352 00:16:50,263 --> 00:16:51,868 on the leadership of this firm. 353 00:16:51,869 --> 00:16:53,935 We're going in another direction. 354 00:16:54,039 --> 00:16:55,458 Uh-huh. And you're the new direction. 355 00:16:55,459 --> 00:16:56,788 Is that it? Seriously? 356 00:16:56,789 --> 00:16:58,763 Yeah, I'm taking my firm back. 357 00:16:58,813 --> 00:16:59,892 You've driven it to the ground, 358 00:16:59,917 --> 00:17:02,961 and in this day and age, we can't afford to let it drift. 359 00:17:05,249 --> 00:17:07,059 You got old, Carl. 360 00:17:09,075 --> 00:17:11,086 And you're betraying me right now. 361 00:17:11,377 --> 00:17:13,784 But you know what? I still honor you. 362 00:17:14,119 --> 00:17:16,618 Everything you've done in the past. 363 00:17:17,975 --> 00:17:19,458 Truly. 364 00:17:19,459 --> 00:17:20,915 Now you need to go. 365 00:17:20,940 --> 00:17:22,458 You make those inspirational speeches, 366 00:17:22,459 --> 00:17:24,182 and you take every bit of that applause, 367 00:17:24,207 --> 00:17:26,178 'cause you have earned it. 368 00:17:26,203 --> 00:17:28,344 But as far as the future's concerned? 369 00:17:28,369 --> 00:17:30,868 You got to let us take it from here, Carl. 370 00:17:32,456 --> 00:17:34,868 You know, I've been called old for about 20 years now. 371 00:17:34,869 --> 00:17:38,877 Every time somebody says that to me... I smile. 372 00:17:38,902 --> 00:17:41,311 Because they are underestimating me. 373 00:17:41,351 --> 00:17:43,024 But you know what? 374 00:17:43,909 --> 00:17:46,288 You forgot the lessons I taught you. 375 00:17:46,289 --> 00:17:48,216 You forgot those lessons. 376 00:17:48,241 --> 00:17:49,999 Now you be careful. 377 00:17:50,356 --> 00:17:51,931 This old man... 378 00:17:52,475 --> 00:17:54,757 may just kick your ass. 379 00:18:00,486 --> 00:18:03,941 Yeah, I guess you can understand what it feels like to, uh... 380 00:18:03,942 --> 00:18:05,844 have a firm that bears your name 381 00:18:05,869 --> 00:18:07,084 - that lost your mission. - Mm. 382 00:18:07,109 --> 00:18:09,115 - I've had my experience with that, yes. - Yeah. 383 00:18:09,140 --> 00:18:11,258 So maybe you can understand why I'm doing what I'm doing. 384 00:18:11,283 --> 00:18:13,622 Now, there's gonna be a full vote of the partners. 385 00:18:13,877 --> 00:18:16,793 And I need your help, so I can get my firm back. 386 00:18:18,518 --> 00:18:21,075 We once stood for something important, Barbara. 387 00:18:21,100 --> 00:18:23,828 And the only thing we stand for now is making money, 388 00:18:23,829 --> 00:18:27,691 and as far as I'm concerned, that means we stand for nothing. 389 00:18:27,716 --> 00:18:29,328 Vote with me, Barbara. 390 00:18:29,353 --> 00:18:31,018 Vote with me, please. 391 00:18:31,334 --> 00:18:33,664 Adrian, he'll have his input, but... 392 00:18:33,689 --> 00:18:36,027 he's the head and you're the heart, 393 00:18:36,052 --> 00:18:37,418 as far as I'm concerned. 394 00:18:37,655 --> 00:18:39,785 Help me put the heart first. 395 00:18:43,144 --> 00:18:45,983 Now, you know, uh, we're having a vote. 396 00:18:46,008 --> 00:18:47,613 Managing partner? 397 00:18:48,369 --> 00:18:49,701 Yes, I heard. 398 00:18:49,726 --> 00:18:51,306 Why don't you check out the lay of the land for me, 399 00:18:51,331 --> 00:18:53,580 see who's voting for who. 400 00:18:54,459 --> 00:18:56,313 I... look, I don't want to get in the middle of this. 401 00:18:56,338 --> 00:18:57,371 Uh, I hope you understand. 402 00:18:57,396 --> 00:18:58,749 Oh, I know, I know, I know. 403 00:18:59,800 --> 00:19:01,441 Why don't you, uh... 404 00:19:02,440 --> 00:19:04,587 put your ear to the ground. 405 00:19:05,587 --> 00:19:08,224 Mr. Reddick asked me to see what I could find out about this addict 406 00:19:08,249 --> 00:19:10,037 coming after Pastor Jeremiah. 407 00:19:10,062 --> 00:19:11,311 Go ahead and do it. 408 00:19:11,336 --> 00:19:13,165 But not too many billable hours. 409 00:19:13,190 --> 00:19:14,273 Understood. 410 00:19:14,433 --> 00:19:17,663 He did ask me about a likely head count 411 00:19:17,688 --> 00:19:19,942 for the vote on managing partner. 412 00:19:20,804 --> 00:19:23,004 Is that something you have a problem doing? 413 00:19:23,029 --> 00:19:24,417 Not at all. 414 00:19:25,072 --> 00:19:28,295 I just wanted to see how accurate you wanted me to be... 415 00:19:28,418 --> 00:19:30,168 in what I report back to him. 416 00:19:41,490 --> 00:19:43,248 There but for the grace of God. 417 00:19:43,249 --> 00:19:44,499 Hmm. 418 00:19:48,263 --> 00:19:50,882 Ms. Lockhart, nice to see you. 419 00:19:50,907 --> 00:19:51,996 Welcome. 420 00:19:52,021 --> 00:19:54,184 And... you're not Marissa. 421 00:19:54,209 --> 00:19:55,644 Where is, uh, where is Marissa? 422 00:19:55,669 --> 00:19:56,884 Marissa's my assistant. 423 00:19:56,909 --> 00:19:58,117 This is Maia. 424 00:19:58,142 --> 00:19:59,681 Maia. Hello. 425 00:19:59,706 --> 00:20:01,168 Pretty red hair. 426 00:20:01,169 --> 00:20:02,534 I had a dog with red hair. 427 00:20:02,559 --> 00:20:04,459 Uh, please sit down, sit down. 428 00:20:04,484 --> 00:20:07,183 I am just finishing up a round of Candy Crush. 429 00:20:07,208 --> 00:20:08,368 And this is... 430 00:20:08,369 --> 00:20:10,311 I have to finish this; if I don't finish, 431 00:20:10,336 --> 00:20:12,193 I'm just gonna be a bit of a... 432 00:20:12,218 --> 00:20:14,090 Hold on a second. Sorry. 433 00:20:14,115 --> 00:20:15,988 Goddamn it! 434 00:20:16,244 --> 00:20:19,323 Not my day today. 435 00:20:19,686 --> 00:20:20,986 Mr. Kovac, 436 00:20:21,011 --> 00:20:23,664 we've looked into the payments you told us about, 437 00:20:23,689 --> 00:20:25,489 from Pastor Jeremiah to Paul, 438 00:20:25,514 --> 00:20:28,568 and we're satisfied that there is an innocent explanation. 439 00:20:28,593 --> 00:20:31,313 We're not gonna offer Mr. Johnson any money. 440 00:20:31,338 --> 00:20:32,837 That's final. 441 00:20:32,862 --> 00:20:34,111 Really? 442 00:20:34,254 --> 00:20:36,785 And who are you again? 443 00:20:36,810 --> 00:20:37,935 Maia. 444 00:20:37,960 --> 00:20:39,038 Hmm. 445 00:20:39,039 --> 00:20:41,789 You keep sending out white lawyers. 446 00:20:41,814 --> 00:20:43,230 - Why is that? - Yes, Mr. Kovac, 447 00:20:43,255 --> 00:20:45,840 we're very impressed with your street smarts. 448 00:20:45,865 --> 00:20:48,720 But at some point, you have to stop riding the anti-Ivy League thing. 449 00:20:48,745 --> 00:20:51,100 You either have the evidence or not. 450 00:21:04,209 --> 00:21:06,368 Okay, you'll have to explain this. 451 00:21:06,369 --> 00:21:10,552 This is the security footage from inside the halfway house. 452 00:21:10,577 --> 00:21:13,193 And take a look at that time stamp. 453 00:21:13,218 --> 00:21:17,746 Pastor Jeremiah goes into Paul's room at 11:00 at night. 454 00:21:17,771 --> 00:21:20,900 And he comes back out at... 455 00:21:21,803 --> 00:21:23,252 11:30. 456 00:21:23,286 --> 00:21:24,962 That's a half hour. 457 00:21:25,959 --> 00:21:27,248 Hmm? 458 00:21:30,103 --> 00:21:31,312 Mm-hmm. 459 00:21:31,337 --> 00:21:33,073 Yeah, yeah, I may not be polite, 460 00:21:33,098 --> 00:21:35,914 but-but people are worse than you expect. 461 00:21:35,939 --> 00:21:38,407 Pastors rape little boys! 462 00:21:40,937 --> 00:21:42,774 Even clichés happen. 463 00:21:45,909 --> 00:21:48,222 It was a drug test. 464 00:21:48,620 --> 00:21:51,788 A drug test that only targeted Paul? 465 00:21:51,789 --> 00:21:54,188 You didn't go into anybody else's room that night. 466 00:21:54,213 --> 00:21:57,402 Well, there was a report that Paul, and only Paul, 467 00:21:57,427 --> 00:22:00,317 had a late-night visitor, perhaps a drug dealer. 468 00:22:00,342 --> 00:22:02,988 So I went into his room to give him a drug test. 469 00:22:03,013 --> 00:22:04,668 This was standard procedure? 470 00:22:04,669 --> 00:22:05,772 Yes. 471 00:22:05,797 --> 00:22:09,380 We have kits on-site that we use. 472 00:22:10,156 --> 00:22:13,371 I wasn't in his room for any other reason. 473 00:22:15,367 --> 00:22:17,743 - Can you play it again? - Sure. 474 00:22:20,779 --> 00:22:23,735 The reverend is the one who put this security video in. 475 00:22:23,760 --> 00:22:25,839 He wanted to make sure no one flaunted the rules. 476 00:22:25,864 --> 00:22:29,168 It's insane to think he'd go into somebody's room without a reason. 477 00:22:29,169 --> 00:22:30,715 Stop. There. 478 00:22:30,740 --> 00:22:32,176 Go back. 479 00:22:32,502 --> 00:22:33,620 There's a time jump. 480 00:22:33,645 --> 00:22:35,005 You're missing almost an hour of footage. 481 00:22:35,030 --> 00:22:36,773 No, th-that can't happen. 482 00:22:37,108 --> 00:22:38,819 But look, the time code, 483 00:22:38,844 --> 00:22:40,459 it jumps an hour. 484 00:22:44,168 --> 00:22:46,348 Jeremiah is a good man. 485 00:22:47,193 --> 00:22:48,932 He takes care of us. 486 00:22:48,957 --> 00:22:52,364 He even takes us for long walks every morning. 487 00:22:53,112 --> 00:22:56,311 It helps us clear our heads, keeps us in shape. 488 00:22:56,568 --> 00:22:59,431 Why are you saying that? I'm not saying any different. 489 00:22:59,975 --> 00:23:03,067 A lot of people want religious people brought down. 490 00:23:03,579 --> 00:23:04,736 They don't like God, 491 00:23:04,761 --> 00:23:07,570 or they don't like people who believe in God. 492 00:23:07,869 --> 00:23:10,120 I just want to know the truth. 493 00:23:10,885 --> 00:23:12,164 Then die. 494 00:23:13,897 --> 00:23:15,723 That's how you know the truth. 495 00:23:15,994 --> 00:23:17,271 Die. 496 00:23:18,039 --> 00:23:19,699 And God'll tell you. 497 00:23:22,869 --> 00:23:24,168 So there's an hour missing. 498 00:23:24,193 --> 00:23:25,794 - What does that mean? - I don't know. 499 00:23:25,819 --> 00:23:27,617 Now, either someone is covering for the reverend, 500 00:23:27,642 --> 00:23:29,949 or Paul Johnson and his lawyer don't want us to see 501 00:23:29,974 --> 00:23:32,579 - that his dealer entered the room. - Yeah. 502 00:23:33,472 --> 00:23:34,537 Wait, wait, freeze. 503 00:23:34,562 --> 00:23:37,527 It's a laptop; just press the space button. 504 00:23:40,943 --> 00:23:43,118 Do you want me to enhance? 505 00:23:43,119 --> 00:23:44,909 What? 506 00:23:45,297 --> 00:23:47,168 I was just thinking I'm pretty good at your job. 507 00:23:47,169 --> 00:23:49,288 I think I'll go for a detective license. 508 00:23:49,289 --> 00:23:51,838 Congratulations. What? 509 00:23:51,863 --> 00:23:54,362 Do you see this? It's a Fitbit. 510 00:23:54,562 --> 00:23:57,321 When you go on my website, you can find when I was asleep, 511 00:23:57,346 --> 00:24:00,804 when I was awake, when I was walking, how far I went. 512 00:24:00,829 --> 00:24:02,101 Look. 513 00:24:06,256 --> 00:24:07,627 Okay. 514 00:24:07,652 --> 00:24:10,021 I'll sponsor you for a detective's license. 515 00:24:10,046 --> 00:24:11,803 - Really? - Sure. 516 00:24:11,828 --> 00:24:13,223 Tell me when. 517 00:24:14,207 --> 00:24:16,920 I wasn't able to recover the deleted security footage, 518 00:24:16,945 --> 00:24:19,942 but Marissa noticed Paul was wearing a fitness tracker. 519 00:24:19,967 --> 00:24:21,627 - Hi, I'm Marissa. - Hi. 520 00:24:21,652 --> 00:24:23,699 Jeremiah gifted everyone at the halfway house one, 521 00:24:23,724 --> 00:24:24,970 putting an emphasis on healthy living. 522 00:24:24,995 --> 00:24:27,573 They monitor your heart rate, count your steps, things like that. 523 00:24:27,598 --> 00:24:28,798 I used to think they were stupid, 524 00:24:28,823 --> 00:24:30,048 but now I have one. See? 525 00:24:30,063 --> 00:24:32,020 Yeah, the reverend set up an activity group 526 00:24:32,045 --> 00:24:33,254 for the tenants to compete with each other. 527 00:24:33,255 --> 00:24:34,885 Which means... 528 00:24:34,888 --> 00:24:36,885 we have access to all of Paul's data. 529 00:24:37,913 --> 00:24:39,871 This is what Paul was doing? 530 00:24:39,896 --> 00:24:41,128 Oh, well, not everything, but some. 531 00:24:41,153 --> 00:24:43,411 And it looks like Paul was sleeping until... 532 00:24:43,436 --> 00:24:44,644 you see that spike there? 533 00:24:44,669 --> 00:24:46,168 That's when Jeremiah knocked on the door, waking him up. 534 00:24:46,193 --> 00:24:47,661 This still doesn't rule out sex. 535 00:24:47,686 --> 00:24:50,205 Not until you compare the data side-by-side. 536 00:24:50,693 --> 00:24:52,875 Paul's heart rate is slowly increasing. 537 00:24:52,900 --> 00:24:54,345 And Jeremiah's is decreasing. 538 00:24:54,370 --> 00:24:56,214 That's not two people having sex. 539 00:24:56,215 --> 00:24:58,287 Would you excuse me one second? 540 00:24:58,358 --> 00:25:00,334 Now, either Jeremiah somehow 541 00:25:00,335 --> 00:25:01,544 drugged himself and still managed 542 00:25:01,545 --> 00:25:03,418 to take advantage of Paul, or... 543 00:25:03,443 --> 00:25:05,384 Or Paul is lying. 544 00:25:05,385 --> 00:25:07,229 Amy, what's wrong? 545 00:25:07,254 --> 00:25:09,674 I don't know. Maybe nothing. I couldn't get ahold of you. 546 00:25:09,675 --> 00:25:11,379 Dad's been trying to call me, so I've been screening. 547 00:25:11,404 --> 00:25:14,754 Yeah, he called home. Three times. 548 00:25:14,755 --> 00:25:18,084 Every time I silenced it, he called back, so I had to answer. 549 00:25:18,085 --> 00:25:20,044 He told me he's always considered me family 550 00:25:20,045 --> 00:25:22,334 and then thanked me for being so good to you. 551 00:25:22,335 --> 00:25:24,504 - He was sobbing. - What? 552 00:25:24,817 --> 00:25:26,526 It sounded like good-bye. 553 00:25:27,203 --> 00:25:29,454 I think you should call him. 554 00:25:30,757 --> 00:25:32,007 Yeah. 555 00:25:39,758 --> 00:25:41,044 We're not home right now. 556 00:25:41,045 --> 00:25:43,104 Please leave a message af... 557 00:26:34,385 --> 00:26:35,696 Dad? 558 00:26:35,885 --> 00:26:36,996 Hello? 559 00:26:37,715 --> 00:26:38,921 Dad? 560 00:26:40,675 --> 00:26:42,334 I know what you're thinking, okay? 561 00:26:42,335 --> 00:26:44,294 I'm on my way to you right now. 562 00:26:44,295 --> 00:26:46,776 Just... let's talk. 563 00:26:48,795 --> 00:26:50,964 Dad, I love you, okay? 564 00:26:50,965 --> 00:26:52,214 I'm on my way. 565 00:26:52,215 --> 00:26:53,464 I'm gonna be there soon. 566 00:26:53,465 --> 00:26:55,831 Just... just don't hang up. 567 00:27:00,238 --> 00:27:01,790 Don't hang up, just... 568 00:27:01,815 --> 00:27:03,438 stay with me right n... 569 00:27:09,625 --> 00:27:10,964 Try my mom. 570 00:27:46,522 --> 00:27:47,842 She isn't answering. 571 00:27:49,527 --> 00:27:51,343 Try her at Uncle Jax's. 572 00:27:51,368 --> 00:27:52,563 Why? 573 00:27:53,805 --> 00:27:55,385 She might be there. 574 00:28:20,317 --> 00:28:21,617 Ouch. 575 00:28:31,230 --> 00:28:32,544 We really don't have to do this. 576 00:28:32,545 --> 00:28:34,794 Oh, afraid of what I might learn about you, Mr. Morello? 577 00:28:37,941 --> 00:28:39,443 Colin! 578 00:28:41,514 --> 00:28:42,597 Mwah! 579 00:28:42,622 --> 00:28:43,794 Happy birthday, son. 580 00:28:43,819 --> 00:28:45,694 Thank you, Dad. This is Lucca. 581 00:28:45,719 --> 00:28:47,008 I know. 582 00:28:47,033 --> 00:28:49,483 - Your mom's been talking about you. - Ah. 583 00:28:49,508 --> 00:28:51,604 Isn't Trump a nightmare? 584 00:28:51,629 --> 00:28:53,794 Oh. I mean, oh, my God, what he said 585 00:28:53,819 --> 00:28:56,415 about the Central Park Five. 586 00:28:56,701 --> 00:28:59,730 Uh, this is Julie, my secretary. 587 00:28:59,755 --> 00:29:01,178 Hi. 588 00:29:02,584 --> 00:29:04,477 Always hiring the best, Dad. 589 00:29:04,502 --> 00:29:05,965 What's that supposed to mean? 590 00:29:05,990 --> 00:29:07,428 Nothing. Where is Mom? 591 00:29:07,453 --> 00:29:09,189 Near the drinks. Where do you think? 592 00:29:09,214 --> 00:29:10,496 Hmm. 593 00:29:11,557 --> 00:29:13,124 Very nice to meet you, Lucca. 594 00:29:13,149 --> 00:29:15,198 Uh, you, too, Mr. Lovatelli. 595 00:29:15,432 --> 00:29:18,806 The Root is a great online magazine. 596 00:29:19,450 --> 00:29:21,450 I have it on Google Alert. 597 00:29:25,041 --> 00:29:27,670 Please don't judge me by this evening. 598 00:29:27,695 --> 00:29:29,275 - Too late. - Hmm. 599 00:29:29,300 --> 00:29:31,369 Lucca, hello. 600 00:29:31,394 --> 00:29:33,631 - Okay. - There you are! 601 00:29:35,180 --> 00:29:37,629 You have to settle a debate for me. 602 00:29:37,654 --> 00:29:39,057 Come on. 603 00:29:39,082 --> 00:29:41,774 Oh, Colin, hi. Happy birthday. 604 00:29:41,775 --> 00:29:42,904 Thank you, Mom. 605 00:29:42,905 --> 00:29:45,215 Hey, hey, who's that with Dad? 606 00:29:45,655 --> 00:29:47,580 Oh. That's his newest toy. 607 00:29:47,605 --> 00:29:50,807 I don't complain if it saves him from having a stroke. 608 00:29:50,832 --> 00:29:52,526 Now, Lucca, 609 00:29:52,551 --> 00:29:55,389 I Googled you, and you are something special. 610 00:29:55,414 --> 00:29:57,174 - Am I? - Yes, you are. 611 00:29:57,199 --> 00:29:59,815 I love your firm. I really do. 612 00:29:59,816 --> 00:30:01,145 I want you to talk to my son. 613 00:30:01,170 --> 00:30:03,355 He always sided with authority. 614 00:30:03,356 --> 00:30:04,969 - I never sided with... - Mm-hmm. 615 00:30:04,994 --> 00:30:07,647 Come here. Here we are, everybody. 616 00:30:07,672 --> 00:30:09,501 Finally, the debate. 617 00:30:09,526 --> 00:30:13,556 Now, African-Americans liked Bernie Sanders, am I right? 618 00:30:13,581 --> 00:30:15,900 Especially the young ones. 619 00:30:15,925 --> 00:30:17,778 And they would have out-voted Hillary 620 00:30:17,803 --> 00:30:19,422 if it weren't for the Southern states. 621 00:30:19,447 --> 00:30:21,113 Do you agree, Lucca? 622 00:30:21,368 --> 00:30:23,507 - I don't really have an opinion. - But that is not the question. 623 00:30:23,532 --> 00:30:25,569 The question is the arts. 624 00:30:25,570 --> 00:30:27,927 All else fails without the arts. 625 00:30:27,952 --> 00:30:29,105 Magdalena, please. 626 00:30:29,106 --> 00:30:31,042 Do you know Jay Z? 627 00:30:31,319 --> 00:30:32,985 Would you excuse me for a second? 628 00:30:32,986 --> 00:30:34,525 Do you need something, Lucca? 629 00:30:34,526 --> 00:30:35,772 No, just a drink. 630 00:30:35,797 --> 00:30:38,698 - Let me get it for you. - It's fine. It's fine. 631 00:30:40,673 --> 00:30:42,483 Oh, she's wonderful. 632 00:30:42,508 --> 00:30:43,908 Wonderful, Colin. 633 00:30:44,316 --> 00:30:46,714 If you don't marry her, I will. 634 00:30:46,986 --> 00:30:48,276 - Mom. - Hmm? 635 00:30:48,279 --> 00:30:49,935 Give her a little room, will you? 636 00:30:49,936 --> 00:30:51,070 Of course. 637 00:30:51,986 --> 00:30:53,511 Dad?! 638 00:30:54,559 --> 00:30:55,815 Dad! 639 00:30:55,816 --> 00:30:57,315 Henry? 640 00:30:57,639 --> 00:30:59,195 Dad? 641 00:30:59,598 --> 00:31:00,634 Henry? 642 00:31:01,870 --> 00:31:03,166 Dad?! 643 00:31:09,436 --> 00:31:10,815 Dad! 644 00:31:11,115 --> 00:31:12,365 Maia? 645 00:31:12,390 --> 00:31:14,132 _ 646 00:31:28,518 --> 00:31:29,937 Oh, my God. 647 00:31:30,325 --> 00:31:31,497 Dad?! 648 00:31:31,522 --> 00:31:33,189 Dad! 649 00:31:44,001 --> 00:31:45,447 What is that? 650 00:31:47,934 --> 00:31:49,750 "Maia, stay here, call the police. 651 00:31:49,775 --> 00:31:51,355 "Let them handle this. 652 00:31:51,356 --> 00:31:53,448 "I don't want you to see this." 653 00:31:53,816 --> 00:31:55,605 Oh, Jesus Christ. 654 00:31:56,664 --> 00:31:58,142 Dad? 655 00:31:58,316 --> 00:31:59,509 Oh, my God! 656 00:32:01,722 --> 00:32:03,884 Oh, my God, what happened? What did you do? 657 00:32:03,909 --> 00:32:05,124 - Don't. Please don't call. - Hello. 658 00:32:05,149 --> 00:32:07,315 I'm at 9511 West Mangolini Road. 659 00:32:07,316 --> 00:32:08,363 We need an ambulance. 660 00:32:08,388 --> 00:32:09,637 Dad, don't ever do that, okay? 661 00:32:09,662 --> 00:32:11,242 - Ever! - Maia, 662 00:32:11,430 --> 00:32:14,083 if they think I tried to commit suicide, 663 00:32:14,108 --> 00:32:15,357 they'll revoke my bail. 664 00:32:15,382 --> 00:32:16,829 - You tried to commit suicide? - Shh. 665 00:32:16,854 --> 00:32:18,563 Maia, I need you to think with me. 666 00:32:18,588 --> 00:32:21,344 If they revoke my bail, they'll put me behind bars 667 00:32:21,369 --> 00:32:23,971 on suicide watch until the trial. 668 00:32:24,147 --> 00:32:26,680 Okay, so I just fell. 669 00:32:26,705 --> 00:32:28,216 - You fell? - Mm-hmm. 670 00:32:28,241 --> 00:32:30,235 You were checking the roof, and you fell. 671 00:32:30,260 --> 00:32:32,650 I fell. Yes. Yeah. 672 00:32:33,685 --> 00:32:35,099 They'll be here in a few minutes. 673 00:32:35,124 --> 00:32:37,735 Now, Maia, you have a few minutes. 674 00:32:38,275 --> 00:32:40,833 I need you to make this look right. 675 00:32:57,198 --> 00:33:00,207 Tell the paramedics he fell, okay? 676 00:33:10,402 --> 00:33:11,939 - Perfect. - Do you think it's all right 677 00:33:11,964 --> 00:33:13,693 that rap lyrics are homophobic, 678 00:33:13,718 --> 00:33:15,273 because it's cultural? 679 00:33:15,298 --> 00:33:16,918 I don't know, Clarence. 680 00:33:16,949 --> 00:33:19,461 Mm. Oh, by the way, congratulations. 681 00:33:19,486 --> 00:33:21,065 It'll be good for the firm. 682 00:33:21,066 --> 00:33:22,285 What'll be? 683 00:33:22,310 --> 00:33:24,621 Being on his arm as he runs for office. 684 00:33:24,646 --> 00:33:26,195 It's like de Blasio. 685 00:33:26,196 --> 00:33:28,171 Doesn't just work for him, it works for you. 686 00:33:28,196 --> 00:33:30,365 Okay, I don't understand a word you're saying. 687 00:33:30,390 --> 00:33:32,142 They're gonna run Colin for senator. 688 00:33:32,167 --> 00:33:34,546 That's why he's working as an AUSA. 689 00:33:34,571 --> 00:33:36,230 It's a stepping stone to office. 690 00:33:36,255 --> 00:33:38,232 So are you. 691 00:33:38,257 --> 00:33:39,903 The hot black girlfriend? 692 00:33:39,928 --> 00:33:42,280 It's a demographic dream. 693 00:33:42,355 --> 00:33:44,766 Ask de Blasio. 694 00:33:53,132 --> 00:33:54,369 Thanks. 695 00:33:55,316 --> 00:33:57,690 Lucca, what's going on? Where you going? 696 00:33:57,773 --> 00:33:59,220 Uh work. I got to go. 697 00:33:59,245 --> 00:34:00,699 An emergency. 698 00:34:00,762 --> 00:34:01,855 All right, well, I'll take you. 699 00:34:01,880 --> 00:34:03,406 No, it's fine. I called for a Lyft. 700 00:34:03,443 --> 00:34:05,366 Apologize to your parents for me. 701 00:34:05,391 --> 00:34:07,026 Work of a lawyer, right? 702 00:34:09,479 --> 00:34:11,501 Colin, come in here! 703 00:34:12,880 --> 00:34:16,740 ♪ Happy birthday, dear Colin... ♪ 704 00:34:20,316 --> 00:34:21,735 I-I was thinking... 705 00:34:21,736 --> 00:34:23,139 Triage nurse to E.R. 706 00:34:23,164 --> 00:34:24,702 - Oh, my God, Henry. - Oh, my gosh. 707 00:34:24,727 --> 00:34:26,485 What were you doing? 708 00:34:26,486 --> 00:34:27,855 We have people to check the roof. 709 00:34:27,856 --> 00:34:29,645 Look... Oh, God. Look at you. 710 00:34:29,646 --> 00:34:31,315 I'm fine. It's nothing, really. It's-it's... 711 00:34:31,316 --> 00:34:32,553 - It's nothing. - It's your leg. 712 00:34:32,578 --> 00:34:34,768 And your back. I-It's everything. 713 00:34:34,793 --> 00:34:36,740 Oh, my God, if I lost you, 714 00:34:36,765 --> 00:34:38,264 I don't know what I'd do. 715 00:34:38,289 --> 00:34:39,383 Aw. 716 00:34:40,196 --> 00:34:42,247 And what were you doing there? 717 00:34:43,196 --> 00:34:45,395 I wanted... I wanted to see Dad. 718 00:34:45,396 --> 00:34:46,985 Oh, thank God. 719 00:34:46,986 --> 00:34:50,444 If he, if he had been lying there all night... 720 00:34:59,632 --> 00:35:02,340 You had Jax bring you here? 721 00:35:03,304 --> 00:35:05,735 I d... I didn't, I didn't want to wait for a cab. 722 00:35:05,736 --> 00:35:08,284 I was too upset to drive myself. 723 00:35:09,241 --> 00:35:10,862 You have to end it, Mom. 724 00:35:10,887 --> 00:35:13,791 What difference does it make if Jax drove me here? 725 00:35:13,816 --> 00:35:15,815 Did you hear what I just said? 726 00:35:16,090 --> 00:35:17,758 You have to end it. 727 00:35:17,783 --> 00:35:19,025 End what? 728 00:35:19,450 --> 00:35:20,605 Stop that. 729 00:35:20,606 --> 00:35:22,809 You know what I mean. 730 00:35:25,713 --> 00:35:27,999 Whatever you think you know about your uncle and I... 731 00:35:28,024 --> 00:35:29,695 It doesn't matter what I think. 732 00:35:29,696 --> 00:35:31,989 It's what my father thinks. 733 00:35:32,028 --> 00:35:34,091 How do you know what he thinks? 734 00:35:41,316 --> 00:35:42,712 What... 735 00:35:44,456 --> 00:35:47,915 "I don't write this out of feeling wronged, 736 00:35:47,940 --> 00:35:51,325 "that because my wife slept with my brother, 737 00:35:51,350 --> 00:35:53,179 "I'm owed something. 738 00:35:53,305 --> 00:35:56,815 "It's I who's cheated my wife... 739 00:35:57,230 --> 00:35:59,118 "out of what it feels like 740 00:35:59,143 --> 00:36:02,960 "to be loved by someone you love in return." 741 00:36:05,306 --> 00:36:06,935 What is that? 742 00:36:06,936 --> 00:36:11,065 "Just like I've cheated my daughter of being able 743 00:36:11,066 --> 00:36:13,145 "to hold her head up 744 00:36:13,146 --> 00:36:16,815 "and not be held accountable for the mistakes... 745 00:36:16,816 --> 00:36:19,616 "the crimes... of her father. 746 00:36:19,642 --> 00:36:24,395 "I love these two people more than anyone in the world. 747 00:36:24,396 --> 00:36:26,565 "I just want them to be happy, 748 00:36:26,566 --> 00:36:30,417 "and the best chance of that happening is for me 749 00:36:30,442 --> 00:36:32,937 "to clear out and let them." 750 00:36:35,577 --> 00:36:39,483 He made me swear I wouldn't tell you he tried to do it. 751 00:36:40,118 --> 00:36:42,118 You can't say anything. 752 00:36:58,333 --> 00:36:59,896 How's Henry? 753 00:37:00,878 --> 00:37:02,377 Go away. 754 00:37:02,402 --> 00:37:03,435 I just want to check... 755 00:37:03,436 --> 00:37:05,553 Go away. 756 00:37:07,665 --> 00:37:09,949 Look, with the vote six hours away, 757 00:37:09,974 --> 00:37:11,235 here's where we stand. 758 00:37:11,236 --> 00:37:15,306 Evelyn says her expense allowance is "stingy." 759 00:37:15,331 --> 00:37:17,311 - Stingy. - She'd like an increase. 760 00:37:17,336 --> 00:37:19,391 And Mark feels the firm has lost track 761 00:37:19,416 --> 00:37:20,745 of its civil rights roots. 762 00:37:20,770 --> 00:37:22,696 I love how Mr. Reddick talks. 763 00:37:22,721 --> 00:37:23,935 Truly. 764 00:37:24,342 --> 00:37:25,775 But we do more good in the world, 765 00:37:25,776 --> 00:37:27,330 we have the capital to do good. 766 00:37:27,355 --> 00:37:30,059 Trump's America sure ain't my America. Is it yours? 767 00:37:30,084 --> 00:37:31,775 No, we got to keep on fighting. 768 00:37:31,776 --> 00:37:34,036 So now that we're making more money, we don't have to be 769 00:37:34,061 --> 00:37:36,121 so stingy on the expense accounts. 770 00:37:36,146 --> 00:37:38,600 That's the way we felt like in, uh, Selma, you know? 771 00:37:38,823 --> 00:37:42,482 We figured it out: there's an easier way to live. 772 00:37:42,507 --> 00:37:44,596 Each one of us 773 00:37:44,621 --> 00:37:47,904 is not as strong as we are collectively. 774 00:37:47,929 --> 00:37:49,275 Right? 775 00:37:49,276 --> 00:37:51,485 Is that fair enough? That's not rocket science. 776 00:37:52,409 --> 00:37:55,412 Hi. The uh, the gentleman behind me... 777 00:38:25,736 --> 00:38:27,030 Sorry. 778 00:38:38,722 --> 00:38:40,565 As you can see, Mr. Kovac, 779 00:38:40,566 --> 00:38:43,395 these are the readouts from the two fitness trackers... 780 00:38:43,396 --> 00:38:44,659 I hate this thing. 781 00:38:44,684 --> 00:38:46,563 ... and the breathing doesn't match. 782 00:38:46,588 --> 00:38:48,853 Your client's heart rate is increasing, 783 00:38:48,878 --> 00:38:51,183 and Pastor Jeremiah's is decreasing. 784 00:38:51,208 --> 00:38:54,249 That is not indicative of sexual relations. 785 00:38:54,316 --> 00:38:57,024 Oh, my God, you got me. 786 00:38:57,049 --> 00:38:59,065 If I were you, I would drop this suit, sir, 787 00:38:59,066 --> 00:39:01,646 or you'll be facing a devastating countersuit. 788 00:39:03,646 --> 00:39:07,081 You know the only problem you have, Diane? 789 00:39:07,106 --> 00:39:08,153 I can't wait. 790 00:39:08,178 --> 00:39:12,226 Paul can identify a distinguishing mark 791 00:39:12,251 --> 00:39:14,195 on the good pastor's dick. 792 00:39:14,196 --> 00:39:15,610 Now that... 793 00:39:15,717 --> 00:39:18,687 is indicative of sexual relations. 794 00:39:19,457 --> 00:39:21,895 You still want to countersue and take this to open court? 795 00:39:21,896 --> 00:39:22,906 Hmm? 796 00:39:22,931 --> 00:39:24,847 You just let me know. 797 00:39:30,107 --> 00:39:32,943 I will not disrobe. 798 00:39:32,968 --> 00:39:36,087 It's the easiest way to prove him wrong, Rev. 799 00:39:36,187 --> 00:39:39,295 Now you don't have a birthmark on your penis? 800 00:39:39,596 --> 00:39:40,762 No, I don't. 801 00:39:40,787 --> 00:39:42,420 - So he's lying? - Yes. 802 00:39:42,445 --> 00:39:46,320 The difficulty is, Pastor, if you don't disrobe, 803 00:39:46,345 --> 00:39:47,793 this will make you look guilty. 804 00:39:47,818 --> 00:39:49,632 I understand that. 805 00:39:49,816 --> 00:39:51,776 I am not disrobing. 806 00:39:51,801 --> 00:39:53,664 You can take the camera 807 00:39:53,689 --> 00:39:56,056 and take a photo of yourself. 808 00:39:58,347 --> 00:40:01,625 I spent my whole life fighting, 809 00:40:02,035 --> 00:40:06,661 fighting for the dignity that was denied our forebears. 810 00:40:07,276 --> 00:40:09,185 They were treated like this. 811 00:40:09,251 --> 00:40:10,525 I will not be. 812 00:40:10,526 --> 00:40:14,395 That's what he's counting on, this little, uh... pissant. 813 00:40:14,702 --> 00:40:17,406 He is blackmailing you, and he's counting on the fact 814 00:40:17,431 --> 00:40:21,196 that you have too much pride to prove that he's a liar. 815 00:40:21,703 --> 00:40:24,275 Then he's smart, and accurate, 816 00:40:24,300 --> 00:40:25,969 because I won't. 817 00:40:26,439 --> 00:40:28,326 Then I think you should pay him. 818 00:40:28,351 --> 00:40:30,994 He's gonna ruin your reputation, Reverend. 819 00:40:31,019 --> 00:40:33,621 All that dignity that you fought for, 820 00:40:33,646 --> 00:40:35,345 it will disappear just like that. 821 00:40:35,370 --> 00:40:36,391 Do you believe him? 822 00:40:36,416 --> 00:40:37,591 It's not about what I believe, 823 00:40:37,616 --> 00:40:38,805 it's about what we can prove. 824 00:40:38,830 --> 00:40:40,674 That's not what I asked. 825 00:40:42,182 --> 00:40:43,384 Reverend... 826 00:40:44,542 --> 00:40:46,858 I have been around too long to know better 827 00:40:46,883 --> 00:40:51,010 than to expect anything from my heroes other than feet of clay. 828 00:40:53,679 --> 00:40:55,055 I don't care one way or the other. 829 00:40:55,080 --> 00:40:57,357 I just want to beat this son of a bitch. 830 00:40:58,553 --> 00:41:00,482 The fitness tracker links to an app 831 00:41:00,507 --> 00:41:02,620 which tracks your routes, like this. 832 00:41:02,645 --> 00:41:04,364 That's me, running around the office, 833 00:41:04,389 --> 00:41:06,930 talking to all of the assistants about who their bosses are voting for. 834 00:41:06,955 --> 00:41:07,958 And? 835 00:41:07,983 --> 00:41:10,127 I was able to pull up Paul Johnson's tracking data 836 00:41:10,152 --> 00:41:11,690 for the past two months. 837 00:41:15,624 --> 00:41:17,517 When Paul goes jogging, it's fairly random. 838 00:41:17,542 --> 00:41:19,332 No two routes appear to be the same. 839 00:41:19,357 --> 00:41:22,378 But about two weeks ago, a pattern started to emerge. 840 00:41:22,403 --> 00:41:24,395 Two or three times a week, Paul's routes included 841 00:41:24,396 --> 00:41:26,495 a pit stop at Kovac's office. 842 00:41:26,537 --> 00:41:28,069 Well, that makes sense; he's his lawyer. 843 00:41:28,094 --> 00:41:29,695 No. Paul didn't claim to have a lawyer 844 00:41:29,696 --> 00:41:32,145 until we served him the eviction notice. 845 00:41:32,649 --> 00:41:34,025 Good. 846 00:41:34,026 --> 00:41:35,930 We need to look deeper into Kovac. 847 00:41:35,955 --> 00:41:38,052 Any lawsuits, past crimes. 848 00:41:38,077 --> 00:41:39,626 See what you can find. 849 00:41:40,356 --> 00:41:42,343 - Perfect timing. - Yeah. 850 00:41:42,649 --> 00:41:43,856 Uh, Ms. Stanway? 851 00:41:43,857 --> 00:41:44,891 Yes? 852 00:41:44,916 --> 00:41:46,647 Hi. We're from the law firm Reddick/Boseman. 853 00:41:46,672 --> 00:41:47,673 We were wondering if we can ask you 854 00:41:47,698 --> 00:41:49,758 a few questions about Gabe Kovac. 855 00:41:49,783 --> 00:41:51,671 Records show you sued him for an assault a few years back. 856 00:41:51,696 --> 00:41:53,658 Yeah, we settled and I dropped the charges. 857 00:41:53,683 --> 00:41:54,986 - Can you tell us what happened? - I'm sorry. 858 00:41:55,011 --> 00:41:56,338 I signed a nondisclosure agreement. 859 00:41:56,363 --> 00:41:58,250 What if we promise not to tell? 860 00:41:58,815 --> 00:42:00,715 - Hey, you never know. - Sorry. If you'll excuse me. 861 00:42:00,740 --> 00:42:02,457 Uh, Why would Kovac have you sign an NDA? 862 00:42:02,482 --> 00:42:03,670 He didn't. His lawyer did. 863 00:42:03,695 --> 00:42:05,715 And it wasn't with him. It was with his employer, 864 00:42:05,740 --> 00:42:07,548 First Charter Choice. 865 00:42:07,707 --> 00:42:09,674 - First Charter Choice. - What's that? 866 00:42:09,699 --> 00:42:11,177 It's an alt-right cause. 867 00:42:11,700 --> 00:42:12,908 Okay, am I missing something? 868 00:42:12,933 --> 00:42:14,590 No, but I was. 869 00:42:14,931 --> 00:42:16,531 - Who you calling? - Adrian. 870 00:42:16,556 --> 00:42:18,719 They're going into negotiations. Come on. 871 00:42:20,196 --> 00:42:21,471 Got it, Jay. 872 00:42:21,525 --> 00:42:22,856 Thanks. 873 00:42:23,178 --> 00:42:24,935 - Good work. - Anytime. 874 00:42:26,320 --> 00:42:28,629 Oh. Uh, come on in, gentlemen. 875 00:42:30,590 --> 00:42:33,755 So, I guess you finally came to your senses, 876 00:42:33,780 --> 00:42:35,195 and are ready to settle. 877 00:42:35,196 --> 00:42:36,485 Are you at all familiar 878 00:42:36,486 --> 00:42:38,915 with Rule 1.7 of the ARDC 879 00:42:38,940 --> 00:42:40,729 Code of Ethics, Mr. Kovac? 880 00:42:40,754 --> 00:42:42,895 It's been a while since I studied for the bar. 881 00:42:42,896 --> 00:42:45,496 Why don't, uh... why don't you sum it up for me. 882 00:42:45,521 --> 00:42:49,059 Conflicts of interest between attorneys and their clients 883 00:42:49,106 --> 00:42:50,985 may result in disbarment. 884 00:42:50,986 --> 00:42:54,077 Do I have a kind of conflict of interest with Paul? 885 00:42:54,102 --> 00:42:56,662 We're aware that you have done business with, uh, 886 00:42:56,691 --> 00:42:59,221 Mr. Selkirk's right-wing legal foundation, 887 00:42:59,246 --> 00:43:00,310 First Charter Choice. 888 00:43:00,335 --> 00:43:03,777 And we're also aware that Selkirk subsidized this "lawsuit," 889 00:43:03,842 --> 00:43:05,466 to embarrass the good reverend. 890 00:43:05,776 --> 00:43:07,645 You're taking money from the alt-right, Mr. Kovac, 891 00:43:07,646 --> 00:43:09,645 and you edited the drug dealer from that video. 892 00:43:09,646 --> 00:43:10,935 You know what? 893 00:43:11,475 --> 00:43:13,086 I think we're, uh... 894 00:43:13,621 --> 00:43:15,087 we're about done here. 895 00:43:15,112 --> 00:43:17,764 And we are prepared to file a civil suit 896 00:43:17,789 --> 00:43:19,342 against you and your client... 897 00:43:19,367 --> 00:43:21,012 for extortion! 898 00:43:21,037 --> 00:43:22,537 Have a good day, now! 899 00:43:37,491 --> 00:43:39,455 Why aren't you answering my calls? 900 00:43:39,480 --> 00:43:40,525 I've been busy. 901 00:43:40,526 --> 00:43:42,355 My family is insane. 902 00:43:42,356 --> 00:43:44,486 Why do you think I didn't introduce you to them earlier? 903 00:43:44,511 --> 00:43:46,550 This isn't about your family. 904 00:43:46,765 --> 00:43:49,224 It's about this relationship. It's run its course. 905 00:43:49,438 --> 00:43:50,935 I disagree. 906 00:43:51,319 --> 00:43:52,641 That's your right. 907 00:43:52,666 --> 00:43:56,005 I'm not sure what you're looking for, but I'm not her. 908 00:43:56,030 --> 00:43:59,081 I'm not an accessory, I'm not a... trophy. 909 00:43:59,106 --> 00:44:00,980 I'm sure as hell not a wife. 910 00:44:01,005 --> 00:44:03,054 And I never treated you that way. 911 00:44:03,619 --> 00:44:06,105 And if anyone ever does, they have no place in my life. 912 00:44:06,106 --> 00:44:09,146 You're making this a bigger deal than it needs to be. 913 00:44:11,299 --> 00:44:13,631 - I don't like your tone. - There is no tone. 914 00:44:13,656 --> 00:44:15,049 We had fun. 915 00:44:15,827 --> 00:44:17,824 Both knew it wasn't for life. 916 00:44:18,526 --> 00:44:20,192 We don't do "for life." 917 00:44:21,716 --> 00:44:22,991 I have to go. 918 00:44:52,785 --> 00:44:54,174 Imani's voting for Reddick, 919 00:44:54,199 --> 00:44:57,104 but you have Calvin Story, Eunice and Tommy Neville. 920 00:44:57,436 --> 00:44:59,636 By my count, you're up one. 921 00:45:00,066 --> 00:45:01,739 - Good. Thank you. - Julius. 922 00:45:01,764 --> 00:45:02,893 Saved you a seat. 923 00:45:02,918 --> 00:45:04,259 - Fucking Julius? - Thanks, Carl. 924 00:45:04,284 --> 00:45:05,291 Yeah. 925 00:45:06,042 --> 00:45:07,244 Carl. 926 00:45:08,027 --> 00:45:11,998 Julius Cain is leaving the firm. He is ineligible to vote. 927 00:45:12,023 --> 00:45:14,388 Article 12, Subsection D puts forth 928 00:45:14,413 --> 00:45:16,967 that full voting rights will remain in force 929 00:45:16,992 --> 00:45:18,945 through the last day of the partner's pay period, 930 00:45:18,970 --> 00:45:20,712 which I believe is Thursday. 931 00:45:20,737 --> 00:45:22,736 Well, then shall we commence, uh, 932 00:45:22,761 --> 00:45:24,450 casting the ballots? 933 00:45:33,555 --> 00:45:37,212 11 for Adrian and 12 for Carl. 934 00:45:38,252 --> 00:45:40,275 I want the room polled. 935 00:45:40,397 --> 00:45:42,985 For what reason? You lost. 936 00:45:42,986 --> 00:45:45,391 I want to vote for the removal of Adrian Boseman. 937 00:45:45,417 --> 00:45:46,629 Wait. 938 00:45:47,415 --> 00:45:48,900 I didn't vote. 939 00:45:48,964 --> 00:45:50,383 But I want to now. 940 00:45:50,421 --> 00:45:52,587 - Eh, it's too late. - No, it's not. 941 00:45:53,596 --> 00:45:54,895 Carl, 942 00:45:55,808 --> 00:45:57,214 you said this was a battle 943 00:45:57,239 --> 00:45:59,642 between the firm's heart and its head. 944 00:45:59,667 --> 00:46:01,121 But it's not. 945 00:46:01,503 --> 00:46:04,468 It's about the past or the future. 946 00:46:06,503 --> 00:46:09,202 Your past glories have a lot to teach us, 947 00:46:09,239 --> 00:46:10,685 but this... 948 00:46:11,294 --> 00:46:12,861 this is now. 949 00:46:13,043 --> 00:46:15,343 The fights are now, and... 950 00:46:15,368 --> 00:46:17,578 Adrian knows how to fight them. 951 00:46:19,150 --> 00:46:20,883 I vote for Adrian. 952 00:46:26,169 --> 00:46:28,025 So here we are. 953 00:46:28,026 --> 00:46:29,336 We're split. 954 00:46:29,954 --> 00:46:32,227 Yep. 50/50. 955 00:46:32,816 --> 00:46:34,384 This should be fun. 956 00:46:34,409 --> 00:46:37,287 Hmm. That's the problem with the world today, huh? 957 00:46:37,701 --> 00:46:39,541 You think the fights are different now. 958 00:46:39,566 --> 00:46:40,869 But you're wrong. 959 00:46:42,323 --> 00:46:44,444 They're exactly the same. 960 00:47:04,526 --> 00:47:05,726 May I? 961 00:47:24,319 --> 00:47:25,855 To idealism. 962 00:47:26,200 --> 00:47:27,360 Hmm. 963 00:47:27,385 --> 00:47:29,162 And pragmatism. 964 00:47:47,456 --> 00:47:51,627 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.