All language subtitles for 454523333

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,568 --> 00:00:13,768 Is that the Gossip? 2 00:00:13,770 --> 00:00:15,703 No, that's the Slut. 3 00:00:15,705 --> 00:00:18,173 She's not a slut. She's a flirt. 4 00:00:18,175 --> 00:00:20,775 How many guys on the show has she hooked up with? 5 00:00:20,777 --> 00:00:22,643 How many guys are on the show? 6 00:00:25,774 --> 00:00:27,093 She's not 7 00:00:27,104 --> 00:00:29,437 gonna fool anyone with those glasses. 8 00:00:31,121 --> 00:00:33,188 Here. Bring this to Diane. 9 00:00:33,190 --> 00:00:34,389 What is it? 10 00:00:34,391 --> 00:00:35,984 Nothing. 11 00:00:38,124 --> 00:00:40,727 Okay, uh, reality, you know, as in "real," 12 00:00:40,730 --> 00:00:42,863 as in "it happened and we just filmed it." 13 00:00:42,865 --> 00:00:45,366 Your argument is that reality shows are actually real? 14 00:00:45,369 --> 00:00:46,539 No, my argument 15 00:00:46,542 --> 00:00:48,076 is that we don't control the cast. 16 00:00:48,079 --> 00:00:49,446 They behave and we observe. 17 00:00:49,449 --> 00:00:50,715 They are as they appear. 18 00:00:50,718 --> 00:00:52,307 - Just like Donald Trump. - Wait a minute, 19 00:00:52,309 --> 00:00:53,805 - he wasn't on our network. - That... Let's get back... Excuse me. 20 00:00:53,807 --> 00:00:55,210 Let's get back to the questioning. 21 00:00:55,212 --> 00:00:57,378 Please, please. Melanie. 22 00:00:57,380 --> 00:01:00,581 Your show put us in that penthouse. 23 00:01:00,583 --> 00:01:02,152 It gave us alcohol, 24 00:01:02,155 --> 00:01:04,088 and it told us that ratings were dependent 25 00:01:04,091 --> 00:01:05,732 on us pushing the sexual content... 26 00:01:05,735 --> 00:01:07,214 So you did push the sexual content? 27 00:01:07,217 --> 00:01:09,117 Let her finish. 28 00:01:09,120 --> 00:01:13,361 Then your cameramen kept filming while I was violated. 29 00:01:13,363 --> 00:01:14,762 Your show was more interested 30 00:01:14,764 --> 00:01:16,988 in making good TV than protecting me. 31 00:01:16,991 --> 00:01:18,547 Thank you for that excellent speech. 32 00:01:18,550 --> 00:01:19,597 - Come on... - Let me 33 00:01:19,600 --> 00:01:20,902 ask you this, Melanie. 34 00:01:20,905 --> 00:01:22,204 You were violated, you say. 35 00:01:22,207 --> 00:01:23,874 But you don't remember you were violated 36 00:01:23,877 --> 00:01:25,910 because you also claimed you were unconscious? 37 00:01:25,913 --> 00:01:27,775 As I said, the show gave us alcohol 38 00:01:27,777 --> 00:01:29,863 - and very little food. - Who is that guy? 39 00:01:29,866 --> 00:01:31,589 - I can find out. - Yes. 40 00:01:31,592 --> 00:01:34,027 - No. Get Jay. - I'm fine. 41 00:01:34,030 --> 00:01:35,783 the only reason you know you were violated 42 00:01:35,785 --> 00:01:37,640 was because one of our producers stopped the shooting. 43 00:01:37,642 --> 00:01:38,707 Not until the next day. 44 00:01:38,710 --> 00:01:42,456 So why aren't you suing Blake for $4.5 million? 45 00:01:42,459 --> 00:01:44,725 He was the cast member who violated you, right? 46 00:01:44,727 --> 00:01:46,694 Why are we the ones so honored? 47 00:01:46,696 --> 00:01:49,116 I think that Blake was a victim, just like me. 48 00:01:49,119 --> 00:01:51,863 Melanie, he had sex with you while you were unconscious. 49 00:01:51,866 --> 00:01:53,121 That's what you claim. 50 00:01:53,124 --> 00:01:55,278 I'm still not sure why he's not in handcuffs. 51 00:01:55,281 --> 00:01:57,187 As a woman, that's what I would want. 52 00:01:57,190 --> 00:02:00,582 - But I guess we're the deep pockets here, so... - Objection. 53 00:02:00,585 --> 00:02:03,678 Do you recognize this contract, Ms. Clark? 54 00:02:03,680 --> 00:02:05,713 I do. 55 00:02:05,715 --> 00:02:06,914 And... 56 00:02:06,916 --> 00:02:09,241 would you mind reading for me this... 57 00:02:09,244 --> 00:02:11,586 highlighted portion right there? 58 00:02:11,588 --> 00:02:13,454 "Cast Member acknowledges that the Show, 59 00:02:13,456 --> 00:02:15,859 Chicago Penthouse..." 60 00:02:15,862 --> 00:02:17,891 - Would you like me to finish? - That is not 61 00:02:17,894 --> 00:02:19,294 what happened here. 62 00:02:19,296 --> 00:02:22,601 "Chicago Penthouse does not encourage sexual behavior..." 63 00:02:22,604 --> 00:02:24,218 Of course you encourage sexual behavior. 64 00:02:24,221 --> 00:02:27,835 "and is not responsible for any emotional or bodily harm 65 00:02:27,838 --> 00:02:29,937 that results from engaging in such behavior 66 00:02:29,939 --> 00:02:32,440 with fellow cast members." 67 00:02:32,442 --> 00:02:33,974 Who was that? 68 00:02:33,976 --> 00:02:35,910 Food delivery. He was on the wrong floor. 69 00:02:35,912 --> 00:02:37,512 Where was his food? 70 00:02:37,514 --> 00:02:40,581 I don't know. I think at reception? 71 00:02:40,583 --> 00:02:42,450 Should I go check? 72 00:02:42,452 --> 00:02:44,254 Yes. 73 00:02:46,689 --> 00:02:48,956 Hey, you were great last season. 74 00:02:48,958 --> 00:02:50,148 Thank you. 75 00:02:50,151 --> 00:02:51,383 You're not getting 76 00:02:51,386 --> 00:02:52,960 $4.5 million. 77 00:02:52,962 --> 00:02:54,495 The sex was consensual. 78 00:02:54,497 --> 00:02:55,734 You just heard it wasn't. 79 00:02:55,737 --> 00:02:58,437 No, what I just heard was a woman who was tightly scripted. 80 00:02:58,440 --> 00:02:59,680 - Seriously? - Your show 81 00:02:59,683 --> 00:03:01,936 kept filming while I was violated." 82 00:03:01,938 --> 00:03:03,975 Melanie does not talk like that. Come on. 83 00:03:03,978 --> 00:03:06,110 Maybe not on your reality show, where she's scripted 84 00:03:06,113 --> 00:03:07,772 - to be a bimbo. - Instead of here, where she's scripted 85 00:03:07,774 --> 00:03:10,951 - to be a Vassar post-grad student? - All right. What's your offer? 86 00:03:10,954 --> 00:03:13,876 80 grand. The kill fee for not showing the episo... 87 00:03:13,879 --> 00:03:16,010 You know you have no case, right? 88 00:03:16,013 --> 00:03:17,817 - No, you know what our case is? - What? 89 00:03:17,820 --> 00:03:19,454 - Your fear, Ms. Stevens. - Oh, no. 90 00:03:19,456 --> 00:03:21,431 - I'm really scared now. - This contract. 91 00:03:21,434 --> 00:03:22,857 "You hand over all your rights, 92 00:03:22,859 --> 00:03:24,345 and you can't sue for any reason"? 93 00:03:24,348 --> 00:03:27,415 - All standard in the industry. - And that's why you'll pay. 94 00:03:27,418 --> 00:03:29,985 You are scared to death we will rip this apart in court. 95 00:03:29,988 --> 00:03:34,001 If a judge throws out your contract, reality TV has to play fair. 96 00:03:34,003 --> 00:03:36,504 You have misread your power. 97 00:03:36,506 --> 00:03:38,773 Uh, one thing, Ms. Stevens. 98 00:03:38,775 --> 00:03:40,220 You can call me Andrea. 99 00:03:40,223 --> 00:03:42,259 - Andrea. - Yes, Adrian. 100 00:03:44,013 --> 00:03:46,547 Here's our official request for all the footage 101 00:03:46,549 --> 00:03:48,451 from the day in question. 102 00:03:49,551 --> 00:03:51,290 That's proprietary. 103 00:03:51,293 --> 00:03:52,389 You want to bet? 104 00:04:05,485 --> 00:04:07,306 I'm so sorry. 105 00:04:07,309 --> 00:04:10,540 I didn't realize how much on edge you were with 106 00:04:10,543 --> 00:04:13,006 what's been going on this past week. 107 00:04:13,009 --> 00:04:15,274 I mean, a couple of lawyers get killed, 108 00:04:15,277 --> 00:04:18,278 and you all think that you have targets on your backs. 109 00:04:18,281 --> 00:04:21,981 I-I was gonna throw those files directly at you, but, uh, 110 00:04:21,984 --> 00:04:24,752 I was afraid you'd wet yourselves. 111 00:04:24,754 --> 00:04:26,787 Brian, could you pick that up, please? 112 00:04:26,789 --> 00:04:28,829 I may need to use it again. 113 00:04:28,832 --> 00:04:33,235 All right, now, with respect to this evidentiary request, 114 00:04:33,238 --> 00:04:34,712 uh, could somebody please 115 00:04:34,715 --> 00:04:37,337 explain to me the footage 116 00:04:37,340 --> 00:04:38,733 - and what's involved? - Yes, Your Honor, 117 00:04:38,735 --> 00:04:40,710 - this material is proprietary... - The videotape is vital... 118 00:04:42,605 --> 00:04:44,472 Bap! Bap! Bap! 119 00:04:44,474 --> 00:04:45,940 One at a time. 120 00:04:45,942 --> 00:04:47,642 You. Go. 121 00:04:47,644 --> 00:04:50,399 Hi, Your Honor. Andrea Stevens. 122 00:04:50,402 --> 00:04:52,202 - Thrilled to meet you. - Oh, thank you. 123 00:04:52,205 --> 00:04:55,618 Likewise. Uh, the footage shot by our producers 124 00:04:55,621 --> 00:04:57,392 is sometimes extremely personal. 125 00:04:57,395 --> 00:04:59,345 This is proprietary material that shouldn't 126 00:04:59,348 --> 00:05:01,446 be casually exposed. In fact, 127 00:05:01,449 --> 00:05:03,349 it could embarrass, potentially, our contestant, 128 00:05:03,352 --> 00:05:05,096 - so... - These contestants agree 129 00:05:05,099 --> 00:05:07,762 to broadcast themselves over 30 countries. 130 00:05:07,764 --> 00:05:10,030 But now that a lawsuit has been filed, 131 00:05:10,032 --> 00:05:12,187 the defense wants to protect their privacy? 132 00:05:12,204 --> 00:05:14,006 - What is this show? - It is a reality show 133 00:05:14,009 --> 00:05:15,993 called Chicago Penthouse. 134 00:05:15,996 --> 00:05:17,931 - Oy. - And the goal of the contestants 135 00:05:17,934 --> 00:05:21,228 is to find a romantic match among the other contestants. 136 00:05:21,231 --> 00:05:24,478 And if they don't, they get killed? 137 00:05:24,481 --> 00:05:25,880 That would be interesting. 138 00:05:25,882 --> 00:05:28,431 - No, they get sent home. - Exhilarating. 139 00:05:28,434 --> 00:05:31,188 All right, let me see if I understand this thing correctly. 140 00:05:31,191 --> 00:05:33,887 There's tons of footage of these contestants? 141 00:05:33,890 --> 00:05:35,220 Yes. And the producers 142 00:05:35,223 --> 00:05:37,467 retain the right to use any 143 00:05:37,470 --> 00:05:39,894 or all of this footage for broadcast? Is that right? 144 00:05:39,896 --> 00:05:41,529 - That is correct, Your Honor. - Yes, that's exactly correct. 145 00:05:41,531 --> 00:05:43,428 Yeah. And-and somewhere within 146 00:05:43,431 --> 00:05:45,099 all of this footage 147 00:05:45,101 --> 00:05:48,392 is evidence of an alleged assault? 148 00:05:48,395 --> 00:05:50,695 Correct. Right. Well, that would be, uh, 149 00:05:50,698 --> 00:05:52,565 material evidence, now, wouldn't it? 150 00:05:52,568 --> 00:05:55,061 - No, actually, what I think is that... - You know what I think? 151 00:05:55,063 --> 00:05:57,240 What I think is that you, Ms. Stevens, 152 00:05:57,243 --> 00:05:58,743 should give them the tapes. 153 00:05:58,746 --> 00:05:59,976 And while you're at it, 154 00:05:59,979 --> 00:06:02,746 supply the court with duplicate copies. 155 00:06:02,749 --> 00:06:04,151 Pronto. 156 00:06:04,153 --> 00:06:06,046 That's a legal term. 157 00:06:06,049 --> 00:06:07,615 - Yes, Your Honor. - Okay. 158 00:06:07,618 --> 00:06:10,966 Well, uh, I'm about to bang my gavel. 159 00:06:10,969 --> 00:06:14,303 So if, uh, anybody wants to take cover under their desks, 160 00:06:14,306 --> 00:06:15,830 now's the time. 161 00:06:22,597 --> 00:06:24,968 _ 162 00:06:28,827 --> 00:06:31,227 That's a video depo dump. 163 00:06:31,230 --> 00:06:32,691 The whole season. 164 00:06:32,694 --> 00:06:35,650 24-hour-a-day video from a dozen cameras. 165 00:06:35,652 --> 00:06:36,917 And they sent them over 166 00:06:36,919 --> 00:06:38,786 with no time code or description. 167 00:06:38,788 --> 00:06:40,655 It's gonna take weeks to go through all of it. 168 00:06:40,657 --> 00:06:42,990 I'll do it. 169 00:06:42,992 --> 00:06:44,191 Uh, 170 00:06:44,193 --> 00:06:46,130 it's up to you. 171 00:06:49,839 --> 00:06:52,122 Okay, guys! To season 14! 172 00:06:53,660 --> 00:06:56,649 Okay, that's Sheryl and Tina and Johnny. 173 00:06:56,652 --> 00:06:57,705 The one in the tank top. 174 00:06:57,708 --> 00:06:59,430 Everybody hates him because he's a snake. 175 00:06:59,433 --> 00:07:01,223 - Kill me now. - Next tape. 176 00:07:01,226 --> 00:07:02,891 This one's too early. 177 00:07:02,894 --> 00:07:04,779 So here's what I don't understand. 178 00:07:04,781 --> 00:07:07,065 You seem like a semi-half-intelligent person. 179 00:07:07,068 --> 00:07:08,267 Thank you. 180 00:07:08,270 --> 00:07:09,469 How can you watch this? 181 00:07:09,472 --> 00:07:11,519 - You like football, right? - Oh, come on, 182 00:07:11,522 --> 00:07:13,588 - you can't equate this with football. - Let's talk about 183 00:07:13,590 --> 00:07:15,688 - chronic traumatic head injuries. - I'm not criticizing 184 00:07:15,690 --> 00:07:17,289 what happens to the people on the show. 185 00:07:17,292 --> 00:07:19,477 I'm just criticizing what happens to the viewer. 186 00:07:19,480 --> 00:07:21,180 Don't you have a guilty pleasure? 187 00:07:21,183 --> 00:07:24,899 Don't you watch YouTube videos of guys diving onto ice 188 00:07:24,902 --> 00:07:27,805 or watch horror movies or read comic books? 189 00:07:27,808 --> 00:07:29,000 You mean graphic novels? 190 00:07:29,003 --> 00:07:31,403 Oh, my God. Seriously? And you make fun of me? 191 00:07:31,405 --> 00:07:33,205 Graphic novels are a new literature. 192 00:07:33,207 --> 00:07:35,374 Right. Like Steinbeck. 193 00:07:35,376 --> 00:07:38,210 What a hypocrite. Oh, wait. 194 00:07:38,212 --> 00:07:40,391 Wait, there. That-That's the last Wrap-Up Circle. 195 00:07:40,394 --> 00:07:42,682 - How do you know? - They're pairing up. 196 00:07:42,684 --> 00:07:43,916 Yeah. 197 00:07:50,144 --> 00:07:53,092 These are two camera angles. 198 00:07:53,094 --> 00:07:54,961 Whoa, whoa, whoa! 199 00:07:54,963 --> 00:07:56,829 You need some help, little lady? 200 00:07:56,831 --> 00:07:59,265 Well, that confirms the drunkenness. 201 00:07:59,267 --> 00:08:01,454 Oh, my God, turn on the bubbles! 202 00:08:01,457 --> 00:08:03,269 - I love jets! - Wait, wait, wait, 203 00:08:03,271 --> 00:08:04,837 I don't have a-a swimsuit. 204 00:08:04,839 --> 00:08:06,372 I don't even own a swimsuit. 205 00:08:08,777 --> 00:08:10,894 Okay. That's not good. 206 00:08:10,897 --> 00:08:12,997 Well, it's still not consent. 207 00:08:14,849 --> 00:08:16,675 Isn't this on network TV? 208 00:08:16,678 --> 00:08:18,751 Yeah. They pixelate it. 209 00:08:21,189 --> 00:08:23,269 Uh, this goes on for a while. 210 00:08:31,866 --> 00:08:34,100 Okay. Now it's consent. 211 00:08:34,102 --> 00:08:35,835 She just instigated. 212 00:08:35,837 --> 00:08:38,011 - Cut it. - Cameras off. 213 00:08:39,440 --> 00:08:41,173 Why are they hiding this? 214 00:08:41,175 --> 00:08:44,076 I mean, if it's not good for us, why are they hiding it? 215 00:08:44,078 --> 00:08:45,812 It could be something else in the footage. 216 00:08:56,917 --> 00:08:57,790 Hi. 217 00:08:57,792 --> 00:08:58,958 I'm bored. 218 00:08:58,960 --> 00:09:00,126 That's my line. 219 00:09:00,128 --> 00:09:02,128 Everybody expected me to be in jail, 220 00:09:02,130 --> 00:09:04,063 so I have nothing to do. 221 00:09:04,065 --> 00:09:06,063 Are you going to your dad's arraignment? 222 00:09:06,066 --> 00:09:08,034 No. I think I'm done. 223 00:09:08,036 --> 00:09:11,500 It's weird. A year ago, everything was normal. 224 00:09:11,503 --> 00:09:13,940 - We'd have a party every Easter. - Hey, you can come 225 00:09:13,942 --> 00:09:15,625 to my house for Pesach this year. 226 00:09:15,628 --> 00:09:17,910 I'll even hide a few Easter eggs for you. 227 00:09:17,912 --> 00:09:19,554 You know, I might take you up on that. 228 00:09:19,557 --> 00:09:21,080 We should get drunk at lunch. 229 00:09:22,483 --> 00:09:24,382 Who are you? 230 00:09:24,385 --> 00:09:25,585 A different person. 231 00:09:25,588 --> 00:09:28,387 A different genre of person. Oh. 232 00:09:28,389 --> 00:09:29,989 What? 233 00:09:29,991 --> 00:09:31,958 I don't know. Feels a little weird. 234 00:09:31,960 --> 00:09:33,948 Whoa, whoa, whoa! 235 00:09:35,964 --> 00:09:37,964 Shit. 236 00:09:39,287 --> 00:09:42,791 _ 237 00:10:59,682 --> 00:11:04,414 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 238 00:11:23,637 --> 00:11:25,972 Don't move. 239 00:11:25,974 --> 00:11:28,174 We don't want it to go airborne. 240 00:11:28,176 --> 00:11:29,526 Wait, what... 241 00:11:29,529 --> 00:11:30,797 what is this? 242 00:11:31,956 --> 00:11:34,120 I don't know. It could be... 243 00:11:34,123 --> 00:11:35,523 What, baking powder? 244 00:11:35,525 --> 00:11:36,828 Uh... 245 00:11:36,831 --> 00:11:39,596 No. Looks too brown. 246 00:11:42,732 --> 00:11:45,944 "I'm bankrupt. I've lost my wife. I've lost my kids. 247 00:11:45,947 --> 00:11:47,402 All because of you." 248 00:11:47,404 --> 00:11:49,606 Oh, fuck. It says it's ricin. 249 00:11:51,174 --> 00:11:53,994 Th-That's as bad as anthrax. 250 00:11:53,997 --> 00:11:55,398 Yes. 251 00:11:56,990 --> 00:11:58,525 Can you reach the glass? 252 00:12:00,066 --> 00:12:01,377 Yeah. 253 00:12:10,127 --> 00:12:12,860 No, no, no, no, no! Stay there! 254 00:12:12,862 --> 00:12:16,333 There is ricin in this letter. 255 00:12:17,964 --> 00:12:20,097 It says, "Kill all lawyers." 256 00:12:20,100 --> 00:12:21,764 Oh, God. 257 00:12:21,767 --> 00:12:23,604 Just like the other two killers. 258 00:12:23,606 --> 00:12:27,275 Jay, clear the floor. 259 00:12:27,277 --> 00:12:29,306 I'll call 911. 260 00:12:31,248 --> 00:12:33,448 Everyone, exit the building! 261 00:12:33,450 --> 00:12:35,842 Come on, let's go, let's go! Leave the floor now! 262 00:12:35,845 --> 00:12:37,585 This is not a drill! Come on, let's go! 263 00:12:37,587 --> 00:12:40,011 Out. Come on. Let's go. Get up, get up. 264 00:12:40,014 --> 00:12:42,014 Tell everyone there's a-a possible chemical threat. 265 00:12:42,017 --> 00:12:43,658 Get up, get out! 266 00:12:43,660 --> 00:12:45,826 Let's go, let's go, let's go! 267 00:12:45,828 --> 00:12:47,362 - Come on. - Jay! 268 00:12:47,364 --> 00:12:48,533 - Yo! - Jay, tell 269 00:12:48,536 --> 00:12:50,798 the building engineer to turn off the HVAC! 270 00:12:50,800 --> 00:12:54,302 Right. On it. Let's go, let's go, let's go. Come on. 271 00:12:54,304 --> 00:12:56,339 We should breathe lightly, just in case. 272 00:13:08,551 --> 00:13:10,751 Kristen. What's wrong? 273 00:13:10,753 --> 00:13:13,230 Marissa found a letter. A threatening letter. 274 00:13:13,233 --> 00:13:15,100 - From a client? - To Diane. 275 00:13:15,103 --> 00:13:16,724 They think it's ricin. 276 00:13:16,726 --> 00:13:18,359 Ricin? 277 00:13:26,658 --> 00:13:28,280 Lucca. 278 00:13:28,283 --> 00:13:29,853 Stay there. 279 00:13:42,502 --> 00:13:44,134 What are you doing? 280 00:13:44,137 --> 00:13:45,753 Don't move. 281 00:13:45,755 --> 00:13:48,483 Lucca, one tiny atom of this stuff, 282 00:13:48,486 --> 00:13:50,258 - and you can be dead. - Yes. 283 00:13:50,260 --> 00:13:52,260 And if you keep talking, 284 00:13:52,262 --> 00:13:54,295 you're gonna breathe it in. 285 00:13:54,297 --> 00:13:56,797 So shut up. 286 00:13:56,799 --> 00:13:58,333 Okay. 287 00:13:58,335 --> 00:14:00,501 Now, this isn't gonna look pretty. 288 00:14:00,503 --> 00:14:02,147 Emergency response is coming. 289 00:14:02,150 --> 00:14:03,486 They don't want you to move. 290 00:14:03,489 --> 00:14:05,440 They're worried you'll send the spores airborne. 291 00:14:05,442 --> 00:14:06,541 Thanks. We know. 292 00:14:06,543 --> 00:14:08,278 Where did the envelope come from? 293 00:14:10,478 --> 00:14:12,347 No stamps. 294 00:14:12,349 --> 00:14:13,581 The mail room. 295 00:14:19,655 --> 00:14:21,555 This isn't a drill! 296 00:14:21,558 --> 00:14:22,990 Clear the floor now! 297 00:14:25,395 --> 00:14:26,861 Come on, guys. Let's go. 298 00:14:26,863 --> 00:14:28,563 Excuse me. Excuse me. 299 00:14:28,565 --> 00:14:29,897 Come on, come on. What's up? 300 00:14:29,899 --> 00:14:31,994 Come on, come on. Let's go. Go, go, go, go. 301 00:14:31,997 --> 00:14:33,464 Oh, my... Jay! Jay! 302 00:14:38,274 --> 00:14:41,056 We have a possible chemical attack situation. 303 00:14:41,059 --> 00:14:43,384 Do not touch your faces, do not touch your clothes. 304 00:14:43,387 --> 00:14:45,880 Wait at the base of the stairs for the emergency responders. 305 00:14:45,882 --> 00:14:46,947 Let's go! 306 00:14:46,949 --> 00:14:49,350 Come on! 307 00:14:54,424 --> 00:14:56,457 What's going on? 308 00:14:56,459 --> 00:14:57,658 Chemical scare. 309 00:14:57,660 --> 00:14:58,859 What? Where? 310 00:14:58,861 --> 00:15:00,087 Our floor. 311 00:15:00,090 --> 00:15:01,362 From a client? 312 00:15:01,364 --> 00:15:02,697 One of mine. 313 00:15:02,699 --> 00:15:04,999 Your husband is here. 314 00:15:06,803 --> 00:15:09,937 Oh, God, I hope they're being good. 315 00:15:09,939 --> 00:15:12,340 They just... they shut down 316 00:15:12,342 --> 00:15:14,267 the air conditioning, and we evacuated. 317 00:15:14,270 --> 00:15:16,608 Good, good. Hey, keep these people down here. 318 00:15:16,611 --> 00:15:19,100 Isolate anyone who exhibits any symptoms. 319 00:15:19,103 --> 00:15:21,616 We've got the hazard material team going up now. 320 00:15:21,618 --> 00:15:24,585 - We still have employees up there. - I understand. 321 00:15:24,587 --> 00:15:26,521 A mobile medical team is on the way. 322 00:15:26,523 --> 00:15:28,425 - Do you have a minute? - Y-Yeah. 323 00:15:30,693 --> 00:15:32,393 Are you all right? 324 00:15:32,395 --> 00:15:34,731 Yeah. I-I wasn't here. I was at lunch. 325 00:15:34,734 --> 00:15:36,100 All right, good. 326 00:15:36,103 --> 00:15:37,800 - That's good. - Okay. 327 00:15:41,140 --> 00:15:43,537 Okay, here it is. Ricin. 328 00:15:43,540 --> 00:15:45,298 Do you want to hear? 329 00:15:45,301 --> 00:15:47,842 I don't know. Do I? 330 00:15:47,844 --> 00:15:50,952 "Symptoms can begin any time between one day and two months 331 00:15:50,955 --> 00:15:52,413 after the exposure." 332 00:15:52,416 --> 00:15:53,780 Oh. 333 00:15:53,783 --> 00:15:55,486 Like a pregnancy test. 334 00:15:55,489 --> 00:15:57,589 At least we won't have to pee on a stick. 335 00:15:57,592 --> 00:15:59,720 - Oh, no. - What? 336 00:15:59,722 --> 00:16:01,822 I think I'm gonna sneeze. 337 00:16:01,824 --> 00:16:04,091 - Don't. - It's involuntary. 338 00:16:04,093 --> 00:16:07,495 Press your tongue between your front teeth. It works. 339 00:16:07,497 --> 00:16:10,965 Okay, I think that did it. 340 00:16:10,967 --> 00:16:13,634 Oh, if we don't die, I'm gonna get so drunk tonight. 341 00:16:21,444 --> 00:16:24,479 Hey there. How are you two doing? 342 00:16:24,481 --> 00:16:26,113 Really good. 343 00:16:26,115 --> 00:16:28,816 Just another day at Reddick, Boseman & Lockhart. 344 00:16:28,818 --> 00:16:31,803 So, I'm Drew Lovatto, 345 00:16:31,806 --> 00:16:33,754 the Hazardous Materials Unit. 346 00:16:33,756 --> 00:16:35,890 Nice to meet you. Marissa Gold. 347 00:16:35,892 --> 00:16:37,992 - Maia. - Hey. 348 00:16:37,994 --> 00:16:41,529 So, we're gonna take this all very slowly, okay? 349 00:16:41,531 --> 00:16:43,194 Now, do either of you have 350 00:16:43,197 --> 00:16:45,131 any symptoms... Trouble breathing, 351 00:16:45,134 --> 00:16:47,331 coughing, skin irritations? 352 00:16:47,334 --> 00:16:49,801 I almost sneezed, but I've gotten it under control. 353 00:16:49,804 --> 00:16:51,303 Good. 354 00:16:51,306 --> 00:16:54,442 I'm gonna put these masks on your faces first. 355 00:16:54,444 --> 00:16:56,413 The napkins were a great idea. 356 00:17:02,151 --> 00:17:03,618 That a good fit? 357 00:17:03,620 --> 00:17:05,134 Perfect. Can I keep it? 358 00:17:05,137 --> 00:17:07,397 Sure. No Darth Vader impressions, though. 359 00:17:07,400 --> 00:17:08,623 Damn. 360 00:17:08,625 --> 00:17:10,625 Okay, now, don't move yet. 361 00:17:10,627 --> 00:17:12,587 I see there's powder 362 00:17:12,590 --> 00:17:15,100 on the desk, your lap, your arm, 363 00:17:15,103 --> 00:17:17,533 and your hand... is it anywhere else? 364 00:17:17,536 --> 00:17:18,952 Not that we can see. 365 00:17:18,955 --> 00:17:21,131 So first, I'm gonna move you 366 00:17:21,134 --> 00:17:22,886 away from the desk, okay? 367 00:17:26,279 --> 00:17:27,766 I'm gonna need you... 368 00:17:27,769 --> 00:17:29,493 - Marissa. - Marissa. 369 00:17:29,496 --> 00:17:30,795 I'm gonna need you, Marissa, 370 00:17:30,798 --> 00:17:32,786 to stand very carefully in one minute. 371 00:17:32,789 --> 00:17:35,823 But first, I'm gonna roll you back away from the desk, okay? 372 00:17:35,826 --> 00:17:36,894 Okay. 373 00:17:49,022 --> 00:17:50,118 Okay. 374 00:17:52,175 --> 00:17:53,474 Now... 375 00:17:53,477 --> 00:17:55,045 I'm gonna get that powder 376 00:17:55,048 --> 00:17:57,190 out of your lap very carefully. 377 00:17:57,193 --> 00:17:59,193 Really? We hardly know each other. 378 00:17:59,196 --> 00:18:01,001 I'll be gentle. 379 00:18:01,004 --> 00:18:04,373 I need you to stand very carefully, very slowly. 380 00:18:04,376 --> 00:18:06,476 - You ready? - Yeah. 381 00:18:06,479 --> 00:18:07,778 And... 382 00:18:07,781 --> 00:18:09,217 stand. 383 00:18:13,981 --> 00:18:15,916 Okay, good. Stay right here. 384 00:18:17,318 --> 00:18:18,984 Now, I need you... 385 00:18:18,986 --> 00:18:22,688 to turn your hand over, dump the powder in the bag. 386 00:18:22,690 --> 00:18:24,391 You've done this before? 387 00:18:24,394 --> 00:18:25,793 Yep. Once. 388 00:18:34,203 --> 00:18:37,341 Okay. Now I need you both to step into these bags, 389 00:18:37,344 --> 00:18:39,939 remove your clothes, leave them in the bottom of the bag. 390 00:18:39,941 --> 00:18:42,309 - In front of you? - I'll turn around. 391 00:18:43,945 --> 00:18:46,882 I'll need you both to put these on. 392 00:18:54,756 --> 00:18:56,323 Done, Drew. 393 00:18:56,325 --> 00:18:57,805 Okay. 394 00:18:57,808 --> 00:19:00,203 If we survive this, we figured we should get drunk tonight. 395 00:19:00,206 --> 00:19:01,204 You want to join us? 396 00:19:01,207 --> 00:19:03,305 Let's focus on surviving this first. 397 00:19:06,668 --> 00:19:08,304 Would you excuse me? 398 00:19:09,538 --> 00:19:10,904 Did you really 399 00:19:10,906 --> 00:19:12,639 just ask him out? 400 00:19:12,641 --> 00:19:14,076 I know. Weird, right? 401 00:19:14,079 --> 00:19:16,345 If I'm gonna die... 402 00:19:24,269 --> 00:19:26,130 Baking soda. 403 00:19:26,133 --> 00:19:27,523 What? 404 00:19:28,757 --> 00:19:30,957 - You do not need that. - Oh... 405 00:19:30,959 --> 00:19:32,559 my God. 406 00:19:48,337 --> 00:19:50,237 - That's it? - Yup. 407 00:19:50,240 --> 00:19:52,380 I'll get out of your hair. 408 00:19:52,383 --> 00:19:56,273 Saving the world one box of baking soda at a time. 409 00:19:56,276 --> 00:19:57,575 You take care. 410 00:19:57,578 --> 00:19:59,278 I'm glad you didn't die. 411 00:19:59,280 --> 00:20:02,615 Hey, how about that drink? 412 00:20:02,617 --> 00:20:04,183 You know, 413 00:20:04,185 --> 00:20:05,551 that celebratory... 414 00:20:05,553 --> 00:20:07,618 "we didn't die" drink. 415 00:20:07,621 --> 00:20:09,655 Sounds fun, but I got to work late. 416 00:20:09,657 --> 00:20:11,923 Well, if you change your mind... 417 00:20:11,926 --> 00:20:13,748 we're gonna be in the downstairs bar 418 00:20:13,751 --> 00:20:15,194 at 8:00. 419 00:20:15,196 --> 00:20:17,032 Got it. 420 00:20:21,036 --> 00:20:23,202 Wow, you are forward. 421 00:20:23,204 --> 00:20:24,685 "I'm bankrupt. 422 00:20:24,688 --> 00:20:26,321 I've lost my wife, 423 00:20:26,324 --> 00:20:28,237 I've lost my kids... 424 00:20:28,240 --> 00:20:30,058 all because of you. 425 00:20:30,061 --> 00:20:33,691 You overcharge me and go on to your next case. 426 00:20:33,694 --> 00:20:35,245 Well, not this time. 427 00:20:35,247 --> 00:20:37,147 You're going to hurt just like me. 428 00:20:37,150 --> 00:20:38,681 This is ricin. 429 00:20:38,683 --> 00:20:41,179 Consider it in lieu of my last payment." 430 00:20:41,182 --> 00:20:43,436 "Lieu" is spelled L-O-O. 431 00:20:43,439 --> 00:20:45,702 Signed "A Client." 432 00:20:45,705 --> 00:20:47,806 We'll run fingerprints on this, but there's something 433 00:20:47,809 --> 00:20:50,226 - you can do for me. - What? 434 00:20:50,229 --> 00:20:52,331 I need a list of your clients. 435 00:20:53,631 --> 00:20:55,364 You know we can't do that. 436 00:20:55,367 --> 00:20:58,037 Just so you know, the suspects are your clients, 437 00:20:58,040 --> 00:20:59,504 or at least Ms. Lockhart's clients, 438 00:20:59,507 --> 00:21:00,616 and I can't fully help you 439 00:21:00,619 --> 00:21:02,572 - unless I know their identities. - Ian... 440 00:21:02,574 --> 00:21:05,468 our attorney-client privilege prevents us from doing that. 441 00:21:05,471 --> 00:21:07,772 And for really, really good reason. 442 00:21:07,775 --> 00:21:09,405 Some of our clients might have 443 00:21:09,408 --> 00:21:11,608 future dealings with your department. 444 00:21:11,611 --> 00:21:13,366 You can get permission from them. 445 00:21:13,369 --> 00:21:14,690 Any client who wrote that letter 446 00:21:14,693 --> 00:21:16,067 wouldn't agree to put their name on it. 447 00:21:16,069 --> 00:21:18,035 And that would narrow down our suspects. 448 00:21:18,038 --> 00:21:19,689 Which we couldn't tell you. 449 00:21:19,691 --> 00:21:22,024 Look, someone is trying to kill you. 450 00:21:22,026 --> 00:21:24,394 This is not a joke. 451 00:21:24,396 --> 00:21:26,454 I'm here to help, I am not your enemy. 452 00:21:26,457 --> 00:21:30,400 But I can't do anything unless you work with me. 453 00:21:30,402 --> 00:21:32,298 You know that's true. 454 00:21:32,301 --> 00:21:35,212 We can't represent our clients at the same time 455 00:21:35,215 --> 00:21:37,254 that we're having the police investigate them. 456 00:21:37,257 --> 00:21:39,008 Yeah, everything makes sense. 457 00:21:39,010 --> 00:21:41,072 Look, all I know is you were ten years 458 00:21:41,075 --> 00:21:42,337 at the Department of Justice, 459 00:21:42,340 --> 00:21:44,040 and I didn't worry about you once, 460 00:21:44,043 --> 00:21:46,176 and you've been here for a month, and here we are. 461 00:21:46,179 --> 00:21:47,617 It's an unusual time. 462 00:21:47,619 --> 00:21:49,586 No, I don't think it is. 463 00:21:49,588 --> 00:21:52,220 I'm doing what I want. 464 00:21:55,860 --> 00:21:58,463 - Stay safe. - Okay. 465 00:22:00,399 --> 00:22:01,964 This is fucked. 466 00:22:01,966 --> 00:22:04,601 It is... But he's right. 467 00:22:04,603 --> 00:22:07,404 We can't give him the client names, he can't help us. 468 00:22:07,406 --> 00:22:10,039 Look, I'm new here, but maybe we should be looking 469 00:22:10,041 --> 00:22:12,259 - at what we charge clients. - What we charge clients 470 00:22:12,262 --> 00:22:15,167 is competitive with every other law firm in town, Liz. 471 00:22:15,170 --> 00:22:18,071 Which is maybe why clients are so angry with their lawyers. 472 00:22:18,074 --> 00:22:20,869 Are you really blaming us? We're the victims here. 473 00:22:20,872 --> 00:22:23,272 Oh, come on, we are far from victims. 474 00:22:23,275 --> 00:22:25,308 Why don't I do some research 475 00:22:25,311 --> 00:22:26,978 into Diane's clients? 476 00:22:26,981 --> 00:22:28,983 How many are there? 477 00:22:31,496 --> 00:22:33,744 Uh, 43. 478 00:22:33,747 --> 00:22:35,347 Any of them upset about our billing 479 00:22:35,350 --> 00:22:37,486 or losing a case or whatever? 480 00:22:38,449 --> 00:22:40,980 - Yeah, right. - Look, 481 00:22:40,983 --> 00:22:42,774 I'll get the letter back from the police 482 00:22:42,777 --> 00:22:44,777 and compare it to other correspondences. 483 00:22:44,779 --> 00:22:46,712 There was somebody here yesterday. 484 00:22:46,714 --> 00:22:49,415 A bearded man, delivering food. 485 00:22:49,417 --> 00:22:51,850 - Marissa talked to him. - I'll keep you updated. 486 00:22:51,852 --> 00:22:54,120 Now, we need to get back on the phone 487 00:22:54,122 --> 00:22:55,621 with Andrea Stevens. 488 00:22:55,623 --> 00:22:57,558 We don't want to be seen as being weak here. 489 00:23:02,261 --> 00:23:04,230 You okay? 490 00:23:04,232 --> 00:23:05,979 Oh, yeah. 491 00:23:05,982 --> 00:23:08,883 Yeah? Still want to become a pastry chef? 492 00:23:08,886 --> 00:23:11,137 It's looking more and more appealing. 493 00:23:11,139 --> 00:23:13,139 Is there anything I can do? 494 00:23:13,141 --> 00:23:16,175 No, I just... I just have to shake this off. 495 00:23:16,177 --> 00:23:18,211 Why don't you go home? 496 00:23:18,213 --> 00:23:19,645 Take the afternoon. 497 00:23:19,647 --> 00:23:21,780 If there's ever a day you could take a break, 498 00:23:21,782 --> 00:23:23,751 it's after a ricin scare. 499 00:23:25,453 --> 00:23:28,254 I mean, maybe later. I'm good. I have the depo. 500 00:23:28,256 --> 00:23:30,856 I'll handle it. Go. 501 00:23:30,858 --> 00:23:34,160 He really was just delivering food. 502 00:23:34,162 --> 00:23:35,694 He had nothing to do with this. 503 00:23:35,696 --> 00:23:37,396 Diane's getting a little paranoid. 504 00:23:37,399 --> 00:23:39,586 With good reason. You seem good. 505 00:23:39,589 --> 00:23:41,953 Yeah. I tend to rise to these occasions. 506 00:23:41,956 --> 00:23:44,203 - Are you questioning the mail room? - Next stop. 507 00:23:44,205 --> 00:23:45,534 - Can I help? - No. 508 00:23:45,537 --> 00:23:47,492 You take the reality show footage. 509 00:23:47,495 --> 00:23:48,676 I'm on it. 510 00:23:49,691 --> 00:23:51,710 I had wall-to-wall cops in here. 511 00:23:51,712 --> 00:23:53,646 They messed up my whole system. 512 00:23:53,648 --> 00:23:57,650 It's gonna take me three, four hours just to get caught up. 513 00:23:57,652 --> 00:23:59,898 What's this? 514 00:23:59,901 --> 00:24:01,500 The threatening envelope came inside. 515 00:24:01,503 --> 00:24:02,806 Looks like it was hand-delivered here, 516 00:24:02,808 --> 00:24:05,660 then one of your guys brought it up to Diane's office. 517 00:24:07,316 --> 00:24:08,827 Wasn't one of my guys. 518 00:24:08,829 --> 00:24:10,829 Doesn't everything go through the mail room? 519 00:24:10,831 --> 00:24:12,665 Everything from the outside. 520 00:24:12,667 --> 00:24:15,102 This doesn't have a signature, no time stamp. 521 00:24:15,105 --> 00:24:17,472 This came from inside the building. 522 00:24:19,965 --> 00:24:21,697 Oh, my gosh, 523 00:24:21,700 --> 00:24:23,441 I am so sorry. 524 00:24:23,444 --> 00:24:24,944 I heard. 525 00:24:24,947 --> 00:24:26,591 - About? - About your troubles here. 526 00:24:26,594 --> 00:24:28,694 I mean, it seems like you have some enemies, huh? 527 00:24:28,697 --> 00:24:31,884 If it helps, we could take this case off your plate, 528 00:24:31,886 --> 00:24:33,619 come to some sort of settlement. 529 00:24:33,621 --> 00:24:34,653 Sure. 530 00:24:34,655 --> 00:24:36,355 $4.3 million. 531 00:24:36,357 --> 00:24:38,224 Mm, not quite what I had in mind. 532 00:24:38,226 --> 00:24:40,559 But 95... no, $95,000 would do it. 533 00:24:40,561 --> 00:24:42,017 Listen, you don't want to have 534 00:24:42,020 --> 00:24:44,297 another unhappy client on your hands, do you? 535 00:24:44,299 --> 00:24:45,791 Shall we? 536 00:24:51,791 --> 00:24:53,290 Liz. 537 00:24:53,293 --> 00:24:55,093 What are you doing? 538 00:24:55,096 --> 00:24:56,858 Oh. Diane asked me to sit in. 539 00:24:56,861 --> 00:24:58,579 She's not feeling up to it. 540 00:24:59,747 --> 00:25:01,249 Yeah. 541 00:25:03,618 --> 00:25:06,752 Are you thirsty? Can I get you something to drink, 542 00:25:06,754 --> 00:25:10,244 - maybe, or... or maybe not, you know? - I really don't know. 543 00:25:12,150 --> 00:25:14,293 Where was this video taken? 544 00:25:14,295 --> 00:25:15,861 It was at the bar at the penthouse. 545 00:25:15,863 --> 00:25:17,851 They look pretty comfortable with each other, don't they? 546 00:25:17,853 --> 00:25:19,665 That is speculation about Melanie's state of mind, 547 00:25:19,667 --> 00:25:21,493 hours before the assault took place. 548 00:25:21,496 --> 00:25:22,743 Alleged assault. 549 00:25:22,746 --> 00:25:24,623 And you know there's no judge here, right? 550 00:25:24,626 --> 00:25:26,472 I'm just preserving the objection for the record. 551 00:25:26,474 --> 00:25:28,674 Of course. Preserved. 552 00:25:28,676 --> 00:25:30,976 Did you speak with Melanie after this 3:00 encounter, 553 00:25:30,978 --> 00:25:32,122 but before the later one? 554 00:25:32,125 --> 00:25:33,679 I conducted an OTF. 555 00:25:33,681 --> 00:25:34,946 - And what is that? - That's an 556 00:25:34,949 --> 00:25:37,615 "on the fly" interview. 557 00:25:37,618 --> 00:25:39,252 I had a great time with Blake. 558 00:25:39,254 --> 00:25:40,653 Yeah, I'm sensing that 559 00:25:40,655 --> 00:25:42,821 you and Blake have good chemistry. 560 00:25:42,823 --> 00:25:44,992 Yeah, you could say we're getting along. 561 00:25:44,995 --> 00:25:47,161 Sorry, sorry. Uh, use his name, please. 562 00:25:47,164 --> 00:25:49,495 Shit. 563 00:25:49,497 --> 00:25:51,664 Blake and I have great chemistry. 564 00:25:51,666 --> 00:25:54,833 He seems down to have a good time. 565 00:25:54,835 --> 00:25:59,772 Definitely someone to spend some quality time with. 566 00:25:59,774 --> 00:26:02,308 So, you're turning our client into a puppet, 567 00:26:02,310 --> 00:26:03,509 and then you blame her? 568 00:26:03,511 --> 00:26:05,411 Oh, my God. 569 00:26:05,413 --> 00:26:07,782 - What's wrong? - I found something in the video. 570 00:26:10,985 --> 00:26:13,571 I'm starving. Can we talk about this later? 571 00:26:13,574 --> 00:26:15,199 I don't even get what you're asking me. 572 00:26:15,202 --> 00:26:17,139 Oh, I think you know exactly what I'm saying. 573 00:26:17,141 --> 00:26:19,227 I mean, Melanie, you talk the talk, 574 00:26:19,230 --> 00:26:21,427 - but I don't know. - I don't understand. 575 00:26:21,429 --> 00:26:23,329 You give a good sound bite, honey, 576 00:26:23,331 --> 00:26:25,063 but TV is a visual medium. 577 00:26:25,065 --> 00:26:27,522 I need the video to back that up. 578 00:26:27,525 --> 00:26:29,724 You don't think that this is visual? 579 00:26:29,727 --> 00:26:32,638 Now, that top sums up the problem. 580 00:26:32,640 --> 00:26:35,907 You are a camera tease, Melanie. 581 00:26:35,910 --> 00:26:37,910 Melanie, you want to stay on the show? 582 00:26:37,912 --> 00:26:40,818 Then you gotta show us something. 583 00:26:40,821 --> 00:26:42,654 What did you mean by that? 584 00:26:42,657 --> 00:26:45,651 I just meant that, uh... 585 00:26:45,653 --> 00:26:48,954 You know, she was talking a very big game, but, uh, 586 00:26:48,956 --> 00:26:51,680 in reality, she... She wasn't exactly... 587 00:26:51,683 --> 00:26:53,664 - Putting out? - Excuse me, 588 00:26:53,667 --> 00:26:54,893 who is that? 589 00:26:54,895 --> 00:26:57,463 One of our investigators. 590 00:26:57,465 --> 00:27:00,336 Could you ask her not to question my client, please? 591 00:27:00,339 --> 00:27:01,789 Sure. As soon as your client 592 00:27:01,792 --> 00:27:03,226 starts answering the questions. 593 00:27:03,229 --> 00:27:04,703 Look, everybody knows that 594 00:27:04,705 --> 00:27:07,873 our show's ratings go up or down 595 00:27:07,875 --> 00:27:09,875 based on us being provocative. 596 00:27:09,877 --> 00:27:12,255 That does not mean that we condone rape. 597 00:27:12,258 --> 00:27:13,375 Strong words. 598 00:27:13,378 --> 00:27:15,348 I'm sorry, I'm really confused here. 599 00:27:15,350 --> 00:27:17,015 I thought your whole argument 600 00:27:17,017 --> 00:27:18,717 was that she was unconscious. 601 00:27:18,719 --> 00:27:20,753 Now you're arguing that we forced her to strip 602 00:27:20,755 --> 00:27:24,490 and receive oral sex. I'm just... confused. 603 00:27:24,492 --> 00:27:27,793 Please, I'm starving. Can I even get a sandwich? 604 00:27:27,795 --> 00:27:29,728 Yes, after the Wrap-Up. 605 00:27:29,730 --> 00:27:31,897 But look, they just put out the tequila buffet. 606 00:27:31,899 --> 00:27:34,433 So, what is... what is the tequila buffet? 607 00:27:34,435 --> 00:27:36,001 Well, all our... 608 00:27:36,003 --> 00:27:37,906 All our contestants know that we had that. 609 00:27:37,909 --> 00:27:39,905 Yeah, but what... what is it? I'm just curious. 610 00:27:39,907 --> 00:27:41,825 It's a-about a dozen 611 00:27:41,828 --> 00:27:45,008 different high-end tequilas, for comparison's sake. 612 00:27:45,011 --> 00:27:47,679 And no food for six hours? 613 00:27:47,682 --> 00:27:49,313 Just shots of tequila? 614 00:27:49,316 --> 00:27:50,783 Look, we haven't done anything wrong. 615 00:27:50,785 --> 00:27:51,984 This is show tradition. 616 00:27:51,986 --> 00:27:53,130 Yes, and we're not forcing 617 00:27:53,133 --> 00:27:54,750 the contestants to drink, so please. 618 00:27:54,753 --> 00:27:57,687 Is it part of season 15? 619 00:27:57,690 --> 00:27:59,992 I'm sorry, what? 620 00:27:59,994 --> 00:28:01,560 If you did nothing wrong, 621 00:28:01,562 --> 00:28:04,565 is the tequila buffet part of season 15? 622 00:28:06,166 --> 00:28:07,933 No. 623 00:28:07,935 --> 00:28:09,635 Thank you. 624 00:28:09,637 --> 00:28:12,605 Yeah. Yeah. 625 00:28:22,274 --> 00:28:23,582 Hello? 626 00:28:23,584 --> 00:28:25,117 Diane, it's Jay Dipersia. 627 00:28:25,119 --> 00:28:27,753 - Do you have one second? - Sure. 628 00:28:27,755 --> 00:28:30,325 Do any of your clients have offices inside the building? 629 00:28:30,328 --> 00:28:32,124 Our building? Why? 630 00:28:32,126 --> 00:28:35,193 I spoke to the mail room, but the letter sent to you 631 00:28:35,195 --> 00:28:37,430 came from inside the building. 632 00:28:37,432 --> 00:28:40,766 Um... 633 00:28:40,768 --> 00:28:44,202 Well, there's, um... 634 00:28:44,204 --> 00:28:47,473 a real estate firm... We did taxes with them. 635 00:28:47,475 --> 00:28:50,976 And, um, yeah, a tech start-up. 636 00:28:50,978 --> 00:28:53,746 The, uh, CEO, Alec Crichton. 637 00:28:53,748 --> 00:28:55,514 We handled his divorce. 638 00:28:55,516 --> 00:28:57,240 Okay, good. 639 00:28:57,243 --> 00:28:59,452 Any issues with either of them? 640 00:28:59,454 --> 00:29:01,787 No, not that I remember. 641 00:29:01,789 --> 00:29:04,116 The divorce, of course, got heated. 642 00:29:04,119 --> 00:29:06,247 Well, he lose custody of his kids? 643 00:29:06,250 --> 00:29:07,626 Yes. 644 00:29:07,628 --> 00:29:10,028 Huh. Okay. 645 00:29:10,030 --> 00:29:13,466 I'll question them. If anything occurs to you, call me. 646 00:29:13,468 --> 00:29:16,070 Um, yeah. Good-bye. 647 00:29:22,459 --> 00:29:24,792 All right. 648 00:29:45,992 --> 00:29:48,505 President Trump has defended his decision 649 00:29:48,508 --> 00:29:50,896 to end cost-sharing reduction subsidies 650 00:29:50,899 --> 00:29:53,461 by pointing to stock price gains... 651 00:29:53,464 --> 00:29:55,904 The idea of a... a prequel 652 00:29:55,907 --> 00:29:57,776 just didn't interest me, 653 00:29:57,778 --> 00:30:00,481 until I found another way in. 654 00:30:02,049 --> 00:30:04,650 When you're a detective, you can do anything. 655 00:30:04,652 --> 00:30:07,357 Grab 'em by the pussy. Anything. 656 00:30:07,360 --> 00:30:08,854 And a lot of people think 657 00:30:08,856 --> 00:30:12,190 it's about Trump. But it's really about a certain mindset. 658 00:30:12,192 --> 00:30:16,047 New York's a swamp, and I'm cleaning it up. 659 00:30:28,615 --> 00:30:30,615 This will be the third week 660 00:30:30,618 --> 00:30:33,185 the potbellied pig occupies the Map Room. 661 00:30:33,188 --> 00:30:35,154 Though the president insists Petey the Pig 662 00:30:35,157 --> 00:30:37,651 is a welcome distraction, many critics worry 663 00:30:37,654 --> 00:30:40,271 the animal debases the office of the presidency. 664 00:30:40,274 --> 00:30:41,587 We want to hear from you. 665 00:30:41,589 --> 00:30:44,217 Should the president keep a pig in the White House Map Room? 666 00:30:44,220 --> 00:30:45,419 Go online... 667 00:30:54,103 --> 00:30:56,439 Uh, I like her. She just says what she thinks. 668 00:30:56,442 --> 00:30:58,920 Eh, I know. But do you trust her? 669 00:30:58,923 --> 00:31:00,664 Uh, I don't know. Does that matter? 670 00:31:00,667 --> 00:31:02,600 I'm not gonna marry her. 671 00:31:02,603 --> 00:31:04,911 My God, can you imagine that marriage? 672 00:31:04,913 --> 00:31:06,345 Liz and Boseman? 673 00:31:09,540 --> 00:31:12,225 Ugh. What did they even see in each other? 674 00:31:12,228 --> 00:31:13,620 I don't know. 675 00:31:13,622 --> 00:31:15,021 Probably danger. 676 00:31:15,023 --> 00:31:17,223 He called me one of his investigators today. 677 00:31:17,225 --> 00:31:19,092 - Who, Boseman? - Mm-hmm. 678 00:31:19,094 --> 00:31:21,628 Or as I call him, Adrian. 679 00:31:21,630 --> 00:31:24,998 - Nice. - I think we're getting closer, he and I. 680 00:31:25,000 --> 00:31:26,933 And by that, I mean he knows my name now. 681 00:31:26,935 --> 00:31:30,136 I will drink to that. 682 00:31:30,138 --> 00:31:32,606 It's odd that we're in such a good mood, 683 00:31:32,608 --> 00:31:34,791 given that we were almost killed today. 684 00:31:34,794 --> 00:31:36,943 Well, we're the generation of living dangerously. 685 00:31:36,945 --> 00:31:38,244 - Mm-hmm. - Hey! 686 00:31:38,246 --> 00:31:39,619 You're still here! 687 00:31:39,622 --> 00:31:40,774 - Drew! - Drew! 688 00:31:40,777 --> 00:31:42,711 Whoa! 689 00:31:42,714 --> 00:31:44,083 God, you guys are sloshed. 690 00:31:44,086 --> 00:31:45,369 - No! - No. 691 00:31:45,372 --> 00:31:47,439 We are just really happy to see you. 692 00:31:47,442 --> 00:31:49,009 - Alive? - Yes! 693 00:31:49,012 --> 00:31:50,491 - Yes! - Yes! 694 00:31:50,493 --> 00:31:52,072 Here, sit, sit. 695 00:31:52,075 --> 00:31:53,893 These are tall chairs. 696 00:31:53,896 --> 00:31:55,994 Uh, what are you drinking? 697 00:31:55,997 --> 00:31:57,998 - Whiskey sours. - More than one sour. 698 00:31:58,000 --> 00:32:00,501 Mm. Not a singular sour. 699 00:32:00,503 --> 00:32:02,168 Okay. 700 00:32:02,170 --> 00:32:05,005 - One more? - All right. 701 00:32:05,008 --> 00:32:07,977 So... 702 00:32:09,111 --> 00:32:11,111 Oh, shit. 703 00:32:11,113 --> 00:32:12,913 What? 704 00:32:12,915 --> 00:32:15,982 I need you to come with me to the bathroom. 705 00:32:15,984 --> 00:32:17,183 Now? 706 00:32:17,185 --> 00:32:18,852 Yes. 707 00:32:18,854 --> 00:32:20,455 Don't leave. 708 00:32:23,592 --> 00:32:25,528 - Why? Why? - Come here. 709 00:32:27,095 --> 00:32:29,896 Oh, there's no lock. Here, just lean against the door. 710 00:32:29,898 --> 00:32:32,232 He's here for you. 711 00:32:32,234 --> 00:32:34,701 - What? - He's here to see you. 712 00:32:34,703 --> 00:32:37,237 - No! - Yes. You invited him tonight. 713 00:32:37,239 --> 00:32:39,840 - Yeah, but for... Wait! - Fuck you! 714 00:32:39,842 --> 00:32:42,776 I invited him for you. I'm not interested in him. 715 00:32:42,778 --> 00:32:45,111 Yeah, I know. But he doesn't know that. 716 00:32:45,113 --> 00:32:47,770 Okay, well, uh, do I go home? 717 00:32:47,773 --> 00:32:50,506 No. No, I don't want you to. We're having fun. 718 00:32:50,509 --> 00:32:51,852 Then what do I do? 719 00:32:51,854 --> 00:32:53,587 Hint that you're gay. 720 00:32:53,589 --> 00:32:55,055 What? 721 00:32:55,057 --> 00:32:56,990 - How do I do that? - I don't know. 722 00:32:56,992 --> 00:32:58,992 - Oh, my God. I am going back to the bar. - No! 723 00:32:58,994 --> 00:33:00,927 - Out of the way. - Maia! 724 00:33:00,929 --> 00:33:02,898 Wait! 725 00:33:06,602 --> 00:33:07,801 Hi. 726 00:33:07,803 --> 00:33:10,619 Hey. I ordered you two more. 727 00:33:10,622 --> 00:33:11,821 Two more each? 728 00:33:11,824 --> 00:33:14,559 No. That would be irresponsible. 729 00:33:14,562 --> 00:33:15,676 Ah. 730 00:33:15,678 --> 00:33:17,243 I'm gay. 731 00:33:17,245 --> 00:33:18,912 Oh. 732 00:33:20,115 --> 00:33:22,649 What should I... 733 00:33:22,651 --> 00:33:25,085 say? Uh... 734 00:33:25,087 --> 00:33:26,619 Congratulations. 735 00:33:26,622 --> 00:33:29,022 We're not gay. Not the two of us. 736 00:33:29,024 --> 00:33:31,825 I'm just gay. 737 00:33:31,827 --> 00:33:34,160 Oh! 738 00:33:34,162 --> 00:33:36,362 You're really handsome. 739 00:33:36,364 --> 00:33:38,231 Oh, my... 740 00:33:38,233 --> 00:33:40,361 Okay, I'm gonna go home. 741 00:33:40,364 --> 00:33:41,696 No, no, stay. 742 00:33:41,699 --> 00:33:43,686 - We should all stay. - Hey. 743 00:33:43,689 --> 00:33:46,524 You guys want something harder? 744 00:33:46,527 --> 00:33:49,594 Yes, I'm offended! I didn't rape her. 745 00:33:49,597 --> 00:33:51,495 - Why don't you tell the truth, Melanie? - Please, 746 00:33:51,497 --> 00:33:53,197 refrain from addressing my client. 747 00:33:53,200 --> 00:33:55,034 You could always ask your client to step out. 748 00:33:55,037 --> 00:33:56,455 I want to be here for this. 749 00:33:56,458 --> 00:33:59,017 Okay. Blake, why did you leave season 14 750 00:33:59,020 --> 00:34:01,154 of Chicago Penthouse? 751 00:34:01,156 --> 00:34:03,056 Because she said I assaulted her, 752 00:34:03,058 --> 00:34:04,917 - and then the producers kicked me off. - Did you have 753 00:34:04,919 --> 00:34:06,814 any sexual contact with Ms. Clark? 754 00:34:06,817 --> 00:34:09,762 Yes, but she was into it. I swear to God, I am not 755 00:34:09,765 --> 00:34:11,632 the kind of guy who does something like that. 756 00:34:11,634 --> 00:34:14,034 So the sexual contact was consensual? 757 00:34:14,036 --> 00:34:17,037 Yeah. Melanie asked me if I wanted a surefire way 758 00:34:17,039 --> 00:34:19,681 to make it to the final round. I said sure. 759 00:34:19,684 --> 00:34:21,807 I mean, I'm not stupid. I'm trying to up my brand. 760 00:34:21,810 --> 00:34:22,976 The sex was her idea? 761 00:34:22,978 --> 00:34:24,252 100%. 762 00:34:24,255 --> 00:34:25,687 She knew how to make a spectacle, 763 00:34:25,690 --> 00:34:27,780 and she knew that would mean more camera time. 764 00:34:27,783 --> 00:34:29,249 You know what pisses me off? 765 00:34:29,251 --> 00:34:30,784 I'm not accusing you, Blake. 766 00:34:30,786 --> 00:34:32,185 I did not do anything wrong. 767 00:34:32,187 --> 00:34:33,720 You were all over me, Melanie. 768 00:34:33,722 --> 00:34:35,055 You pulled me into that hot tub. 769 00:34:35,057 --> 00:34:36,256 It was a drunken hookup. 770 00:34:36,258 --> 00:34:37,697 And I have zero memory of that. 771 00:34:37,700 --> 00:34:40,009 - Well, I do. - That's the whole point. 772 00:34:40,012 --> 00:34:42,062 Okay, okay, okay. Enough. 773 00:34:42,064 --> 00:34:44,931 No, it's all right. Look... 774 00:34:44,933 --> 00:34:46,800 You didn't get me drunk. 775 00:34:46,802 --> 00:34:48,669 You didn't drug me. 776 00:34:48,671 --> 00:34:51,319 You didn't hold me down and force yourself on me. 777 00:34:51,322 --> 00:34:52,873 And I didn't say no. 778 00:34:52,875 --> 00:34:56,877 But at some point, I lost the ability to say no. 779 00:34:56,879 --> 00:34:59,145 And your problem is you're so sure 780 00:34:59,147 --> 00:35:02,148 you're not one of those guys that you fail to realize that, 781 00:35:02,150 --> 00:35:04,272 on that day, in that moment, 782 00:35:04,275 --> 00:35:07,153 you decided to finish what you thought I had started. 783 00:35:07,155 --> 00:35:09,720 You became one of those guys, Blake. 784 00:35:15,955 --> 00:35:17,831 Yeah, I heard about that. 785 00:35:17,833 --> 00:35:19,766 Jesus. Anthrax. 786 00:35:19,768 --> 00:35:21,702 You guys all right up there? 787 00:35:21,704 --> 00:35:23,369 Yeah. Ricin. 788 00:35:23,371 --> 00:35:24,939 Just a scare. 789 00:35:24,942 --> 00:35:26,874 I understand you're one of Diane's clients. 790 00:35:26,877 --> 00:35:27,973 Oh, yeah. 791 00:35:27,976 --> 00:35:29,475 That stupid bitch. 792 00:35:29,477 --> 00:35:30,944 - Excuse me? - Oh. 793 00:35:30,946 --> 00:35:32,295 No, not Diane. 794 00:35:32,298 --> 00:35:33,814 She's a sweetheart. 795 00:35:33,816 --> 00:35:35,736 No, my ex-wife. 796 00:35:35,739 --> 00:35:37,884 She's the reason I needed Diane. 797 00:35:37,886 --> 00:35:41,087 Wow...! 798 00:35:41,089 --> 00:35:42,891 Cool. 799 00:35:43,959 --> 00:35:45,158 What is it? 800 00:35:45,160 --> 00:35:47,760 Oh. I don't know yet, you know? 801 00:35:47,763 --> 00:35:50,447 It's still trying to... become something. 802 00:35:50,450 --> 00:35:52,766 I don't know what I'm thinking until I write it down. 803 00:35:52,768 --> 00:35:54,367 This is all your writing? 804 00:35:54,369 --> 00:35:57,070 Yeah. Looks like a serial killer, doesn't it? 805 00:36:00,075 --> 00:36:02,908 Yep. 806 00:36:12,788 --> 00:36:15,355 Lori Akerman. I was a production manager 807 00:36:15,357 --> 00:36:17,322 - on Chicago Penthouse. - You were? 808 00:36:17,325 --> 00:36:18,572 And why were you fired? 809 00:36:18,575 --> 00:36:21,103 Because I saw what I thought was nonconsensual sex, 810 00:36:21,106 --> 00:36:22,806 and I shut down the production. 811 00:36:22,809 --> 00:36:25,431 That seems like a strange reason to fire you. 812 00:36:25,433 --> 00:36:27,533 Ms. Stevens makes it sound like 813 00:36:27,535 --> 00:36:29,202 the show was just being responsible. 814 00:36:29,204 --> 00:36:31,071 And yet here I am, out of work. 815 00:36:31,073 --> 00:36:33,206 I think there's a misunderstanding here. 816 00:36:33,208 --> 00:36:36,416 - You were not let go because you... - Ms. Stevens, please. 817 00:36:36,419 --> 00:36:38,420 What did you see that concerned you? 818 00:36:38,423 --> 00:36:39,780 Melanie was 819 00:36:39,782 --> 00:36:41,127 in no state of mind 820 00:36:41,130 --> 00:36:43,049 to be making any kind of decisions, 821 00:36:43,051 --> 00:36:44,452 much less sexual ones. 822 00:36:44,455 --> 00:36:45,578 She was barely conscious. 823 00:36:45,581 --> 00:36:47,415 And why didn't you stop it at the time? 824 00:36:47,418 --> 00:36:50,055 I was doing interviews with other cast members. 825 00:36:50,058 --> 00:36:52,458 I knew Melanie was drunk, but I thought 826 00:36:52,460 --> 00:36:54,447 that she and Blake had separated by then. 827 00:36:54,450 --> 00:36:55,634 No further questions. 828 00:36:55,637 --> 00:36:57,402 Ms. Akerman, uh, 829 00:36:57,405 --> 00:37:00,491 first of all, I am so sorry about your unemployed state. 830 00:37:00,494 --> 00:37:01,639 Thank you. 831 00:37:01,642 --> 00:37:02,836 How many prior production 832 00:37:02,838 --> 00:37:04,871 shutdowns have you been involved in? 833 00:37:04,873 --> 00:37:06,141 This was my first. 834 00:37:06,144 --> 00:37:08,373 And prior to, uh, Chicago Penthouse, 835 00:37:08,376 --> 00:37:10,443 you worked on Daytona Beach 836 00:37:10,445 --> 00:37:12,846 and Dorm Room Afterdark? 837 00:37:12,848 --> 00:37:14,363 - Yes. - So, what happened 838 00:37:14,366 --> 00:37:15,587 on Chicago Penthouse 839 00:37:15,590 --> 00:37:17,383 that was worse than those other shows? 840 00:37:17,385 --> 00:37:18,551 I already said. 841 00:37:18,553 --> 00:37:19,920 Non-consensual sex. 842 00:37:19,922 --> 00:37:21,387 I see. 843 00:37:21,389 --> 00:37:24,958 And how did you feel about Blake Masters taking 844 00:37:24,960 --> 00:37:26,995 a prominent role on the show? 845 00:37:28,263 --> 00:37:29,595 I... 846 00:37:29,597 --> 00:37:31,017 - How did I feel? - Yes. 847 00:37:31,020 --> 00:37:33,181 Didn't you disapprove of his casting? 848 00:37:33,184 --> 00:37:34,383 No. 849 00:37:34,386 --> 00:37:35,653 There were no African-American 850 00:37:35,656 --> 00:37:36,969 female contestants on the show. 851 00:37:36,972 --> 00:37:38,138 Is that correct? 852 00:37:38,140 --> 00:37:40,140 I am not involved in casting. 853 00:37:40,142 --> 00:37:42,108 You weren't concerned about depicting 854 00:37:42,110 --> 00:37:45,111 - too many interracial relationships? - No. 855 00:37:45,113 --> 00:37:48,481 Here are some affidavits from several producers 856 00:37:48,483 --> 00:37:50,383 on Chicago Penthouse 857 00:37:50,385 --> 00:37:52,252 attesting that you were expressly concerned 858 00:37:52,254 --> 00:37:53,453 about the prevalence 859 00:37:53,455 --> 00:37:55,255 of interracial relationships. 860 00:37:55,257 --> 00:37:56,658 - Objection. - Really? Why? 861 00:37:56,661 --> 00:37:58,558 - Relevance. - Actually, my guess is 862 00:37:58,560 --> 00:38:00,593 you're worried this is very relevant. 863 00:38:00,595 --> 00:38:02,634 You're taking me out of context. 864 00:38:02,637 --> 00:38:04,877 I was talking about audience perception. 865 00:38:04,880 --> 00:38:06,824 - I'm not a racist. - Ma'am, didn't you shut down 866 00:38:06,827 --> 00:38:08,561 the show because Blake was black 867 00:38:08,564 --> 00:38:09,579 and Melanie was white? 868 00:38:09,582 --> 00:38:11,782 - No. - And this is why you allowed drunken sex 869 00:38:11,785 --> 00:38:14,291 between white cast members and not interracial. 870 00:38:31,659 --> 00:38:33,326 What's that? 871 00:38:33,328 --> 00:38:34,594 A test. 872 00:38:34,596 --> 00:38:36,129 Find anything? 873 00:38:36,131 --> 00:38:38,164 Not yet. You? 874 00:38:38,166 --> 00:38:40,102 Maybe. 875 00:38:42,002 --> 00:38:44,470 This is the real detective stuff, huh? 876 00:38:44,472 --> 00:38:47,213 Every printer and copy machine leaves a unique signature 877 00:38:47,216 --> 00:38:49,322 of microdots on every page it prints. 878 00:38:49,325 --> 00:38:51,141 Like, a fingerprint for that printer. 879 00:38:51,144 --> 00:38:53,077 Here's the one on the letter you opened. 880 00:38:53,080 --> 00:38:54,384 Whoa. 881 00:38:54,387 --> 00:38:56,016 Now, these are two printed pages 882 00:38:56,019 --> 00:38:58,152 from Diane's clients in the building. 883 00:38:58,155 --> 00:39:00,686 So we'll see if the letter came from their printers. 884 00:39:00,695 --> 00:39:04,099 First, the real estate client. 885 00:39:08,630 --> 00:39:10,696 No match. 886 00:39:10,698 --> 00:39:12,367 Now the other one. 887 00:39:17,681 --> 00:39:20,040 Damn. 888 00:39:20,042 --> 00:39:22,375 I thought it would be the real estate guy. 889 00:39:22,377 --> 00:39:24,344 Maybe he printed it at home. 890 00:39:24,346 --> 00:39:26,170 Or at a copy store. 891 00:39:26,173 --> 00:39:28,450 Or maybe he has more than one printer. 892 00:39:30,285 --> 00:39:32,220 Mm-hmm... 893 00:39:35,166 --> 00:39:37,033 Okay, good luck. 894 00:39:46,666 --> 00:39:48,436 Hey, what are you doing? 895 00:39:51,938 --> 00:39:54,606 There was a third camera. 896 00:39:54,609 --> 00:39:56,158 Look, this is from the next day. 897 00:39:56,161 --> 00:39:58,314 There's a locked-off camera above the hot tub. 898 00:39:58,317 --> 00:40:00,980 Uh, hello? Why aren't you excited? 899 00:40:00,983 --> 00:40:02,314 I am. 900 00:40:02,317 --> 00:40:03,851 It's from this floor. 901 00:40:03,854 --> 00:40:05,783 - What? - U-Uh, the letter to Diane? 902 00:40:05,786 --> 00:40:07,187 It's not from a client in this building, 903 00:40:07,189 --> 00:40:08,590 it's from this office. 904 00:40:10,525 --> 00:40:12,092 Why can't you let me have my moment? 905 00:40:12,094 --> 00:40:13,428 Why do you have to show me up? 906 00:40:15,163 --> 00:40:16,198 Ugh! 907 00:40:20,713 --> 00:40:23,302 There was a third camera recording the assault, 908 00:40:23,305 --> 00:40:25,138 - Your Honor... - Alleged assault, Your Honor. 909 00:40:25,141 --> 00:40:27,497 And the defense has failed to turn it over. 910 00:40:29,814 --> 00:40:33,850 You know what I don't understand? 911 00:40:33,852 --> 00:40:36,747 What happened to Simon and Veronica? 912 00:40:36,750 --> 00:40:39,471 I-I mean, they were getting so close 913 00:40:39,474 --> 00:40:41,924 during the season, and then, nothing. 914 00:40:41,926 --> 00:40:44,747 I-I mean, uh, does that ever get explained? 915 00:40:44,750 --> 00:40:47,268 I'm not sure, Your Honor, but I can ask the producers for you, 916 00:40:47,271 --> 00:40:48,221 if you'd like me to. 917 00:40:48,224 --> 00:40:49,580 A-And Courtney. 918 00:40:49,583 --> 00:40:51,747 I mean, why did she get expelled? 919 00:40:51,750 --> 00:40:53,135 It makes no sense. 920 00:40:53,137 --> 00:40:55,171 - She was the nice one. - Your Honor, 921 00:40:55,173 --> 00:40:57,273 the missing footage. 922 00:40:57,275 --> 00:40:58,440 Right. 923 00:40:58,442 --> 00:40:59,776 Ms. Stevens? 924 00:40:59,778 --> 00:41:02,011 Where is it? 925 00:41:02,013 --> 00:41:03,345 I'm sorry? 926 00:41:03,347 --> 00:41:05,982 Did I not make my discovery order clear? 927 00:41:05,984 --> 00:41:09,418 Oh, um, right. Uh, the producers decided against 928 00:41:09,420 --> 00:41:11,553 using the spy cam footage this season, 929 00:41:11,555 --> 00:41:13,055 and they forgot it was even there. 930 00:41:13,057 --> 00:41:16,125 Right. Yeah, that could happen to anybody. 931 00:41:16,127 --> 00:41:18,153 - Mm-hmm. - Find them. 932 00:41:18,156 --> 00:41:19,428 Now. 933 00:41:19,430 --> 00:41:20,529 Yes, Your Honor. 934 00:41:20,531 --> 00:41:22,498 Thank you, Your Honor. 935 00:41:22,500 --> 00:41:23,900 Hey. 936 00:41:23,902 --> 00:41:25,872 What's the matter with you? 937 00:41:25,875 --> 00:41:29,270 I just ruled in your favor. Don't I even get a smile? 938 00:41:29,273 --> 00:41:31,540 Excuse me, Your Honor? 939 00:41:31,542 --> 00:41:33,009 I mean... 940 00:41:33,011 --> 00:41:34,543 you should smile more. 941 00:41:34,545 --> 00:41:36,913 Yeah, I don't-I don't know when it happened, 942 00:41:36,915 --> 00:41:38,950 that women stopped smiling. 943 00:41:46,730 --> 00:41:48,596 What? What is this? 944 00:41:48,599 --> 00:41:49,900 What-what is it? 945 00:41:49,903 --> 00:41:51,994 What is she doing? 946 00:41:51,996 --> 00:41:54,325 Uh, your co-counsel is laughing. 947 00:41:54,328 --> 00:41:56,098 Is... am I missing something here? 948 00:41:56,100 --> 00:41:57,934 No, Your Honor. 949 00:41:57,936 --> 00:42:00,136 We've been stretched really thin, 950 00:42:00,138 --> 00:42:01,603 - recently. - Oh, right. 951 00:42:01,605 --> 00:42:04,355 I heard about that whole baking soda scare. 952 00:42:04,358 --> 00:42:06,842 Diane. Diane, Diane. Yeah, thank you. 953 00:42:06,845 --> 00:42:08,310 Thank you, Your Honor. 954 00:42:08,312 --> 00:42:09,545 I-Is she all right? 955 00:42:09,547 --> 00:42:12,271 She's just pleasantly surprised, Your Honor. 956 00:42:20,591 --> 00:42:23,222 Uh, are you okay? 957 00:42:23,225 --> 00:42:24,560 Am I? 958 00:42:24,562 --> 00:42:26,095 Yes. Why? 959 00:42:26,097 --> 00:42:27,753 You were laughing in there. 960 00:42:27,756 --> 00:42:30,366 Yes, the judge was funny. 961 00:42:30,368 --> 00:42:33,469 Oh, God. 962 00:42:37,008 --> 00:42:39,208 Are you still microdosing? 963 00:42:39,210 --> 00:42:40,542 Nope. 964 00:42:40,544 --> 00:42:42,544 This is what I'm like when I'm not. 965 00:42:42,546 --> 00:42:44,213 Are you sure? 966 00:42:44,215 --> 00:42:47,309 Listen, did the president put a potbellied pig 967 00:42:47,312 --> 00:42:49,167 in the White House Map Room? 968 00:42:49,170 --> 00:42:51,153 Uh, excuse me? 969 00:42:51,155 --> 00:42:53,122 No, was there a story today 970 00:42:53,124 --> 00:42:57,960 about Trump adopting a pig named Petey, 971 00:42:57,962 --> 00:43:00,997 and keeping him in the White House? 972 00:43:00,999 --> 00:43:05,567 I... No. 973 00:43:05,569 --> 00:43:08,304 You're looking at me like that's insane. 974 00:43:14,578 --> 00:43:15,975 Hi. 975 00:43:16,080 --> 00:43:17,914 Hi. 976 00:43:17,916 --> 00:43:20,116 You wanted to talk to me? 977 00:43:20,118 --> 00:43:22,351 Yes. Uh... 978 00:43:22,353 --> 00:43:26,834 so our Wi-Fi keeps track of when people in the firm log out. 979 00:43:26,837 --> 00:43:28,003 We're all in the same server. 980 00:43:28,006 --> 00:43:29,691 - Did you know that? - No. 981 00:43:29,693 --> 00:43:33,229 See, that's your I.D. number. 982 00:43:33,231 --> 00:43:34,463 Okay. 983 00:43:34,465 --> 00:43:36,795 It shows, at 10:23 a.m. yesterday, 984 00:43:36,798 --> 00:43:38,331 you were the very last one to log out. 985 00:43:38,334 --> 00:43:39,648 Yeah. Makes sense. 986 00:43:39,651 --> 00:43:41,651 We're behind on the Lanthimos brief, 987 00:43:41,654 --> 00:43:44,740 and I've been working through lunch, and pretty late. 988 00:43:44,743 --> 00:43:47,076 Right, but you see, everyone else logged out 989 00:43:47,078 --> 00:43:48,945 because, of course, there was a chemical scare, 990 00:43:48,947 --> 00:43:50,546 and we all left the building. 991 00:43:50,548 --> 00:43:53,415 Well, I guess I forgot to log out. 992 00:43:53,417 --> 00:43:56,552 No, you're logged out automatically. 993 00:43:56,554 --> 00:43:58,720 Uh, you just stayed later than everyone. 994 00:43:58,722 --> 00:44:00,675 Well, like I said, 995 00:44:00,678 --> 00:44:03,025 I've-I've been pretty behind. 996 00:44:03,027 --> 00:44:05,027 Mm. 997 00:44:05,029 --> 00:44:07,063 Why weren't you afraid of the ricin? 998 00:44:07,065 --> 00:44:09,698 It turns out, it wasn't ricin. 999 00:44:09,700 --> 00:44:11,067 Right. 1000 00:44:11,076 --> 00:44:14,076 But no one knew that. 1001 00:44:17,175 --> 00:44:19,508 You sent the letter to Diane, didn't you? 1002 00:44:19,510 --> 00:44:21,534 I-I don't know what you're... 1003 00:44:21,537 --> 00:44:22,636 Here's the thing. 1004 00:44:22,639 --> 00:44:24,080 You're going to jail. 1005 00:44:24,082 --> 00:44:25,659 No, I... 1006 00:44:25,662 --> 00:44:27,483 Yes. 1007 00:44:27,485 --> 00:44:31,687 Unless you go apologize to Diane. 1008 00:44:31,689 --> 00:44:33,545 Tell me why you did it. 1009 00:44:38,997 --> 00:44:41,530 There's been so much work. 1010 00:44:41,532 --> 00:44:44,400 And... 1011 00:44:44,402 --> 00:44:46,102 they wanted the brief in on Friday, 1012 00:44:46,104 --> 00:44:48,170 and I can't get it in on time. 1013 00:44:48,172 --> 00:44:52,295 I... I was so afraid of being fired, I just wanted a day. 1014 00:44:54,078 --> 00:44:55,744 Okay. 1015 00:44:55,982 --> 00:44:57,681 Okay. 1016 00:45:00,751 --> 00:45:02,751 Okay. 1017 00:45:02,753 --> 00:45:07,325 Uh, I-I just need you to sign something. 1018 00:45:28,746 --> 00:45:30,646 - That was cold. - What? 1019 00:45:30,648 --> 00:45:32,777 Telling him to sign or you'd turn him over to the cops, 1020 00:45:32,779 --> 00:45:34,383 then, you turned him over to the cops. 1021 00:45:34,385 --> 00:45:35,684 I don't work for him. 1022 00:45:35,686 --> 00:45:37,436 I work for the firm. 1023 00:46:06,183 --> 00:46:07,495 Well... 1024 00:46:07,498 --> 00:46:09,118 what am I looking for? 1025 00:46:09,120 --> 00:46:11,589 Shh. 1026 00:46:19,197 --> 00:46:21,217 She passed out. 1027 00:46:37,781 --> 00:46:39,715 Oh, I think you're gonna want to... 1028 00:46:39,717 --> 00:46:42,417 want to watch this part, Ms. Stevens. 1029 00:46:42,420 --> 00:46:43,573 Yeah. 1030 00:46:43,576 --> 00:46:45,787 - Andrea. - Mm-hmm. 1031 00:46:47,625 --> 00:46:52,998 And here's where it gets exciting. 1032 00:47:03,574 --> 00:47:04,987 Take it or leave it. 1033 00:47:04,990 --> 00:47:07,373 I'm not authorized to go any higher. 1034 00:47:22,926 --> 00:47:28,584 _ 1035 00:47:46,173 --> 00:47:48,250 $3.2 million. 1036 00:47:53,791 --> 00:47:55,624 Mm. 1037 00:47:55,626 --> 00:47:56,858 All right. 1038 00:47:56,860 --> 00:47:59,261 Hey, hey, hey, hey. Did you hear? 1039 00:47:59,263 --> 00:48:00,929 What? Trump is keeping a potbellied pig 1040 00:48:00,931 --> 00:48:02,333 in the White House? 1041 00:48:03,567 --> 00:48:05,367 No, Diane. 1042 00:48:05,369 --> 00:48:07,037 Dipersia, he caught the fellow 1043 00:48:07,040 --> 00:48:08,704 who sent you that threatening letter. 1044 00:48:08,706 --> 00:48:09,938 Who? 1045 00:48:09,940 --> 00:48:11,273 One of our associates here. 1046 00:48:11,275 --> 00:48:12,941 Wanted more time to write his brief. 1047 00:48:16,247 --> 00:48:18,980 No. 1048 00:48:18,982 --> 00:48:21,783 His brief... 1049 00:48:21,785 --> 00:48:23,852 Diane. 1050 00:48:23,854 --> 00:48:25,587 You all right? 1051 00:48:25,589 --> 00:48:29,458 Look, look, um... 1052 00:48:29,460 --> 00:48:32,228 I know the last few weeks have been hard. 1053 00:48:32,230 --> 00:48:34,696 But are you really serious about leaving the law? 1054 00:48:34,698 --> 00:48:36,432 Am I what? 1055 00:48:36,434 --> 00:48:39,401 Serious about leaving the law. 1056 00:48:39,403 --> 00:48:41,970 Liz said you've been having some difficulty 1057 00:48:41,972 --> 00:48:43,672 with Carl's death, and... 1058 00:48:43,674 --> 00:48:45,974 these copycat killings. 1059 00:48:45,976 --> 00:48:48,910 Really? 1060 00:48:48,912 --> 00:48:51,313 No, I'm good. 1061 00:48:51,315 --> 00:48:53,382 Good. 1062 00:48:53,384 --> 00:48:55,920 We can't afford to lose you, too. 1063 00:48:55,923 --> 00:49:00,002 Adrian, these last few weeks, it felt like death was everywhere. 1064 00:49:00,005 --> 00:49:01,237 That's all. 1065 00:49:01,240 --> 00:49:03,425 But now... 1066 00:49:03,427 --> 00:49:05,294 You're seeing life again. 1067 00:49:05,296 --> 00:49:08,198 No. I just don't care. 1068 00:49:09,799 --> 00:49:11,799 What did Tennessee Williams say? 1069 00:49:11,802 --> 00:49:14,803 "What is the secret to happiness? 1070 00:49:14,805 --> 00:49:17,506 Insensitivity." 1071 00:49:17,508 --> 00:49:19,343 That's what I feel. 1072 00:49:22,780 --> 00:49:24,815 Well, good job, anyway. 1073 00:49:28,520 --> 00:49:31,443 We are $600,000 richer. 1074 00:49:31,446 --> 00:49:33,854 And with Trump, we won't be taxed as much. 1075 00:49:37,695 --> 00:49:40,339 I think we should have a party for the new offices. 1076 00:49:40,342 --> 00:49:43,193 Introduce ourselves to the community again. 1077 00:49:43,196 --> 00:49:44,599 That sounds terrific. 1078 00:49:44,602 --> 00:49:45,634 Good. 1079 00:49:45,636 --> 00:49:47,305 Let's do it. 1080 00:50:16,568 --> 00:50:18,198 Hey. 1081 00:50:18,200 --> 00:50:19,236 Hey. 1082 00:50:19,239 --> 00:50:20,369 How's everything? 1083 00:50:20,371 --> 00:50:21,403 Good. 1084 00:50:21,405 --> 00:50:23,472 And fuck you. 1085 00:50:29,352 --> 00:50:33,313 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 75391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.