All language subtitles for 3-8sinner

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,144 --> 00:00:13,079 Here we go round the prickly pear, 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,619 prickly pear, prickly pear. 3 00:00:20,660 --> 00:00:23,159 Here we go round the prickly pear, 4 00:00:23,160 --> 00:00:25,587 prickly pear, prickly pear. 5 00:00:27,514 --> 00:00:30,093 5:00 in the morning. 6 00:01:31,320 --> 00:01:32,540 Ambrose. 7 00:01:34,780 --> 00:01:36,039 I can hold forensics off. 8 00:01:36,040 --> 00:01:38,740 If you want a bit more time, just say the word. 9 00:01:40,740 --> 00:01:42,665 Nah, send them through. 10 00:01:52,170 --> 00:01:53,920 I'm sorry. 11 00:02:19,160 --> 00:02:24,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 12 00:02:30,874 --> 00:02:33,089 Barnhill. 13 00:02:33,090 --> 00:02:35,801 When was the last time we had a location on Burns? 14 00:02:35,802 --> 00:02:38,483 Uh, last night he was sitting at the Haven Residence Inn. 15 00:02:38,484 --> 00:02:40,022 Haven't had him since. 16 00:02:40,023 --> 00:02:41,652 Let's put out a BOLO right now. 17 00:02:41,653 --> 00:02:43,679 State troopers, county enforcement... 18 00:02:43,680 --> 00:02:45,219 let's get 'em informed 19 00:02:45,220 --> 00:02:47,472 and then mobilize 'em. 20 00:02:47,473 --> 00:02:50,143 Hey, I'm not doubting it's Jamie Burns. 21 00:02:50,144 --> 00:02:52,219 I just don't understand. Why the captain? 22 00:02:52,220 --> 00:02:55,029 I don't know. 23 00:02:55,030 --> 00:02:57,649 He's planning something. 24 00:02:57,650 --> 00:02:59,719 Staties are on the line now. 25 00:02:59,720 --> 00:03:01,800 They wanna coordinate traffic stops. 26 00:03:04,260 --> 00:03:07,820 You're in charge now. It's what the captain wanted. 27 00:03:10,440 --> 00:03:12,170 - Is that BOLO out? - Yeah. 28 00:03:12,171 --> 00:03:13,959 Okay, then start interviewing potential eyewitnesses 29 00:03:13,960 --> 00:03:15,553 at the clubhouse and Route Nine, okay? 30 00:03:15,554 --> 00:03:17,399 All right. Vic Soto. 31 00:03:17,400 --> 00:03:19,929 We need to cover anywhere that Burns has been: 32 00:03:19,930 --> 00:03:23,819 this house, Haven Inn, train station, wherever. 33 00:03:23,820 --> 00:03:25,859 - Yes, sir. - Thanks. 34 00:03:33,900 --> 00:03:35,189 Lieutenant Ambrose, 35 00:03:35,190 --> 00:03:37,738 just found this in the captain's jacket. 36 00:03:37,739 --> 00:03:39,198 Thought you should see it. 37 00:03:41,000 --> 00:03:42,859 Yeah. 38 00:04:57,460 --> 00:04:59,260 That was so good. 39 00:05:04,314 --> 00:05:05,879 Catch. 40 00:05:05,880 --> 00:05:09,973 So... hey, Eli! See you next week. 41 00:05:09,974 --> 00:05:12,290 Yeah. 42 00:05:14,904 --> 00:05:16,555 How does he usually get home? 43 00:05:16,556 --> 00:05:18,879 He walks home with one of our neighbors down the street. 44 00:05:18,880 --> 00:05:21,091 The studio thinks they left together, but they're not sure. 45 00:05:21,092 --> 00:05:22,613 Where is the studio? 46 00:05:22,614 --> 00:05:24,970 In Clinton Hill... about a 20-minute walk from home. 47 00:05:24,971 --> 00:05:27,430 Okay, so he might still be with his friend then. 48 00:05:27,431 --> 00:05:30,243 Maybe, but he should have texted me back by now. 49 00:05:30,244 --> 00:05:32,099 He knows to do that. 50 00:05:32,100 --> 00:05:33,729 Dad, what's going on? 51 00:05:34,700 --> 00:05:36,383 Look, there might be somebody 52 00:05:36,384 --> 00:05:38,463 who's trying to hurt you and him. 53 00:05:38,464 --> 00:05:40,649 What? What do you mean? 54 00:05:40,650 --> 00:05:42,019 I can't talk about it right now, 55 00:05:42,020 --> 00:05:45,443 I just... Okay, stay there and don't go home, all right? 56 00:05:45,444 --> 00:05:47,453 'Cause your apartment isn't secure. 57 00:05:47,454 --> 00:05:48,943 Somebody's coming in. 58 00:05:48,944 --> 00:05:49,999 Look, I'll have to call you back. 59 00:05:50,000 --> 00:05:51,159 - Wait... - It's gonna be okay. 60 00:05:51,160 --> 00:05:52,779 Stay where you are. 61 00:05:52,780 --> 00:05:54,123 The warrant rush came through. 62 00:05:54,124 --> 00:05:55,299 His phone is turned off, 63 00:05:55,300 --> 00:05:57,743 but the last ping was Clinton Hill, Brooklyn. 64 00:06:00,313 --> 00:06:02,583 What, what? What's going on? 65 00:06:02,584 --> 00:06:05,879 That's where Eli is. I was just talking to Mel. 66 00:06:05,880 --> 00:06:07,989 She hasn't heard from him. 67 00:06:07,990 --> 00:06:10,099 Okay, well, we don't know anything yet. 68 00:06:10,100 --> 00:06:11,679 He could be fine. 69 00:06:11,680 --> 00:06:13,677 W-where are you going? 70 00:06:13,678 --> 00:06:15,283 I'm going where that phone was. 71 00:06:15,284 --> 00:06:17,492 Call me with any tracking updates. 72 00:06:17,493 --> 00:06:18,679 Okay, I'll get Detective Jones 73 00:06:18,680 --> 00:06:20,818 at NYPD on board too. 74 00:06:36,520 --> 00:06:37,749 Hi. 75 00:06:37,750 --> 00:06:42,519 Hey, uh, look, I hate to call you like this 76 00:06:42,520 --> 00:06:43,659 and ask you to do something, 77 00:06:43,660 --> 00:06:46,063 but you gotta leave your house right now. 78 00:06:46,064 --> 00:06:48,723 - What? - It's Jamie Burns. 79 00:06:48,724 --> 00:06:50,773 There's been another murder. 80 00:06:50,774 --> 00:06:52,307 Who? 81 00:06:52,308 --> 00:06:55,560 He was from the precinct. Look, you gotta get out, okay? 82 00:06:55,561 --> 00:06:57,303 'Cause right now you're a potential target. 83 00:06:57,304 --> 00:07:00,459 Wait... wait, you mean like last time 84 00:07:00,460 --> 00:07:02,609 - when he went into the city? - No, no. 85 00:07:02,610 --> 00:07:06,217 This is... he's trying to get to me. 86 00:07:06,218 --> 00:07:09,042 He's targeting people... 87 00:07:09,043 --> 00:07:11,869 people that he knows are important to me. 88 00:07:13,680 --> 00:07:18,080 Where are you? Are you... are you okay? 89 00:07:19,120 --> 00:07:21,963 Yeah, I'm all right. 90 00:07:22,940 --> 00:07:25,873 Oh, okay, I... I'll leave. 91 00:07:25,874 --> 00:07:28,052 Let me know where and when you're settled. 92 00:07:28,053 --> 00:07:30,619 O-okay, thank you. 93 00:07:30,620 --> 00:07:33,090 Don't worry. 94 00:07:49,420 --> 00:07:51,293 You're gonna be here until when? 95 00:07:51,294 --> 00:07:52,719 Detective Jones already ordered 96 00:07:52,720 --> 00:07:55,810 round the clock surveillance, so, uh, if it's not me, 97 00:07:55,813 --> 00:07:57,243 it's gonna be someone else rotating through. 98 00:07:57,244 --> 00:07:58,916 Okay, let me know when you swap out. 99 00:07:58,917 --> 00:08:00,580 Yes, sir. 100 00:08:09,200 --> 00:08:11,387 I have to get back to Dorchester. 101 00:08:11,388 --> 00:08:14,563 The officer is gonna be staying with you. 102 00:08:14,564 --> 00:08:15,891 I heard. 103 00:08:21,210 --> 00:08:24,019 We'll find Eli. 104 00:08:24,020 --> 00:08:26,402 Why is that man doing this? 105 00:08:28,970 --> 00:08:30,905 He's baiting me. 106 00:08:30,906 --> 00:08:33,163 Why? 107 00:08:33,164 --> 00:08:35,077 What did you do to him? 108 00:08:38,350 --> 00:08:40,374 Uh, it's hard to say. 109 00:08:41,080 --> 00:08:42,939 Dad, you gotta start talking to me now, 110 00:08:42,940 --> 00:08:44,460 or I'm gonna go crazy. 111 00:08:47,770 --> 00:08:50,773 I'm gonna do everything I can. 112 00:08:50,774 --> 00:08:52,813 Nobody's gonna get hurt. 113 00:08:59,184 --> 00:09:01,389 We'll find him. 114 00:09:57,600 --> 00:10:00,290 You left the back door open. 115 00:10:02,770 --> 00:10:05,376 Harry must have warned you. 116 00:10:06,980 --> 00:10:08,370 He did. 117 00:10:10,440 --> 00:10:13,459 But you decided to stay anyway. 118 00:10:39,440 --> 00:10:42,360 How's the portrait coming? 119 00:10:43,280 --> 00:10:46,792 I-I don't know if I can do it. 120 00:10:48,010 --> 00:10:49,461 Why? 121 00:10:52,060 --> 00:10:56,200 Everything feels trivial, fake. 122 00:10:58,570 --> 00:11:01,759 You've led me into a bit of a crisis. 123 00:11:01,760 --> 00:11:05,679 Actually, I've been doubting my work, 124 00:11:05,680 --> 00:11:08,731 how I paint, all of it. 125 00:11:10,050 --> 00:11:12,230 Maybe that's a good thing. 126 00:11:13,350 --> 00:11:15,863 Maybe you're on the brink of something new. 127 00:11:17,830 --> 00:11:19,989 And you? 128 00:11:19,990 --> 00:11:24,079 You have been through a lot recently. 129 00:11:27,100 --> 00:11:30,289 You know I came here to kill you. 130 00:11:37,980 --> 00:11:40,840 I thought that might be the case. 131 00:11:40,850 --> 00:11:44,760 But you decided to take your chances. 132 00:11:49,700 --> 00:11:52,730 I don't think you really wanna do it. 133 00:11:53,780 --> 00:11:55,194 Why not? 134 00:11:56,120 --> 00:12:01,499 Because... I've seen you. 135 00:12:01,500 --> 00:12:04,078 I see the struggle in you. 136 00:12:07,500 --> 00:12:10,251 I've killed three people... 137 00:12:14,480 --> 00:12:17,903 And every time, I keep waiting for someone or something, 138 00:12:17,904 --> 00:12:21,399 some voice... 139 00:12:21,400 --> 00:12:25,079 God maybe... to come in 140 00:12:25,080 --> 00:12:27,740 and stop me, but nothing ever does. 141 00:12:29,620 --> 00:12:35,433 And I realize that expectation is just my conscience. 142 00:12:37,324 --> 00:12:40,030 There's no one actually watching. 143 00:12:41,420 --> 00:12:43,260 There's no meaning. 144 00:12:44,827 --> 00:12:48,420 There's just the before and the after. 145 00:12:49,850 --> 00:12:52,120 It all just is. 146 00:12:54,110 --> 00:12:55,863 And once you realize that, 147 00:12:55,864 --> 00:12:58,800 everything becomes so clear. 148 00:13:01,090 --> 00:13:04,060 It's like staring straight into eternity. 149 00:13:06,950 --> 00:13:10,811 That's an awfully lonely place to be. 150 00:13:11,840 --> 00:13:14,523 We're all in that place from the day we're born. 151 00:13:14,524 --> 00:13:16,649 Everyone's just too scared to admit it. 152 00:13:16,650 --> 00:13:20,737 That's such a hard way to live a life, isn't it? 153 00:13:20,738 --> 00:13:22,447 It's honest. 154 00:13:22,448 --> 00:13:25,013 But what about other people? 155 00:13:25,014 --> 00:13:28,244 You still need them, don't you? You can't just shut them away. 156 00:13:28,245 --> 00:13:29,915 You don't want that. 157 00:13:32,784 --> 00:13:36,219 Jamie, you could have hurt me by now, 158 00:13:36,220 --> 00:13:38,413 but you haven't. 159 00:13:38,414 --> 00:13:42,499 You waited because you wanted to talk. 160 00:13:42,500 --> 00:13:44,200 That's something. 161 00:13:45,560 --> 00:13:47,960 You can stop. 162 00:13:49,380 --> 00:13:51,743 You just... you choose. 163 00:13:51,744 --> 00:13:53,895 You choose to return to the world. 164 00:13:53,896 --> 00:13:55,980 Return to who, hmm? 165 00:13:57,160 --> 00:13:59,660 To a family that doesn't want me anymore? 166 00:14:00,840 --> 00:14:05,220 To Harry Ambrose the fucking hypocrite? 167 00:14:06,630 --> 00:14:09,473 Maybe we're all hypocrites. 168 00:14:09,474 --> 00:14:13,456 Maybe that's the only way through a life. 169 00:14:23,940 --> 00:14:26,060 You shouldn't have stayed here. 170 00:14:28,100 --> 00:14:30,429 You should've left. 171 00:14:37,004 --> 00:14:38,565 Jamie. 172 00:14:53,840 --> 00:14:57,167 I... they're on their way. I signaled them minutes ago. 173 00:14:59,850 --> 00:15:01,030 Well... 174 00:15:03,660 --> 00:15:05,633 Now we're finally being honest. 175 00:15:05,634 --> 00:15:09,339 No, please don't do this. 176 00:15:09,340 --> 00:15:12,195 No! Oh, no! 177 00:15:13,634 --> 00:15:15,393 No, no, no, no! 178 00:15:18,060 --> 00:15:19,179 No, no! 179 00:15:22,568 --> 00:15:24,309 No... ugh! 180 00:15:24,310 --> 00:15:26,680 No, no! 181 00:15:28,010 --> 00:15:29,793 Police! 182 00:15:35,660 --> 00:15:37,473 How you doing? You okay? 183 00:15:37,474 --> 00:15:39,920 - Out the back! - I'm on it! 184 00:15:42,200 --> 00:15:43,840 Got eyes on him? 185 00:16:07,130 --> 00:16:08,720 You holding up all right? 186 00:16:12,200 --> 00:16:16,640 I need to ask you, and I'm sorry to do this now, 187 00:16:16,644 --> 00:16:18,520 but we don't have much time. 188 00:16:20,070 --> 00:16:23,400 Did he mention anything about my grandson, Eli? 189 00:16:25,480 --> 00:16:26,882 No. 190 00:16:28,350 --> 00:16:31,049 Anything about what he was gonna do 191 00:16:31,050 --> 00:16:32,360 or where he was gonna go? 192 00:16:38,660 --> 00:16:40,300 I'm sorry. 193 00:16:44,070 --> 00:16:48,139 Why didn't you leave your house when I told you to? 194 00:16:48,140 --> 00:16:52,240 I... I knew it was dangerous... 195 00:16:53,700 --> 00:16:58,580 But I... I just couldn't stop myself. 196 00:17:01,120 --> 00:17:03,502 You wanted to see him again. 197 00:17:07,390 --> 00:17:13,929 I thought that maybe I... I could reach him. 198 00:17:16,150 --> 00:17:19,569 It was like a-a test. 199 00:17:19,570 --> 00:17:21,380 I wanted it. 200 00:17:22,420 --> 00:17:24,860 I wanted to survive it. 201 00:17:30,800 --> 00:17:33,323 Harry, when you find him, 202 00:17:33,324 --> 00:17:35,825 please don't face him yourself. 203 00:17:35,826 --> 00:17:38,032 Send someone else. 204 00:17:38,033 --> 00:17:40,913 He's rattling around in your head, 205 00:17:40,914 --> 00:17:45,073 and you'll make a mistake like I did. 206 00:17:45,074 --> 00:17:49,256 He's a drowning man. He'll pull you under. 207 00:17:58,770 --> 00:18:00,000 Okay. 208 00:18:01,310 --> 00:18:02,619 He's not heading north. 209 00:18:02,620 --> 00:18:03,839 Yeah, but we don't know that for sure. 210 00:18:03,840 --> 00:18:04,849 He's not doing that. 211 00:18:04,850 --> 00:18:06,239 No, but look over here by the overpass. 212 00:18:06,240 --> 00:18:08,179 If we miss him there, then he can slip 213 00:18:08,180 --> 00:18:09,816 into neighboring counties and get even further. 214 00:18:09,818 --> 00:18:11,055 Yeah, and if he's already cleared the bridge, 215 00:18:11,056 --> 00:18:13,069 then he could also be moving southwest towards Milford, 216 00:18:13,070 --> 00:18:14,739 and we haven't even secured Route 43. 217 00:18:14,740 --> 00:18:16,907 He's not trying to escape. 218 00:18:16,908 --> 00:18:19,242 He's in Dorchester. 219 00:18:19,243 --> 00:18:22,883 He could still be on Sonya Barzel's property. 220 00:18:22,884 --> 00:18:24,699 He might have Eli somewhere in the woods... 221 00:18:24,700 --> 00:18:26,001 maybe near the gravesite. 222 00:18:26,002 --> 00:18:29,240 He's got some kind of plan. 223 00:18:29,250 --> 00:18:32,089 It's like a story. 224 00:18:32,090 --> 00:18:35,926 He's... making a point. 225 00:18:35,927 --> 00:18:37,590 So what do you think that point is? 226 00:18:40,380 --> 00:18:41,639 Eh. 227 00:18:41,640 --> 00:18:46,179 It would help... for the psychological profile. 228 00:18:50,030 --> 00:18:52,060 He wants to torture me... 229 00:18:53,880 --> 00:18:58,760 Bring me to the edge... where he is. 230 00:22:27,860 --> 00:22:30,286 Captain Brian Morris was murdered this morning 231 00:22:30,287 --> 00:22:32,409 at the Twin Oaks Golf Course. 232 00:22:32,410 --> 00:22:35,399 We've put out an Amber Alert for the person of interest 233 00:22:35,400 --> 00:22:36,959 and started a statewide search 234 00:22:36,960 --> 00:22:38,879 with the assistance of state and local police. 235 00:22:38,880 --> 00:22:40,653 As this is an ongoing investigation, 236 00:22:40,654 --> 00:22:42,513 we're unable to release any more information 237 00:22:42,514 --> 00:22:44,779 at this time, but we will keep the public updated 238 00:22:44,780 --> 00:22:47,119 as the case progresses. Thank you all for coming. 239 00:22:58,731 --> 00:23:00,130 Hello? 240 00:23:02,270 --> 00:23:05,240 You're getting low on milk, Harry. 241 00:23:05,250 --> 00:23:07,929 Might wanna pick some up. 242 00:23:07,930 --> 00:23:09,850 Where's Eli? 243 00:23:12,830 --> 00:23:15,290 If you wanna see him, come alone. 244 00:25:13,440 --> 00:25:15,279 Ah! 245 00:25:23,680 --> 00:25:25,378 Get inside. 246 00:25:28,120 --> 00:25:30,550 - Jamie... - Now. 247 00:25:40,260 --> 00:25:43,399 Put him in that chair facing the wall. 248 00:25:43,400 --> 00:25:45,939 Don't do this. It's about us not him. 249 00:25:45,940 --> 00:25:48,373 We need Eli right now. 250 00:25:48,374 --> 00:25:50,583 Put him in the chair. 251 00:25:56,200 --> 00:25:58,559 We're gonna do what he says. 252 00:25:58,560 --> 00:26:00,497 Come on. 253 00:26:04,380 --> 00:26:07,443 The headphones right there on the bookcase... 254 00:26:07,444 --> 00:26:09,623 put them on him. 255 00:26:09,624 --> 00:26:11,048 Please, let's go outside... 256 00:26:11,049 --> 00:26:14,010 Don't talk. Do it now. 257 00:26:22,220 --> 00:26:24,200 It's just for a little while. 258 00:26:29,320 --> 00:26:33,023 Sit over there by the stairs. 259 00:26:35,880 --> 00:26:37,283 Let's go! 260 00:26:40,120 --> 00:26:41,430 Sit. 261 00:26:47,130 --> 00:26:51,360 I made that one just for you... for tonight. 262 00:26:52,924 --> 00:26:55,051 Pick it up. 263 00:26:56,380 --> 00:26:58,054 Pick it up. 264 00:27:03,601 --> 00:27:06,803 There are only four answers there. 265 00:27:06,804 --> 00:27:11,189 Three of them say Eli lives. One says Eli dies. 266 00:27:11,190 --> 00:27:14,363 We play just once. 267 00:27:14,364 --> 00:27:16,319 One in four chance. 268 00:27:16,320 --> 00:27:19,742 Fair enough, don't you think? 269 00:27:21,650 --> 00:27:24,080 I'm not playing this game with you. 270 00:27:25,940 --> 00:27:27,375 Pick a number. 271 00:27:29,010 --> 00:27:31,753 He's a kid. He has nothing to do with this. 272 00:27:31,754 --> 00:27:35,550 You brought this on him. I never wanted to hurt him. 273 00:27:36,690 --> 00:27:40,263 Let's you and I sort this out... 274 00:27:40,264 --> 00:27:42,974 without him, without guns. 275 00:27:43,880 --> 00:27:46,350 You're the one who brought the gun, Harry. 276 00:27:47,530 --> 00:27:48,940 Okay. 277 00:27:50,580 --> 00:27:53,600 Just put the gun down because I know... 278 00:27:53,604 --> 00:27:56,033 I know what you're going through, 279 00:27:56,034 --> 00:27:57,663 and it's my fault. 280 00:27:57,664 --> 00:28:01,029 - I understand how you feel. - Fuck you. 281 00:28:01,030 --> 00:28:03,079 If you understood me, 282 00:28:03,080 --> 00:28:05,747 you wouldn't have recorded me for your fucking case. 283 00:28:07,020 --> 00:28:09,684 Do you know what the problem is with you? 284 00:28:09,685 --> 00:28:13,620 Look at me, Harry. You're a coward. 285 00:28:13,630 --> 00:28:17,279 All you want is to leave this shitty little life behind... 286 00:28:17,280 --> 00:28:19,460 to break free, but you don't have the guts 287 00:28:19,469 --> 00:28:23,179 to do it on your own, so you find people like me 288 00:28:23,180 --> 00:28:26,643 to bring you there... to trust you. 289 00:28:28,060 --> 00:28:30,833 And there you are saying all the right things. 290 00:28:30,834 --> 00:28:33,143 "Oh, I'm right here with you, Jamie. 291 00:28:33,144 --> 00:28:35,151 "Tell me about Nick. I understand. 292 00:28:35,152 --> 00:28:37,760 I understand." 293 00:28:37,770 --> 00:28:40,209 But when the time comes to jump, 294 00:28:40,210 --> 00:28:42,439 you're down your escape hatch back to your little life, 295 00:28:42,440 --> 00:28:45,659 and I am on the fucking edge! 296 00:28:45,660 --> 00:28:49,900 Out here because of you! 297 00:28:49,904 --> 00:28:52,210 So what do you want? 298 00:28:55,440 --> 00:28:57,330 I want you to play the game. 299 00:28:58,860 --> 00:29:02,179 I want you to look death right in the face, 300 00:29:02,180 --> 00:29:06,480 right where I am... no escape route. 301 00:29:07,475 --> 00:29:10,749 Jamie... 302 00:29:10,750 --> 00:29:13,773 there's no way out of this that's ever gonna satisfy you. 303 00:29:13,774 --> 00:29:17,549 Wait, wait, wait, please! Please, please, please. 304 00:29:17,550 --> 00:29:20,413 He's ten years old. 305 00:29:20,414 --> 00:29:22,407 Remember when you were ten years old? 306 00:29:22,408 --> 00:29:26,034 It was before Nick, and you were just innocent 307 00:29:26,035 --> 00:29:27,119 - like him. - Shut up. 308 00:29:27,120 --> 00:29:29,460 You keep on trying to prove yourself... 309 00:29:29,470 --> 00:29:30,579 going to the edge over and over. 310 00:29:30,580 --> 00:29:31,730 Shut up! 311 00:29:35,540 --> 00:29:38,409 You play the game right now, or he's dead. 312 00:29:38,410 --> 00:29:39,939 - Jamie. - No more bullshit. 313 00:29:39,940 --> 00:29:41,249 I'm gonna pull this trigger. 314 00:29:41,250 --> 00:29:44,303 You wouldn't do something like this to Kai, would you? 315 00:29:44,304 --> 00:29:46,419 Pick a number right now. 316 00:29:46,420 --> 00:29:48,463 No, I'm not gonna play this game. 317 00:29:48,464 --> 00:29:50,419 - Then I'm doing it right now! - Go ahead! 318 00:29:50,420 --> 00:29:51,889 Do it! 319 00:29:51,890 --> 00:29:53,299 Go ahead! Kill him! 320 00:29:53,300 --> 00:29:55,419 And then what? And then you're gonna have to kill me, 321 00:29:55,420 --> 00:29:57,429 and then you'll be alone! 322 00:29:57,430 --> 00:29:58,819 You'll be alone, 323 00:29:58,820 --> 00:30:02,423 and no one will ever understand you ever! 324 00:30:02,424 --> 00:30:04,633 Do you hear me? Ever! 325 00:30:04,634 --> 00:30:07,242 Go ahead! Do it! Do it! 326 00:30:07,243 --> 00:30:08,479 Do it! 327 00:30:08,480 --> 00:30:10,814 - What are you waiting for? - I... 328 00:30:10,815 --> 00:30:12,457 - What are you wait... - Fuck you! 329 00:30:12,940 --> 00:30:14,230 Aah! 330 00:30:16,085 --> 00:30:19,249 Run! Down the driveway. 331 00:30:21,280 --> 00:30:23,669 Find a house! 332 00:31:12,970 --> 00:31:15,480 You awake yet? 333 00:31:19,000 --> 00:31:21,499 Eventually, it all catches up with you, Harry. 334 00:31:21,500 --> 00:31:24,560 Oh, God. 335 00:32:15,280 --> 00:32:16,830 You there yet, Harry? 336 00:32:16,831 --> 00:32:18,939 Are you there yet? 337 00:33:58,890 --> 00:34:00,720 Move away from the gun. 338 00:34:05,970 --> 00:34:08,920 Go ahead. Call for backup. 339 00:34:10,930 --> 00:34:13,823 They can arrest me, and I'll go to jail. 340 00:34:15,020 --> 00:34:16,989 But... 341 00:34:16,990 --> 00:34:20,499 I don't think you'll be satisfied either. 342 00:34:20,500 --> 00:34:22,415 Will you? 343 00:34:27,370 --> 00:34:31,523 Nick would always say... it's a quote by someone, 344 00:34:31,524 --> 00:34:33,260 Jung maybe. 345 00:34:34,730 --> 00:34:36,613 "Until you bring what's unconscious 346 00:34:36,614 --> 00:34:41,079 "into consciousness, it will control your life... 347 00:34:41,080 --> 00:34:44,228 And you'll call it fate." 348 00:34:45,170 --> 00:34:47,849 The more you deny what's inside of you, 349 00:34:47,850 --> 00:34:50,525 the stronger it'll come after you 350 00:34:50,526 --> 00:34:52,430 from inside. 351 00:34:54,740 --> 00:34:57,282 It also comes from outside... 352 00:34:57,283 --> 00:34:59,099 like the people who come into your life 353 00:34:59,100 --> 00:35:00,910 just at the right time. 354 00:35:02,510 --> 00:35:04,040 Like Nick. 355 00:35:05,770 --> 00:35:08,640 He was my fate. 356 00:35:08,650 --> 00:35:11,180 And now I'm yours. 357 00:35:12,520 --> 00:35:16,479 It's like the only reason I'm here anymore is for you... 358 00:35:16,480 --> 00:35:19,320 to force you to admit it. 359 00:35:21,230 --> 00:35:22,969 Admit what? 360 00:35:22,970 --> 00:35:25,879 That we're the same. 361 00:35:25,880 --> 00:35:28,523 We are, Harry. 362 00:35:28,524 --> 00:35:30,941 Take it from me, you can't outrun this. 363 00:35:30,942 --> 00:35:33,769 If it's not me, it'll be someone else 364 00:35:33,770 --> 00:35:36,840 coming back at you over and over and o... 365 00:36:09,490 --> 00:36:11,403 Hey, where'd you go? 366 00:36:11,404 --> 00:36:14,353 He's here at my house. 367 00:36:14,354 --> 00:36:18,219 We need an ambulance. 368 00:36:24,920 --> 00:36:28,620 Aah! 369 00:36:36,590 --> 00:36:40,360 I called for an ambulance. They're on their way. 370 00:36:52,170 --> 00:36:53,510 Harry. 371 00:36:55,910 --> 00:36:57,111 Harry. 372 00:36:58,980 --> 00:37:00,340 Please. 373 00:37:07,000 --> 00:37:09,240 It won't stop. 374 00:37:14,560 --> 00:37:16,860 I'm gonna have to lift up your shirt. 375 00:37:18,020 --> 00:37:19,999 Let's see here. 376 00:37:20,000 --> 00:37:22,320 It's okay. It's okay. 377 00:37:24,690 --> 00:37:25,999 We gotta get some pressure on this. 378 00:37:26,000 --> 00:37:27,519 Oh, my God. Oh, my God. 379 00:37:27,520 --> 00:37:29,039 - Hold on. Hold on. - Oh, my God. 380 00:37:34,520 --> 00:37:35,979 Keep this tight. 381 00:37:35,980 --> 00:37:37,579 - Yeah. - Take this. 382 00:37:37,580 --> 00:37:40,349 Put some pressure. 383 00:37:40,350 --> 00:37:43,799 Stay... stay calm, all right? 384 00:37:43,800 --> 00:37:45,149 - Or you'll make it worse. - Okay. 385 00:37:45,150 --> 00:37:47,059 Just keep breathing. 386 00:37:47,060 --> 00:37:49,949 When is the ambulance coming? 387 00:37:49,950 --> 00:37:52,860 They're coming as fast as they can. 388 00:37:55,510 --> 00:37:58,039 You didn't have to shoot me. 389 00:37:58,040 --> 00:38:00,480 All you had to do was call for them. 390 00:38:03,190 --> 00:38:05,210 I'm sorry. 391 00:38:09,940 --> 00:38:11,780 Why do you hate me? 392 00:38:14,970 --> 00:38:16,410 You always hated me. 393 00:38:19,860 --> 00:38:22,029 I don't hate you. 394 00:38:24,860 --> 00:38:26,979 Okay, just breathe. 395 00:38:26,980 --> 00:38:28,622 - I can't... I can't move my leg. - Just breathe. 396 00:38:28,624 --> 00:38:30,779 - It's all right. - I can't... I can't move. 397 00:38:30,780 --> 00:38:32,649 Why... why can't I move? 398 00:38:32,650 --> 00:38:35,439 Hey, hey, hey, Jamie, stay still. 399 00:38:35,440 --> 00:38:37,253 Stay... Jamie. 400 00:38:37,254 --> 00:38:39,819 Easy, easy. 401 00:38:39,820 --> 00:38:41,843 - Where are they? - Breathe. 402 00:38:41,844 --> 00:38:44,134 - Where are they? - All right, it's okay. 403 00:38:48,940 --> 00:38:50,560 Hey, everything okay? 404 00:38:50,564 --> 00:38:52,063 Where are they? 405 00:38:52,064 --> 00:38:53,893 What? I can't hear you. 406 00:38:53,894 --> 00:38:55,879 No, how long? 407 00:38:55,880 --> 00:38:58,270 I don't know, like... minutes? 408 00:38:58,274 --> 00:39:01,543 - Isn't anybody closer? - What? 409 00:39:01,544 --> 00:39:04,520 - Closer? - You're brea... Can't hear... 410 00:39:16,750 --> 00:39:19,103 - They're on their way. - When? 411 00:39:19,104 --> 00:39:21,053 - When are they... - Soon. 412 00:39:21,054 --> 00:39:23,089 But you have to stay calm. 413 00:39:23,090 --> 00:39:25,199 Stay calm, and you're gonna buy some time. 414 00:39:25,200 --> 00:39:26,299 All right. 415 00:39:26,300 --> 00:39:28,010 I'm gonna take a look. Hang on. 416 00:39:28,012 --> 00:39:30,460 Is i-it bad? 417 00:39:35,550 --> 00:39:37,604 We just gotta put a little more pressure on it. 418 00:39:37,605 --> 00:39:39,760 It just needs a little more pressure. 419 00:39:40,710 --> 00:39:42,783 It's okay. Just breathe. 420 00:39:42,784 --> 00:39:44,169 It's okay. Stay calm. 421 00:39:44,170 --> 00:39:46,572 They're not gonna make it here in time, are they? 422 00:39:51,460 --> 00:39:52,827 Oh, God. 423 00:39:52,828 --> 00:39:55,918 Stay calm. We'll buy some time. 424 00:39:58,694 --> 00:40:01,045 Oh, my God. Oh, my God. 425 00:40:02,720 --> 00:40:04,499 Harry, Harry! 426 00:40:04,500 --> 00:40:07,800 Hey, look at me. 427 00:40:08,940 --> 00:40:10,420 That's all you have to do. 428 00:40:10,429 --> 00:40:14,909 Just look at me, okay? Just look at me. 429 00:40:14,910 --> 00:40:16,840 - That's all you need to do. - I don't wanna die. 430 00:40:16,850 --> 00:40:20,439 - I don't wanna die. - I know. 431 00:40:20,440 --> 00:40:21,783 - I know. - I don't wanna go. 432 00:40:21,784 --> 00:40:23,870 I know. I know. 433 00:40:27,970 --> 00:40:31,909 It's okay. It's okay. 434 00:40:33,440 --> 00:40:34,940 We all have to. 435 00:40:36,820 --> 00:40:40,520 Every one of us, sooner or later. 436 00:40:42,770 --> 00:40:44,753 You're not alone. 437 00:40:44,754 --> 00:40:46,733 You hear me? 438 00:40:46,734 --> 00:40:48,760 You're not alone. 439 00:40:51,100 --> 00:40:53,420 That's it. 440 00:40:53,424 --> 00:40:56,043 Okay. It's okay. 441 00:40:56,044 --> 00:40:58,093 - I'm not... - It's okay. 442 00:40:58,094 --> 00:41:00,269 I'm not a bad person. 443 00:41:00,270 --> 00:41:03,439 - I'm not a bad person. - I know. 444 00:41:03,440 --> 00:41:04,899 I know. 445 00:41:04,900 --> 00:41:06,802 Just keep looking at me, all right? 446 00:41:06,803 --> 00:41:10,822 That's it. Yeah, that's it. 447 00:41:10,823 --> 00:41:13,713 That's it. Look at me. 448 00:41:13,714 --> 00:41:16,179 Look at me. That's it. 449 00:41:16,180 --> 00:41:18,559 - Just look at me. - Harry... 450 00:41:18,560 --> 00:41:21,623 will you... could you hold my hand? 451 00:41:21,624 --> 00:41:24,369 Will you hold my hand? 452 00:41:29,380 --> 00:41:32,469 Yes... that's it. 453 00:41:33,990 --> 00:41:36,265 It's okay. 454 00:41:37,300 --> 00:41:39,410 Everything's gonna be okay. 455 00:41:40,560 --> 00:41:43,600 Everything's gonna be okay. 456 00:41:48,280 --> 00:41:51,699 Everything's gonna be okay. 457 00:41:51,700 --> 00:41:53,820 It's gonna be okay. 458 00:41:56,860 --> 00:41:59,800 Everything's gonna be okay. 459 00:42:01,660 --> 00:42:03,660 It's gonna be okay. 460 00:43:08,850 --> 00:43:10,024 Where's Eli? 461 00:43:10,025 --> 00:43:13,859 He's at the station. He's shaken, but he's fine. 462 00:43:13,860 --> 00:43:16,659 - And Melanie? - She's with him. 463 00:43:16,660 --> 00:43:19,118 Don't worry. They're gonna meet you at the hospital. 464 00:43:19,860 --> 00:43:21,700 Come on, let's get you back over here. 465 00:43:23,120 --> 00:43:24,639 - Yeah. - Man, I don't know how, 466 00:43:24,640 --> 00:43:27,060 - but you did it again. - No. 467 00:43:29,080 --> 00:43:30,580 I made a mistake. 468 00:43:32,160 --> 00:43:35,250 I'm gonna have to report to FID when they get here. 469 00:43:37,540 --> 00:43:40,219 Ah, I don't... I don't think you have to worry about that. 470 00:43:40,220 --> 00:43:43,352 Harry, it's over. 471 00:43:46,624 --> 00:43:48,193 I'm gonna go tie things up inside. 472 00:43:48,194 --> 00:43:50,433 I'll be right back. 473 00:44:37,800 --> 00:44:41,819 I got about six more weeks with the cast, 474 00:44:41,820 --> 00:44:44,053 and then, uh, some PT. 475 00:44:44,054 --> 00:44:46,288 God! 476 00:44:47,520 --> 00:44:49,707 Well, it's not too bad though. 477 00:44:49,708 --> 00:44:52,079 I can still work, and... 478 00:44:52,080 --> 00:44:57,169 I noticed, though, the cold makes it a little sore. 479 00:44:57,170 --> 00:45:00,460 I pulled out all my winter clothes last week. 480 00:45:00,464 --> 00:45:03,313 I couldn't hold out any longer. 481 00:45:08,500 --> 00:45:12,780 You look good despite the beating you had. 482 00:45:22,080 --> 00:45:25,740 I saw Leela Burns in town yesterday. 483 00:45:28,260 --> 00:45:29,519 Oh, yeah? 484 00:45:29,520 --> 00:45:30,874 She's hanging in there. 485 00:45:30,875 --> 00:45:33,103 You know, the store was busy. 486 00:45:33,104 --> 00:45:36,659 She wants to design a logo for the business. 487 00:45:36,660 --> 00:45:38,540 I said I'd help her out. 488 00:45:39,320 --> 00:45:40,760 That's good. 489 00:45:42,680 --> 00:45:44,560 I bet she holds up. 490 00:45:47,930 --> 00:45:50,000 Yeah, I think you're right. 491 00:46:00,880 --> 00:46:03,380 I keep thinking about him. 492 00:46:07,410 --> 00:46:09,037 I know. 493 00:46:12,000 --> 00:46:14,703 Can I ask you something 494 00:46:14,704 --> 00:46:18,260 about that last night with Jamie? 495 00:46:20,360 --> 00:46:22,369 You don't have to. I'm sorry. 496 00:46:22,370 --> 00:46:26,260 No, it's okay. 497 00:46:28,710 --> 00:46:31,669 What was he like... 498 00:46:31,670 --> 00:46:34,396 at the end? 499 00:46:41,760 --> 00:46:43,940 Scared. 500 00:46:49,540 --> 00:46:51,210 He... 501 00:46:55,520 --> 00:46:57,280 He was... 502 00:47:53,290 --> 00:47:58,290 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.