All language subtitles for 2_Englishqqqqq

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,743 --> 00:01:20,496 GANDALF: You cannot pass! FRODO: Gandalf! 2 00:01:25,335 --> 00:01:30,672 GANDALF: I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:38,640 --> 00:01:41,391 Go back to the Shadow. 4 00:01:42,310 --> 00:01:46,105 The dark fire will not avail you, flame of Udûn! 5 00:01:49,943 --> 00:01:54,530 You shall not pass! 6 00:02:00,453 --> 00:02:02,037 [ROARING] 7 00:02:16,219 --> 00:02:18,053 [GRUNTS] 8 00:02:21,641 --> 00:02:23,350 BOROMIR: No! No! 9 00:02:23,560 --> 00:02:25,561 Gandalf! 10 00:02:33,069 --> 00:02:34,820 Fly, you fools. 11 00:02:35,446 --> 00:02:37,322 No! 12 00:02:39,284 --> 00:02:41,368 Gandalf! 13 00:02:57,468 --> 00:03:01,597 [ROARING AND YELLING] 14 00:03:50,021 --> 00:03:51,855 Gandalf! 15 00:03:52,857 --> 00:03:55,150 What is it, Mr. Frodo? 16 00:03:57,028 --> 00:03:58,779 Nothing. 17 00:04:06,079 --> 00:04:08,163 Just a dream. 18 00:04:21,302 --> 00:04:22,511 Can you see the bottom? 19 00:04:23,805 --> 00:04:26,932 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 20 00:04:33,690 --> 00:04:35,774 [GRUNTS] 21 00:04:37,735 --> 00:04:39,903 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 22 00:04:41,531 --> 00:04:42,781 [YELLS] 23 00:04:42,991 --> 00:04:44,950 Mr. Frodo! 24 00:04:47,537 --> 00:04:49,288 I think I've found the bottom. 25 00:04:54,711 --> 00:04:57,671 SAM: Bogs and rope, and goodness knows what. 26 00:04:57,839 --> 00:05:01,091 It's not natural. None of it. 27 00:05:04,262 --> 00:05:06,346 -What's in this? -Nothing. 28 00:05:07,724 --> 00:05:08,765 Just a bit of seasoning. 29 00:05:09,350 --> 00:05:12,227 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 30 00:05:12,729 --> 00:05:14,896 Roast chicken?! 31 00:05:15,523 --> 00:05:16,773 You never know. 32 00:05:17,233 --> 00:05:20,235 Sam. My dear Sam. 33 00:05:21,863 --> 00:05:25,824 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 34 00:05:27,076 --> 00:05:29,077 It is special. 35 00:05:32,957 --> 00:05:34,875 It's a little bit of home. 36 00:05:38,171 --> 00:05:40,589 We can't leave this here for someone to follow us down. 37 00:05:41,049 --> 00:05:44,551 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 38 00:05:45,386 --> 00:05:49,264 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 39 00:05:49,891 --> 00:05:51,850 Real Elvish rope. 40 00:05:52,769 --> 00:05:55,145 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 41 00:05:55,313 --> 00:05:57,272 Won't come free in a hurry. 42 00:06:06,282 --> 00:06:08,367 Real Elvish rope. 43 00:06:22,465 --> 00:06:26,968 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 44 00:06:27,136 --> 00:06:29,346 And it's the one place we're trying to get to. 45 00:06:30,098 --> 00:06:31,848 It's just where we can't get. 46 00:06:33,309 --> 00:06:36,311 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 47 00:06:38,606 --> 00:06:41,358 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 48 00:06:42,985 --> 00:06:46,321 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 49 00:06:47,115 --> 00:06:48,615 ...but they did. 50 00:06:55,331 --> 00:06:57,958 [RUMBLING] 51 00:06:58,126 --> 00:07:00,502 [GASPING] 52 00:07:01,671 --> 00:07:02,712 Mr. Frodo? 53 00:07:06,634 --> 00:07:08,051 It's the Ring, isn't it? 54 00:07:09,137 --> 00:07:11,638 It's getting heavier. 55 00:07:24,235 --> 00:07:26,987 -What food have we got left? -Let me see. 56 00:07:27,697 --> 00:07:29,781 Oh, yes. Lovely. 57 00:07:29,949 --> 00:07:32,701 Lembas bread. And look! 58 00:07:35,163 --> 00:07:37,414 More lembas bread. 59 00:07:48,176 --> 00:07:50,135 I don't usually hold with foreign food... 60 00:07:50,386 --> 00:07:53,305 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 61 00:07:54,182 --> 00:07:57,684 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 62 00:08:03,524 --> 00:08:05,817 Those rain clouds might. 63 00:08:09,280 --> 00:08:11,740 [THUNDER ROLLING] 64 00:08:40,061 --> 00:08:42,854 SAM: This looks strangely familiar. 65 00:08:43,439 --> 00:08:45,941 It's because we've been here before. 66 00:08:46,108 --> 00:08:48,693 We're going in circles. 67 00:08:49,445 --> 00:08:51,279 SAM: What is that horrid stink? 68 00:08:51,447 --> 00:08:53,657 I warrant there's a nasty bog nearby. 69 00:08:53,824 --> 00:08:55,742 -Can you smell it? -Yes. 70 00:08:57,787 --> 00:09:00,038 I can smell it. 71 00:09:03,292 --> 00:09:05,752 We're not alone. 72 00:09:19,392 --> 00:09:23,478 The thieves. The thieves. 73 00:09:23,646 --> 00:09:27,607 The filthy little thieves. 74 00:09:28,276 --> 00:09:30,443 Where is it? 75 00:09:30,611 --> 00:09:33,321 Where is it? 76 00:09:33,990 --> 00:09:37,242 They stole it from us. 77 00:09:37,410 --> 00:09:41,621 My precious. 78 00:09:42,498 --> 00:09:45,750 Curse them, we hates them! 79 00:09:45,918 --> 00:09:50,005 It's ours, it is, and we wants it! 80 00:09:50,381 --> 00:09:53,216 [YELLING] 81 00:10:30,212 --> 00:10:32,547 [SAM YELLS] 82 00:10:45,061 --> 00:10:46,853 This is Sting. 83 00:10:47,063 --> 00:10:48,563 You've seen it before... 84 00:10:48,731 --> 00:10:51,232 ...haven't you, Gollum? 85 00:10:55,279 --> 00:10:58,782 Release him or I'll cut your throat. 86 00:11:00,910 --> 00:11:02,661 [SIGHS] 87 00:11:04,789 --> 00:11:07,374 [WHIMPERS] 88 00:11:10,294 --> 00:11:12,170 [GOLLUM SCREAMING] 89 00:11:14,840 --> 00:11:16,633 It burns! 90 00:11:16,801 --> 00:11:19,094 It burns us! 91 00:11:20,596 --> 00:11:22,097 It freezes! 92 00:11:23,849 --> 00:11:26,101 Nasty Elves twisted it. 93 00:11:26,268 --> 00:11:28,937 -Take it off us! -Quiet, you! 94 00:11:32,358 --> 00:11:36,611 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 95 00:11:36,779 --> 00:11:39,406 -Let's just tie him up and leave him. -No! 96 00:11:39,657 --> 00:11:43,159 That would kill us! Kill us! 97 00:11:43,327 --> 00:11:46,037 It's no more than you deserve! 98 00:11:47,707 --> 00:11:49,749 Maybe he does deserve to die. 99 00:11:52,128 --> 00:11:55,630 But now that I see him, I do pity him. 100 00:11:59,051 --> 00:12:03,930 We be nice to them if they be nice to us. 101 00:12:04,181 --> 00:12:06,933 Take it off us. 102 00:12:10,062 --> 00:12:13,982 We swears to do what you wants. 103 00:12:14,150 --> 00:12:16,151 We swears. 104 00:12:16,402 --> 00:12:18,820 There's no promise you can make that I can trust. 105 00:12:21,490 --> 00:12:23,283 We swears... 106 00:12:23,492 --> 00:12:28,246 ...to serve the master of the precious. 107 00:12:29,874 --> 00:12:32,208 We will swear on... 108 00:12:32,376 --> 00:12:34,335 ...on the precious. 109 00:12:34,503 --> 00:12:36,713 Gollum. Gollum. 110 00:12:36,881 --> 00:12:41,009 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 111 00:12:41,844 --> 00:12:43,178 Yes... 112 00:12:43,763 --> 00:12:46,264 ...on the precious. 113 00:12:48,684 --> 00:12:51,060 On the precious. 114 00:12:52,229 --> 00:12:53,730 I don't believe you! 115 00:12:55,733 --> 00:12:59,235 -Get down! I said, down! -Sam! 116 00:12:59,445 --> 00:13:01,154 He's trying to trick us. 117 00:13:01,322 --> 00:13:04,365 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 118 00:13:04,533 --> 00:13:07,035 [WHEEZING] 119 00:13:15,795 --> 00:13:20,340 -You know the way to Mordor? -Yes. 120 00:13:23,260 --> 00:13:25,011 You've been there before? 121 00:13:26,013 --> 00:13:27,597 Yes. 122 00:13:38,484 --> 00:13:41,110 You will lead us to the Black Gate. 123 00:13:49,745 --> 00:13:53,540 124 00:13:53,749 --> 00:13:58,545 GOLLUM: No! We won't go back. Not there. Not to him. 125 00:13:58,754 --> 00:14:03,007 They can't make us. Gollum! Gollum! 126 00:14:03,175 --> 00:14:06,636 But we swore to serve the master of the precious. 127 00:14:06,804 --> 00:14:12,767 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 128 00:14:12,935 --> 00:14:15,812 And Orcses, thousands of Orcses. 129 00:14:15,980 --> 00:14:21,109 And always the Great Eye watching, watching. 130 00:14:24,071 --> 00:14:27,907 Hey! Come back now! Come back! 131 00:14:30,286 --> 00:14:32,537 There! What did I tell you? 132 00:14:32,705 --> 00:14:34,914 He's run off, the old villain. 133 00:14:35,082 --> 00:14:37,625 So much for his promises. 134 00:14:37,793 --> 00:14:39,419 135 00:14:39,628 --> 00:14:41,713 Follow me! 136 00:14:55,519 --> 00:14:56,936 PIPPIN: Merry! 137 00:14:57,897 --> 00:14:59,397 Merry! 138 00:15:04,945 --> 00:15:08,740 You're late. Our master grows impatient. 139 00:15:08,908 --> 00:15:10,742 He wants the Shire-rats now. 140 00:15:11,577 --> 00:15:16,164 I don't take orders from Orc-maggots. 141 00:15:17,207 --> 00:15:20,293 Saruman will have his prize. 142 00:15:20,461 --> 00:15:23,630 We will deliver them. 143 00:15:29,845 --> 00:15:31,220 Merry! 144 00:15:31,972 --> 00:15:33,723 Merry? Wake up. 145 00:15:37,186 --> 00:15:39,062 My friend is sick. 146 00:15:39,480 --> 00:15:42,148 He needs water. Please! 147 00:15:42,900 --> 00:15:46,861 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 148 00:15:47,029 --> 00:15:48,988 [LAUGHING] 149 00:15:50,074 --> 00:15:51,741 Stop it! 150 00:15:53,953 --> 00:15:56,579 Can't take his draught! 151 00:15:59,249 --> 00:16:01,876 -Leave him alone! -Why? 152 00:16:02,378 --> 00:16:05,296 You want some? Huh? 153 00:16:05,506 --> 00:16:08,883 Then keep your mouth shut. 154 00:16:12,304 --> 00:16:14,389 Merry. 155 00:16:15,182 --> 00:16:16,724 Hello, Pip. 156 00:16:18,519 --> 00:16:20,979 -You're hurt. -I'm fine. 157 00:16:21,146 --> 00:16:23,690 -It was just an act. -An act? 158 00:16:24,316 --> 00:16:27,193 See? I fooled you too. 159 00:16:29,905 --> 00:16:31,614 Don't worry about me, Pippin. 160 00:16:33,909 --> 00:16:35,910 What is it? What do you smell? 161 00:16:36,912 --> 00:16:38,204 Man-flesh. 162 00:16:40,332 --> 00:16:42,709 They've picked up our trail. 163 00:16:43,794 --> 00:16:44,919 Aragorn. 164 00:16:46,630 --> 00:16:48,464 Let's move! 165 00:17:09,820 --> 00:17:11,904 [RUMBLING] 166 00:17:12,072 --> 00:17:14,574 Their pace has quickened. 167 00:17:15,576 --> 00:17:17,577 They must have caught our scent. 168 00:17:17,745 --> 00:17:19,495 Hurry! 169 00:17:23,125 --> 00:17:24,959 Come on, Gimli! 170 00:17:28,714 --> 00:17:31,007 Three days and nights pursuit. 171 00:17:31,175 --> 00:17:34,135 No food. No rest. 172 00:17:34,303 --> 00:17:38,306 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 173 00:18:09,755 --> 00:18:13,007 Not idly do the leaves of Lórien fall. 174 00:18:14,301 --> 00:18:16,636 They may yet be alive. 175 00:18:17,513 --> 00:18:20,139 Less than a day ahead of us. Come. 176 00:18:22,726 --> 00:18:25,228 Come, Gimli! We're gaining on them! 177 00:18:25,395 --> 00:18:29,690 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 178 00:18:30,192 --> 00:18:33,528 Very dangerous over short distances. 179 00:18:45,207 --> 00:18:46,958 ARAGORN: Rohan. 180 00:18:47,126 --> 00:18:49,919 Home of the Horse-lords. 181 00:18:51,130 --> 00:18:53,673 There's something strange at work here. 182 00:18:53,841 --> 00:18:56,843 Some evil gives speed to these creatures. 183 00:18:57,052 --> 00:18:59,971 Sets its will against us. 184 00:19:05,185 --> 00:19:08,062 ARAGORN: Legolas! What do your Elf-eyes see? 185 00:19:08,230 --> 00:19:10,815 LEGOLAS: The Uruks turn northeast. 186 00:19:11,650 --> 00:19:13,818 They are taking the Hobbits to Isengard. 187 00:19:14,695 --> 00:19:15,945 Saruman. 188 00:19:24,371 --> 00:19:27,540 SARUMAN: The world is changing. 189 00:19:27,708 --> 00:19:33,337 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... 190 00:19:34,006 --> 00:19:36,757 ...and Mordor? 191 00:19:38,427 --> 00:19:44,056 To stand against the might of Sauron and Saruman... 192 00:19:44,224 --> 00:19:47,894 ...and the union of the two towers? 193 00:19:54,401 --> 00:19:57,361 Together, my Lord Sauron... 194 00:19:57,529 --> 00:20:01,115 ...we shall rule this Middle-earth. 195 00:20:11,335 --> 00:20:13,211 [YELLING AND SQUEALING] 196 00:20:17,132 --> 00:20:21,385 SARUMAN: The Old World will burn in the fires of industry. 197 00:20:21,929 --> 00:20:25,223 The forests will fall. 198 00:20:27,142 --> 00:20:29,977 A new order will rise. 199 00:20:31,063 --> 00:20:35,942 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 200 00:20:36,151 --> 00:20:40,154 ...and the iron fists of the Orc. 201 00:20:52,584 --> 00:20:55,795 SARUMAN: I want them armed and ready to march within two weeks! 202 00:20:55,963 --> 00:20:57,630 ORC: But, my lord, there are too many! 203 00:20:57,798 --> 00:21:00,800 We cannot all be armed in time, we don't have the means. 204 00:21:00,968 --> 00:21:04,178 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 205 00:21:04,763 --> 00:21:07,181 We don't have enough fuel to feed the fires. 206 00:21:08,475 --> 00:21:12,770 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 207 00:21:14,189 --> 00:21:16,524 -Burn it. -Yes. 208 00:21:17,234 --> 00:21:19,527 WILD MAN: We will fight for you. 209 00:21:19,695 --> 00:21:21,696 Swear it. 210 00:21:32,207 --> 00:21:36,961 We will die for Saruman. 211 00:21:38,046 --> 00:21:40,047 SARUMAN: The Horse-Men took your lands. 212 00:21:40,215 --> 00:21:44,760 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 213 00:21:44,928 --> 00:21:46,345 Murderers! 214 00:21:47,264 --> 00:21:49,390 SARUMAN: Take back the lands they stole from you. 215 00:21:49,558 --> 00:21:51,350 Burn every village! 216 00:21:51,643 --> 00:21:54,103 [YELLING] 217 00:21:54,563 --> 00:21:59,734 SARUMAN: We have only to remove those who oppose us. 218 00:22:00,235 --> 00:22:02,778 It will begin in Rohan. 219 00:22:03,530 --> 00:22:07,033 Too long have these peasants stood against you. 220 00:22:07,242 --> 00:22:09,035 But no more. 221 00:22:09,244 --> 00:22:11,454 222 00:22:13,623 --> 00:22:16,292 You take your sister. You'll go faster with just two. 223 00:22:16,668 --> 00:22:19,337 FREDA: Papa says Éothain must not ride Garulf. 224 00:22:19,504 --> 00:22:21,172 He is too big for him. 225 00:22:21,340 --> 00:22:24,342 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 226 00:22:24,509 --> 00:22:27,053 -Do you understand me? -Yes, Mama. 227 00:22:27,304 --> 00:22:30,222 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 228 00:22:30,390 --> 00:22:34,101 Freda, I will find you there. 229 00:22:34,269 --> 00:22:35,811 [SCREAMING] 230 00:22:39,024 --> 00:22:40,775 Quickly! 231 00:22:47,115 --> 00:22:48,699 Go, child. 232 00:23:01,546 --> 00:23:03,547 SARUMAN: Rohan, my lord... 233 00:23:03,965 --> 00:23:06,717 ...is ready to fall. 234 00:23:06,927 --> 00:23:09,178 [THUNDER ROLLING] 235 00:23:12,599 --> 00:23:15,059 [HOOVES BEATING] 236 00:23:17,938 --> 00:23:19,480 Théodred. 237 00:23:19,689 --> 00:23:21,315 Find the king's son! 238 00:23:37,749 --> 00:23:43,838 -Mordor will pay for this. -These Orcs are not from Mordor. 239 00:23:44,673 --> 00:23:47,508 240 00:23:56,351 --> 00:23:58,018 He's alive. 241 00:24:28,967 --> 00:24:31,051 Théodred. 242 00:24:44,399 --> 00:24:47,443 243 00:24:47,903 --> 00:24:50,404 He was ambushed by Orcs. 244 00:24:51,907 --> 00:24:55,534 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 245 00:24:55,911 --> 00:24:58,412 That is a lie. 246 00:25:00,582 --> 00:25:05,461 Saruman the White has ever been our friend and ally. 247 00:25:07,088 --> 00:25:09,131 248 00:25:10,550 --> 00:25:12,468 Grima. 249 00:25:15,013 --> 00:25:16,555 Grima. 250 00:25:17,307 --> 00:25:20,434 Orcs are roaming freely across our lands. 251 00:25:20,769 --> 00:25:24,438 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 252 00:25:25,065 --> 00:25:27,942 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 253 00:25:35,784 --> 00:25:41,580 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 254 00:25:41,748 --> 00:25:44,208 Can you not see? 255 00:25:44,376 --> 00:25:49,421 Your uncle is wearied by your malcontent... 256 00:25:49,589 --> 00:25:52,132 257 00:25:54,344 --> 00:25:56,303 Warmongering? 258 00:25:56,471 --> 00:25:58,639 How long is it since Saruman bought you? 259 00:25:59,474 --> 00:26:01,850 What was the promised price, Grima? 260 00:26:02,102 --> 00:26:05,771 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 261 00:26:18,201 --> 00:26:20,869 Too long have you watched my sister. 262 00:26:21,037 --> 00:26:23,038 Too long have you haunted her steps. 263 00:26:31,089 --> 00:26:35,426 264 00:26:35,594 --> 00:26:36,760 Too much. 265 00:26:37,262 --> 00:26:38,929 [GRUNTING] 266 00:26:39,097 --> 00:26:43,892 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 267 00:26:44,060 --> 00:26:48,856 ...and all its domains under pain of death. 268 00:26:49,316 --> 00:26:51,650 You have no authority here. 269 00:26:51,818 --> 00:26:54,278 Your orders mean nothing. 270 00:26:54,821 --> 00:26:58,657 This order does not come from me. 271 00:26:58,825 --> 00:27:01,035 It comes from the king. 272 00:27:01,578 --> 00:27:04,246 He signed it this morning. 273 00:27:07,167 --> 00:27:08,834 [YELLS] 274 00:27:35,779 --> 00:27:38,489 Keep breathing. That's the key. 275 00:27:38,698 --> 00:27:40,407 Breathe. 276 00:27:44,579 --> 00:27:48,374 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 277 00:28:04,599 --> 00:28:06,558 ORC 1: We're not going no further... 278 00:28:06,726 --> 00:28:08,727 ...until we've had a breather. 279 00:28:09,270 --> 00:28:11,230 Get a fire going! 280 00:28:15,318 --> 00:28:16,902 Merry! 281 00:28:17,237 --> 00:28:18,612 Merry! 282 00:28:20,281 --> 00:28:25,494 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 283 00:28:30,792 --> 00:28:33,836 [GROANING] 284 00:28:34,921 --> 00:28:37,131 What's making that noise? 285 00:28:38,717 --> 00:28:40,175 It's the trees. 286 00:28:40,927 --> 00:28:41,969 What? 287 00:28:42,303 --> 00:28:46,140 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 288 00:28:46,307 --> 00:28:50,811 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 289 00:28:50,979 --> 00:28:52,521 ...and come alive. 290 00:28:52,772 --> 00:28:54,440 Alive? 291 00:28:55,316 --> 00:28:57,025 Trees that could whisper... 292 00:28:58,027 --> 00:29:00,487 ...talk to each other... 293 00:29:00,655 --> 00:29:02,531 ...even move. 294 00:29:04,159 --> 00:29:06,368 I'm starving. 295 00:29:06,536 --> 00:29:10,664 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 296 00:29:10,957 --> 00:29:12,249 Yeah! 297 00:29:12,459 --> 00:29:15,711 Why can't we have some meat?! 298 00:29:18,089 --> 00:29:20,299 What about them? 299 00:29:20,467 --> 00:29:22,342 They're fresh. 300 00:29:23,011 --> 00:29:26,805 They are not for eating. 301 00:29:32,771 --> 00:29:34,730 What about their legs? 302 00:29:34,898 --> 00:29:37,232 They don't need those. 303 00:29:38,693 --> 00:29:41,862 -They look tasty. LEADER: Get back, scum! 304 00:29:43,698 --> 00:29:48,577 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 305 00:29:48,953 --> 00:29:50,871 Alive? 306 00:29:53,833 --> 00:29:58,128 Why alive? Do they give good sport? 307 00:30:00,507 --> 00:30:03,884 They have something. An Elvish weapon. 308 00:30:04,052 --> 00:30:07,095 The master wants it for the war. 309 00:30:09,974 --> 00:30:11,850 -They think we have the Ring. -Shh. 310 00:30:12,018 --> 00:30:14,436 As soon as they find out we don't, we're dead. 311 00:30:16,314 --> 00:30:18,273 Just a mouthful... 312 00:30:18,441 --> 00:30:19,650 ...a bit of the flank. 313 00:30:26,449 --> 00:30:30,035 Looks like meat's back on the menu, boys. 314 00:30:30,245 --> 00:30:32,162 [ROARING] 315 00:30:36,626 --> 00:30:37,876 Pippin. 316 00:30:38,044 --> 00:30:39,753 Let's go. 317 00:30:48,179 --> 00:30:49,721 Go on. 318 00:30:49,889 --> 00:30:51,390 Call for help. 319 00:30:52,767 --> 00:30:53,851 Squeal. 320 00:30:54,060 --> 00:30:57,271 No one's going to save you now. 321 00:31:01,276 --> 00:31:02,818 [HORSES NEIGHING] 322 00:31:06,447 --> 00:31:07,865 MERRY: Pippin! 323 00:31:32,098 --> 00:31:34,600 A red sun rises. 324 00:31:35,101 --> 00:31:38,020 Blood has been spilled this night. 325 00:31:50,491 --> 00:31:52,951 [HOOVES BEATING] 326 00:32:09,260 --> 00:32:11,136 Riders of Rohan... 327 00:32:11,554 --> 00:32:13,972 ...what news from the Mark? 328 00:32:41,709 --> 00:32:46,129 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 329 00:32:46,923 --> 00:32:48,173 Speak quickly! 330 00:32:48,508 --> 00:32:53,178 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 331 00:33:02,313 --> 00:33:04,898 I would cut off your head, Dwarf... 332 00:33:05,400 --> 00:33:07,693 ...if it stood but a little higher from the ground. 333 00:33:08,736 --> 00:33:10,821 You would die before your stroke fell. 334 00:33:19,539 --> 00:33:21,415 I am Aragorn, son of Arathorn. 335 00:33:21,749 --> 00:33:25,961 This is Gimli, son of Glóin, and Legolas of the Woodland Realm. 336 00:33:26,129 --> 00:33:29,423 We are friends of Rohan and of Théoden, your king. 337 00:33:31,050 --> 00:33:34,845 Théoden no longer recognizes friend from foe. 338 00:33:35,054 --> 00:33:37,264 Not even his own kin. 339 00:33:41,769 --> 00:33:43,729 Saruman has poisoned the mind of the king... 340 00:33:43,938 --> 00:33:45,856 ...and claimed lordship over these lands. 341 00:33:47,817 --> 00:33:50,819 My company are those loyal to Rohan. 342 00:33:50,987 --> 00:33:52,738 And for that, we are banished. 343 00:33:54,824 --> 00:33:58,118 The White Wizard is cunning. 344 00:33:58,786 --> 00:34:01,204 He walks here and there, they say... 345 00:34:01,372 --> 00:34:03,457 ...as an old man hooded and cloaked. 346 00:34:05,293 --> 00:34:09,087 And everywhere, his spies slip past our nets. 347 00:34:09,255 --> 00:34:11,465 We are no spies. 348 00:34:11,632 --> 00:34:14,593 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 349 00:34:14,886 --> 00:34:17,220 They have taken two of our friends captive. 350 00:34:18,014 --> 00:34:20,474 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 351 00:34:20,641 --> 00:34:23,810 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 352 00:34:23,978 --> 00:34:26,980 They would be small. Only children to your eyes. 353 00:34:30,276 --> 00:34:32,277 We left none alive. 354 00:34:32,987 --> 00:34:35,864 We piled the carcasses and burned them. 355 00:34:41,329 --> 00:34:42,579 Dead? 356 00:34:45,583 --> 00:34:47,292 I am sorry. 357 00:34:51,631 --> 00:34:52,672 [WHISTLES] 358 00:34:52,840 --> 00:34:55,133 Hasufel! Arod! 359 00:34:57,011 --> 00:35:01,640 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 360 00:35:02,892 --> 00:35:04,518 Farewell. 361 00:35:09,649 --> 00:35:11,942 Look for your friends. 362 00:35:12,360 --> 00:35:14,611 But do not trust to hope. 363 00:35:16,322 --> 00:35:18,865 It has forsaken these lands. 364 00:35:19,075 --> 00:35:21,076 We ride north! 365 00:36:11,711 --> 00:36:13,587 It's one of their wee belts. 366 00:36:14,589 --> 00:36:17,007 [SPEAKS IN ELVISH] 367 00:36:21,721 --> 00:36:23,513 [YELLS] 368 00:36:27,310 --> 00:36:29,352 We failed them. 369 00:36:43,409 --> 00:36:45,619 A Hobbit lay here. 370 00:36:47,455 --> 00:36:49,122 And the other. 371 00:36:59,884 --> 00:37:01,468 They crawled. 372 00:37:05,640 --> 00:37:07,766 Their hands were bound. 373 00:37:19,904 --> 00:37:21,738 Their bonds were cut. 374 00:37:37,171 --> 00:37:39,297 They ran over here. 375 00:37:42,969 --> 00:37:44,177 They were followed. 376 00:37:47,348 --> 00:37:49,099 MERRY: The belt! 377 00:37:52,979 --> 00:37:54,187 Run! 378 00:37:57,817 --> 00:37:59,192 Tracks lead away from the battle... 379 00:38:04,031 --> 00:38:06,199 ...into Fangorn Forest. 380 00:38:07,034 --> 00:38:08,493 Fangorn? 381 00:38:08,703 --> 00:38:11,288 What madness drove them in there? 382 00:38:27,555 --> 00:38:28,847 [TREES GROANING] 383 00:38:29,015 --> 00:38:32,017 PIPPIN: Did we lose him? I think we lost him. 384 00:38:32,351 --> 00:38:35,061 [SNARLING] 385 00:38:38,733 --> 00:38:42,152 I'm going to rip out your filthy little innards! 386 00:38:48,326 --> 00:38:49,367 Come here! 387 00:38:54,874 --> 00:38:57,459 Trees. Climb a tree. 388 00:39:06,802 --> 00:39:08,553 He's gone. 389 00:39:09,180 --> 00:39:10,388 [GROWLING] 390 00:39:20,608 --> 00:39:22,942 Merry! 391 00:39:24,362 --> 00:39:27,364 [GROANS] 392 00:39:34,413 --> 00:39:38,792 Let's put a maggot hole in your belly! 393 00:39:45,925 --> 00:39:47,467 Run, Merry! 394 00:39:53,808 --> 00:39:55,600 [HOBBITS GRUNTING] 395 00:39:57,311 --> 00:40:01,606 Little Orcs. 396 00:40:01,816 --> 00:40:04,109 It's talking, Merry. The tree is talking. 397 00:40:04,318 --> 00:40:06,152 Tree? 398 00:40:06,320 --> 00:40:09,322 I am no tree! 399 00:40:09,532 --> 00:40:11,741 I am an Ent. 400 00:40:12,326 --> 00:40:14,452 A tree-herder. 401 00:40:14,954 --> 00:40:16,955 A shepherd of the forest. 402 00:40:17,123 --> 00:40:18,456 Don't talk to it, Merry. 403 00:40:18,958 --> 00:40:20,458 Don't encourage it! 404 00:40:20,626 --> 00:40:24,879 Treebeard, some call me. 405 00:40:25,047 --> 00:40:27,006 And whose side are you on? 406 00:40:27,633 --> 00:40:29,259 Side? 407 00:40:29,468 --> 00:40:32,345 I am on nobody's side... 408 00:40:32,680 --> 00:40:38,017 ...because nobody's on my side, little Orc. 409 00:40:38,853 --> 00:40:43,481 Nobody cares for the woods anymore. 410 00:40:43,858 --> 00:40:46,234 We're not Orcs! We're Hobbits! 411 00:40:46,402 --> 00:40:48,695 Hobbits? 412 00:40:49,947 --> 00:40:54,868 Never heard of a Hobbit before. 413 00:40:55,995 --> 00:40:59,289 Sounds like Orc mischief to me! 414 00:40:59,457 --> 00:41:00,498 [HOBBITS GROANING] 415 00:41:00,666 --> 00:41:02,876 They come with fire. 416 00:41:03,085 --> 00:41:05,670 They come with axes. 417 00:41:05,880 --> 00:41:10,675 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 418 00:41:10,885 --> 00:41:14,679 -Destroyers and usurpers! Curse them! -No! 419 00:41:14,889 --> 00:41:17,682 You don't understand. We're Hobbits! 420 00:41:17,892 --> 00:41:19,684 Halflings! 421 00:41:19,894 --> 00:41:21,019 Shire-folk! 422 00:41:21,187 --> 00:41:23,521 Maybe you are... 423 00:41:23,814 --> 00:41:27,442 ...and maybe you aren't. 424 00:41:28,527 --> 00:41:32,447 The White Wizard will know. 425 00:41:33,240 --> 00:41:35,200 The White Wizard? 426 00:41:36,702 --> 00:41:38,203 Saruman. 427 00:41:50,758 --> 00:41:52,467 GOLLUM: See? See? 428 00:41:52,676 --> 00:41:55,053 We've led you out. 429 00:41:55,221 --> 00:41:57,764 Hurry, Hobbitses. Hurry! 430 00:42:00,851 --> 00:42:03,436 Very lucky we find you. 431 00:42:10,069 --> 00:42:11,778 Nice Hobbit. 432 00:42:13,447 --> 00:42:17,951 Oh! It's a bog. He's led us into a swamp. 433 00:42:18,118 --> 00:42:20,745 A swamp, yes, yes. 434 00:42:21,497 --> 00:42:26,251 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 435 00:42:28,546 --> 00:42:32,006 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 436 00:42:35,261 --> 00:42:37,887 I found it. I did. 437 00:42:38,097 --> 00:42:40,765 The way through the marshes. 438 00:42:40,975 --> 00:42:44,477 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 439 00:42:44,645 --> 00:42:48,731 They go around for miles and miles. 440 00:42:48,983 --> 00:42:50,358 Come quickly. 441 00:42:50,568 --> 00:42:54,612 Soft and quick as shadows we must be. 442 00:42:55,781 --> 00:42:59,117 I hate this place. It's too quiet. 443 00:42:59,285 --> 00:43:01,536 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 444 00:43:01,704 --> 00:43:05,123 No, no birdses to eat. 445 00:43:05,374 --> 00:43:09,627 No crunchable birdses. 446 00:43:10,212 --> 00:43:13,089 And we are famished! Yes! 447 00:43:13,257 --> 00:43:17,552 Famished we are, precious! 448 00:43:32,526 --> 00:43:34,027 Here. 449 00:43:35,195 --> 00:43:37,238 GOLLUM: What does it eats? 450 00:43:37,406 --> 00:43:39,365 Is it tasty? 451 00:43:41,869 --> 00:43:43,745 [COUGHS] 452 00:43:44,663 --> 00:43:47,290 It tries to chokes us! 453 00:43:47,541 --> 00:43:51,210 We can't eats Hobbit food! 454 00:43:52,921 --> 00:43:56,966 We must starve! 455 00:43:57,134 --> 00:43:59,552 Well, starve, then. And good riddance! 456 00:44:00,262 --> 00:44:02,513 Oh, cruel Hobbit. 457 00:44:02,681 --> 00:44:05,558 It does not care if we be hungry. 458 00:44:05,768 --> 00:44:10,563 Does not care if we should die. 459 00:44:11,148 --> 00:44:13,983 Not like master. 460 00:44:15,361 --> 00:44:17,445 Master cares. 461 00:44:18,614 --> 00:44:20,490 Master knows. 462 00:44:22,951 --> 00:44:24,911 Yes. 463 00:44:25,079 --> 00:44:27,705 Precious. 464 00:44:31,293 --> 00:44:34,921 Once it takes hold of us... 465 00:44:36,757 --> 00:44:40,968 ...it never lets go. 466 00:44:41,637 --> 00:44:42,804 Don't touch me! 467 00:45:15,295 --> 00:45:17,171 SAM: There are dead things! 468 00:45:17,339 --> 00:45:19,132 Dead faces in the water. 469 00:45:23,929 --> 00:45:27,932 GOLLUM: All dead. All rotten. 470 00:45:28,434 --> 00:45:32,228 Elves and Men and Orcses. 471 00:45:32,396 --> 00:45:36,023 A great battle long ago. 472 00:45:36,817 --> 00:45:38,568 Dead Marshes. 473 00:45:38,777 --> 00:45:41,487 Yes. Yes, that is their name. 474 00:45:43,157 --> 00:45:44,949 This way. 475 00:45:45,159 --> 00:45:47,869 Don't follow the lights. 476 00:45:49,663 --> 00:45:53,458 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 477 00:45:53,667 --> 00:45:57,795 ...and light little candles of their own. 478 00:46:23,989 --> 00:46:25,490 Frodo! 479 00:47:02,653 --> 00:47:05,321 [FRODO GASPS] 480 00:47:09,993 --> 00:47:14,664 -Gollum? -Don't follow the lights. 481 00:47:14,832 --> 00:47:16,624 FRODO: Gollum! -Mr. Frodo! 482 00:47:16,875 --> 00:47:18,751 Are you all right? 483 00:47:22,130 --> 00:47:24,799 [THUNDER ROLLING] 484 00:47:47,573 --> 00:47:50,575 GOLLUM: So bright. 485 00:47:50,784 --> 00:47:54,579 So beautiful. 486 00:47:54,788 --> 00:47:58,583 Our precious. 487 00:48:00,043 --> 00:48:01,502 What did you say? 488 00:48:01,795 --> 00:48:03,963 Master should be resting. 489 00:48:04,131 --> 00:48:08,217 Master needs to keep up his strength. 490 00:48:10,178 --> 00:48:13,431 -Who are you? -Mustn't ask us. Not its business. 491 00:48:13,599 --> 00:48:15,099 Gollum. Gollum. 492 00:48:15,267 --> 00:48:17,143 Gandalf told me you were one of the river-folk. 493 00:48:17,311 --> 00:48:21,355 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 494 00:48:21,523 --> 00:48:23,107 He said your life was a sad story. 495 00:48:23,317 --> 00:48:27,820 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 496 00:48:27,988 --> 00:48:30,990 You were not so very different from a Hobbit once. 497 00:48:31,158 --> 00:48:32,950 Were you? 498 00:48:35,120 --> 00:48:37,371 Sméagol. 499 00:48:42,085 --> 00:48:44,629 What did you call me? 500 00:48:45,964 --> 00:48:48,716 That was your name once, wasn't it? 501 00:48:49,343 --> 00:48:51,636 A long time ago. 502 00:48:52,471 --> 00:48:54,639 My name. 503 00:48:55,724 --> 00:48:57,224 My name. 504 00:49:04,149 --> 00:49:06,651 Sméagol. 505 00:49:07,277 --> 00:49:09,153 [RINGWRAITH SCREECHING] 506 00:49:10,739 --> 00:49:12,365 Black Riders! 507 00:49:12,532 --> 00:49:13,866 Hide! Hide! 508 00:49:14,034 --> 00:49:16,410 [FRODO GROANING] 509 00:49:24,461 --> 00:49:26,754 Come on, Frodo. Come on! 510 00:49:26,922 --> 00:49:30,549 511 00:49:31,385 --> 00:49:34,011 -I thought they were dead. -Dead? 512 00:49:34,179 --> 00:49:37,098 No, you cannot kill them. No. 513 00:49:53,407 --> 00:49:55,574 [ROARS] 514 00:50:04,251 --> 00:50:05,376 515 00:50:05,544 --> 00:50:07,753 Wraiths on wings! 516 00:50:10,674 --> 00:50:13,300 [SCREECHING] 517 00:50:15,721 --> 00:50:17,805 They are calling for it. 518 00:50:18,015 --> 00:50:21,475 They are calling for the precious. 519 00:50:23,687 --> 00:50:25,813 Mr. Frodo! It's all right. 520 00:50:25,981 --> 00:50:27,231 I'm here. 521 00:50:34,948 --> 00:50:37,116 [ROARS] 522 00:50:43,248 --> 00:50:44,790 523 00:50:45,333 --> 00:50:49,253 The Black Gate is very close. 524 00:50:54,968 --> 00:50:55,968 [SPITS] 525 00:50:56,136 --> 00:50:58,012 Orc blood. 526 00:51:08,023 --> 00:51:09,774 These are strange tracks. 527 00:51:11,068 --> 00:51:13,027 The air is so close in here. 528 00:51:14,237 --> 00:51:16,655 This forest is old. 529 00:51:17,491 --> 00:51:19,492 Very old. 530 00:51:21,203 --> 00:51:23,496 Full of memory... 531 00:51:26,124 --> 00:51:28,501 ...and anger. 532 00:51:29,044 --> 00:51:32,129 [TREES GROANING] 533 00:51:34,633 --> 00:51:37,510 The trees are speaking to each other. 534 00:51:37,677 --> 00:51:39,178 ARAGORN: Gimli! 535 00:51:39,346 --> 00:51:41,305 Lower your ax. 536 00:51:44,101 --> 00:51:46,852 They have feelings, my friend. 537 00:51:47,395 --> 00:51:49,396 The Elves began it. 538 00:51:49,564 --> 00:51:54,318 Waking up the trees, teaching them to speak. 539 00:51:54,820 --> 00:51:57,154 Talking trees. 540 00:51:57,823 --> 00:52:00,825 What do trees have to talk about? 541 00:52:01,034 --> 00:52:04,245 Except the consistency of squirrel droppings. 542 00:52:07,833 --> 00:52:09,291 [IN ELVISH] Something's out there. 543 00:52:15,841 --> 00:52:17,633 [IN ELVISH] What do you see? 544 00:52:18,176 --> 00:52:20,636 [IN ENGLISH] The White Wizard approaches. 545 00:52:26,810 --> 00:52:31,105 [IN ENGLISH] Do not let him speak. He will put a spell on us. 546 00:52:40,699 --> 00:52:42,950 We must be quick. 547 00:52:58,508 --> 00:53:02,178 WHITE WIZARD: You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 548 00:53:02,762 --> 00:53:04,180 Where are they? 549 00:53:04,347 --> 00:53:07,892 WHITE WIZARD: They passed this way the day before yesterday. 550 00:53:08,101 --> 00:53:12,354 They met someone they did not expect. 551 00:53:12,522 --> 00:53:14,648 Does that comfort you? 552 00:53:14,816 --> 00:53:16,775 Who are you? 553 00:53:18,236 --> 00:53:20,237 Show yourself! 554 00:53:29,122 --> 00:53:31,123 It cannot be. 555 00:53:34,044 --> 00:53:35,127 Forgive me. 556 00:53:36,713 --> 00:53:38,631 I mistook you for Saruman. 557 00:53:39,424 --> 00:53:42,176 I am Saruman. 558 00:53:43,720 --> 00:53:47,640 Or rather, Saruman as he should have been. 559 00:53:48,558 --> 00:53:50,059 You fell. 560 00:53:51,519 --> 00:53:54,063 Through fire... 561 00:53:54,231 --> 00:53:55,522 ...and water. 562 00:53:56,983 --> 00:53:59,526 From the lowest dungeon to the highest peak... 563 00:53:59,694 --> 00:54:03,447 ...I fought with the Balrog of Morgoth. 564 00:54:04,199 --> 00:54:06,575 [ROARING AND YELLING] 565 00:54:19,297 --> 00:54:22,007 GANDALF: Until at last I threw down my enemy... 566 00:54:22,175 --> 00:54:26,679 ...and smote his ruin upon the mountainside. 567 00:54:32,686 --> 00:54:35,229 Darkness took me... 568 00:54:35,981 --> 00:54:40,067 ...and I strayed out of thought and time. 569 00:54:40,819 --> 00:54:43,904 Stars wheeled overhead... 570 00:54:44,197 --> 00:54:48,701 ...and every day was as long as a life age of the Earth. 571 00:54:50,787 --> 00:54:52,913 But it was not the end. 572 00:54:53,206 --> 00:54:56,000 I felt life in me again. 573 00:54:57,919 --> 00:55:00,462 I've been sent back... 574 00:55:00,630 --> 00:55:02,214 ...until my task is done. 575 00:55:02,632 --> 00:55:04,508 Gandalf. 576 00:55:05,218 --> 00:55:07,219 Gandalf? 577 00:55:07,595 --> 00:55:09,388 Yes. 578 00:55:12,225 --> 00:55:13,976 That was what they used to call me. 579 00:55:16,855 --> 00:55:19,106 Gandalf the Grey. 580 00:55:20,442 --> 00:55:22,234 That was my name. 581 00:55:22,444 --> 00:55:23,819 Gandalf. 582 00:55:25,780 --> 00:55:27,865 I am Gandalf the White. 583 00:55:30,869 --> 00:55:33,954 And I come back to you now... 584 00:55:34,122 --> 00:55:36,623 ...at the turn of the tide. 585 00:55:37,751 --> 00:55:40,753 One stage of your journey is over. Another begins. 586 00:55:41,463 --> 00:55:44,631 -We must travel to Edoras with all speed. GIMLI: Edoras? 587 00:55:45,550 --> 00:55:47,593 That is no short distance! 588 00:55:47,844 --> 00:55:51,055 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 589 00:55:51,264 --> 00:55:53,349 Yes, and it will not be easily cured. 590 00:55:53,516 --> 00:55:56,935 Then we have run all this way for nothing? 591 00:55:57,103 --> 00:55:59,104 Are we to leave those poor Hobbits here... 592 00:55:59,272 --> 00:56:03,192 ...in this horrid, dark, dank, tree-infested--? 593 00:56:03,360 --> 00:56:05,694 [TREES GROANING] 594 00:56:06,112 --> 00:56:09,281 I mean, charming... 595 00:56:09,449 --> 00:56:12,201 ...quite charming forest. 596 00:56:12,786 --> 00:56:16,413 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 597 00:56:16,581 --> 00:56:20,918 A great power has been sleeping here for many long years. 598 00:56:21,086 --> 00:56:24,546 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 599 00:56:24,714 --> 00:56:28,050 ...that starts an avalanche in the mountains. 600 00:56:28,218 --> 00:56:30,386 In one thing you have not changed, dear friend. 601 00:56:30,553 --> 00:56:34,973 -Hm? -You still speak in riddles. 602 00:56:37,811 --> 00:56:44,233 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 603 00:56:44,401 --> 00:56:48,028 The Ents are going to wake up... 604 00:56:48,571 --> 00:56:53,075 -...and find that they are strong. -Strong?! 605 00:56:53,827 --> 00:56:54,993 Oh, that's good. 606 00:56:55,161 --> 00:56:57,871 So stop your fretting, Master Dwarf. 607 00:56:58,957 --> 00:57:01,208 Merry and Pippin are quite safe. 608 00:57:01,376 --> 00:57:05,045 In fact, they are far safer than you are about to be. 609 00:57:05,213 --> 00:57:08,966 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 610 00:57:09,217 --> 00:57:11,260 [WHISTLING] 611 00:57:20,645 --> 00:57:22,479 [HORSE NEIGHS] 612 00:57:31,197 --> 00:57:32,656 That is one of the Mearas... 613 00:57:32,866 --> 00:57:35,617 ...unless my eyes are cheated by some spell. 614 00:57:53,219 --> 00:57:55,512 GANDALF: Shadowfax. 615 00:57:58,099 --> 00:58:00,684 He is the lord of all horses... 616 00:58:02,312 --> 00:58:06,231 ...and has been my friend through many dangers. 617 00:58:20,497 --> 00:58:24,082 TREEBEARD: O rowan mine 618 00:58:24,250 --> 00:58:28,045 I saw you shine 619 00:58:28,213 --> 00:58:31,757 Upon a summer's day 620 00:58:32,842 --> 00:58:37,346 Upon your head How golden-red 621 00:58:37,514 --> 00:58:42,226 The crown you bore aloft 622 00:58:42,435 --> 00:58:44,811 Such a beautiful verse. 623 00:58:44,979 --> 00:58:49,900 -Is it much further? -Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 624 00:58:50,068 --> 00:58:53,320 You might call it far, perhaps. 625 00:58:54,239 --> 00:58:58,033 My home lies deep in the forest... 626 00:58:58,243 --> 00:59:02,120 ...near the roots of the mountain. 627 00:59:03,456 --> 00:59:07,125 I told Gandalf I would keep you safe. 628 00:59:07,335 --> 00:59:11,338 And safe is where I'll keep you. 629 00:59:11,589 --> 00:59:15,968 I believe you will enjoy this next one too. 630 00:59:16,344 --> 00:59:19,346 It's one of my own compositions. 631 00:59:19,514 --> 00:59:20,722 Right. 632 00:59:20,890 --> 00:59:27,020 Beneath the roof of sleeping leaves 633 00:59:27,188 --> 00:59:32,067 And the dreams of trees unfold 634 00:59:32,235 --> 00:59:38,699 When woodland halls are green and cool 635 00:59:38,866 --> 00:59:42,995 And the wind is in the West 636 00:59:43,413 --> 00:59:46,081 Come back to me 637 00:59:46,624 --> 00:59:51,086 Come back to me 638 00:59:51,254 --> 00:59:57,676 And say my land is best 639 00:59:59,178 --> 01:00:01,138 Oh. 640 01:00:05,143 --> 01:00:08,812 Sleep, little Shirelings. 641 01:00:09,022 --> 01:00:12,566 Heed no nightly noise. 642 01:00:12,734 --> 01:00:16,653 Sleep till morning light. 643 01:00:18,281 --> 01:00:22,451 I have business in the forest. 644 01:00:22,619 --> 01:00:28,165 There are many to call. Many that must come. 645 01:00:29,375 --> 01:00:34,046 The Shadow lies on Fangorn. 646 01:00:34,213 --> 01:00:39,926 The withering of all woods is drawing near. 647 01:00:49,479 --> 01:00:53,732 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 648 01:00:54,567 --> 01:00:57,152 Sauron will suffer no rival. 649 01:00:57,570 --> 01:01:01,865 From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly. 650 01:01:02,075 --> 01:01:05,452 But he is not so mighty yet that he is above fear. 651 01:01:06,496 --> 01:01:08,455 Doubt ever gnaws at him. 652 01:01:08,623 --> 01:01:11,208 The rumor has reached him. 653 01:01:11,376 --> 01:01:14,336 The heir of Númenor still lives. 654 01:01:15,296 --> 01:01:18,131 Sauron fears you, Aragorn. 655 01:01:19,425 --> 01:01:21,635 He fears what you may become. 656 01:01:22,887 --> 01:01:26,306 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 657 01:01:26,474 --> 01:01:30,102 He will use his puppet, Saruman, to destroy Rohan. 658 01:01:30,269 --> 01:01:31,770 War is coming. 659 01:01:31,938 --> 01:01:35,524 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 660 01:01:35,692 --> 01:01:38,110 ...for Rohan is weak and ready to fall. 661 01:01:38,277 --> 01:01:41,988 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 662 01:01:42,156 --> 01:01:45,242 His hold over King Théoden is now very strong. 663 01:01:45,410 --> 01:01:50,122 Sauron and Saruman are tightening the noose. 664 01:01:50,915 --> 01:01:53,083 But for all their cunning... 665 01:01:53,251 --> 01:01:55,836 ...we have one advantage. 666 01:01:57,964 --> 01:02:00,549 The Ring remains hidden. 667 01:02:01,634 --> 01:02:03,552 And that we should seek to destroy it... 668 01:02:03,720 --> 01:02:06,680 ...has not yet entered their darkest dreams. 669 01:02:07,265 --> 01:02:10,600 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 670 01:02:10,768 --> 01:02:12,269 ...in the hands of a Hobbit. 671 01:02:12,437 --> 01:02:16,523 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 672 01:02:16,691 --> 01:02:19,317 We must trust now in Frodo. 673 01:02:19,485 --> 01:02:21,319 Everything depends upon speed... 674 01:02:21,487 --> 01:02:24,489 ...and the secrecy of his quest. 675 01:02:26,451 --> 01:02:29,786 Do not regret your decision to leave him. 676 01:02:30,663 --> 01:02:33,415 Frodo must finish this task alone. 677 01:02:34,167 --> 01:02:36,460 He's not alone. 678 01:02:36,669 --> 01:02:38,336 Sam went with him. 679 01:02:39,005 --> 01:02:40,213 Did he? 680 01:02:40,381 --> 01:02:45,010 Did he, indeed? Good. 681 01:02:45,678 --> 01:02:48,054 Yes, very good. 682 01:02:56,063 --> 01:03:00,942 683 01:03:03,738 --> 01:03:06,239 Oh, save us. 684 01:03:11,996 --> 01:03:15,248 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 685 01:03:17,502 --> 01:03:21,963 686 01:03:22,131 --> 01:03:25,550 So good Sméagol does, master says so. 687 01:03:25,718 --> 01:03:26,968 I did. 688 01:03:35,728 --> 01:03:37,729 That's it, then. 689 01:03:39,273 --> 01:03:40,565 We can't get past that. 690 01:03:41,108 --> 01:03:44,027 [EASTERLINGS YELLING INDISTINCTLY] 691 01:03:51,744 --> 01:03:54,329 [HORNS BLOWING] 692 01:04:04,382 --> 01:04:06,424 [ROARS] 693 01:04:25,778 --> 01:04:27,112 Look! 694 01:04:27,280 --> 01:04:28,738 The gate. 695 01:04:28,906 --> 01:04:30,115 It's opening! 696 01:04:37,540 --> 01:04:39,541 I can see a way down. 697 01:04:40,293 --> 01:04:42,377 Sam, no! 698 01:04:44,547 --> 01:04:45,922 Master! 699 01:06:02,500 --> 01:06:05,210 [EASTERLINGS YELLING INDISTINCTLY] 700 01:06:09,757 --> 01:06:13,301 -I do not ask you to come with me, Sam. -I know, Mr. Frodo. 701 01:06:14,053 --> 01:06:17,222 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 702 01:06:17,640 --> 01:06:19,516 -Now! SMÉAGOL: No! 703 01:06:20,059 --> 01:06:22,060 No! No, master! 704 01:06:22,228 --> 01:06:25,230 They catch you! They catch you! 705 01:06:26,524 --> 01:06:29,067 Don't take it to him. 706 01:06:32,029 --> 01:06:34,739 He wants the precious. 707 01:06:34,907 --> 01:06:37,951 Always he is looking for it. 708 01:06:38,119 --> 01:06:42,038 And the precious is wanting to go back to him. 709 01:06:42,248 --> 01:06:46,167 But we mustn't let him have it. 710 01:06:52,550 --> 01:06:54,676 No! There's another way. 711 01:06:54,844 --> 01:06:57,512 More secret. A dark way. 712 01:06:57,805 --> 01:07:01,474 -Why haven't you spoken of this before? -Because master did not ask. 713 01:07:01,934 --> 01:07:03,059 He's up to something. 714 01:07:03,644 --> 01:07:06,229 Are you saying there's another way into Mordor? 715 01:07:06,439 --> 01:07:09,149 Yes. There's a path... 716 01:07:09,316 --> 01:07:11,818 ...and some stairs. 717 01:07:12,028 --> 01:07:13,695 And then... 718 01:07:13,863 --> 01:07:17,198 ...a tunnel. 719 01:07:17,575 --> 01:07:19,784 [RUMBLING] 720 01:07:31,172 --> 01:07:32,964 He's led us this far, Sam. 721 01:07:33,132 --> 01:07:34,549 Mr. Frodo, no. 722 01:07:35,676 --> 01:07:37,135 He's been true to his word. 723 01:07:42,016 --> 01:07:43,224 No. 724 01:07:45,352 --> 01:07:46,978 Lead the way, Sméagol. 725 01:07:47,605 --> 01:07:51,524 Good Sméagol always helps. 726 01:08:25,518 --> 01:08:26,518 Hello? 727 01:08:28,938 --> 01:08:31,022 Treebeard? 728 01:08:31,649 --> 01:08:33,024 Where has he gone? 729 01:08:33,192 --> 01:08:35,652 PIPPIN: I had the loveliest dream last night. 730 01:08:36,278 --> 01:08:38,988 There was this large barrel, full of pipe-weed. 731 01:08:39,156 --> 01:08:41,658 And we smoked all of it. And then... 732 01:08:42,159 --> 01:08:44,077 ...you were sick. 733 01:08:45,663 --> 01:08:48,540 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 734 01:08:49,625 --> 01:08:51,709 [GROANING] 735 01:08:52,044 --> 01:08:53,962 Did you hear that? 736 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 There it is again. 737 01:09:03,389 --> 01:09:06,975 Something's not right here. Not right at all. 738 01:09:07,143 --> 01:09:09,269 [ENTISH GROAN] 739 01:09:11,814 --> 01:09:14,732 You just said something...Treeish. 740 01:09:14,900 --> 01:09:18,903 No, I didn't. I was just stretching. 741 01:09:26,453 --> 01:09:28,329 You're taller. 742 01:09:28,873 --> 01:09:30,373 -Who? -You! 743 01:09:30,583 --> 01:09:32,167 -Than what? -Than me! 744 01:09:32,668 --> 01:09:34,794 I've always been taller than you. 745 01:09:34,962 --> 01:09:39,591 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 746 01:09:40,426 --> 01:09:41,968 Please, Merry. 747 01:09:42,136 --> 01:09:45,972 You're what? Three-foot-six? At the most? 748 01:09:46,599 --> 01:09:48,725 Whereas me, I'm pushing 3'7". 749 01:09:48,893 --> 01:09:50,602 [ENTISH GROAN] 750 01:09:51,520 --> 01:09:53,771 3'8"! 751 01:09:55,733 --> 01:09:57,609 Three-foot-eight. 752 01:10:00,613 --> 01:10:02,530 You did something. 753 01:10:08,329 --> 01:10:09,913 PIPPIN: Merry, don't! Don't drink it! 754 01:10:10,831 --> 01:10:12,332 Merry! 755 01:10:12,499 --> 01:10:14,834 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 756 01:10:15,002 --> 01:10:18,922 MERRY: I want some! -It could well be dangerous! 757 01:10:19,131 --> 01:10:21,257 Give me it back. Merry! 758 01:10:23,135 --> 01:10:24,427 What's happening?! 759 01:10:25,304 --> 01:10:26,763 It's got my leg! 760 01:10:27,139 --> 01:10:28,640 Merry! 761 01:10:31,435 --> 01:10:33,937 [GRUNTING] 762 01:10:37,149 --> 01:10:38,358 No! 763 01:10:47,952 --> 01:10:49,661 PIPPIN: Help! 764 01:10:56,335 --> 01:10:58,211 TREEBEARD: Away with you. 765 01:10:58,379 --> 01:11:00,171 You should not be waking. 766 01:11:00,673 --> 01:11:05,677 Eat earth. Dig deep. Drink water. 767 01:11:06,220 --> 01:11:08,805 Go to sleep. 768 01:11:09,181 --> 01:11:10,974 Away with you. 769 01:11:11,183 --> 01:11:14,477 Come, the forest is waking up. 770 01:11:15,020 --> 01:11:16,980 It isn't safe. 771 01:11:19,608 --> 01:11:23,528 The trees have grown wild and dangerous. 772 01:11:23,696 --> 01:11:26,739 Anger festers in their hearts. 773 01:11:27,574 --> 01:11:29,200 Black are their thoughts. 774 01:11:29,368 --> 01:11:31,911 Strong is their hate. 775 01:11:32,079 --> 01:11:34,831 They will harm you if they can. 776 01:11:34,999 --> 01:11:38,584 There are too few of us now. 777 01:11:38,752 --> 01:11:42,755 Too few of us Ents left to manage them. 778 01:11:43,382 --> 01:11:46,009 Why are there so few of you when you have lived so long? 779 01:11:46,218 --> 01:11:49,387 -Are there Ent children? -Bru-ra-hroom. 780 01:11:49,555 --> 01:11:55,184 There have been no Entings for a terrible long count of years. 781 01:11:55,352 --> 01:12:00,606 -Why is that? -We lost the Entwives. 782 01:12:00,858 --> 01:12:02,275 Oh, I'm sorry. 783 01:12:02,443 --> 01:12:06,362 -How did they die? -Die? No. 784 01:12:06,530 --> 01:12:09,782 We lost them. 785 01:12:09,950 --> 01:12:15,038 And now we cannot find them. 786 01:12:15,247 --> 01:12:21,419 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 787 01:12:21,587 --> 01:12:24,172 Can't say that I have. 788 01:12:24,673 --> 01:12:26,758 You, Pip? 789 01:12:28,177 --> 01:12:30,553 What do they look like? 790 01:12:33,015 --> 01:12:37,685 I don't remember now. 791 01:12:54,078 --> 01:12:57,997 GANDALF: Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 792 01:12:58,791 --> 01:13:01,417 There dwells Théoden, King of Rohan... 793 01:13:02,086 --> 01:13:05,004 ...whose mind is overthrown. 794 01:13:05,172 --> 01:13:09,425 Saruman's hold over King Théoden is now very strong. 795 01:13:10,094 --> 01:13:13,262 796 01:13:13,430 --> 01:13:15,598 ...he is dead. 797 01:13:17,101 --> 01:13:18,935 My lord? 798 01:13:20,187 --> 01:13:21,354 Uncle? 799 01:13:28,153 --> 01:13:30,446 Will you not go to him? 800 01:13:33,534 --> 01:13:35,952 Will you do nothing? 801 01:13:36,120 --> 01:13:38,121 Be careful what you say. 802 01:13:38,330 --> 01:13:40,456 Do not look for welcome here. 803 01:14:04,523 --> 01:14:08,693 Oh, he must have died sometime in the night. 804 01:14:08,861 --> 01:14:11,028 What a tragedy for the king... 805 01:14:11,238 --> 01:14:14,198 ...to lose his only son and heir. 806 01:14:15,367 --> 01:14:19,829 I understand. His passing is hard to accept. 807 01:14:19,997 --> 01:14:24,917 Especially now that your brother has deserted you. 808 01:14:25,085 --> 01:14:26,544 Leave me alone, snake! 809 01:14:28,005 --> 01:14:29,672 Oh, but you are alone. 810 01:14:31,300 --> 01:14:36,053 Who knows what you've spoken to the darkness... 811 01:14:36,221 --> 01:14:39,682 ...in the bitter watches of the night... 812 01:14:39,892 --> 01:14:43,519 ...when all your life seems to shrink. 813 01:14:43,687 --> 01:14:47,899 The walls of your bower closing in about you. 814 01:14:48,066 --> 01:14:52,653 A hutch to trammel some wild thing in. 815 01:14:54,907 --> 01:14:56,782 So fair. 816 01:14:58,035 --> 01:14:59,410 So cold. 817 01:15:01,205 --> 01:15:03,414 Like a morning of pale spring... 818 01:15:03,624 --> 01:15:07,043 ...still clinging to winter's chill. 819 01:15:20,807 --> 01:15:23,309 Your words are poison. 820 01:16:55,819 --> 01:16:58,321 You'll find more cheer in a graveyard. 821 01:17:11,543 --> 01:17:12,585 Ah. 822 01:17:12,753 --> 01:17:16,547 I cannot allow you before Théoden King so armed, Gandalf Greyhame. 823 01:17:18,050 --> 01:17:20,593 By order of Grima Wormtongue. 824 01:17:37,903 --> 01:17:40,905 -Your staff. -Hm? Oh.... 825 01:17:43,075 --> 01:17:46,577 You would not part an old man from his walking stick. 826 01:18:05,389 --> 01:18:08,265 My lord, Gandalf the Grey is coming. 827 01:18:12,229 --> 01:18:14,021 [DOOR LOCKS] 828 01:18:16,608 --> 01:18:18,192 He's a herald of woe. 829 01:18:18,360 --> 01:18:22,738 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 830 01:18:23,865 --> 01:18:25,282 ...Théoden King. 831 01:18:25,992 --> 01:18:28,536 He's not welcome. 832 01:18:29,454 --> 01:18:34,750 Why should I welcome you... 833 01:18:35,252 --> 01:18:38,921 ...Gandalf Stormcrow? 834 01:18:39,131 --> 01:18:42,425 A just question, my liege. 835 01:18:42,634 --> 01:18:45,428 Late is the hour... 836 01:18:45,637 --> 01:18:49,640 ...in which this conjurer chooses to appear. 837 01:18:50,392 --> 01:18:52,435 Láthspell I name him. 838 01:18:52,644 --> 01:18:55,521 Ill news is an ill guest. 839 01:18:55,689 --> 01:19:00,276 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 840 01:19:00,444 --> 01:19:02,361 I have not passed through fire and death... 841 01:19:02,529 --> 01:19:05,781 ...to bandy crooked words with a witless worm. 842 01:19:06,742 --> 01:19:08,868 His staff. 843 01:19:09,035 --> 01:19:13,164 I told you to take the wizard's staff. 844 01:19:16,501 --> 01:19:18,461 Théoden... 845 01:19:19,004 --> 01:19:21,589 ...son of Thengel... 846 01:19:23,341 --> 01:19:25,718 ...too long have you sat in the Shadows. 847 01:19:28,680 --> 01:19:31,974 I would stay still if I were you. 848 01:19:32,184 --> 01:19:34,226 Hearken to me! 849 01:19:39,691 --> 01:19:41,859 I release you... 850 01:19:42,027 --> 01:19:43,986 ...from the spell. 851 01:19:44,613 --> 01:19:46,989 [LAUGHS] 852 01:19:55,540 --> 01:19:58,584 You have no power here... 853 01:19:58,835 --> 01:20:02,379 ...Gandalf the Grey. 854 01:20:07,803 --> 01:20:12,848 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 855 01:20:13,099 --> 01:20:15,351 [GROANING] 856 01:20:22,275 --> 01:20:23,818 Wait. 857 01:20:25,237 --> 01:20:29,073 SARUMAN'S VOICE: If I go, Théoden dies. 858 01:20:29,783 --> 01:20:31,992 You did not kill me... 859 01:20:32,160 --> 01:20:34,370 ...you will not kill him. 860 01:20:38,250 --> 01:20:39,959 SARUMAN: Rohan is mine. 861 01:20:41,461 --> 01:20:42,795 Be gone. 862 01:20:47,467 --> 01:20:50,511 [YELLING] 863 01:21:00,438 --> 01:21:02,314 [GROANS] 864 01:21:27,299 --> 01:21:29,466 I know your face. 865 01:21:34,014 --> 01:21:35,306 866 01:21:37,601 --> 01:21:38,851 867 01:21:47,152 --> 01:21:48,319 Gandalf? 868 01:21:48,862 --> 01:21:51,739 Breathe the free air again, my friend. 869 01:22:05,128 --> 01:22:07,713 Dark have been my dreams of late. 870 01:22:11,843 --> 01:22:15,638 Your fingers would remember their old strength better... 871 01:22:15,847 --> 01:22:18,766 ...if they grasped your sword. 872 01:22:56,471 --> 01:22:58,806 [YELLS] 873 01:23:01,059 --> 01:23:02,226 [GROANS] 874 01:23:03,895 --> 01:23:05,896 WORMTONGUE: I've only... 875 01:23:06,064 --> 01:23:09,108 ...ever served you, my lord. 876 01:23:09,275 --> 01:23:14,279 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 877 01:23:15,281 --> 01:23:17,241 WORMTONGUE: Send me not from your sight. 878 01:23:19,536 --> 01:23:22,246 ARAGORN: No, my lord! No, my lord. 879 01:23:22,455 --> 01:23:23,664 Let him go. 880 01:23:24,416 --> 01:23:27,584 Enough blood has been spilt on his account. 881 01:23:36,720 --> 01:23:39,054 WORMTONGUE: Get out of my way! 882 01:23:41,266 --> 01:23:44,435 MAN: Hail, Théoden King! 883 01:24:09,085 --> 01:24:11,628 Where is Théodred? 884 01:24:14,632 --> 01:24:17,134 Where is my son? 885 01:25:05,517 --> 01:25:09,019 [CHANTING IN ROHIRRIM ANCESTRAL LANGUAGE] 886 01:25:44,389 --> 01:25:46,098 887 01:25:51,229 --> 01:25:54,857 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 888 01:25:58,695 --> 01:26:01,655 Now it shall cover the grave of my son. 889 01:26:03,783 --> 01:26:07,661 Alas that these evil days should be mine. 890 01:26:08,413 --> 01:26:12,833 The young perish and the old linger. 891 01:26:13,418 --> 01:26:15,544 That I should live... 892 01:26:15,712 --> 01:26:19,089 ...to see the last days of my house. 893 01:26:20,300 --> 01:26:24,178 Théodred's death was not of your making. 894 01:26:27,223 --> 01:26:30,601 No parent should have to bury their child. 895 01:26:47,327 --> 01:26:49,203 GANDALF: He was strong in life. 896 01:26:50,288 --> 01:26:53,874 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 897 01:27:04,093 --> 01:27:06,094 [SPEAKING IN ROHIRRIM ANCESTRAL LANGUAGE] 898 01:27:38,461 --> 01:27:40,337 They had no warning. 899 01:27:40,505 --> 01:27:42,923 They were unarmed. 900 01:27:43,383 --> 01:27:47,427 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 901 01:27:48,346 --> 01:27:50,305 Rick, cot and tree. 902 01:27:50,682 --> 01:27:52,808 -Where is Mama? ÉOWYN: Shh. 903 01:27:53,685 --> 01:27:57,854 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 904 01:27:58,022 --> 01:28:02,442 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 905 01:28:04,028 --> 01:28:07,030 Ride out and meet him head on. 906 01:28:07,782 --> 01:28:11,285 Draw him away from your women and children. 907 01:28:11,619 --> 01:28:13,245 You must fight. 908 01:28:13,413 --> 01:28:17,249 You have 2000 good men riding north as we speak. 909 01:28:17,417 --> 01:28:19,042 910 01:28:19,210 --> 01:28:21,920 His men will return and fight for their king. 911 01:28:22,088 --> 01:28:26,008 They will be 300 leagues from here by now. 912 01:28:29,721 --> 01:28:31,888 913 01:28:32,515 --> 01:28:34,308 I know what it is you want of me... 914 01:28:34,475 --> 01:28:37,728 ...but I will not bring further death to my people. 915 01:28:39,397 --> 01:28:41,106 I will not risk open war. 916 01:28:43,318 --> 01:28:46,737 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 917 01:28:50,950 --> 01:28:52,576 918 01:28:53,036 --> 01:28:56,663 ...Théoden, not Aragorn, was king of Rohan. 919 01:29:01,544 --> 01:29:03,128 [BURPS] 920 01:29:03,546 --> 01:29:05,797 Then what is the king's decision? 921 01:29:11,387 --> 01:29:12,763 922 01:29:12,930 --> 01:29:14,348 ...the city must empty. 923 01:29:15,516 --> 01:29:18,393 We make for the refuge of Helm's Deep. 924 01:29:18,686 --> 01:29:22,564 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 925 01:29:22,774 --> 01:29:24,274 GIMLI: Helm's Deep. 926 01:29:24,442 --> 01:29:27,986 They flee to the mountains when they should stand and fight. 927 01:29:28,154 --> 01:29:30,113 Who will defend them if not their king? 928 01:29:30,281 --> 01:29:32,741 He's only doing what he thinks is best for his people. 929 01:29:32,909 --> 01:29:34,743 Helm's Deep has saved them in the past. 930 01:29:34,911 --> 01:29:38,789 There is no way out of that ravine. Théoden is walking into a trap. 931 01:29:38,956 --> 01:29:41,166 He thinks he's leading them to safety. 932 01:29:41,334 --> 01:29:43,502 What they will get is a massacre. 933 01:29:45,046 --> 01:29:47,547 Théoden has a strong will, but I fear for him. 934 01:29:48,424 --> 01:29:51,802 I fear for the survival of Rohan. 935 01:29:52,220 --> 01:29:55,097 He will need you before the end, Aragorn. 936 01:29:55,556 --> 01:29:58,350 The people of Rohan will need you. 937 01:29:58,726 --> 01:30:01,186 The defenses have to hold. 938 01:30:02,605 --> 01:30:04,356 They will hold. 939 01:30:08,361 --> 01:30:10,654 The Grey Pilgrim. 940 01:30:10,822 --> 01:30:13,448 That's what they used to call me. 941 01:30:13,616 --> 01:30:18,745 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 942 01:30:20,331 --> 01:30:22,541 With luck, my search will not be in vain. 943 01:30:23,084 --> 01:30:26,378 Look to my coming at first light on the fifth day. 944 01:30:27,255 --> 01:30:29,965 At dawn, look to the east. 945 01:30:30,133 --> 01:30:31,675 Go. 946 01:30:45,606 --> 01:30:47,566 [HORSE NEIGHING] 947 01:30:58,995 --> 01:31:02,372 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 948 01:31:03,791 --> 01:31:05,876 [ARAGORN SPEAKING IN ELVISH] 949 01:31:41,412 --> 01:31:43,455 His name is Brego. 950 01:31:44,957 --> 01:31:46,917 He was my cousin's horse. 951 01:31:47,084 --> 01:31:48,919 Brego. 952 01:31:50,421 --> 01:31:53,173 [IN ELVISH] Your name is kingly. 953 01:31:53,633 --> 01:31:55,634 [CONTINUES SPEAKING IN ELVISH] 954 01:32:03,643 --> 01:32:06,061 I have heard of the magic of Elves... 955 01:32:06,229 --> 01:32:09,523 ...but I did not look for it in a Ranger from the North. 956 01:32:10,566 --> 01:32:12,984 You speak as one of their own. 957 01:32:14,779 --> 01:32:17,239 I was raised in Rivendell... 958 01:32:17,490 --> 01:32:19,032 ...for a time. 959 01:32:22,328 --> 01:32:24,371 Turn this fellow free. 960 01:32:24,997 --> 01:32:27,499 He's seen enough of war. 961 01:32:39,262 --> 01:32:42,097 Gandalf the White. 962 01:32:42,265 --> 01:32:44,641 Gandalf the Fool! 963 01:32:45,977 --> 01:32:50,230 Does he seek to humble me with his newfound piety? 964 01:32:51,190 --> 01:32:55,151 WORMTONGUE: There were three who followed the wizard. 965 01:32:55,570 --> 01:33:00,907 An Elf, a Dwarf and a Man. 966 01:33:01,284 --> 01:33:04,077 You stink of horse. 967 01:33:09,333 --> 01:33:11,209 The Man... 968 01:33:13,254 --> 01:33:17,465 -...was he from Gondor? -No, from the North. 969 01:33:17,633 --> 01:33:21,428 One of the Dúnedain Rangers, I thought he was. 970 01:33:21,596 --> 01:33:23,388 His cloth was poor. 971 01:33:24,307 --> 01:33:29,436 And yet he bore a strange ring. 972 01:33:30,521 --> 01:33:34,065 Two serpents with emerald eyes. 973 01:33:34,233 --> 01:33:40,071 One devouring, the other crowned with golden flowers. 974 01:33:40,239 --> 01:33:42,157 SARUMAN: The Ring of Barahir. 975 01:33:43,117 --> 01:33:46,703 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 976 01:33:46,871 --> 01:33:50,206 The lost king of Gondor. He is a fool. 977 01:33:50,374 --> 01:33:53,126 The line was broken years ago. 978 01:33:54,545 --> 01:33:56,004 It matters not. 979 01:33:56,172 --> 01:33:58,715 The world of Men shall fall. 980 01:33:58,883 --> 01:34:00,759 It will begin at Edoras. 981 01:34:09,977 --> 01:34:11,895 I am ready, Gamling. 982 01:34:12,063 --> 01:34:14,564 Bring my horse. 983 01:34:17,693 --> 01:34:19,069 This is not a defeat. 984 01:34:21,489 --> 01:34:22,697 We will return. 985 01:34:28,162 --> 01:34:30,580 We will return. 986 01:34:53,938 --> 01:34:55,897 You have some skill with a blade. 987 01:35:04,407 --> 01:35:06,491 Women of this country learned long ago: 988 01:35:06,659 --> 01:35:09,285 Those without swords can still die upon them. 989 01:35:09,453 --> 01:35:11,287 I fear neither death nor pain. 990 01:35:12,540 --> 01:35:14,666 What do you fear, my lady? 991 01:35:18,045 --> 01:35:19,879 A cage. 992 01:35:21,173 --> 01:35:25,009 To stay behind bars until use and old age accept them. 993 01:35:25,177 --> 01:35:29,139 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 994 01:35:32,518 --> 01:35:34,561 You're a daughter of kings... 995 01:35:35,813 --> 01:35:39,149 ...a shieldmaiden of Rohan. 996 01:35:44,405 --> 01:35:46,948 I do not think that would be your fate. 997 01:36:19,982 --> 01:36:23,026 WORMTONGUE: Théoden will not stay at Edoras. 998 01:36:23,194 --> 01:36:25,320 It's vulnerable. He knows this. 999 01:36:25,488 --> 01:36:28,364 He will expect an attack on the city. 1000 01:36:29,700 --> 01:36:32,952 They will flee to Helm's Deep... 1001 01:36:33,120 --> 01:36:35,455 ...the great fortress of Rohan. 1002 01:36:36,707 --> 01:36:41,044 It is a dangerous road to take through the mountains. 1003 01:36:42,505 --> 01:36:44,214 They will be slow. 1004 01:36:44,590 --> 01:36:49,010 They will have women and children with them. 1005 01:36:52,890 --> 01:36:55,225 Send out your Warg-riders. 1006 01:36:55,726 --> 01:36:59,103 [GROWLING] 1007 01:37:10,032 --> 01:37:12,951 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 1008 01:37:13,118 --> 01:37:15,787 -Why do you do that? -What? 1009 01:37:15,955 --> 01:37:18,498 Call him names. Run him down all the time. 1010 01:37:18,916 --> 01:37:20,959 Because. 1011 01:37:22,503 --> 01:37:24,629 Because that's what he is, Mr. Frodo. 1012 01:37:24,797 --> 01:37:27,006 There's naught left in him but lies and deceit. 1013 01:37:27,424 --> 01:37:30,218 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 1014 01:37:30,386 --> 01:37:32,637 You have no idea what it did to him... 1015 01:37:32,805 --> 01:37:35,306 ...what it's still doing to him. 1016 01:37:37,518 --> 01:37:39,602 I want to help him, Sam. 1017 01:37:39,770 --> 01:37:41,062 Why? 1018 01:37:46,360 --> 01:37:49,487 Because I have to believe he can come back. 1019 01:37:53,784 --> 01:37:55,660 You can't save him, Mr. Frodo. 1020 01:37:55,828 --> 01:37:58,580 What do you know about it? Nothing! 1021 01:38:05,504 --> 01:38:09,716 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 1022 01:38:10,551 --> 01:38:11,676 I do. 1023 01:38:13,721 --> 01:38:15,597 It's the Ring. 1024 01:38:16,140 --> 01:38:17,724 You can't take your eyes off it. 1025 01:38:18,434 --> 01:38:20,435 I've seen you. 1026 01:38:20,895 --> 01:38:24,731 You're not eating. You barely sleep. 1027 01:38:26,483 --> 01:38:28,735 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 1028 01:38:28,903 --> 01:38:31,613 -You have to fight it. -I know what I have to do, Sam. 1029 01:38:31,822 --> 01:38:34,699 The Ring was entrusted to me. It's my task. 1030 01:38:34,867 --> 01:38:36,618 Mine! My own! 1031 01:38:37,453 --> 01:38:39,579 Can't you hear yourself? 1032 01:38:39,747 --> 01:38:41,414 Don't you know who you sound like? 1033 01:38:51,675 --> 01:38:53,801 GOLLUM: We wants it. 1034 01:38:53,969 --> 01:38:56,679 We needs it. 1035 01:38:56,847 --> 01:39:01,643 Must have the precious. 1036 01:39:01,852 --> 01:39:05,271 They stole it from us. 1037 01:39:05,439 --> 01:39:08,816 Sneaky little Hobbitses. 1038 01:39:08,984 --> 01:39:12,862 Wicked. Tricksy. False. 1039 01:39:13,030 --> 01:39:16,324 1040 01:39:16,492 --> 01:39:20,328 GOLLUM: Yes, precious. False. 1041 01:39:20,496 --> 01:39:24,999 They will cheat you, hurt you, lie! 1042 01:39:26,126 --> 01:39:28,586 1043 01:39:28,754 --> 01:39:33,883 You don't have any friends. Nobody likes you. 1044 01:39:35,094 --> 01:39:37,595 Not listening. I'm not listening. 1045 01:39:37,763 --> 01:39:41,766 You're a liar and a thief. 1046 01:39:42,393 --> 01:39:43,977 No. 1047 01:39:44,895 --> 01:39:47,772 Murderer. 1048 01:39:50,234 --> 01:39:51,275 Go away. 1049 01:39:51,443 --> 01:39:53,820 Go away? 1050 01:39:55,823 --> 01:39:58,616 I hate you. 1051 01:39:58,784 --> 01:40:01,202 I hate you. 1052 01:40:01,495 --> 01:40:04,789 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 1053 01:40:04,957 --> 01:40:06,791 I saved us. 1054 01:40:06,959 --> 01:40:11,504 It was me. We survived because of me. 1055 01:40:12,715 --> 01:40:16,300 Not anymore. 1056 01:40:17,636 --> 01:40:19,220 What did you say? 1057 01:40:21,265 --> 01:40:25,101 Master looks after us now. 1058 01:40:25,269 --> 01:40:28,771 We don't need you. 1059 01:40:29,481 --> 01:40:31,065 What? 1060 01:40:31,233 --> 01:40:32,984 Leave now... 1061 01:40:33,152 --> 01:40:36,946 ...and never come back. 1062 01:40:37,114 --> 01:40:38,156 No. 1063 01:40:38,657 --> 01:40:42,869 Leave now and never come back. 1064 01:40:45,456 --> 01:40:51,377 Leave now and never come back! 1065 01:41:03,348 --> 01:41:06,059 We told him to go away. 1066 01:41:06,226 --> 01:41:09,187 And away he goes, precious. 1067 01:41:09,354 --> 01:41:11,355 Gone! Gone! Gone! 1068 01:41:11,523 --> 01:41:13,316 Sméagol is free! 1069 01:41:18,238 --> 01:41:19,739 1070 01:41:19,907 --> 01:41:24,410 Look. See what Sméagol finds? 1071 01:41:24,745 --> 01:41:27,914 [CHUCKLING] 1072 01:41:33,921 --> 01:41:35,338 They are young. 1073 01:41:35,506 --> 01:41:38,049 They are tender. They are nice. 1074 01:41:38,217 --> 01:41:41,761 Yes, they are. Eat them. Eat them! 1075 01:41:44,515 --> 01:41:46,057 You'll make him sick, you will... 1076 01:41:47,267 --> 01:41:49,519 ...behaving like that. 1077 01:41:51,855 --> 01:41:54,649 There's only one way to eat a brace of coneys. 1078 01:41:55,150 --> 01:41:57,276 1079 01:41:58,821 --> 01:42:00,404 What's it doing? 1080 01:42:01,115 --> 01:42:03,783 Stupid, fat Hobbit. 1081 01:42:03,951 --> 01:42:06,160 It ruins it. 1082 01:42:06,328 --> 01:42:09,956 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1083 01:42:10,624 --> 01:42:13,584 [BIRD WHISTLING] 1084 01:42:14,086 --> 01:42:16,671 What we need is a few good taters. 1085 01:42:17,548 --> 01:42:20,591 What's taters, precious? 1086 01:42:20,759 --> 01:42:22,510 What's taters? Eh? 1087 01:42:22,678 --> 01:42:24,387 Po-ta-toes. 1088 01:42:24,721 --> 01:42:27,974 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1089 01:42:29,476 --> 01:42:34,981 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1090 01:42:36,275 --> 01:42:38,192 Even you couldn't say no to that. 1091 01:42:38,569 --> 01:42:40,695 Oh, yes, we could. 1092 01:42:40,863 --> 01:42:44,365 Spoil a nice fish. 1093 01:42:45,659 --> 01:42:48,286 Give it to us raw... 1094 01:42:48,453 --> 01:42:51,497 ...and wriggling. 1095 01:42:51,665 --> 01:42:54,792 You keep nasty chips. 1096 01:42:55,711 --> 01:42:57,795 You're hopeless. 1097 01:43:10,309 --> 01:43:11,809 Mr. Frodo? 1098 01:43:29,703 --> 01:43:32,371 SAM: Who are they? SMÉAGOL: Wicked Men. 1099 01:43:32,539 --> 01:43:34,999 Servants of Sauron. 1100 01:43:35,792 --> 01:43:38,002 They are called to Mordor. 1101 01:43:38,170 --> 01:43:41,214 The Dark One is gathering all armies to him. 1102 01:43:41,381 --> 01:43:44,550 It won't be long now. He will soon be ready. 1103 01:43:46,136 --> 01:43:49,764 -Ready to do what? -To make his war. 1104 01:43:49,932 --> 01:43:55,144 The last war that will cover all the world in Shadow. 1105 01:43:55,395 --> 01:43:57,230 We've got to get moving. Come on, Sam. 1106 01:43:57,397 --> 01:43:58,439 [OLIPHAUNT GROANS] 1107 01:43:58,649 --> 01:43:59,857 Mr. Frodo. 1108 01:44:00,359 --> 01:44:01,984 Look. 1109 01:44:05,656 --> 01:44:07,949 It's an oliphaunt. 1110 01:44:09,660 --> 01:44:12,536 [GROANING] 1111 01:44:16,166 --> 01:44:19,168 No one at home will believe this. 1112 01:44:23,423 --> 01:44:25,883 [BIRD WHISTLES] 1113 01:44:30,305 --> 01:44:32,181 Sméagol? 1114 01:44:34,935 --> 01:44:37,144 [ARROWS FLYING] 1115 01:44:37,312 --> 01:44:38,896 [SCREAMING] 1116 01:44:49,825 --> 01:44:51,951 [OLIPHAUNTS TRUMPETING] 1117 01:45:12,514 --> 01:45:15,016 We've lingered here too long. 1118 01:45:18,020 --> 01:45:19,353 Come on, Sam. 1119 01:45:31,408 --> 01:45:32,658 No! 1120 01:45:32,826 --> 01:45:35,494 Wait! We're innocent travelers! 1121 01:45:37,247 --> 01:45:42,335 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1122 01:45:42,502 --> 01:45:45,379 We are bound to an errand of secrecy. 1123 01:45:46,757 --> 01:45:50,134 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1124 01:45:50,302 --> 01:45:52,386 The enemy? 1125 01:45:54,431 --> 01:45:57,933 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1126 01:46:00,395 --> 01:46:02,521 You wonder what his name is... 1127 01:46:04,024 --> 01:46:06,275 ...where he came from. 1128 01:46:08,278 --> 01:46:10,696 And if he was really evil at heart. 1129 01:46:12,366 --> 01:46:15,826 What lies or threats led him on this long march from home. 1130 01:46:17,412 --> 01:46:19,914 If he would not rather have stayed there... 1131 01:46:22,084 --> 01:46:23,626 1132 01:46:27,172 --> 01:46:30,216 War will make corpses of us all. 1133 01:46:30,384 --> 01:46:32,426 Bind their hands. 1134 01:46:45,357 --> 01:46:48,109 GIMLI: It's true, you don't see many Dwarf women. 1135 01:46:48,318 --> 01:46:51,946 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1136 01:46:52,114 --> 01:46:55,324 ...that they're often mistaken for Dwarf men. 1137 01:46:55,659 --> 01:46:57,576 It's the beards. 1138 01:46:57,828 --> 01:46:59,912 This, in turn, has given rise to the belief... 1139 01:47:00,080 --> 01:47:02,957 ...that there are no Dwarf women... 1140 01:47:03,125 --> 01:47:07,378 ...and that Dwarves just spring out of holes in the ground... 1141 01:47:09,047 --> 01:47:10,422 ...which is, of course, ridiculous. 1142 01:47:10,590 --> 01:47:12,049 [YELLS] 1143 01:47:17,013 --> 01:47:19,348 GIMLI: It's all right. Nobody panic. 1144 01:47:19,724 --> 01:47:21,725 That was deliberate. It was deliberate. 1145 01:47:23,645 --> 01:47:27,481 I haven't seen my niece smile for a long time. 1146 01:47:27,774 --> 01:47:30,526 She was a girl when they brought her father back dead. 1147 01:47:30,694 --> 01:47:32,987 Cut down by Orcs. 1148 01:47:33,155 --> 01:47:36,157 She watched her mother succumb to grief. 1149 01:47:36,783 --> 01:47:41,495 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1150 01:47:41,663 --> 01:47:46,208 Doomed to wait upon an old man, who should have loved her as a father. 1151 01:47:56,178 --> 01:47:58,554 Gimli. 1152 01:47:58,722 --> 01:48:00,806 No, I couldn't. 1153 01:48:00,974 --> 01:48:02,808 I really couldn't. 1154 01:48:07,314 --> 01:48:08,939 I made some stew. 1155 01:48:09,107 --> 01:48:12,401 It isn't much, but it's hot. 1156 01:48:20,202 --> 01:48:22,244 Thank you. 1157 01:48:42,766 --> 01:48:45,309 -It's good. -Really? 1158 01:48:49,272 --> 01:48:52,650 My uncle told me a strange thing. 1159 01:48:53,944 --> 01:48:58,030 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1160 01:48:58,448 --> 01:49:00,950 But he must be mistaken. 1161 01:49:01,159 --> 01:49:05,579 King Théoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1162 01:49:06,706 --> 01:49:09,959 Then you must be at least 60. 1163 01:49:12,003 --> 01:49:13,587 Seventy? 1164 01:49:14,005 --> 01:49:15,673 But you cannot be 80! 1165 01:49:19,010 --> 01:49:20,386 Eighty-seven. 1166 01:49:23,473 --> 01:49:25,599 You are one of the Dúnedain. 1167 01:49:26,643 --> 01:49:29,770 A descendant of Númenor, blessed with long life. 1168 01:49:30,981 --> 01:49:33,607 It was said that your race had passed into legend. 1169 01:49:34,276 --> 01:49:36,026 There are few of us left. 1170 01:49:36,194 --> 01:49:39,029 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1171 01:49:39,781 --> 01:49:43,200 I'm sorry. Please, eat. 1172 01:49:57,841 --> 01:50:02,011 ARWEN: The light of the Evenstar does not wax and wane. 1173 01:50:02,762 --> 01:50:06,223 It is mine to give to whom I will. 1174 01:50:08,018 --> 01:50:10,436 Like my heart. 1175 01:50:11,855 --> 01:50:14,565 Go to sleep. 1176 01:50:14,733 --> 01:50:17,234 I am asleep. 1177 01:50:23,700 --> 01:50:25,659 This is a dream. 1178 01:50:27,871 --> 01:50:31,081 Then it is a good dream. 1179 01:50:43,094 --> 01:50:45,179 Sleep. 1180 01:51:10,246 --> 01:51:11,789 [IN ELVISH] You told me once... 1181 01:51:14,209 --> 01:51:16,418 this day would come. 1182 01:51:17,420 --> 01:51:20,047 [IN ELVISH] This is not the end...it is the beginning. 1183 01:51:20,215 --> 01:51:22,383 You must go with Frodo. 1184 01:51:23,093 --> 01:51:25,219 That is your path. 1185 01:51:35,563 --> 01:51:38,273 My path is hidden from me. 1186 01:51:38,983 --> 01:51:42,569 It is already laid before your feet. 1187 01:51:42,737 --> 01:51:46,073 You cannot falter now. 1188 01:51:48,159 --> 01:51:50,077 [IN ENGLISH] Arwen.... 1189 01:51:52,580 --> 01:51:54,873 If you trust nothing else... 1190 01:51:55,250 --> 01:51:57,292 trust this... 1191 01:51:58,503 --> 01:52:00,587 trust us. 1192 01:52:39,544 --> 01:52:41,378 1193 01:52:42,547 --> 01:52:44,965 The woman who gave you that jewel. 1194 01:52:48,303 --> 01:52:51,054 ELROND: Our time here is ending. 1195 01:52:51,723 --> 01:52:54,308 Arwen's time is ending. 1196 01:52:55,018 --> 01:52:56,310 Let her go. 1197 01:52:56,478 --> 01:52:58,479 Let her take the ship into the west. 1198 01:52:58,646 --> 01:53:01,732 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1199 01:53:01,900 --> 01:53:03,692 There it will be ever green. 1200 01:53:05,195 --> 01:53:07,571 But never more than memory. 1201 01:53:08,823 --> 01:53:11,867 I will not leave my daughter here to die. 1202 01:53:12,076 --> 01:53:15,704 -She stays because she still has hope. -She stays for you. 1203 01:53:15,872 --> 01:53:18,207 She belongs with her people. 1204 01:53:30,637 --> 01:53:33,555 [IN ELVISH] Is this how you would take your leave? 1205 01:53:33,723 --> 01:53:36,892 Did you think you could slip away at first light - unnoticed? 1206 01:53:39,729 --> 01:53:42,022 [IN ELVISH] I will not be coming back. 1207 01:53:42,982 --> 01:53:44,775 You underestimate your skill in battle. 1208 01:53:44,943 --> 01:53:46,401 You will come back. 1209 01:53:46,569 --> 01:53:48,612 It is not of death in battle that I speak. 1210 01:53:48,780 --> 01:53:51,198 What do you speak of? 1211 01:53:56,412 --> 01:53:59,498 You have a chance for another life... 1212 01:54:01,459 --> 01:54:06,004 away from war...grief...despair. 1213 01:54:06,506 --> 01:54:08,340 [IN ENGLISH] Why are you saying this? 1214 01:54:09,926 --> 01:54:13,095 [IN ENGLISH] I am mortal. You are Elf-kind. 1215 01:54:14,556 --> 01:54:17,224 It was a dream, Arwen. 1216 01:54:17,642 --> 01:54:19,017 Nothing more. 1217 01:54:20,395 --> 01:54:23,605 I don't believe you. 1218 01:54:32,615 --> 01:54:34,449 This belongs to you. 1219 01:54:37,203 --> 01:54:38,787 It was a gift. 1220 01:54:41,457 --> 01:54:42,958 Keep it. 1221 01:54:45,461 --> 01:54:46,670 1222 01:54:49,465 --> 01:54:54,052 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1223 01:55:15,742 --> 01:55:17,034 [HORSE NEIGHS] 1224 01:55:17,493 --> 01:55:18,994 What is it? 1225 01:55:20,496 --> 01:55:22,539 -Háma? -I'm not sure. 1226 01:55:28,171 --> 01:55:31,006 [YELLING AND ROARING] 1227 01:55:39,098 --> 01:55:41,183 Wargs! 1228 01:55:53,696 --> 01:55:55,364 A scout! 1229 01:56:01,704 --> 01:56:04,206 -What is it? What do you see? -Warg! We're under attack! 1230 01:56:05,541 --> 01:56:07,751 Get them out of here! 1231 01:56:12,507 --> 01:56:14,549 All riders to the head of the column. 1232 01:56:15,218 --> 01:56:17,219 GIMLI: Come on. Get me up here. I'm a rider. 1233 01:56:17,387 --> 01:56:19,137 Come on! 1234 01:56:21,099 --> 01:56:24,309 [WARGS BARKING] 1235 01:56:30,942 --> 01:56:33,402 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1236 01:56:33,569 --> 01:56:35,070 -I can fight. -No! 1237 01:56:37,740 --> 01:56:39,825 You must do this, for me. 1238 01:56:41,828 --> 01:56:43,412 Follow me! Hyah! 1239 01:56:46,916 --> 01:56:51,253 GIMLI: Forward. I mean, charge forward. ÉOWYN: Make for the lower ground! 1240 01:56:51,421 --> 01:56:54,089 -That's it! Go on! -Stay together! 1241 01:58:06,329 --> 01:58:08,622 GIMLI: Bring your pretty face to my ax. 1242 01:58:11,417 --> 01:58:13,001 That one counts as mine! 1243 01:58:29,685 --> 01:58:31,311 Stinking creature. 1244 01:58:36,400 --> 01:58:38,026 [SNIFFS] 1245 01:58:41,322 --> 01:58:43,365 [GRUNTING] 1246 01:59:43,259 --> 01:59:44,676 [YELLS] 1247 01:59:58,566 --> 02:00:00,442 Aragorn! 1248 02:00:05,156 --> 02:00:06,615 Aragorn? 1249 02:00:12,455 --> 02:00:15,206 [LAUGHING] 1250 02:00:20,630 --> 02:00:23,548 Tell me what happened and I will ease your passing. 1251 02:00:23,716 --> 02:00:25,133 He's... 1252 02:00:25,718 --> 02:00:27,302 ...dead. 1253 02:00:27,970 --> 02:00:30,847 He took a little tumble off the cliff. 1254 02:00:34,477 --> 02:00:35,769 You lie. 1255 02:00:36,270 --> 02:00:38,688 [CHOKES] 1256 02:01:09,679 --> 02:01:11,304 Get the wounded on horses. 1257 02:01:12,598 --> 02:01:15,767 The wolves of Isengard will return. 1258 02:01:16,185 --> 02:01:18,311 Leave the dead. 1259 02:01:25,695 --> 02:01:27,195 Come. 1260 02:01:37,373 --> 02:01:38,999 WOMAN 1: At last! WOMAN 2: Helm's Deep. 1261 02:01:39,166 --> 02:01:42,043 WOMAN 3: There it is, Helm's Deep. 1262 02:01:44,588 --> 02:01:46,423 WOMAN 4: We're safe! 1263 02:01:47,925 --> 02:01:50,802 We're safe, my lady. 1264 02:01:50,970 --> 02:01:52,178 Thank you. 1265 02:02:36,515 --> 02:02:37,932 FREDA: Mama! MORWEN: Éothain! 1266 02:02:38,100 --> 02:02:39,642 Freda! 1267 02:02:45,399 --> 02:02:48,234 -Where is the rest? -This is all we could save, my lady. 1268 02:02:52,073 --> 02:02:53,406 Take it to the caves. 1269 02:02:53,574 --> 02:02:56,409 MAN: Make way for the king. 1270 02:02:58,287 --> 02:03:01,247 GAMLING: Make way for Théoden. Make way for the king. 1271 02:03:09,131 --> 02:03:12,884 So few. So few of you have returned. 1272 02:03:15,638 --> 02:03:17,931 Our people are safe. 1273 02:03:19,266 --> 02:03:21,810 We have paid for it with many lives. 1274 02:03:22,645 --> 02:03:24,187 GIMLI: My lady. 1275 02:03:27,900 --> 02:03:30,151 Lord Aragorn... 1276 02:03:30,319 --> 02:03:31,569 ...where is he? 1277 02:03:33,572 --> 02:03:35,115 He fell. 1278 02:03:57,805 --> 02:04:00,765 Draw all our forces behind the wall. 1279 02:04:00,933 --> 02:04:03,852 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1280 02:04:04,103 --> 02:04:07,188 GAMLING: What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1281 02:04:07,356 --> 02:04:09,983 1282 02:04:10,860 --> 02:04:15,697 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1283 02:04:17,741 --> 02:04:21,161 WORMTONGUE: Helm's Deep has one weakness. 1284 02:04:21,328 --> 02:04:23,663 Its outer wall is solid rock... 1285 02:04:23,831 --> 02:04:26,916 ...but for a small culvert at its base... 1286 02:04:27,084 --> 02:04:29,878 ...which is little more than a drain. 1287 02:04:32,715 --> 02:04:36,885 How? How can fire undo stone? 1288 02:04:37,052 --> 02:04:41,598 What kind of device could bring down the wall? 1289 02:04:45,227 --> 02:04:49,230 SARUMAN: If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1290 02:04:49,398 --> 02:04:52,901 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1291 02:04:53,068 --> 02:04:55,653 ...thousands, to storm the Keep. 1292 02:04:55,821 --> 02:04:57,238 SARUMAN: Tens of thousands. 1293 02:04:57,406 --> 02:05:01,492 WORMTONGUE: But, my lord, there is no such force. 1294 02:05:01,660 --> 02:05:03,453 [HORNS SOUNDING] 1295 02:05:03,746 --> 02:05:07,123 [ARMY CHEERING] 1296 02:05:13,422 --> 02:05:16,507 A new power is rising. 1297 02:05:16,675 --> 02:05:19,677 Its victory is at hand. 1298 02:05:25,351 --> 02:05:27,435 This night... 1299 02:05:27,853 --> 02:05:32,190 ...the land will be stained with the blood of Rohan! 1300 02:05:32,358 --> 02:05:35,693 March to Helm's Deep! 1301 02:05:35,861 --> 02:05:39,364 Leave none alive! 1302 02:05:41,867 --> 02:05:44,369 To war! 1303 02:05:48,290 --> 02:05:52,752 There will be no dawn for Men. 1304 02:06:09,937 --> 02:06:11,980 Look. There's smoke to the south. 1305 02:06:12,147 --> 02:06:15,316 There is always smoke rising... 1306 02:06:15,526 --> 02:06:19,362 ...from Isengard these days. 1307 02:06:19,613 --> 02:06:21,197 Isengard? 1308 02:06:21,407 --> 02:06:23,283 TREEBEARD: There was a time... 1309 02:06:23,617 --> 02:06:27,161 ...when Saruman would walk in my woods. 1310 02:06:27,329 --> 02:06:30,665 But now he has a mind of metal... 1311 02:06:31,333 --> 02:06:33,793 ...and wheels. 1312 02:06:34,545 --> 02:06:39,048 He no longer cares for growing things. 1313 02:06:39,216 --> 02:06:41,009 What is it? 1314 02:06:46,015 --> 02:06:48,224 It's Saruman's army. 1315 02:06:48,392 --> 02:06:49,976 The war has started. 1316 02:07:28,265 --> 02:07:32,643 ARWEN: May the grace of the Valar protect you. 1317 02:08:04,927 --> 02:08:06,803 Brego. 1318 02:08:32,913 --> 02:08:34,080 ELROND: Arwen. 1319 02:08:35,416 --> 02:08:37,291 [IN ELVISH] It is time. 1320 02:08:39,336 --> 02:08:43,214 The ships are leaving for Valinor. Go now... before it is too late. 1321 02:08:43,966 --> 02:08:45,758 I have made my choice. 1322 02:08:52,182 --> 02:08:55,059 [IN ENGLISH] He is not coming back. 1323 02:08:56,478 --> 02:08:59,814 Why do you linger here when there is no hope? 1324 02:09:00,732 --> 02:09:03,734 There is still hope. 1325 02:09:07,865 --> 02:09:11,659 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1326 02:09:15,038 --> 02:09:17,999 If Sauron is defeated and Aragorn made king... 1327 02:09:18,167 --> 02:09:20,668 ...and all that you hope for comes true... 1328 02:09:20,836 --> 02:09:25,548 ...you will still have to taste the bitterness of mortality. 1329 02:09:25,841 --> 02:09:28,843 Whether by the sword or the slow decay of time... 1330 02:09:29,011 --> 02:09:31,929 ...Aragorn will die. 1331 02:09:34,766 --> 02:09:37,351 And there will be no comfort for you... 1332 02:09:37,519 --> 02:09:41,731 ...no comfort to ease the pain of his passing. 1333 02:09:44,526 --> 02:09:47,278 He will come to death... 1334 02:09:47,446 --> 02:09:50,031 ...an image of the splendor of the kings of Men... 1335 02:09:50,199 --> 02:09:54,869 ...in glory undimmed before the breaking of the world. 1336 02:10:03,962 --> 02:10:07,924 But you, my daughter... 1337 02:10:08,717 --> 02:10:13,763 ...you will linger on in darkness and in doubt... 1338 02:10:13,931 --> 02:10:18,017 ...as nightfall in winter that comes without a star. 1339 02:10:20,395 --> 02:10:22,813 Here you will dwell... 1340 02:10:22,981 --> 02:10:27,902 ...bound to your grief under the fading trees... 1341 02:10:29,613 --> 02:10:31,614 ...until all the world is changed... 1342 02:10:31,782 --> 02:10:36,285 ...and the long years of your life are utterly spent. 1343 02:10:44,836 --> 02:10:46,003 Arwen. 1344 02:10:52,636 --> 02:10:54,929 There is nothing for you here... 1345 02:10:55,597 --> 02:10:57,682 ...only death. 1346 02:11:18,453 --> 02:11:21,622 [IN ELVISH] Do I not also have your love? 1347 02:11:23,208 --> 02:11:24,959 [IN ELVISH] You have my love, father. 1348 02:12:16,219 --> 02:12:19,388 [GALADRIEL SPEAKING IN ELVISH] 1349 02:12:31,109 --> 02:12:34,737 GALADRIEL [IN ENGLISH]: The power of the enemy is growing. 1350 02:12:34,905 --> 02:12:37,531 Sauron will use his puppet, Saruman... 1351 02:12:37,699 --> 02:12:41,160 ...to destroy the people of Rohan. 1352 02:12:43,205 --> 02:12:46,874 Isengard has been unleashed. 1353 02:12:51,171 --> 02:12:54,548 The Eye of Sauron now turns to Gondor... 1354 02:12:55,676 --> 02:12:58,678 ...the last free kingdom of Men. 1355 02:12:58,845 --> 02:13:03,224 His war on this country will come swiftly. 1356 02:13:06,937 --> 02:13:10,064 He senses the Ring is close. 1357 02:13:10,232 --> 02:13:13,693 The strength of the Ring-bearer is failing. 1358 02:13:13,860 --> 02:13:17,905 In his heart, Frodo begins to understand... 1359 02:13:19,449 --> 02:13:23,327 ...the quest will claim his life. 1360 02:13:23,495 --> 02:13:25,663 You know this. 1361 02:13:26,248 --> 02:13:29,083 You have foreseen it. 1362 02:13:31,211 --> 02:13:34,672 It is the risk we all took. 1363 02:13:39,052 --> 02:13:43,264 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1364 02:13:44,433 --> 02:13:48,853 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1365 02:13:49,020 --> 02:13:54,483 Men, who are so easily seduced by its power. 1366 02:13:54,693 --> 02:13:58,279 The young captain of Gondor has but to extend his hand... 1367 02:13:58,447 --> 02:14:02,533 ...take the Ring for his own, and the world will fall. 1368 02:14:04,953 --> 02:14:06,787 It is close now. 1369 02:14:06,955 --> 02:14:11,208 So close to achieving its goal. 1370 02:14:12,085 --> 02:14:14,003 [ROARING] 1371 02:14:14,296 --> 02:14:17,965 For Sauron will have dominion over all life on this Earth... 1372 02:14:18,133 --> 02:14:22,261 ...even unto the ending of the world. 1373 02:14:24,097 --> 02:14:25,931 The time of the Elves... 1374 02:14:26,141 --> 02:14:28,058 1375 02:14:28,894 --> 02:14:32,480 Do we leave Middle-earth to its fate? 1376 02:14:34,441 --> 02:14:37,693 Do we let them stand alone? 1377 02:14:42,324 --> 02:14:43,657 What news? 1378 02:14:43,825 --> 02:14:46,660 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1379 02:14:46,828 --> 02:14:49,663 Théoden's people have fled to Helm's Deep. 1380 02:14:49,831 --> 02:14:53,876 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1381 02:14:54,044 --> 02:14:56,462 Sauron is marshaling an army. 1382 02:14:56,797 --> 02:14:58,923 Easterlings and Southrons are at the Black Gate. 1383 02:14:59,090 --> 02:15:02,510 -How many? -Some thousands. More come every day. 1384 02:15:03,595 --> 02:15:07,181 -Who's covering the river to the north? -We pulled 500 men at Osgiliath. 1385 02:15:07,349 --> 02:15:10,392 If their city is attacked, we won't hold it. 1386 02:15:12,521 --> 02:15:14,688 FARAMIR: Saruman attacks from Isengard. 1387 02:15:14,856 --> 02:15:17,566 Sauron from Mordor. 1388 02:15:18,860 --> 02:15:22,112 The fight will come to Men on both fronts. 1389 02:15:22,280 --> 02:15:23,989 Gondor is weak. 1390 02:15:24,157 --> 02:15:27,284 Sauron will strike us soon. 1391 02:15:28,036 --> 02:15:29,870 And he will strike hard. 1392 02:15:30,330 --> 02:15:34,416 He knows now we do not have the strength to repel him. 1393 02:15:48,348 --> 02:15:50,558 My men tell me that you are Orc spies. 1394 02:15:50,725 --> 02:15:53,477 Spies? Now wait just a minute. 1395 02:15:53,645 --> 02:15:55,896 Well, if you're not spies, then who are you? 1396 02:16:02,779 --> 02:16:04,530 Speak. 1397 02:16:05,615 --> 02:16:08,242 We are Hobbits of the Shire. 1398 02:16:08,577 --> 02:16:11,579 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1399 02:16:11,997 --> 02:16:13,539 Your bodyguard? 1400 02:16:13,707 --> 02:16:15,499 His gardener. 1401 02:16:16,084 --> 02:16:18,085 And where is your skulking friend? 1402 02:16:19,588 --> 02:16:21,922 That gangrel creature. 1403 02:16:22,257 --> 02:16:24,216 He had an ill-favored look. 1404 02:16:25,927 --> 02:16:27,845 There was no other. 1405 02:16:31,933 --> 02:16:34,268 We set out from Rivendell with seven companions. 1406 02:16:37,606 --> 02:16:40,691 One we lost in Moria... 1407 02:16:41,776 --> 02:16:43,277 ...two were my kin... 1408 02:16:43,445 --> 02:16:47,197 ...a Dwarf there was also. And an Elf and two Men. 1409 02:16:47,365 --> 02:16:51,285 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1410 02:16:56,291 --> 02:16:58,042 You're a friend of Boromir? 1411 02:17:00,462 --> 02:17:01,962 Yes. 1412 02:17:03,048 --> 02:17:04,131 For my part. 1413 02:17:10,639 --> 02:17:13,599 It will grieve you then to learn that he is dead. 1414 02:17:15,644 --> 02:17:17,102 Dead? 1415 02:17:17,270 --> 02:17:19,313 How? When? 1416 02:17:19,564 --> 02:17:22,232 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1417 02:17:22,525 --> 02:17:26,362 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1418 02:17:29,115 --> 02:17:35,579 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1419 02:17:35,789 --> 02:17:38,874 It was cloven in two. 1420 02:17:40,543 --> 02:17:43,963 But more than this, I know it in my heart. 1421 02:17:46,007 --> 02:17:47,800 He was my brother. 1422 02:18:34,514 --> 02:18:36,515 [MEN CHEERING] 1423 02:18:36,683 --> 02:18:39,727 MEN: Boromir! 1424 02:18:40,228 --> 02:18:42,104 Boromir! 1425 02:18:46,359 --> 02:18:50,112 This city was once the jewel of our kingdom. 1426 02:18:50,280 --> 02:18:53,949 A place of light and beauty and music. 1427 02:18:54,117 --> 02:18:56,452 And so it shall be once more! 1428 02:18:58,997 --> 02:19:01,665 Let the armies of Mordor know this: 1429 02:19:01,833 --> 02:19:06,211 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1430 02:19:10,008 --> 02:19:15,679 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1431 02:19:16,056 --> 02:19:18,015 -For Gondor! -For Gondor! 1432 02:19:18,183 --> 02:19:21,018 -For Gondor! -For Gondor! 1433 02:19:29,736 --> 02:19:32,488 Good speech. Nice and short. 1434 02:19:32,655 --> 02:19:35,574 Leaves more time for drinking! 1435 02:19:35,867 --> 02:19:40,120 Break out the ale! These men are thirsty! 1436 02:19:43,583 --> 02:19:45,751 Remember today, little brother. 1437 02:19:45,919 --> 02:19:48,921 Today, life is good. 1438 02:19:53,093 --> 02:19:54,676 What? 1439 02:19:55,053 --> 02:19:56,512 He's here. 1440 02:19:59,724 --> 02:20:02,768 -Moment of peace, can he not give us that? DENETHOR: Where is he? 1441 02:20:02,936 --> 02:20:06,396 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1442 02:20:06,940 --> 02:20:08,649 Father! 1443 02:20:13,488 --> 02:20:15,864 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1444 02:20:16,032 --> 02:20:19,451 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1445 02:20:20,912 --> 02:20:23,831 But for Faramir, this city would still be standing. 1446 02:20:24,624 --> 02:20:26,917 Were you not entrusted to protect it? 1447 02:20:27,085 --> 02:20:29,128 I would have done, but our numbers were too few. 1448 02:20:29,295 --> 02:20:31,004 Oh, too few. 1449 02:20:31,506 --> 02:20:33,882 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1450 02:20:36,094 --> 02:20:39,179 Always you cast a poor reflection on me. 1451 02:20:39,347 --> 02:20:41,598 That is not my intent. 1452 02:20:41,766 --> 02:20:45,519 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1453 02:20:48,898 --> 02:20:51,817 -He loves you, Father. -Do not trouble me with Faramir... 1454 02:20:51,985 --> 02:20:54,736 ...I know his uses, and they are few. 1455 02:20:54,904 --> 02:20:58,532 We have more urgent things to speak of. 1456 02:20:59,701 --> 02:21:02,119 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1457 02:21:02,287 --> 02:21:05,164 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1458 02:21:05,331 --> 02:21:09,126 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1459 02:21:11,337 --> 02:21:13,630 The One Ring. 1460 02:21:16,384 --> 02:21:21,054 -Isildur’s Bane. -It has fallen into the hands of the Elves. 1461 02:21:21,222 --> 02:21:24,850 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1462 02:21:25,018 --> 02:21:29,146 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1463 02:21:30,940 --> 02:21:33,609 -Gondor. -It's dangerous, I know. 1464 02:21:33,776 --> 02:21:37,487 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1465 02:21:37,655 --> 02:21:41,617 But you, you are strong. And our need is great. 1466 02:21:41,784 --> 02:21:47,080 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1467 02:21:47,248 --> 02:21:52,336 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1468 02:21:52,503 --> 02:21:54,004 He will return. 1469 02:21:54,172 --> 02:21:57,925 And when he does, we will be powerless to stop him. 1470 02:21:58,092 --> 02:22:00,636 You must go. 1471 02:22:01,804 --> 02:22:03,931 Bring me back this mighty gift. 1472 02:22:04,766 --> 02:22:10,270 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1473 02:22:10,438 --> 02:22:14,107 -Would you deny your own father? -If there is need to go to Rivendell... 1474 02:22:14,275 --> 02:22:17,277 -...send me in his stead. -You? 1475 02:22:18,446 --> 02:22:20,364 Oh, I see. 1476 02:22:20,531 --> 02:22:24,743 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1477 02:22:25,161 --> 02:22:27,162 I think not. 1478 02:22:27,330 --> 02:22:30,207 I trust this mission only to your brother. 1479 02:22:30,375 --> 02:22:33,293 The one who will not fail me. 1480 02:22:50,436 --> 02:22:53,605 Remember today, little brother. 1481 02:23:11,958 --> 02:23:13,959 MAN: Captain Faramir! 1482 02:23:15,211 --> 02:23:17,337 [WHISPERING] We found the third one. 1483 02:23:22,927 --> 02:23:24,761 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1484 02:23:28,850 --> 02:23:30,851 You must come with me. Now. 1485 02:23:42,071 --> 02:23:43,196 Down there. 1486 02:23:58,087 --> 02:24:00,964 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1487 02:24:11,559 --> 02:24:13,060 They wait for my command. 1488 02:24:18,566 --> 02:24:19,649 Shall I shoot? 1489 02:24:20,902 --> 02:24:23,904 The rock and pool Is nice and cool 1490 02:24:24,072 --> 02:24:25,906 So juicy sweet 1491 02:24:26,574 --> 02:24:29,534 Our only wish To catch a fish 1492 02:24:29,702 --> 02:24:32,412 So juicy sweet 1493 02:24:35,875 --> 02:24:37,584 [YELLS] 1494 02:24:39,420 --> 02:24:40,796 Wait. 1495 02:24:42,298 --> 02:24:45,133 This creature is bound to me. 1496 02:24:45,760 --> 02:24:47,677 And I to him. 1497 02:24:50,932 --> 02:24:52,265 He is our guide. 1498 02:24:56,979 --> 02:24:58,397 Please... 1499 02:24:58,564 --> 02:25:00,440 ...let me go down to him. 1500 02:25:11,702 --> 02:25:13,370 Sméagol. 1501 02:25:14,372 --> 02:25:16,623 Master is here. 1502 02:25:17,792 --> 02:25:18,959 Come, Sméagol. 1503 02:25:21,796 --> 02:25:24,464 Trust master. Come. 1504 02:25:27,635 --> 02:25:31,471 We must go now? 1505 02:25:31,806 --> 02:25:35,267 Sméagol, you must trust master. 1506 02:25:35,435 --> 02:25:36,810 Follow me. Come on. 1507 02:25:38,020 --> 02:25:39,646 Come. 1508 02:25:42,150 --> 02:25:43,316 Come, Sméagol. 1509 02:25:43,818 --> 02:25:45,902 Nice Sméagol. That's it. 1510 02:25:46,404 --> 02:25:47,946 Come on. 1511 02:25:49,782 --> 02:25:51,032 [FOOTSTEP] 1512 02:25:52,326 --> 02:25:53,994 Don't hurt him! 1513 02:25:54,162 --> 02:25:56,913 Sméagol, don't struggle. Sméagol, listen to me. 1514 02:25:57,081 --> 02:25:58,373 Master! 1515 02:26:01,461 --> 02:26:03,837 [MUFFLED CRIES] 1516 02:26:09,469 --> 02:26:13,180 [GRUNTING AND PANTING] 1517 02:26:23,566 --> 02:26:25,942 That's enough. 1518 02:26:29,572 --> 02:26:31,740 Where are you leading them? 1519 02:26:31,908 --> 02:26:33,325 [CRYING] 1520 02:26:33,534 --> 02:26:35,202 FARAMIR: Answer me. 1521 02:26:36,037 --> 02:26:39,247 GOLLUM: Sméagol. 1522 02:26:39,582 --> 02:26:41,791 [CRYING] 1523 02:26:42,710 --> 02:26:47,464 GOLLUM: Why does it cry, Sméagol? 1524 02:26:48,716 --> 02:26:51,343 1525 02:26:51,511 --> 02:26:54,513 Master tricksed us. 1526 02:26:54,680 --> 02:26:58,225 GOLLUM: Of course he did. 1527 02:26:58,601 --> 02:27:02,312 I told you he was tricksy. 1528 02:27:02,480 --> 02:27:05,524 I told you he was false. 1529 02:27:05,691 --> 02:27:08,401 1530 02:27:08,569 --> 02:27:10,904 Our friend. 1531 02:27:11,072 --> 02:27:13,240 GOLLUM: Master betrayed us. 1532 02:27:13,407 --> 02:27:16,409 1533 02:27:17,495 --> 02:27:19,913 Leave us alone! 1534 02:27:20,081 --> 02:27:22,499 GOLLUM: Filthy little Hobbitses! 1535 02:27:22,667 --> 02:27:24,960 They stole it from us! 1536 02:27:25,127 --> 02:27:26,586 1537 02:27:27,129 --> 02:27:28,755 What did they steal? 1538 02:27:30,925 --> 02:27:36,263 GOLLUM: My precious! 1539 02:27:36,722 --> 02:27:39,266 [YELLS] 1540 02:27:39,934 --> 02:27:41,601 We have to get out of here. 1541 02:27:42,186 --> 02:27:44,145 You go. Go, now. 1542 02:27:46,774 --> 02:27:48,608 You can do it. 1543 02:27:50,069 --> 02:27:51,528 Use the Ring, Mr. Frodo. 1544 02:27:51,696 --> 02:27:53,488 Just this once. 1545 02:27:53,656 --> 02:27:55,448 Put it on. 1546 02:27:55,866 --> 02:27:57,909 Disappear. 1547 02:27:58,953 --> 02:28:00,036 I can't. 1548 02:28:03,124 --> 02:28:05,333 You were right, Sam. 1549 02:28:06,794 --> 02:28:09,296 You tried to tell me but.... 1550 02:28:13,968 --> 02:28:16,136 I'm sorry. 1551 02:28:20,683 --> 02:28:23,560 The Ring's taking me, Sam. 1552 02:28:24,979 --> 02:28:26,646 If I put it on... 1553 02:28:26,814 --> 02:28:29,149 ...he'll find me. 1554 02:28:30,818 --> 02:28:32,777 He'll see. 1555 02:28:33,988 --> 02:28:35,989 Mr. Frodo.... 1556 02:28:40,911 --> 02:28:45,165 So this is the answer to all the riddles. 1557 02:28:47,376 --> 02:28:50,378 Here in the Wild I have you... 1558 02:28:50,546 --> 02:28:52,464 ...two Halflings... 1559 02:28:52,632 --> 02:28:55,800 ...and a host of men at my call. 1560 02:28:59,096 --> 02:29:02,599 The Ring of Power within my grasp. 1561 02:29:12,276 --> 02:29:16,029 A chance for Faramir, captain of Gondor... 1562 02:29:17,615 --> 02:29:20,659 ...to show his quality. 1563 02:29:38,177 --> 02:29:40,845 [VOICE OF THE RING WHISPERING] 1564 02:29:41,764 --> 02:29:43,390 No! 1565 02:29:46,560 --> 02:29:47,894 Stop it! 1566 02:29:48,062 --> 02:29:49,104 Leave him alone. 1567 02:29:50,439 --> 02:29:52,941 Don't you understand? 1568 02:29:54,235 --> 02:29:56,152 He's got to destroy it! 1569 02:29:56,320 --> 02:29:59,572 That's where we're going, into Mordor. 1570 02:29:59,740 --> 02:30:01,408 To the Mountain of Fire! 1571 02:30:02,451 --> 02:30:05,578 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1572 02:30:05,746 --> 02:30:08,748 SAM: Please. It's such a burden. 1573 02:30:10,918 --> 02:30:13,002 Will you not help him? 1574 02:30:14,338 --> 02:30:16,256 Captain? 1575 02:30:16,924 --> 02:30:19,134 Prepare to leave. 1576 02:30:24,098 --> 02:30:26,516 The Ring will go to Gondor. 1577 02:30:36,902 --> 02:30:40,155 [DISTANT MARCHING FOOTSTEPS] 1578 02:31:26,827 --> 02:31:29,913 [SPEAKS IN ELVISH] 1579 02:31:39,507 --> 02:31:42,175 WOMAN: He's alive! GIMLI: Where is he? Where is he? 1580 02:31:42,343 --> 02:31:45,386 Get out of the way! I'm going to kill him! 1581 02:31:45,554 --> 02:31:49,349 You are the luckiest, the canniest... 1582 02:31:49,517 --> 02:31:53,520 ...and the most reckless man I ever knew. 1583 02:31:54,188 --> 02:31:55,688 Bless you, laddie. 1584 02:31:56,273 --> 02:31:58,024 Gimli, where is the king? 1585 02:32:07,034 --> 02:32:08,076 [IN ELVISH] You're late. 1586 02:32:11,789 --> 02:32:13,122 [IN ENGLISH] You look terrible. 1587 02:32:40,192 --> 02:32:43,027 [SPEAKS IN ELVISH] 1588 02:32:48,492 --> 02:32:49,534 [DOORS OPENING] 1589 02:32:54,874 --> 02:32:56,916 A great host, you say? 1590 02:32:57,084 --> 02:32:58,543 [IN ENGLISH] All Isengard is emptied. 1591 02:32:58,711 --> 02:32:59,752 How many? 1592 02:33:00,421 --> 02:33:03,423 ARAGORN: Ten thousand strong at least. 1593 02:33:04,967 --> 02:33:06,426 Ten thousand? 1594 02:33:06,844 --> 02:33:09,345 It is an army bred for a single purpose: 1595 02:33:12,016 --> 02:33:14,142 To destroy the world of Men. 1596 02:33:16,645 --> 02:33:18,646 They will be here by nightfall. 1597 02:33:24,486 --> 02:33:25,778 Let them come! 1598 02:33:27,281 --> 02:33:30,074 I want every man and strong lad able to bear arms... 1599 02:33:30,242 --> 02:33:33,369 ...to be ready for battle by nightfall. 1600 02:33:41,629 --> 02:33:44,547 We will cover the causeway and the gate from above. 1601 02:33:44,715 --> 02:33:47,133 No army has ever breached the Deeping Wall... 1602 02:33:47,301 --> 02:33:50,053 ...or set foot inside the Hornburg! 1603 02:33:50,220 --> 02:33:52,639 This is no rabble of mindless Orcs. 1604 02:33:53,223 --> 02:33:55,433 These are Uruk-hai. 1605 02:33:55,601 --> 02:33:59,020 Their armour is thick and their shields broad. 1606 02:34:00,648 --> 02:34:04,317 I have fought many wars, Master Dwarf. 1607 02:34:04,485 --> 02:34:08,112 I know how to defend my own keep. 1608 02:34:14,703 --> 02:34:18,122 They will break upon this fortress like water on rock. 1609 02:34:18,290 --> 02:34:23,503 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1610 02:34:23,712 --> 02:34:26,381 Crops can be resown... 1611 02:34:26,548 --> 02:34:29,550 ...homes rebuilt. 1612 02:34:30,177 --> 02:34:32,720 Within these walls... 1613 02:34:33,097 --> 02:34:34,597 ...we will outlast them. 1614 02:34:34,765 --> 02:34:37,183 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1615 02:34:37,351 --> 02:34:38,893 They come to destroy its people... 1616 02:34:39,061 --> 02:34:41,562 ...down to the last child. 1617 02:34:42,439 --> 02:34:44,691 What would you have me do? 1618 02:34:44,858 --> 02:34:46,609 Look at my men. 1619 02:34:46,777 --> 02:34:48,528 Their courage hangs by a thread. 1620 02:34:50,698 --> 02:34:55,118 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1621 02:34:55,285 --> 02:34:58,329 ...as to be worthy of remembrance. 1622 02:35:01,959 --> 02:35:03,876 ARAGORN: Send out riders, my lord. 1623 02:35:04,169 --> 02:35:07,046 You must call for aid. 1624 02:35:10,300 --> 02:35:12,552 And who will come? 1625 02:35:12,970 --> 02:35:14,554 Elves? 1626 02:35:14,722 --> 02:35:16,806 Dwarves? 1627 02:35:17,558 --> 02:35:20,435 We are not so lucky in our friends as you. 1628 02:35:21,270 --> 02:35:23,563 The old alliances are dead. 1629 02:35:23,981 --> 02:35:26,774 -Gondor will answer. -Gondor?! 1630 02:35:26,942 --> 02:35:29,152 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1631 02:35:30,112 --> 02:35:33,364 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1632 02:35:33,532 --> 02:35:35,450 Where was Gon--? 1633 02:35:38,120 --> 02:35:40,079 No, my Lord Aragorn... 1634 02:35:41,665 --> 02:35:44,125 ...we are alone. 1635 02:35:51,008 --> 02:35:52,759 Get the women and children into the caves. 1636 02:35:52,926 --> 02:35:54,177 MAN 1: We need more time to lay provisions-- 1637 02:35:54,344 --> 02:35:57,847 1638 02:35:58,098 --> 02:35:59,807 MAN 2: Secure the gate. 1639 02:36:00,476 --> 02:36:03,394 [CAWING] 1640 02:36:05,022 --> 02:36:07,106 We Ents have not troubled... 1641 02:36:07,316 --> 02:36:10,693 ...about the wars of Men and wizards... 1642 02:36:11,445 --> 02:36:14,447 ...for a very long time. 1643 02:36:15,699 --> 02:36:20,453 But now, something is about to happen... 1644 02:36:20,621 --> 02:36:22,955 ...that has not happened... 1645 02:36:23,165 --> 02:36:25,625 ...for an age. 1646 02:36:26,835 --> 02:36:29,128 Entmoot. 1647 02:36:29,505 --> 02:36:30,546 What's that? 1648 02:36:30,964 --> 02:36:33,800 'Tis a gathering. 1649 02:36:34,968 --> 02:36:37,553 A gathering of what? 1650 02:36:37,846 --> 02:36:40,890 [RUMBLING] 1651 02:36:55,489 --> 02:36:57,824 TREEBEARD: Beech. Oak. 1652 02:36:57,991 --> 02:36:59,909 Chestnut. Ash. 1653 02:37:00,160 --> 02:37:02,161 Good. Good. Good. 1654 02:37:02,329 --> 02:37:04,664 Many have come. 1655 02:37:12,214 --> 02:37:15,007 Now we must decide if the Ents... 1656 02:37:15,175 --> 02:37:17,718 ...will go to war. 1657 02:37:26,687 --> 02:37:29,730 GUARD 1: Move back! Move to the caves! 1658 02:37:32,192 --> 02:37:34,277 GUARD 2: Come on, people! Quickly, now! 1659 02:37:34,695 --> 02:37:36,988 We'll place the reserves along the wall. 1660 02:37:37,156 --> 02:37:39,448 They can support the archers from above the gate. 1661 02:37:39,616 --> 02:37:42,743 Aragorn, you must rest. 1662 02:37:42,911 --> 02:37:44,412 You're no use to us half alive. 1663 02:37:44,580 --> 02:37:45,621 [BABY CRYING] 1664 02:37:45,789 --> 02:37:46,998 1665 02:37:50,377 --> 02:37:53,421 I'm to be sent with the women into the caves. 1666 02:37:53,589 --> 02:37:55,256 That is an honorable charge. 1667 02:37:55,424 --> 02:37:58,301 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1668 02:37:58,468 --> 02:38:00,178 What renown is there in that? 1669 02:38:00,345 --> 02:38:04,056 My lady, a time may come for valor without renown. 1670 02:38:04,308 --> 02:38:07,101 Who then will your people look to in the last defense? 1671 02:38:07,269 --> 02:38:12,273 -Let me stand at your side. -It is not in my power to command it. 1672 02:38:12,566 --> 02:38:15,401 You do not command the others to stay! 1673 02:38:15,569 --> 02:38:19,322 They fight beside you because they would not be parted from you. 1674 02:38:20,490 --> 02:38:22,700 Because they love you. 1675 02:38:29,791 --> 02:38:31,334 I'm sorry. 1676 02:38:42,804 --> 02:38:44,680 [BABY CRYING] 1677 02:39:08,247 --> 02:39:11,207 [MUTED SPEECH] 1678 02:39:26,765 --> 02:39:30,142 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1679 02:39:37,234 --> 02:39:40,528 Farmers, farriers, stable boys. 1680 02:39:41,613 --> 02:39:43,406 These are no soldiers. 1681 02:39:45,659 --> 02:39:49,161 -Most have seen too many winters. -Or too few. 1682 02:39:53,083 --> 02:39:56,002 Look at them. They're frightened. 1683 02:39:56,169 --> 02:39:57,628 I can see it in their eyes. 1684 02:40:02,843 --> 02:40:04,844 [IN ELVISH] And they should be... 1685 02:40:05,012 --> 02:40:08,139 Three hundred... against ten thousand! 1686 02:40:09,850 --> 02:40:11,934 [IN ELVISH] They have more hope of defending themselves here than at Edoras... 1687 02:40:12,102 --> 02:40:13,352 Aragorn. 1688 02:40:13,520 --> 02:40:16,188 They cannot win this fight. 1689 02:40:17,107 --> 02:40:18,399 They are all going to die! 1690 02:40:18,567 --> 02:40:20,776 [IN ENGLISH] Then I shall die as one of them! 1691 02:40:27,200 --> 02:40:29,035 GIMLI: Let him go, lad. 1692 02:40:29,619 --> 02:40:31,537 Let him be. 1693 02:40:33,040 --> 02:40:38,544 Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. 1694 02:40:42,799 --> 02:40:44,717 My lord? 1695 02:40:46,762 --> 02:40:49,347 Who am I, Gamling? 1696 02:40:52,726 --> 02:40:56,604 You are our king, sire. 1697 02:40:59,608 --> 02:41:02,902 And do you trust your king? 1698 02:41:04,404 --> 02:41:07,573 Your men, my lord... 1699 02:41:07,741 --> 02:41:10,576 ...will follow you to whatever end. 1700 02:41:17,417 --> 02:41:19,335 To whatever end. 1701 02:41:29,179 --> 02:41:32,765 Where is the horse and the rider? 1702 02:41:32,933 --> 02:41:35,976 Where is the horn that was blowing? 1703 02:41:37,479 --> 02:41:41,941 They have passed like rain on the mountains. 1704 02:41:42,943 --> 02:41:46,153 Like wind in the meadow. 1705 02:41:49,825 --> 02:41:53,619 The days have gone down in the West... 1706 02:41:54,287 --> 02:41:56,956 ...behind the hills... 1707 02:41:58,834 --> 02:42:00,459 ...into Shadow. 1708 02:42:08,927 --> 02:42:12,346 How did it come to this? 1709 02:42:21,940 --> 02:42:24,775 [ENTS GROANING] 1710 02:42:28,655 --> 02:42:30,281 Huh? 1711 02:42:33,660 --> 02:42:35,494 It's been going for hours. 1712 02:42:36,663 --> 02:42:39,081 They must have decided something by now. 1713 02:42:39,249 --> 02:42:43,335 TREEBEARD: Decided? No. 1714 02:42:43,503 --> 02:42:48,674 We only just finished saying... 1715 02:42:49,843 --> 02:42:51,719 ...good morning. 1716 02:42:53,054 --> 02:42:56,265 But it's nighttime already. 1717 02:42:56,433 --> 02:42:58,225 You can't take forever. 1718 02:42:59,227 --> 02:43:01,312 Don't be hasty. 1719 02:43:01,730 --> 02:43:04,148 We're running out of time! 1720 02:43:07,194 --> 02:43:10,112 GUARD: Move! Move to the outer wall. 1721 02:43:27,672 --> 02:43:29,006 Give me your sword. 1722 02:43:38,475 --> 02:43:39,683 What is your name? 1723 02:43:40,227 --> 02:43:42,561 Haleth, son of Háma, my lord. 1724 02:43:44,731 --> 02:43:47,358 The men are saying that we will not live out the night. 1725 02:43:49,319 --> 02:43:51,278 They say that it is hopeless. 1726 02:44:09,089 --> 02:44:10,756 This is a good sword. 1727 02:44:12,759 --> 02:44:15,094 Haleth, son of Háma... 1728 02:44:19,432 --> 02:44:21,600 ...there is always hope. 1729 02:44:44,583 --> 02:44:47,960 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1730 02:44:48,128 --> 02:44:49,670 Forgive me. 1731 02:44:49,838 --> 02:44:51,297 I was wrong to despair. 1732 02:44:54,467 --> 02:44:56,969 [IN ELVISH] There is nothing to forgive, Legolas. 1733 02:45:00,140 --> 02:45:03,309 We had time, I'd get this adjusted. 1734 02:45:06,730 --> 02:45:08,814 It's a little tight across the chest. 1735 02:45:11,443 --> 02:45:13,694 [HORN BLOWING] 1736 02:45:14,988 --> 02:45:16,947 That is no Orc horn. 1737 02:45:22,621 --> 02:45:24,455 Send for the king. 1738 02:45:24,623 --> 02:45:28,208 -Open the gate! GUARD: Open up the gate! 1739 02:45:59,866 --> 02:46:01,533 How is this possible? 1740 02:46:02,535 --> 02:46:06,205 I bring word from Elrond of Rivendell. 1741 02:46:06,373 --> 02:46:09,583 An alliance once existed between Elves and Men. 1742 02:46:10,293 --> 02:46:14,546 Long ago we fought and died together. 1743 02:46:16,800 --> 02:46:19,718 We come to honor that allegiance. 1744 02:46:20,136 --> 02:46:22,388 [SPEAKING IN ELVISH] 1745 02:46:28,186 --> 02:46:30,104 [IN ENGLISH] You are most welcome. 1746 02:46:35,485 --> 02:46:39,279 We are proud to fight alongside Men once more. 1747 02:47:01,553 --> 02:47:05,431 [MARCHING FOOTSTEPS APPROACHING] 1748 02:47:05,765 --> 02:47:09,101 [INDISTINCT GRUNTING AND GROWLING] 1749 02:47:13,064 --> 02:47:16,316 GIMLI: You could have picked a better spot. 1750 02:47:21,156 --> 02:47:25,367 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1751 02:47:26,578 --> 02:47:28,537 [THUNDER ROLLS] 1752 02:47:31,499 --> 02:47:33,292 Your friends are with you, Aragorn. 1753 02:47:33,918 --> 02:47:36,420 Let's hope they last the night. 1754 02:47:39,382 --> 02:47:42,259 [THUNDER RUMBLING] 1755 02:48:11,372 --> 02:48:14,416 [MARCHING FOOTSTEPS APPROACHING] 1756 02:48:18,963 --> 02:48:20,631 [BABY CRYING] 1757 02:48:36,397 --> 02:48:40,150 [IN ELVISH] Show them no mercy... 1758 02:48:41,152 --> 02:48:43,445 for you shall receive none! 1759 02:48:47,659 --> 02:48:49,952 [ROARS] 1760 02:49:17,856 --> 02:49:20,691 -What's happening out there? -Shall I describe it to you? 1761 02:49:21,943 --> 02:49:23,735 Or would you like me to find you a box? 1762 02:49:26,781 --> 02:49:31,201 [URUK-HAI BATTLE CRIES] 1763 02:50:03,234 --> 02:50:04,443 HOLD! 1764 02:50:06,487 --> 02:50:08,488 [GROANS] 1765 02:50:26,925 --> 02:50:28,759 So it begins. 1766 02:50:34,641 --> 02:50:35,807 Prepare to fire! 1767 02:50:44,817 --> 02:50:47,027 [IN ELVISH] Their armour is weak at the neck... 1768 02:50:47,195 --> 02:50:48,695 and beneath the arm. 1769 02:50:48,905 --> 02:50:50,656 Release Arrows! 1770 02:50:55,620 --> 02:50:56,954 Did they hit anything? 1771 02:50:57,622 --> 02:50:59,623 Give them a volley. 1772 02:50:59,791 --> 02:51:01,917 -Fire! -Fire! 1773 02:51:07,298 --> 02:51:10,759 [SPEAKS IN ELVISH] 1774 02:51:17,642 --> 02:51:19,309 Send them to me! Come on! 1775 02:51:38,871 --> 02:51:39,913 Ladders! 1776 02:51:40,123 --> 02:51:41,164 Good! 1777 02:51:47,964 --> 02:51:50,966 [IN ENGLISH] Swords! Swords! 1778 02:52:29,047 --> 02:52:31,173 Legolas! Two already! 1779 02:52:31,340 --> 02:52:33,467 [IN ENGLISH] I'm on 17! 1780 02:52:33,634 --> 02:52:36,219 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1781 02:52:43,019 --> 02:52:44,728 Nineteen! 1782 02:53:06,292 --> 02:53:09,336 [ENTS GROANING] 1783 02:53:10,713 --> 02:53:12,130 Merry. 1784 02:53:16,552 --> 02:53:20,347 We have just agreed. 1785 02:53:30,358 --> 02:53:31,817 Yes? 1786 02:53:33,319 --> 02:53:37,489 I have told your names to the Entmoot... 1787 02:53:38,616 --> 02:53:41,868 ...and we have agreed... 1788 02:53:42,328 --> 02:53:46,373 ...you are not Orcs. 1789 02:53:48,126 --> 02:53:50,252 Well, that's good news. 1790 02:53:50,419 --> 02:53:54,548 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1791 02:53:55,174 --> 02:53:58,969 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1792 02:53:59,137 --> 02:54:00,679 Hasty? 1793 02:54:01,472 --> 02:54:03,348 Our friends are out there. 1794 02:54:03,516 --> 02:54:07,686 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1795 02:54:08,020 --> 02:54:10,313 War? Yes. 1796 02:54:10,481 --> 02:54:12,357 It affects us all. 1797 02:54:12,525 --> 02:54:15,527 Tree, root and twig. 1798 02:54:16,404 --> 02:54:20,448 But you must understand, young Hobbit... 1799 02:54:20,658 --> 02:54:22,576 ...it takes a long time... 1800 02:54:22,743 --> 02:54:27,664 ...to say anything in Old Entish... 1801 02:54:27,832 --> 02:54:32,043 ...and we never say anything... 1802 02:54:32,211 --> 02:54:36,131 ...unless it is worth taking... 1803 02:54:36,299 --> 02:54:40,343 ...a long time to say. 1804 02:54:41,137 --> 02:54:44,431 Seventeen! Eighteen! 1805 02:54:44,599 --> 02:54:45,682 Nineteen! 1806 02:54:46,225 --> 02:54:48,101 Twenty! 1807 02:54:48,269 --> 02:54:49,936 Twenty-one! 1808 02:55:00,031 --> 02:55:01,072 Causeway! 1809 02:55:01,240 --> 02:55:03,241 [ARAGORN SHOUTS IN ELVISH] 1810 02:55:09,790 --> 02:55:12,167 Is this it? 1811 02:55:12,335 --> 02:55:15,253 Is this all you can conjure, Saruman? 1812 02:55:41,656 --> 02:55:43,031 [IN ELVISH] Bring him down, Legolas! 1813 02:55:46,369 --> 02:55:47,202 Kill him! 1814 02:55:47,370 --> 02:55:48,411 Kill him! 1815 02:56:41,257 --> 02:56:42,632 Brace the gate! 1816 02:57:00,943 --> 02:57:03,194 Hold them! Stand firm! 1817 02:57:11,078 --> 02:57:12,412 Aragorn! 1818 02:57:17,043 --> 02:57:18,251 Gimli! 1819 02:57:24,508 --> 02:57:25,967 [SPEAKS IN ELVISH] 1820 02:57:28,846 --> 02:57:29,929 [IN ELVISH] Charge! 1821 02:58:07,009 --> 02:58:10,929 The Ents cannot hold back this storm. 1822 02:58:11,722 --> 02:58:15,725 We must weather such things as we have always done. 1823 02:58:16,560 --> 02:58:18,645 How can that be your decision?! 1824 02:58:19,313 --> 02:58:22,941 This is not our war. 1825 02:58:23,234 --> 02:58:25,443 But you're part of this world! 1826 02:58:29,573 --> 02:58:31,408 Aren't you?! 1827 02:58:32,368 --> 02:58:35,078 [ENTS GRUMBLING] 1828 02:58:35,496 --> 02:58:37,872 You must help. Please. 1829 02:58:39,166 --> 02:58:41,918 You must do something. 1830 02:58:42,211 --> 02:58:46,506 You are young and brave, Master Merry. 1831 02:58:47,716 --> 02:58:51,428 But your part in this tale is over. 1832 02:58:51,595 --> 02:58:53,847 Go back to your home. 1833 02:59:03,858 --> 02:59:06,109 Maybe Treebeard's right. 1834 02:59:06,277 --> 02:59:08,153 We don't belong here, Merry. 1835 02:59:08,320 --> 02:59:10,613 It's too big for us. 1836 02:59:10,781 --> 02:59:13,450 What can we do in the end? 1837 02:59:15,744 --> 02:59:18,371 We've got the Shire. 1838 02:59:18,914 --> 02:59:21,458 Maybe we should go home. 1839 02:59:23,294 --> 02:59:26,504 The fires of Isengard will spread... 1840 02:59:26,672 --> 02:59:31,593 ...and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1841 02:59:31,760 --> 02:59:33,344 And.... 1842 02:59:35,139 --> 02:59:38,224 And all that was once green and good in this world will be gone. 1843 02:59:41,770 --> 02:59:44,689 There won't be a Shire, Pippin. 1844 03:00:04,210 --> 03:00:05,460 GAMLING: Aragorn! 1845 03:00:05,628 --> 03:00:08,004 Fall back to the Keep! 1846 03:00:08,172 --> 03:00:11,257 Get your men out of there! 1847 03:00:12,384 --> 03:00:13,885 [IN ELVISH] To the Keep! 1848 03:00:18,724 --> 03:00:20,350 Pull back to the Keep! 1849 03:00:20,893 --> 03:00:22,560 Haldir! 1850 03:00:23,354 --> 03:00:24,812 To the Keep! 1851 03:00:26,690 --> 03:00:29,943 GIMLI: What are you doing? What are you stopping for? 1852 03:00:30,194 --> 03:00:32,362 [SHOUTING IN ELVISH] 1853 03:00:49,171 --> 03:00:50,380 Haldir! 1854 03:01:33,090 --> 03:01:34,591 MAN: Brace the gate! 1855 03:01:36,802 --> 03:01:38,094 Hold them! 1856 03:01:39,930 --> 03:01:43,308 To the gate. Draw your swords! 1857 03:02:11,462 --> 03:02:13,379 Make way! 1858 03:02:16,300 --> 03:02:18,009 We cannot hold much longer! 1859 03:02:23,974 --> 03:02:27,560 1860 03:02:27,728 --> 03:02:30,313 As long as you can give me. 1861 03:02:30,481 --> 03:02:32,148 Gimli! 1862 03:02:33,609 --> 03:02:34,984 Timbers! 1863 03:02:35,152 --> 03:02:37,111 MAN: Brace the gate! 1864 03:02:51,877 --> 03:02:53,586 Come on. We can take them. 1865 03:02:54,421 --> 03:02:56,047 It's a long way. 1866 03:03:01,303 --> 03:03:03,054 Toss me. 1867 03:03:04,223 --> 03:03:06,057 -What? -I cannot jump the distance! 1868 03:03:06,225 --> 03:03:07,809 You'll have to toss me! 1869 03:03:13,399 --> 03:03:14,691 Don't tell the Elf. 1870 03:03:15,192 --> 03:03:16,984 Not a word. 1871 03:03:32,209 --> 03:03:33,668 Shore up the door! 1872 03:03:33,836 --> 03:03:35,920 MAN 1: Make way! MAN 2: Follow me to the barricade. 1873 03:03:36,088 --> 03:03:37,171 MAN 1: Watch our backs! 1874 03:03:41,301 --> 03:03:43,553 MAN 3: Throw another one over here! -Higher! 1875 03:04:33,479 --> 03:04:34,896 MAN 4: Hold fast the gate! 1876 03:04:39,109 --> 03:04:42,069 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1877 03:04:46,784 --> 03:04:48,409 Aragorn! 1878 03:05:21,819 --> 03:05:24,278 Pull everybody back. 1879 03:05:24,655 --> 03:05:26,447 Pull them back. 1880 03:05:26,990 --> 03:05:28,449 Fall back! 1881 03:05:28,617 --> 03:05:31,118 Fall back! 1882 03:05:32,287 --> 03:05:33,871 1883 03:05:34,039 --> 03:05:36,415 The castle is breached. Retreat! 1884 03:05:36,583 --> 03:05:38,835 GAMLING: Fall back! THÉODEN: Retreat! 1885 03:05:39,002 --> 03:05:41,587 ARAGORN: Hurry! Inside. Get them inside! 1886 03:05:41,755 --> 03:05:44,006 1887 03:05:55,477 --> 03:06:00,439 I will leave you at the western borders of the forest. 1888 03:06:00,607 --> 03:06:05,319 You can make your way north to your homeland from there. 1889 03:06:11,034 --> 03:06:12,326 Wait! Stop! 1890 03:06:13,203 --> 03:06:14,704 Stop! 1891 03:06:17,833 --> 03:06:19,542 Turn around. 1892 03:06:20,460 --> 03:06:23,170 -Turn around. Take us south. -South? 1893 03:06:23,338 --> 03:06:28,342 But that will lead you past Isengard. 1894 03:06:28,677 --> 03:06:31,387 Yes. Exactly. 1895 03:06:31,555 --> 03:06:34,765 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1896 03:06:34,933 --> 03:06:37,602 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1897 03:06:37,769 --> 03:06:39,770 It's the last thing he'll expect. 1898 03:06:42,399 --> 03:06:45,401 That doesn't make sense to me. 1899 03:06:45,569 --> 03:06:46,736 But then... 1900 03:06:46,904 --> 03:06:49,614 ...you are very small. 1901 03:06:50,073 --> 03:06:51,866 Perhaps you're right. 1902 03:06:54,494 --> 03:06:56,037 South it is, then. 1903 03:06:57,539 --> 03:07:00,875 Hold on, little Shirelings. 1904 03:07:02,920 --> 03:07:05,671 I always like going south. 1905 03:07:05,839 --> 03:07:10,134 Somehow it feels like going downhill. 1906 03:07:10,761 --> 03:07:13,220 Are you mad? We'll be caught. 1907 03:07:13,388 --> 03:07:15,306 No, we won't. 1908 03:07:16,058 --> 03:07:18,309 Not this time. 1909 03:07:24,942 --> 03:07:25,983 MAN: Look! 1910 03:07:27,611 --> 03:07:30,071 Osgiliath burns! 1911 03:07:30,238 --> 03:07:31,656 Mordor has come. 1912 03:07:32,783 --> 03:07:35,201 The Ring will not save Gondor. 1913 03:07:36,536 --> 03:07:38,746 It has only the power to destroy. 1914 03:07:39,623 --> 03:07:41,082 Please... 1915 03:07:41,249 --> 03:07:42,875 ...let me go. 1916 03:07:43,919 --> 03:07:45,503 Hurry. 1917 03:07:48,966 --> 03:07:50,383 FRODO: Faramir! 1918 03:07:50,550 --> 03:07:52,885 You must let me go! 1919 03:07:53,470 --> 03:07:56,931 TREEBEARD: And those little family of field mice... 1920 03:07:57,099 --> 03:07:59,934 ...that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1921 03:08:00,644 --> 03:08:03,980 They're always trying to get somewhere where they.... 1922 03:08:04,398 --> 03:08:06,732 [GASPS] 1923 03:08:15,158 --> 03:08:18,077 Many of these trees were my friends. 1924 03:08:18,787 --> 03:08:23,416 Creatures I had known from nut and acorn. 1925 03:08:24,584 --> 03:08:25,793 I'm sorry, Treebeard. 1926 03:08:25,961 --> 03:08:28,713 They had voices of their own. 1927 03:08:30,966 --> 03:08:33,509 Saruman. 1928 03:08:33,844 --> 03:08:36,929 A wizard should know better! 1929 03:08:39,349 --> 03:08:42,268 [ROARING] 1930 03:08:51,194 --> 03:08:54,864 There is no curse in Elvish... 1931 03:08:55,032 --> 03:08:57,700 ...Entish or the tongues of Men... 1932 03:08:57,868 --> 03:09:00,202 ...for this treachery. 1933 03:09:01,621 --> 03:09:04,457 Look! The trees! They're moving! 1934 03:09:09,171 --> 03:09:10,379 Where are they going? 1935 03:09:10,881 --> 03:09:14,133 They have business with the Orcs. 1936 03:09:14,593 --> 03:09:18,888 My business is with Isengard tonight... 1937 03:09:19,056 --> 03:09:21,682 ...with rock and stone. 1938 03:09:22,059 --> 03:09:25,978 [GROANING AND FOOTSTEPS APPROACHING] 1939 03:09:45,582 --> 03:09:46,749 Yes. 1940 03:09:47,834 --> 03:09:49,251 TREEBEARD: Come, my friends. 1941 03:09:50,587 --> 03:09:54,799 The Ents are going to war. 1942 03:09:54,966 --> 03:09:56,759 It is likely... 1943 03:09:56,927 --> 03:10:00,429 ...that we go to our doom. 1944 03:10:01,848 --> 03:10:04,308 Last march... 1945 03:10:04,851 --> 03:10:06,894 ...of the Ents. 1946 03:10:54,985 --> 03:10:58,737 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1947 03:10:58,905 --> 03:11:00,990 By nightfall we will be overrun. 1948 03:11:03,743 --> 03:11:05,202 Mr. Frodo? 1949 03:11:05,495 --> 03:11:09,623 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1950 03:11:09,791 --> 03:11:12,293 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1951 03:11:14,796 --> 03:11:17,673 [MUTED SPEECH] 1952 03:11:26,600 --> 03:11:28,017 Take them to my father. 1953 03:11:29,561 --> 03:11:32,563 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1954 03:11:34,983 --> 03:11:38,027 A weapon that will change our fortunes in this war. 1955 03:11:39,196 --> 03:11:41,864 Do you want to know what happened to Boromir? 1956 03:11:42,532 --> 03:11:45,284 You want to know why your brother died? 1957 03:11:45,785 --> 03:11:49,538 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1958 03:11:49,706 --> 03:11:51,582 He tried to kill him! 1959 03:11:51,750 --> 03:11:54,084 The Ring drove your brother mad! 1960 03:11:54,878 --> 03:11:56,712 ITHILIEN RANGER: Watch out! 1961 03:12:04,387 --> 03:12:07,348 [RUMBLING] 1962 03:12:07,641 --> 03:12:08,766 Mr. Frodo? 1963 03:12:11,394 --> 03:12:13,229 They're here. 1964 03:12:16,358 --> 03:12:18,817 They've come. 1965 03:12:19,444 --> 03:12:21,070 [RINGWRAITH SCREECHING] 1966 03:12:21,404 --> 03:12:23,280 Nazgûl! 1967 03:12:23,490 --> 03:12:25,783 [ROARING] 1968 03:12:45,428 --> 03:12:47,596 Stay here. Keep out of sight. 1969 03:12:49,391 --> 03:12:51,600 Take cover! 1970 03:13:08,952 --> 03:13:10,494 1971 03:13:11,288 --> 03:13:12,454 It is over. 1972 03:13:12,622 --> 03:13:16,583 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1973 03:13:16,751 --> 03:13:19,670 They still defend it. They have died defending it. 1974 03:13:22,424 --> 03:13:23,799 WOMAN 1: They're breaking in! 1975 03:13:26,469 --> 03:13:28,971 WOMAN 2: They're past the door! 1976 03:13:32,309 --> 03:13:36,437 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1977 03:13:39,107 --> 03:13:41,025 Is there no other way? 1978 03:13:42,610 --> 03:13:45,654 There is one passage. It leads into the mountains. 1979 03:13:46,323 --> 03:13:48,532 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1980 03:13:53,413 --> 03:13:55,831 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1981 03:13:55,999 --> 03:13:58,834 -And barricade the entrance! -So much death. 1982 03:14:01,004 --> 03:14:04,423 What can Men do against such reckless hate? 1983 03:14:09,095 --> 03:14:10,512 Ride out with me. 1984 03:14:14,642 --> 03:14:16,268 Ride out and meet them. 1985 03:14:17,020 --> 03:14:19,188 For death and glory. 1986 03:14:19,356 --> 03:14:20,773 For Rohan. 1987 03:14:22,275 --> 03:14:23,734 For your people. 1988 03:14:24,486 --> 03:14:26,403 The sun is rising. 1989 03:14:30,909 --> 03:14:33,911 GANDALF: Look to my coming at first light on the fifth day. 1990 03:14:34,079 --> 03:14:35,496 At dawn... 1991 03:14:35,663 --> 03:14:37,373 ...look to the east. 1992 03:14:41,544 --> 03:14:43,212 Yes. 1993 03:14:45,673 --> 03:14:47,341 Yes. 1994 03:14:48,676 --> 03:14:51,053 The horn of Helm Hammerhand... 1995 03:14:51,221 --> 03:14:54,056 ...shall sound in the Deep... 1996 03:14:54,474 --> 03:14:56,475 ...one last time. 1997 03:14:56,643 --> 03:14:58,143 Yes! 1998 03:15:01,189 --> 03:15:04,983 Let this be the hour when we draw swords together. 1999 03:15:12,742 --> 03:15:14,076 Fell deeds, awake. 2000 03:15:15,286 --> 03:15:16,412 Now for wrath... 2001 03:15:16,579 --> 03:15:19,957 ...now for ruin and a red dawn. 2002 03:15:20,583 --> 03:15:23,627 [HORN BLOWS] 2003 03:15:27,006 --> 03:15:29,258 Forth Eorlingas! 2004 03:15:29,551 --> 03:15:31,927 [BATTLE CRIES] 2005 03:16:12,427 --> 03:16:14,303 [HORSE NEIGHS] 2006 03:16:17,056 --> 03:16:18,307 Gandalf. 2007 03:16:25,565 --> 03:16:29,234 Théoden King stands alone. 2008 03:16:29,819 --> 03:16:31,987 Not alone. 2009 03:16:32,405 --> 03:16:33,530 Rohirrim! 2010 03:16:39,454 --> 03:16:40,621 2011 03:16:40,788 --> 03:16:43,332 To the king! 2012 03:18:00,910 --> 03:18:02,703 Yes! 2013 03:18:03,246 --> 03:18:04,454 [GRUNTS] 2014 03:18:06,416 --> 03:18:08,750 [ENTS ROARING] 2015 03:18:11,838 --> 03:18:15,132 TREEBEARD: A hit. A fine hit. 2016 03:18:15,300 --> 03:18:16,341 [TREEBEARD GRUNTS] 2017 03:18:39,824 --> 03:18:42,284 TREEBEARD: Break the dam! 2018 03:18:42,452 --> 03:18:45,912 Release the river! 2019 03:19:13,232 --> 03:19:15,984 Pippin! Hold on! 2020 03:19:21,240 --> 03:19:24,159 Hold on, little Hobbits. 2021 03:20:05,535 --> 03:20:07,536 What are you doing? 2022 03:20:16,129 --> 03:20:17,713 Where are you going? 2023 03:20:18,881 --> 03:20:23,093 [RUMBLING] 2024 03:20:56,169 --> 03:20:58,128 [ROARING] 2025 03:21:07,221 --> 03:21:08,472 [YELLS] 2026 03:21:15,855 --> 03:21:17,189 It's me. 2027 03:21:19,692 --> 03:21:21,902 It's your Sam. 2028 03:21:26,240 --> 03:21:28,867 Don't you know your Sam? 2029 03:21:37,293 --> 03:21:38,710 [PANTING] 2030 03:21:38,878 --> 03:21:40,420 [SWORD CLANGS] 2031 03:21:46,594 --> 03:21:49,971 I can't do this, Sam. 2032 03:21:50,848 --> 03:21:52,849 I know. 2033 03:21:53,851 --> 03:21:56,228 It's all wrong. 2034 03:21:56,979 --> 03:21:58,980 By rights, we shouldn't even be here. 2035 03:22:06,405 --> 03:22:08,490 But we are. 2036 03:22:14,914 --> 03:22:17,958 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 2037 03:22:18,125 --> 03:22:20,502 The ones that really mattered. 2038 03:22:21,546 --> 03:22:24,548 Full of darkness and danger they were. 2039 03:22:24,715 --> 03:22:27,676 And sometimes you didn't want to know the end... 2040 03:22:27,844 --> 03:22:30,804 ...because how could the end be happy? 2041 03:22:33,349 --> 03:22:35,559 How could the world go back to the way it was... 2042 03:22:35,726 --> 03:22:39,229 ...when so much bad had happened? 2043 03:22:40,064 --> 03:22:41,982 Victory! 2044 03:22:42,149 --> 03:22:43,692 We have victory! 2045 03:22:43,860 --> 03:22:47,821 SAM: But in the end, it's only a passing thing... 2046 03:22:47,989 --> 03:22:49,322 ...this shadow. 2047 03:22:49,490 --> 03:22:51,867 Even darkness must pass. 2048 03:22:52,034 --> 03:22:54,744 A new day will come. 2049 03:22:54,912 --> 03:22:58,874 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 2050 03:23:00,793 --> 03:23:03,169 Those were the stories that stayed with you... 2051 03:23:03,337 --> 03:23:05,088 ...that meant something. 2052 03:23:05,256 --> 03:23:07,841 Even if you were too small to understand why. 2053 03:23:09,218 --> 03:23:13,054 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 2054 03:23:13,222 --> 03:23:14,806 I know now. 2055 03:23:15,641 --> 03:23:17,851 Folk in those stories... 2056 03:23:18,019 --> 03:23:22,147 ...had lots of chances of turning back, only they didn't. 2057 03:23:22,315 --> 03:23:24,566 They kept going... 2058 03:23:25,234 --> 03:23:28,486 ...because they were holding on to something. 2059 03:23:30,072 --> 03:23:32,407 What are we holding on to, Sam? 2060 03:23:44,337 --> 03:23:48,256 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 2061 03:23:48,549 --> 03:23:51,176 And it's worth fighting for. 2062 03:24:18,079 --> 03:24:22,374 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 2063 03:24:23,125 --> 03:24:27,087 You know the laws of our country, the laws of your father. 2064 03:24:27,254 --> 03:24:29,464 If you let them go, your life will be forfeit. 2065 03:24:33,803 --> 03:24:35,220 Then it is forfeit. 2066 03:24:37,974 --> 03:24:39,766 Release them. 2067 03:24:48,526 --> 03:24:51,236 [HOOVES BEATING] 2068 03:24:51,821 --> 03:24:53,863 2069 03:24:54,031 --> 03:24:55,824 Keep away from the trees! 2070 03:25:19,056 --> 03:25:23,143 [SCREAMING AND YELLING] 2071 03:25:46,667 --> 03:25:48,460 Final count... 2072 03:25:48,627 --> 03:25:51,546 -...42. -Forty-two? 2073 03:25:51,714 --> 03:25:57,761 Oh, that's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 2074 03:25:58,554 --> 03:26:02,223 I myself am sitting pretty on 43. 2075 03:26:06,353 --> 03:26:09,647 -Forty-three. -He was already dead. 2076 03:26:10,399 --> 03:26:12,901 -He was twitching. -He was twitching... 2077 03:26:13,069 --> 03:26:17,697 ...because he's got my ax embedded in his nervous system! 2078 03:26:19,992 --> 03:26:24,704 MERRY: He doesn't look happy, does he? PIPPIN: Not too happy at all, Merry. 2079 03:26:24,955 --> 03:26:28,500 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 2080 03:26:28,667 --> 03:26:31,628 Oh, yes. It's a quality establishment. 2081 03:26:31,796 --> 03:26:34,631 I hear the staff are very good. 2082 03:26:40,304 --> 03:26:42,680 -What are you doing? -Nothing. 2083 03:26:42,848 --> 03:26:47,102 -The world's back to normal, that's all. -No, it isn't. 2084 03:26:47,269 --> 03:26:48,520 I'm starving. 2085 03:26:48,687 --> 03:26:51,773 Good luck trying to find something decent around here. 2086 03:26:51,941 --> 03:26:55,026 Probably dead rats and moldy bread. 2087 03:27:18,968 --> 03:27:21,386 Saruman's storeroom! 2088 03:27:23,722 --> 03:27:26,474 I don't believe it. 2089 03:27:26,642 --> 03:27:28,685 It can't be. 2090 03:27:29,311 --> 03:27:32,188 -It is! -Longbottom Leaf. 2091 03:27:33,482 --> 03:27:35,817 The finest pipe-weed in South Farthing. 2092 03:27:36,152 --> 03:27:39,279 It's perfect. One barrel each. 2093 03:27:39,446 --> 03:27:40,572 Wait. 2094 03:27:41,323 --> 03:27:42,532 Do you think we should share it with Treebeard? 2095 03:27:42,700 --> 03:27:44,242 Share it? 2096 03:27:46,078 --> 03:27:48,496 No. No. 2097 03:27:49,999 --> 03:27:51,332 Dead plant and all that. 2098 03:27:51,750 --> 03:27:53,918 Don't think he'd understand. 2099 03:27:55,171 --> 03:27:57,380 Could be a distant relative. 2100 03:27:58,174 --> 03:28:00,675 I get it. 2101 03:28:00,843 --> 03:28:03,678 Don't be hasty. 2102 03:28:04,763 --> 03:28:06,514 Exactly. 2103 03:28:07,600 --> 03:28:09,851 Bar-hrum. 2104 03:28:11,687 --> 03:28:13,688 [HOBBITS LAUGHING] 2105 03:28:35,502 --> 03:28:36,794 This is the old sewer. 2106 03:28:36,962 --> 03:28:40,089 Runs right under the river through to the edge of the city. 2107 03:28:40,257 --> 03:28:42,008 You'll find cover in the woods there. 2108 03:28:43,052 --> 03:28:45,553 Captain Faramir... 2109 03:28:46,180 --> 03:28:48,014 ...you have shown your quality, sir. 2110 03:28:50,517 --> 03:28:51,809 The very highest. 2111 03:28:52,311 --> 03:28:54,938 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... 2112 03:28:55,105 --> 03:28:58,066 ...where gardeners are held in high honor. 2113 03:28:59,235 --> 03:29:01,236 What road will you take once you reach the woods? 2114 03:29:01,820 --> 03:29:03,404 Gollum says there's a path... 2115 03:29:03,572 --> 03:29:07,492 ...near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 2116 03:29:07,952 --> 03:29:09,702 Cirith Ungol? 2117 03:29:13,249 --> 03:29:15,792 -Is that its name? -No. 2118 03:29:15,960 --> 03:29:17,627 No! 2119 03:29:18,462 --> 03:29:21,464 -Yes. -Frodo... 2120 03:29:21,840 --> 03:29:25,385 ...they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 2121 03:29:26,262 --> 03:29:28,805 -You cannot go that way. SMÉAGOL: It is the only way. 2122 03:29:29,139 --> 03:29:35,436 Master says we must go to Mordor, so we must try. 2123 03:29:36,939 --> 03:29:38,731 I must. 2124 03:29:42,278 --> 03:29:45,863 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 2125 03:29:46,031 --> 03:29:48,074 Thank you. 2126 03:29:59,878 --> 03:30:04,007 May death find you quickly if you bring them to harm. 2127 03:30:16,478 --> 03:30:18,021 SAM: Come on, keep up. 2128 03:30:21,483 --> 03:30:24,277 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 2129 03:30:24,903 --> 03:30:26,738 You know that, don't you? 2130 03:30:27,531 --> 03:30:29,115 He was trying to save you, see? 2131 03:30:29,616 --> 03:30:31,159 Save me? 2132 03:30:31,493 --> 03:30:33,661 So there's no hard feelings. 2133 03:30:33,829 --> 03:30:38,958 -Forgive and forget. -No, no, no hard feelings. 2134 03:30:39,126 --> 03:30:41,753 Gollum, Gollum. 2135 03:30:42,796 --> 03:30:44,547 Nice master. 2136 03:30:45,632 --> 03:30:48,468 -Nice Hobbits. SAM: Very decent of you. 2137 03:30:48,635 --> 03:30:50,928 Very decent, indeed, Gollum. 2138 03:30:56,435 --> 03:31:01,647 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 2139 03:31:03,442 --> 03:31:06,778 [RUMBLING] 2140 03:31:08,781 --> 03:31:11,783 GANDALF: The battle for Helm's Deep is over. 2141 03:31:12,451 --> 03:31:15,995 The battle for Middle-earth is about to begin. 2142 03:31:21,126 --> 03:31:24,545 All our hopes now lie with two little Hobbits... 2143 03:31:25,547 --> 03:31:28,758 ...somewhere in the wilderness. 2144 03:31:32,054 --> 03:31:35,473 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 2145 03:31:35,641 --> 03:31:37,016 What? 2146 03:31:37,184 --> 03:31:41,145 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring." 2147 03:31:41,313 --> 03:31:44,565 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories." 2148 03:31:44,733 --> 03:31:47,693 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 2149 03:31:47,861 --> 03:31:49,529 "Yes, my boy. 2150 03:31:49,696 --> 03:31:53,491 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot." 2151 03:31:53,659 --> 03:31:56,202 Well, you've left out one of the chief characters: 2152 03:31:56,370 --> 03:31:58,246 "Samwise the Brave." 2153 03:31:58,414 --> 03:32:01,165 I want to hear more about Sam. 2154 03:32:05,462 --> 03:32:08,464 Frodo wouldn't have got far without Sam. 2155 03:32:09,800 --> 03:32:13,845 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 2156 03:32:14,930 --> 03:32:16,305 So was I. 2157 03:32:25,190 --> 03:32:27,900 "Samwise the Brave." 2158 03:32:32,156 --> 03:32:33,489 FRODO: Sméagol? 2159 03:32:33,657 --> 03:32:36,576 SAM: We're not going to wait for you. Come on. 2160 03:32:36,743 --> 03:32:38,661 Master. 2161 03:32:38,829 --> 03:32:41,789 Master looks after us. 2162 03:32:42,583 --> 03:32:45,376 Master wouldn't hurt us. 2163 03:32:45,544 --> 03:32:48,004 GOLLUM: Master broke his promise. 2164 03:32:48,172 --> 03:32:50,339 2165 03:32:50,507 --> 03:32:53,718 Poor, poor Sméagol. 2166 03:32:53,886 --> 03:32:56,721 Master betrayed us. 2167 03:32:56,889 --> 03:32:59,974 Wicked. Tricksy. False. 2168 03:33:00,142 --> 03:33:04,061 We ought to wring his filthy little neck. 2169 03:33:04,229 --> 03:33:06,981 Kill him! Kill him! 2170 03:33:07,149 --> 03:33:08,649 Kill them both! 2171 03:33:08,817 --> 03:33:12,445 And then we take the precious... 2172 03:33:12,613 --> 03:33:16,157 ...and we be the master! 2173 03:33:16,825 --> 03:33:19,494 But the fat Hobbit, he knows. 2174 03:33:19,661 --> 03:33:22,330 Eyes always watching. 2175 03:33:22,498 --> 03:33:26,042 Then we stabs them out. 2176 03:33:26,210 --> 03:33:30,713 Put out his eyeses and make him crawl. 2177 03:33:30,881 --> 03:33:34,342 Yes. Yes. Yes. 2178 03:33:34,510 --> 03:33:37,220 Kill them both. 2179 03:33:37,387 --> 03:33:39,889 Yes. No! No! 2180 03:33:40,057 --> 03:33:43,768 It's too risky. It's too risky. 2181 03:33:44,478 --> 03:33:47,063 SAM: Where is he? Where has he gone? 2182 03:33:47,231 --> 03:33:49,857 -Hey, Gollum! Where are you? FRODO: Sméagol? 2183 03:33:50,025 --> 03:33:55,404 We could let her do it. 2184 03:33:56,365 --> 03:34:00,535 Yes. She could do it. 2185 03:34:00,702 --> 03:34:05,248 Yes, precious, she could. 2186 03:34:05,415 --> 03:34:11,462 And then we takes it once they're dead. 2187 03:34:12,381 --> 03:34:14,131 Once they're dead. 2188 03:34:14,299 --> 03:34:16,300 Shh. 2189 03:34:19,638 --> 03:34:23,349 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 2190 03:34:23,517 --> 03:34:25,560 Sméagol will show you the way. 2191 03:34:25,727 --> 03:34:27,979 Follow me. 2192 03:34:46,415 --> 03:34:49,333 [THUNDER RUMBLING] 2193 03:55:25,820 --> 03:55:27,821 [English - US - SDH] 141436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.