All language subtitles for 21111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,806 _ 2 00:00:09,809 --> 00:00:13,211 Please raise your right hand and repeat after me. 3 00:00:13,213 --> 00:00:17,937 I, Donald John Trump, do solemnly swear... 4 00:00:17,940 --> 00:00:20,570 Glen, what's going on? Is it the house? 5 00:00:20,573 --> 00:00:23,481 Calling it a multi-billion dollar Ponzi scheme. 6 00:00:23,484 --> 00:00:26,523 My retirement money... 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,726 Fuck. 8 00:00:28,728 --> 00:00:30,562 Give it some time. 9 00:00:30,564 --> 00:00:32,664 It's a bad time right now. 10 00:00:32,666 --> 00:00:35,267 You're poison. No firm will hire you. 11 00:00:35,269 --> 00:00:38,103 I called the fake news the enemy of the people. 12 00:00:38,105 --> 00:00:40,851 And they are. They are the enemy of the people. 13 00:00:40,854 --> 00:00:44,395 We stand in the face of opposition fearlessly. 14 00:00:44,398 --> 00:00:47,079 Now, that's what this firm represents. Hmm? 15 00:00:47,081 --> 00:00:50,615 Okay, okay. We still have a firm to operate. 16 00:00:50,617 --> 00:00:53,651 Besides, we don't want to exhaust our founding partner. 17 00:00:53,653 --> 00:00:58,710 You also had people that were very fine people on both sides. 18 00:00:58,713 --> 00:01:02,054 Feels like something's come detached, you know, 19 00:01:02,057 --> 00:01:05,162 like a piece of machinery that doesn't sound right. 20 00:01:05,165 --> 00:01:08,233 The only constant we have is the law. 21 00:01:08,235 --> 00:01:10,635 I'm glad I'm here, Adrian. 22 00:01:10,637 --> 00:01:12,914 I'm glad you're here, too, Diane. 23 00:01:12,917 --> 00:01:14,543 There was absolutely no collusion. 24 00:01:14,546 --> 00:01:15,617 Everybody knows it. 25 00:01:15,620 --> 00:01:17,832 Bottom line, they all say there's no collusion. 26 00:01:17,835 --> 00:01:19,377 And there is no collusion. 27 00:01:19,379 --> 00:01:20,835 - Hi, I'm Lucca Quinn. - Hi. 28 00:01:20,838 --> 00:01:22,426 - This is my client, Maia Rindell. - Hi. 29 00:01:22,429 --> 00:01:24,316 I'm Federal Agent Madeline Starkey. 30 00:01:24,318 --> 00:01:26,976 And, uh, why don't we have a seat and chat? 31 00:01:26,979 --> 00:01:29,720 I think you knew about your parent's Ponzi scheme. 32 00:01:29,723 --> 00:01:31,726 And I'm going to recommend prosecution 33 00:01:31,729 --> 00:01:33,391 by the U.S. Attorney's Office. 34 00:01:33,393 --> 00:01:35,360 Maia Rindell. 35 00:01:35,362 --> 00:01:37,129 Your dad fled. 36 00:01:37,131 --> 00:01:39,133 You're under arrest. 37 00:02:58,366 --> 00:03:03,046 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:03:41,329 --> 00:03:44,545 Liz, I am so sorry. 39 00:03:44,548 --> 00:03:45,581 Thank you, Rod. 40 00:03:45,584 --> 00:03:47,324 Michelle and Barack asked me 41 00:03:47,327 --> 00:03:49,573 - to extend their condolences. - Thank you. 42 00:03:49,576 --> 00:03:52,065 - They loved your tweet, by the way. - Oh, thank you. 43 00:03:52,068 --> 00:03:54,831 I don't know that it's gonna go over so well at work, but... 44 00:03:54,834 --> 00:03:57,735 - It had to be said. - Yeah. 45 00:04:02,742 --> 00:04:04,858 Hey. 46 00:04:08,915 --> 00:04:10,748 Your daddy was a fighter 47 00:04:10,750 --> 00:04:12,484 all the way to the end. 48 00:04:12,486 --> 00:04:14,584 Yeah. It's the end of an era. 49 00:04:14,587 --> 00:04:16,754 Liz, the... that photo. 50 00:04:16,756 --> 00:04:18,823 Oh, yeah. 51 00:04:18,825 --> 00:04:21,559 Not my choice. Dad liked it, so... 52 00:04:21,561 --> 00:04:24,262 Well, you know, he did have a lot of fun that day. 53 00:04:24,264 --> 00:04:26,766 Yeah. Well, that didn't last. 54 00:04:29,536 --> 00:04:31,869 Look, I'm sorry. 55 00:04:31,871 --> 00:04:34,339 And if you need anything, you know where I am. 56 00:04:34,341 --> 00:04:36,441 Yeah, uh, Sandy said you wanted the name? 57 00:04:36,443 --> 00:04:39,608 It just seemed like a good idea 58 00:04:39,611 --> 00:04:42,278 - for continuity's sake. - You don't think that's false advertising? 59 00:04:42,280 --> 00:04:44,216 "Reddick/Boseman" without the Reddick? 60 00:04:44,218 --> 00:04:46,851 Why don't, why don't we talk about this later? 61 00:04:46,853 --> 00:04:49,491 Yeah. Sure. When you take my dad's name off the firm. 62 00:04:49,494 --> 00:04:51,788 Liz. Is this about us? 63 00:04:53,983 --> 00:04:56,631 No. Why do you ask? 64 00:04:56,634 --> 00:04:59,263 Because if it's about a percentage, 65 00:04:59,266 --> 00:05:01,799 you know I will talk to the partners. 66 00:05:04,238 --> 00:05:06,659 Mrs. Harden, thank you so much for coming. 67 00:05:06,662 --> 00:05:09,307 Thank you. Thank you. 68 00:05:24,458 --> 00:05:27,542 Excuse me. Got to get by. Excuse me. 69 00:05:27,545 --> 00:05:28,826 Excuse me. 70 00:05:33,826 --> 00:05:36,334 I know, weird, huh? 71 00:05:36,336 --> 00:05:37,969 I didn't plan this, by the way. 72 00:05:37,971 --> 00:05:40,389 I just read the announcement in the newspaper 73 00:05:40,392 --> 00:05:42,574 and I wanted to pay my respects. 74 00:05:44,578 --> 00:05:46,513 Okay, I can see your incredulity, 75 00:05:46,516 --> 00:05:49,980 so let me admit, I was hoping I'd see you here. 76 00:05:49,983 --> 00:05:53,285 This isn't purely accidental. 77 00:05:53,287 --> 00:05:56,921 You want to know why? 78 00:05:56,923 --> 00:05:58,490 I felt guilty. 79 00:05:58,492 --> 00:06:02,460 I was probably instrumental in getting you arrested. 80 00:06:02,462 --> 00:06:04,819 Sure, that's my job, to find the needle of guilt 81 00:06:04,822 --> 00:06:06,464 in the haystack of denials, 82 00:06:06,466 --> 00:06:08,966 but I couldn't stop thinking about you, Maia. 83 00:06:08,968 --> 00:06:11,869 And I think you're a really good person. 84 00:06:11,871 --> 00:06:14,764 And I have a suggestion. 85 00:06:22,014 --> 00:06:25,016 Okay, this is what I want to do. 86 00:06:25,018 --> 00:06:26,884 I know, I know. I'm irritating, 87 00:06:26,886 --> 00:06:28,486 but I can't clear my conscience 88 00:06:28,488 --> 00:06:31,323 without trying this. 89 00:06:31,325 --> 00:06:34,436 Your trial is in six days. 90 00:06:34,439 --> 00:06:37,234 You could go to prison for five years. 91 00:06:37,237 --> 00:06:40,532 Now, what are you, 29 years old? 92 00:06:40,534 --> 00:06:44,436 That is a bad stretch of time to be in prison. 93 00:06:44,438 --> 00:06:47,407 You know, when I was in college, UC San Diego... 94 00:06:50,000 --> 00:06:53,067 I went down to Tijuana with some girl friends... 95 00:06:53,070 --> 00:06:55,012 and they were put in jail 96 00:06:55,014 --> 00:06:57,576 for a week, 97 00:06:57,579 --> 00:07:00,084 and they were never the same again. 98 00:07:00,086 --> 00:07:02,053 Never. 99 00:07:02,055 --> 00:07:03,455 Do you mind? 100 00:07:03,457 --> 00:07:04,722 Hmph! 101 00:07:04,724 --> 00:07:08,426 This is what I suggest: 102 00:07:08,428 --> 00:07:11,729 You tell me everything you know about your father, 103 00:07:11,731 --> 00:07:15,066 where he is, where he fled, 104 00:07:15,068 --> 00:07:17,488 and I will prevail on the prosecutors 105 00:07:17,491 --> 00:07:18,936 to drop the charges. 106 00:07:18,938 --> 00:07:23,074 You will never have to go to prison. 107 00:07:23,076 --> 00:07:24,942 Okay, I know what you're gonna say. 108 00:07:24,944 --> 00:07:26,574 You're gonna say you don't know where your dad is. 109 00:07:26,576 --> 00:07:27,811 You have no idea. 110 00:07:27,814 --> 00:07:31,983 But here's the thing, I have some evidence. 111 00:07:31,985 --> 00:07:34,834 And my guess is you don't know what you know. 112 00:07:34,837 --> 00:07:36,951 So tell me everything. 113 00:07:39,482 --> 00:07:41,382 I probably deserve this. 114 00:07:41,385 --> 00:07:44,964 Okay. Uh, I think you should reconsider, Maia. 115 00:07:46,842 --> 00:07:49,268 Okay, I know what you're gonna say. 116 00:07:49,271 --> 00:07:50,968 You're gonna say you don't know where your dad is. 117 00:07:50,970 --> 00:07:53,225 You have no idea. But here's the thing, 118 00:07:53,228 --> 00:07:54,561 I have some... 119 00:07:56,442 --> 00:07:58,373 I have some evidence. 120 00:07:58,376 --> 00:08:00,389 And my guess is you don't know what you know. 121 00:08:02,230 --> 00:08:04,897 - Did she show you the evidence? - No. 122 00:08:04,900 --> 00:08:07,334 It's probably bullshit, 123 00:08:07,337 --> 00:08:09,587 but let's get a free peek. 124 00:08:09,589 --> 00:08:12,103 Maybe we can use it at trial, Brady violation. 125 00:08:12,106 --> 00:08:14,592 - Do we trust her? - No. 126 00:08:14,594 --> 00:08:17,094 But we don't have to. 127 00:08:17,096 --> 00:08:19,564 You okay? 128 00:08:19,566 --> 00:08:22,467 No. Everything's spinning out of control. 129 00:08:22,469 --> 00:08:26,438 That's what it feels like on the eve of trial. 130 00:08:26,441 --> 00:08:27,841 But here's the good news: 131 00:08:27,844 --> 00:08:30,312 they're not smarter than us. 132 00:08:32,111 --> 00:08:33,778 So we still on for Monday? 133 00:08:33,780 --> 00:08:35,480 - Uh, we are. - Good. 134 00:08:35,482 --> 00:08:37,649 Uh, Barack is worried about the suit. 135 00:08:37,651 --> 00:08:39,848 It's a nuisance suit, Rod. 136 00:08:39,851 --> 00:08:41,539 That is public trust land. 137 00:08:41,542 --> 00:08:44,348 Yeah. I-I know, but we don't want to big foot Cook County 138 00:08:44,351 --> 00:08:45,625 to make way for the library. 139 00:08:45,628 --> 00:08:47,395 We will move gently. 140 00:08:47,398 --> 00:08:49,226 All right. Yeah. 141 00:08:49,228 --> 00:08:51,095 - We'd better find a seat. - Yeah. 142 00:08:53,032 --> 00:08:56,100 ♪ Oh, oh, glory ♪ 143 00:08:57,804 --> 00:09:01,606 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 144 00:09:01,608 --> 00:09:06,177 ♪ Of the coming of an age ♪ 145 00:09:06,179 --> 00:09:10,515 ♪ Where sister stands with brother ♪ 146 00:09:10,517 --> 00:09:15,052 ♪ To bring a soulful change ♪ 147 00:09:15,054 --> 00:09:19,056 ♪ For the way we see each other... ♪ 148 00:09:19,058 --> 00:09:20,890 Wilbur. 149 00:09:20,893 --> 00:09:23,984 - Liz, I'm so sorry. - Thank you. 150 00:09:23,987 --> 00:09:26,721 Listen, I-I saw your e-mail, 151 00:09:26,724 --> 00:09:28,632 and don't worry, I'll be at work next week. 152 00:09:28,635 --> 00:09:30,635 No, take your time. 153 00:09:30,637 --> 00:09:32,054 You need the time. 154 00:09:32,057 --> 00:09:33,492 - Ma'am. - Uh, yeah. 155 00:09:33,495 --> 00:09:36,320 I-I-I-I don't need the time. I'm coming in. 156 00:09:36,323 --> 00:09:38,423 Let's talk about it later. 157 00:09:38,426 --> 00:09:40,745 Why does everybody want to talk about things later? 158 00:09:40,747 --> 00:09:43,080 Let's talk about it right now. 159 00:09:43,082 --> 00:09:47,251 I need you to take a few weeks out of the spotlight. 160 00:09:47,253 --> 00:09:50,133 Let the other AUSAs handle your cases. 161 00:09:50,136 --> 00:09:53,031 Then we'll slip you back into the regular rotation. 162 00:09:53,034 --> 00:09:54,500 Why? 163 00:09:54,503 --> 00:09:56,594 You know why. 164 00:09:56,596 --> 00:09:58,229 The tweet? 165 00:09:58,231 --> 00:10:01,132 Like it or not, Trump is our ultimate boss. 166 00:10:01,134 --> 00:10:03,100 I thought you were our ultimate boss. 167 00:10:03,102 --> 00:10:04,445 Yeah, and he's my boss, 168 00:10:04,448 --> 00:10:06,286 and you called him a white supremacist. 169 00:10:06,289 --> 00:10:08,139 Oh, my God. 170 00:10:08,141 --> 00:10:11,984 I just need you to stay out of the rotation for a cycle. 171 00:10:11,987 --> 00:10:13,845 And if I say no...? 172 00:10:13,847 --> 00:10:15,112 Liz. 173 00:10:15,114 --> 00:10:17,114 I'm your friend. 174 00:10:17,116 --> 00:10:19,551 Take the three weeks off, okay? 175 00:10:19,553 --> 00:10:21,152 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 176 00:10:21,154 --> 00:10:26,039 ♪ When we stand, one and the same ♪ 177 00:10:26,042 --> 00:10:28,042 ♪ This truth ♪ 178 00:10:28,045 --> 00:10:32,453 ♪ I do procla... ♪ 179 00:10:34,601 --> 00:10:35,600 Diane. 180 00:10:35,602 --> 00:10:37,869 Oh, Colin. How are you? 181 00:10:37,871 --> 00:10:39,771 Good. Are you going to the funeral? 182 00:10:39,773 --> 00:10:43,000 Yes. Um, can you support me with a continuance? 183 00:10:43,003 --> 00:10:44,711 Yeah. It's a new judge today. 184 00:10:44,714 --> 00:10:46,514 Just appointed. Shouldn't have a problem. 185 00:10:46,517 --> 00:10:48,523 Thanks. I'm-I'm already quite late. 186 00:10:48,526 --> 00:10:49,976 Mmm. It's terrible, isn't it? 187 00:10:49,979 --> 00:10:51,315 I just saw him last week. 188 00:10:51,317 --> 00:10:53,797 You did? Where? 189 00:10:53,800 --> 00:10:56,153 On Lake Michigan, windsurfing. 190 00:10:56,155 --> 00:10:59,891 - You saw Carl Reddick windsurfing? - Yeah. 191 00:10:59,893 --> 00:11:01,893 What? No. Roger Hill. 192 00:11:01,895 --> 00:11:04,476 Reddick? Oh. Oh, that's right. 193 00:11:04,479 --> 00:11:06,082 Uh, you're going to the Reddick funeral. 194 00:11:06,085 --> 00:11:08,331 Yes, in ten minutes. Roger Hill is dead? 195 00:11:08,334 --> 00:11:10,201 Yeah. Yeah. 196 00:11:10,203 --> 00:11:13,237 Uh, yeah, he was killed in a hit-and-run. 197 00:11:13,239 --> 00:11:15,633 Oh, my God. Roger Hill of Hill and Masters? 198 00:11:15,636 --> 00:11:18,953 Yeah. He was crossing LaSalle and a van just... 199 00:11:18,956 --> 00:11:20,453 killed him instantly. 200 00:11:20,456 --> 00:11:21,973 Oh, my God, that's awful. 201 00:11:21,976 --> 00:11:23,809 Yeah, it makes you think, doesn't it? 202 00:11:23,812 --> 00:11:25,917 He was 38. 203 00:11:25,919 --> 00:11:29,320 - He was going through a divorce. - Oh. 204 00:11:29,322 --> 00:11:31,031 How's Lucca doing? 205 00:11:31,034 --> 00:11:32,929 Lucca, oh, she's well. 206 00:11:32,932 --> 00:11:34,325 She's on the partner track. 207 00:11:34,327 --> 00:11:37,328 Oh. Tell her, uh, congratulations. 208 00:11:37,330 --> 00:11:38,796 - I shall. - All rise. 209 00:11:38,798 --> 00:11:40,086 The court is now in session. 210 00:11:40,089 --> 00:11:41,866 His Honor, Lyman, presiding. 211 00:11:41,868 --> 00:11:44,419 Can we do something about these steps? 212 00:11:44,422 --> 00:11:45,576 They're a little steep. 213 00:11:45,579 --> 00:11:46,904 I will work on it, Your Honor. 214 00:11:46,906 --> 00:11:47,973 And what's with the air conditioning? 215 00:11:47,975 --> 00:11:49,086 What'd you do, turn if off? 216 00:11:49,089 --> 00:11:50,642 They're fixing it, Your Honor. 217 00:11:50,644 --> 00:11:52,777 Course these-these robes are like an oven. 218 00:11:52,779 --> 00:11:54,200 Everybody can sit down. 219 00:11:54,203 --> 00:11:57,314 Well, we have, um, 220 00:11:57,316 --> 00:12:00,952 today, we have... What do we have today? 221 00:12:00,954 --> 00:12:02,586 - Voir dire, Your Honor. - Ah. 222 00:12:02,589 --> 00:12:04,755 A quick motion, Your Honor. Both counselors 223 00:12:04,758 --> 00:12:06,061 would like to request a continuance. 224 00:12:06,063 --> 00:12:08,259 What is all this stuff? 225 00:12:08,261 --> 00:12:10,394 Um, your docket, Your Honor. 226 00:12:10,396 --> 00:12:11,663 Oh, my docket. 227 00:12:11,665 --> 00:12:13,258 Oh. Okay. 228 00:12:13,261 --> 00:12:15,061 Howard. 229 00:12:15,064 --> 00:12:17,001 - Hello. - Oh, hi, Diane. 230 00:12:17,003 --> 00:12:18,836 What do you think about all this? 231 00:12:18,838 --> 00:12:20,860 Not bad for a kid from the Southside. 232 00:12:20,863 --> 00:12:22,806 - Yes, quite surprising. - What are you doing? 233 00:12:22,809 --> 00:12:24,078 You look like you're going to a funeral. 234 00:12:24,080 --> 00:12:25,495 Actually, yes, I am. 235 00:12:25,498 --> 00:12:28,039 Th-th-this is the reason for the continuance, Your Honor, 236 00:12:28,042 --> 00:12:29,568 so counselor can attend this funeral. 237 00:12:29,571 --> 00:12:30,815 Who's funeral, Hill's? 238 00:12:30,817 --> 00:12:31,948 No, Carl Reddick's. 239 00:12:31,951 --> 00:12:34,810 Carl "Hymietown" Reddick? 240 00:12:34,813 --> 00:12:37,310 Uh, again, we have no issue with this continuance, so... 241 00:12:37,313 --> 00:12:39,532 He and Jesse Jackson had quite a time 242 00:12:39,535 --> 00:12:42,008 enjoying talking about "Hymietown." 243 00:12:42,011 --> 00:12:43,928 That doesn't sound quite right, Howard. 244 00:12:43,930 --> 00:12:46,063 Uh. Your Honor. 245 00:12:46,065 --> 00:12:48,000 - Hmm? - Your Honor. 246 00:12:48,003 --> 00:12:49,333 Motion denied, Counselor. 247 00:12:49,335 --> 00:12:51,736 We will deal with voir dire right now. 248 00:12:55,894 --> 00:12:58,442 - ♪ I will trust ♪ - _ 249 00:12:58,444 --> 00:13:01,412 ♪ In the Lord ♪ 250 00:13:01,414 --> 00:13:08,753 ♪ Till I die... ♪ 251 00:13:12,959 --> 00:13:15,722 Carl Reddick was born 252 00:13:15,725 --> 00:13:18,930 when Nazis were marching in the streets. 253 00:13:18,932 --> 00:13:23,034 And he died when Nazis were marching in the streets. 254 00:13:23,036 --> 00:13:25,190 Every day of his life, 255 00:13:25,193 --> 00:13:29,440 he fought against aggression, totalitarianism, 256 00:13:29,442 --> 00:13:32,309 ignorance. 257 00:13:32,311 --> 00:13:34,683 Carl stood with Dr. King. 258 00:13:34,686 --> 00:13:36,198 Yes, he did. 259 00:13:36,201 --> 00:13:39,169 He stood on the bridge at Selma. 260 00:13:39,172 --> 00:13:43,659 I quake when I think of the bravery that took. 261 00:13:43,662 --> 00:13:46,790 And yet, I'm a partner at a firm bearing his name... 262 00:13:49,796 --> 00:13:51,931 and I know I failed him. 263 00:13:55,835 --> 00:14:00,137 He challenged us to use the law as a force for good. 264 00:14:00,139 --> 00:14:02,406 He saw we were becoming 265 00:14:02,408 --> 00:14:06,143 obsessed with money, billable hours, 266 00:14:06,145 --> 00:14:08,660 the pragmatic over the idealistic. 267 00:14:08,663 --> 00:14:09,932 Damn. 268 00:14:09,935 --> 00:14:12,225 What? 269 00:14:12,228 --> 00:14:15,363 The Obama Library. 270 00:14:15,366 --> 00:14:17,589 The law, for Carl, 271 00:14:17,592 --> 00:14:20,628 - was a shining guide. - I'll talk to him. 272 00:14:20,631 --> 00:14:21,959 He knows it's just rhetoric. 273 00:14:21,961 --> 00:14:23,272 It was hope. 274 00:14:23,275 --> 00:14:24,866 It was a summit. 275 00:14:24,869 --> 00:14:27,097 He saw that we were looking at the law 276 00:14:27,100 --> 00:14:29,867 as a set of rules to be twisted. 277 00:14:29,869 --> 00:14:35,019 The issues today are just as real 278 00:14:35,022 --> 00:14:38,142 as the issues Carl faced, maybe even more real. 279 00:14:38,144 --> 00:14:43,514 And Carl Reddick would say to us, 280 00:14:43,516 --> 00:14:47,518 "Please don't bury my ideals with me." 281 00:14:47,520 --> 00:14:49,624 Mr. Habercore? 282 00:14:49,627 --> 00:14:52,113 Julius. Amazing eulogy. 283 00:14:52,116 --> 00:14:53,958 Yes, it was. 284 00:14:53,960 --> 00:14:55,335 Made you think. 285 00:14:55,338 --> 00:14:58,461 Uh, we're still on for lunch Monday, right? 286 00:14:58,464 --> 00:15:01,398 To discuss the, uh, presidential library? 287 00:15:01,400 --> 00:15:04,201 Well, um, actually, 288 00:15:04,203 --> 00:15:07,004 do you mind if I give you a call? 289 00:15:07,006 --> 00:15:09,406 Um... sure. 290 00:15:09,408 --> 00:15:12,409 You know, Barbara will be at the lunch, too. 291 00:15:12,411 --> 00:15:14,147 She can discuss the ways 292 00:15:14,150 --> 00:15:16,785 that we'll be living up to Carl's name. 293 00:15:16,788 --> 00:15:19,452 That sounds good. I'll give you a call. 294 00:15:30,063 --> 00:15:31,628 We're in trouble. 295 00:15:31,630 --> 00:15:33,349 - Mr. Boseman, I just got a... - Damn it. 296 00:15:33,352 --> 00:15:36,499 Just, just... later. We have an issue here, okay? 297 00:15:36,502 --> 00:15:38,131 Come on. 298 00:15:40,239 --> 00:15:42,439 Lucca, hi. 299 00:15:42,441 --> 00:15:45,109 Ms. Starkey, how are you? 300 00:15:45,111 --> 00:15:47,111 How is your fictional husband? 301 00:15:47,113 --> 00:15:48,573 Oh, I've missed you. 302 00:15:48,576 --> 00:15:50,780 And my fictional husband says "Hello," by the way. 303 00:15:50,783 --> 00:15:53,323 Hmm. I understand you've been conversing 304 00:15:53,326 --> 00:15:55,326 with my client without my permission. 305 00:15:55,329 --> 00:15:57,520 Well, actually, I was doing most of the conversing. 306 00:15:57,523 --> 00:16:00,157 She was a very good girl. She didn't say a word. 307 00:16:00,159 --> 00:16:02,093 - Oh. Good. - Mm. 308 00:16:02,095 --> 00:16:04,461 She also told me that you offered her a deal. 309 00:16:04,463 --> 00:16:09,000 Really? I'm not sure that's exactly what happened. 310 00:16:09,002 --> 00:16:11,288 You tell me everything you know about your dad. 311 00:16:11,290 --> 00:16:12,931 You will never have to go to prison. 312 00:16:12,934 --> 00:16:16,345 Mmm. Oh, my goodness, I missed you two. 313 00:16:16,348 --> 00:16:18,107 Oh, wait. There's one more part. 314 00:16:18,110 --> 00:16:19,509 Oh, okay. 315 00:16:19,512 --> 00:16:21,634 I have some evidence, 316 00:16:21,637 --> 00:16:23,631 and my guess is you don't know what you know. 317 00:16:23,634 --> 00:16:27,184 So what evidence are we talking about here? 318 00:16:27,186 --> 00:16:30,287 Because the DOJ supposedly gave us all their discovery. 319 00:16:30,289 --> 00:16:31,931 Oh, no Brady violation. Oh, no. 320 00:16:31,934 --> 00:16:33,952 This just fell into our hands two days ago. 321 00:16:33,955 --> 00:16:35,368 It's why I'm here. 322 00:16:35,371 --> 00:16:37,872 And, of course, to pay my respects. 323 00:16:37,875 --> 00:16:39,141 Oh, of course. 324 00:16:39,144 --> 00:16:41,044 A surveillance camera from the Royal 325 00:16:41,047 --> 00:16:42,847 World Bank of Dubai. 326 00:16:42,850 --> 00:16:44,268 Have you ever been to Dubai? 327 00:16:44,270 --> 00:16:45,702 Very strange place. 328 00:16:45,704 --> 00:16:47,504 It must be what my ancestors felt 329 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 when they got off the boat in Manhattan. 330 00:16:50,679 --> 00:16:53,147 And that's just an aside. 331 00:16:53,150 --> 00:16:54,222 Anyway, 332 00:16:54,225 --> 00:16:55,759 this surveillance photo 333 00:16:55,762 --> 00:16:57,061 was taken of a customer 334 00:16:57,064 --> 00:16:59,549 withdrawing $1.2 million 335 00:16:59,552 --> 00:17:02,119 from an account set up by your father, 336 00:17:02,121 --> 00:17:04,470 Henry Rindell. Now, 337 00:17:04,473 --> 00:17:06,908 Dubai was surveilling this account, but, uh, they let 338 00:17:06,911 --> 00:17:09,279 this person slip through their fingers. 339 00:17:10,696 --> 00:17:12,884 We want to find her. 340 00:17:12,887 --> 00:17:17,534 My guess is if we find her, we'll find your father. 341 00:17:17,536 --> 00:17:21,165 And if we find your father, it helps both of us. 342 00:17:21,168 --> 00:17:23,579 Bated breath, Ms. Starkey. Bated. 343 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 We'll need a moment with this. 344 00:17:48,430 --> 00:17:49,829 Hey, Barbara. 345 00:17:49,832 --> 00:17:51,165 Barbara. Barbara. 346 00:17:51,168 --> 00:17:53,135 What the hell was that? 347 00:17:53,138 --> 00:17:55,772 - What the hell was what? - Your speech. You're making it 348 00:17:55,775 --> 00:17:58,042 sound like we're pissing all over the man's grave, Barbara. 349 00:17:58,044 --> 00:17:59,537 - No, I didn't. - Yeah, you did. 350 00:17:59,540 --> 00:18:01,440 Look, I know we're not perfect, Barbara, 351 00:18:01,443 --> 00:18:03,614 but I spent four months at Andrew Hart's firm. 352 00:18:03,617 --> 00:18:06,041 You haven't seen dysfunction till you've gone somewhere else. 353 00:18:06,044 --> 00:18:07,473 What are you two worried about? 354 00:18:07,476 --> 00:18:11,213 Uh, Habercore. The Obama Library, Barbara. 355 00:18:11,216 --> 00:18:13,392 He's not coming to lunch on Monday. 356 00:18:13,394 --> 00:18:16,053 - What are you talking about? - You talk to him, Barbara. 357 00:18:16,056 --> 00:18:19,384 You tell him we are the good guys. Now you tell him. 358 00:18:19,387 --> 00:18:20,932 Where's Diane? 359 00:18:20,934 --> 00:18:22,931 He's not my client. He's Diane's. 360 00:18:22,934 --> 00:18:25,870 He's all of our client, Barbara. 361 00:18:28,909 --> 00:18:31,310 - Where's Diane? - Uh... 362 00:18:31,312 --> 00:18:33,011 Oh. 363 00:18:33,013 --> 00:18:35,347 - Oh, hey, uh... - Marissa. 364 00:18:35,349 --> 00:18:36,815 Right, Marissa. 365 00:18:36,817 --> 00:18:38,617 Where is Diane? 366 00:18:38,619 --> 00:18:40,919 Um... 367 00:18:40,921 --> 00:18:42,954 Uh... 368 00:18:42,956 --> 00:18:44,823 You know, 369 00:18:44,825 --> 00:18:47,101 actually, 370 00:18:47,104 --> 00:18:49,939 what was the question again? 371 00:18:49,942 --> 00:18:53,898 Do you think you can judge this case fairly? 372 00:18:53,900 --> 00:18:57,458 Okay, here's the thing. 373 00:18:57,461 --> 00:19:01,640 "Fairly" is one of those words, you know, like "cold" 374 00:19:01,642 --> 00:19:04,684 or "hot." It's open to interpretation. 375 00:19:04,687 --> 00:19:06,119 Are you fair, ma'am? 376 00:19:06,122 --> 00:19:07,078 With what? 377 00:19:07,080 --> 00:19:08,528 Anything. Everything. 378 00:19:08,531 --> 00:19:10,814 Well, I hope I am. I want to be... 379 00:19:10,817 --> 00:19:12,299 Yes. Good. Accepted. 380 00:19:12,302 --> 00:19:13,918 Yeah, we're fine here, too, Your Honor. 381 00:19:13,920 --> 00:19:16,421 - I just have a few questions. - Oh, dear God. 382 00:19:16,423 --> 00:19:18,423 Something you wanted to say, Ms. Lockhart? 383 00:19:18,425 --> 00:19:20,473 No, Your Honor. I'm just standing here. 384 00:19:20,476 --> 00:19:22,443 How are we doing with that air conditioning? 385 00:19:22,446 --> 00:19:24,695 They're still working on it, Your Honor. 386 00:19:24,698 --> 00:19:28,023 So, let's talk about your job, miss. 387 00:19:28,026 --> 00:19:30,210 I can't judge whether... 388 00:19:30,211 --> 00:19:34,138 _ 389 00:19:50,184 --> 00:19:51,825 Okay, who is she? 390 00:19:58,583 --> 00:20:00,009 I don't know. 391 00:20:00,012 --> 00:20:03,025 Maia, you have the worst poker face in the world. 392 00:20:03,028 --> 00:20:05,424 Come on. I'm your lawyer. 393 00:20:05,427 --> 00:20:07,073 This could keep you out of jail. 394 00:20:12,590 --> 00:20:14,549 Ah... 395 00:20:14,552 --> 00:20:16,147 There was someone 396 00:20:16,149 --> 00:20:18,149 I knew, uh... 397 00:20:18,151 --> 00:20:20,184 Someone who... 398 00:20:20,186 --> 00:20:22,012 A friend of the family? 399 00:20:22,015 --> 00:20:23,739 No. 400 00:20:27,770 --> 00:20:29,431 Rosalie. 401 00:20:29,434 --> 00:20:30,995 Rosalie who? 402 00:20:30,997 --> 00:20:33,131 Oh, I can't remember her last name. 403 00:20:33,133 --> 00:20:35,208 Well, who was she? 404 00:20:37,552 --> 00:20:39,738 She was my tennis coach. 405 00:20:39,740 --> 00:20:41,840 You're sure that's her? 406 00:20:41,842 --> 00:20:43,508 I don't know. 407 00:20:43,510 --> 00:20:46,046 Uh, that doesn't make any sense. It just... 408 00:21:02,763 --> 00:21:05,029 Oh, shit. Sorry. 409 00:21:05,031 --> 00:21:06,798 No. 410 00:21:06,800 --> 00:21:08,747 Uh, well, when was this? 411 00:21:10,887 --> 00:21:12,504 12 years ago? 412 00:21:12,506 --> 00:21:14,906 She was only with us for a few months. 413 00:21:14,908 --> 00:21:16,606 Why? 414 00:21:20,212 --> 00:21:22,112 My parents 415 00:21:22,115 --> 00:21:24,516 didn't want her to coach me anymore. 416 00:21:24,518 --> 00:21:26,329 They thought... 417 00:21:28,923 --> 00:21:31,025 They thought we were getting too close. 418 00:21:36,726 --> 00:21:39,596 Then why is she picking up your dad's money in Dubai? 419 00:21:42,068 --> 00:21:43,935 I have no idea. 420 00:21:43,937 --> 00:21:48,513 I like BLTs, Your Honor, but I'm not biased against kosher food. 421 00:21:48,516 --> 00:21:50,626 I don't think I have any opinion. 422 00:21:50,629 --> 00:21:52,544 The reason I asked is because, you know, 423 00:21:52,546 --> 00:21:54,719 sometimes the jurors can't control the kind of food 424 00:21:54,722 --> 00:21:56,279 that's ordered in the jury room. 425 00:21:56,282 --> 00:21:57,916 Oh, uh... 426 00:21:57,918 --> 00:22:00,885 Well, I had a bad reaction to MSG 427 00:22:00,887 --> 00:22:02,587 a few years ago. That's about it. 428 00:22:02,589 --> 00:22:04,956 Mm-hmm. Me, too. Chinese food. 429 00:22:04,958 --> 00:22:06,224 I'm telling you, I had the runs 430 00:22:06,226 --> 00:22:07,907 - that wouldn't stop... - Your Honor? 431 00:22:07,910 --> 00:22:11,037 Your Honor? We've already accepted this juror. 432 00:22:11,040 --> 00:22:12,376 Yeah, I know. 433 00:22:12,379 --> 00:22:14,673 Let's turn to some of the hardships we're talking about. 434 00:22:14,676 --> 00:22:16,576 You say you worked in an amusement park? 435 00:22:18,579 --> 00:22:20,271 Ford? 436 00:22:20,273 --> 00:22:23,043 Ford? You all right? Hello? 437 00:22:43,469 --> 00:22:45,296 Diane? 438 00:22:45,298 --> 00:22:47,932 Oh, good. I thought I was the only one late. 439 00:22:47,934 --> 00:22:49,200 Hello, Renee. 440 00:22:49,202 --> 00:22:51,570 Are you coming from another funeral? 441 00:22:51,572 --> 00:22:53,271 - No. Court. - Oh. 442 00:22:53,273 --> 00:22:55,662 It's so weird... two funerals in one day. 443 00:22:55,665 --> 00:22:57,576 Oh, you were at Roger's funeral? 444 00:22:57,578 --> 00:22:59,243 - Who? - Roger Hill. 445 00:22:59,245 --> 00:23:01,045 Oh, right. 446 00:23:01,047 --> 00:23:03,582 - That was awful. Hit-and-run? - Yes. 447 00:23:03,584 --> 00:23:05,950 Uh, no, I was at Michael Sommers' funeral, 448 00:23:05,952 --> 00:23:07,165 one of our partners. 449 00:23:07,168 --> 00:23:10,002 Michael Sommers? He died? 450 00:23:10,005 --> 00:23:13,592 Yes, last week, horseback riding. A stroke. 451 00:23:13,594 --> 00:23:15,743 Oh, my God. What is going on? 452 00:23:15,746 --> 00:23:17,328 It's like a plague. 453 00:23:17,330 --> 00:23:19,097 I just came from court. 454 00:23:19,099 --> 00:23:21,299 One of the sheriffs had a heart attack. 455 00:23:21,301 --> 00:23:23,134 - What?! - Yes, he's in the hospital. 456 00:23:23,136 --> 00:23:24,903 What is happening? 457 00:23:24,905 --> 00:23:27,373 Well, probably nothing. 458 00:23:27,376 --> 00:23:29,576 It's like when you take up Pilates, 459 00:23:29,579 --> 00:23:32,016 and everywhere you look, there's Pilates. 460 00:23:33,313 --> 00:23:36,876 We are going to a funeral, we're standing in a cemetery, 461 00:23:36,879 --> 00:23:38,249 you just came from another funeral, 462 00:23:38,251 --> 00:23:40,084 and there was a third funeral today. 463 00:23:40,086 --> 00:23:42,153 That is not Pilates. 464 00:23:42,155 --> 00:23:44,743 You have a good point. 465 00:23:44,746 --> 00:23:47,412 ♪ Swing low ♪ 466 00:23:47,415 --> 00:23:52,931 ♪ Sweet chariot ♪ 467 00:23:52,933 --> 00:23:58,302 ♪ Coming for to carry me home... ♪ 468 00:23:58,304 --> 00:24:01,201 Diane, I'm sorry. 469 00:24:01,204 --> 00:24:02,876 For? 470 00:24:02,879 --> 00:24:05,008 Last year. Not hiring you. 471 00:24:05,011 --> 00:24:07,345 Not extending a hand when you needed it. 472 00:24:07,347 --> 00:24:09,147 It's all right, Renee. 473 00:24:09,149 --> 00:24:11,249 Look, let's get lunch. 474 00:24:11,251 --> 00:24:13,685 I would love to catch up. 475 00:24:13,687 --> 00:24:15,720 Maybe another time. 476 00:24:15,722 --> 00:24:19,323 ♪ And what did I see? ♪ 477 00:24:19,325 --> 00:24:24,868 ♪ Coming for to carry me home... ♪ 478 00:24:24,871 --> 00:24:27,163 - Directions to the reception? - Yes, thank you very much. 479 00:24:27,166 --> 00:24:28,552 You're very welcome. 480 00:24:28,555 --> 00:24:30,434 ♪ Coming for... ♪ 481 00:24:30,436 --> 00:24:31,868 Miss Starkey? 482 00:24:31,871 --> 00:24:33,771 - We might have something for you. - Oh. 483 00:24:33,774 --> 00:24:36,406 - Good news. What? - Depends on the offer. 484 00:24:36,409 --> 00:24:38,834 Well, you help us find your dad, 485 00:24:38,837 --> 00:24:40,144 we drop all charges. 486 00:24:40,146 --> 00:24:41,379 No. 487 00:24:41,381 --> 00:24:43,549 She helps you find the woman in the photo, 488 00:24:43,552 --> 00:24:45,185 and you drop all charges. 489 00:24:45,188 --> 00:24:46,946 No. 490 00:24:46,949 --> 00:24:48,386 Okay. 491 00:24:48,388 --> 00:24:49,672 Good talking to you. 492 00:24:49,675 --> 00:24:51,421 Maia, why are you still protecting your dad? 493 00:24:51,424 --> 00:24:52,691 He left you holding the bag. 494 00:24:52,693 --> 00:24:53,792 Unless you have a better offer, 495 00:24:53,794 --> 00:24:55,794 this is a useless conversation. 496 00:24:55,796 --> 00:24:58,096 He's a bad man. 497 00:24:58,098 --> 00:24:59,659 Listen to this. 498 00:24:59,662 --> 00:25:01,396 It'll tell you why. 499 00:25:01,399 --> 00:25:02,626 No, thank you. 500 00:25:02,629 --> 00:25:04,454 It's a wiretap of your father. Listen to it. 501 00:25:04,457 --> 00:25:06,469 If this is discovery, it should've been included. 502 00:25:06,472 --> 00:25:08,549 Maia, we should object to this Brady violation. 503 00:25:08,552 --> 00:25:12,009 Listen to it, Maia, and stop protecting him. 504 00:25:12,012 --> 00:25:14,310 He's not the man you think he is. 505 00:25:14,313 --> 00:25:17,115 ♪ Coming for to carry me... ♪ 506 00:25:17,117 --> 00:25:19,708 Wow, she's gotten a little harder. 507 00:25:19,711 --> 00:25:21,544 Hi, Rod. 508 00:25:21,547 --> 00:25:23,414 Excellent eulogy, by the way. 509 00:25:23,417 --> 00:25:25,823 Oh, thank you, though I think I took our firm 510 00:25:25,826 --> 00:25:27,792 - a little too hard to task. - No. 511 00:25:27,794 --> 00:25:29,260 It felt good to me. 512 00:25:29,262 --> 00:25:31,162 I know Carl was disappointed 513 00:25:31,164 --> 00:25:33,364 in the firm taking on Chumhum, a company 514 00:25:33,366 --> 00:25:35,856 - with almost no diversity hiring. - Hey, Rod. 515 00:25:35,859 --> 00:25:37,481 - Good to see you. - Diane. 516 00:25:37,484 --> 00:25:38,914 I didn't see you in church. 517 00:25:38,917 --> 00:25:41,043 Yes, I know. I'm sorry. I was held up in court. 518 00:25:41,046 --> 00:25:42,086 But I just wanted 519 00:25:42,089 --> 00:25:44,307 to reiterate that our firm is best 520 00:25:44,310 --> 00:25:47,045 to handle your presidential library issues. 521 00:25:47,047 --> 00:25:48,446 You need someone who knows 522 00:25:48,448 --> 00:25:51,415 how to be both pragmatic and idealistic. 523 00:25:51,417 --> 00:25:53,543 - I agree. - Good. 524 00:25:53,546 --> 00:25:55,754 Then we'll talk over lunch next week. 525 00:25:55,756 --> 00:25:59,157 Ah, look, you two don't have to worry. 526 00:25:59,159 --> 00:26:02,226 It-it isn't about your eulogy, Barbara. 527 00:26:02,228 --> 00:26:04,411 The Obamas love Reddick. 528 00:26:04,414 --> 00:26:05,848 I know they do. 529 00:26:05,851 --> 00:26:08,099 I mean his daughter. 530 00:26:08,101 --> 00:26:10,468 And Liz is going somewhere else. 531 00:26:11,579 --> 00:26:13,512 I'm sorry? 532 00:26:13,515 --> 00:26:15,031 Liz Reddick. 533 00:26:15,034 --> 00:26:18,023 She was let go from the Department of Justice today. 534 00:26:19,512 --> 00:26:21,718 Oh, you didn't know. 535 00:26:21,721 --> 00:26:24,983 Well, she told me. Her Trump tweet. 536 00:26:24,985 --> 00:26:28,519 She's thinking of starting her own firm. 537 00:26:28,521 --> 00:26:31,203 I'll be following her there. 538 00:26:31,206 --> 00:26:33,827 If you'll excuse me... 539 00:26:43,054 --> 00:26:44,302 You don't have to do this. 540 00:26:44,304 --> 00:26:46,086 I know. 541 00:26:46,089 --> 00:26:48,272 She is trying to inflame you. 542 00:26:48,274 --> 00:26:51,042 She's trying to get you to agree to help her without a deal. 543 00:26:51,044 --> 00:26:53,344 Then I won't be inflamed, will I? 544 00:26:53,346 --> 00:26:56,520 Dish-one. 11/23 - 065. 545 00:26:56,523 --> 00:26:58,983 Back-slash, Foxtrot, eight. 546 00:27:00,253 --> 00:27:01,920 Hello? 547 00:27:01,922 --> 00:27:04,322 It's me. 548 00:27:04,324 --> 00:27:05,824 I know you. 549 00:27:05,826 --> 00:27:07,591 Where are you? 550 00:27:07,593 --> 00:27:09,327 Home still. 551 00:27:09,329 --> 00:27:11,257 Why? I need you here. 552 00:27:11,260 --> 00:27:12,463 Hold on. 553 00:27:15,268 --> 00:27:17,132 What are you doing? 554 00:27:17,135 --> 00:27:18,903 Lowering my pants. 555 00:27:18,905 --> 00:27:20,997 No, no, not now. 556 00:27:21,000 --> 00:27:23,041 I'm taking you into my mouth. 557 00:27:25,278 --> 00:27:27,505 I'm wet. 558 00:27:27,508 --> 00:27:29,442 Is that Rosalie? 559 00:27:29,445 --> 00:27:30,570 Can you hear me? 560 00:27:32,125 --> 00:27:34,085 I want to fuck you so bad. 561 00:27:34,087 --> 00:27:36,020 I want to fuck you right in half. 562 00:27:36,022 --> 00:27:38,857 I think so. 563 00:27:38,859 --> 00:27:41,425 Is your wife in the next room? 564 00:27:41,427 --> 00:27:43,840 Is Maia downstairs? 565 00:27:43,843 --> 00:27:45,137 Yes. 566 00:27:45,140 --> 00:27:46,390 Having dinner. 567 00:27:46,393 --> 00:27:48,566 I want them to hear you. 568 00:27:48,568 --> 00:27:50,034 I want... 569 00:27:50,036 --> 00:27:51,168 Personal edit. 570 00:27:51,171 --> 00:27:53,961 11/23 - 065. 571 00:27:53,964 --> 00:27:56,374 - Back-slash, Foxtrot, eight. - Let's turn it off. 572 00:27:56,376 --> 00:27:57,950 No. 573 00:27:57,953 --> 00:27:59,343 isn't. 574 00:27:59,345 --> 00:28:00,796 Little Henry misses you. 575 00:28:00,799 --> 00:28:02,187 I miss him. 576 00:28:03,259 --> 00:28:04,983 How was his birthday? 577 00:28:04,985 --> 00:28:07,018 He had seven friends over. 578 00:28:07,020 --> 00:28:08,519 Seven friends for seven years. 579 00:28:08,521 --> 00:28:09,673 All right, would you tell him 580 00:28:09,675 --> 00:28:11,107 I'm bringing my gift with me? 581 00:28:11,110 --> 00:28:12,923 He can't wait. 582 00:28:12,926 --> 00:28:14,320 Your real family is here. 583 00:28:14,323 --> 00:28:16,190 We're the ones who love you. 584 00:28:16,193 --> 00:28:17,794 I love you, too... 585 00:28:17,797 --> 00:28:19,130 I don't believe it. 586 00:28:19,132 --> 00:28:22,500 You don't believe my dad has a secret family? 587 00:28:22,502 --> 00:28:24,836 This is too obviously provocative. 588 00:28:24,839 --> 00:28:26,395 This was created to hurt you, 589 00:28:26,398 --> 00:28:28,339 to make you react. 590 00:28:28,341 --> 00:28:31,375 My dad abandoned me. 591 00:28:31,377 --> 00:28:33,611 He also stole billions of dollars 592 00:28:33,613 --> 00:28:35,079 from people who trusted him, 593 00:28:35,081 --> 00:28:37,203 but, what, you draw the line at a love child? 594 00:28:39,375 --> 00:28:43,021 Let me make an actual deal with Madeline. 595 00:28:43,023 --> 00:28:46,266 She wants you not to think, so let's stop, 596 00:28:46,269 --> 00:28:48,810 - take a breath, and think. - No. 597 00:28:48,813 --> 00:28:51,362 I'll be there in 48 hours. 598 00:28:51,364 --> 00:28:52,930 We can't wait. 599 00:28:52,933 --> 00:28:54,165 We need you. 600 00:28:54,167 --> 00:28:55,368 I need you. 601 00:29:00,573 --> 00:29:02,974 He treats me like I'm eight years old. 602 00:29:02,976 --> 00:29:05,543 No, he treats you like you're 28 years old. 603 00:29:05,545 --> 00:29:07,111 I know more than he thinks I know. 604 00:29:07,113 --> 00:29:08,930 Marissa, he's a name partner. 605 00:29:08,933 --> 00:29:10,381 So why doesn't he take me seriously? 606 00:29:10,383 --> 00:29:11,649 I'm offering to save him money. 607 00:29:11,651 --> 00:29:13,184 No, you're offering to replace me 608 00:29:13,186 --> 00:29:14,518 - as an investigator. - Yeah. 609 00:29:14,520 --> 00:29:16,020 Because I'm cheaper. 610 00:29:16,022 --> 00:29:18,456 And anyway, we could both be investigators. 611 00:29:18,458 --> 00:29:20,491 You keep complaining about how you're overworked. 612 00:29:20,493 --> 00:29:23,163 Okay, are you asking for my opinion? 613 00:29:24,730 --> 00:29:27,598 No, but... yeah. 614 00:29:27,600 --> 00:29:29,533 Talk to him. 615 00:29:29,535 --> 00:29:31,133 Go sit him down and talk to him. 616 00:29:31,136 --> 00:29:33,171 Tell him that you passed your detective test last week 617 00:29:33,173 --> 00:29:34,930 and you'd like some on-the-job training. 618 00:29:47,553 --> 00:29:49,420 Barbara. 619 00:29:49,422 --> 00:29:51,555 He's taking the Obama Library 620 00:29:51,557 --> 00:29:53,997 to a start-up, which is crazy! 621 00:29:54,000 --> 00:29:55,536 It's about the Reddick name. 622 00:29:55,539 --> 00:29:57,528 He doesn't care how big the firm is. 623 00:29:57,530 --> 00:29:59,840 He's following the name to a new home. 624 00:29:59,843 --> 00:30:02,232 - Because of your speech, Barbara. - He's not my client. 625 00:30:02,235 --> 00:30:03,667 Diane was supposed to be with him. 626 00:30:05,071 --> 00:30:06,770 Wait. Wait. Wait! 627 00:30:06,772 --> 00:30:08,472 We need to talk to Habercore 628 00:30:08,474 --> 00:30:09,922 about the risks of a start-up. 629 00:30:09,925 --> 00:30:10,934 - That... - I'll do that. 630 00:30:10,937 --> 00:30:12,602 He can't just expect some small firm 631 00:30:12,605 --> 00:30:14,744 to handle these presidential library issues. 632 00:30:14,747 --> 00:30:16,214 I'll talk to Liz. 633 00:30:16,216 --> 00:30:18,582 Oh, no. That'll just make things worse. 634 00:30:18,584 --> 00:30:20,451 We need to talk. 635 00:30:20,453 --> 00:30:22,086 About what? 636 00:30:22,088 --> 00:30:24,222 - Liz. - Oh. 637 00:30:24,224 --> 00:30:25,689 We need the Reddick name. 638 00:30:25,691 --> 00:30:27,658 No, she won't sell it. 639 00:30:27,660 --> 00:30:28,759 I know. 640 00:30:35,479 --> 00:30:37,201 Seriously? 641 00:30:37,203 --> 00:30:40,271 Wouldn't have to change the letterhead. 642 00:30:40,273 --> 00:30:42,989 Offer her an equity partnership? 643 00:30:42,992 --> 00:30:44,735 Name partnership. 644 00:30:44,738 --> 00:30:46,414 We were planning 645 00:30:46,417 --> 00:30:47,984 on paying her a percentage anyway. 646 00:30:49,815 --> 00:30:51,482 He'll never go for it. 647 00:30:51,484 --> 00:30:53,117 - They don't get along. - Yeah, well... 648 00:30:53,119 --> 00:30:54,818 he's one partner out of 15. 649 00:30:54,820 --> 00:30:56,500 If the other partners think 650 00:30:56,503 --> 00:30:59,222 - this is an existential threat... - Is it? 651 00:30:59,225 --> 00:31:01,570 Well, we've been using the Obama Library 652 00:31:01,573 --> 00:31:03,797 as a selling point for five months now, 653 00:31:03,800 --> 00:31:05,234 so, yes, I think it is. 654 00:31:07,233 --> 00:31:09,200 Well... 655 00:31:10,603 --> 00:31:13,237 let's see if Liz is open to it. 656 00:31:17,995 --> 00:31:20,464 Uh, could I get a vodka tonic, please? 657 00:31:24,250 --> 00:31:26,519 Vodka tonic, please? 658 00:31:30,556 --> 00:31:32,523 What happened to my office? 659 00:31:32,525 --> 00:31:34,158 I took down the wall. 660 00:31:34,160 --> 00:31:36,594 Gives the room more space. 661 00:31:36,596 --> 00:31:38,129 I liked it. 662 00:31:38,131 --> 00:31:39,638 My office. 663 00:31:39,641 --> 00:31:42,300 - I know. - And the, uh... 664 00:31:42,302 --> 00:31:43,649 the windows. 665 00:31:43,652 --> 00:31:45,203 - They're new? - Uh, yes. 666 00:31:45,205 --> 00:31:46,804 Ian wanted more light. 667 00:31:46,806 --> 00:31:48,336 Vodka tonics. 668 00:31:51,503 --> 00:31:52,905 Salud. 669 00:31:54,180 --> 00:31:56,214 Don't get drunk, okay? 670 00:31:56,216 --> 00:31:58,349 Seriously? 671 00:31:58,351 --> 00:31:59,922 I'm just saying. 672 00:32:01,687 --> 00:32:04,322 You're starting your own firm? 673 00:32:04,324 --> 00:32:06,824 I'm thinking about it. 674 00:32:06,826 --> 00:32:09,117 And stealing away our client? 675 00:32:09,120 --> 00:32:10,686 Which client might that be? 676 00:32:10,689 --> 00:32:13,797 Rod Habercore and the Obama Library. 677 00:32:13,800 --> 00:32:16,453 You are such a narcissist. 678 00:32:16,456 --> 00:32:18,869 What, you sign a client, and then you call him yours? 679 00:32:18,871 --> 00:32:22,173 Why don't you try competing? 680 00:32:22,175 --> 00:32:24,641 Liz, 90% of new firms fail 681 00:32:24,644 --> 00:32:26,244 - within the first five years. - Oh... 682 00:32:26,247 --> 00:32:28,147 L-Look it up. 683 00:32:28,150 --> 00:32:30,781 It is always so good talking to you, Adrian. 684 00:32:30,783 --> 00:32:33,813 You are such a ray of sunshine. 685 00:33:11,624 --> 00:33:13,857 Uh... Uh, one second. 686 00:33:13,859 --> 00:33:15,492 Maia, it's Lucca. 687 00:33:15,495 --> 00:33:17,664 Jay wants to show you something. 688 00:33:18,831 --> 00:33:20,431 Okay. 689 00:33:20,433 --> 00:33:22,075 - What are we doing? - Go ahead. 690 00:33:22,078 --> 00:33:25,016 11/30 - 065. 691 00:33:25,019 --> 00:33:26,920 Guys, if this is another phone call from my dad... 692 00:33:26,922 --> 00:33:29,406 Just wait. Wait. Listen. 693 00:33:29,409 --> 00:33:30,841 Hello? 694 00:33:30,843 --> 00:33:32,443 Hey. What are you doing? 695 00:33:32,445 --> 00:33:34,645 Waiting for your call. What are you doing? 696 00:33:34,647 --> 00:33:37,248 I've been very busy, but I miss you. 697 00:33:37,250 --> 00:33:38,382 Who is that? 698 00:33:38,384 --> 00:33:40,055 Take off your pants. 699 00:33:40,058 --> 00:33:42,133 Are you crazy? There's people here. 700 00:33:42,136 --> 00:33:43,387 Who is that? 701 00:33:43,389 --> 00:33:44,988 That's President Trump. 702 00:33:44,990 --> 00:33:47,227 He called your dad for phone sex. 703 00:33:49,185 --> 00:33:50,551 What? 704 00:33:50,554 --> 00:33:52,330 It's audio manipulation software 705 00:33:52,332 --> 00:33:54,086 developed by the FBI. 706 00:33:54,089 --> 00:33:55,951 You feed in 40 minutes of any voice, 707 00:33:55,954 --> 00:33:59,328 and you can create a conversation from scratch. 708 00:33:59,331 --> 00:34:02,414 Do it under your desk. No one will know. 709 00:34:02,417 --> 00:34:04,842 Tell me what you're doing. 710 00:34:04,844 --> 00:34:06,138 I'm touching myself. 711 00:34:06,141 --> 00:34:07,242 - What? - Wait, stop it. 712 00:34:07,245 --> 00:34:09,313 - Oh, my God. - What do you want your dad to say? 713 00:34:09,315 --> 00:34:10,805 - Wait, what? - What do you want 714 00:34:10,808 --> 00:34:12,491 your dad to say to Trump? 715 00:34:12,494 --> 00:34:13,789 Uh, I... 716 00:34:13,792 --> 00:34:15,703 - "I love you, President Trump." - Mmm. 717 00:34:17,988 --> 00:34:19,558 I love you, President Trump. 718 00:34:19,561 --> 00:34:21,494 I love how your ass looks in jeans. 719 00:34:23,136 --> 00:34:25,103 - I added that. - That's nice. 720 00:34:27,433 --> 00:34:29,933 Wait, you created that whole conversation? 721 00:34:29,935 --> 00:34:32,736 Yep. Our brave new world. 722 00:34:32,738 --> 00:34:35,038 Mistrust everything. 723 00:34:35,040 --> 00:34:36,625 Mike Pence is here, too. 724 00:34:36,628 --> 00:34:37,760 He wants to talk to you. 725 00:34:37,763 --> 00:34:39,230 I love fake Mike Pence. 726 00:34:39,233 --> 00:34:41,379 God, you're sexy, Henry. 727 00:34:41,381 --> 00:34:44,130 Tell me what you're gonna do to me. 728 00:34:46,034 --> 00:34:48,289 I want to fuck you so bad. 729 00:34:48,292 --> 00:34:50,521 I want to fuck you right in half. 730 00:34:50,523 --> 00:34:52,925 Do you have the telephone call from Madeline? 731 00:34:55,362 --> 00:34:56,962 What are you doing? 732 00:34:56,965 --> 00:34:58,361 Lowering my pants. 733 00:34:59,432 --> 00:35:01,453 No, not right now. 734 00:35:01,456 --> 00:35:02,922 I'm taking you into my mouth. 735 00:35:02,925 --> 00:35:04,735 It's not Rosalie. 736 00:35:04,737 --> 00:35:06,806 Not... It's not her voice. They faked it. 737 00:35:08,109 --> 00:35:09,773 Good. 738 00:35:09,775 --> 00:35:12,328 Then I have a suggestion. 739 00:35:12,331 --> 00:35:14,165 Liz? 740 00:35:14,168 --> 00:35:16,347 Have you, uh, met Diane Lockhart? 741 00:35:16,349 --> 00:35:18,063 Uh, yes. Once, I think. 742 00:35:18,066 --> 00:35:19,969 At a bar association dinner. 743 00:35:19,972 --> 00:35:22,472 - That's right. - Liz, can we talk? 744 00:35:22,475 --> 00:35:24,133 You had a partner. 745 00:35:24,136 --> 00:35:25,489 - Will Gardner. - I did. 746 00:35:25,491 --> 00:35:28,091 Yeah. Yeah, he was a good lawyer. 747 00:35:28,093 --> 00:35:30,027 Beat me in a case I should've won. 748 00:35:30,029 --> 00:35:32,242 - Yeah. He was good that way. - Yeah. 749 00:35:32,245 --> 00:35:34,612 - I'm so sorry about what happened. - Yeah. 750 00:35:34,615 --> 00:35:35,778 And Alicia Florrick. 751 00:35:35,781 --> 00:35:37,501 Yes, she was at my firm, as well. 752 00:35:37,503 --> 00:35:39,586 Yeah. We went to school together. 753 00:35:39,589 --> 00:35:41,313 - Oh. Chicago. - Mmm. 754 00:35:41,316 --> 00:35:42,882 It's like one big, happy family. 755 00:35:42,885 --> 00:35:44,585 Yeah. 756 00:35:44,588 --> 00:35:46,009 Liz. 757 00:35:46,011 --> 00:35:47,778 We want you to join our firm. 758 00:35:51,784 --> 00:35:53,719 In what capacity? 759 00:35:53,722 --> 00:35:55,399 - Name partner. - Equity partner. 760 00:35:56,977 --> 00:35:58,789 You want my father's name? 761 00:35:58,791 --> 00:36:01,425 Yes. And you. 762 00:36:01,427 --> 00:36:02,926 We want you, of course. 763 00:36:02,928 --> 00:36:04,962 An ex-AUSA who was fired... 764 00:36:04,964 --> 00:36:06,797 - Quit. - Quit. 765 00:36:06,799 --> 00:36:09,132 And holds a grudge against her old boss? 766 00:36:09,134 --> 00:36:10,534 Clients like that. 767 00:36:10,536 --> 00:36:12,135 - Grudges sell well. - Hmm. 768 00:36:12,137 --> 00:36:13,804 To the guilty? 769 00:36:13,806 --> 00:36:15,506 And the wrongly accused. 770 00:36:15,508 --> 00:36:18,125 Run into many of those? 771 00:36:18,128 --> 00:36:20,679 Ah, you're not gonna be one of those tiresome prosecutors 772 00:36:20,682 --> 00:36:23,380 who has trouble adjusting. 773 00:36:23,383 --> 00:36:26,950 Does-does Adrian know about your little offer to me? 774 00:36:26,952 --> 00:36:28,552 - No. - Yes. 775 00:36:28,554 --> 00:36:30,844 You two are quite the comedy team. 776 00:36:30,847 --> 00:36:32,623 Uh, Mr. Boseman does not know. 777 00:36:32,625 --> 00:36:36,994 This would be an action taken by the other 15 equity partners. 778 00:36:36,996 --> 00:36:38,831 We would outvote him. 779 00:36:40,320 --> 00:36:41,999 Yeah, I... 780 00:36:42,001 --> 00:36:44,036 I've spent the past ten years in the bureaucracy 781 00:36:44,039 --> 00:36:45,781 of the DOJ. I... 782 00:36:45,784 --> 00:36:48,105 I don't know that I want to trade it for another one. 783 00:36:48,107 --> 00:36:50,441 Well, just so you know, we pay better. 784 00:36:50,443 --> 00:36:52,643 Let me think about it. 785 00:36:52,645 --> 00:36:53,979 We'll need to know today. 786 00:36:55,969 --> 00:36:58,015 Then I will tell you today. 787 00:37:05,211 --> 00:37:07,716 You're playing this a little abruptly. 788 00:37:07,719 --> 00:37:09,960 - It's what she wants. - I hope you're right. 789 00:37:09,962 --> 00:37:11,995 We're gonna have to tell Adrian at some point. 790 00:37:11,997 --> 00:37:12,992 Yeah, we will. 791 00:37:12,995 --> 00:37:14,395 was intentional. 792 00:37:14,398 --> 00:37:16,317 They know that the driver was angry. 793 00:37:16,320 --> 00:37:18,638 Roger Hill, a local divorce lawyer, was killed 794 00:37:18,641 --> 00:37:21,504 by the driver of a blue 2012 Dodge van 795 00:37:21,507 --> 00:37:23,703 driving at 45 miles an hour. 796 00:37:23,706 --> 00:37:25,908 Police arrested the owner of that van, 797 00:37:25,911 --> 00:37:29,012 Stan Greennoble, a Logan Square real estate agent. 798 00:37:29,014 --> 00:37:32,015 The police found angry texts and letters from Greennoble 799 00:37:32,017 --> 00:37:34,885 accusing Hill of overcharging him for legal work 800 00:37:34,887 --> 00:37:37,621 and losing him joint custody of his child. 801 00:37:37,623 --> 00:37:40,190 Greennoble was taken into custody at noon 802 00:37:40,192 --> 00:37:41,555 outside his business, 803 00:37:41,558 --> 00:37:43,527 charged with first-degree murder. 804 00:37:43,529 --> 00:37:45,095 Kill all lawyers! 805 00:37:45,097 --> 00:37:47,164 All of 'em! Kill 'em! 806 00:37:47,166 --> 00:37:49,633 "Kill all the lawyers." With those words, 807 00:37:49,635 --> 00:37:52,503 Stan Greennoble ran down his divorce attorney. 808 00:37:52,505 --> 00:37:54,505 Now a lot of lawyers here in Chicago are asking, 809 00:37:54,507 --> 00:37:56,607 can overbilling get you killed? 810 00:37:56,609 --> 00:37:58,509 Look, I understand the anger out there. 811 00:37:58,511 --> 00:38:00,094 Some of my best friends are lawyers. 812 00:38:00,097 --> 00:38:01,897 But every time one of these things happens... 813 00:38:09,655 --> 00:38:12,656 Funerals are hard. 814 00:38:12,658 --> 00:38:14,658 Yep. 815 00:38:14,660 --> 00:38:16,383 But they help. 816 00:38:16,386 --> 00:38:18,519 Another hour in here and people will start laughing, 817 00:38:18,522 --> 00:38:20,497 having a better time. 818 00:38:20,500 --> 00:38:24,201 You can only think about death for so long. 819 00:38:24,203 --> 00:38:26,555 I don't know if that's true. 820 00:38:29,734 --> 00:38:32,578 You know, I have something stronger, if you want. 821 00:38:38,397 --> 00:38:40,130 What? 822 00:38:40,133 --> 00:38:42,185 Psilocybin. 823 00:38:42,187 --> 00:38:44,154 I don't know what that is. 824 00:38:44,156 --> 00:38:46,724 It's mushrooms. It's ground up, mixed with grape juice. 825 00:38:46,726 --> 00:38:48,225 Oh, it's a psychedelic. 826 00:38:48,227 --> 00:38:50,093 Sort of. 827 00:38:50,095 --> 00:38:51,729 You micro-dose it. 828 00:38:51,731 --> 00:38:53,997 Add an eyedropper to your drink, 829 00:38:53,999 --> 00:38:56,133 and everything will be clarified. 830 00:38:56,135 --> 00:38:59,202 Your mind on jazz. 831 00:38:59,204 --> 00:39:01,304 I don't like jazz. 832 00:39:01,306 --> 00:39:04,043 What do you like? 833 00:39:06,579 --> 00:39:08,679 Russian literature. 834 00:39:08,681 --> 00:39:10,113 Bach. 835 00:39:10,115 --> 00:39:12,341 Then you will love this. 836 00:39:16,588 --> 00:39:18,254 How much? 837 00:39:18,257 --> 00:39:21,224 For you, free. 838 00:39:21,226 --> 00:39:22,793 I like your smile. 839 00:39:30,803 --> 00:39:33,671 Death and sex. 840 00:39:33,673 --> 00:39:35,806 It connects you to life. 841 00:39:35,808 --> 00:39:38,676 You know, I'm gonna wake up tomorrow morning 842 00:39:38,678 --> 00:39:41,745 and realize this conversation never happened. 843 00:39:41,747 --> 00:39:44,008 Diane. 844 00:39:44,011 --> 00:39:45,282 Do you have a moment? 845 00:39:45,284 --> 00:39:46,717 Uh, not really. 846 00:39:46,719 --> 00:39:48,351 Did you see the news about Roger Hill? 847 00:39:48,353 --> 00:39:49,587 They caught the driver. 848 00:39:49,589 --> 00:39:50,656 Yeah, I just did. 849 00:39:50,659 --> 00:39:52,088 "Kill all lawyers." 850 00:39:52,091 --> 00:39:53,683 Killers are rarely so literate. 851 00:39:53,686 --> 00:39:56,358 Mm, it's awful. But divorce lawyers 852 00:39:56,361 --> 00:39:58,161 bring out the worst in people. 853 00:39:58,163 --> 00:39:59,296 Yeah, I guess. 854 00:39:59,298 --> 00:40:00,820 Um, a quick thing. 855 00:40:00,823 --> 00:40:03,766 I know you have no reason to forgive me, Diane... 856 00:40:03,769 --> 00:40:06,203 Renee, we're good. Really. 857 00:40:06,205 --> 00:40:08,238 - You're forgiven. - Wait, I want you to take 858 00:40:08,240 --> 00:40:10,841 Michael Sommers' partnership at our firm. 859 00:40:10,843 --> 00:40:12,843 What? 860 00:40:12,845 --> 00:40:14,645 He handled our litigation. 861 00:40:14,647 --> 00:40:17,047 We need a partner to lead the department. 862 00:40:17,049 --> 00:40:19,349 You would be perfect. 863 00:40:22,655 --> 00:40:24,822 Are you all right? 864 00:40:24,824 --> 00:40:26,657 Uh, yes. 865 00:40:26,659 --> 00:40:29,793 Um, how-how did he die again? 866 00:40:29,795 --> 00:40:31,629 Stroke. While horseback riding. 867 00:40:31,631 --> 00:40:33,196 Oh, yeah. That's right. 868 00:40:33,198 --> 00:40:35,450 I-I have a job, Renee. 869 00:40:35,453 --> 00:40:37,685 Yes, at a firm half our size. 870 00:40:37,688 --> 00:40:40,734 And a firm, to be frank, that's downsizing. 871 00:40:40,737 --> 00:40:43,774 Trump is changing the rules on no-bid minority contracts. 872 00:40:43,776 --> 00:40:45,308 That's a third of your business. 873 00:40:45,310 --> 00:40:47,210 And one of your partners is actively trying 874 00:40:47,212 --> 00:40:48,681 to force you out. 875 00:40:50,859 --> 00:40:52,468 Barbara Kolstad? 876 00:40:54,190 --> 00:40:56,024 Did you not know? 877 00:40:57,322 --> 00:40:59,089 Oh. 878 00:40:59,091 --> 00:41:02,599 You came back from the dead, Diane. You proved yourself. 879 00:41:02,602 --> 00:41:06,363 You don't have to keep proving yourself over and over. 880 00:41:06,365 --> 00:41:09,047 Come take Michael's spot. 881 00:41:14,874 --> 00:41:18,876 Kill all lawyers! All of 'em! Kill 'em! 882 00:41:18,878 --> 00:41:21,011 "Kill all the lawyers." With those words, 883 00:41:21,013 --> 00:41:23,711 Stan Greennoble ran down his divorce attorney. 884 00:41:23,714 --> 00:41:25,883 Now a lot of lawyers here in Chicago are asking, 885 00:41:25,885 --> 00:41:27,914 can overbilling get you killed? 886 00:41:27,917 --> 00:41:29,419 Weird. 887 00:41:29,421 --> 00:41:32,289 Yep. 888 00:41:32,291 --> 00:41:34,250 Are you worried? 889 00:41:36,156 --> 00:41:38,896 About what, overbilling? 890 00:41:38,898 --> 00:41:40,898 No, they caught him, right? 891 00:41:40,900 --> 00:41:43,172 So, I guess not. 892 00:41:46,745 --> 00:41:48,745 I don't think Boseman likes me. 893 00:41:48,748 --> 00:41:50,407 Oh, he likes you. 894 00:41:50,409 --> 00:41:52,409 He's just stuck with his height. 895 00:41:52,411 --> 00:41:54,411 Tall people are stuck with their height. 896 00:41:54,413 --> 00:41:57,080 You're tall, and you're not stuck with your height. 897 00:41:57,082 --> 00:41:59,717 I hide it well. 898 00:41:59,719 --> 00:42:01,919 My mother would hit me if I slumped. 899 00:42:01,921 --> 00:42:03,695 I want to investigate for the firm. 900 00:42:03,698 --> 00:42:05,355 I think I'd be good. 901 00:42:05,357 --> 00:42:06,924 I've passed the PI test. 902 00:42:06,926 --> 00:42:08,091 Well, then tell him. 903 00:42:08,093 --> 00:42:09,929 I have. He ignores me. 904 00:42:11,680 --> 00:42:13,438 Treat it like a test. 905 00:42:14,800 --> 00:42:16,500 Okay, you're distracted. 906 00:42:16,503 --> 00:42:17,771 What's going on with you? 907 00:42:21,873 --> 00:42:24,106 Is Barbara trying to force me out? 908 00:42:24,109 --> 00:42:26,476 No. 909 00:42:26,478 --> 00:42:28,045 Maybe. 910 00:42:28,047 --> 00:42:29,780 She's territorial. 911 00:42:29,782 --> 00:42:31,719 She thinks Boseman prefers you. 912 00:42:31,722 --> 00:42:33,181 How do you know all this? 913 00:42:33,184 --> 00:42:35,918 I'm a natural investigator. 914 00:42:35,921 --> 00:42:38,924 Why are you worried about Kolstad? 915 00:42:40,760 --> 00:42:43,961 I've been asked to be a partner at another firm. 916 00:42:43,963 --> 00:42:46,396 Twice the size of Reddick/Boseman. 917 00:42:46,398 --> 00:42:48,966 And you're wondering...? 918 00:42:48,968 --> 00:42:50,868 If I should go. 919 00:42:50,870 --> 00:42:54,037 The offer came from someone who betrayed me. 920 00:42:54,039 --> 00:42:57,040 Well, someone who betrayed you once will betray you again. 921 00:42:57,042 --> 00:42:58,976 That's a given. 922 00:42:58,978 --> 00:43:02,045 Yeah, but isn't it better to go with the devil that you know? 923 00:43:02,047 --> 00:43:03,981 I never understood that expression. 924 00:43:03,983 --> 00:43:05,717 Why not go with no devils? 925 00:43:07,419 --> 00:43:11,421 I just don't like hustling every day to keep this firm afloat. 926 00:43:11,423 --> 00:43:14,524 Yes, you do. 927 00:43:14,526 --> 00:43:16,219 You love it. 928 00:43:18,931 --> 00:43:21,414 Have you ever taken psilocybin? 929 00:43:21,417 --> 00:43:22,719 Mushrooms? No. 930 00:43:22,722 --> 00:43:24,688 LSD, but... 931 00:43:24,691 --> 00:43:26,226 Is that what that is? 932 00:43:27,506 --> 00:43:29,873 Yes. 933 00:43:29,875 --> 00:43:32,977 Are you micro-dosing, Diane? 934 00:43:32,980 --> 00:43:34,727 No. 935 00:43:37,049 --> 00:43:38,481 Maybe. 936 00:43:40,878 --> 00:43:45,356 Diane Lockhart, on the cutting edge of culture. 937 00:43:45,359 --> 00:43:47,688 I've heard it sharpens the mind. 938 00:43:47,691 --> 00:43:49,858 But maybe that's just a rich person's way 939 00:43:49,861 --> 00:43:51,484 to make addiction palatable. 940 00:43:54,351 --> 00:43:56,239 - No. - Yes. 941 00:43:56,242 --> 00:43:59,169 - That is crazy. - We want her name. 942 00:43:59,171 --> 00:44:01,571 And you're fuckin' serious? 943 00:44:01,573 --> 00:44:03,173 We could outvote you. 944 00:44:03,175 --> 00:44:04,758 Oh, just try, Julius. 945 00:44:04,761 --> 00:44:05,883 Just try. 946 00:44:05,886 --> 00:44:07,786 We don't want to, 947 00:44:07,789 --> 00:44:09,328 but we could do it. 948 00:44:09,331 --> 00:44:11,000 So try. 949 00:44:15,511 --> 00:44:19,579 I'm quitting unless you allow me to intern as an investigator. 950 00:44:19,582 --> 00:44:22,451 Can we do this another time? 951 00:44:26,198 --> 00:44:28,266 I've been at the firm for one year now. 952 00:44:28,269 --> 00:44:30,467 That's the longest I've worked at any one job. 953 00:44:30,469 --> 00:44:31,878 I've passed a PI test. 954 00:44:31,881 --> 00:44:33,805 I am experienced with every firearm. 955 00:44:33,808 --> 00:44:35,241 I don't want to replace Jay. 956 00:44:35,244 --> 00:44:37,039 I want to work beside him. 957 00:44:37,042 --> 00:44:38,602 And I need you to decide now, 958 00:44:38,605 --> 00:44:40,473 or I'll work with someone else. 959 00:44:43,015 --> 00:44:44,656 Okay. 960 00:44:49,249 --> 00:44:52,211 How 'bout you work part-time as a backup investigator? 961 00:44:52,214 --> 00:44:54,656 My salary plus ten percent. 962 00:44:54,659 --> 00:44:55,961 Hell no. 963 00:44:55,964 --> 00:44:57,363 You're still Diane's secretary. 964 00:44:57,366 --> 00:44:58,742 Assistant. 965 00:44:58,914 --> 00:45:01,231 Assistant. 966 00:45:01,233 --> 00:45:04,634 After a couple months, maybe we can... 967 00:45:04,636 --> 00:45:07,072 perhaps talk about a raise. 968 00:45:09,141 --> 00:45:10,573 Okay. 969 00:45:10,575 --> 00:45:12,111 Good. 970 00:45:13,145 --> 00:45:14,836 Good. 971 00:45:21,286 --> 00:45:23,164 Okay... 972 00:45:23,167 --> 00:45:25,401 what you got? 973 00:45:25,404 --> 00:45:28,171 Maia has information on the location of her father. 974 00:45:28,174 --> 00:45:30,852 - She does? - Yes. And she knows 975 00:45:30,855 --> 00:45:32,254 who the woman in the photo is. 976 00:45:32,257 --> 00:45:33,663 Oh, so you're just now remembering? 977 00:45:33,665 --> 00:45:35,265 - I am. - Oh. 978 00:45:35,267 --> 00:45:38,805 And, uh, what do you want for this information, Maia? 979 00:45:38,808 --> 00:45:40,703 Full exoneration. No prosecution. 980 00:45:40,705 --> 00:45:41,883 Queen for a day? 981 00:45:41,886 --> 00:45:43,485 - No. - Why not? 982 00:45:43,488 --> 00:45:46,943 Queen for a day with you always works out bad for me. 983 00:45:46,946 --> 00:45:50,547 Well, then, I'm going to need a hint of what you got. 984 00:45:50,549 --> 00:45:53,555 The exact location of Henry Rindell. 985 00:45:54,686 --> 00:45:56,553 You know it? 986 00:45:56,555 --> 00:45:58,461 Yes. 987 00:46:00,194 --> 00:46:02,291 I don't believe you. 988 00:46:02,294 --> 00:46:03,929 Okay. 989 00:46:05,035 --> 00:46:06,334 Hello? 990 00:46:06,337 --> 00:46:07,953 Hey, Dad. It's me. 991 00:46:07,956 --> 00:46:09,956 Where are you? Are you on the burner? 992 00:46:09,959 --> 00:46:12,656 I am. Don't worry. No one's listening. 993 00:46:12,659 --> 00:46:14,204 You've been in touch with him? 994 00:46:14,206 --> 00:46:16,836 - Maia records all of her phone calls. - Oh. 995 00:46:16,839 --> 00:46:18,352 What do you need, babe? 996 00:46:18,355 --> 00:46:20,309 I'm afraid they're closing in on you, Dad. 997 00:46:20,312 --> 00:46:22,364 The FBI is always listening in. 998 00:46:22,367 --> 00:46:23,755 They'll never find me here. 999 00:46:23,758 --> 00:46:24,883 Where's here? 1000 00:46:24,886 --> 00:46:26,716 I can't have you tell anyone. 1001 00:46:26,718 --> 00:46:28,118 No one will know, Dad. 1002 00:46:28,120 --> 00:46:29,726 Did you move from the last place? 1003 00:46:29,729 --> 00:46:32,622 - I'm back in Chicago. - Chicago? 1004 00:46:32,624 --> 00:46:35,909 Do you know the FBI agent, Madeline Starkey? 1005 00:46:35,912 --> 00:46:37,178 Yes, Dad. 1006 00:46:37,181 --> 00:46:40,049 I'm in her basement. Hold on. 1007 00:46:40,052 --> 00:46:42,526 Maia, hey. How are you doing? 1008 00:46:42,529 --> 00:46:44,233 Good. Are you sure it's all right 1009 00:46:44,236 --> 00:46:45,302 that my dad stays there? 1010 00:46:45,304 --> 00:46:46,284 Oh, yeah. 1011 00:46:46,287 --> 00:46:48,573 We've been having pajama parties. It's great. 1012 00:46:48,576 --> 00:46:50,495 Mm. Well, I'm glad you're having fun. 1013 00:46:50,498 --> 00:46:52,823 Oh, not as much fun as we're gonna have at trial. 1014 00:46:52,826 --> 00:46:54,759 I wonder what the judge will say about you trying 1015 00:46:54,762 --> 00:46:56,662 to trick Maia with a faked phone call. 1016 00:46:56,665 --> 00:46:59,495 Well, my guess is that the judge will find that irrelevant. 1017 00:46:59,498 --> 00:47:00,627 We'll see. 1018 00:47:00,630 --> 00:47:02,112 Yes, we will. 1019 00:47:03,936 --> 00:47:06,112 Hi, Renee, I've given it some thought. 1020 00:47:06,115 --> 00:47:07,643 Diane, I was just heading out. 1021 00:47:07,646 --> 00:47:10,390 - Thank you for the offer, but I think... - Oh, don't worry about it. 1022 00:47:10,393 --> 00:47:13,299 I like the challenge of working with Reddick, Boseman & Kolstad. 1023 00:47:13,302 --> 00:47:15,798 That's good. Because I went with my second choice. 1024 00:47:15,800 --> 00:47:17,854 Your second... choice? 1025 00:47:17,857 --> 00:47:19,824 For partner. Barbara Kolstad. 1026 00:47:19,827 --> 00:47:21,829 But thanks for the consideration. 1027 00:48:59,909 --> 00:49:04,692 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.