All language subtitles for 210101010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,979 --> 00:00:11,149 ♪ ♪ 2 00:00:12,176 --> 00:00:14,176 [ELEVATOR CHIMES] 3 00:00:20,549 --> 00:00:22,089 [ELEVATOR CHIMES] 4 00:00:30,113 --> 00:00:31,443 [ELEVATOR CHIMES] 5 00:00:31,525 --> 00:00:32,891 Well, what do you want me to do? 6 00:00:32,979 --> 00:00:34,484 I can't do everything at once. 7 00:00:34,838 --> 00:00:37,165 I can't. 8 00:00:37,668 --> 00:00:38,821 Solomon Waltzer, 9 00:00:38,846 --> 00:00:40,125 I'm here to see Diane Lockhart 10 00:00:40,150 --> 00:00:41,255 and Adrian Boseman. 11 00:00:41,289 --> 00:00:42,949 Oh, they'll just be a minute. 12 00:00:43,310 --> 00:00:45,050 Look, I only have two hands. What do you want me to do? 13 00:00:45,149 --> 00:00:46,449 Balloons, for Lucca Quinn. 14 00:00:46,550 --> 00:00:48,550 Uh, leave them there. 15 00:00:58,643 --> 00:00:59,923 [LAUGHS SOFTLY] 16 00:01:00,120 --> 00:01:01,590 Mr. Waltzer. 17 00:01:02,176 --> 00:01:03,550 Lemond Bishop. 18 00:01:03,995 --> 00:01:05,806 You assisted on one of my cases a few years back. 19 00:01:05,853 --> 00:01:07,153 Yes, Mr. Bishop. 20 00:01:07,253 --> 00:01:08,423 [CHUCKLES] 21 00:01:08,490 --> 00:01:09,895 Yeah, how are you? 22 00:01:09,997 --> 00:01:13,997 Uh, things are, uh, not bad. 23 00:01:14,290 --> 00:01:16,126 They're returning to normal. 24 00:01:16,290 --> 00:01:18,095 I've, uh, taken up golf. 25 00:01:18,180 --> 00:01:19,480 [LAUGHING]: Oh. 26 00:01:19,666 --> 00:01:20,996 I wish I could. 27 00:01:21,203 --> 00:01:22,543 The knees. 28 00:01:22,631 --> 00:01:24,355 That's why God created golf carts. 29 00:01:24,430 --> 00:01:25,600 [BOTH CHUCKLE] 30 00:01:25,646 --> 00:01:27,358 Can you hear me? Hello? 31 00:01:27,450 --> 00:01:30,840 Ian. No, I'm off the elevator now, I just... 32 00:01:30,980 --> 00:01:32,363 Right, and how's he doing? 33 00:01:32,403 --> 00:01:34,233 Yes, thanks for asking. 34 00:01:34,273 --> 00:01:35,369 He's getting married to... 35 00:01:35,809 --> 00:01:36,976 LIZ: Uh... Sorry. 36 00:01:37,001 --> 00:01:38,517 No, I... No, I was just saying 37 00:01:38,556 --> 00:01:40,086 that I-I think what Malcolm needs 38 00:01:40,120 --> 00:01:41,643 is just a little more, uh... 39 00:01:41,723 --> 00:01:44,138 uh... what in the hell? 40 00:01:45,583 --> 00:01:46,683 Uh, no, I'm s-sorry. 41 00:01:46,723 --> 00:01:48,012 S-Something at work. 42 00:01:48,077 --> 00:01:49,877 [STAMMERS] Let me, let me call you back. 43 00:01:50,387 --> 00:01:51,895 What is... what is going on? 44 00:01:52,036 --> 00:01:53,677 - Drawing up a prenup. - Are you serious? 45 00:01:53,720 --> 00:01:54,910 With Colin Sweeney? 46 00:01:55,006 --> 00:01:56,347 He murdered two of his wives. 47 00:01:56,396 --> 00:01:58,896 One, and he was found innocent. 48 00:02:00,030 --> 00:02:02,732 What is going on with this place? 49 00:02:03,465 --> 00:02:04,540 SWEENEY: Shut the fuck up. 50 00:02:04,565 --> 00:02:05,907 No, you shut the fuck up. 51 00:02:05,938 --> 00:02:07,008 You're crazy. 52 00:02:07,234 --> 00:02:08,792 Who is more of a threat to whom? 53 00:02:08,817 --> 00:02:09,825 Oh... Not I. 54 00:02:09,850 --> 00:02:11,619 - Have I ever hit you? - You hit me all the time. 55 00:02:11,644 --> 00:02:12,684 No, I spank you. 56 00:02:12,709 --> 00:02:14,657 There's a big difference, and you like it. 57 00:02:14,705 --> 00:02:16,209 - NAFTALI: Don't flatter yourself. - Okay, okay. 58 00:02:16,233 --> 00:02:18,076 Let's just calm this down. 59 00:02:18,103 --> 00:02:20,003 You tell your client to calm this down. 60 00:02:20,156 --> 00:02:22,267 I'm about ready to say "fuck your prenup." 61 00:02:22,292 --> 00:02:23,537 Whoa, whoa. 62 00:02:23,606 --> 00:02:25,667 Now, we've settled all of the big issues here. 63 00:02:25,725 --> 00:02:26,862 Equitable distribution, 64 00:02:26,887 --> 00:02:28,317 - that is huge... - No, I not agree to that. 65 00:02:28,342 --> 00:02:30,066 You did... you see what I'm up against? 66 00:02:30,090 --> 00:02:31,724 She's nuts. She'll be the death of me. 67 00:02:31,750 --> 00:02:32,939 If you're lucky. [PHONE CHIMES] 68 00:02:32,964 --> 00:02:34,994 God, and she's like a drug. 69 00:02:35,085 --> 00:02:36,391 I hired a lawyer. 70 00:02:36,416 --> 00:02:37,485 - You what? - SWEENEY: What? 71 00:02:37,510 --> 00:02:39,276 Yeah, for this and the other case. 72 00:02:39,301 --> 00:02:40,571 The foreign bullshit. 73 00:02:40,601 --> 00:02:42,968 Foreign corrupt practices. Naftali... 74 00:02:43,007 --> 00:02:46,346 - Hmm? - That is a very complicated case. 75 00:02:46,373 --> 00:02:48,163 You really should let us handle it. 76 00:02:48,188 --> 00:02:49,582 No, my new lawyer. 77 00:02:49,641 --> 00:02:51,671 He wants to meet us at his office now. 78 00:02:51,751 --> 00:02:52,851 [KNOCKING ON DOOR] 79 00:02:53,258 --> 00:02:54,958 Solomon is here. 80 00:02:57,897 --> 00:02:59,697 Okay, I've got another one. 81 00:03:00,428 --> 00:03:02,758 Oh, come on. 82 00:03:03,038 --> 00:03:04,088 This is not funny. 83 00:03:04,113 --> 00:03:06,030 Who is doing this? Marissa? 84 00:03:06,071 --> 00:03:08,343 - No, I don't think so. - Is it the partners? 85 00:03:08,368 --> 00:03:10,672 Because I already said I don't want a shower. 86 00:03:10,744 --> 00:03:13,314 Look, this one came with a note. 87 00:03:13,767 --> 00:03:15,331 Give it here. 88 00:03:16,877 --> 00:03:19,394 "Congratulations on your non-shower." 89 00:03:19,491 --> 00:03:21,921 "Your non-shower"? Who writes like that? 90 00:03:22,534 --> 00:03:24,744 Could you pass me my cell? 91 00:03:25,311 --> 00:03:27,311 [PHONE VIBRATING] 92 00:03:31,751 --> 00:03:35,005 Lucca, they called me in. Wait, what? 93 00:03:35,204 --> 00:03:36,904 LUCCA: Did you send me balloons? 94 00:03:37,150 --> 00:03:39,202 - I don't know, do you have balloons? - Colin. 95 00:03:39,227 --> 00:03:41,520 - I have 84 balloons. - What? 96 00:03:41,552 --> 00:03:43,562 There are 84 balloons in my office. 97 00:03:43,587 --> 00:03:44,717 MARISSA: Oh, my God. 98 00:03:44,742 --> 00:03:45,943 Someone's overdoing it. 99 00:03:45,968 --> 00:03:48,298 - And make that 96. - Lucca, 100 00:03:48,323 --> 00:03:49,753 I sent you one set of balloons, that's it. 101 00:03:49,778 --> 00:03:51,120 I don't know who's sending you the rest. 102 00:03:51,145 --> 00:03:53,780 They're all from you... look, could you just call. 103 00:03:54,011 --> 00:03:57,700 "Balloon Bouquet Express," and tell them to stop? 104 00:03:57,725 --> 00:03:59,028 I think there's been a mix-up. 105 00:03:59,053 --> 00:04:00,808 Colin, we're ready for you. 106 00:04:00,865 --> 00:04:02,170 Lucca, I have to call you back, 107 00:04:02,195 --> 00:04:03,244 they're telling me right now 108 00:04:03,269 --> 00:04:04,901 whether I'm the Democratic nominee. 109 00:04:04,963 --> 00:04:06,063 Right now? 110 00:04:06,088 --> 00:04:07,818 Yep, I'll call you back. 111 00:04:09,091 --> 00:04:11,021 So, here we all are. 112 00:04:11,581 --> 00:04:13,522 Small talk's over with, and we have 113 00:04:13,547 --> 00:04:16,068 no cases outstanding against each other, 114 00:04:16,093 --> 00:04:17,793 so what can we do for you, Sol? 115 00:04:17,965 --> 00:04:21,465 The Chicago PD case, you did well. 116 00:04:21,764 --> 00:04:23,664 Well, thank you, Sol. 117 00:04:23,851 --> 00:04:24,982 You didn't give up. 118 00:04:25,020 --> 00:04:26,823 - We're young and scrappy. - [DIANE LAUGHS] 119 00:04:26,848 --> 00:04:29,188 Yes, you are. 120 00:04:29,464 --> 00:04:31,564 I want to consider a merger. 121 00:04:35,121 --> 00:04:36,453 Of our firms? 122 00:04:36,478 --> 00:04:37,700 Yes. 123 00:04:38,135 --> 00:04:41,805 You're the whitest white-shoe law firm in Chicago. 124 00:04:42,404 --> 00:04:43,720 Why would we want to merge with you? 125 00:04:43,745 --> 00:04:45,815 For security and legacy. 126 00:04:46,458 --> 00:04:48,890 We have offices in Washington and London, 127 00:04:48,915 --> 00:04:50,542 you'd have your pick of clients, 128 00:04:50,567 --> 00:04:52,822 all the prerogatives of senior partners. 129 00:04:52,863 --> 00:04:54,884 - And why us? - You beat me. 130 00:04:54,918 --> 00:04:56,152 [CHUCKLES] 131 00:04:56,684 --> 00:04:58,584 I'm not used to being beaten. 132 00:04:58,791 --> 00:05:00,269 No. 133 00:05:01,621 --> 00:05:03,547 You just got written up in the Sun-Times 134 00:05:03,572 --> 00:05:06,120 about your lack of African-American lawyers, 135 00:05:06,424 --> 00:05:07,754 and clients. 136 00:05:08,027 --> 00:05:09,917 I believe they said you were... 137 00:05:10,208 --> 00:05:12,208 "hypocritical"? 138 00:05:12,534 --> 00:05:14,749 You're buying diversity, Sol. 139 00:05:15,064 --> 00:05:16,864 - Yes. - Ah. 140 00:05:17,051 --> 00:05:19,096 And I'm willing to pay for it. 141 00:05:19,707 --> 00:05:20,870 DIANE: We join you, 142 00:05:20,895 --> 00:05:22,871 how do we not become the minority lawyers? 143 00:05:22,911 --> 00:05:24,481 Contractual language. 144 00:05:24,506 --> 00:05:26,336 I want that not to happen. 145 00:05:26,477 --> 00:05:28,517 You think I'm being hypocritical. 146 00:05:28,904 --> 00:05:30,129 I'm not. 147 00:05:30,477 --> 00:05:32,407 I want what you want. 148 00:05:32,774 --> 00:05:35,387 A firm that reflects the makeup of America. 149 00:05:36,018 --> 00:05:38,216 And if I have to pay to do that, 150 00:05:38,575 --> 00:05:39,869 I'm willing. 151 00:05:40,017 --> 00:05:41,557 - [EXCITED CHATTER] - Okay, okay, okay. 152 00:05:42,250 --> 00:05:43,663 - All right, wait. - What Diane just said 153 00:05:43,688 --> 00:05:45,041 - about losing your identity... - Just wait. 154 00:05:45,065 --> 00:05:47,335 Wait! I'm sorry. 155 00:05:47,725 --> 00:05:49,395 One at a time, I'll go first. 156 00:05:49,420 --> 00:05:51,251 "One at a time, I'll go first." 157 00:05:51,344 --> 00:05:53,191 Seriously? What kind of leadership is that? 158 00:05:53,216 --> 00:05:54,276 I was in the meeting. 159 00:05:54,310 --> 00:05:55,367 You weren't even there, Julius. 160 00:05:55,391 --> 00:05:57,020 Oh, whose fault was that? I was available. 161 00:05:57,045 --> 00:05:58,662 Can I make a proposal, please? 162 00:05:59,188 --> 00:06:01,530 Solomon runs the biggest law firm 163 00:06:01,554 --> 00:06:03,658 in the Midwest. He's offering us all 164 00:06:03,683 --> 00:06:05,383 equity partnerships. 165 00:06:05,784 --> 00:06:07,105 He will guarantee 166 00:06:07,130 --> 00:06:08,493 - we will not be swamped... - All right, 167 00:06:08,518 --> 00:06:09,622 how does he guarantee that? 168 00:06:09,647 --> 00:06:10,815 ADRIAN: We'll have off-ramps 169 00:06:10,840 --> 00:06:12,271 after the first year, and after the second year. 170 00:06:12,295 --> 00:06:14,492 Yeah, but we don't own our lawyers. 171 00:06:14,524 --> 00:06:15,945 We don't own our clients. 172 00:06:15,994 --> 00:06:17,112 Yeah. So let's talk 173 00:06:17,137 --> 00:06:18,672 - about our clients. - What I mean is, 174 00:06:18,697 --> 00:06:20,426 even if we decide to go independent, 175 00:06:20,451 --> 00:06:22,205 even if we make that choice, 176 00:06:22,230 --> 00:06:24,444 our clients may not follow us. 177 00:06:24,469 --> 00:06:26,890 Yeah, I mean, clients like Lemond Bishop, 178 00:06:27,067 --> 00:06:29,069 the top drug dealer in Chicago. 179 00:06:29,117 --> 00:06:31,109 - What? - I was coming to work today, 180 00:06:31,134 --> 00:06:33,204 on the phone with my police captain husband, 181 00:06:33,324 --> 00:06:35,154 and what do I see in reception? 182 00:06:35,341 --> 00:06:36,841 Lemond Bishop? 183 00:06:36,941 --> 00:06:39,597 This is a man who is responsible for threatening 184 00:06:39,631 --> 00:06:40,944 my family. 185 00:06:41,158 --> 00:06:43,410 Threatening my son in preschool. 186 00:06:43,441 --> 00:06:45,722 Lemond Bishop has been our client for a year now. 187 00:06:45,764 --> 00:06:47,871 - Why didn't I know this? - Well, we don't advertise it, 188 00:06:47,896 --> 00:06:49,969 and we only assist his personal attorney 189 00:06:49,994 --> 00:06:51,003 - with bigger cases. - Okay, then, 190 00:06:51,027 --> 00:06:53,455 in the conference room, I see Colin Sweeney, 191 00:06:53,498 --> 00:06:55,694 who's killed what, uh, two of his wives? 192 00:06:55,744 --> 00:06:57,900 - One, and he was found not guilty. - ADRIAN: Liz, Liz. 193 00:06:57,925 --> 00:06:59,389 - This is not the subject, Liz. - No, no, no. 194 00:06:59,414 --> 00:07:02,356 We were just arguing about losing our identity 195 00:07:02,381 --> 00:07:03,921 to Solomon Waltzer. 196 00:07:03,946 --> 00:07:05,616 What is our identity? 197 00:07:05,641 --> 00:07:07,148 - What are we becoming? - Defense attorneys. 198 00:07:07,173 --> 00:07:09,115 Bullshit. Even defense attorneys draw the line. 199 00:07:09,140 --> 00:07:10,814 Well, why are we drawing the line at my clients? 200 00:07:10,839 --> 00:07:11,870 - ADRIAN: Okay. - I mean, 201 00:07:11,895 --> 00:07:12,951 what about the double homicide, 202 00:07:12,975 --> 00:07:14,149 what about the union boss? 203 00:07:14,174 --> 00:07:16,804 - Wait, wait, wait, no, no, no... - [ALL ARGUING] 204 00:07:16,897 --> 00:07:19,127 Ladies, let's not get in... 205 00:07:19,287 --> 00:07:21,634 - [ALL ARGUING] - Okay, hold on. Wait! 206 00:07:21,659 --> 00:07:23,128 ADRIAN: Okay! 207 00:07:23,312 --> 00:07:26,312 I am really late for a prenup negotiation. 208 00:07:26,671 --> 00:07:28,137 This is what I'll say. 209 00:07:28,425 --> 00:07:30,431 Let's meet back here at 6:00, and we will hash this out. 210 00:07:30,456 --> 00:07:31,895 Is this your prenup with Colin Sweeney? 211 00:07:31,920 --> 00:07:33,339 The man's a client, Liz. 212 00:07:33,364 --> 00:07:34,864 - Mm. - Now, we can talk about getting rid 213 00:07:34,889 --> 00:07:36,489 of him later, if we need to. 214 00:07:36,531 --> 00:07:38,131 I'll be back in two hours. 215 00:07:38,224 --> 00:07:39,594 [RINGTONE PLAYS] 216 00:07:39,674 --> 00:07:41,044 Yes? 217 00:07:41,077 --> 00:07:43,937 Yep. I am on my way, Mr. Sweeney. 218 00:07:44,317 --> 00:07:45,855 Do we have a problem? 219 00:07:46,044 --> 00:07:47,282 I didn't think so. 220 00:07:47,358 --> 00:07:49,677 You're late, and I'm here, with this demon. 221 00:07:49,754 --> 00:07:51,084 I am not a demon. 222 00:07:51,109 --> 00:07:52,775 And now she's a demon with a lawyer. 223 00:07:52,800 --> 00:07:54,329 ADRIAN: I warned you, Mr. Sweeney, 224 00:07:54,354 --> 00:07:55,872 it would only be so much time 225 00:07:55,916 --> 00:07:57,512 before she got her own attorney. 226 00:07:57,537 --> 00:07:58,579 Oh, God. 227 00:07:58,604 --> 00:08:00,199 Now we're back at square one. 228 00:08:00,224 --> 00:08:01,485 No, no, no, no. 229 00:08:01,548 --> 00:08:03,578 We already have lots of language in place, 230 00:08:03,603 --> 00:08:05,603 Mr. Sweeney. Yeah, they can rip it up, 231 00:08:05,777 --> 00:08:06,887 but they won't. 232 00:08:06,912 --> 00:08:08,527 - They won't? Why? - [GUNSHOT] 233 00:08:08,552 --> 00:08:09,661 Adrian, I need to get on with this. 234 00:08:09,685 --> 00:08:11,429 I downed a little blue pill recently, 235 00:08:11,454 --> 00:08:12,753 so the clocking is running. 236 00:08:12,778 --> 00:08:14,181 N'est-ce pas? 237 00:08:16,078 --> 00:08:17,773 I've been shot, Mr. Sweeney. 238 00:08:18,058 --> 00:08:19,101 Call 911? 239 00:08:19,126 --> 00:08:20,354 911? Please. 240 00:08:20,379 --> 00:08:22,249 - Don't believe that nonsense. - I'm serious. 241 00:08:22,291 --> 00:08:24,024 I've had the seven-hour erection. 242 00:08:24,083 --> 00:08:25,970 - I'm serious. - I am, too. 243 00:08:26,156 --> 00:08:28,293 Signing a prenup for me has always been 244 00:08:28,318 --> 00:08:29,381 - such an aphrodisiac... - I'm serious. 245 00:08:29,405 --> 00:08:30,575 Call 911. 246 00:08:30,600 --> 00:08:32,130 - I've been shot. - What? 247 00:08:32,788 --> 00:08:34,177 I've been shot. 248 00:08:34,434 --> 00:08:36,144 Call... I need an ambulance. 249 00:08:36,169 --> 00:08:37,793 - What are you talking about? - I've been shot! 250 00:08:37,818 --> 00:08:40,051 - Oh! Oh, my... - Just, yeah... 251 00:08:40,076 --> 00:08:41,531 Um... Hello? Uh, 252 00:08:41,556 --> 00:08:42,706 there's-there's been a shooting. 253 00:08:42,730 --> 00:08:44,519 Reddick, Boseman & Lockhart, we're on the 23rd floor. 254 00:08:44,543 --> 00:08:46,153 I-I don't know. Send an ambulance. 255 00:08:46,191 --> 00:08:48,401 There's been an emergency... Someone's been shot. 256 00:08:48,487 --> 00:08:49,661 MARISSA: Mr. Boseman. 257 00:08:49,686 --> 00:08:51,326 Is it because I'm a woman? 258 00:08:52,546 --> 00:08:53,812 - Marissa. - You're interviewing men 259 00:08:53,837 --> 00:08:55,299 to replace Jay. I'm here. 260 00:08:55,324 --> 00:08:57,612 I thought I was doing a good job as an investigator. 261 00:08:57,717 --> 00:08:59,012 - Marissa. - No, I just want to know 262 00:08:59,037 --> 00:09:00,465 why I'm not being given a chance 263 00:09:00,490 --> 00:09:02,175 to be the sole investigator. 264 00:09:02,580 --> 00:09:04,580 I've been shot. 265 00:09:06,418 --> 00:09:07,502 Call 911! 266 00:09:07,527 --> 00:09:08,930 I did. They're asking what happened. 267 00:09:09,762 --> 00:09:11,878 A bullet to the chest, we need paramedics now. 268 00:09:11,903 --> 00:09:13,511 This is life and death. 269 00:09:15,251 --> 00:09:16,499 Hold this to your chest, Adrian. 270 00:09:16,541 --> 00:09:17,814 Hold it. Where is the shooter? 271 00:09:17,839 --> 00:09:18,969 On the floor? 272 00:09:19,077 --> 00:09:20,447 The elevator. 273 00:09:22,967 --> 00:09:24,137 Come on, come on. 274 00:09:24,231 --> 00:09:25,891 - [ELEVATOR CHIMES] - [GASPING] 275 00:09:27,344 --> 00:09:29,674 Oh. Dear God, not more. 276 00:09:30,195 --> 00:09:31,575 Go down the hall and get Diane and Liz, 277 00:09:31,600 --> 00:09:32,694 tell them Boseman has been shot. 278 00:09:32,719 --> 00:09:33,829 This is my first day. 279 00:09:33,854 --> 00:09:35,112 They're the partners at the end of the hall. 280 00:09:35,136 --> 00:09:36,177 Tell them Boseman has been shot, 281 00:09:36,201 --> 00:09:37,201 - now. - Okay. 282 00:09:37,226 --> 00:09:38,374 MARISSA: Security, we've had a shooting here. 283 00:09:38,398 --> 00:09:40,293 It was someone on the elevator just a minute ago, 284 00:09:40,318 --> 00:09:41,815 so stop anyone who's coming down. 285 00:09:41,878 --> 00:09:43,078 Hold them. 286 00:09:43,231 --> 00:09:44,900 No, this is not a drill, do it. 287 00:09:44,938 --> 00:09:46,213 Adrian Boseman has been shot. 288 00:09:46,238 --> 00:09:47,494 - The shooter was on the elevator. - Adrian? 289 00:09:47,518 --> 00:09:48,954 - Are paramedics coming? - MARISSA: Yes. 290 00:09:48,979 --> 00:09:50,528 No, don't... no, don't shut down the elevators, 291 00:09:50,552 --> 00:09:51,575 we have paramedics coming! 292 00:09:51,600 --> 00:09:53,801 - LIZ: Let me hold it. - Tell security to meet them out front. 293 00:09:53,826 --> 00:09:54,868 - I got shot. - No, no, no. 294 00:09:54,893 --> 00:09:55,910 You're gonna be fine. 295 00:09:55,935 --> 00:09:57,056 You're gonna be just fine. 296 00:09:57,081 --> 00:09:58,342 [WEAKLY]: I need to do better. 297 00:09:58,414 --> 00:09:59,484 You're doing great. 298 00:09:59,818 --> 00:10:00,942 Look at me. 299 00:10:00,970 --> 00:10:02,140 Look at me, Adrian. 300 00:10:02,167 --> 00:10:04,328 Look at me, just look in my eyes... 301 00:10:04,517 --> 00:10:07,217 I'm right here. I am right here, okay? 302 00:10:36,158 --> 00:10:38,158 ♪ ♪ 303 00:11:04,488 --> 00:11:06,688 ♪ ♪ 304 00:11:24,818 --> 00:11:26,818 ♪ ♪ 305 00:11:29,191 --> 00:11:31,191 [FILTERED BREATHING] 306 00:11:48,001 --> 00:11:49,701 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 307 00:11:54,234 --> 00:11:55,773 - I'm going with him. - Not in the ambulance. 308 00:11:55,804 --> 00:11:56,934 No, I'm his wife. 309 00:11:58,215 --> 00:11:59,514 You'll still have to follow, ma'am. 310 00:11:59,539 --> 00:12:00,659 DIANE: Adrian, 311 00:12:00,684 --> 00:12:02,274 I'll meet you at the hospital. 312 00:12:09,620 --> 00:12:11,620 ♪ ♪ 313 00:12:18,768 --> 00:12:20,638 [DISTANT SIREN WAILING] 314 00:12:27,358 --> 00:12:29,298 [WHISPERING]: Oh, God. 315 00:12:42,620 --> 00:12:44,026 [ELEVATOR CHIMES] 316 00:12:49,513 --> 00:12:51,304 [ELEVATOR CHIMES] 317 00:12:51,479 --> 00:12:52,757 Where's the victim? 318 00:12:52,791 --> 00:12:54,751 At the hospital. Or heading for the hospital. 319 00:12:54,871 --> 00:12:55,971 I'm not sure which. 320 00:12:55,996 --> 00:12:57,087 Were you a witness to the shooting? 321 00:12:57,111 --> 00:12:58,619 Yes. I mean, no. 322 00:12:58,678 --> 00:13:00,419 I was here, but I-I didn't see... 323 00:13:00,627 --> 00:13:01,834 There were a lot of calls. 324 00:13:01,859 --> 00:13:03,149 IAN: I want to speak to Liz Lawrence. 325 00:13:03,174 --> 00:13:04,927 Reddick? Oh, she went to the hospital, too. 326 00:13:04,952 --> 00:13:07,415 Hi. I'm Marissa Gold, the investigator here. 327 00:13:08,428 --> 00:13:10,318 Adrian Boseman was shot in the chest. 328 00:13:10,412 --> 00:13:11,891 He was still conscious when he left 329 00:13:11,916 --> 00:13:13,946 and he said there was an assailant in the elevator. 330 00:13:13,971 --> 00:13:16,164 - Description? - He didn't have one. 331 00:13:16,257 --> 00:13:17,454 I called down to have security 332 00:13:17,479 --> 00:13:18,535 stop anyone who was leaving the elevators. 333 00:13:18,559 --> 00:13:19,712 IAN: We'll need this floor cleared 334 00:13:19,736 --> 00:13:20,993 and I'll need those elevators locked. 335 00:13:21,017 --> 00:13:22,987 Arlo, you talk to security downstairs. 336 00:13:23,021 --> 00:13:24,393 See if there's any security footage. 337 00:13:24,418 --> 00:13:25,425 ARLO: Yes, sir. 338 00:13:25,464 --> 00:13:27,895 Because I like canoes, kay-aks. 339 00:13:28,121 --> 00:13:29,684 Kayaks, you simpleton. 340 00:13:29,751 --> 00:13:32,203 - Okay. "Kayak." So much better. - Mm-hmm. 341 00:13:32,228 --> 00:13:34,058 Put that in the contract. "Don't call me simpleton." 342 00:13:34,091 --> 00:13:35,248 I want that in the contract. 343 00:13:35,300 --> 00:13:36,737 SWEENEY: No, what you want is to kill me. 344 00:13:36,762 --> 00:13:38,777 - You want to get me in a kay-ak and kill me. - Okay, okay. 345 00:13:38,802 --> 00:13:40,479 Mr. Boseman, I'm at the law firm 346 00:13:40,504 --> 00:13:42,704 and it's getting pretty heated here. 347 00:13:43,158 --> 00:13:45,217 Do you want me to just reschedule for tomorrow? 348 00:13:45,290 --> 00:13:46,817 - Where is he? - Will you give me a call, please? 349 00:13:46,842 --> 00:13:49,080 Why am I facing this nightmare on... 350 00:13:49,754 --> 00:13:51,737 She's thinking a two-hour surgery. 351 00:13:51,897 --> 00:13:53,230 - How bad? - I don't know. 352 00:13:53,255 --> 00:13:55,281 A collapsed lung, but we'll know more soon. 353 00:13:55,748 --> 00:13:57,382 Here we are again. 354 00:13:57,407 --> 00:13:58,496 What do you mean "again"? 355 00:13:58,521 --> 00:13:59,915 The chemical scare and this. 356 00:14:00,091 --> 00:14:01,828 The chemical scare wasn't real. 357 00:14:02,828 --> 00:14:04,488 I need your client list. 358 00:14:04,730 --> 00:14:05,975 Look, we're investigating, 359 00:14:06,000 --> 00:14:08,015 but the shooter was in the elevator. 360 00:14:08,358 --> 00:14:10,429 The crime scene had hundreds of people moving through it 361 00:14:10,454 --> 00:14:12,160 and more people riding up and down in it. 362 00:14:12,213 --> 00:14:14,286 - The surveillance cameras? - None in the elevator 363 00:14:14,311 --> 00:14:16,255 and the lobby cam didn't pick up anyone unusual, 364 00:14:16,280 --> 00:14:18,481 but again, we don't know who we're looking for. 365 00:14:18,687 --> 00:14:20,398 - If we knew... - Attorney-client privilege. 366 00:14:20,423 --> 00:14:22,493 Attorney-client privilege is not a suicide pact. 367 00:14:23,210 --> 00:14:25,578 Look, whoever shot Adrian wanted to kill him 368 00:14:25,603 --> 00:14:27,882 and Adrian is alive, so this isn't over. 369 00:14:28,911 --> 00:14:30,602 All right. Let us talk about it. 370 00:14:30,708 --> 00:14:32,908 That's all I ask. 371 00:14:37,284 --> 00:14:38,894 Listen, we can't do that. 372 00:14:39,107 --> 00:14:42,153 We don't know if the shooter was one of our clients. 373 00:14:42,285 --> 00:14:45,315 Adrian was on TV. It could be anyone who saw him. 374 00:14:45,488 --> 00:14:47,136 They need some place to start, Diane. 375 00:14:47,208 --> 00:14:48,303 And without that list, 376 00:14:48,328 --> 00:14:50,096 this is a needle in a haystack. 377 00:14:50,151 --> 00:14:52,044 We are officially prohibited 378 00:14:52,069 --> 00:14:53,669 from giving our list to the police. 379 00:14:53,730 --> 00:14:56,290 Right. "Officially." 380 00:14:57,818 --> 00:14:59,198 No. 381 00:15:03,304 --> 00:15:04,591 LANDAU: [LAUGHS] There he is. 382 00:15:04,616 --> 00:15:06,686 Hey, thanks. Thank you, thank you. 383 00:15:07,158 --> 00:15:09,358 Colin, you're our man. [LAUGHS] 384 00:15:09,458 --> 00:15:11,374 I'm flattered, Frank. All right. 385 00:15:11,417 --> 00:15:13,136 Well, just don't take it for granted. 386 00:15:13,174 --> 00:15:15,595 Even though Democrats have always won in the first. 387 00:15:15,688 --> 00:15:16,994 These are strange times. 388 00:15:17,019 --> 00:15:18,541 Well, I'm gonna go out there and kick some butt. 389 00:15:18,565 --> 00:15:20,255 Great. That's why we chose you. 390 00:15:20,280 --> 00:15:21,650 All right. Thanks. 391 00:15:21,871 --> 00:15:23,011 Thank you. 392 00:15:23,057 --> 00:15:25,034 Um, your girlfriend, Lucca... 393 00:15:25,161 --> 00:15:27,129 - Yeah? - ... She works at Reddick/Boseman. 394 00:15:27,249 --> 00:15:28,416 The law firm, right? 395 00:15:28,441 --> 00:15:29,735 Yes. Why? 396 00:15:29,760 --> 00:15:31,043 Well, I don't mean to unnerve you, 397 00:15:31,068 --> 00:15:33,488 but I just got a text there's been a shooting there. 398 00:15:34,220 --> 00:15:35,390 I'm sorry, what? 399 00:15:35,447 --> 00:15:37,377 A shooting. A friend on another floor 400 00:15:37,402 --> 00:15:39,716 says, "Paramedics are taking someone away." 401 00:15:40,936 --> 00:15:42,242 Uh, wh-who? 402 00:15:42,278 --> 00:15:44,038 He didn't say. You should call her. 403 00:15:44,771 --> 00:15:49,181 Uh, yeah. I, uh, yeah, I, uh, excuse me. 404 00:15:49,318 --> 00:15:50,977 I-I'm sure everything's all right. 405 00:15:51,897 --> 00:15:54,136 [LINE RINGING] 406 00:15:54,187 --> 00:15:55,176 - FEMALE VOICE: Your call has been - Come on. 407 00:15:55,201 --> 00:15:56,584 - forwarded to an automated - Hey, I'm all right. 408 00:15:56,608 --> 00:15:57,980 voice-messaging system. 409 00:15:58,021 --> 00:15:59,891 Lucca Quinn is not available. 410 00:16:00,230 --> 00:16:02,098 At the tone, please record your message. 411 00:16:02,144 --> 00:16:03,225 Hey, Lucca... eh... 412 00:16:03,250 --> 00:16:04,978 When you finish recording, you may hang up or press one. 413 00:16:05,002 --> 00:16:06,032 - Hey. - Yeah, hey, Thanks. 414 00:16:06,057 --> 00:16:08,145 - For more options. - Lucca, I just heard... 415 00:16:08,170 --> 00:16:09,557 To send a numeric page, 416 00:16:09,818 --> 00:16:12,495 - press three and the pound sign. - Page? 417 00:16:12,644 --> 00:16:13,883 - Come on. - To send a fax, 418 00:16:13,908 --> 00:16:16,107 - press four and the pound sign. - Come the fuck on. 419 00:16:16,282 --> 00:16:18,889 To leave a callback number, press five, 420 00:16:18,914 --> 00:16:20,937 - Hi. Thanks, guys. - and the pound sign... 421 00:16:20,962 --> 00:16:23,195 ...or stay on the line to leave your message. 422 00:16:23,435 --> 00:16:25,038 When you finish recording... 423 00:16:27,450 --> 00:16:28,477 - [LINE RINGING] - [STAMMERS] 424 00:16:28,508 --> 00:16:29,556 MALE VOICE: You have reached 425 00:16:29,581 --> 00:16:31,838 Reddick, Boseman, Lockhart & Associates. 426 00:16:31,992 --> 00:16:34,318 After the tone, please leave a message. 427 00:16:34,691 --> 00:16:35,902 To send a numeric page, 428 00:16:35,927 --> 00:16:38,082 - Christ. - press three. 429 00:16:38,182 --> 00:16:39,988 To send a fax, press four. 430 00:16:41,160 --> 00:16:42,688 [HORN HONKING] 431 00:16:51,971 --> 00:16:53,971 [TIRES SCREECHING] 432 00:17:02,657 --> 00:17:04,737 MALE VOICE: Has the rat race got you down? 433 00:17:05,111 --> 00:17:08,532 Do you dream of spotless beaches and cool breezes? 434 00:17:08,779 --> 00:17:10,274 - If you act now, - Come on. 435 00:17:10,318 --> 00:17:12,831 We have a once-in-a-lifetime offer. 436 00:17:12,865 --> 00:17:14,595 Come on, come on, come on, come on, come on. 437 00:17:14,620 --> 00:17:16,321 ...for a trip to Belize. 438 00:17:16,347 --> 00:17:18,017 All you have to do is... 439 00:17:21,803 --> 00:17:23,258 Has the rat race got you down? 440 00:17:24,317 --> 00:17:27,077 - What the fuck? Come on! - [HORN HONKS] 441 00:17:42,288 --> 00:17:43,561 Lucca. 442 00:17:43,608 --> 00:17:46,408 I'm awake. I'm awake. 443 00:17:46,894 --> 00:17:48,824 - More balloons? - You're okay. 444 00:17:48,900 --> 00:17:51,888 Yeah. I'm just trying to take a nap. 445 00:17:52,047 --> 00:17:53,294 Why? 446 00:17:53,325 --> 00:17:55,262 - You don't know what's going on? - What do you mean? 447 00:17:55,300 --> 00:17:57,753 [RINGTONE PLAYING] 448 00:17:59,821 --> 00:18:01,447 Hey. Mrs. Reddick. 449 00:18:01,472 --> 00:18:03,467 Uh, I need our latest client list. 450 00:18:03,620 --> 00:18:05,539 Sure. You want me to call Julius for it? 451 00:18:05,571 --> 00:18:06,793 No! No. 452 00:18:06,818 --> 00:18:08,342 Do you have access to it yourself? 453 00:18:08,479 --> 00:18:10,388 I should on my computer. 454 00:18:10,772 --> 00:18:12,158 Would you e-mail it to me? 455 00:18:12,250 --> 00:18:14,000 Yeah. Right away. 456 00:18:21,693 --> 00:18:23,458 [LAUGHING]: What? 457 00:18:42,124 --> 00:18:43,964 [PHONE CHIMES] 458 00:18:58,584 --> 00:18:59,888 This is unofficial. 459 00:18:59,997 --> 00:19:01,458 - Yes. - Husband and wife. 460 00:19:01,644 --> 00:19:03,144 Yes. 461 00:19:30,707 --> 00:19:32,634 The world's gone crazy. 462 00:19:33,358 --> 00:19:35,062 Mm. 463 00:19:35,314 --> 00:19:37,522 I can't remember when it was sane. 464 00:19:37,739 --> 00:19:40,609 My daughter says the same thing. 465 00:19:42,984 --> 00:19:46,296 She's a journalist. USA Today. 466 00:19:46,820 --> 00:19:50,990 She can't remember a time when reporters weren't screamed at 467 00:19:51,358 --> 00:19:53,305 or spat upon or targeted. 468 00:19:53,604 --> 00:19:55,664 And that's after two years. 469 00:19:55,798 --> 00:19:57,768 What will it look like two years from now? 470 00:19:57,908 --> 00:19:59,957 [CHUCKLES SOFTLY] 471 00:20:01,050 --> 00:20:03,278 Well, you're a font of optimism. 472 00:20:05,247 --> 00:20:07,274 One has to remember normal 473 00:20:07,757 --> 00:20:12,327 or every new outrage will be absorbed and accepted. 474 00:20:12,641 --> 00:20:14,341 I studied medicine. 475 00:20:14,488 --> 00:20:16,789 It's Wilder's law of initial value. 476 00:20:16,890 --> 00:20:18,848 You have to know how a body acts 477 00:20:19,080 --> 00:20:20,914 unaffected by stimuli 478 00:20:21,444 --> 00:20:23,623 so you can judge the stimuli. 479 00:20:24,033 --> 00:20:27,502 What good is judgment if you can't do anything about it? 480 00:20:28,018 --> 00:20:31,365 What's the good of eyesight if you have nothing to look at? 481 00:20:39,314 --> 00:20:40,641 I think we're gonna need some time 482 00:20:40,666 --> 00:20:42,026 to discuss your proposal, Sol. 483 00:20:42,118 --> 00:20:43,758 Don't worry about that. 484 00:20:43,957 --> 00:20:45,417 That's not why I'm here. 485 00:20:45,597 --> 00:20:46,720 I like Adrian. 486 00:20:46,745 --> 00:20:49,445 I just want to make sure he's well. 487 00:20:49,591 --> 00:20:50,821 [PHONE VIBRATING] 488 00:20:50,881 --> 00:20:52,511 Oh, excuse me. 489 00:20:57,598 --> 00:20:59,272 - Hello? - LESTER: Diane, 490 00:20:59,464 --> 00:21:02,004 I'm here with five unexpected visitors. 491 00:21:02,057 --> 00:21:03,190 Mr. Lester? 492 00:21:03,215 --> 00:21:05,999 Yes, and I'm speaking to you from Lemond Bishop's house 493 00:21:06,024 --> 00:21:09,494 where five representatives of the Chicago Police Department 494 00:21:09,694 --> 00:21:11,306 have forced their way in 495 00:21:11,331 --> 00:21:13,231 and are insisting on questioning him. 496 00:21:13,344 --> 00:21:14,474 About what? 497 00:21:14,499 --> 00:21:16,699 About a shooting at your office. 498 00:21:16,726 --> 00:21:17,893 They're insisting 499 00:21:17,918 --> 00:21:21,572 Mr. Bishop qualifies as a "person of interest." 500 00:21:21,767 --> 00:21:23,497 Put them on the line. 501 00:21:23,791 --> 00:21:25,731 Mr. Bishop's lawyer... 502 00:21:25,798 --> 00:21:30,998 [SIGHS] They're, uh, declining the invitation. 503 00:21:31,064 --> 00:21:33,180 Look, I was under the distinct impression 504 00:21:33,205 --> 00:21:35,406 that who is and who is not a client 505 00:21:35,431 --> 00:21:37,185 is considered privileged information. 506 00:21:37,210 --> 00:21:38,905 Am I mistaken in that belief? 507 00:21:38,930 --> 00:21:41,149 No, and I don't know how they found out he was a client, 508 00:21:41,174 --> 00:21:42,804 but I'm on my way. 509 00:21:43,518 --> 00:21:46,047 Please tell Lemond not to say anything until I get there. 510 00:21:46,187 --> 00:21:49,157 Believe it or not, I knew that. 511 00:21:50,954 --> 00:21:52,984 [HORN HONKING] 512 00:21:53,290 --> 00:21:55,930 No, but I need you to help me with Lemond Bishop. 513 00:21:56,018 --> 00:21:57,126 The police are questioning him. 514 00:21:57,188 --> 00:22:00,188 Wait. Diane. I'm trying to catch up. 515 00:22:00,320 --> 00:22:02,065 - Where is Adrian? - He's still in surgery, 516 00:22:02,090 --> 00:22:04,109 but the police are already questioning Bishop 517 00:22:04,134 --> 00:22:06,127 - about his shooting. - Oh, my God. 518 00:22:06,152 --> 00:22:07,583 - Did Bishop...? - No. 519 00:22:07,628 --> 00:22:10,036 I mean, I don't know, but that wouldn't make sense. 520 00:22:10,137 --> 00:22:11,755 Listen, we're shorthanded 521 00:22:11,780 --> 00:22:13,681 and we need to put up a good show for Bishop. 522 00:22:13,706 --> 00:22:15,176 Yeah. I got it. 523 00:22:15,571 --> 00:22:17,329 - I'm on my way. - COLIN: What do you mean? 524 00:22:17,404 --> 00:22:18,456 You're on your... where are you going? 525 00:22:18,480 --> 00:22:20,186 Um, a client's house. I'm okay. 526 00:22:20,217 --> 00:22:21,833 You're going to Lemond Bishop's. I heard. 527 00:22:21,858 --> 00:22:23,255 Colin, I'm okay. 528 00:22:23,572 --> 00:22:25,880 It's sweet you rushed here, but I'm okay. 529 00:22:25,991 --> 00:22:27,640 Lucca, he's the top killer in Chicago. 530 00:22:27,771 --> 00:22:30,121 No, he's not. He's out of prison. He's going straight. 531 00:22:30,167 --> 00:22:32,946 Oh, my God. Are you crazy? How can you be so naive 532 00:22:32,971 --> 00:22:35,479 about your own clients and so cynical about everything else? 533 00:22:35,511 --> 00:22:36,932 I have to go. 534 00:22:37,571 --> 00:22:39,441 No, no, no. Lucca. 535 00:22:39,548 --> 00:22:42,710 The person that shot, that shot your boss is still out there. 536 00:22:42,735 --> 00:22:43,774 It could be Bishop. 537 00:22:43,799 --> 00:22:44,937 That's not Bishop. 538 00:22:44,962 --> 00:22:46,990 That's not what he does. 539 00:22:47,728 --> 00:22:49,958 Yeah, he just hires other people to kill for him. 540 00:22:50,077 --> 00:22:52,117 Colin, I have to do my job, 541 00:22:52,358 --> 00:22:54,358 the same way you have to do yours. 542 00:22:54,383 --> 00:22:55,432 Okay, all right. 543 00:22:55,457 --> 00:22:57,062 Then I'm coming with you. 544 00:22:57,654 --> 00:22:59,640 No. You're not. 545 00:23:00,060 --> 00:23:01,490 I'm not your property. 546 00:23:01,557 --> 00:23:03,627 You're not my husband. 547 00:23:03,888 --> 00:23:06,274 Then what am I to you, Lucca, huh? 548 00:23:06,388 --> 00:23:07,688 I don't know. 549 00:23:08,241 --> 00:23:10,111 I really don't. 550 00:23:10,618 --> 00:23:13,442 I need you to push all of Adrian's cases and meetings 551 00:23:13,467 --> 00:23:14,512 just until Friday. 552 00:23:14,537 --> 00:23:16,167 JULIUS: Are the doctors being that optimistic? 553 00:23:16,192 --> 00:23:18,722 No, but we will deal with it on Friday. 554 00:23:18,747 --> 00:23:20,517 - We have to appear optimistic. - [PHONE BEEPS] 555 00:23:20,548 --> 00:23:21,748 Listen, that's my call-waiting. 556 00:23:21,828 --> 00:23:23,358 Okay. Keep me in touch. 557 00:23:23,585 --> 00:23:24,985 - Hello? - MAIA: Oh, my God, Diane. 558 00:23:25,010 --> 00:23:26,541 I can't get ahold of anyone. Is it true? 559 00:23:26,568 --> 00:23:28,047 Yes, but I'll have to call you back. 560 00:23:28,072 --> 00:23:29,893 No, no. I'm at the Sweeney prenup. 561 00:23:29,918 --> 00:23:30,953 They want to continue. 562 00:23:30,978 --> 00:23:33,914 All right. Just tell them we will be in touch on Friday. 563 00:23:33,939 --> 00:23:36,169 Hey. It's Sweeney time. 564 00:23:36,791 --> 00:23:38,335 Diane, Sweeney wants to do it alone. 565 00:23:38,360 --> 00:23:39,930 Maia, I need you to take care of this. 566 00:23:39,994 --> 00:23:41,794 I will call you in an hour. 567 00:23:42,374 --> 00:23:44,389 Adrian Boseman is in the hospital. 568 00:23:44,414 --> 00:23:46,376 - There was a shooting. - Okay, this is a trick. 569 00:23:46,401 --> 00:23:47,547 This is a lawyer trick. 570 00:23:47,572 --> 00:23:48,902 I don't even know why that matters. 571 00:23:48,954 --> 00:23:50,868 You can sign this prenup right now, Mr. Sweeney. 572 00:23:50,893 --> 00:23:53,228 Yes, unless you want to be a little girl. 573 00:23:53,254 --> 00:23:55,834 Oh, my God, when she says that... 574 00:23:55,904 --> 00:23:57,494 No, sir. We are not signing this. 575 00:23:57,544 --> 00:23:59,455 Why? You're not a lawyer. You're the coffee girl. 576 00:23:59,480 --> 00:24:01,308 I am Mr. Sweeney's lawyer, 577 00:24:01,345 --> 00:24:02,815 and we object to the kayak exception. 578 00:24:02,887 --> 00:24:04,323 Why? It's a small matter. 579 00:24:04,368 --> 00:24:06,889 All of Mr. Sweeney's fortune goes to Ms. Amado 580 00:24:06,914 --> 00:24:09,183 if Sweeney is killed in a kayak accident? 581 00:24:09,208 --> 00:24:10,842 - Are you serious? - What? I'm not going to kill him. 582 00:24:10,866 --> 00:24:12,466 How many times do I have to say it? 583 00:24:12,521 --> 00:24:13,821 [DOORBELL RINGS] 584 00:24:18,981 --> 00:24:20,881 I'm not sure why I'm being treated this way. 585 00:24:20,940 --> 00:24:22,730 This will be dealt with quickly. 586 00:24:23,844 --> 00:24:25,650 Ms. Lockhart. 587 00:24:26,700 --> 00:24:28,134 Captain. 588 00:24:29,721 --> 00:24:31,529 Mr. Bishop, your name is listed 589 00:24:31,554 --> 00:24:33,772 as an officer in Downstate Movers, 590 00:24:33,797 --> 00:24:35,502 - a company associated... - DIANE: No. No. 591 00:24:35,527 --> 00:24:37,713 You gained entry into Mr. Bishop's house 592 00:24:37,738 --> 00:24:39,972 on the basis of an ongoing investigation. 593 00:24:40,037 --> 00:24:41,380 Is that what they told you, Mr. Lester? 594 00:24:41,405 --> 00:24:42,472 - LESTER: Correct. - All right. 595 00:24:42,497 --> 00:24:45,387 I will permit you to ask Mr. Bishop questions 596 00:24:45,608 --> 00:24:48,707 only if they directly relate to that investigation. 597 00:24:48,788 --> 00:24:51,020 Where were you at 11:00 a.m. today, Mr. Bishop? 598 00:24:51,098 --> 00:24:52,968 At Reddick, Boseman, & Lockhart. 599 00:24:53,017 --> 00:24:55,268 The law firm where Adrian Boseman was shot? 600 00:24:55,351 --> 00:24:58,327 Yes. I had a meeting with Mr. Boseman, then I left. 601 00:24:58,391 --> 00:25:00,699 So you were at the firm 40 minutes before the shooting? 602 00:25:00,724 --> 00:25:02,533 I don't understand the theory here. 603 00:25:02,558 --> 00:25:04,507 Do you think he went there in order to 604 00:25:04,532 --> 00:25:06,373 - case the joint? - What was the meeting about? 605 00:25:06,398 --> 00:25:08,675 No. We're asking Mr. Bishop not to answer that question 606 00:25:08,700 --> 00:25:10,030 due to attorney-client privilege. 607 00:25:10,055 --> 00:25:11,314 Are there any firearms in the house? 608 00:25:11,339 --> 00:25:13,469 We're asking Mr. Bishop not to answer that question. 609 00:25:13,494 --> 00:25:14,894 It's irrelevant to your investigation. 610 00:25:14,988 --> 00:25:16,958 You think firearms in the house is irrelevant? 611 00:25:17,064 --> 00:25:19,202 I think the relevant question you're looking for 612 00:25:19,254 --> 00:25:22,704 is did Mr. Bishop use firearms to shoot Adrian Boseman. 613 00:25:23,376 --> 00:25:24,504 What about narcotics? 614 00:25:24,557 --> 00:25:26,374 We're asking Mr. Bishop not to answer that question. 615 00:25:26,408 --> 00:25:28,727 Ms. Lockhart, we are trying to find out who shot your partner. 616 00:25:28,754 --> 00:25:31,046 No, you are using this investigation in order 617 00:25:31,071 --> 00:25:33,192 to intimidate Mr. Bishop because he's the one 618 00:25:33,217 --> 00:25:34,359 that got away. 619 00:25:34,407 --> 00:25:36,637 You have legitimate questions, ask them. 620 00:25:36,857 --> 00:25:39,027 If not, stop wasting our time. 621 00:25:46,223 --> 00:25:48,358 OFFICER: All right, everyone out. 622 00:25:48,425 --> 00:25:50,165 [CAR DOORS CLOSING] 623 00:25:50,311 --> 00:25:52,611 [CAR ENGINE STARTS] 624 00:26:04,491 --> 00:26:06,164 Fix this, Diane. 625 00:26:06,968 --> 00:26:09,831 I came back to you because we did good work together, 626 00:26:10,831 --> 00:26:12,401 but this is not okay. 627 00:26:12,914 --> 00:26:15,088 How did they even know I was a client? 628 00:26:15,631 --> 00:26:18,516 I don't know, but we will fix this. 629 00:26:20,871 --> 00:26:23,458 I had nothing to do with Boseman. 630 00:26:23,761 --> 00:26:25,691 And this puts a bull's-eye on my back. 631 00:26:25,798 --> 00:26:27,958 We will take it off. 632 00:26:32,231 --> 00:26:33,821 How many months? 633 00:26:34,234 --> 00:26:36,544 Uh, eight, sir. 634 00:26:37,971 --> 00:26:40,571 They grow up so fast. 635 00:26:43,228 --> 00:26:45,463 Cherish every moment. 636 00:26:49,778 --> 00:26:51,848 So this Captain Lawrence is married 637 00:26:51,873 --> 00:26:53,743 to one of your partners, isn't he? 638 00:26:53,958 --> 00:26:56,406 Liz Reddick has nothing to do with your account. I do. 639 00:26:56,441 --> 00:26:59,079 Yes, Chinese walls. 640 00:26:59,304 --> 00:27:00,594 I know. 641 00:27:00,644 --> 00:27:03,435 In my experience, Chinese walls are porous. 642 00:27:03,757 --> 00:27:06,462 - [PHONE VIBRATES] - Uh, excuse me. 643 00:27:08,188 --> 00:27:11,183 Uh, Maia, sorry, uh, this is not a good time. 644 00:27:11,272 --> 00:27:12,817 Sweeney just got a call from the police. 645 00:27:12,857 --> 00:27:13,957 They want to question him. 646 00:27:14,945 --> 00:27:18,495 Shit. Where is Sweeney supposed to go? 647 00:27:18,536 --> 00:27:20,342 First district, in an hour. 648 00:27:20,409 --> 00:27:23,463 No, tell Captain Lawrence we'll do it in our offices. 649 00:27:23,519 --> 00:27:25,530 How did you know it was Captain Lawrence? 650 00:27:25,883 --> 00:27:27,291 Wild guess. 651 00:27:27,502 --> 00:27:30,314 I mean, the police are just pursuing their own agenda. 652 00:27:30,662 --> 00:27:32,162 I should call Dipersia. 653 00:27:32,576 --> 00:27:35,546 If he knew what was going on, he would come back. 654 00:27:37,552 --> 00:27:39,452 Right, he would. 655 00:27:40,267 --> 00:27:41,813 Why'd you leave your last firm? 656 00:27:42,052 --> 00:27:44,722 I'd been there too long. You know, you get stale. 657 00:27:45,469 --> 00:27:46,987 Well, we're looking for diversity, 658 00:27:47,065 --> 00:27:49,335 and we need someone who'll start immediately. 659 00:27:49,892 --> 00:27:51,852 [PHONE VIBRATING] You need to get that? 660 00:27:52,108 --> 00:27:54,243 Do you mind? It's a friend who's about to give birth. 661 00:27:54,293 --> 00:27:56,358 Oh, my God, no. No, answer, answer. 662 00:27:59,172 --> 00:28:00,502 Lucca, are you all right? 663 00:28:00,543 --> 00:28:03,143 LUCCA: It's not me. It's Boseman. He's been shot. 664 00:28:03,489 --> 00:28:05,417 - What? - He's in surgery at Harbour. 665 00:28:05,445 --> 00:28:06,863 They think he'll be all right, but... 666 00:28:06,888 --> 00:28:08,525 Oh, my God. What happened? 667 00:28:08,645 --> 00:28:11,431 Someone came to the firm. We don't know who. 668 00:28:11,709 --> 00:28:13,400 And the police aren't helping. 669 00:28:13,496 --> 00:28:14,615 I'm on my way. 670 00:28:14,640 --> 00:28:16,074 Wait. Don't you want to know more? 671 00:28:16,155 --> 00:28:17,465 I'm on my way. 672 00:28:17,819 --> 00:28:20,048 Thank you for the offer, but I have to go. 673 00:28:28,462 --> 00:28:29,732 [OVERLAPPING CHATTER] 674 00:28:30,666 --> 00:28:34,325 Liz? Liz, can you hear me now? 675 00:28:34,445 --> 00:28:36,283 Liz, I just got off the freight elevator. 676 00:28:36,363 --> 00:28:37,543 What's his status? 677 00:28:37,650 --> 00:28:38,890 How is he? 678 00:28:38,990 --> 00:28:40,149 He's out of surgery. 679 00:28:40,405 --> 00:28:42,693 Uh, but they think it's gonna be a long recovery. 680 00:28:42,835 --> 00:28:44,948 It's hard to hear you. Wh-Where are you? 681 00:28:45,055 --> 00:28:48,247 The 22nd floor. The police have cordoned off the 23rd. 682 00:28:48,413 --> 00:28:50,701 Listen, I just came from your husband 683 00:28:50,828 --> 00:28:52,496 questioning Lemond Bishop, 684 00:28:52,521 --> 00:28:53,800 and in about 20 minutes 685 00:28:53,825 --> 00:28:55,695 I will be supervising his questioning 686 00:28:55,720 --> 00:28:57,080 of Colin Sweeney. 687 00:28:57,154 --> 00:28:59,094 Well, that makes sense. 688 00:28:59,221 --> 00:29:01,616 They are our most violence-prone clients. 689 00:29:01,748 --> 00:29:05,657 Liz, neither had a single solitary reason to shoot Adrian. 690 00:29:05,704 --> 00:29:07,434 - We don't know that. - Yes, we do. 691 00:29:08,530 --> 00:29:11,379 Did you give your husband our client list? 692 00:29:11,625 --> 00:29:13,992 Diane, our partner was shot. 693 00:29:14,144 --> 00:29:15,640 He has a bullet in his chest. 694 00:29:15,665 --> 00:29:17,551 And I'm gonna move heaven and earth to keep him safe. 695 00:29:17,576 --> 00:29:20,336 I understand that, but your husband is not working for us. 696 00:29:20,361 --> 00:29:22,117 I don't tell my husband how to do his job. 697 00:29:22,142 --> 00:29:24,302 Yeah, well, be good if he returned the favor. 698 00:29:24,921 --> 00:29:26,961 [LINE BEEPING] 699 00:29:27,068 --> 00:29:28,903 - Hey, you're back. - Yeah, have you seen him? 700 00:29:28,952 --> 00:29:30,963 Yeah, he's in here. 701 00:29:31,585 --> 00:29:33,385 He's our investigator. 702 00:29:37,068 --> 00:29:38,740 JAY: How long ago was he out of surgery? 703 00:29:38,900 --> 00:29:40,268 Two hours. 704 00:29:40,447 --> 00:29:42,022 Did the police question him? 705 00:29:42,101 --> 00:29:44,259 Yeah, but they didn't get anything. 706 00:29:45,660 --> 00:29:47,187 We need to make a list of all our clients 707 00:29:47,212 --> 00:29:48,560 for the last two years. 708 00:29:48,648 --> 00:29:50,678 A list of the all people we beat in civil suits. 709 00:29:50,992 --> 00:29:52,992 I already pulled their files. 710 00:30:00,292 --> 00:30:03,578 Adrian. Can you hear me? 711 00:30:04,868 --> 00:30:07,794 Adrian, it's Jay. Can you hear me? 712 00:30:12,455 --> 00:30:14,895 If you can hear me, nod. 713 00:30:17,625 --> 00:30:21,472 Good, good. Did you see the shooter? 714 00:30:22,465 --> 00:30:24,160 Did you recognize him? 715 00:30:24,345 --> 00:30:26,415 You didn't recognize him? 716 00:30:26,555 --> 00:30:29,739 Was he black? Good. 717 00:30:29,901 --> 00:30:33,101 He was white? Okay, okay. 718 00:30:46,681 --> 00:30:47,854 What did he say? 719 00:30:47,941 --> 00:30:49,633 That he didn't see the shooter clearly, 720 00:30:49,688 --> 00:30:51,430 but what he did see was that he was Caucasian 721 00:30:51,491 --> 00:30:54,249 and his face was mostly covered with a scarf, a red scarf. 722 00:30:54,505 --> 00:30:55,505 That's all he saw. 723 00:30:55,629 --> 00:30:57,584 Okay, we should check the lobby security camera. 724 00:30:57,641 --> 00:30:59,541 Yup. On our way. 725 00:31:05,424 --> 00:31:06,570 Anything? 726 00:31:07,597 --> 00:31:10,028 Yeah, the problem is the security cameras in the lobby 727 00:31:10,066 --> 00:31:12,740 use varifocal lenses... When they zoom in and out, 728 00:31:12,800 --> 00:31:13,868 they lose pixels. 729 00:31:14,035 --> 00:31:16,534 A lot of Chicago police monitors are set on autofocus, 730 00:31:16,598 --> 00:31:18,138 so when a varifocal camera is hooked up 731 00:31:18,198 --> 00:31:19,593 to an autofocus monitor, 732 00:31:19,634 --> 00:31:22,897 - it degrades the image. - I just fell asleep. 733 00:31:23,430 --> 00:31:24,965 Which is why we can see things 734 00:31:24,990 --> 00:31:26,630 the cops can't. 735 00:31:27,187 --> 00:31:29,193 Wait, is that a red scarf? 736 00:31:29,328 --> 00:31:30,526 [TAPS KEY] 737 00:31:30,628 --> 00:31:31,668 JAY: Looks like it. 738 00:31:31,693 --> 00:31:34,653 He must've gotten off on a low floor and took the stairs down. 739 00:31:34,928 --> 00:31:36,307 What's under the cap? 740 00:31:38,095 --> 00:31:40,235 JAY: Looks like a do-rag. 741 00:31:40,298 --> 00:31:42,228 How many white guys wear do-rags? 742 00:31:42,511 --> 00:31:44,031 Let's take a look at the clients. 743 00:31:44,133 --> 00:31:47,025 Which law firm? My life has been law firms 744 00:31:47,058 --> 00:31:49,828 - for the last two weeks. - This law firm. Upstairs. 745 00:31:49,853 --> 00:31:51,803 Oh. I had a meeting around 11:30. 746 00:31:51,828 --> 00:31:52,844 Just before the shooting. 747 00:31:52,869 --> 00:31:55,239 Maybe we should, uh, meet alone without Naftali. 748 00:31:55,268 --> 00:31:56,900 No, I want to know what I'm marrying. 749 00:31:56,928 --> 00:31:58,453 Did you and Adrian Boseman argue? 750 00:31:58,484 --> 00:32:00,003 - No. - Don't lie, Sweeney. 751 00:32:00,028 --> 00:32:01,197 The police will find out. 752 00:32:01,198 --> 00:32:02,732 You argued with Boseman. I didn't. 753 00:32:02,757 --> 00:32:03,903 Yeah, because he's your lawyer. 754 00:32:03,928 --> 00:32:05,746 - I'm calling a halt to this. - I'm not done. 755 00:32:05,771 --> 00:32:08,172 Uh, Maia, why don't you take them into Lucca's office 756 00:32:08,197 --> 00:32:09,698 to discuss the prenup? 757 00:32:09,810 --> 00:32:12,007 What's happened to this place? 758 00:32:13,002 --> 00:32:14,817 It's like a cattle auction. 759 00:32:15,135 --> 00:32:16,669 The police moved us down a floor. 760 00:32:16,694 --> 00:32:18,224 Yeah, look, balloons. 761 00:32:18,352 --> 00:32:21,000 Wow, very professional place you have, Sweeney. 762 00:32:21,025 --> 00:32:22,795 It makes me feel really confident. 763 00:32:22,898 --> 00:32:25,028 One of the reasons I liked this firm 764 00:32:25,053 --> 00:32:27,253 was you were able to handle the police. 765 00:32:27,282 --> 00:32:29,373 I'm afraid you've lost that skill. 766 00:32:29,422 --> 00:32:30,430 What is this? 767 00:32:30,455 --> 00:32:32,703 The location where I want my files sent. 768 00:32:32,825 --> 00:32:34,557 - I don't understand. - That's my notice. 769 00:32:34,582 --> 00:32:36,430 I'm taking my business to another firm. 770 00:32:36,455 --> 00:32:39,103 - Let me get Diane. - No, she intimidates me. 771 00:32:39,202 --> 00:32:41,302 You are intimidated by a duck. 772 00:32:41,529 --> 00:32:43,693 Thank you for all your help, Millie. 773 00:32:43,772 --> 00:32:45,012 - Maia. - Maia. 774 00:32:45,139 --> 00:32:46,635 Good-bye. 775 00:32:47,999 --> 00:32:50,888 Where are you going? Mr. Sweeney, which firm? 776 00:32:51,019 --> 00:32:52,789 I've been asked not to say. 777 00:32:57,892 --> 00:32:59,180 O-Okay. 778 00:32:59,362 --> 00:33:01,792 Uh, give us the afternoon. 779 00:33:01,919 --> 00:33:03,596 Which firm is it? 780 00:33:05,132 --> 00:33:06,437 No! I don't think 781 00:33:06,462 --> 00:33:08,810 you should be sending your files to Mr. Lester. 782 00:33:09,868 --> 00:33:12,038 Listen, can we just... 783 00:33:13,582 --> 00:33:16,952 Uh, yes. Let's-let's just speak about it later. Thank you. 784 00:33:17,419 --> 00:33:18,881 - Where is he going? - He won't say, 785 00:33:18,906 --> 00:33:20,836 but he wants the files sent here. 786 00:33:21,523 --> 00:33:23,408 No. That's his home address. 787 00:33:23,672 --> 00:33:26,542 And-and-and Bishop is replacing us, too, and he won't say where. 788 00:33:26,582 --> 00:33:27,852 - Bishop? - Yes. 789 00:33:30,889 --> 00:33:31,965 What are you doing in here? 790 00:33:31,990 --> 00:33:33,990 It's the only quiet place. 791 00:33:35,417 --> 00:33:37,631 Listen, someone is coming after our clients. 792 00:33:37,656 --> 00:33:39,417 I know. I was just going to tell you. 793 00:33:39,442 --> 00:33:41,511 Brandon Hayakawa is leaving us. 794 00:33:41,619 --> 00:33:43,270 - Did he say for where? - No. 795 00:33:43,295 --> 00:33:44,377 He's gonna send the address 796 00:33:44,402 --> 00:33:46,315 for the transfer of files within a week. 797 00:33:46,585 --> 00:33:47,816 Someone's taking advantage 798 00:33:47,841 --> 00:33:49,113 - of Boseman being out. - All right. 799 00:33:49,145 --> 00:33:50,751 We've got to get on the phone with all of the clients. 800 00:33:50,775 --> 00:33:52,205 Get all of the partners together. 801 00:33:52,292 --> 00:33:53,612 We should've made these calls earlier. 802 00:33:53,658 --> 00:33:55,028 Who do you think it is? 803 00:33:56,719 --> 00:33:58,528 Diane? How's Adrian? 804 00:34:00,748 --> 00:34:02,117 Thank God. 805 00:34:02,665 --> 00:34:04,035 Well, he's a fighter. 806 00:34:06,416 --> 00:34:08,516 Okay, what? 807 00:34:10,149 --> 00:34:11,649 No. Who said that? 808 00:34:11,675 --> 00:34:13,544 I'm with Charles Lester right now, 809 00:34:13,569 --> 00:34:15,568 and I asked him straight out where the files are going 810 00:34:15,593 --> 00:34:17,421 and he mentioned you. 811 00:34:19,749 --> 00:34:21,479 Well, he's not telling the truth. 812 00:34:21,906 --> 00:34:23,121 Adrian's in the hospital. 813 00:34:23,146 --> 00:34:25,106 I would never take advantage of that. 814 00:34:25,719 --> 00:34:27,129 Then why would he lie? 815 00:34:27,199 --> 00:34:29,326 I have no idea. Diane, you and I are 816 00:34:29,351 --> 00:34:31,551 - on the same side in this fight. - [KNOCK ON DOOR] 817 00:34:31,752 --> 00:34:33,913 SECRETARY: Charles Lester's on the other line. 818 00:34:34,167 --> 00:34:36,264 Diane, hold on one second. 819 00:34:36,368 --> 00:34:37,521 Charles, what's wrong? 820 00:34:37,549 --> 00:34:39,341 MAIA: Actually, it's Charles's assistant. 821 00:34:39,366 --> 00:34:41,813 Uh, I have Diane Lockhart here. 822 00:34:42,049 --> 00:34:43,959 She says you approved the files 823 00:34:43,984 --> 00:34:46,672 being sent to your offices. Is that true? 824 00:34:47,312 --> 00:34:49,292 No, she's bluffing you. 825 00:34:49,599 --> 00:34:51,452 Hold the files for a week. 826 00:34:53,043 --> 00:34:55,473 MAIA: Thank you. I'll relay. 827 00:34:55,579 --> 00:34:56,907 SOLOMON: Diane, I'm sorry. 828 00:34:57,019 --> 00:34:58,630 I don't know why Charles is saying this, 829 00:34:58,655 --> 00:35:00,678 but I can try to find out where he's going. 830 00:35:00,989 --> 00:35:02,592 You know, you know, which firm. 831 00:35:03,139 --> 00:35:04,638 Yeah, thank you. 832 00:35:04,722 --> 00:35:06,625 - No problem. - DIANE: Oh, and Solomon, 833 00:35:06,715 --> 00:35:09,854 can we meet later on in the day to discuss the merger? 834 00:35:09,999 --> 00:35:11,667 You really want to? 835 00:35:11,822 --> 00:35:13,752 Don't you want to wait until Adrian's well? 836 00:35:13,799 --> 00:35:15,166 No, I think it's a good idea 837 00:35:15,191 --> 00:35:18,091 to get the outline of the merger down. 838 00:35:18,339 --> 00:35:20,049 All right, how about 5:00? 839 00:35:20,662 --> 00:35:22,366 5:00 would be perfect. 840 00:35:23,496 --> 00:35:25,196 Thank you. 841 00:35:28,342 --> 00:35:29,951 What did you say? 842 00:35:31,372 --> 00:35:33,238 That we should meet. 843 00:35:42,919 --> 00:35:44,919 [DRAWER OPENS, CLOSES] 844 00:35:55,522 --> 00:35:57,522 [TAKES DEEP BREATH] 845 00:36:03,042 --> 00:36:05,042 [DROPS VIAL] 846 00:36:08,819 --> 00:36:10,393 DIANE: Straighten your tie. 847 00:36:10,945 --> 00:36:12,245 Don't sit on the floor. 848 00:36:12,919 --> 00:36:14,418 Go to the law firm on the eighth floor 849 00:36:14,443 --> 00:36:16,427 and ask for the use of their chairs. 850 00:36:22,118 --> 00:36:24,161 I think it's time to get rid of the balloons. 851 00:36:25,159 --> 00:36:26,615 I agree. 852 00:36:35,589 --> 00:36:37,349 [BALLOONS POPPING] 853 00:36:48,552 --> 00:36:50,011 So these are all our white clients? 854 00:36:50,036 --> 00:36:51,092 Right. 855 00:36:51,117 --> 00:36:52,187 "Frank Gwinn." 856 00:36:52,429 --> 00:36:53,785 He was the shoe salesman, right? 857 00:36:53,869 --> 00:36:55,199 Yes. 858 00:36:55,865 --> 00:36:57,207 JAY: We lost this case? 859 00:36:57,259 --> 00:36:59,095 MARISSA: Yes, but Maia and Lucca 860 00:36:59,120 --> 00:37:00,333 - were his lawyers. - Hmm. 861 00:37:00,372 --> 00:37:02,232 So why would he shoot Boseman? 862 00:37:02,659 --> 00:37:04,313 The shooter didn't even get off the elevator. 863 00:37:04,338 --> 00:37:06,338 He just shot whoever was in front of him. 864 00:37:06,559 --> 00:37:08,333 You think Boseman was just unlucky? 865 00:37:08,479 --> 00:37:10,179 I do. 866 00:37:10,338 --> 00:37:12,571 What about Keith Fisk, the TV writer. 867 00:37:12,719 --> 00:37:13,889 [SPEAKING INAUDIBLY] 868 00:37:13,914 --> 00:37:14,990 We won for him, 869 00:37:15,015 --> 00:37:16,457 but all he got was an apology. 870 00:37:16,522 --> 00:37:18,730 Eh, it doesn't seem like the act of a TV writer. 871 00:37:18,864 --> 00:37:20,489 Really? It does to me. 872 00:37:20,586 --> 00:37:22,626 Guess we can rule out Ruth Eastman. 873 00:37:23,112 --> 00:37:24,406 And Maia. 874 00:37:24,646 --> 00:37:26,261 Have we ever thought it might be Sweeney? 875 00:37:26,286 --> 00:37:27,840 I mean, he is a wife-killer. 876 00:37:27,909 --> 00:37:30,639 Maybe, but there are two I'd put at the top of the list: 877 00:37:31,228 --> 00:37:33,179 Dylan Stack and Felix Staples. 878 00:37:33,763 --> 00:37:35,549 Okay, where are they? 879 00:37:36,828 --> 00:37:37,908 Well, Stack was having 880 00:37:37,933 --> 00:37:39,881 legal trouble because of us. 881 00:37:40,719 --> 00:37:42,229 JAY: He's fighting in federal court. 882 00:37:42,269 --> 00:37:43,803 MARISSA: And he's out on bail. 883 00:37:43,923 --> 00:37:45,282 And Staples lost his book deal. 884 00:37:45,312 --> 00:37:46,569 Could be either one. 885 00:37:48,245 --> 00:37:49,738 MARISSA: Something about the red scarf 886 00:37:49,763 --> 00:37:51,604 screams Felix Staples to me. 887 00:37:51,648 --> 00:37:53,286 No, they could sue the person who leaked it. 888 00:37:53,311 --> 00:37:54,757 I'm just the citizen-journalist 889 00:37:54,808 --> 00:37:58,136 wanting to communicate it to the world... 890 00:38:03,505 --> 00:38:05,319 Let's see what he's up to. 891 00:38:05,705 --> 00:38:07,773 Hey. You talked to Adrian? 892 00:38:07,819 --> 00:38:08,899 Yes. 893 00:38:08,924 --> 00:38:10,799 He tell you the assailant was Caucasian? 894 00:38:11,765 --> 00:38:13,294 I'd rather not say. 895 00:38:13,755 --> 00:38:17,525 That would mean eliminating half of our clients as suspects. 896 00:38:17,865 --> 00:38:19,818 - Possibly. - No, definitely. 897 00:38:20,002 --> 00:38:22,071 Boseman might not be certain of what he saw. 898 00:38:22,096 --> 00:38:23,506 He was in shock. 899 00:38:24,717 --> 00:38:26,177 Ian... [SCOFFS] 900 00:38:26,272 --> 00:38:29,572 you are using our client list to find Adrian's killer, right? 901 00:38:30,477 --> 00:38:31,734 What else is there? 902 00:38:31,857 --> 00:38:33,323 Advancing your agenda. 903 00:38:33,355 --> 00:38:35,685 Given that someone shot your partner, 904 00:38:36,527 --> 00:38:40,175 I would think that my agenda is your agenda. 905 00:39:03,918 --> 00:39:05,312 Diane. 906 00:39:06,232 --> 00:39:07,972 There's a chance I might've made a mistake, 907 00:39:08,195 --> 00:39:09,435 with the client list. 908 00:39:09,496 --> 00:39:10,666 What's going on with our clients? 909 00:39:10,759 --> 00:39:12,353 Solomon is coming after them. 910 00:39:12,459 --> 00:39:14,619 We need to check in with our top clients. 911 00:39:14,966 --> 00:39:17,692 Okay, well, uh, I'll make some calls. 912 00:39:17,725 --> 00:39:18,632 Uh, Julius 913 00:39:18,658 --> 00:39:21,191 and Lucca are splitting the list, and seeing who's happy. 914 00:39:21,285 --> 00:39:22,445 Good, I'll, uh... 915 00:39:22,519 --> 00:39:23,819 I'll see what I can do. 916 00:39:24,126 --> 00:39:27,007 And, Diane, I'm sorry about that. 917 00:39:28,374 --> 00:39:32,759 Hey, um, I-I haven't been myself lately, 918 00:39:32,892 --> 00:39:37,589 so... I'm sorry about that, too. 919 00:39:37,822 --> 00:39:39,503 Well, you sound like yourself today. 920 00:39:39,579 --> 00:39:40,963 I do, don't I? 921 00:39:41,192 --> 00:39:42,450 So let's start over. 922 00:39:43,071 --> 00:39:44,759 Yes. Good. 923 00:39:45,140 --> 00:39:46,719 It's a two-woman job. 924 00:39:47,530 --> 00:39:48,589 I'll talk to you. 925 00:39:49,010 --> 00:39:50,325 Very soon. 926 00:39:51,910 --> 00:39:53,517 - Lucca. - Yeah. 927 00:39:53,542 --> 00:39:55,487 Can you ask Colin about 928 00:39:55,512 --> 00:39:57,491 Solomon's representation of the DNC? 929 00:39:57,592 --> 00:39:59,222 I think we should go after them. 930 00:39:59,464 --> 00:40:02,383 Sure, but he won't have any control over them. 931 00:40:02,459 --> 00:40:04,989 Well, he will, now that they've endorsed him. 932 00:40:05,248 --> 00:40:07,063 - Endorsed? - Yes. 933 00:40:07,159 --> 00:40:08,410 The First Congressional District. 934 00:40:08,435 --> 00:40:09,435 He didn't tell you? 935 00:40:09,845 --> 00:40:11,526 I just heard from Julius. 936 00:40:11,767 --> 00:40:13,459 Anyway, can you talk to Colin? 937 00:40:13,909 --> 00:40:15,930 I think losing the Democratic business 938 00:40:15,955 --> 00:40:17,262 would... would devastate him. 939 00:40:17,287 --> 00:40:19,583 Yeah... I will. 940 00:40:23,450 --> 00:40:24,603 Solomon. 941 00:40:24,737 --> 00:40:26,459 - How are you? - Good. 942 00:40:27,316 --> 00:40:29,411 You're a little tight for space here. 943 00:40:29,489 --> 00:40:30,819 Well, it's temporary. 944 00:40:31,037 --> 00:40:33,650 May I also suggest you use my offices? 945 00:40:33,888 --> 00:40:36,228 Two blocks away, I've got more than enough space. 946 00:40:36,422 --> 00:40:40,122 Oh, good. It'll give us a feel for the merger. 947 00:40:40,156 --> 00:40:41,486 Yes, exactly. 948 00:40:42,193 --> 00:40:44,060 So you had some thoughts on the merger? 949 00:40:44,122 --> 00:40:46,122 - I did. - What were they? 950 00:40:48,419 --> 00:40:52,719 Um, well, it's more visual than verbal. 951 00:40:53,099 --> 00:40:54,719 Really? 952 00:40:54,899 --> 00:40:56,839 I'm intrigued. Let's see. 953 00:41:00,741 --> 00:41:02,160 We don't know each other well enough 954 00:41:02,185 --> 00:41:03,544 for me to know if you're kidding. 955 00:41:03,629 --> 00:41:05,199 You've been going after our clients. 956 00:41:05,239 --> 00:41:06,669 That's not what I've been doing. 957 00:41:06,695 --> 00:41:08,590 You've even managed to snare a few. 958 00:41:08,659 --> 00:41:10,762 Everything has been totally above board. 959 00:41:10,802 --> 00:41:12,353 You figured you could cherry-pick 960 00:41:12,378 --> 00:41:13,882 the most lucrative ones, 961 00:41:14,442 --> 00:41:17,407 dump the rest and, uh, pick the carcass clean. 962 00:41:17,562 --> 00:41:19,022 - Where do you get this? - The thing is, 963 00:41:19,047 --> 00:41:20,240 we are not a carcass. 964 00:41:20,319 --> 00:41:22,026 At the moment, we are reeling 965 00:41:22,220 --> 00:41:25,419 from our senior partner getting shot, 966 00:41:25,727 --> 00:41:28,184 but we will recover, and we will fight 967 00:41:28,265 --> 00:41:29,786 to hold onto our own clients, 968 00:41:29,811 --> 00:41:34,527 and, just so you know, we are coming after yours. 969 00:41:35,460 --> 00:41:37,494 - Now you're being silly. - No. 970 00:41:38,390 --> 00:41:41,742 I realize it's all right that the world is crazy, 971 00:41:42,669 --> 00:41:45,764 as long as I make my little corner of the world sane. 972 00:41:46,439 --> 00:41:49,442 - Diane... - Now get the hell out of my office. 973 00:42:07,418 --> 00:42:08,774 [EXHALES] 974 00:42:13,889 --> 00:42:15,889 [INDISTINCT CHATTER] 975 00:42:18,462 --> 00:42:20,532 COLIN: Lucca? 976 00:42:20,659 --> 00:42:22,074 You came. 977 00:42:22,206 --> 00:42:23,906 Of course I came, you called. 978 00:42:23,931 --> 00:42:25,286 What do you need? 979 00:42:26,896 --> 00:42:28,299 Um... 980 00:42:38,399 --> 00:42:39,607 [CHUCKLES] So, uh... 981 00:42:39,687 --> 00:42:40,807 [LAUGHING]: What? 982 00:42:40,839 --> 00:42:42,987 You didn't tell me about being a congressman. 983 00:42:43,395 --> 00:42:45,044 Oh, yeah, this morning. 984 00:42:45,116 --> 00:42:46,959 Well, technically, I'm just endorsed. 985 00:42:46,984 --> 00:42:48,324 Not an actual congressman. 986 00:42:48,479 --> 00:42:50,851 Colin, you're the only Democrat running 987 00:42:50,876 --> 00:42:53,876 in Chicago's first against a Nazi. 988 00:42:54,489 --> 00:42:56,731 You are a congressman. 989 00:42:56,971 --> 00:42:57,978 [LAUGHS SOFTLY] 990 00:42:58,027 --> 00:42:59,799 Congratulations. 991 00:43:00,511 --> 00:43:01,513 Thanks. 992 00:43:01,538 --> 00:43:02,707 And you didn't tell me. 993 00:43:02,769 --> 00:43:05,459 Yeah, well, there was a lot going on. 994 00:43:05,934 --> 00:43:11,158 You asked me "What am I to you," and I didn't answer. 995 00:43:11,329 --> 00:43:12,729 No, yeah... you did. 996 00:43:12,789 --> 00:43:14,049 No. 997 00:43:14,342 --> 00:43:15,780 I didn't. 998 00:43:25,352 --> 00:43:27,152 Is that your answer? 999 00:43:27,419 --> 00:43:28,682 Yeah. 1000 00:43:29,313 --> 00:43:32,709 Okay. Okay, I'm still confused, but going with it. 1001 00:43:33,156 --> 00:43:35,146 I need you to talk to someone for me. 1002 00:43:35,322 --> 00:43:37,246 [CHUCKLES] Who? 1003 00:43:37,322 --> 00:43:38,952 Frank Landau. 1004 00:43:39,392 --> 00:43:41,992 Head of the Democratic Committee. 1005 00:43:43,399 --> 00:43:45,699 You really think that's Felix Staples? 1006 00:43:46,383 --> 00:43:47,789 Do you? 1007 00:43:50,944 --> 00:43:53,441 I don't know, I mean, Staples is all talk. 1008 00:43:53,542 --> 00:43:55,342 He'd never fire a gun. 1009 00:43:55,669 --> 00:43:58,504 "Please, Chicago: more dead lawyers please." 1010 00:44:00,392 --> 00:44:01,841 That's Felix? 1011 00:44:01,989 --> 00:44:03,776 A tweet two weeks ago. 1012 00:44:03,916 --> 00:44:05,651 Does he blame us for losing his book deal? 1013 00:44:05,725 --> 00:44:08,595 Well, yes, but I don't think enough to kill. 1014 00:44:09,236 --> 00:44:11,189 - Is he in Chicago? - Yeah. 1015 00:44:11,399 --> 00:44:13,399 For a speech at an alt-right fight club. 1016 00:44:13,424 --> 00:44:14,657 [SIGHS] 1017 00:44:14,722 --> 00:44:16,110 Frank, what's the emergency? 1018 00:44:16,186 --> 00:44:17,876 LANDAU: Oh, I just wanted to chat. 1019 00:44:18,654 --> 00:44:20,200 Heard you were expanding here. 1020 00:44:20,325 --> 00:44:21,940 - Thought I'd congratulate you. - Yeah, I was gonna 1021 00:44:21,964 --> 00:44:24,134 call you in the morning and brief you on it. 1022 00:44:24,612 --> 00:44:26,532 Anything that will embarrass the Democratic Committee? 1023 00:44:26,702 --> 00:44:27,882 No. 1024 00:44:27,989 --> 00:44:30,730 More diverse clients, more diverse lawyers. 1025 00:44:30,842 --> 00:44:32,542 That's good for the Democrats. 1026 00:44:32,865 --> 00:44:34,498 That's good for everyone. 1027 00:44:35,178 --> 00:44:36,608 What about Lemond Bishop? 1028 00:44:38,525 --> 00:44:39,934 What about him? 1029 00:44:40,367 --> 00:44:43,389 I heard you signed the top drug dealer in Chicago. 1030 00:44:43,704 --> 00:44:45,459 I don't think that's quite true. 1031 00:44:46,095 --> 00:44:47,525 You didn't sign Lemond Bishop? 1032 00:44:47,559 --> 00:44:49,682 No, I mean, he's not the top drug dealer. 1033 00:44:50,086 --> 00:44:51,546 He's moved on to other things. 1034 00:44:51,571 --> 00:44:53,111 Bullshit. 1035 00:44:53,621 --> 00:44:55,514 And what about Colin Sweeney, 1036 00:44:55,732 --> 00:44:57,277 the wife-killer, did you sign him up, too? 1037 00:44:57,302 --> 00:44:58,532 Who's telling you this? 1038 00:44:58,645 --> 00:44:59,915 Does it matter? 1039 00:45:01,108 --> 00:45:02,461 Is it true? 1040 00:45:03,522 --> 00:45:04,529 [SCOFFS] 1041 00:45:04,602 --> 00:45:06,402 You didn't think this would be a conflict of interest? 1042 00:45:06,452 --> 00:45:08,350 Frank, let's talk about this tomorrow. 1043 00:45:08,375 --> 00:45:09,905 No. I've had overtures 1044 00:45:09,930 --> 00:45:11,900 from Diane Lockhart at Reddick/Boseman. 1045 00:45:12,472 --> 00:45:13,492 It might look good, 1046 00:45:13,517 --> 00:45:15,479 being represented by a black firm. 1047 00:45:18,952 --> 00:45:20,293 NAFTALI: The question is, 1048 00:45:20,339 --> 00:45:21,839 do you want to marry? 1049 00:45:21,938 --> 00:45:23,178 You're my addiction. 1050 00:45:23,352 --> 00:45:24,656 What choice do I have? 1051 00:45:24,708 --> 00:45:27,161 You have one choice. No prenup, 1052 00:45:27,186 --> 00:45:28,244 or I keep 1053 00:45:28,269 --> 00:45:29,939 the kayak exception. 1054 00:45:30,389 --> 00:45:32,149 I'll have to ask my lawyer. 1055 00:45:32,600 --> 00:45:34,489 No kayak exception. 1056 00:45:34,827 --> 00:45:37,437 But we will allow a stipend in the case of divorce 1057 00:45:37,462 --> 00:45:39,462 that doubles your current expense. 1058 00:45:39,542 --> 00:45:41,777 But only if Sweeney doesn't die 1059 00:45:41,804 --> 00:45:43,650 under suspicious circumstances. 1060 00:45:43,702 --> 00:45:45,912 Do we have an agreement? 1061 00:45:46,492 --> 00:45:47,858 Okay. 1062 00:45:51,915 --> 00:45:53,915 [GRUNTING] 1063 00:45:56,122 --> 00:45:58,750 This, uh, bullshit case against me. 1064 00:45:58,775 --> 00:46:00,305 The foreign, uh... 1065 00:46:00,330 --> 00:46:02,372 - Corrupt practices? - Yeah, yeah, yeah. 1066 00:46:02,496 --> 00:46:04,096 I want you to do it. 1067 00:46:04,656 --> 00:46:05,826 You're fired. 1068 00:46:06,822 --> 00:46:08,115 Come. 1069 00:46:09,313 --> 00:46:10,643 Hello, ladies. 1070 00:46:10,789 --> 00:46:12,617 Mr. Lester, it's good to see you. 1071 00:46:12,789 --> 00:46:14,691 I think you know Liz Reddick. 1072 00:46:15,032 --> 00:46:16,462 We've had dealings. 1073 00:46:16,729 --> 00:46:18,659 No hard feelings, I hope. 1074 00:46:20,213 --> 00:46:21,462 Water under the bridge. 1075 00:46:21,519 --> 00:46:25,045 Good. I've done things in my life I'm not proud of, 1076 00:46:25,162 --> 00:46:28,324 but I want you to know I've turned over a new leaf. 1077 00:46:28,349 --> 00:46:29,832 It's a new me. 1078 00:46:30,789 --> 00:46:32,147 Good to know. 1079 00:46:33,471 --> 00:46:35,794 Uh, so what can we do for you, Mr. Lester? 1080 00:46:36,199 --> 00:46:37,324 Very simply, 1081 00:46:37,349 --> 00:46:39,158 we don't need our files sent anywhere. 1082 00:46:39,183 --> 00:46:40,927 We think we acted too harshly. 1083 00:46:40,952 --> 00:46:42,386 We're staying. 1084 00:46:43,210 --> 00:46:45,657 Come on, don't play hard to get. 1085 00:46:46,019 --> 00:46:47,952 We have a lot of business here. 1086 00:46:49,118 --> 00:46:50,540 You're right. 1087 00:46:50,619 --> 00:46:51,762 Thank Mr. Bishop 1088 00:46:51,787 --> 00:46:53,197 for staying loyal. 1089 00:46:53,222 --> 00:46:54,943 We have a bright future in front of us. 1090 00:46:54,968 --> 00:46:56,098 How could we not? 1091 00:46:56,598 --> 00:46:58,368 Great to see you all. 1092 00:47:02,563 --> 00:47:03,732 Thank you. 1093 00:47:03,757 --> 00:47:06,827 Hey, just a part of being a defense attorney. 1094 00:47:06,932 --> 00:47:10,032 [LAUGHS SOFTLY] 1095 00:47:10,145 --> 00:47:11,835 Are you going to the hospital? 1096 00:47:11,860 --> 00:47:12,930 Oh, yeah. 1097 00:47:12,955 --> 00:47:14,055 - You, too? - Yes. 1098 00:47:14,419 --> 00:47:15,686 I'll drive. 1099 00:47:17,219 --> 00:47:18,526 Okay. 1100 00:47:20,122 --> 00:47:22,122 [FILTERED BREATHING] 1101 00:47:38,843 --> 00:47:42,843 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 78086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.