Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,059 --> 00:00:08,059
2
00:01:16,512 --> 00:01:18,249
Samuel L. Jackson
3
00:01:19,449 --> 00:01:21,750
no estaba en el "Titanic".
4
00:01:21,752 --> 00:01:22,584
que es lo que
del que hablas?
5
00:01:22,586 --> 00:01:23,851
Como lo sabes?
6
00:01:23,853 --> 00:01:25,453
Porque yo
vio la maldita pelicula
7
00:01:25,455 --> 00:01:26,788
en el teatro.
8
00:01:26,790 --> 00:01:28,223
Mentira.
9
00:01:28,225 --> 00:01:29,491
Mi culo.
10
00:01:29,493 --> 00:01:30,625
En el teatro? Yo...
llamando a la mierda.
11
00:01:30,627 --> 00:01:34,229
Lo viste en ese viejo,
...tu maldita television averiada.
12
00:01:34,231 --> 00:01:36,697
No habia negros en la pelicula
13
00:01:36,699 --> 00:01:39,601
o en el maldito
barco, de acuerdo?
14
00:01:39,603 --> 00:01:40,569
Oh, si que lo habia.
15
00:01:40,571 --> 00:01:41,569
que eres, un maldito
experto de repente?
16
00:01:41,571 --> 00:01:44,806
Un maldito, eh, historiador?
17
00:01:44,808 --> 00:01:45,706
Estuviste alli?
18
00:01:47,643 --> 00:01:49,277
No hice el
pelicula, no lo se.
19
00:01:49,279 --> 00:01:50,946
No estoy hablando
sobre los heroes.
20
00:01:50,948 --> 00:01:53,280
No hubo heroes porque
todos murieron.
21
00:01:53,282 --> 00:01:54,682
No todos.
22
00:01:54,684 --> 00:01:56,283
Oh, si.
23
00:01:56,285 --> 00:01:56,820
Cada uno de ellos.
24
00:01:57,254 --> 00:01:58,422
No todos murieron.
25
00:01:59,321 --> 00:02:02,757
Porque como podria
hacen la pelicula
26
00:02:02,759 --> 00:02:06,527
o escribir una historia o cualquier cosa
sobre ello si todos murieran,
27
00:02:06,529 --> 00:02:07,397
como lo sabrias?
28
00:02:08,932 --> 00:02:10,264
Tengo
una pregunta para ti.
29
00:02:10,266 --> 00:02:11,498
Si?
30
00:02:11,500 --> 00:02:13,236
que es lo que
bebes alli?
31
00:02:14,303 --> 00:02:15,406
Como se ve?
32
00:02:17,241 --> 00:02:19,341
Bueno, me bebi la ultima
cerveza cuando estabas durmiendo
33
00:02:19,343 --> 00:02:21,309
y... orinaste en esa botella.
34
00:03:26,943 --> 00:03:29,247
En el negro, amigo mio.
35
00:06:17,880 --> 00:06:18,979
Atrapado!
36
00:06:18,981 --> 00:06:20,482
Hijo de puta!
37
00:06:41,938 --> 00:06:44,071
Al menos ahora lo sabe.
38
00:08:52,302 --> 00:08:54,067
Eh!
39
00:08:54,069 --> 00:08:56,303
Veo que finalmente saliste
del envoltorio plastico, eh?
40
00:08:56,305 --> 00:08:57,772
Por que tardaste tanto?
41
00:08:58,975 --> 00:09:00,707
Espero que no te enfermes en el coche.
42
00:09:00,709 --> 00:09:02,810
Estamos listos para un gran viaje.
43
00:09:02,812 --> 00:09:03,744
Mi copiloto, aqui,
trato de hacerlo
44
00:09:03,746 --> 00:09:05,912
lo mas acogedor posible
...ahi atras para ti.
45
00:09:05,914 --> 00:09:07,648
Ya sabes, no es un avion,
46
00:09:07,650 --> 00:09:09,683
pero es nuestra idea
de la clase de negocios,
47
00:09:09,685 --> 00:09:10,384
sabes lo que estoy diciendo?
48
00:09:10,386 --> 00:09:11,351
Bang!
49
00:09:12,789 --> 00:09:14,989
Probablemente lo que eres
haciendo ahi atras, eh?
50
00:09:14,991 --> 00:09:16,691
Me estaria preguntando
la misma pregunta
51
00:09:16,693 --> 00:09:18,792
si estuviera atrapado en el
en la parte trasera de un camion de plataforma
52
00:09:18,794 --> 00:09:20,360
pero yo no lo soy y tu si,
53
00:09:20,362 --> 00:09:24,831
asi que relajate y disfruta
los cielos poco amigables.
54
00:09:29,838 --> 00:09:30,971
Algo que quieras anadir?
55
00:09:30,973 --> 00:09:32,407
Oh, si.
56
00:09:32,409 --> 00:09:33,341
Casi lo olvido.
57
00:09:33,343 --> 00:09:36,377
Deje algunos condones
...ahi atras para ti.
58
00:09:36,379 --> 00:09:38,412
Ya sabes, si llegas tan lejos.
59
00:09:38,414 --> 00:09:41,048
quiero decir, quien sabe, podrias
...llegar a gustarse mutuamente y...
60
00:09:43,852 --> 00:09:46,053
Pienso en todo,
Soy muy inteligente.
61
00:09:46,055 --> 00:09:46,988
Si.
62
00:09:46,990 --> 00:09:48,625
Jodete, Mario, donde estoy?
63
00:09:49,858 --> 00:09:51,792
Vaya, hola, Mario,
64
00:09:51,794 --> 00:09:53,460
Donde cono estamos?
65
00:09:53,462 --> 00:09:54,762
No lo se.
66
00:09:54,764 --> 00:09:55,832
Maldita sea.
67
00:11:17,514 --> 00:11:18,749
Estabas sangrando.
68
00:11:29,192 --> 00:11:30,557
Gracias.
69
00:11:30,559 --> 00:11:32,061
No recuerdo nada.
70
00:11:33,929 --> 00:11:34,961
que ha pasado?
71
00:11:34,963 --> 00:11:36,196
No lo se.
72
00:11:36,198 --> 00:11:37,931
Deberia estar en Canada.
73
00:11:37,933 --> 00:11:40,303
Mas vale que esperes que se abran
el tronco en la frontera.
74
00:11:42,005 --> 00:11:42,806
Uh-huh.
75
00:11:44,908 --> 00:11:46,744
No siento mis piernas.
76
00:11:56,852 --> 00:11:57,487
Eh!
77
00:11:58,487 --> 00:11:59,756
No, gracias.
78
00:12:06,295 --> 00:12:07,864
Te conozco de alguna parte.
79
00:12:11,967 --> 00:12:13,500
Se que te llamas Kate.
80
00:12:14,571 --> 00:12:15,404
Adivina de nuevo.
81
00:12:16,438 --> 00:12:17,305
No me gusta adivinar.
82
00:12:17,307 --> 00:12:18,572
Es Blake.
83
00:12:18,574 --> 00:12:19,574
La misma maldita cosa.
84
00:12:19,576 --> 00:12:21,274
Una silaba.
85
00:12:21,276 --> 00:12:22,345
De que me conoces?
86
00:12:32,422 --> 00:12:36,927
Este timbre tiene recepcion,
dondequiera que estemos.
87
00:12:39,996 --> 00:12:41,298
Al menos esta sonando.
88
00:12:41,997 --> 00:12:43,998
Podria darme algo de espacio?
89
00:12:44,000 --> 00:12:45,867
Necesito estirar
mis piernas, por favor.
90
00:12:45,869 --> 00:12:47,902
Oye, no es exactamente un
cama de tamano real en el Venetian.
91
00:12:48,938 --> 00:12:49,903
De que me conoces?
92
00:12:49,905 --> 00:12:51,372
Escuchame, escucha con atencion.
93
00:12:51,374 --> 00:12:52,172
Yo, yo...
94
00:12:52,174 --> 00:12:53,206
No, escucha!
95
00:12:53,208 --> 00:12:54,474
00:12:55,375
Ella quiere ver
antes de la cirugia.
97
00:12:55,377 --> 00:12:58,112
Estoy atrapado
en un maldito baul.
98
00:12:58,114 --> 00:12:59,279
Yo no
Me importa una mierda donde estes.
99
00:12:59,281 --> 00:13:01,014
Solo ven aqui!
100
00:13:01,016 --> 00:13:02,582
Estaba en el aeropuerto 90
minutos antes de su vuelo.
101
00:13:02,584 --> 00:13:03,950
Estoy atrapado!
102
00:13:03,952 --> 00:13:05,286
Vamos, Eric,
103
00:13:05,288 --> 00:13:07,888
incluso tu padre moroso
aparecio desde Paris.
104
00:13:11,895 --> 00:13:13,063
Maldito hermano.
105
00:13:15,564 --> 00:13:16,366
Nunca escucha.
106
00:13:22,005 --> 00:13:24,471
Informacion, tarde.
107
00:13:24,473 --> 00:13:26,007
Hola?
108
00:13:26,009 --> 00:13:26,641
Si.
109
00:13:26,643 --> 00:13:27,642
Conectame con...
110
00:13:27,644 --> 00:13:29,377
Hola?
111
00:13:29,379 --> 00:13:32,178
Por favor, conecteme con
el numero de emergencia.
112
00:13:32,180 --> 00:13:34,014
De acuerdo, le escucho ahora, senor.
113
00:13:34,016 --> 00:13:35,950
00:13:37,151
En primer lugar, tengo que decirte
115
00:13:37,153 --> 00:13:39,052
que esta conversacion
se registra.
116
00:13:39,054 --> 00:13:41,288
Si, Tyler, Tyler,
Tyler, por favor,
117
00:13:41,290 --> 00:13:45,359
Estoy encerrado en el maletero
de un coche con una mujer.
118
00:13:45,361 --> 00:13:46,960
Por favor, conecteme con el numero.
119
00:13:49,564 --> 00:13:51,398
Vancouver
departamento de policia.
120
00:13:51,400 --> 00:13:52,233
que puedo hacer por ti?
121
00:13:52,235 --> 00:13:53,099
No, no, no.
122
00:13:53,101 --> 00:13:55,936
No lo estoy, estoy en los Estados Unidos.
123
00:13:55,938 --> 00:13:59,139
Creo que acabamos de dejar a Las
Las Vegas, estoy en una autopista.
124
00:14:01,544 --> 00:14:03,176
Como
podemos ayudarte?
125
00:14:03,178 --> 00:14:06,413
Estoy en el maletero de un coche.
126
00:14:06,415 --> 00:14:08,481
Por favor, sacame de aqui.
127
00:14:08,483 --> 00:14:10,183
Placa de licencia, por favor.
128
00:14:10,185 --> 00:14:12,054
No tengo la matricula.
129
00:14:13,021 --> 00:14:14,955
Y que hay de la modelo?
130
00:14:14,957 --> 00:14:16,957
No tengo nada.
131
00:14:16,959 --> 00:14:18,392
que hay de tu telefono?
132
00:14:18,394 --> 00:14:21,262
Es un quemador, tu
no puede rastrearlo.
133
00:14:21,264 --> 00:14:24,031
134
00:14:24,033 --> 00:14:26,133
Me importa un carajo!
135
00:14:26,135 --> 00:14:27,734
Solo encuentrame!
136
00:14:34,376 --> 00:14:35,212
Hola?
137
00:15:07,610 --> 00:15:09,075
Dame tu telefono.
138
00:15:09,077 --> 00:15:10,777
No tengo ninguno.
139
00:15:10,779 --> 00:15:12,146
Por que no?
140
00:15:12,148 --> 00:15:13,080
Pense que todos
las prostitutas llevaban una.
141
00:15:13,082 --> 00:15:14,014
que?
142
00:15:14,016 --> 00:15:15,584
No es exactamente ciencia de cohetes.
143
00:15:17,419 --> 00:15:18,454
Te he cogido?
144
00:15:18,987 --> 00:15:20,656
Lo sabrias si te cogiera.
145
00:15:22,391 --> 00:15:24,493
Otro gilipollas con
un pinchazo de tres pulgadas.
146
00:15:28,398 --> 00:15:29,566
No soy una prostituta,
147
00:15:30,533 --> 00:15:33,236
asi que no vuelvas a coger
llamame asi, nunca.
148
00:15:34,270 --> 00:15:39,342
Soy una persona muy habil, muy
un maldito profesional pagado.
149
00:15:47,350 --> 00:15:48,151
Soy un acompanante.
150
00:15:52,654 --> 00:15:54,488
Lo siento, pero el
La linea divisoria es delgada.
151
00:15:54,490 --> 00:15:56,356
Te acuestas con hombres por dinero?
152
00:15:56,358 --> 00:15:58,158
Si, es cierto.
153
00:15:59,795 --> 00:16:01,061
que?
154
00:16:01,063 --> 00:16:02,229
Nada.
155
00:16:02,231 --> 00:16:03,431
Tengo un titulo.
156
00:16:03,433 --> 00:16:04,465
En que?
157
00:16:04,467 --> 00:16:05,666
Antropologia?
158
00:16:05,668 --> 00:16:06,770
Economia.
159
00:16:07,636 --> 00:16:10,006
Es bueno ver que estas
dandole un buen uso.
160
00:16:18,747 --> 00:16:21,083
Cualquier diplomatico en su
lista de mierda que podria ayudar?
161
00:16:24,120 --> 00:16:25,389
quien cono eres tu?
162
00:16:40,635 --> 00:16:42,136
que opinas?
163
00:16:42,138 --> 00:16:44,241
Es el veneciano o
una embajada en Budapest?
164
00:16:53,882 --> 00:16:56,318
Ese es el problema con Las Vegas.
165
00:17:09,198 --> 00:17:10,430
Amigo.
166
00:17:10,432 --> 00:17:12,765
Max, van a
para matarme, hombre.
167
00:17:12,767 --> 00:17:14,201
Esto
La recepcion apesta, hombre.
168
00:17:14,203 --> 00:17:15,136
Puedes mejorarlo?
169
00:17:15,138 --> 00:17:16,436
No, tio, estoy en un puto maletero.
170
00:17:16,438 --> 00:17:19,273
Vamos, trabaja con
yo aqui, tio, vale?
171
00:17:19,275 --> 00:17:20,576
Tienes que encontrar a Rubita.
172
00:17:23,746 --> 00:17:24,544
Lo saben.
173
00:17:24,546 --> 00:17:25,478
00:17:27,180
Si, quieren la formula.
175
00:17:27,182 --> 00:17:29,884
Te dije
no confiar en estos tipos.
176
00:17:29,886 --> 00:17:31,851
Rubio, rubio, rubio.
177
00:17:31,853 --> 00:17:34,855
La rubia es la que esta
nos va a sacar de aqui.
178
00:17:34,857 --> 00:17:35,692
Mierda.
179
00:17:42,465 --> 00:17:43,696
Sabes que?
180
00:17:43,698 --> 00:17:45,599
Revisa el callejon,
detras del Nugget.
181
00:17:45,601 --> 00:17:47,234
Si, que otro
Nuggets, sabes?
182
00:17:47,236 --> 00:17:49,802
Jesucristo, hombre, vamos!
183
00:17:49,804 --> 00:17:50,606
Mierda!
184
00:17:52,275 --> 00:17:53,407
He bajado al 90 por ciento.
185
00:17:53,409 --> 00:17:54,608
Vale, vamos, vamos, vamos, vamos.
186
00:17:54,610 --> 00:17:56,342
Pense que tu madre
se estaba muriendo.
187
00:17:56,344 --> 00:17:58,311
Bueno, no estare
alrededor para el funeral
188
00:17:58,313 --> 00:18:00,180
si no llevas tu culo alli!
189
00:18:00,182 --> 00:18:01,314
Bueno, tal vez deberias solo
190
00:18:01,316 --> 00:18:02,917
00:18:04,350
Estas loco?
192
00:18:04,352 --> 00:18:05,285
Es la unica cosa
manteniendome vivo.
193
00:18:05,287 --> 00:18:06,820
Y tu, por cierto.
194
00:18:06,822 --> 00:18:08,821
Oye, una ultima cosa, vale?
195
00:18:08,823 --> 00:18:12,426
Rubio, tiene
pelo oscuro y negro azabache.
196
00:18:12,428 --> 00:18:13,263
Mierda.
197
00:18:14,362 --> 00:18:15,295
80 por ciento.
198
00:18:15,297 --> 00:18:16,363
Voy a matar el telefono.
199
00:18:16,365 --> 00:18:18,331
Volvera a encenderse en
una hora durante dos minutos,
200
00:18:18,333 --> 00:18:19,233
lo has entendido?
201
00:18:20,669 --> 00:18:21,601
Max?
202
00:18:21,603 --> 00:18:23,436
Max, tienes, tienes, tienes...?
203
00:18:23,438 --> 00:18:24,274
Mierda.
204
00:18:25,640 --> 00:18:28,311
Poner una puta
dentro del maldito camion!
205
00:18:30,580 --> 00:18:31,548
No me mires a mi.
206
00:18:40,656 --> 00:18:42,459
Como jodiste a Mario?
207
00:18:43,126 --> 00:18:44,858
No finjas que no lo sabes.
208
00:18:44,860 --> 00:18:46,926
Debiste haberte dado prisa...
tantos clientes,
209
00:18:46,928 --> 00:18:49,796
tantos gilipollas y mendigos
que ni siquiera sabes
210
00:18:49,798 --> 00:18:52,733
Mierda, quien cono...?
lo son, verdad?
211
00:18:52,735 --> 00:18:54,734
- Eh? Eh?
- Cristo.
212
00:18:54,736 --> 00:18:57,237
De que conoces a Mario?
213
00:18:57,239 --> 00:19:00,409
Grandes noticias, el mundo es pequeno.
214
00:19:01,343 --> 00:19:02,743
Trabaja con Mario.
215
00:19:02,745 --> 00:19:03,811
Eh?
216
00:19:03,813 --> 00:19:07,281
Me trata con respeto,
me quiere como a un hijo.
217
00:19:07,283 --> 00:19:10,187
que hiciste para merecer
un tratamiento tan real?
218
00:19:11,353 --> 00:19:13,387
Solo sacame de aqui.
219
00:19:13,389 --> 00:19:14,621
Sacame de aqui.
220
00:19:18,393 --> 00:19:19,261
No me toques!
221
00:19:20,295 --> 00:19:20,930
Dejame en paz!
222
00:19:22,564 --> 00:19:23,832
Dame un poco de espacio!
223
00:19:33,376 --> 00:19:34,211
Toma esto.
224
00:19:44,719 --> 00:19:46,352
que es?
225
00:19:46,354 --> 00:19:46,989
Solo tomalo.
226
00:19:56,465 --> 00:19:59,766
Lo siento, no tengo
el agua como un perseguidor.
227
00:19:59,768 --> 00:20:02,538
Puedes usar tu mordaza
reflejo como con sus clientes.
228
00:20:12,448 --> 00:20:14,915
Ya sabes, la unica cosa
que te va a calmar
229
00:20:14,917 --> 00:20:16,984
se esta alejando de Mario
y esos alimentadores de fondo,
230
00:20:16,986 --> 00:20:20,420
asi que coges el telefono y
nos haces salir de aqui!
231
00:20:26,562 --> 00:20:28,462
Jesus, malditas luces.
232
00:20:28,464 --> 00:20:29,996
Si, no estas ayudando.
233
00:20:29,998 --> 00:20:32,401
Si, bueno, estariamos peor
en la oscuridad, creeme.
234
00:20:34,003 --> 00:20:34,935
que es esto?
235
00:20:34,937 --> 00:20:35,769
Importa?
236
00:20:35,771 --> 00:20:36,973
Estoy embarazada.
237
00:20:44,947 --> 00:20:45,748
Joder.
238
00:20:46,948 --> 00:20:47,683
Si.
239
00:20:48,883 --> 00:20:50,586
Si, eso es amable
de como sucede.
240
00:20:52,521 --> 00:20:53,356
Buen momento.
241
00:21:05,834 --> 00:21:07,667
Ese es mi brazo.
242
00:21:07,669 --> 00:21:08,604
Eres peludo
243
00:21:09,839 --> 00:21:11,839
y eres de piel suave.
244
00:21:11,841 --> 00:21:14,640
Si, bueno, yo...
245
00:21:14,642 --> 00:21:16,545
Solo me hace sentir tranquila.
246
00:21:17,746 --> 00:21:19,015
Me hace sentir segura.
247
00:21:26,155 --> 00:21:29,426
Esta bien.
248
00:21:43,572 --> 00:21:44,506
Aun asi lo tomare.
249
00:21:46,941 --> 00:21:47,676
que hay dentro?
250
00:21:49,078 --> 00:21:50,380
Es todo organico.
251
00:22:08,663 --> 00:22:09,832
Patea rapido.
252
00:22:12,967 --> 00:22:15,135
Por que matarian por ello?
253
00:22:15,137 --> 00:22:18,541
Porque es el mejor
de la droga para la ereccion en el mercado.
254
00:22:22,076 --> 00:22:24,477
Estas fuera de
tu maldita mente?
255
00:22:24,479 --> 00:22:25,812
Me diste una droga para la ereccion?
256
00:22:25,814 --> 00:22:27,080
Ow.
257
00:22:27,082 --> 00:22:29,483
Solo conseguiras
los efectos secundarios.
258
00:22:29,485 --> 00:22:31,788
Te hace suave, como la metanfetamina.
259
00:22:34,957 --> 00:22:36,458
No es una preocupacion en el mundo.
260
00:22:38,026 --> 00:22:39,094
Conoces esa sensacion.
261
00:22:41,563 --> 00:22:43,466
No.
262
00:22:46,201 --> 00:22:47,569
Nunca he tomado metanfetaminas.
263
00:22:58,647 --> 00:22:59,682
Bien por ti.
264
00:24:18,192 --> 00:24:19,027
Oh.
265
00:24:27,669 --> 00:24:28,971
Vas a trabajar?
266
00:24:33,609 --> 00:24:34,910
Me voy de aqui.
267
00:24:45,920 --> 00:24:47,556
El hungaro en el iPad,
268
00:24:48,890 --> 00:24:51,692
en realidad es franco-canadiense.
269
00:24:51,694 --> 00:24:53,193
Grande en consoladores.
270
00:24:53,195 --> 00:24:55,728
Podrias perdonarme
los detalles, por favor?
271
00:24:55,730 --> 00:24:57,196
Sabes, es gracioso,
272
00:24:57,198 --> 00:25:00,167
Puedo recordar todo
sobre el, sino el sexo.
273
00:25:00,169 --> 00:25:01,938
Es asi con
...cada vez que lo hace.
274
00:25:03,871 --> 00:25:07,640
Es un narcisista,
obsesivo-compulsivo.
275
00:25:07,642 --> 00:25:08,809
Nunca te mira a los ojos.
276
00:25:08,811 --> 00:25:09,646
Nunca.
277
00:25:10,612 --> 00:25:13,780
Podria estar haciendo mi
las unas o comer donuts
278
00:25:13,782 --> 00:25:15,717
y no se daria cuenta.
279
00:25:17,119 --> 00:25:19,722
Cuanto mas ricos son, los
mas jodido en la cama.
280
00:25:21,756 --> 00:25:23,657
No es un finalista.
281
00:25:23,659 --> 00:25:25,727
Necesitas un trio con ellos.
282
00:25:26,495 --> 00:25:28,630
Le toma alrededor de seis
horas para salir.
283
00:25:32,066 --> 00:25:34,368
Mi droga habria ayudado.
284
00:25:34,370 --> 00:25:36,139
Me senti como un
...un trapo de cocina al final.
285
00:25:39,207 --> 00:25:41,811
Pero, supongo que por 40K.
286
00:25:44,013 --> 00:25:44,847
40K?
287
00:25:46,814 --> 00:25:47,583
40K?
288
00:25:50,686 --> 00:25:51,654
40 malditos K.
289
00:25:54,756 --> 00:25:56,159
que obtiene por los 40K?
290
00:25:58,192 --> 00:26:00,359
Patina alrededor de tu cono?
291
00:26:00,361 --> 00:26:02,230
Los diamantes alrededor de su
pezones para chupar?
292
00:26:03,732 --> 00:26:05,432
No lo reporte.
293
00:26:05,434 --> 00:26:07,400
Mario estaba fuera de la ciudad.
294
00:26:07,402 --> 00:26:08,938
Yo me prostitui.
295
00:26:11,673 --> 00:26:13,075
Obviamente se entero.
296
00:26:16,078 --> 00:26:17,811
Jodete, Mario!
297
00:26:17,813 --> 00:26:19,413
Pedazo de mierda.
298
00:26:19,415 --> 00:26:21,782
Me paga una mierda mientras
bebe Dom Perignon.
299
00:26:21,784 --> 00:26:23,783
que hay de mi, eh?
300
00:26:42,137 --> 00:26:44,036
Como cono lo se?
301
00:26:47,075 --> 00:26:49,109
Asi que cultiven el
...ya la cague.
302
00:26:49,111 --> 00:26:51,177
Es tu plan de todos modos.
303
00:26:51,179 --> 00:26:52,411
Vince?
304
00:26:52,413 --> 00:26:53,346
Nunca lo se.
tus malditas cacerolas.
305
00:26:53,348 --> 00:26:54,848
Cambia cada maldito minuto.
306
00:26:54,850 --> 00:26:55,782
Vince.
307
00:26:55,784 --> 00:26:56,983
Vince, vamos.
308
00:26:56,985 --> 00:26:58,784
Esto es una locura, Vince.
309
00:26:58,786 --> 00:27:01,390
Vamos, habla con tu
hermano, Vince, habla con Mario.
310
00:27:06,829 --> 00:27:08,360
Dos, tres.
311
00:27:12,133 --> 00:27:13,301
Tienes un nuevo companero de cuarto.
312
00:27:14,236 --> 00:27:15,869
Para un menage ? trois.
313
00:27:58,514 --> 00:27:59,812
Vamos.
314
00:27:59,814 --> 00:28:01,848
Vamos, vamos, empuja, empuja, empuja, empuja.
315
00:28:01,850 --> 00:28:02,485
Si.
316
00:28:12,828 --> 00:28:14,093
Oh.
317
00:28:14,095 --> 00:28:16,029
Gracias, Dios, gracias, Dios.
318
00:28:17,900 --> 00:28:18,801
Hola, amigo.
319
00:28:19,935 --> 00:28:20,934
Hey.
320
00:28:20,936 --> 00:28:22,435
Acabo de llegar.
321
00:28:22,437 --> 00:28:23,869
Me estaciono y estamos bien.
322
00:28:23,871 --> 00:28:25,105
Esta bien, pero llamame.
cuando estas alli.
323
00:28:25,107 --> 00:28:26,876
Vale, bateria, tio.
324
00:28:27,842 --> 00:28:29,242
Mierda.
325
00:29:19,928 --> 00:29:20,961
Esta bien.
326
00:29:20,963 --> 00:29:22,028
Estamos bien?
327
00:29:22,030 --> 00:29:23,533
que significa exactamente "bueno"?
328
00:29:24,932 --> 00:29:25,799
Significa el bien que mi
la novia piensa
329
00:29:25,801 --> 00:29:27,300
Me estoy cogiendo a un
el camarero del lado
330
00:29:27,302 --> 00:29:29,936
o tengo un serio
Problema de juego?
331
00:29:29,938 --> 00:29:31,471
Las cuatro malditas horas.
A.M. no es exactamente
332
00:29:31,473 --> 00:29:34,210
como si fuera a salir por
donas y cafe, sabes?
333
00:29:35,611 --> 00:29:37,577
No puedo seguir haciendo esto
mierda para mi, Eric.
334
00:29:37,579 --> 00:29:39,012
Vamos, amigo.
335
00:29:39,014 --> 00:29:41,113
Vas a Blondie,
...te disculpas,
336
00:29:41,115 --> 00:29:42,916
le dices que necesitas
para hablar con el.
337
00:29:42,918 --> 00:29:46,418
Llevalo al bano de hombres,
el bano de damas, en la parte de atras,
338
00:29:46,420 --> 00:29:48,053
No me importa una mierda.
339
00:29:48,055 --> 00:29:50,992
Dondequiera que puedas hablar
a el solo, vale?
340
00:29:52,024 --> 00:29:51,861
Te llamo luego.
341
00:30:24,927 --> 00:30:25,958
Si?
342
00:30:25,960 --> 00:30:27,459
Vale, hablame, tio.
343
00:30:27,461 --> 00:30:29,431
Alguien
quiere hablar contigo.
344
00:30:31,432 --> 00:30:33,401
Yo soy
no en la charla, hombre.
345
00:30:37,471 --> 00:30:39,071
Ni yo tampoco.
346
00:30:39,073 --> 00:30:39,875
Rubia.
347
00:30:41,442 --> 00:30:44,079
Nunca he estado tan
feliz de hablar con usted.
348
00:30:45,714 --> 00:30:46,580
Escuchen,
349
00:30:46,582 --> 00:30:49,051
tienes que poner
el tornillo de Mario.
350
00:30:50,017 --> 00:30:51,583
Te escucha.
351
00:30:51,585 --> 00:30:53,686
Tienes que hablar con el tipo.
352
00:30:53,688 --> 00:30:56,555
Puedes decirle
que yo, yo sere...
353
00:30:56,557 --> 00:30:59,060
A medianoche? Estaras muerto
354
00:31:00,128 --> 00:31:02,094
y todos estaremos mejor.
355
00:31:02,096 --> 00:31:03,263
Si te tiras a Mario, me tiras a mi.
356
00:31:03,265 --> 00:31:06,699
Te hice jodidamente rico.
357
00:31:06,701 --> 00:31:09,135
Como es que esta mierda es tan
barato de repente, eh?
358
00:31:09,137 --> 00:31:10,436
Dimelo tu.
359
00:31:10,438 --> 00:31:12,004
Esto no es China.
360
00:31:12,006 --> 00:31:15,041
Oferta y demanda, amigo.
361
00:31:15,043 --> 00:31:17,042
Oferta y demanda.
362
00:31:17,044 --> 00:31:18,011
Si?
363
00:31:18,013 --> 00:31:20,045
Parece que alguien esta
...ayudando a eso.
364
00:31:20,047 --> 00:31:21,616
Esta es mi maldita droga.
365
00:31:23,685 --> 00:31:25,388
Esta es mi maldita formula
366
00:31:26,354 --> 00:31:29,388
y puedo hacer lo que sea
la mierda que quiero con el.
367
00:31:29,390 --> 00:31:31,757
Cuantas personas ademas de
Mario y yo somos los proveedores?
368
00:31:31,759 --> 00:31:35,028
Eres el unico
idiota que conozco.
369
00:31:35,030 --> 00:31:36,065
Maldito ingrato.
370
00:31:37,032 --> 00:31:38,564
Estas desperdiciando tu bateria.
371
00:31:38,566 --> 00:31:40,233
No es que tu
lo necesito de todas formas.
372
00:31:40,235 --> 00:31:42,371
Una vez que este muerto,
tu tambien deberias estarlo.
373
00:31:48,576 --> 00:31:50,676
Maldito imbecil.
374
00:31:56,517 --> 00:31:57,352
Si.
375
00:31:58,387 --> 00:31:59,485
que estas mirando?
376
00:32:31,053 --> 00:32:32,121
Acaba con el.
377
00:32:46,501 --> 00:32:48,234
Lo saben tus padres?
378
00:32:48,236 --> 00:32:50,102
Tu familia lo sabe?
379
00:32:50,104 --> 00:32:51,670
Estar en este baul?
380
00:32:51,672 --> 00:32:53,238
No.
381
00:32:53,240 --> 00:32:55,143
No, que eres un acompanante.
382
00:32:55,878 --> 00:32:58,211
Mi padre mato a
cuando yo tenia 15 anos.
383
00:32:58,213 --> 00:33:02,251
y mi madre, ella
solo existe en pildoras
384
00:33:03,485 --> 00:33:05,388
desde que fallecio,
asi que no lo se.
385
00:33:16,497 --> 00:33:19,434
Mi educacion no tiene nada
con lo que hago.
386
00:33:20,435 --> 00:33:21,667
Intente el otro lado,
387
00:33:21,669 --> 00:33:24,169
Trabaje en Wall
La calle durante un ano.
388
00:33:24,171 --> 00:33:27,173
Incluso tengo la cicatriz
en mi trasero para probarlo.
389
00:33:31,880 --> 00:33:33,879
No sabia que podias tener una cicatriz
390
00:33:33,881 --> 00:33:36,416
solo por sentarse...
...por el dia.
391
00:33:36,418 --> 00:33:38,818
Oh no, lo obtuviste de
el acoso de tu jefe
392
00:33:38,820 --> 00:33:40,853
y todos los demas
ejecutivo caminando a traves de
393
00:33:40,855 --> 00:33:42,789
tratando de agarrar tu trasero.
394
00:33:42,791 --> 00:33:45,224
Todo lo que dicen sobre
la sala de descanso es verdad.
395
00:33:45,226 --> 00:33:48,494
Nunca entres en esa habitacion
sin un maldito guardaespaldas.
396
00:33:48,496 --> 00:33:51,630
Acabo de despertar a uno
dia y me di cuenta
397
00:33:51,632 --> 00:33:55,434
Podria hacer un monton de mierda
mejor que 15 dolares por hora
398
00:33:55,436 --> 00:33:57,537
para ese tipo de abuso.
399
00:33:57,539 --> 00:33:59,241
Las mujeres estan siendo
jodido por todas partes.
400
00:34:00,541 --> 00:34:02,742
Por que no te ganas la vida con ello?
401
00:34:02,744 --> 00:34:03,579
Una buena vida.
402
00:34:05,380 --> 00:34:07,282
Siento pena por todos
esas amas de casa.
403
00:34:11,253 --> 00:34:12,688
Una cosa sobre Mario,
404
00:34:13,921 --> 00:34:16,324
por lo menos revisa todos
esos trajes que me follo.
405
00:34:17,358 --> 00:34:18,259
que buen tipo.
406
00:34:20,294 --> 00:34:23,499
Hay una palabra para eso, es
llamado Sindrome de Estocolmo.
407
00:34:30,639 --> 00:34:32,204
Tequila
408
00:34:32,206 --> 00:34:33,241
o Tecate?
409
00:34:34,776 --> 00:34:35,707
Elija su veneno.
410
00:34:35,709 --> 00:34:37,309
No, no, no, agua.
411
00:34:37,311 --> 00:34:38,410
Necesito agua.
412
00:34:56,932 --> 00:34:58,534
Entrega especial.
413
00:35:08,242 --> 00:35:09,675
que carajo es esto?
414
00:35:09,677 --> 00:35:10,778
Necesito agua.
415
00:35:16,851 --> 00:35:19,285
O como dicen en Francia...
416
00:35:21,256 --> 00:35:22,354
que carajo es esto?
417
00:35:22,356 --> 00:35:22,925
Necesito agua.
418
00:35:23,358 --> 00:35:24,856
Bueno, finge.
419
00:35:24,858 --> 00:35:26,225
Estoy jodidamente embarazada!
420
00:35:26,227 --> 00:35:28,294
Necesito agua, no tequila.
421
00:35:28,296 --> 00:35:30,363
Deberias preguntarle quien
el padre, eh?
422
00:35:30,365 --> 00:35:32,398
Por que no le preguntas a ella
quien es el viejo?
423
00:35:34,836 --> 00:35:37,403
Yo era conocido por hacer algunas bonitas
un dano serio en mis dias.
424
00:35:37,405 --> 00:35:39,539
Los tenia cojeando para
el bano despues.
425
00:35:40,809 --> 00:35:41,740
Le diste una paliza?
426
00:35:41,742 --> 00:35:43,742
Porque le gustaba que la azotaran.
427
00:35:43,744 --> 00:35:44,577
Pasala.
428
00:35:44,579 --> 00:35:46,312
En serio?
429
00:35:46,314 --> 00:35:47,416
Te has follado a Mario?
430
00:35:48,582 --> 00:35:50,350
que cono haces?
lo sabes?
431
00:35:50,352 --> 00:35:52,417
No me digas que tu
alguna vez tuvo a Blake.
432
00:35:52,419 --> 00:35:53,653
Mi Blake?
433
00:35:53,655 --> 00:35:56,289
Te refieres a tu Blake
o todos son Blake?
434
00:35:56,291 --> 00:35:58,323
No jodas.
...metete conmigo!
435
00:35:58,325 --> 00:36:00,359
- Donde estan tus limites?
- Como has tenido a mi Blake?
436
00:36:00,361 --> 00:36:01,664
Como es que...
tienen mi Blake?
437
00:36:03,264 --> 00:36:05,465
- No, no, no, no, no, no.
- Oye, cogeme!
438
00:36:05,467 --> 00:36:06,999
- que me jodan!
- No me faltes el respeto, carajo.
439
00:36:07,001 --> 00:36:08,167
- a tu hermano mayor de esa manera.
- Golpea, golpea, golpea, golpea.
440
00:36:08,169 --> 00:36:09,669
Lo juro por Dios, detente.
jodiendo con eso.
441
00:36:09,671 --> 00:36:10,637
Entiendes, Vince?
442
00:36:10,639 --> 00:36:11,937
Te matare.
443
00:36:11,939 --> 00:36:13,372
Me ire de aqui.
444
00:36:13,374 --> 00:36:15,244
y voy a follar
matarlos a todos ustedes.
445
00:36:30,057 --> 00:36:32,325
Es Mario el verdadero padre?
446
00:36:32,327 --> 00:36:34,229
Eso es lo que le gusta creer.
447
00:36:41,436 --> 00:36:42,338
Oye, oye, oye!
448
00:36:43,238 --> 00:36:44,570
Odio tener que romper
la fiesta de alla atras
449
00:36:44,572 --> 00:36:46,441
pero esto acaba de llegar
para ti, Eric.
450
00:36:59,421 --> 00:37:00,322
Mierda!
451
00:37:01,789 --> 00:37:02,624
Mierda.
452
00:37:09,463 --> 00:37:10,696
Escucha, espero que
puedes entenderlo.
453
00:37:10,698 --> 00:37:12,597
Es un iPhone cuatro.
454
00:37:12,599 --> 00:37:13,802
Pesima camara.
455
00:37:14,936 --> 00:37:16,438
Pesima recepcion tambien.
456
00:37:17,238 --> 00:37:19,004
que tipo de recepcion
esperas conseguir
457
00:37:19,006 --> 00:37:20,642
en el medio de Tombstone?
458
00:37:21,642 --> 00:37:23,108
Maldito genio!
459
00:37:23,110 --> 00:37:25,745
Por que no les dices
donde estamos, eh?
460
00:37:25,747 --> 00:37:27,579
Estamos en Ohio.
461
00:37:27,581 --> 00:37:29,048
Jesucristo.
462
00:37:29,050 --> 00:37:30,749
En que cono estaba mama
cuando te concibio, eh?
463
00:37:30,751 --> 00:37:32,320
- Serio.
- Algo bueno.
464
00:37:34,456 --> 00:37:35,954
Donde esta Tombstone?
465
00:37:35,956 --> 00:37:37,492
La maldita zona de Ari.
466
00:37:40,861 --> 00:37:43,662
Oye, tengo una pregunta para ti.
467
00:37:43,664 --> 00:37:44,930
que harias
si te enteraras
468
00:37:44,932 --> 00:37:46,932
uno de sus empleados
...se convirtio en un picaro, sabes?
469
00:37:46,934 --> 00:37:50,403
Comenzo a diluir el mercado
por ninguna otra razon que la codicia.
470
00:37:50,405 --> 00:37:51,403
Eh?
471
00:37:51,405 --> 00:37:53,840
No soy tu empleado.
472
00:37:53,842 --> 00:37:55,508
En serio?
473
00:37:55,510 --> 00:37:58,443
Bueno, viendo que estoy
en el asiento del conductor,
474
00:37:58,445 --> 00:38:00,713
puede que quieras
repensar eso.
475
00:38:00,715 --> 00:38:01,684
Es mi droga.
476
00:38:03,684 --> 00:38:06,385
Puedo hacer lo que sea
quiero estar con el.
477
00:38:06,387 --> 00:38:07,653
Es eso cierto?
478
00:38:07,655 --> 00:38:09,488
Es eso lo que piensas?
479
00:38:09,490 --> 00:38:11,124
No creo que estes en
una posicion muy fuerte
480
00:38:11,126 --> 00:38:12,461
para ese punto tampoco.
481
00:38:13,628 --> 00:38:15,396
Nunca doy marcha atras.
482
00:38:16,664 --> 00:38:17,800
Siempre adelante.
483
00:38:18,700 --> 00:38:20,533
Muy bien, entonces, bueno,
484
00:38:20,535 --> 00:38:22,001
desde este punto en adelante,
485
00:38:22,003 --> 00:38:23,706
mi hermano y yo
han decidido que
486
00:38:25,139 --> 00:38:27,008
vamos a dar
una segunda oportunidad.
487
00:38:28,043 --> 00:38:31,577
Sabes que? En este punto
deberia estar de rodillas
488
00:38:31,579 --> 00:38:32,381
y rogando.
489
00:38:58,173 --> 00:39:00,606
Adivina que es
a cuatro ciudades de distancia.
490
00:39:00,608 --> 00:39:01,606
A cuatro pueblos de donde?
491
00:39:01,608 --> 00:39:03,041
Sinaloa.
492
00:39:03,043 --> 00:39:03,878
Mexico.
493
00:39:05,613 --> 00:39:06,745
Nunca conseguiran
al otro lado de la frontera.
494
00:39:06,747 --> 00:39:09,550
Conociendolos, ya han
trabajaba con las autoridades.
495
00:39:10,751 --> 00:39:12,551
Vale, entonces, que
Joder esta en Sinaloa?
496
00:39:12,553 --> 00:39:14,620
Donde has estado?
los ultimos 20 anos?
497
00:39:14,622 --> 00:39:16,555
La ciudad esta en las drogas.
498
00:39:16,557 --> 00:39:17,789
Si, pero no tu tipo de droga.
499
00:39:17,791 --> 00:39:19,524
Oh no.
500
00:39:19,526 --> 00:39:22,727
La mia ni siquiera se acerca
a la mierda que venden alli.
501
00:39:22,729 --> 00:39:24,930
Asi que supongo que van a
me dio una paliza
502
00:39:24,932 --> 00:39:28,070
para la formula y luego son
me va a convertir en Ceviche.
503
00:39:31,706 --> 00:39:33,539
Vere que estropeen el trabajo
504
00:39:33,541 --> 00:39:37,008
una y otra vez y
una y otra vez.
505
00:39:37,010 --> 00:39:38,544
Y por que iban a
estropear el trabajo?
506
00:39:38,546 --> 00:39:40,082
Tendran que matarme.
507
00:39:41,648 --> 00:39:43,518
Demasiado terco, como mi viejo.
508
00:39:44,952 --> 00:39:46,619
No respondo ante nadie.
509
00:39:46,621 --> 00:39:48,921
Todo el mundo responde a alguien.
510
00:39:48,923 --> 00:39:51,157
Bueno, como esa gente
por que intentar toda su vida
511
00:39:51,159 --> 00:39:52,561
para desaparecer pero ellos...
512
00:39:54,561 --> 00:39:56,495
Siempre los atrapan.
513
00:39:56,497 --> 00:39:58,698
Bueno, ellos tendran
para cortarme la polla
514
00:39:58,700 --> 00:40:00,765
y me lo meto en la boca
515
00:40:00,767 --> 00:40:03,572
como una manzana en un cerdo asado.
516
00:40:05,673 --> 00:40:07,006
No,
517
00:40:07,008 --> 00:40:09,608
la formula va a
la tumba conmigo.
518
00:40:09,610 --> 00:40:10,709
Pero estaras bien.
519
00:40:10,711 --> 00:40:12,544
Nunca mataran a una mujer.
520
00:40:12,546 --> 00:40:14,048
Siempre hay una primera vez.
521
00:40:15,550 --> 00:40:17,916
Por que no les das
el dinero que desnaturalizaste?
522
00:40:17,918 --> 00:40:19,919
Por que no le das
la formula?
523
00:40:19,921 --> 00:40:21,787
De que sirve
si estas muerto?
524
00:40:21,789 --> 00:40:23,655
Exactamente mi punto.
525
00:40:23,657 --> 00:40:26,027
No hay necesidad de tener dos chupadores
en tu maletero, solo uno.
526
00:40:32,133 --> 00:40:33,569
Solo dales la formula.
527
00:40:38,039 --> 00:40:41,039
Tienes una hermosa
manos, dedos largos.
528
00:40:41,041 --> 00:40:42,110
Tocas el piano?
529
00:40:43,644 --> 00:40:44,612
Solo daselo.
530
00:40:46,079 --> 00:40:48,046
Sabes, podemos decir mucho
de cosas sobre una persona
531
00:40:48,048 --> 00:40:50,084
con solo mirar sus manos.
532
00:40:51,852 --> 00:40:53,889
Hablare con Mario por ti.
533
00:40:59,660 --> 00:41:02,193
Alguna vez alguien ha hecho
amor verdadero para ti?
534
00:41:02,195 --> 00:41:03,030
quiero decir..,
535
00:41:04,599 --> 00:41:09,568
desde lo mas profundo sin tocar
parte de su alma?
536
00:41:09,570 --> 00:41:13,808
De los rapidos latidos de tu corazon
537
00:41:16,744 --> 00:41:20,680
a un hermoso sueno
juntos en los brazos del otro,
538
00:41:20,682 --> 00:41:21,550
no esta dispuesto a dejarlo ir.
539
00:41:26,153 --> 00:41:30,592
Creo que todos merecemos
que al menos una vez.
540
00:41:31,858 --> 00:41:32,660
Solo una vez.
541
00:41:35,195 --> 00:41:36,731
Alguna vez has tenido eso?
542
00:41:47,976 --> 00:41:50,678
O es siempre solo un negocio?
543
00:41:55,983 --> 00:41:57,218
Hablare con Mario.
544
00:42:00,622 --> 00:42:01,557
No seas estupido.
545
00:42:04,025 --> 00:42:05,658
Si no te conociera mejor,
546
00:42:05,660 --> 00:42:07,693
Pensaria que tu
trabajar con ellos.
547
00:42:07,695 --> 00:42:08,327
Vayase al infierno.
548
00:42:08,329 --> 00:42:09,564
Ya estoy alli.
549
00:42:11,698 --> 00:42:12,334
No,
550
00:42:13,767 --> 00:42:14,570
no lo eres.
551
00:42:18,673 --> 00:42:20,338
Hay un chico en Arkansas.
552
00:42:23,144 --> 00:42:25,276
En 1979, esta familia...
553
00:42:25,278 --> 00:42:26,077
Me importa una mierda.
554
00:42:26,079 --> 00:42:27,646
Esta familia fue
en la primera pagina
555
00:42:27,648 --> 00:42:29,749
de todos los periodicos
a traves de America.
556
00:42:29,751 --> 00:42:31,216
A ella no le importa una mierda.
557
00:42:31,218 --> 00:42:34,019
Este nino de 12 anos tuvo un
discusion con su madre.
558
00:42:34,021 --> 00:42:35,787
Asi que le dijo a su padre
559
00:42:35,789 --> 00:42:38,724
que estaba teniendo un
asunto con el vecino.
560
00:42:51,204 --> 00:42:52,373
Completamente falso.
561
00:42:53,041 --> 00:42:54,943
Es un pequeno y retorcido cabron.
562
00:42:56,778 --> 00:42:58,613
Asi que el padre toma su escopeta
563
00:42:59,581 --> 00:43:02,148
y pone cuatro rondas
en la cabeza de la madre.
564
00:43:06,688 --> 00:43:08,687
Y va al lado
a la casa del vecino
565
00:43:08,689 --> 00:43:10,626
y pone cuatro rondas
en su abdomen.
566
00:43:11,559 --> 00:43:14,262
Y vuelve a subir las escaleras
al cuarto de los chicos.
567
00:43:15,128 --> 00:43:16,961
No hay nadie alli.
568
00:43:16,963 --> 00:43:18,798
Mientras tanto, los vecinos
han llamado a la policia,
569
00:43:18,800 --> 00:43:20,800
llegan a la casa,
se pone la pistola en la boca
570
00:43:20,802 --> 00:43:22,468
y se vuela la cabeza.
571
00:43:28,309 --> 00:43:30,742
El chico se ha estado escondiendo
debajo de la cama
572
00:43:30,744 --> 00:43:32,713
con su hermano todo el tiempo.
573
00:43:33,715 --> 00:43:34,783
Lo ven todo.
574
00:43:35,849 --> 00:43:38,285
Asi que estaba traumatizado de por vida.
575
00:43:39,887 --> 00:43:41,720
Si, lo entiendo.
576
00:43:41,722 --> 00:43:42,821
Lo entiendo.
577
00:43:42,823 --> 00:43:43,691
El chico era Mario.
578
00:43:47,994 --> 00:43:49,263
Esto es con lo que estamos tratando.
579
00:43:51,898 --> 00:43:53,734
Vince, es solo un pasajero.
580
00:43:55,035 --> 00:43:56,736
el solo va a lo largo del paseo.
581
00:43:56,738 --> 00:43:58,974
Es Mario quien esta conduciendo.
582
00:44:00,842 --> 00:44:01,742
Y no estamos en el infierno,
583
00:44:04,111 --> 00:44:04,945
todavia no.
584
00:44:20,894 --> 00:44:21,729
Esta bien.
585
00:44:22,829 --> 00:44:24,131
Por que no te tomas una pastilla
586
00:44:25,398 --> 00:44:27,768
entre dos de sus
Dedos exquisitos?
587
00:44:28,903 --> 00:44:32,040
Te metes,
bajo tu lengua,
588
00:44:32,706 --> 00:44:34,809
y dormir un poco.
589
00:44:58,265 --> 00:44:59,501
Oye, dime algo.
590
00:45:00,635 --> 00:45:02,934
que haces cuando tienes
nadie con quien contar, eh?
591
00:45:02,936 --> 00:45:04,135
A nadie le importa un comino sobre ti.
592
00:45:04,137 --> 00:45:06,905
porque eres un
pequeno y asqueroso gilipollas.
593
00:45:06,907 --> 00:45:09,809
Lo mejor que puedes hacer es conseguir
alguna tia al telefono
594
00:45:09,811 --> 00:45:11,443
a quien no le importa una mierda,
haciendo el salario minimo,
595
00:45:11,445 --> 00:45:13,845
limandose las unas en una llamada al 911.
596
00:45:13,847 --> 00:45:16,148
Sabes lo que pienso, yo
crees que estas en el arroyo de la mierda.
597
00:45:16,150 --> 00:45:18,249
No quiero hacer esto
ya no, estoy cansado.
598
00:45:18,251 --> 00:45:19,053
Estas cansado?
599
00:45:20,854 --> 00:45:21,986
Te dire una cosa, cuando
Me canso, me pongo de mal humor,
600
00:45:21,988 --> 00:45:24,890
cuando me pongo de mal humor,
Pierdo el respeto.
601
00:45:24,892 --> 00:45:27,462
Cuando pierdo el respeto, yo
empiezan a actuar de forma irresponsable.
602
00:45:29,430 --> 00:45:30,863
Creo que tal vez yo
deberia volver alli
603
00:45:30,865 --> 00:45:32,430
y toma tu telefono
lejos, no crees?
604
00:45:32,432 --> 00:45:34,867
que estas desperdiciando tu
bateria en hacer llamadas telefonicas?
605
00:45:34,869 --> 00:45:35,968
Tengo una idea mejor.
606
00:45:35,970 --> 00:45:37,970
Por que no te relajas? Relajate,
607
00:45:37,972 --> 00:45:39,140
poner algo de buen porno
608
00:45:40,541 --> 00:45:42,575
y agotar tu bateria
...dando tu giro, eh?
609
00:45:43,778 --> 00:45:46,881
Por que no te quedas sin tu
la bateria que te hace girar bruscamente?
610
00:45:48,014 --> 00:45:49,548
Suena bien?
611
00:45:49,550 --> 00:45:50,385
Esta bien.
612
00:47:54,307 --> 00:47:55,142
Nosotros...?
613
00:47:58,678 --> 00:48:02,349
Por que crees que yo
tienen el botiquin de primeros auxilios?
614
00:48:17,298 --> 00:48:19,467
Debe haber sido un sueno.
615
00:48:21,001 --> 00:48:24,072
Si, mas como un
una pesadilla, supongo.
616
00:48:26,307 --> 00:48:27,042
No.
617
00:48:28,342 --> 00:48:30,412
La pesadilla es cuando estoy despierto.
618
00:48:32,012 --> 00:48:34,146
Bueno, estas despierto.
619
00:48:34,148 --> 00:48:36,515
Si, ya estas despierto.
620
00:49:42,215 --> 00:49:42,847
Estoy bien.
621
00:49:42,849 --> 00:49:43,684
Tu?
622
00:49:45,218 --> 00:49:46,151
que carajo?
623
00:49:46,153 --> 00:49:47,255
que es eso?
624
00:49:50,557 --> 00:49:51,557
No! No!
625
00:49:51,559 --> 00:49:52,390
Detengase!
626
00:49:52,392 --> 00:49:53,327
Cuidado!
627
00:50:09,809 --> 00:50:11,746
Hijo de puta!
628
00:50:31,331 --> 00:50:32,263
No!
629
00:50:32,265 --> 00:50:33,664
No!
630
00:50:35,202 --> 00:50:35,803
No!
631
00:50:43,910 --> 00:50:44,711
Dejame ir!
632
00:50:48,249 --> 00:50:49,314
No!
633
00:50:58,592 --> 00:51:00,595
Aqui esta el
otro imbecil.
634
00:51:01,595 --> 00:51:03,630
Por que siempre tenemos
para hacer los trabajos sucios?
635
00:52:58,044 --> 00:52:59,646
Ven aqui.
636
00:53:15,461 --> 00:53:16,430
quien es este?
637
00:53:20,534 --> 00:53:21,602
Ese es Max.
638
00:53:31,010 --> 00:53:32,443
Tienes algun otro amigo
639
00:53:32,445 --> 00:53:33,644
que puedes tirar...
de tu cesta?
640
00:53:33,646 --> 00:53:34,845
Ya sabes...
Creo que es todo
641
00:53:34,847 --> 00:53:37,883
que enlatados, congelados
comida que te jodio.
642
00:53:37,885 --> 00:53:38,983
que es lo que
del que hablas?
643
00:53:38,985 --> 00:53:40,852
Mama era una gran cocinera.
644
00:53:40,854 --> 00:53:43,258
No estoy seguro
Papa sentia lo mismo.
645
00:53:44,691 --> 00:53:46,358
Recuerde que
la vez que el bombardeo a mama...
646
00:53:46,360 --> 00:53:48,296
para bombardear la lasana?
647
00:53:49,530 --> 00:53:51,430
Si, tu tenias eso,
648
00:53:51,432 --> 00:53:53,497
Sostuve ese hielo
...que se le pegue en la cara.
649
00:53:53,499 --> 00:53:55,466
No recuerdo lo que el
el infierno que hiciste al respecto.
650
00:54:11,385 --> 00:54:12,419
Tomalo.
651
00:54:13,486 --> 00:54:14,454
Es el ultimo.
652
00:54:15,456 --> 00:54:16,291
Tomalo.
653
00:54:36,776 --> 00:54:37,945
Te rompieron la nariz.
654
00:54:42,515 --> 00:54:43,351
En serio?
655
00:54:50,523 --> 00:54:52,426
Tienes algun plan?
656
00:54:54,061 --> 00:54:55,396
que clase de planes?
657
00:54:56,563 --> 00:55:01,568
Ya sabes.
658
00:55:02,503 --> 00:55:05,102
Es el fin de semana.
659
00:55:05,104 --> 00:55:08,376
Tal vez peliculas y palomitas de maiz.
660
00:55:09,543 --> 00:55:10,912
Tomar un trago o dos?
661
00:55:11,778 --> 00:55:13,014
Algo asi.
662
00:55:16,550 --> 00:55:17,385
No.
663
00:55:19,419 --> 00:55:22,720
Soy el tipo de chica
que le gusta simplemente
664
00:55:22,722 --> 00:55:24,491
sigue la corriente.
665
00:55:30,564 --> 00:55:32,030
Oye, no quiero cambiar de tema
666
00:55:32,032 --> 00:55:35,133
pero ninguno de ustedes encontro
el arma de alli atras?
667
00:55:35,135 --> 00:55:36,367
Solo hay una bala en el.
668
00:55:36,369 --> 00:55:38,135
No te molestes en disparar
aqui porque no penetrara
669
00:55:38,137 --> 00:55:41,573
pero siempre podrias matar
usted mismo, matarse unos a otros
670
00:55:41,575 --> 00:55:44,412
o poner el barril en
tu boca y la polla.
671
00:55:45,611 --> 00:55:47,481
Creo que te gustaria
que, eh, Blakey?
672
00:55:48,615 --> 00:55:49,513
Oye, Vince, eres bueno en matematicas.
673
00:55:49,515 --> 00:55:53,218
Lo que es 40K veces,
que es 80 veces 40K?
674
00:55:53,220 --> 00:55:54,488
320 mil.
675
00:55:55,521 --> 00:55:57,491
Un monton de cosas para chupar.
676
00:56:01,461 --> 00:56:03,463
Chupate esa, Vinny.
677
00:56:05,198 --> 00:56:06,467
A el le gustaria eso.
678
00:56:07,834 --> 00:56:10,535
Sabes, Dios te perdonara
679
00:56:10,537 --> 00:56:12,903
por tus pensamientos pervertidos.
680
00:56:12,905 --> 00:56:14,409
Pero primero debes rezar.
681
00:56:18,144 --> 00:56:19,945
Nos estan jodiendo.
682
00:56:19,947 --> 00:56:20,782
Ya sabes,
683
00:56:21,782 --> 00:56:23,418
solo un juego mental.
684
00:56:24,084 --> 00:56:26,454
Solo nos esta jodiendo.
685
00:56:33,360 --> 00:56:36,561
Ni siquiera el cielo es bueno
suficiente para ti, Vinny.
686
00:56:36,563 --> 00:56:37,995
Creeme.
687
00:56:37,997 --> 00:56:40,899
Solo nos estan jodiendo.
688
00:56:40,901 --> 00:56:42,003
No hay ningun arma.
689
00:56:44,537 --> 00:56:45,572
No.
690
00:56:52,979 --> 00:56:53,814
Esta bien.
691
00:56:55,515 --> 00:56:57,782
Bien, bien, bien, bien.
692
00:57:04,191 --> 00:57:05,026
Esta bien.
693
00:57:06,193 --> 00:57:09,831
Tal vez no lo eran.
jodiendo con nosotros.
694
00:57:12,298 --> 00:57:13,567
O tal vez
695
00:57:15,869 --> 00:57:17,137
que no era Tombstone.
696
00:57:18,805 --> 00:57:19,637
De acuerdo?
697
00:57:19,639 --> 00:57:20,474
No lo sabemos.
698
00:57:25,579 --> 00:57:28,249
No te voy a dar
la formula, chicos.
699
00:57:29,215 --> 00:57:30,116
No es asi.
700
00:57:31,218 --> 00:57:32,053
No es asi.
701
00:57:32,985 --> 00:57:33,820
Asi que..,
702
00:57:34,988 --> 00:57:36,557
que tal vez quieras salvar
703
00:57:37,925 --> 00:57:40,892
la ultima bala para
el gran final.
704
00:57:40,894 --> 00:57:42,029
Hay dos de ellos.
705
00:57:43,130 --> 00:57:44,932
A cual odias mas?
706
00:57:47,800 --> 00:57:48,602
Cual de ellos?
707
00:58:03,015 --> 00:58:07,084
Nunca sostuve un arma,
asi que lo tomas.
708
00:58:07,086 --> 00:58:08,620
Si.
709
00:58:08,622 --> 00:58:09,524
Si, quedatelo.
710
00:58:10,856 --> 00:58:11,691
Si.
711
00:58:15,662 --> 00:58:16,995
Solo quedatelo.
712
00:58:24,204 --> 00:58:25,870
Oye, mira eso,
Mira eso.
713
00:58:25,872 --> 00:58:27,707
Una gran y hermosa luna naranja.
714
00:58:28,842 --> 00:58:30,341
Es una luna Trump.
715
00:58:31,845 --> 00:58:34,211
Un gran y hermoso
Luna Trump naranja.
716
00:58:55,735 --> 00:58:56,903
Es Mexico.
717
00:58:57,970 --> 00:58:59,236
Eh?
718
00:58:59,238 --> 00:59:00,608
Es Mexico.
719
00:59:01,907 --> 00:59:03,742
Es la frontera.
720
00:59:03,744 --> 00:59:04,579
Oh no.
721
00:59:06,912 --> 00:59:08,680
Es la frontera.
722
00:59:12,818 --> 00:59:13,621
Ayuda!
723
00:59:16,055 --> 00:59:16,887
Ayuda!
724
00:59:16,889 --> 00:59:17,724
Ayuda.
725
00:59:18,925 --> 00:59:20,258
Ayuda.
726
00:59:22,928 --> 00:59:24,695
Gracias a Dios.
727
00:59:24,697 --> 00:59:26,330
Buenos noches.
728
00:59:35,142 --> 00:59:36,874
Buenos noches.
729
00:59:36,876 --> 00:59:38,209
Buenos noches.
730
00:59:38,211 --> 00:59:39,878
Tienes que tirar de mi.
731
00:59:39,880 --> 00:59:42,312
No puedo, no soy lo suficientemente fuerte.
732
00:59:42,314 --> 00:59:43,617
No tengo suficiente fuerza.
733
00:59:49,689 --> 00:59:51,256
Buenos noches.
734
01:00:05,338 --> 01:00:06,173
Yee-haw!
735
01:00:11,077 --> 01:00:14,111
Nos espera un gran viaje!
736
01:00:26,927 --> 01:00:27,894
Estas comodo?
737
01:00:45,010 --> 01:00:47,044
Cuantos malditos
los cuerpos estan aqui?
738
01:00:51,852 --> 01:00:53,450
Un peso muerto.
739
01:00:53,452 --> 01:00:54,385
Oh, Dios mio.
740
01:00:54,387 --> 01:00:55,856
Ten cuidado, lo mataras.
741
01:01:00,860 --> 01:01:01,695
Hola, ninos.
742
01:01:03,130 --> 01:01:05,032
Se esta poniendo muy acogedor
aqui atras, eh?
743
01:01:06,900 --> 01:01:07,832
Ya sabes,
744
01:01:07,834 --> 01:01:11,271
Pense en dejar
esta abierto por un rato
745
01:01:12,905 --> 01:01:14,374
y te dare un
un poco de aire.
746
01:01:15,376 --> 01:01:18,041
No siempre tiene que
ser asi, ya sabes.
747
01:01:18,043 --> 01:01:19,811
Mi hermano y yo, estamos,
748
01:01:19,813 --> 01:01:20,715
no todos somos malos.
749
01:01:23,015 --> 01:01:25,919
Solo una parte de la
situacion en la que estamos atrapados.
750
01:01:35,028 --> 01:01:35,796
De todas formas,
751
01:01:37,264 --> 01:01:39,099
...seguro que aprecio su cooperacion.
752
01:01:45,805 --> 01:01:46,740
quieres un poco?
753
01:01:53,412 --> 01:01:54,611
Esta hierba apesta.
754
01:01:54,613 --> 01:01:57,916
He estado fumando toda la noche,
Ni siquiera tengo un zumbido.
755
01:01:57,918 --> 01:01:59,483
Sabes, deberiamos
mata a ese tipo tambien.
756
01:01:59,485 --> 01:02:00,920
Se esta metiendo con mi cachorro.
757
01:02:05,992 --> 01:02:06,894
Estan...
758
01:02:08,461 --> 01:02:09,964
Estan quemando el cuerpo?
759
01:02:12,532 --> 01:02:14,131
Si.
760
01:02:14,133 --> 01:02:15,503
Cenizas a las cenizas.
761
01:02:19,606 --> 01:02:21,142
O lo que quieras decir.
762
01:02:23,309 --> 01:02:24,311
Los padres de Max viven
763
01:02:26,445 --> 01:02:27,814
en la parte superior del lado este.
764
01:02:30,851 --> 01:02:32,820
Nunca sabran una mierda.
765
01:02:34,153 --> 01:02:35,856
Me estoy acostumbrando a estar muerto.
766
01:02:37,023 --> 01:02:39,559
quiero decir, es solo
un estado mental.
767
01:02:42,595 --> 01:02:44,331
Esta llegando.
768
01:02:47,400 --> 01:02:48,235
Eso es dificil.
769
01:02:49,102 --> 01:02:51,068
Por que no solo...
770
01:02:51,070 --> 01:02:53,006
Por que no simplemente
dispararnos, joder?
771
01:02:54,374 --> 01:02:56,910
Es mas barato
contrabandear a los vivos.
772
01:02:59,880 --> 01:03:02,849
Es un movimiento bastante inteligente.
773
01:03:03,851 --> 01:03:08,823
Ya sabes, por eso estamos
todavia aspirando oxigeno.
774
01:03:18,097 --> 01:03:19,300
Oh, Max.
775
01:03:22,135 --> 01:03:25,102
que van a hacer tus padres?
776
01:03:42,689 --> 01:03:43,624
Te escucho.
777
01:03:50,229 --> 01:03:51,932
Escuchamos las palabras.
778
01:03:53,566 --> 01:03:55,035
Tu silencio.
779
01:03:56,035 --> 01:03:58,505
Escucho tu sufrimiento.
780
01:04:02,041 --> 01:04:02,876
Escucho...
781
01:04:04,543 --> 01:04:05,945
los sonidos.
782
01:04:09,081 --> 01:04:10,383
Sonidos irrastreables
783
01:04:13,419 --> 01:04:15,188
vino a traves de tus pensamientos.
784
01:04:17,423 --> 01:04:19,289
Eres escalofriante.
785
01:04:19,291 --> 01:04:21,127
pensamientos debilitantes.
786
01:04:59,131 --> 01:05:01,135
No es exactamente lo que
la maternidad deberia ser.
787
01:05:05,372 --> 01:05:07,041
La unica cosa que tu hijo necesita
788
01:05:09,642 --> 01:05:11,575
para sostener
789
01:05:11,577 --> 01:05:13,044
y el pecho.
790
01:05:13,046 --> 01:05:13,981
Para ser alimentados.
791
01:05:16,715 --> 01:05:18,618
Es eso mucho pedir?
792
01:05:25,392 --> 01:05:27,394
El chico no lo pierde.
793
01:06:49,776 --> 01:06:50,711
Ya sabes,
794
01:06:52,311 --> 01:06:54,280
Samuel L. Jackson
795
01:06:55,648 --> 01:06:58,117
no estaba en el "Titanic".
796
01:06:59,285 --> 01:07:00,117
que es lo que
del que hablas?
797
01:07:00,119 --> 01:07:01,318
Como lo sabes?
798
01:07:01,320 --> 01:07:03,653
Porque vi el
una maldita pelicula en el cine.
799
01:07:03,655 --> 01:07:04,488
Mentira.
800
01:07:04,490 --> 01:07:05,555
Mi culo.
801
01:07:05,557 --> 01:07:06,691
En el teatro?
802
01:07:06,693 --> 01:07:07,892
Estoy diciendo tonterias.
803
01:07:07,894 --> 01:07:10,564
Lo viste en ese viejo, roto
en la maldita television de ustedes.
804
01:07:10,997 --> 01:07:13,664
No habia negros en la pelicula
805
01:07:13,666 --> 01:07:16,166
o en el maldito
barco, de acuerdo?
806
01:07:16,168 --> 01:07:17,434
Oh, si que lo habia.
807
01:07:17,436 --> 01:07:18,669
que eres, un maldito
experto de repente?
808
01:07:18,671 --> 01:07:21,638
Un maldito historiador?
809
01:07:21,640 --> 01:07:22,376
Estuviste alli?
810
01:07:23,276 --> 01:07:25,175
No, no estaba alli.
811
01:07:25,177 --> 01:07:27,245
Yo tampoco hice la pelicula.
812
01:07:27,247 --> 01:07:29,247
No estoy hablando
sobre los heroes.
813
01:07:29,249 --> 01:07:31,249
No hubo heroes porque
todos murieron.
814
01:07:31,251 --> 01:07:32,716
No todos.
815
01:07:32,718 --> 01:07:33,885
Cada uno de ellos.
816
01:07:33,887 --> 01:07:35,189
No todos murieron.
817
01:07:36,356 --> 01:07:39,590
Porque como podria
hacen la pelicula
818
01:07:39,592 --> 01:07:41,291
o escribir una historia
819
01:07:41,293 --> 01:07:44,230
o cualquier otra cosa al respecto si
todos murieron, quien lo sabria?
820
01:07:46,765 --> 01:07:48,231
Tengo una pregunta para ti.
821
01:07:48,233 --> 01:07:49,399
Si.
822
01:07:49,401 --> 01:07:50,771
que estas bebiendo ahi?
823
01:07:51,938 --> 01:07:53,240
Como se ve?
824
01:07:54,941 --> 01:07:56,908
Bueno, me bebi la ultima cerveza
cuando estabas durmiendo
825
01:07:56,910 --> 01:07:58,843
y orinaste en esa botella.
826
01:08:03,616 --> 01:08:05,283
Eres una pieza de trabajo.
827
01:08:05,285 --> 01:08:07,217
Estas bebiendo, estas
propio jodido pis, genio.
828
01:08:07,219 --> 01:08:08,319
Maldito imbecil.
829
01:08:08,321 --> 01:08:09,352
Ah.
830
01:08:09,354 --> 01:08:10,189
Jesus!
831
01:08:10,790 --> 01:08:11,625
Cabron!
832
01:08:12,525 --> 01:08:14,559
Lanza eso mientras
estas en ello, eh?
833
01:08:16,461 --> 01:08:17,395
Tengo noticias para ti,
834
01:08:17,397 --> 01:08:18,962
habia un monton de
negros en "Titanic".
835
01:08:18,964 --> 01:08:20,198
Habia un maldito
un monton de ellos.
836
01:08:21,701 --> 01:08:23,434
Ya sabes, eso es
tu problema, Vince.
837
01:08:23,436 --> 01:08:24,635
Sabes, no sabes como
838
01:08:24,637 --> 01:08:26,173
para dar cualquier cosa
su completa atencion.
839
01:08:26,639 --> 01:08:28,342
Algo asi como cuando tu
disparo a Pop, verdad?
840
01:08:29,576 --> 01:08:32,146
Ves, ahi tienes
otra vez, hermano.
841
01:08:34,647 --> 01:08:37,248
Cero capacidad de concentracion.
842
01:08:37,250 --> 01:08:38,248
quiero decir..,
843
01:08:38,250 --> 01:08:39,218
no hay concentracion.
844
01:08:40,253 --> 01:08:41,418
que estupido soy, eh?
845
01:08:41,420 --> 01:08:42,653
Asi es como te gusta.
846
01:08:42,655 --> 01:08:44,258
Asi es como has
siempre me gusto.
847
01:08:46,259 --> 01:08:47,728
Yo estupido, tu lo sabes todo.
848
01:08:48,928 --> 01:08:50,831
Recuerdo cosas que
un poco diferente
849
01:08:51,697 --> 01:08:54,334
y tengo una pregunta
para ti, Mario.
850
01:08:56,402 --> 01:08:57,838
Cuando Pops se disparo,
851
01:08:59,606 --> 01:09:04,277
fue antes o despues
ha oido las sirenas?
852
01:09:06,446 --> 01:09:07,281
Despues.
853
01:09:10,515 --> 01:09:11,983
Cuantos disparos?
854
01:09:11,985 --> 01:09:12,818
Uno.
855
01:09:14,387 --> 01:09:15,255
Uno, a la cabeza.
856
01:09:16,755 --> 01:09:18,325
Tengo una memoria diferente.
857
01:09:19,125 --> 01:09:23,593
Supongo que puedes descontar
Entre el 20 y el 30 por ciento de eso
858
01:09:23,595 --> 01:09:24,697
porque soy estupido.
859
01:09:27,332 --> 01:09:29,202
Me llamaste retardado.
860
01:09:32,338 --> 01:09:34,337
No soy un retrasado.
861
01:09:34,339 --> 01:09:36,842
Y recuerdo mucho
mas de lo que podrias pensar.
862
01:09:38,544 --> 01:09:40,214
Como, intenta cuatro tiros.
863
01:09:41,781 --> 01:09:43,850
Recuerdo el sonido
de un tren de carga
864
01:09:45,518 --> 01:09:48,956
muy lejos en la distancia,
todo espeluznante.
865
01:09:49,723 --> 01:09:50,791
Toot, toot.
866
01:09:53,425 --> 01:09:54,460
Sacudiendo toda la casa.
867
01:09:56,862 --> 01:09:57,731
Sobre eso...
868
01:10:00,900 --> 01:10:01,969
el primer disparo,
869
01:10:03,803 --> 01:10:04,905
justo en la rodilla de papa.
870
01:10:08,308 --> 01:10:09,009
El segundo,
871
01:10:10,476 --> 01:10:11,842
en su muslo.
872
01:10:11,844 --> 01:10:12,679
Y el tercero,
873
01:10:14,379 --> 01:10:15,779
bam!
874
01:10:15,781 --> 01:10:17,381
Justo en el saco de nueces.
875
01:10:17,383 --> 01:10:18,018
Pow!
876
01:10:21,754 --> 01:10:24,555
Y luego el golpe
de gracia, supongo,
877
01:10:24,557 --> 01:10:25,459
el disparo en las tripas.
878
01:10:28,827 --> 01:10:29,729
Justo en la barriga.
879
01:10:31,430 --> 01:10:32,765
Y luego cuando se acosto alli,
880
01:10:33,933 --> 01:10:36,033
desangrandose hasta la muerte y gimiendo,
881
01:10:36,035 --> 01:10:37,868
rogando por misericordia,
882
01:10:37,870 --> 01:10:39,805
el imbecil que
apreto el gatillo,
883
01:10:40,740 --> 01:10:43,074
se escapo por el
...rastreo y enterro el arma.
884
01:10:43,076 --> 01:10:44,311
Es eso cierto, hermano?
885
01:10:45,711 --> 01:10:46,677
Es eso cierto?
886
01:10:46,679 --> 01:10:47,881
Sabes cual es tu problema?
887
01:10:49,381 --> 01:10:51,449
Has estado observando a muchos
888
01:10:51,451 --> 01:10:52,853
de los programas de crimenes del viejo.
889
01:10:53,952 --> 01:10:55,886
No, no es eso.
890
01:10:55,888 --> 01:10:56,923
Y ademas de eso,
891
01:10:58,124 --> 01:11:01,361
los televisores no sangran
cuando aterrizan en el suelo.
892
01:11:02,728 --> 01:11:04,463
Viene de un cuerpo humano.
893
01:11:09,669 --> 01:11:11,468
Supongo que no eres
tan estupido despues de todo,
894
01:11:11,470 --> 01:11:12,472
eh, hermanito?
895
01:11:13,438 --> 01:11:14,270
De hecho, si pudiera
...y volver a hacerlo todo de nuevo,
896
01:11:14,272 --> 01:11:16,309
Lo haria en un
una maldita fraccion de segundo.
897
01:11:17,509 --> 01:11:19,810
Ni siquiera la Mafia
mata a sus esposas, amigo.
898
01:11:19,812 --> 01:11:21,479
Ni siquiera la maldita Mafia.
899
01:11:21,481 --> 01:11:23,780
Especialmente sus madres.
900
01:11:23,782 --> 01:11:25,751
Bueno, si no lo estoy...
equivocado, hay...
901
01:11:26,986 --> 01:11:28,886
en la cama del camion
alli hay uno
902
01:11:28,888 --> 01:11:31,454
que resulta ser mio.
903
01:11:31,456 --> 01:11:32,058
Como dices?
904
01:11:32,991 --> 01:11:34,628
Y otra vez y otra vez y otra vez.
905
01:11:35,461 --> 01:11:38,462
que vas a hacer ahora?
906
01:11:38,464 --> 01:11:40,431
Era lo suficientemente bueno para
tus amigos ricos de mierda
907
01:11:40,433 --> 01:11:42,699
pero no tus pobres
hermano pequeno, eh?
908
01:11:42,701 --> 01:11:45,602
Cruzaste la linea esta
tiempo, hermanito.
909
01:11:45,604 --> 01:11:47,504
Cruzaste el maldito
linea, entiendes?
910
01:11:47,506 --> 01:11:48,439
Adelante, dispara!
911
01:11:48,441 --> 01:11:49,606
Si, es eso lo que quieres?
912
01:11:49,608 --> 01:11:50,874
Como mama y papa, es
Eso es lo que quieres?
913
01:11:50,876 --> 01:11:51,842
Te lo hare facil.
914
01:11:51,844 --> 01:11:53,743
Adelante, aprieta el gatillo.
915
01:11:53,745 --> 01:11:55,479
Adelante.
916
01:11:55,481 --> 01:11:56,513
Adios, Mario.
917
01:11:56,515 --> 01:11:58,849
Bang! Bang! Bang!
918
01:11:58,851 --> 01:11:59,682
Hazlo!
919
01:11:59,684 --> 01:12:00,751
Disparame!
920
01:12:00,753 --> 01:12:01,985
Maldito genio.
921
01:12:01,987 --> 01:12:03,953
Y el hombre sabio...
922
01:12:24,509 --> 01:12:26,612
que carajo hice?
923
01:12:33,219 --> 01:12:34,788
Hijo de puta.
924
01:12:47,666 --> 01:12:48,735
Hijo de puta.
925
01:13:00,847 --> 01:13:01,878
Rotula derecha.
926
01:13:05,617 --> 01:13:06,484
- Hijo de puta!
- Muslo izquierdo.
927
01:13:11,557 --> 01:13:12,189
Hermano!
928
01:13:12,191 --> 01:13:13,123
Un tiro de pelota.
929
01:13:21,634 --> 01:13:24,133
Aqui viene el numero cuatro.
930
01:13:24,135 --> 01:13:24,968
Disparo en las tripas.
931
01:14:19,025 --> 01:14:19,960
Vete a la mierda!
932
01:14:24,664 --> 01:14:25,499
Cabron!
933
01:14:47,652 --> 01:14:48,287
Si.
934
01:14:55,760 --> 01:14:56,595
Si.
935
01:17:05,023 --> 01:17:05,858
Hola.
936
01:17:08,326 --> 01:17:09,128
Lo siento.
937
01:17:10,129 --> 01:17:11,861
Necesitare un momento.
938
01:17:11,863 --> 01:17:14,733
Siento lo de tu madre.
939
01:17:16,235 --> 01:17:18,004
Trato de llegar aqui.
940
01:17:19,871 --> 01:17:21,471
Tu hermano, el...
941
01:17:25,210 --> 01:17:26,812
Realmente trato de llegar aqui.
942
01:17:31,049 --> 01:17:32,217
quienes son ustedes?
943
01:17:38,790 --> 01:17:39,458
Soy Blake.
944
01:17:42,393 --> 01:17:44,097
De que conoces a Eric?
945
01:17:49,835 --> 01:17:50,870
Hola.
946
01:17:57,942 --> 01:17:59,344
Soy la madre de su hijo.
947
01:18:06,117 --> 01:18:07,184
Espere!
948
01:18:07,186 --> 01:18:08,021
Espere!
949
01:18:08,954 --> 01:18:10,354
que?
950
01:18:10,356 --> 01:18:12,556
Subete la camisa.
951
01:18:12,558 --> 01:18:13,393
que?
952
01:18:14,259 --> 01:18:15,859
Subete la camisa.
953
01:18:15,861 --> 01:18:16,493
Para que?
954
01:18:16,495 --> 01:18:17,731
Continua.
955
01:18:23,067 --> 01:18:23,902
que es esto?
956
01:18:24,804 --> 01:18:26,973
Es la formula.
957
01:18:55,467 --> 01:18:57,036
Te conozco de alguna parte.63804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.