Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,030
Previously on Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,070 --> 00:00:03,570
50 years after the incident,
I woke up in here.
3
00:00:03,590 --> 00:00:06,700
We had no memories or
rudimentary skills.
4
00:00:06,730 --> 00:00:08,830
I know my sister was
murdered by an alien.
5
00:00:08,860 --> 00:00:11,200
I think there's a fourth
alien in Roswell.
6
00:00:11,220 --> 00:00:11,950
It's Noah.
7
00:00:11,980 --> 00:00:14,780
- Did you love Rosa Ortecho?
- Of course I did.
8
00:00:14,810 --> 00:00:16,350
He's got Liz's serum coursing
9
00:00:16,360 --> 00:00:17,440
through his veins... It'll kill him.
10
00:00:17,460 --> 00:00:19,290
Some smoke bomb went off
in my jacket pocket.
11
00:00:19,320 --> 00:00:20,980
This yellow powder is
rendering us powerless.
12
00:00:21,000 --> 00:00:22,350
Why do I know you?
13
00:00:22,380 --> 00:00:23,960
- She's my...
- Your mother.
14
00:00:23,990 --> 00:00:25,430
We have ten minutes to get
out of this building.
15
00:00:25,460 --> 00:00:26,300
Grab everything that you can.
16
00:00:26,330 --> 00:00:27,400
Hard drives, anything.
17
00:00:27,820 --> 00:00:30,040
Are you all capable of
electrostatic discharge,
18
00:00:30,070 --> 00:00:31,720
releasing energy intentionally?
19
00:00:31,740 --> 00:00:34,000
If you can heal with
electricity, can you also harm?
20
00:00:34,030 --> 00:00:35,140
Kills make us stronger.
21
00:00:35,170 --> 00:00:36,650
You could be strong
22
00:00:36,680 --> 00:00:37,490
if you weren't so afraid
23
00:00:37,510 --> 00:00:38,340
of yourself.
24
00:00:38,360 --> 00:00:39,720
Destruction is power.
25
00:00:39,750 --> 00:00:41,580
You felt like a god.
26
00:00:41,750 --> 00:00:43,230
Liz, give me the antidote.
27
00:00:43,260 --> 00:00:44,830
This is the end of Noah's story.
28
00:00:44,860 --> 00:00:46,240
Not until I get some answers.
29
00:00:46,270 --> 00:00:48,280
We need to get him the antidote.
30
00:00:48,300 --> 00:00:49,980
- That's not gonna happen.
- This is how
31
00:00:50,010 --> 00:00:51,880
it's gonna go, Max.
32
00:00:54,320 --> 00:00:56,660
When I committed my life to science,
33
00:00:56,680 --> 00:00:58,800
I stopped believing in magic...
34
00:00:59,470 --> 00:01:02,140
in fairy tales with happy endings...
35
00:01:02,590 --> 00:01:03,690
in gods...
36
00:01:04,780 --> 00:01:06,450
and in ghosts.
37
00:01:06,940 --> 00:01:08,870
But then I met a demon,
38
00:01:08,900 --> 00:01:12,090
a creature who could
possess an innocent.
39
00:01:13,460 --> 00:01:15,960
So I can't help but ask:
40
00:01:16,690 --> 00:01:18,710
if the devil is real,
41
00:01:18,890 --> 00:01:21,010
what else walks amongst us?
42
00:01:21,040 --> 00:01:22,400
Listen to me, Michael.
43
00:01:22,430 --> 00:01:24,200
There is nothing Noah has to say
44
00:01:24,220 --> 00:01:25,760
that is worth keeping him alive.
45
00:01:26,100 --> 00:01:27,590
I had a family, Max.
46
00:01:28,930 --> 00:01:30,500
I had a mother.
47
00:01:31,070 --> 00:01:32,530
I saw her.
48
00:01:33,110 --> 00:01:34,700
She's been a few miles away
49
00:01:34,720 --> 00:01:37,300
our whole lives at some
prison called Caulfield
50
00:01:37,330 --> 00:01:38,380
being tortured,
51
00:01:38,400 --> 00:01:40,760
- and we never knew.
- What? How...
52
00:01:40,790 --> 00:01:43,750
There are survivors
from the 1947 crash.
53
00:01:45,040 --> 00:01:47,630
There were survivors.
54
00:01:48,220 --> 00:01:49,890
They all just got flambéed
55
00:01:49,910 --> 00:01:52,630
on the order of Alex Manes's father.
56
00:01:53,510 --> 00:01:55,420
Listen, if there's any chance
57
00:01:55,450 --> 00:01:57,480
Noah knows anything about this, we...
58
00:01:57,960 --> 00:01:59,580
we have to take that chance.
59
00:01:59,610 --> 00:02:01,220
Think about what he did to Isobel.
60
00:02:01,660 --> 00:02:03,170
Whatever you saw out there,
61
00:02:03,200 --> 00:02:05,460
I am so sorry.
62
00:02:05,490 --> 00:02:07,880
But Noah is not the answer
you're looking for.
63
00:02:08,420 --> 00:02:09,490
No.
64
00:02:09,940 --> 00:02:11,420
He's not.
65
00:02:12,990 --> 00:02:15,940
My... my mom was.
66
00:02:16,730 --> 00:02:18,470
But he's all we got.
67
00:02:18,500 --> 00:02:21,190
Look, he's weak. He's weak.
68
00:02:21,210 --> 00:02:24,030
He'll never... be able to
stand up to both of us
69
00:02:24,060 --> 00:02:26,390
if we work together.
70
00:02:27,450 --> 00:02:28,980
We can...
71
00:02:29,750 --> 00:02:31,640
keep our guns on him.
72
00:02:31,950 --> 00:02:33,760
We give him the antidote...
73
00:02:34,260 --> 00:02:35,990
and we torture the
information out of him.
74
00:02:36,020 --> 00:02:37,350
It's too risky.
75
00:02:37,380 --> 00:02:38,160
We are minutes away
76
00:02:38,180 --> 00:02:39,940
from this guy being a bad memory.
77
00:02:41,230 --> 00:02:43,130
You're not gonna shoot me.
78
00:02:53,780 --> 00:02:57,030
He's the only chance we have
to know about our family.
79
00:02:57,050 --> 00:02:58,200
I know my family.
80
00:02:58,230 --> 00:02:59,850
You are my family!
81
00:03:00,390 --> 00:03:01,500
I am...
82
00:03:01,540 --> 00:03:03,810
so sorry, but I need him dead.
83
00:03:03,840 --> 00:03:06,000
I don't care what you need!
84
00:03:14,620 --> 00:03:16,400
Where's the antidote?
85
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
I know you stole some from Liz's lab.
86
00:03:19,230 --> 00:03:20,210
In the cave,
87
00:03:20,620 --> 00:03:22,780
- with my pod.
- Let's go, then.
88
00:03:24,630 --> 00:03:26,460
Come on, get up.
89
00:03:27,450 --> 00:03:28,720
Let's go!
90
00:03:28,740 --> 00:03:29,990
Hey.
91
00:03:30,310 --> 00:03:31,660
Come on.
92
00:03:58,370 --> 00:04:03,740
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
93
00:04:13,150 --> 00:04:14,600
Rough night?
94
00:04:14,960 --> 00:04:16,540
You need some tequila.
95
00:04:16,560 --> 00:04:17,830
I need you.
96
00:04:18,200 --> 00:04:20,880
Long day, and I am trying to forget
97
00:04:20,910 --> 00:04:23,710
everything about being an
adult for a little while.
98
00:04:28,440 --> 00:04:29,890
I always loved this.
99
00:04:29,920 --> 00:04:31,680
When did your mom give it to you?
100
00:04:31,710 --> 00:04:32,930
High school graduation.
101
00:04:32,960 --> 00:04:34,360
She took it off her neck,
102
00:04:34,380 --> 00:04:35,930
put it on mine.
103
00:04:39,020 --> 00:04:40,780
Do you know what this flower is?
104
00:04:41,960 --> 00:04:42,920
It's rare.
105
00:04:42,940 --> 00:04:44,540
It only grows in one spot
106
00:04:44,570 --> 00:04:47,520
- in the Libyan desert.
- Weird.
107
00:04:48,020 --> 00:04:49,270
How do you know that?
108
00:04:49,290 --> 00:04:50,790
I found this yellow powder.
109
00:04:50,810 --> 00:04:53,390
I had a sample tested,
and it's a pollen.
110
00:04:54,410 --> 00:04:56,410
Uh, it's a long story.
111
00:04:56,420 --> 00:04:58,380
It's boring, science-y.
112
00:04:58,410 --> 00:05:00,810
Oh. It's a family heirloom.
113
00:05:00,840 --> 00:05:01,990
Mom always said
114
00:05:02,020 --> 00:05:03,850
it protected us from evil.
115
00:05:04,730 --> 00:05:06,210
Used to remind me of the long line
116
00:05:06,240 --> 00:05:08,140
of badass women I come from.
117
00:05:08,390 --> 00:05:09,550
Used to?
118
00:05:09,570 --> 00:05:12,150
Guerin fixed it, and
now it just reminds me
119
00:05:12,180 --> 00:05:13,330
of his stupid face,
120
00:05:13,360 --> 00:05:15,390
stupid voice, stupid hands...
121
00:05:15,420 --> 00:05:17,300
Oh, my God. Oh, my God!
122
00:05:17,320 --> 00:05:19,590
- No. Oh, my God, you...
- Don't, don't, don't say it.
123
00:05:19,620 --> 00:05:20,960
It doesn't matter, because...
124
00:05:20,980 --> 00:05:22,850
Alex is in love with him, so...
125
00:05:23,240 --> 00:05:24,530
Yeah.
126
00:05:24,560 --> 00:05:27,120
Guerin is Alex's museum guy.
127
00:05:27,570 --> 00:05:28,650
That's a lot.
128
00:05:30,110 --> 00:05:31,160
That's a lot.
129
00:05:34,050 --> 00:05:35,430
have you talked to Alex,
130
00:05:35,460 --> 00:05:36,830
told him how you feel?
131
00:05:36,860 --> 00:05:38,250
No, I just...
132
00:05:38,380 --> 00:05:39,940
I feel so guilty.
133
00:05:39,960 --> 00:05:43,270
Hey. You can't choose who you fall for.
134
00:05:43,710 --> 00:05:45,130
Love is scary.
135
00:05:45,160 --> 00:05:47,570
If we could choose, we
wouldn't fall at all, and...
136
00:05:48,210 --> 00:05:49,910
what's the fun in that?
137
00:05:51,150 --> 00:05:54,170
You can't be guilty of
something you can't control.
138
00:05:55,070 --> 00:05:56,600
Yeah.
139
00:06:00,250 --> 00:06:02,090
We agreed to go over the
Caulfield hard drives
140
00:06:02,120 --> 00:06:03,400
in the morning.
141
00:06:03,430 --> 00:06:05,760
Yeah, well, turns out I couldn't sleep.
142
00:06:05,780 --> 00:06:07,350
I thought I'd get a head start.
143
00:06:07,380 --> 00:06:10,000
There's security camera footage
on the drives I stole.
144
00:06:11,250 --> 00:06:12,730
That's Subject N-38.
145
00:06:12,750 --> 00:06:15,550
The alien that can give a
man stage IV brain cancer.
146
00:06:15,580 --> 00:06:17,390
The monster that killed your father.
147
00:06:21,000 --> 00:06:22,530
That's my father.
148
00:06:22,560 --> 00:06:24,230
He was pushed.
149
00:06:35,240 --> 00:06:36,860
And that...
150
00:06:36,880 --> 00:06:38,830
is the monster who killed him.
151
00:06:47,190 --> 00:06:48,960
Welcome back to town, sir.
152
00:06:48,990 --> 00:06:50,600
Master Sergeant.
153
00:06:51,150 --> 00:06:53,060
I'm sorry I failed you at Caulfield.
154
00:06:53,080 --> 00:06:55,060
Ah, we had our research backed up.
155
00:06:55,910 --> 00:06:57,610
We weren't keeping the bomb prototype
156
00:06:57,630 --> 00:06:58,830
on the premises anyway.
157
00:06:58,860 --> 00:07:01,630
Let's be honest, those specimens
weren't gonna last much longer.
158
00:07:02,340 --> 00:07:04,580
Now I'm more concerned about
the unwanted visitors
159
00:07:04,610 --> 00:07:06,280
who survived the Caulfield explosion.
160
00:07:06,300 --> 00:07:07,680
Unwanted visitors? It was Alex, Dad.
161
00:07:07,710 --> 00:07:09,760
What was I supposed to do?
162
00:07:12,670 --> 00:07:14,930
We'll handle your brother in due time.
163
00:07:15,220 --> 00:07:17,810
But first there's another
loose end I have to tie up.
164
00:07:18,080 --> 00:07:19,630
Valenti.
165
00:07:19,930 --> 00:07:21,200
You've reached Max Evans.
166
00:07:21,220 --> 00:07:22,430
Please leave a message.
167
00:07:22,450 --> 00:07:25,400
If this is an emergency,
please call 911.
168
00:07:25,420 --> 00:07:26,930
Max, hey.
169
00:07:26,950 --> 00:07:29,680
Uh, wanted to see if it's done.
170
00:07:29,710 --> 00:07:31,700
Uh, the handprint faded.
171
00:07:31,730 --> 00:07:33,600
I can't feel him anymore.
172
00:07:33,630 --> 00:07:35,650
Thought you might want to know.
173
00:07:36,460 --> 00:07:38,160
I'm coming back to your place.
174
00:07:38,190 --> 00:07:39,540
I'll bring food and...
175
00:07:40,280 --> 00:07:41,930
milkshakes.
176
00:07:44,960 --> 00:07:47,310
I want to hold the hand
177
00:07:47,330 --> 00:07:49,490
Inside you
178
00:07:53,200 --> 00:07:55,160
I want to take
179
00:07:55,190 --> 00:07:58,030
The breath that's true
180
00:07:59,710 --> 00:08:01,370
We're closed!
181
00:08:02,580 --> 00:08:05,130
Fade...
182
00:08:05,150 --> 00:08:06,890
How about a cherry cola?
183
00:08:13,230 --> 00:08:16,270
I look to you and I see nothing
184
00:08:21,720 --> 00:08:23,960
I look to you
185
00:08:24,140 --> 00:08:26,850
To see the truth
186
00:08:31,200 --> 00:08:32,830
You look like her,
187
00:08:32,860 --> 00:08:34,670
but you're nothing like Rosa.
188
00:08:34,960 --> 00:08:36,790
She's hope and fire.
189
00:08:36,810 --> 00:08:39,070
I felt you through the handprint.
190
00:08:39,100 --> 00:08:40,730
You're jaded
191
00:08:40,760 --> 00:08:42,230
and so guilty...
192
00:08:46,240 --> 00:08:48,840
Aw, come on, you know better.
193
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
_
194
00:09:14,570 --> 00:09:15,910
Michael.
195
00:09:16,480 --> 00:09:17,820
Hey, bud.
196
00:09:17,850 --> 00:09:19,840
Come on, bud.
197
00:09:47,510 --> 00:09:49,760
Thought you were the smart sister.
198
00:10:19,200 --> 00:10:20,870
Max, what...?
199
00:10:20,900 --> 00:10:22,700
I tried to call.
200
00:10:23,390 --> 00:10:25,240
Michael will be fine.
201
00:10:25,260 --> 00:10:26,440
I healed him.
202
00:10:26,470 --> 00:10:28,610
We should get out of
here before he wakes up.
203
00:10:28,630 --> 00:10:30,530
I'll explain in the car.
204
00:10:31,040 --> 00:10:32,230
What?
205
00:10:32,260 --> 00:10:33,600
Let's go.
206
00:10:40,920 --> 00:10:42,860
- Max.
- Liz. Thank God.
207
00:10:42,890 --> 00:10:43,830
Are you okay?
208
00:10:43,840 --> 00:10:44,830
Yeah, yeah, yeah.
209
00:10:44,860 --> 00:10:46,380
Noah's on the loose.
210
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
No.
211
00:10:47,620 --> 00:10:49,460
He's not, actually. I
have him in my freezer.
212
00:10:49,670 --> 00:10:50,910
I dosed him
213
00:10:50,940 --> 00:10:52,390
with the pollen, but
I didn't have much.
214
00:10:52,410 --> 00:10:53,820
I don't know how long
it's gonna last, Max.
215
00:10:54,850 --> 00:10:56,720
This won't end well for you!
216
00:10:56,740 --> 00:10:59,190
You just put a lion in a paper cage!
217
00:10:59,220 --> 00:11:00,510
Okay, Isobel and I are on our way.
218
00:11:00,520 --> 00:11:01,670
Get out of there.
219
00:11:01,690 --> 00:11:04,050
I'm not leaving. If he gets out,
220
00:11:04,080 --> 00:11:05,970
we need to stop him
before he kills someone.
221
00:11:06,000 --> 00:11:07,610
Liz, go.
222
00:11:10,000 --> 00:11:12,230
Just get here.
223
00:11:17,400 --> 00:11:19,810
What are you gonna do when your
imbecile father comes down
224
00:11:19,840 --> 00:11:21,690
for breakfast in the morning, huh?
225
00:11:21,720 --> 00:11:23,910
I'll fry him like bacon.
226
00:11:24,990 --> 00:11:27,120
Rosa loved her family.
227
00:11:27,630 --> 00:11:29,400
She would be disgusted by you.
228
00:11:29,420 --> 00:11:31,020
You didn't deserve to know her.
229
00:11:31,050 --> 00:11:32,960
You don't know her.
230
00:11:33,590 --> 00:11:35,150
She didn't tell you her secrets, Liz.
231
00:11:35,180 --> 00:11:36,440
She told me.
232
00:11:36,800 --> 00:11:38,310
It's true, Liz.
233
00:11:38,530 --> 00:11:40,350
You know she made your mother leave?
234
00:11:40,850 --> 00:11:42,770
She told her never to come back
235
00:11:42,780 --> 00:11:44,830
or she'd tell you and Arturo the truth.
236
00:11:44,890 --> 00:11:46,540
What truth?
237
00:11:46,980 --> 00:11:48,910
About her father.
238
00:11:49,390 --> 00:11:52,290
Rosa isn't Arturo Ortecho's daughter.
239
00:11:54,050 --> 00:11:55,640
Your mother knew it, too.
240
00:11:55,660 --> 00:11:57,860
- She knew all along...
- Shut up!
241
00:11:57,880 --> 00:12:00,620
That Rosa is a Valenti.
242
00:12:01,840 --> 00:12:03,510
Would you look at that?
243
00:12:05,490 --> 00:12:07,060
Wore off quick.
244
00:12:07,810 --> 00:12:09,910
Rosa isn't yours, Liz.
245
00:12:10,290 --> 00:12:12,470
She's mine.
246
00:12:12,840 --> 00:12:15,360
She will always be mine.
247
00:12:25,370 --> 00:12:28,280
Liz.
248
00:12:28,560 --> 00:12:29,990
He got out.
249
00:12:30,290 --> 00:12:31,740
I'm coming to you.
250
00:12:31,770 --> 00:12:33,100
No, I-I'm fine.
251
00:12:33,130 --> 00:12:35,060
Noah needs to kill to
regain his strength.
252
00:12:35,090 --> 00:12:36,920
Somebody will die if you
don't stop him now.
253
00:12:37,380 --> 00:12:39,650
I think I know where he might be.
254
00:12:41,110 --> 00:12:43,340
Call it a loving wife's intuition.
255
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
Are you sure you're okay, Liz?
256
00:12:45,990 --> 00:12:47,800
Yes. I'm fine.
257
00:12:48,500 --> 00:12:49,900
Okay.
258
00:12:50,740 --> 00:12:51,920
Max.
259
00:12:51,940 --> 00:12:53,140
Yeah.
260
00:12:54,880 --> 00:12:57,010
Stay safe.
261
00:13:14,520 --> 00:13:16,920
Watch it.
262
00:13:17,180 --> 00:13:18,340
I'm sorry.
263
00:13:18,370 --> 00:13:20,620
Folks don't look where they're
going where you're from?
264
00:13:23,970 --> 00:13:25,780
Where do you think that is?
265
00:13:25,810 --> 00:13:27,410
Just curious.
266
00:13:27,440 --> 00:13:29,170
Mexico?
267
00:13:47,370 --> 00:13:49,330
Sorry it took me so long.
268
00:13:49,560 --> 00:13:51,960
I swear I was being followed.
I had to lose the guy.
269
00:13:51,980 --> 00:13:54,050
Tonight's been hell.
270
00:13:55,080 --> 00:13:56,850
Liz?
271
00:13:58,900 --> 00:14:00,290
Noah.
272
00:14:00,320 --> 00:14:02,690
- Needle and thread.
- Uh, linen closet upstairs.
273
00:14:02,700 --> 00:14:05,980
My mom's old kit. Kyle,
don't wake my dad.
274
00:14:19,530 --> 00:14:21,690
How'd you know he was here?
275
00:14:22,260 --> 00:14:23,600
Iz.
276
00:14:23,620 --> 00:14:24,910
Please stay in the car.
277
00:14:25,940 --> 00:14:28,270
Maximo, what took you so long?
278
00:14:29,200 --> 00:14:31,750
Isobel. Iso... Stop.
279
00:14:34,480 --> 00:14:37,720
Isobel can't come to
the phone right now.
280
00:14:40,290 --> 00:14:41,610
Neat trick, huh?
281
00:14:41,640 --> 00:14:43,140
You made her bring me here.
282
00:14:43,160 --> 00:14:44,610
She was traumatized,
283
00:14:44,630 --> 00:14:46,520
so I snuck into her beautiful mind.
284
00:14:51,050 --> 00:14:53,300
You're fast, cowboy, but I'm faster.
285
00:14:53,310 --> 00:14:54,540
See, if you practiced,
286
00:14:54,560 --> 00:14:56,220
you'd be better at this.
287
00:14:56,250 --> 00:14:58,480
What are you doing to me?
288
00:15:00,660 --> 00:15:02,440
Tying your intestines in a knot.
289
00:15:06,380 --> 00:15:07,950
Hurts, doesn't it?
290
00:15:07,970 --> 00:15:11,030
The whole duel to the
death at high noon thing
291
00:15:11,060 --> 00:15:13,630
is fun, man, but any
redneck can work a gun.
292
00:15:15,010 --> 00:15:17,100
I prefer to get creative.
293
00:15:19,270 --> 00:15:20,870
We should be at the hospital.
294
00:15:20,890 --> 00:15:23,060
They'd make me answer
too many questions.
295
00:15:23,090 --> 00:15:25,750
Mm-mm. I'm fine. We don't
have time for all that.
296
00:15:25,780 --> 00:15:29,120
All that anesthesia. Those
sanitary instruments.
297
00:15:29,760 --> 00:15:32,000
He said I didn't know Rosa.
298
00:15:33,970 --> 00:15:36,280
He said she was your father's daughter.
299
00:15:37,270 --> 00:15:38,900
And that she died
300
00:15:38,930 --> 00:15:41,010
knowing that, and she never told me.
301
00:15:43,710 --> 00:15:45,480
M-Maybe...
302
00:15:45,950 --> 00:15:48,590
she just couldn't find the right time.
303
00:15:52,800 --> 00:15:54,920
You knew?
304
00:15:58,780 --> 00:16:01,140
You lost a sister, too.
305
00:16:05,380 --> 00:16:06,940
What happened?
306
00:16:07,730 --> 00:16:09,840
I'm fine. It's not my blood.
307
00:16:09,870 --> 00:16:10,940
What are you doing here?
308
00:16:11,410 --> 00:16:13,980
I... I wanted to see you.
309
00:16:14,000 --> 00:16:16,020
Alex, it's a really bad time.
310
00:16:16,050 --> 00:16:18,060
O-Okay.
311
00:16:18,750 --> 00:16:20,450
Look...
312
00:16:21,360 --> 00:16:23,070
I shouldn't have left you behind
313
00:16:23,090 --> 00:16:24,930
when I enlisted.
314
00:16:27,810 --> 00:16:29,580
I could... I could stand
here and tell you
315
00:16:29,610 --> 00:16:31,680
that I didn't want to leave, but I did.
316
00:16:32,000 --> 00:16:34,520
After what my dad did
to you, I just, I...
317
00:16:35,230 --> 00:16:38,080
I wanted to be the kind of
person who won battles.
318
00:16:39,040 --> 00:16:40,660
It felt good.
319
00:16:41,990 --> 00:16:44,070
But now I-I look in the mirror,
320
00:16:44,960 --> 00:16:48,590
and I-I don't even see
myself sometimes.
321
00:16:49,200 --> 00:16:51,510
I see my father.
322
00:16:52,270 --> 00:16:54,330
I'm still fighting his battles.
323
00:16:55,080 --> 00:16:56,940
Not mine.
324
00:17:02,790 --> 00:17:03,860
You're gonna die.
325
00:17:07,640 --> 00:17:08,880
I have to go.
326
00:17:08,910 --> 00:17:10,920
I have to go. I have to go.
327
00:17:10,940 --> 00:17:14,430
Come back tomorrow. We can talk then.
328
00:17:21,340 --> 00:17:22,690
Isobel.
329
00:17:25,350 --> 00:17:27,320
She won't wake up for a while.
330
00:17:27,330 --> 00:17:29,380
It's hard on her body, being inhabited.
331
00:17:29,770 --> 00:17:33,050
But she likes it rough sometimes.
332
00:17:33,080 --> 00:17:35,080
I am going to kill you.
333
00:17:39,980 --> 00:17:41,980
Why are you keeping us alive?
334
00:17:43,420 --> 00:17:45,200
What are you leveraging us for?
335
00:17:45,230 --> 00:17:46,850
The alighting.
336
00:17:47,990 --> 00:17:50,200
They're coming for us, Maximo.
337
00:17:50,540 --> 00:17:52,880
I'd hoped we could go
as a family, but...
338
00:17:54,930 --> 00:17:57,300
- plans change.
- What's the alighting?
339
00:17:57,320 --> 00:17:59,710
- Who are they?
- I told you when we left.
340
00:17:59,740 --> 00:18:01,770
Our home was ravaged by war.
341
00:18:02,690 --> 00:18:04,630
They are the ones who were victorious.
342
00:18:04,650 --> 00:18:05,900
Whichever side won,
343
00:18:05,920 --> 00:18:07,820
they'd never just leave us here.
344
00:18:07,840 --> 00:18:10,970
Well... they'd never leave you here.
345
00:18:13,960 --> 00:18:15,340
Why me?
346
00:18:15,470 --> 00:18:16,820
What do they want with me?
347
00:18:17,560 --> 00:18:19,470
You're the savior.
348
00:18:21,540 --> 00:18:23,010
Now that you're all grown up,
349
00:18:23,030 --> 00:18:25,040
they'll come. Maybe not this year
350
00:18:25,070 --> 00:18:27,750
or the next, but it doesn't matter.
351
00:18:27,770 --> 00:18:30,180
I've had my fun with the three of you.
352
00:18:30,200 --> 00:18:32,810
Now it's time to put you back
in the pods so when they come,
353
00:18:32,840 --> 00:18:34,870
I'll be waiting to trade
you for a ride home.
354
00:18:34,900 --> 00:18:36,330
You got it all wrong.
355
00:18:36,710 --> 00:18:38,310
I'm no savior.
356
00:18:38,330 --> 00:18:41,180
You have no idea what
you're capable of.
357
00:18:41,800 --> 00:18:43,390
You're like a human.
358
00:18:43,410 --> 00:18:45,250
Using a tiny percentage
of your potential,
359
00:18:45,270 --> 00:18:48,270
believing you only have
one kind of power.
360
00:18:48,300 --> 00:18:50,200
Unlock your mind,
361
00:18:50,230 --> 00:18:51,660
and you could be a god.
362
00:18:51,680 --> 00:18:54,450
No. I'm not.
363
00:18:56,080 --> 00:18:58,370
Come on! All those books,
364
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
and you haven't figured religion out?
365
00:18:59,830 --> 00:19:02,390
You haven't guessed who those
stories are really about?
366
00:19:02,410 --> 00:19:04,730
Strange creatures with
familiar features
367
00:19:04,760 --> 00:19:06,940
coming down from the heavens.
368
00:19:06,980 --> 00:19:08,580
Parting the seas.
369
00:19:08,600 --> 00:19:12,170
Striking people down
with bolts of lightning.
370
00:19:17,630 --> 00:19:19,530
You're having a heart attack.
371
00:19:19,560 --> 00:19:20,790
When they come for you,
372
00:19:20,810 --> 00:19:22,150
they'll want you alive.
373
00:19:22,750 --> 00:19:24,670
But barely will do.
374
00:19:29,950 --> 00:19:31,760
Are you okay?
375
00:19:31,780 --> 00:19:34,390
I'm not... I'm not strong enough.
376
00:19:40,270 --> 00:19:42,340
Hold him off, Michael.
377
00:20:26,370 --> 00:20:28,730
We are Ophiuchus, Max.
378
00:20:29,520 --> 00:20:32,970
The man and the serpent,
the serpent and the man.
379
00:20:33,170 --> 00:20:35,150
They're not killing each other.
380
00:20:35,180 --> 00:20:36,910
They are one!
381
00:20:54,810 --> 00:20:56,360
Max!
382
00:21:22,240 --> 00:21:24,020
It's over, isn't it?
383
00:21:24,630 --> 00:21:26,270
Yes.
384
00:21:27,410 --> 00:21:29,860
I just had one last
thing to say to you.
385
00:21:32,880 --> 00:21:35,550
You're not my person, Noah.
386
00:21:35,570 --> 00:21:38,310
That's why I never wanted
to tell you my secret.
387
00:21:41,260 --> 00:21:43,170
I don't love you.
388
00:21:45,450 --> 00:21:47,390
I never did.
389
00:21:57,490 --> 00:21:59,700
Take care of her, Isobel.
390
00:22:47,990 --> 00:22:51,150
Rifle? Semiautomatic pistol?
391
00:22:51,170 --> 00:22:52,980
I just want a gun.
392
00:22:53,000 --> 00:22:54,880
$249.99.
393
00:22:57,210 --> 00:22:58,820
No background check?
394
00:22:58,850 --> 00:23:02,150
Where do you think you
are, son, California?
395
00:23:03,540 --> 00:23:05,070
You hit your head or something?
396
00:23:05,090 --> 00:23:06,880
You look messed up.
397
00:23:08,110 --> 00:23:10,740
I'm not the kind of guy who buys a gun.
398
00:23:11,250 --> 00:23:12,750
A few months ago I was a surgeon
399
00:23:12,770 --> 00:23:14,560
on my way to my high school reunion,
400
00:23:14,590 --> 00:23:16,300
and now I got a dead sister
401
00:23:16,320 --> 00:23:19,020
and a dad who was killed
by his closest friend.
402
00:23:20,530 --> 00:23:22,790
And... by the way, I have this feeling
403
00:23:22,820 --> 00:23:24,540
that guy's following me,
404
00:23:24,600 --> 00:23:26,470
even though he's in friggin' Africa.
405
00:23:26,490 --> 00:23:29,410
So I'm... losing it.
406
00:23:30,470 --> 00:23:31,970
You know...
407
00:23:31,990 --> 00:23:34,050
I used to be a real dick.
408
00:23:35,250 --> 00:23:39,260
And then my dad died, and I
started living by his code.
409
00:23:40,040 --> 00:23:42,890
But it turns out being a
good person doesn't matter.
410
00:23:43,730 --> 00:23:46,710
Do no harm, they say.
411
00:23:47,000 --> 00:23:48,430
And then the world's on fire
412
00:23:48,450 --> 00:23:49,860
and you're sitting there
with your thumb up your ass
413
00:23:49,890 --> 00:23:51,920
because you don't want to do damage.
414
00:23:52,430 --> 00:23:54,410
So I'm done...
415
00:23:54,440 --> 00:23:56,000
with the code.
416
00:23:56,300 --> 00:23:57,680
Screw the code.
417
00:23:57,710 --> 00:24:00,360
Look, it's late, and you're
obviously in a bad way.
418
00:24:00,380 --> 00:24:02,320
Look, so you won't... sell me the gun?
419
00:24:02,340 --> 00:24:05,480
My friend, it is your God-given
right as an American citizen
420
00:24:05,490 --> 00:24:07,250
to protect yourself.
421
00:24:07,750 --> 00:24:10,050
It's just, uh, I can knock off
422
00:24:10,080 --> 00:24:12,830
25 bucks for the "family
and friends" deal,
423
00:24:12,860 --> 00:24:15,240
'cause I'm sympathetic to your plight.
424
00:24:20,750 --> 00:24:23,100
I got into his head...
425
00:24:23,540 --> 00:24:25,140
right before he died.
426
00:24:25,160 --> 00:24:26,710
What?
427
00:24:27,100 --> 00:24:28,370
Why?
428
00:24:28,690 --> 00:24:30,220
I had to tell him something.
429
00:24:30,250 --> 00:24:32,900
All you've wanted for years
was to be honest with him.
430
00:24:33,250 --> 00:24:36,180
At least you were, in the end.
That's a good thing, Iz.
431
00:24:37,550 --> 00:24:40,020
I told him I never loved him.
432
00:24:41,400 --> 00:24:44,690
So the last thing I ever
said to him was a lie.
433
00:24:46,880 --> 00:24:48,610
He said something to me, though.
434
00:24:48,630 --> 00:24:50,660
"Take care of her."
435
00:24:52,280 --> 00:24:54,530
It doesn't make any sense.
436
00:24:55,260 --> 00:24:57,240
A lot of answers died with Noah.
437
00:24:57,270 --> 00:24:59,800
And a lot of evil. I mean,
come on, guys, this is a win.
438
00:24:59,820 --> 00:25:01,660
We don't need his answers.
Why you're here doesn't have
439
00:25:01,690 --> 00:25:03,340
anything to do with our
past or where we come from.
440
00:25:03,360 --> 00:25:05,540
Why you're here is about our future.
441
00:25:05,570 --> 00:25:07,990
Quit looking in your
rearview mirror, Michael.
442
00:25:11,530 --> 00:25:12,680
What are you doing?
443
00:25:12,700 --> 00:25:13,910
You don't need to live in the past.
444
00:25:13,930 --> 00:25:15,230
No, no, don't, no.
445
00:25:15,250 --> 00:25:16,080
Please!
446
00:25:16,110 --> 00:25:17,550
You don't need the pain
447
00:25:17,580 --> 00:25:19,240
to remind you of who you are.
448
00:25:35,380 --> 00:25:37,520
Max,
449
00:25:37,540 --> 00:25:39,280
people-people-people will notice.
450
00:25:39,640 --> 00:25:41,240
This is Roswell.
451
00:25:52,780 --> 00:25:54,220
Max?
452
00:25:55,120 --> 00:25:56,470
Max!
453
00:25:57,380 --> 00:25:58,810
Max?
454
00:25:58,840 --> 00:26:00,740
Liz?
455
00:26:26,210 --> 00:26:27,610
It's okay. It's done, he's gone,
456
00:26:27,640 --> 00:26:28,970
and he's not coming back.
457
00:26:28,990 --> 00:26:30,830
Are you okay?
458
00:26:33,440 --> 00:26:35,380
I'm better than I have been
459
00:26:35,410 --> 00:26:37,460
in a long time.
460
00:26:51,100 --> 00:26:52,640
What...?
461
00:26:54,770 --> 00:26:56,030
It's okay.
462
00:26:56,050 --> 00:26:57,320
- Liz...
- I'm fine.
463
00:26:57,350 --> 00:26:58,840
Nothing hurts. Please don't stop.
464
00:27:24,990 --> 00:27:26,500
What are you doing?
465
00:27:26,830 --> 00:27:28,300
Do it.
466
00:27:28,320 --> 00:27:30,250
- No. I shouldn't...
- Please.
467
00:27:32,630 --> 00:27:35,290
I want you to feel what I feel for you.
468
00:27:35,670 --> 00:27:37,230
Echoes.
469
00:27:37,750 --> 00:27:39,590
Everything.
470
00:28:01,890 --> 00:28:03,850
He must have a secret
hideout somewhere.
471
00:28:03,870 --> 00:28:06,000
He told you he was hiding
more antidote in a cave.
472
00:28:06,030 --> 00:28:08,040
Well, it's got to be
around here somewhere.
473
00:28:08,060 --> 00:28:09,560
He was the only person I ever loved.
474
00:28:09,590 --> 00:28:11,290
What does that say about me?
475
00:28:12,110 --> 00:28:13,410
Nothing.
476
00:28:14,720 --> 00:28:16,890
We're defined by what we can control.
477
00:28:17,430 --> 00:28:19,110
Love is out of control.
478
00:28:19,130 --> 00:28:20,410
Love is the worst thing
that ever happened to me,
479
00:28:20,440 --> 00:28:23,220
and I was in a... spaceship crash.
480
00:28:24,560 --> 00:28:25,830
You know...
481
00:28:25,850 --> 00:28:28,100
you never want to talk
about Alex Manes,
482
00:28:28,130 --> 00:28:30,150
but... you do realize
483
00:28:30,180 --> 00:28:31,880
that my romantic troubles
484
00:28:31,910 --> 00:28:35,220
now officially trump your
flimsy little closet, right?
485
00:28:37,980 --> 00:28:39,430
He knows everything.
486
00:28:39,450 --> 00:28:41,130
His family is involved
in the conspiracy
487
00:28:41,150 --> 00:28:43,130
that tortured and killed
the other aliens.
488
00:28:43,150 --> 00:28:44,090
He's tangled up in all
489
00:28:44,110 --> 00:28:46,280
these terrible memories
in my life, and...
490
00:28:47,930 --> 00:28:49,880
I love him.
491
00:28:51,320 --> 00:28:52,980
I probably always will.
492
00:28:53,010 --> 00:28:55,140
But lately that love just hurts.
493
00:28:55,600 --> 00:28:58,940
Coming back to him, it always
feels like a crash landing.
494
00:29:01,350 --> 00:29:03,280
Maybe Max is right.
495
00:29:03,350 --> 00:29:05,720
Maybe it's time we stop
looking back and...
496
00:29:05,870 --> 00:29:07,750
start looking forward.
497
00:29:12,090 --> 00:29:13,980
Hey.
498
00:29:32,970 --> 00:29:34,830
That's Noah's pod.
499
00:29:57,110 --> 00:29:58,780
Rosa.
500
00:30:07,210 --> 00:30:09,380
All right, I get it.
501
00:30:09,410 --> 00:30:11,150
Now that you've had me,
the mystery's gone.
502
00:30:12,260 --> 00:30:14,630
And you're just gonna
take off and leave me
503
00:30:14,660 --> 00:30:16,690
Utterly debauched
504
00:30:16,720 --> 00:30:18,160
and entirely alone.
505
00:30:18,190 --> 00:30:19,570
Mm, you got me.
506
00:30:19,580 --> 00:30:21,720
This whole time I was just
trying to get into your pants.
507
00:30:21,750 --> 00:30:23,380
It was the uniform, frankly.
508
00:30:26,390 --> 00:30:28,180
Stay.
509
00:30:32,070 --> 00:30:34,470
- That's yours.
- Isobel?
510
00:30:36,360 --> 00:30:38,360
_
511
00:30:38,980 --> 00:30:41,440
She's been through a nightmare, Max.
512
00:30:43,060 --> 00:30:44,530
Go see your sister.
513
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
And I'm going to see mine.
514
00:30:50,030 --> 00:30:51,430
I can come with you.
515
00:30:51,460 --> 00:30:52,890
No.
516
00:30:53,540 --> 00:30:55,360
I got to go on my own.
517
00:30:57,040 --> 00:30:59,370
You know, I always...
518
00:30:59,380 --> 00:31:01,680
thought if I had all the answers,
519
00:31:01,990 --> 00:31:03,840
I would feel better, but...
520
00:31:04,550 --> 00:31:07,470
somehow now that the mystery is solved,
521
00:31:07,490 --> 00:31:11,110
that the villain is vanquished
and that it's all really over...
522
00:31:13,550 --> 00:31:15,740
she feels even more gone.
523
00:31:19,410 --> 00:31:21,170
I just...
524
00:31:21,500 --> 00:31:24,010
I got to get used to this
whole new kind of grief.
525
00:31:25,360 --> 00:31:27,710
And I got to do that on my own.
526
00:31:38,710 --> 00:31:41,710
I knew you were gonna...
527
00:31:47,610 --> 00:31:49,910
Say hello to Jim for me, son.
528
00:32:16,720 --> 00:32:18,920
Bulletproof vest, huh?
529
00:32:19,540 --> 00:32:21,070
Nicely done.
530
00:32:21,100 --> 00:32:25,350
I wanted to buy a gun...
but I couldn't do it.
531
00:32:26,070 --> 00:32:27,990
I'm not like you.
532
00:32:28,880 --> 00:32:30,290
I'm not a killer.
533
00:32:30,610 --> 00:32:34,830
Oh, so you... you know about your dad.
534
00:32:36,230 --> 00:32:38,770
An alien killed his daughter,
535
00:32:39,200 --> 00:32:41,240
and he still wanted to
shut Caulfield down.
536
00:32:41,270 --> 00:32:43,720
The alien that killed Rosa
wasn't in your torture chamber.
537
00:32:43,750 --> 00:32:45,440
You tried to cover up the kills.
538
00:32:45,450 --> 00:32:47,620
And your dad conducted the cover-ups.
539
00:32:47,640 --> 00:32:49,550
I wanted them exposed.
540
00:32:50,410 --> 00:32:53,290
I wanted the American people to arm...
541
00:33:00,180 --> 00:33:01,610
Barbiturates.
542
00:33:01,640 --> 00:33:03,800
You're about to enter a
medically-induced coma,
543
00:33:03,830 --> 00:33:05,160
Master Sergeant.
544
00:33:05,190 --> 00:33:06,610
Don't worry.
545
00:33:06,640 --> 00:33:07,900
I'll get you to the hospital
546
00:33:07,910 --> 00:33:10,630
before any of your vital
organs shut down.
547
00:33:13,030 --> 00:33:15,980
I hope your doctor's
a real man of honor.
548
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Someone with a code.
549
00:33:18,910 --> 00:33:22,180
Though, I suppose, it depends on
what their version of honor is.
550
00:33:22,210 --> 00:33:25,790
One nation's soldier is
another's terrorist.
551
00:33:29,000 --> 00:33:32,650
Isn't that right, Master Sergeant?
552
00:33:39,500 --> 00:33:41,960
He's had her here all this time?
553
00:33:41,980 --> 00:33:43,280
How?
554
00:33:43,410 --> 00:33:44,760
Dug her up, maybe?
555
00:33:44,930 --> 00:33:46,430
Or body-snatched someone
556
00:33:46,460 --> 00:33:48,220
who works at the morgue,
made them deliver her fresh.
557
00:33:48,230 --> 00:33:50,170
- Does it matter?
- I-I need to call Liz.
558
00:33:50,200 --> 00:33:52,550
And tell her what, exactly?
That all this time,
559
00:33:52,570 --> 00:33:55,410
Rosa's been some naked,
burned-up trophy on display?
560
00:33:55,440 --> 00:33:57,810
Maybe we don't put it like that.
561
00:33:57,820 --> 00:33:59,760
I can't keep this secret from her.
562
00:34:00,200 --> 00:34:03,430
This will haunt her nightmares.
563
00:34:04,250 --> 00:34:06,300
What if...?
564
00:34:10,120 --> 00:34:12,570
How long do you think she was
dead before he put her in there?
565
00:34:12,600 --> 00:34:14,380
Max, you tried to save
her ten years ago.
566
00:34:14,410 --> 00:34:16,840
What-what if we're only using
a-a piece of our potential?
567
00:34:16,870 --> 00:34:18,680
What if we could unlock more?
568
00:34:18,940 --> 00:34:20,420
You mean, like different powers?
569
00:34:20,450 --> 00:34:22,900
Or stronger ones; Noah was
more powerful than us.
570
00:34:22,920 --> 00:34:24,240
Stop!
571
00:34:25,670 --> 00:34:28,010
You can't resurrect a girl
that's been dead a decade.
572
00:34:28,040 --> 00:34:30,760
We can't undo the past.
573
00:34:31,070 --> 00:34:33,600
We can make a plan, once things settle,
574
00:34:33,630 --> 00:34:34,860
to give Rosa a proper burial,
575
00:34:34,880 --> 00:34:38,430
once we-we take the
time to just be normal.
576
00:34:40,310 --> 00:34:42,070
Happy, maybe.
577
00:35:01,370 --> 00:35:04,290
Yeah, as much as we love this town
578
00:35:04,310 --> 00:35:05,830
Hey, DeLuca.
579
00:35:05,860 --> 00:35:07,650
Hell, it ain't always that way
580
00:35:07,680 --> 00:35:09,260
Bringing us right back down
581
00:35:09,280 --> 00:35:13,380
Let me guess, you, uh, you're closed?
582
00:35:13,410 --> 00:35:15,090
And I had my eye on a pretty girl
583
00:35:15,120 --> 00:35:16,620
Once in a while
584
00:35:16,640 --> 00:35:18,760
She was looking back at me
585
00:35:18,790 --> 00:35:20,890
She'd come and go like the CTA
586
00:35:20,920 --> 00:35:23,190
And every time I had her,
well, I thought she'd stay
587
00:35:23,310 --> 00:35:24,850
No. We're, um...
588
00:35:25,800 --> 00:35:28,370
we're open, actually.
589
00:35:34,810 --> 00:35:36,080
That's good.
590
00:35:55,060 --> 00:35:56,470
We really need to...
591
00:35:56,490 --> 00:35:57,860
- Talk.
- Yeah.
592
00:35:59,860 --> 00:36:01,480
Yeah.
593
00:36:02,550 --> 00:36:04,470
We will.
594
00:36:05,430 --> 00:36:09,240
Uh, first, you... you mind if I...?
595
00:36:10,720 --> 00:36:12,400
Sure.
596
00:36:46,980 --> 00:36:49,730
If you can, uh, hear me...
597
00:36:51,380 --> 00:36:53,160
you probably know I don't believe
598
00:36:53,190 --> 00:36:54,890
you can actually hear me.
599
00:36:55,500 --> 00:36:58,520
And I think I'm an idiot
for talking to a rock.
600
00:37:01,400 --> 00:37:03,940
But you believed in something.
601
00:37:06,020 --> 00:37:09,230
You believed in a God who put
a cage around your heart
602
00:37:09,260 --> 00:37:12,420
to protect it, so here I am.
603
00:37:15,560 --> 00:37:17,890
I'm in love with Max Evans.
604
00:37:18,180 --> 00:37:19,790
I never said it.
605
00:37:21,920 --> 00:37:25,920
Probably 'cause a tiny
17-year-old piece of me
606
00:37:26,030 --> 00:37:28,330
thought you might hear it.
607
00:37:29,200 --> 00:37:31,280
I haven't forgotten what he did to you.
608
00:37:32,270 --> 00:37:35,960
And I felt so guilty...
609
00:37:36,670 --> 00:37:38,750
for loving him.
610
00:37:40,360 --> 00:37:44,810
But I do... love him.
611
00:37:47,990 --> 00:37:49,540
And he loves me.
612
00:37:50,920 --> 00:37:53,670
I wish you had the chance
613
00:37:53,690 --> 00:37:55,880
to have someone love you,
614
00:37:55,910 --> 00:37:59,510
Rosa, purely,
615
00:37:59,530 --> 00:38:03,730
without expectation or entitlement.
616
00:38:10,700 --> 00:38:12,750
I wish you had time to let...
617
00:38:12,780 --> 00:38:14,800
your heart out of its cage.
618
00:38:17,070 --> 00:38:19,620
And I wish... Oh...
619
00:38:19,640 --> 00:38:23,730
Ah, I wish I could just... call you,
620
00:38:23,960 --> 00:38:26,640
and tell you everything, but...
621
00:38:32,560 --> 00:38:33,710
Max.
622
00:40:02,790 --> 00:40:03,960
Max.
623
00:40:07,410 --> 00:40:08,900
Max!
624
00:40:09,490 --> 00:40:11,350
Liz?
625
00:40:46,220 --> 00:40:48,720
How...? I-I... I don't understand.
626
00:40:49,830 --> 00:40:51,770
Don't be afraid.
627
00:40:51,800 --> 00:40:53,330
I'm here. Okay?
628
00:40:53,340 --> 00:40:55,550
I'm here. It's gonna be okay.
629
00:41:05,410 --> 00:41:08,060
Rosa, where's Max?
630
00:41:16,500 --> 00:41:17,540
Max.
631
00:41:17,560 --> 00:41:19,290
Hey, Max.
632
00:41:20,040 --> 00:41:21,900
Wake up.
633
00:41:23,040 --> 00:41:24,450
I can't breathe
634
00:41:26,780 --> 00:41:30,000
No. No.
635
00:41:30,020 --> 00:41:31,090
Come on!
636
00:41:31,120 --> 00:41:32,450
Come on.
637
00:41:42,190 --> 00:41:47,910
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
42591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.