All language subtitles for 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.H264.SiGMA-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:52,913 --> 00:01:56,617 Many eons ago, when the Earth was young, 3 00:01:56,650 --> 00:02:00,388 millions of years before the first humans, 4 00:02:00,421 --> 00:02:02,590 was the age of the great lizards… 5 00:02:05,259 --> 00:02:07,428 The dinosaurs. 6 00:02:07,461 --> 00:02:10,631 These massive creatures roamed the earth 7 00:02:10,664 --> 00:02:13,367 for thousands of centuries. 8 00:02:18,672 --> 00:02:21,209 Some ate plants… 9 00:02:24,678 --> 00:02:28,382 While others, the dreaded Sharpteeth, 10 00:02:28,416 --> 00:02:30,651 hunted their fellow dinosaurs. 11 00:02:34,888 --> 00:02:38,626 But the plant-eaters found refuge from their predators 12 00:02:38,659 --> 00:02:41,662 in one special place… 13 00:02:41,695 --> 00:02:44,298 The Great Valley. 14 00:02:46,634 --> 00:02:48,669 A place where friends 15 00:02:48,702 --> 00:02:50,971 Littlefoot, the long neck, 16 00:02:51,004 --> 00:02:53,307 Cera, the three-horn, 17 00:02:57,278 --> 00:02:59,179 Ducky, the swimmer, 18 00:03:03,484 --> 00:03:05,953 Petrie, the flyer, 19 00:03:05,986 --> 00:03:08,489 and Spike, the spike-tail, 20 00:03:11,592 --> 00:03:12,893 could grow and play together 21 00:03:12,926 --> 00:03:16,397 under the watchful eye of their loving families. 22 00:04:02,510 --> 00:04:05,946 Littlefoot! Littlefoot! 23 00:04:05,979 --> 00:04:08,382 It's time to come home. 24 00:04:08,416 --> 00:04:12,620 That's my grandpa. Gotta go! I'll see you guys later. 25 00:04:12,653 --> 00:04:15,723 See ya, Littlefoot! Bye! See ya! 26 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 Goodbye! 27 00:04:33,807 --> 00:04:35,409 Hiya, Grandpa. 28 00:04:35,443 --> 00:04:38,446 Hello, Littlefoot. Come eat your breakfast. 29 00:04:38,479 --> 00:04:41,349 Okay! I'm hungry! 30 00:04:41,382 --> 00:04:46,086 Of course, though the Great Valley was a wondrous place, 31 00:04:46,119 --> 00:04:48,556 it still had its dangers. 32 00:04:56,430 --> 00:05:00,468 Hmm. I like this place. 33 00:05:00,501 --> 00:05:04,605 Yes, I like this place a lot! 34 00:05:04,638 --> 00:05:05,806 Don't you, Strut? 35 00:05:09,377 --> 00:05:11,345 Strut! Get up here! 36 00:05:11,379 --> 00:05:13,581 What? I'm eating. 37 00:05:13,614 --> 00:05:16,484 Spit that stuff out! Go on! Spit it out! 38 00:05:16,517 --> 00:05:18,552 But, Ozzy, I'm hungry! 39 00:05:18,586 --> 00:05:21,589 Spit it out, you grass-guzzler! 40 00:05:21,622 --> 00:05:25,526 No brother of mine is going to eat vegetation, 41 00:05:25,559 --> 00:05:27,695 not while I'm around. 42 00:05:27,728 --> 00:05:30,631 Then what are we going to eat, Ozzy? 43 00:05:30,664 --> 00:05:33,734 Eggs, dear brother… Eggs! 44 00:05:35,436 --> 00:05:37,471 The Valley is full of them. 45 00:05:37,505 --> 00:05:42,476 Nice, plump, juicy eggs. 46 00:05:49,149 --> 00:05:51,485 Here you are, Littlefoot. 47 00:05:51,519 --> 00:05:54,121 The last tree star's for you. 48 00:05:56,490 --> 00:05:58,426 Great trick, Grandpa. 49 00:05:58,459 --> 00:06:00,728 It's not a trick, Littlefoot. 50 00:06:00,761 --> 00:06:02,763 All long necks can do it. 51 00:06:03,864 --> 00:06:06,366 Great! Let me try, Grandpa. 52 00:06:24,518 --> 00:06:25,886 Careful, Littlefoot. 53 00:06:38,666 --> 00:06:40,834 Guess I'm too little, huh, Grandpa? 54 00:06:44,204 --> 00:06:46,474 You're still very young. 55 00:06:46,507 --> 00:06:48,909 But you'll get the hang of it someday. 56 00:06:48,942 --> 00:06:52,145 Aw, I hate being little. 57 00:06:52,179 --> 00:06:56,149 Don't worry, you'll be grown-up soon enough. 58 00:06:56,183 --> 00:06:57,718 Hey, Littlefoot! 59 00:06:59,520 --> 00:07:00,754 Come on! 60 00:07:01,855 --> 00:07:04,492 Grandpa, can I go play? Have fun! 61 00:07:04,892 --> 00:07:06,426 Thanks. 62 00:07:07,928 --> 00:07:12,800 The Valley is a wonderful place to grow up. 63 00:07:21,842 --> 00:07:24,578 Let's play! Let's play! 64 00:07:24,612 --> 00:07:26,580 Not it! Not it! 65 00:07:26,614 --> 00:07:27,815 Well, I'm not it! 66 00:07:27,848 --> 00:07:29,750 Me no it, either! 67 00:07:29,783 --> 00:07:31,218 Spike's it! 68 00:07:38,992 --> 00:07:40,460 Smell something, Ozzy? 69 00:07:41,895 --> 00:07:45,733 Yes. Breakfast. 70 00:07:45,766 --> 00:07:49,469 Follow me. 71 00:07:54,608 --> 00:07:55,709 Oh, yes. 72 00:07:55,743 --> 00:07:58,846 Slurp! Ow! 73 00:08:07,788 --> 00:08:10,290 Ozzy? Did you get a… 74 00:08:10,323 --> 00:08:12,826 Egg… Oh… 75 00:08:16,930 --> 00:08:20,000 Hey, you kids! 76 00:08:20,033 --> 00:08:22,770 Stop rolling those rocks down the hill. 77 00:08:24,037 --> 00:08:25,238 Huh? 78 00:08:26,707 --> 00:08:28,742 My nest is in there! 79 00:08:28,776 --> 00:08:29,943 Sorry. 80 00:08:33,681 --> 00:08:36,249 Aw, it wasn't much fun, anyway. 81 00:08:36,283 --> 00:08:39,519 Yep, yep, yep. No fun at all. 82 00:08:42,255 --> 00:08:43,891 Boring. 83 00:08:43,924 --> 00:08:46,259 What do you want to do now? 84 00:08:46,293 --> 00:08:47,327 Huh. 85 00:08:47,360 --> 00:08:49,597 I know! I know! 86 00:08:49,630 --> 00:08:52,332 We could go to the Sheltering Grass, 87 00:08:52,365 --> 00:08:55,769 and play Sharptooth Attack. 88 00:09:00,641 --> 00:09:02,309 No way! 89 00:09:02,342 --> 00:09:04,678 Not if I have to be the Sharptooth again. 90 00:09:05,078 --> 00:09:07,314 Hey! 91 00:09:07,347 --> 00:09:09,549 How about Spike be Sharptooth? 92 00:09:11,652 --> 00:09:13,587 Oh, yes, yes, Spike. 93 00:09:14,054 --> 00:09:16,323 Okay, Spike? Huh? 94 00:09:16,356 --> 00:09:17,891 Please? 95 00:09:19,326 --> 00:09:20,794 Mm-hmm. 96 00:09:20,828 --> 00:09:22,663 See? He no mind. 97 00:09:22,696 --> 00:09:24,665 Hurrah! 98 00:09:24,698 --> 00:09:26,366 All right! Let's go! 99 00:09:26,399 --> 00:09:29,336 Yep, yep, yep. We are going to the Sheltering Grass. 100 00:09:31,104 --> 00:09:32,372 Whee! 101 00:09:32,405 --> 00:09:34,708 Wait, you guys! 102 00:09:34,742 --> 00:09:36,043 Huh? 103 00:09:36,076 --> 00:09:39,112 The Sheltering Grass is on the other side of the Sinking Sand. 104 00:09:39,680 --> 00:09:40,781 So? 105 00:09:41,014 --> 00:09:42,482 Well… 106 00:09:42,515 --> 00:09:46,353 My grandparents don't want me going across the Sinking Sand without them. 107 00:09:46,386 --> 00:09:48,956 That right. Sinking Sand dangerous. 108 00:09:48,989 --> 00:09:51,358 Glug, glug, glug… 109 00:09:51,825 --> 00:09:53,861 Yes, it is. 110 00:09:53,894 --> 00:09:56,764 It is. 111 00:09:56,797 --> 00:09:58,932 Aw! You're just a bunch of eggs. 112 00:09:59,933 --> 00:10:02,870 Wa-ha! Oh! 113 00:10:02,903 --> 00:10:05,939 I could cross the Sinking Sands with my eyes closed! 114 00:10:06,840 --> 00:10:08,742 With her eyes closed! 115 00:10:09,710 --> 00:10:12,813 And not looking where she is going! 116 00:10:15,448 --> 00:10:18,318 Hey! That sound fun. Petrie try it. 117 00:10:26,694 --> 00:10:29,897 Aah! Ooh… 118 00:10:29,930 --> 00:10:33,033 Hey! Are you scaredy-eggs coming or not? 119 00:10:42,175 --> 00:10:44,144 Littlefoot, you coming? 120 00:10:45,178 --> 00:10:48,816 Oh, well… Um… 121 00:10:48,849 --> 00:10:50,684 Yeah, I'm coming! 122 00:10:50,718 --> 00:10:52,085 Hee! 123 00:10:53,086 --> 00:10:54,688 Let's go! 124 00:10:59,927 --> 00:11:01,661 The Sinking Sand. 125 00:11:06,900 --> 00:11:09,069 How are we gonna get across? 126 00:11:09,436 --> 00:11:10,804 Hmm. 127 00:11:12,072 --> 00:11:15,909 Ew. I cannot swim in this. 128 00:11:15,943 --> 00:11:18,111 Oh, no, no, no. 129 00:11:18,879 --> 00:11:20,914 Petrie fly across. 130 00:11:26,219 --> 00:11:31,191 Petrie, we no have wings! No, no, no, we cannot fly. 131 00:11:31,224 --> 00:11:32,459 Ohh… 132 00:11:34,094 --> 00:11:36,196 Poor Petrie. 133 00:11:36,229 --> 00:11:39,199 My dad just jumps from rock to rock. 134 00:11:39,232 --> 00:11:42,736 Yeah, but your dad's got longer legs than us. 135 00:11:42,770 --> 00:11:46,473 Big deal! I could do it, too. Watch! 136 00:11:50,911 --> 00:11:52,145 Hee! 137 00:11:56,083 --> 00:11:58,151 Whew! See? Whoa! 138 00:11:59,052 --> 00:12:00,888 Help! Cera! 139 00:12:00,921 --> 00:12:02,155 Hang on! 140 00:12:03,456 --> 00:12:05,092 Wait for Petrie! 141 00:12:05,125 --> 00:12:07,761 Help! 142 00:12:07,795 --> 00:12:11,064 I got you, Cera! Yes, I do! 143 00:12:11,498 --> 00:12:13,033 Hang on! 144 00:12:14,534 --> 00:12:17,137 Littlefoot! 145 00:12:19,472 --> 00:12:21,975 That it, Littlefoot. Pull! Pull! 146 00:12:22,943 --> 00:12:25,846 Oh my! Oh no! No! What can I do? 147 00:12:25,879 --> 00:12:28,215 I go for help! What? No! 148 00:12:28,248 --> 00:12:30,117 We not supposed to be here! 149 00:12:30,150 --> 00:12:32,252 Hurray, Spike! 150 00:12:32,285 --> 00:12:35,122 Huh? That's it, Spike, you help! 151 00:12:35,155 --> 00:12:38,792 Wait! I help! I help! I pull too! 152 00:12:49,302 --> 00:12:51,204 Ahh! 153 00:12:54,074 --> 00:12:55,542 Help! 154 00:13:07,620 --> 00:13:08,956 Cera? 155 00:13:10,323 --> 00:13:11,791 Petrie! 156 00:13:12,926 --> 00:13:14,862 Ducky! Spike! 157 00:13:14,895 --> 00:13:16,196 Littlefoot! 158 00:13:21,101 --> 00:13:22,602 Don't give up! 159 00:13:22,635 --> 00:13:24,171 We can make it… 160 00:13:25,172 --> 00:13:26,806 Littlefoot! 161 00:13:45,125 --> 00:13:47,527 Whew. We made it! 162 00:13:53,366 --> 00:13:55,168 Uh-oh. 163 00:14:08,648 --> 00:14:12,252 Now is the time for all good little eggs, 164 00:14:12,285 --> 00:14:16,089 to be safely tucked into their nests. 165 00:14:16,123 --> 00:14:18,125 I wouldn't mind being tucked in, 166 00:14:18,158 --> 00:14:20,994 I'm egg-hausted! 167 00:14:22,262 --> 00:14:24,197 Would you stop complaining? 168 00:14:24,231 --> 00:14:28,235 But Ozzy, I'm tired. And I'm hungry. 169 00:14:28,268 --> 00:14:32,639 Couldn't I have just a ity-bity little green bedtime snack? 170 00:14:32,672 --> 00:14:37,577 No! Can't you see I'm trying to wean you away from that stuff? 171 00:14:37,610 --> 00:14:42,649 From now on, you gotta think, feel and breathe only one food group. 172 00:14:42,682 --> 00:14:43,984 Eggs. 173 00:16:37,197 --> 00:16:40,133 Tonight, we feast! 174 00:16:49,809 --> 00:16:51,178 Shh! 175 00:16:55,215 --> 00:16:59,352 Littlefoot, your grandma and I just don't want to lose you. 176 00:17:01,121 --> 00:17:03,256 You are all we have. 177 00:17:04,324 --> 00:17:06,726 It's so hard to be little. 178 00:17:06,759 --> 00:17:09,529 You'll grow up faster than you think. 179 00:17:09,562 --> 00:17:11,098 Be patient. 180 00:17:11,131 --> 00:17:13,733 Enjoy being young while it lasts. 181 00:17:13,766 --> 00:17:16,536 And stay close to the herd. 182 00:17:16,569 --> 00:17:18,471 Aw, gee… 183 00:17:18,505 --> 00:17:21,441 We feel safe here in the Valley. 184 00:17:21,474 --> 00:17:23,476 The Great Wall protects us 185 00:17:23,510 --> 00:17:28,081 from Sharpteeth and other dangers of the Mysterious Beyond. 186 00:17:28,115 --> 00:17:31,484 But there are dangers in the Valley as well, Littlefoot. 187 00:17:32,419 --> 00:17:34,754 You must always be careful. 188 00:17:34,787 --> 00:17:36,256 But my friends… 189 00:17:36,289 --> 00:17:37,824 Hush now. 190 00:17:37,857 --> 00:17:40,293 It is time for sleep. 191 00:17:40,327 --> 00:17:43,763 The Bright Circle has already gone from the sky. 192 00:17:43,796 --> 00:17:46,233 But I'm not sleepy. 193 00:17:46,266 --> 00:17:48,335 Go along, Littlefoot. 194 00:17:48,368 --> 00:17:50,337 But I'm not… 195 00:17:52,539 --> 00:17:54,207 I'm not… 196 00:17:56,876 --> 00:17:58,345 I'm thirsty. 197 00:17:58,378 --> 00:18:00,213 Yes, Littlefoot. 198 00:18:05,418 --> 00:18:07,454 Good night. 199 00:18:07,487 --> 00:18:10,423 Good night, Grandpa. Good night, Grandma. 200 00:18:12,459 --> 00:18:14,527 Good night, my little one. 201 00:18:34,614 --> 00:18:36,816 Psst! Littlefoot! 202 00:18:36,849 --> 00:18:38,618 Littlefoot, wake up! 203 00:18:38,651 --> 00:18:42,355 Huh? Cera? Where are you? 204 00:18:42,389 --> 00:18:43,523 Here! 205 00:18:44,657 --> 00:18:46,526 Where? Here! 206 00:18:48,661 --> 00:18:50,497 What are you doing here? 207 00:18:50,530 --> 00:18:53,200 Shhh! Quiet! 208 00:18:53,233 --> 00:18:54,634 What's the matter? 209 00:18:54,667 --> 00:18:56,469 I can't sleep. 210 00:18:56,503 --> 00:18:59,906 It's important. We've got to talk! 211 00:19:01,408 --> 00:19:02,642 Now? 212 00:19:02,675 --> 00:19:05,212 Shhh! Yes, now! 213 00:19:06,579 --> 00:19:08,648 Scared of the dark? 214 00:19:08,681 --> 00:19:10,383 I'm not scared! 215 00:19:10,417 --> 00:19:12,585 Then come on! Let's get the others! 216 00:19:18,425 --> 00:19:21,661 Yep, yep, yep! We are all here! 217 00:19:21,694 --> 00:19:24,531 Yes, we are. 218 00:19:24,564 --> 00:19:25,665 But what we here for? 219 00:19:25,698 --> 00:19:27,867 Yes, is there a problem? 220 00:19:28,435 --> 00:19:29,869 Grown-ups! 221 00:19:32,272 --> 00:19:35,375 I suppose you all got the same lecture I did? 222 00:19:36,343 --> 00:19:38,311 Mm-hmm. 223 00:19:38,345 --> 00:19:41,281 Me too young to wander far. 224 00:19:41,314 --> 00:19:44,551 We are not grown-ups and should remember it. 225 00:19:44,584 --> 00:19:48,621 There are many dangers. I must always be careful. 226 00:19:48,655 --> 00:19:53,460 Don't hang around with long necks, beak faces and spike-tails. 227 00:19:56,396 --> 00:19:59,966 Well, it was mostly the same lecture. 228 00:19:59,999 --> 00:20:02,635 Grandpa and Grandma were mainly worried that I'd get hurt. 229 00:20:03,403 --> 00:20:05,238 That's the problem! 230 00:20:05,272 --> 00:20:07,940 They don't think we can take care of ourselves. 231 00:20:07,974 --> 00:20:13,280 We've got to do something so the grown-ups will stop treating us like hatchlings. 232 00:20:14,381 --> 00:20:15,648 Cera right! 233 00:20:15,682 --> 00:20:19,386 I agree. I do! I do! 234 00:20:19,419 --> 00:20:21,621 So what are we going to do? 235 00:20:23,022 --> 00:20:24,357 Well… 236 00:20:25,992 --> 00:20:28,227 We could run away from home! 237 00:20:32,499 --> 00:20:33,666 Where we run? 238 00:20:36,035 --> 00:20:37,637 We could just stay here! 239 00:20:41,974 --> 00:20:44,611 That's silly. Anybody could find us here. 240 00:20:44,644 --> 00:20:48,648 Nuh-uh. See these rocks? This could be our hideout! 241 00:20:48,681 --> 00:20:50,550 And we're up real high. 242 00:20:50,583 --> 00:20:52,485 Nobody could sneak up on us. 243 00:20:53,052 --> 00:20:54,754 Cera right. Look. 244 00:20:54,787 --> 00:20:58,758 You can see everything from up here. You can, you can. 245 00:20:58,791 --> 00:21:02,729 Hey Ducky, there's your nest. But who's that walking away? 246 00:21:05,565 --> 00:21:08,635 Hey! They're stealing an egg! 247 00:21:08,668 --> 00:21:12,038 They are egg-napping part of our family! 248 00:21:12,071 --> 00:21:14,774 Quick, let's tell the grown-ups! 249 00:21:14,807 --> 00:21:16,343 No, wait! 250 00:21:16,376 --> 00:21:21,681 If we catch 'em ourselves, it'll show everyone that we're not babies anymore! 251 00:21:21,714 --> 00:21:24,684 Oh, yes! Yes, yes, yes! 252 00:21:24,717 --> 00:21:25,885 I don't know… 253 00:21:25,918 --> 00:21:29,722 Look, scaredy, there's five of us and only two of them! 254 00:21:29,756 --> 00:21:33,059 What could go wrong? Hmm? 255 00:21:33,092 --> 00:21:34,727 Well… 256 00:21:35,462 --> 00:21:36,529 Please? 257 00:21:37,430 --> 00:21:38,665 Okay. 258 00:21:38,698 --> 00:21:41,000 Let's go get 'em! 259 00:21:47,707 --> 00:21:49,676 Now remember, I get the first bite. 260 00:21:49,709 --> 00:21:52,078 After all, this was my idea. 261 00:21:53,380 --> 00:21:54,814 Drop that egg! 262 00:21:54,847 --> 00:21:58,585 Huh? Oh, don't! 263 00:21:59,452 --> 00:22:02,389 Uh-oh. We've been spotted. 264 00:22:02,422 --> 00:22:04,757 I told you not to be so obvious. 265 00:22:07,126 --> 00:22:09,496 Ozzy, wait for me! 266 00:22:09,529 --> 00:22:13,566 Bring back my brother! Um, or sister! 267 00:22:18,405 --> 00:22:21,040 They're headed for the Mysterious Beyond. 268 00:22:24,611 --> 00:22:27,580 Maybe we should get help after all. 269 00:22:27,614 --> 00:22:30,349 It's too late now. They'll get away. 270 00:22:31,751 --> 00:22:34,353 This was your idea. Are you coming or not? 271 00:22:57,877 --> 00:22:59,812 How big are they? 272 00:23:03,182 --> 00:23:06,085 Oh, they're big, very big! 273 00:23:09,188 --> 00:23:10,557 Huh? 274 00:23:14,661 --> 00:23:16,596 Whew! 275 00:23:16,629 --> 00:23:19,532 Uh… You first. Aah! 276 00:23:33,946 --> 00:23:36,849 It not so far! You can do it! 277 00:23:42,722 --> 00:23:44,657 Come on, Spike, hurry! 278 00:23:45,692 --> 00:23:46,959 Ur-rumph! 279 00:23:58,270 --> 00:24:00,507 Ducky! 280 00:24:00,540 --> 00:24:03,810 Don't worry, I got her. 281 00:24:03,843 --> 00:24:05,912 You mean, I got you. 282 00:24:17,824 --> 00:24:19,959 I hope this egg is worth it. 283 00:24:19,992 --> 00:24:21,528 Worth it? 284 00:24:21,561 --> 00:24:24,997 All eggs are worth it, bark breath! 285 00:24:26,766 --> 00:24:28,601 Here! C'mon! 286 00:24:32,605 --> 00:24:34,473 Who are those guys? 287 00:24:36,275 --> 00:24:38,244 - Come on. - Let's go. 288 00:24:38,277 --> 00:24:39,712 Don't stop. 289 00:24:41,213 --> 00:24:43,850 Oh no! Keep going! 290 00:24:47,854 --> 00:24:52,725 Acting grown-up is hard. It is. It is. 291 00:25:02,635 --> 00:25:05,705 Haha! We made it, Strut! 292 00:25:05,738 --> 00:25:09,542 Those grass-nippers will never be able to follow us now! 293 00:25:09,576 --> 00:25:11,878 It won't be long, egg. 294 00:25:11,911 --> 00:25:16,683 Soon you'll be nestled in the pit of my stomach! 295 00:25:16,716 --> 00:25:17,984 Ha ha ha! 296 00:25:20,720 --> 00:25:23,756 Oz, when's it your turn to hold the egg? 297 00:25:26,593 --> 00:25:27,994 Where they go? 298 00:25:28,828 --> 00:25:32,298 I don't see anybody! 299 00:25:32,331 --> 00:25:34,967 They are disappeared! They are! 300 00:25:38,004 --> 00:25:40,607 They must have gone in there! Come on! 301 00:25:57,957 --> 00:26:01,694 Cera, what's taking you? 302 00:26:01,728 --> 00:26:06,032 Nothing. I just don't feel like going in there right now, that's all. 303 00:26:06,065 --> 00:26:07,600 Cera? 304 00:26:07,634 --> 00:26:09,969 Hmph! 305 00:26:10,002 --> 00:26:12,705 All right then, we're going without you. 306 00:26:19,378 --> 00:26:21,614 Shh! This way. 307 00:26:26,786 --> 00:26:28,688 It sure is dark in here. 308 00:26:31,958 --> 00:26:36,829 Okay, Strut. Now it's my turn to hold the egg. 309 00:26:40,099 --> 00:26:43,636 Oh no… Where… Just a moment ago… 310 00:26:43,670 --> 00:26:46,105 I've looked… Ah! 311 00:27:09,896 --> 00:27:15,334 Whatever you do, Strut! Ouch! Ooh! Don't lose that egg! 312 00:27:47,033 --> 00:27:48,801 Help! 313 00:27:57,744 --> 00:28:00,012 Are you guys all right? 314 00:28:00,046 --> 00:28:04,016 Petrie not okay. Me hurt everywhere. 315 00:28:08,220 --> 00:28:11,057 Whoa! Good, Cera. 316 00:28:14,160 --> 00:28:17,696 Ooh… I think I bent my horn. 317 00:28:18,230 --> 00:28:21,467 Where is Spike? Oh… 318 00:28:23,803 --> 00:28:25,838 Yeah! Hooray! 319 00:28:33,012 --> 00:28:35,848 Spike! Stop it! 320 00:28:36,548 --> 00:28:39,085 I'm okay, I am! 321 00:28:52,531 --> 00:28:54,233 This place spooky. 322 00:28:54,266 --> 00:28:56,502 Where are we? 323 00:28:56,535 --> 00:29:00,106 I think we're in the Mysterious Beyond. 324 00:29:00,139 --> 00:29:02,942 The Mysterious Beyond? 325 00:29:07,179 --> 00:29:10,182 Well, I'm not afraid of any ol' Mysterious Beyond. 326 00:29:15,888 --> 00:29:19,992 There is nothing to be afraid of as long as we are together. 327 00:29:20,026 --> 00:29:22,862 Right? Right? 328 00:29:32,905 --> 00:29:34,773 I wanna go home! 329 00:29:35,507 --> 00:29:37,243 Petrie go home too! 330 00:29:37,276 --> 00:29:39,545 But what about the egg? 331 00:29:39,578 --> 00:29:43,482 We cannot leave it here. All alone. 332 00:29:43,515 --> 00:29:46,785 I'm… I'm afraid it got smushed. 333 00:29:48,620 --> 00:29:51,557 Bye-bye, baby sister. 334 00:29:51,590 --> 00:29:53,525 Or baby brother. 335 00:29:56,328 --> 00:30:01,567 Don't cry, Ducky. It's… It's all part of the Great Circle of Life. 336 00:30:01,600 --> 00:30:05,004 Besides, there's a whole nestful of eggs at home. 337 00:30:06,205 --> 00:30:09,308 Yes, but this one was special. 338 00:30:09,341 --> 00:30:12,879 It was going to be my favorite favorite. 339 00:30:12,912 --> 00:30:16,615 All blue and orange and speckled. 340 00:30:16,648 --> 00:30:21,120 There was not another egg like it in the whole world. 341 00:30:21,153 --> 00:30:24,323 Except this one. 342 00:30:24,356 --> 00:30:26,525 - Ducky! It's safe! - It's here! 343 00:30:26,558 --> 00:30:28,060 The egg! 344 00:30:29,128 --> 00:30:31,197 It is not smushed! 345 00:30:31,230 --> 00:30:34,200 Oh, hello, baby brother or sister! 346 00:30:34,233 --> 00:30:37,970 Hey! You growed. 347 00:30:38,004 --> 00:30:42,008 This is going to be a very big baby brother or sister. 348 00:30:47,113 --> 00:30:49,615 C'mon, we better get it back to the nest. 349 00:30:49,648 --> 00:30:51,984 But how we do that? Egg is big! 350 00:30:52,018 --> 00:30:53,085 I know a way. 351 00:30:53,119 --> 00:30:56,255 We'll build a carrying nest outta leaves and stuff! 352 00:30:56,288 --> 00:30:58,991 Oh, yes! A carrying nest! 353 00:30:59,258 --> 00:31:01,127 Yes, yes, yes! 354 00:31:13,272 --> 00:31:15,141 Ahh! Oh! Ahh! 355 00:31:17,309 --> 00:31:19,211 Whoa! 356 00:31:20,379 --> 00:31:21,580 Huh? 357 00:31:35,094 --> 00:31:38,130 - Home. - Sweet home. 358 00:31:58,017 --> 00:32:01,287 I can't wait to tell everybody how we saved the egg. 359 00:32:01,320 --> 00:32:03,922 They no treat us like babies anymore! 360 00:32:07,226 --> 00:32:09,228 Go on, Ducky, put it back. 361 00:32:09,261 --> 00:32:11,363 It is back. Look. 362 00:32:26,145 --> 00:32:29,315 So if Ducky's egg was there all the time, 363 00:32:29,348 --> 00:32:31,050 whose egg is this? 364 00:32:31,083 --> 00:32:33,319 Maybe those bad guys steal it from other nest. 365 00:32:33,352 --> 00:32:35,321 Yeah, but which one? 366 00:32:35,354 --> 00:32:38,390 We won't know until it hatches. 367 00:32:38,424 --> 00:32:42,094 Yes. Then we can take it back to its family! 368 00:32:42,128 --> 00:32:45,131 But who's going to take care of it until it hatches? 369 00:32:45,164 --> 00:32:46,765 We are, of course. 370 00:32:46,798 --> 00:32:49,468 After all, we are not babies. 371 00:32:49,501 --> 00:32:53,172 I don't know. Maybe we should tell our folks. 372 00:32:54,106 --> 00:32:55,241 No! 373 00:32:58,377 --> 00:33:00,746 If they find out where we were, 374 00:33:00,779 --> 00:33:03,282 they'll put us back in our nests. 375 00:33:03,315 --> 00:33:06,118 We don't tell the grown-ups anything! Right? 376 00:33:08,420 --> 00:33:09,755 Right? 377 00:33:12,758 --> 00:33:14,126 Right. 378 00:33:37,283 --> 00:33:38,750 Littlefoot? 379 00:33:43,822 --> 00:33:46,092 Wake up, sleepyhead. 380 00:33:46,125 --> 00:33:49,261 The Bright Circle is already rising into the sky. 381 00:33:56,568 --> 00:34:01,107 I feel like a mountain fell on me. 382 00:34:01,140 --> 00:34:02,241 It did. 383 00:34:02,274 --> 00:34:04,310 Is that you, Ozzy? 384 00:34:04,343 --> 00:34:05,511 Where are you? 385 00:34:05,544 --> 00:34:07,813 You're standing on me. 386 00:34:07,846 --> 00:34:09,448 I'm wha… Oh! 387 00:34:13,185 --> 00:34:15,053 Did you save the egg? 388 00:34:15,554 --> 00:34:18,424 The, uh, egg? 389 00:34:18,457 --> 00:34:21,827 Oh, you mean the egg? Well, I don't… 390 00:34:21,860 --> 00:34:25,331 I mean… Those kids… 391 00:34:25,364 --> 00:34:31,170 Yeah, that's it! Those kids did it. They stole our egg! The nerve! 392 00:34:31,203 --> 00:34:35,541 They did, did they? Well, they'll pay. 393 00:34:35,574 --> 00:34:37,309 And dearly. 394 00:34:50,356 --> 00:34:52,458 How long do we have to wait? 395 00:34:52,491 --> 00:34:54,293 Gee, I don't know. 396 00:34:54,326 --> 00:34:56,462 It could be a long time. 397 00:34:56,495 --> 00:34:59,231 My mama sit on eggs to keep warm, make hatch. 398 00:35:01,300 --> 00:35:04,136 Me sit on egg. 399 00:35:04,170 --> 00:35:06,205 I wonder what it's going to be. 400 00:35:06,238 --> 00:35:07,606 A girl, I hope. 401 00:35:07,639 --> 00:35:09,808 Maybe it flyer like me. 402 00:35:11,210 --> 00:35:13,145 Or a swimmer like me! 403 00:35:13,179 --> 00:35:15,581 Hey! Why can't we be its parents? 404 00:35:18,417 --> 00:35:23,322 Don't be silly, Littlefoot, how can we be its parents? 405 00:35:23,355 --> 00:35:27,626 Well, we'll raise it. Teach it stuff. It'll be fun. 406 00:35:27,659 --> 00:35:29,495 Oh, yes, yes, yes! 407 00:35:29,528 --> 00:35:33,131 I will be a very good mama. Mm-hmm. 408 00:35:34,466 --> 00:35:36,568 We be good parents. 409 00:35:39,905 --> 00:35:42,574 Well, I think I'll make the best parent. 410 00:35:42,608 --> 00:35:43,909 Why's that, Cera? 411 00:35:43,942 --> 00:35:47,346 Because I'll let her do anything she wants! 412 00:35:47,379 --> 00:35:50,282 That sound good to me. 413 00:35:50,316 --> 00:35:52,918 Our baby will never hear, "No!" 414 00:35:52,951 --> 00:35:55,854 Oh, no, no, no, no! 415 00:35:55,887 --> 00:35:57,523 So, we're gonna do it? 416 00:35:57,556 --> 00:35:59,157 Yes! 417 00:36:08,400 --> 00:36:10,168 Look! 418 00:36:12,504 --> 00:36:14,240 It hatching! 419 00:36:21,580 --> 00:36:23,649 It's, it's a… 420 00:36:24,483 --> 00:36:26,318 Sharptooth! 421 00:36:28,320 --> 00:36:31,590 - Sharptooth! - Run! 422 00:36:31,623 --> 00:36:33,392 Sharptooth? 423 00:36:52,678 --> 00:36:54,280 Ahh! 424 00:37:03,322 --> 00:37:05,557 He doesn't look so dangerous. 425 00:37:07,759 --> 00:37:10,462 It's all right, I won't hurt you. 426 00:37:13,632 --> 00:37:16,502 Friendly, aren't you? 427 00:37:20,672 --> 00:37:24,276 Hey, I bet you think I'm your mama. 428 00:37:24,310 --> 00:37:25,611 Er… Papa! 429 00:37:27,779 --> 00:37:29,681 Well, I'm not really, 430 00:37:29,715 --> 00:37:32,751 but don't worry, I'm going to take good care of you! 431 00:37:32,784 --> 00:37:36,021 My friends will too, once they see how nice you are. 432 00:37:36,054 --> 00:37:38,023 Come on. I'll show you around. 433 00:37:45,397 --> 00:37:48,767 Well, I guess I'd better teach you to walk first. 434 00:37:48,800 --> 00:37:50,669 First you lift one foot, 435 00:37:50,702 --> 00:37:52,671 then you put it down in front of you, 436 00:37:52,704 --> 00:37:55,407 then you lift the other! Now you try. 437 00:37:59,411 --> 00:38:01,813 Slow down! You'll hurt yourself! 438 00:38:05,384 --> 00:38:06,785 Are you okay? 439 00:38:09,588 --> 00:38:12,624 You're going to have to be more careful. 440 00:38:14,693 --> 00:38:18,364 It's okay, I'm not mad, um… 441 00:38:18,397 --> 00:38:20,766 Hey, you need a name. 442 00:38:25,804 --> 00:38:29,074 I know! I'll call you Chomper! 443 00:38:29,107 --> 00:38:32,744 I guess you're hungry, huh? 444 00:38:35,447 --> 00:38:40,419 Gee, I know what Sharpteeth like, but… 445 00:38:40,452 --> 00:38:44,523 Well, maybe I can teach you to eat green food like me! 446 00:38:44,556 --> 00:38:46,758 After all, I'm your papa now! 447 00:38:48,627 --> 00:38:50,028 Here. 448 00:38:51,663 --> 00:38:54,533 These leaves are really tasty. Try some. 449 00:39:00,672 --> 00:39:04,510 Hmm. This is gonna be harder than I thought. 450 00:39:04,543 --> 00:39:06,712 Chomper, you stay here, okay? 451 00:39:06,745 --> 00:39:08,514 Uh-huh. 452 00:39:08,547 --> 00:39:11,550 You won't go anywhere? Uh-uh. 453 00:39:11,583 --> 00:39:13,652 Good. I'll be right back. 454 00:39:13,685 --> 00:39:16,588 After I get some advice from my grandparents. 455 00:39:16,622 --> 00:39:19,491 If Cera ever finds out, she'll kill me. 456 00:39:39,177 --> 00:39:42,147 Um… Grandma, Grandpa, 457 00:39:45,584 --> 00:39:46,885 can I talk to you? 458 00:39:46,918 --> 00:39:49,688 Of course, Littlefoot, what is it? 459 00:39:49,721 --> 00:39:53,625 Well, um… I want to know about babies. 460 00:39:57,629 --> 00:40:01,833 Littlefoot! You're too young to worry about babies. 461 00:40:02,801 --> 00:40:05,203 Well, it's… 462 00:40:05,236 --> 00:40:07,906 But, Grandma, I'm curious. 463 00:40:07,939 --> 00:40:11,176 All right. What would you like to know? 464 00:40:11,209 --> 00:40:14,746 Well, how do babies get enough to eat? 465 00:40:14,780 --> 00:40:17,683 The mother or father feeds them, of course. 466 00:40:17,716 --> 00:40:20,218 But what if they won't eat what you feed them? 467 00:40:20,251 --> 00:40:23,455 You wouldn't always eat what we fed you. 468 00:40:23,489 --> 00:40:25,657 I wouldn't? That's right. 469 00:40:25,691 --> 00:40:28,827 But when you got hungry enough, you always ate. 470 00:40:28,860 --> 00:40:32,230 I did? Uh-huh. 471 00:40:32,263 --> 00:40:35,534 All babies eat when they're hungry, Littlefoot. 472 00:40:35,567 --> 00:40:38,804 Now, anything else you'd like to know? 473 00:40:38,837 --> 00:40:39,971 Um… 474 00:40:40,739 --> 00:40:42,808 No, that's good. 475 00:40:42,841 --> 00:40:44,876 Thanks! Bye! 476 00:40:44,910 --> 00:40:46,878 Kids! 477 00:40:46,912 --> 00:40:49,681 They want to grow up so fast. 478 00:40:49,715 --> 00:40:51,917 Yes, and once they do, 479 00:40:51,950 --> 00:40:54,219 they wish they were young again. 480 00:41:03,562 --> 00:41:05,964 I don't see Littlefoot anywhere. 481 00:41:09,000 --> 00:41:11,670 Maybe Sharptooth eat him. 482 00:41:11,703 --> 00:41:14,506 Poor Littlefoot. 483 00:41:14,540 --> 00:41:16,975 Poor, poor Littlefoot. 484 00:41:17,008 --> 00:41:18,977 Well, well. 485 00:41:19,010 --> 00:41:23,515 If it isn't the plant-grazers who spoiled our supper! 486 00:41:23,549 --> 00:41:25,717 It is the egg-stealers! 487 00:41:25,751 --> 00:41:27,953 What we do? 488 00:41:27,986 --> 00:41:30,288 Run! 489 00:41:30,321 --> 00:41:33,892 Where's my egg, you rotten little sprout-crunchers? 490 00:41:42,701 --> 00:41:43,935 Chomper! 491 00:41:46,905 --> 00:41:50,008 Chomper! Chomper! 492 00:41:50,041 --> 00:41:53,545 I told him to stay put. Why did he run off? 493 00:41:53,579 --> 00:41:54,946 Chomper! 494 00:41:59,785 --> 00:42:02,921 Chomper! Get back here! It's dangerous! 495 00:42:07,358 --> 00:42:10,228 Chomper, please! I don't wanna lose you! 496 00:42:17,335 --> 00:42:19,671 Phew! That's better! 497 00:42:24,309 --> 00:42:26,712 You shouldn't worry me like that. 498 00:42:29,380 --> 00:42:32,618 Aw! Oh, well. 499 00:42:36,321 --> 00:42:38,289 It's my friends! 500 00:42:38,323 --> 00:42:39,891 Help us! 501 00:42:42,928 --> 00:42:45,597 Chomper, stay put and don't move! 502 00:42:47,766 --> 00:42:49,801 And I mean it! 503 00:42:49,835 --> 00:42:52,671 Hold on, guys! I'm coming! 504 00:42:55,674 --> 00:42:57,342 Ahh? 505 00:42:57,375 --> 00:43:01,312 Now, what did you do with my egg? 506 00:43:01,346 --> 00:43:04,616 Your egg? We didn't do anything to it. 507 00:43:04,650 --> 00:43:05,851 It hatched! 508 00:43:05,884 --> 00:43:07,686 It hatched? 509 00:43:07,719 --> 00:43:11,322 Before I could eat it, my egg hatched? 510 00:43:11,356 --> 00:43:14,325 Calm down, Ozzy. It was just an egg. 511 00:43:15,426 --> 00:43:17,395 It was not just an egg! 512 00:43:17,428 --> 00:43:19,097 It was our dinner! 513 00:43:22,067 --> 00:43:25,036 I'm warning you, you little leaf-lickers. 514 00:43:25,070 --> 00:43:28,373 Stay out of my way, or I'll… 515 00:43:28,406 --> 00:43:30,676 Leave my friends alone! 516 00:43:30,709 --> 00:43:32,343 Huh? 517 00:43:32,377 --> 00:43:33,812 Littlefoot! 518 00:43:33,845 --> 00:43:35,781 We are saved! 519 00:43:35,814 --> 00:43:38,884 Just what I can't stand! 520 00:43:38,917 --> 00:43:40,986 A bossy weed whacker! 521 00:43:47,759 --> 00:43:49,695 Huh? 522 00:43:53,164 --> 00:43:55,133 Sharptooth! 523 00:43:55,166 --> 00:43:57,703 Sharptooth! Ahhh! 524 00:44:18,790 --> 00:44:20,826 Chomper! 525 00:44:20,859 --> 00:44:22,994 Oh, Chomper, you saved us! 526 00:44:23,028 --> 00:44:25,764 Chomper? What's a Chomper? 527 00:44:25,797 --> 00:44:28,867 It is his name, silly! 528 00:44:28,900 --> 00:44:31,837 See, you guys, Chomper is a nice Sharptooth. 529 00:44:31,870 --> 00:44:33,805 He would never hurt us. 530 00:44:37,042 --> 00:44:38,176 Thanks, Chomper. 531 00:44:38,209 --> 00:44:40,812 You are so nice, Chomper! 532 00:44:40,846 --> 00:44:42,948 Me like you, Chomper! 533 00:44:42,981 --> 00:44:45,884 Chomper, this is your Aunt Cera. 534 00:44:46,852 --> 00:44:49,721 Your uncles, Spike and Petrie. 535 00:44:49,755 --> 00:44:51,489 And your Aunt Ducky. 536 00:44:51,522 --> 00:44:54,459 Hi, Chomper. I think you are cute! 537 00:46:41,566 --> 00:46:43,935 Ahh! He bit me! 538 00:46:43,969 --> 00:46:45,937 Chomper bit me! 539 00:46:45,971 --> 00:46:47,572 He didn't mean it. 540 00:46:47,605 --> 00:46:50,175 You call this not meaning it? 541 00:46:50,208 --> 00:46:52,277 Chomper! 542 00:47:00,618 --> 00:47:03,889 A Sharptooth can never be one of us. 543 00:47:03,922 --> 00:47:06,091 Never! Don't say that! 544 00:47:06,124 --> 00:47:07,926 You know it's true! 545 00:47:07,959 --> 00:47:09,227 He has to go! 546 00:47:09,260 --> 00:47:11,262 No! He stays! 547 00:47:11,997 --> 00:47:14,032 He goes! 548 00:47:14,065 --> 00:47:15,633 He stays! 549 00:47:15,666 --> 00:47:18,036 - He goes! - He stays! 550 00:47:18,069 --> 00:47:20,538 Chomper, you did not mean 551 00:47:20,571 --> 00:47:24,109 to bite Cera, did you, huh? 552 00:47:24,142 --> 00:47:26,011 Huh? Huh? 553 00:47:26,044 --> 00:47:27,913 I do not think he knows. 554 00:47:30,916 --> 00:47:33,919 We can't keep him, and that's final! 555 00:47:33,952 --> 00:47:37,222 But… But, Cera, he's just a baby. 556 00:47:37,255 --> 00:47:39,090 He needs us. 557 00:47:39,124 --> 00:47:41,592 He needs me too much! 558 00:47:41,626 --> 00:47:42,994 No, Chomper, 559 00:47:43,028 --> 00:47:46,064 you cannot eat Petrie. No! 560 00:47:46,364 --> 00:47:47,933 Huh? 561 00:47:47,966 --> 00:47:50,635 I said, "No," 562 00:47:50,668 --> 00:47:53,204 just like my parents. 563 00:47:53,238 --> 00:47:56,241 Oh, no, no, no, no, no… 564 00:47:56,274 --> 00:47:57,976 Don't you see, Chomper? 565 00:47:58,009 --> 00:47:59,610 You can't be a Sharptooth! 566 00:47:59,644 --> 00:48:02,347 Sharpteeth aren't allowed in this valley! 567 00:48:07,318 --> 00:48:10,021 Wait, Chomper! Don't go! 568 00:48:10,055 --> 00:48:11,389 Littlefoot? 569 00:48:11,422 --> 00:48:14,292 Um… Maybe before you bring Chomper back, 570 00:48:14,325 --> 00:48:16,261 you should think about it. 571 00:48:16,294 --> 00:48:19,130 Chomper is different than us, 572 00:48:19,430 --> 00:48:20,932 he is. 573 00:48:20,966 --> 00:48:22,700 I don't care if he's different! 574 00:48:22,733 --> 00:48:26,404 We should at least follow him to make sure he doesn't get hurt. 575 00:48:53,664 --> 00:48:56,634 Next time, we look before we leap. 576 00:48:56,667 --> 00:48:59,404 You think the Sharptooth finished those kids off, Ozzy? 577 00:48:59,437 --> 00:49:01,206 I hope so. 578 00:49:01,239 --> 00:49:04,642 Now let's get ourselves an egg, and eat! 579 00:49:09,247 --> 00:49:11,316 Chomper? 580 00:49:11,349 --> 00:49:13,251 Where are you? 581 00:49:13,284 --> 00:49:14,952 Chomper? 582 00:49:16,021 --> 00:49:17,722 I am tired. 583 00:49:17,755 --> 00:49:20,225 I am. I am. 584 00:49:22,493 --> 00:49:26,031 We can't stop, Ducky, not until we find Chomper. 585 00:49:26,064 --> 00:49:29,467 Maybe we stop, Chomper find us. 586 00:49:29,500 --> 00:49:33,104 Well, I really don't care if we find him or not. 587 00:49:35,206 --> 00:49:37,442 No one's making you come, Cera. 588 00:49:44,115 --> 00:49:47,318 My tummy's making its hungry noise. 589 00:49:47,352 --> 00:49:49,487 My tummy talk too. 590 00:49:49,520 --> 00:49:51,356 It say, "Feed me." 591 00:49:53,758 --> 00:49:56,061 I'm hungry too! 592 00:49:56,094 --> 00:49:57,428 Let's go home! 593 00:49:57,462 --> 00:50:00,065 Cera! Ducky! Petrie! Spike! 594 00:50:00,098 --> 00:50:01,366 Come quick! 595 00:50:01,399 --> 00:50:04,335 It's Chomper! He's on the Smoking Mountain! 596 00:50:20,418 --> 00:50:25,456 He could fall into the Gurgling Pit! He could! 597 00:50:25,490 --> 00:50:28,526 Come back, Chomper! It's too dangerous! 598 00:50:33,864 --> 00:50:37,402 Ah! Lunch is served! 599 00:50:44,142 --> 00:50:45,810 Chomper! Come back! 600 00:50:45,843 --> 00:50:47,178 Huh? 601 00:50:51,116 --> 00:50:52,783 We're coming, Chomper! 602 00:50:52,817 --> 00:50:54,819 Don't move, Chomper! 603 00:50:54,852 --> 00:50:57,122 It's those kids again, Ozzy! 604 00:50:57,155 --> 00:50:58,823 We're coming, Chomper! 605 00:50:58,856 --> 00:51:01,226 Don't worry, Chomper! 606 00:51:01,259 --> 00:51:04,562 If they scream any louder, they're gonna give us away! 607 00:51:11,869 --> 00:51:13,404 Ahhh! 608 00:51:18,809 --> 00:51:21,312 Ow! Look out! Watch that! 609 00:51:23,348 --> 00:51:24,882 Me first! 610 00:51:32,923 --> 00:51:38,329 Those kids have ruined our lunch for the last time. 611 00:51:53,511 --> 00:51:55,146 Chomper! 612 00:51:55,513 --> 00:51:58,183 Chomper! 613 00:51:58,216 --> 00:52:00,185 Where are you? 614 00:52:00,218 --> 00:52:02,119 Look! 615 00:52:05,956 --> 00:52:09,327 I… I think we better look for Chomper some place safer. 616 00:52:10,528 --> 00:52:13,598 Leaving? So soon? 617 00:52:13,631 --> 00:52:16,334 But you haven't had your baths. 618 00:52:16,367 --> 00:52:19,370 Me no need bath. Me take one just yesterday! 619 00:52:19,404 --> 00:52:22,307 You smelly old egg-stealers better watch it! 620 00:52:22,340 --> 00:52:23,908 Because it just so happens, 621 00:52:23,941 --> 00:52:27,512 we're friends with a very mean Sharptooth. 622 00:52:27,545 --> 00:52:29,914 Sharpteeth don't have friends! 623 00:52:29,947 --> 00:52:33,218 They do too! 624 00:52:33,251 --> 00:52:36,487 If a Sharptooth's your friend, prove it! 625 00:52:36,521 --> 00:52:39,557 But Ozzy! We saw the Sharptooth's shadow. 626 00:52:39,590 --> 00:52:41,259 That's good enough for me. 627 00:52:41,292 --> 00:52:43,361 Boy, are you dumb! 628 00:52:43,394 --> 00:52:47,265 That scary shadow wasn't a big Sharptooth. 629 00:52:47,298 --> 00:52:48,699 It was just a baby. 630 00:52:49,667 --> 00:52:51,269 Cera! 631 00:52:51,302 --> 00:52:53,304 I mean… Oops! 632 00:52:57,508 --> 00:53:00,378 Time's up, little ones. 633 00:53:10,921 --> 00:53:13,924 - Chomper! Chomper, where are you? - Come on! 634 00:53:14,725 --> 00:53:16,361 Hurry! 635 00:53:21,399 --> 00:53:23,200 Look out! 636 00:53:31,041 --> 00:53:32,410 Ahh! 637 00:53:48,359 --> 00:53:50,495 Come on! This way! 638 00:53:55,032 --> 00:53:59,003 I've had it with you little sap-suckers! 639 00:54:01,506 --> 00:54:03,474 Huh? Ahhh! 640 00:54:04,542 --> 00:54:07,678 - Chomper! - Yay! 641 00:54:07,712 --> 00:54:09,447 Chomper, you back! Chomper! 642 00:54:09,480 --> 00:54:10,981 Oh, Chomper! 643 00:54:11,015 --> 00:54:13,584 Chomper, I'm so glad you came back. 644 00:54:15,052 --> 00:54:18,656 That's it! No more fooling around! 645 00:54:25,530 --> 00:54:28,366 I hate being little. 646 00:54:28,399 --> 00:54:32,470 Don't worry. You'll be grown up soon enough. 647 00:54:37,475 --> 00:54:39,276 Quick! Across the tree. 648 00:54:48,519 --> 00:54:49,654 Ahh! 649 00:55:00,030 --> 00:55:02,433 Ducky, Spike! Come on! 650 00:55:03,067 --> 00:55:05,736 Spike, I am afraid! 651 00:55:13,844 --> 00:55:15,713 You can do it! Hurry! 652 00:55:17,448 --> 00:55:19,617 I'm first! I'm always first! 653 00:55:26,857 --> 00:55:28,559 Ahh! 654 00:55:28,593 --> 00:55:30,428 Ozzy, wait for me. 655 00:55:30,795 --> 00:55:32,830 Ahh! 656 00:55:32,863 --> 00:55:37,402 If this were a game, I'd never want to play it again! 657 00:55:42,072 --> 00:55:44,108 Look like we still "it"! 658 00:55:44,141 --> 00:55:45,610 Run! 659 00:56:03,794 --> 00:56:06,363 Sharpteeth? In the Valley? 660 00:56:06,797 --> 00:56:09,099 We must warn the others. 661 00:56:25,783 --> 00:56:27,384 Ahh! 662 00:56:58,215 --> 00:57:01,852 Oh! It dangerous out there! 663 00:57:01,886 --> 00:57:04,855 I thought Sharpteeth couldn't get into the Valley. 664 00:57:06,591 --> 00:57:08,526 How did they get in? 665 00:57:08,559 --> 00:57:10,595 I think it's our fault. 666 00:57:10,628 --> 00:57:13,531 What do you mean? What did we do? 667 00:57:13,564 --> 00:57:16,501 We caused the rockslide that made a hole in the Great Wall. 668 00:57:16,534 --> 00:57:18,235 Oh! Yeah. 669 00:57:20,538 --> 00:57:21,506 Grandpa! 670 00:57:23,841 --> 00:57:26,711 I gotta do something! 671 00:57:26,744 --> 00:57:28,846 Littlefoot, he's a grown-up! 672 00:57:28,879 --> 00:57:31,248 He can handle that old Sharptooth! 673 00:57:31,281 --> 00:57:32,950 No! He needs me! 674 00:57:36,654 --> 00:57:39,456 Chomper, stay here! 675 00:58:44,254 --> 00:58:45,656 Chomper! 676 00:58:48,325 --> 00:58:49,894 Get ready to pull! 677 00:58:49,927 --> 00:58:51,295 Uh-huh. 678 00:58:51,328 --> 00:58:52,663 Now! 679 00:59:12,850 --> 00:59:14,652 Littlefoot, in here! 680 00:59:28,098 --> 00:59:30,334 You good shot, Ducky! 681 00:59:30,367 --> 00:59:32,937 Thank you, Petrie. 682 00:59:32,970 --> 00:59:35,973 Take that, you mean old Sharptooth! 683 00:59:45,683 --> 00:59:47,017 I'm coming, guys! 684 01:00:03,734 --> 01:00:04,869 Ahh! 685 01:00:07,137 --> 01:00:08,673 Spike! 686 01:00:10,908 --> 01:00:12,743 Now, Spike, now! 687 01:00:36,701 --> 01:00:38,135 We did it, Spike! 688 01:00:38,168 --> 01:00:41,038 We flattened that dumb old Sharptooth! 689 01:00:41,071 --> 01:00:42,773 Hah… Ahh! 690 01:00:43,440 --> 01:00:44,909 Another one! 691 01:00:51,048 --> 01:00:52,883 Spike! 692 01:00:52,917 --> 01:00:55,652 Do not stand there, Spike! Run! 693 01:01:00,758 --> 01:01:01,892 Ducky! 694 01:01:05,062 --> 01:01:07,765 You leave my little brother alone! 695 01:01:21,111 --> 01:01:22,980 That was one of our young ones! 696 01:01:23,013 --> 01:01:24,949 Ducky! This way, quick! 697 01:01:27,985 --> 01:01:29,686 Help! 698 01:01:32,957 --> 01:01:34,224 Ahhh! 699 01:01:35,893 --> 01:01:37,127 Me coming, Ducky! 700 01:01:43,834 --> 01:01:45,702 Help! 701 01:02:08,859 --> 01:02:10,194 Get away from our children! 702 01:02:12,963 --> 01:02:14,231 Run, Petrie! 703 01:02:23,573 --> 01:02:26,176 Look at the grown-ups go! Get him, Papa! 704 01:03:03,613 --> 01:03:07,117 Those Sharpteeth won't dare show their faces here again! 705 01:03:07,151 --> 01:03:10,154 But how did they get into the Valley in the first place? 706 01:03:10,187 --> 01:03:11,288 Who knows? 707 01:03:11,321 --> 01:03:13,858 It's never happened before! 708 01:03:13,891 --> 01:03:15,025 It's a mystery! 709 01:03:17,627 --> 01:03:21,165 Kids? Do you know how the Sharpteeth got in? 710 01:03:26,070 --> 01:03:29,139 Not really. Oh, no, no… 711 01:03:29,940 --> 01:03:31,508 Littlefoot? 712 01:03:31,541 --> 01:03:33,143 I… 713 01:03:35,112 --> 01:03:36,914 Cera? 714 01:03:36,947 --> 01:03:40,017 Well, um… See… 715 01:03:43,620 --> 01:03:46,957 After we chased those egg-nappers into the Mysterious Beyond… 716 01:03:46,991 --> 01:03:50,027 Mysterious Beyond? Egg-nappers? 717 01:03:50,060 --> 01:03:52,262 Some rocks fell, and that made a big hole, and… 718 01:03:52,296 --> 01:03:55,199 So that's how the Sharpteeth came through! 719 01:03:55,232 --> 01:03:57,267 We must close the opening at once! 720 01:03:58,335 --> 01:04:00,070 I want to help! 721 01:04:00,104 --> 01:04:02,606 No, Littlefoot! It's too dangerous! 722 01:04:02,639 --> 01:04:05,976 You and the other children must stay here! 723 01:04:07,577 --> 01:04:10,080 Now, how can we close the wall? 724 01:04:10,114 --> 01:04:13,283 Any ideas? SPIKE'S DAD: We must do it right away. 725 01:04:13,317 --> 01:04:15,352 Well, I'm not going to stay here. 726 01:04:15,385 --> 01:04:18,022 I'm going to help whether the grown-ups like it or not! 727 01:04:18,989 --> 01:04:21,325 Where's Chomper? Has anyone seen him? 728 01:04:21,358 --> 01:04:23,027 Chomper? 729 01:04:23,060 --> 01:04:24,995 Where did you go, Chomper? 730 01:04:26,396 --> 01:04:28,632 Me no see him anywhere! 731 01:04:28,665 --> 01:04:30,234 I have to find him! 732 01:04:30,267 --> 01:04:32,136 He's out there all alone! 733 01:04:32,169 --> 01:04:36,040 But, Littlefoot, your grandpa said to stay here! 734 01:04:36,073 --> 01:04:40,310 Oh, he is going to be in big trouble! 735 01:04:49,686 --> 01:04:50,988 Huh? 736 01:04:54,424 --> 01:04:57,094 Chomper. Am I glad I found you! 737 01:05:00,297 --> 01:05:02,032 No biting, okay? 738 01:05:06,203 --> 01:05:07,337 Run! 739 01:05:11,441 --> 01:05:13,177 Faster, Chomper! 740 01:05:18,215 --> 01:05:19,383 Whoa! 741 01:05:24,288 --> 01:05:26,323 Go on, Chomper! Save yourself! 742 01:05:45,042 --> 01:05:46,343 No! Don't! 743 01:05:57,487 --> 01:05:59,156 I think they're… 744 01:05:59,189 --> 01:06:00,957 They're his mama and papa! 745 01:06:23,080 --> 01:06:26,083 We've had it with you, kid! 746 01:06:26,116 --> 01:06:29,119 We're getting rid of you once and for all! 747 01:06:34,758 --> 01:06:37,127 Ahhh! Let me go! Hey, Oz, 748 01:06:37,161 --> 01:06:40,064 can we throw him off the Great Wall? Can we? 749 01:06:40,730 --> 01:06:42,999 Why, yes. 750 01:07:00,150 --> 01:07:03,153 Let me go, or you'll be sorry! 751 01:07:03,187 --> 01:07:05,755 Yeah, sorry we didn't do this sooner. 752 01:07:05,789 --> 01:07:08,292 Say bye-bye, Leafeater! 753 01:07:09,559 --> 01:07:11,295 It's… It's… 754 01:07:11,328 --> 01:07:15,099 Oh, come on! Are you falling for that shadow bit again? 755 01:07:15,132 --> 01:07:17,467 - Look. - Chomper! 756 01:07:17,501 --> 01:07:19,403 Run! 757 01:07:19,436 --> 01:07:21,205 Gotcha! 758 01:07:21,238 --> 01:07:24,541 You I liked much better as an egg! 759 01:07:24,574 --> 01:07:26,343 What the… 760 01:07:42,426 --> 01:07:45,262 Come on, Chomper, let's go. 761 01:07:56,573 --> 01:07:59,143 Hurry! The opening! 762 01:07:59,176 --> 01:08:01,445 - We must close it. - Come on, Chomper. 763 01:08:01,478 --> 01:08:05,115 We have to catch up with your mom and dad. 764 01:08:05,149 --> 01:08:07,284 They're gonna close up the opening, Chomper. 765 01:08:07,317 --> 01:08:09,353 You have to go now! 766 01:08:19,896 --> 01:08:22,466 I can't take care of you anymore, Chomper. 767 01:08:22,499 --> 01:08:24,634 I'm… I'm just a kid. 768 01:08:26,503 --> 01:08:29,173 I know. I'll miss you too. 769 01:08:29,206 --> 01:08:31,808 But, maybe we'll meet again someday. 770 01:08:31,841 --> 01:08:33,643 Go on, now. Hurry. 771 01:08:37,914 --> 01:08:39,483 Good bye, Chomper. Bye, Chomper. 772 01:08:39,516 --> 01:08:41,251 Bye, Chomper. 773 01:08:45,322 --> 01:08:48,925 Littlefoot, are you sure you saw the Sharpteeth leave? 774 01:08:48,958 --> 01:08:52,496 Yes, Grandpa, they're back in the Mysterious Beyond. 775 01:08:54,431 --> 01:08:56,500 You disobeyed me, Littlefoot. 776 01:08:56,533 --> 01:08:58,502 I'm sorry, Grandpa. 777 01:08:58,535 --> 01:09:02,172 It's just that I wanted to make things right again. 778 01:09:02,206 --> 01:09:04,308 I know, Littlefoot. 779 01:09:04,341 --> 01:09:07,844 I also know that someday, you'll understand 780 01:09:07,877 --> 01:09:10,580 why Grandma and I worry about you. 781 01:09:10,614 --> 01:09:13,450 I think I already do understand, Grandpa. 782 01:09:13,483 --> 01:09:17,521 Good. That means you'll stay close to the herd. 783 01:09:24,961 --> 01:09:26,930 All right, everyone, 784 01:09:26,963 --> 01:09:28,665 get ready. 785 01:09:28,698 --> 01:09:31,301 Push! Push! 786 01:09:47,451 --> 01:09:49,185 Here they go! 787 01:09:53,323 --> 01:09:54,591 Hooray! It worked! 788 01:09:54,624 --> 01:09:56,993 We did it! Closed! 789 01:09:57,026 --> 01:10:00,464 There. Now the Sharpteeth won't ever be coming back. 790 01:10:15,011 --> 01:10:18,282 Ducky! Spike! Dinner! 791 01:10:18,315 --> 01:10:22,452 It is time to go home! Yep, yep, yep! 792 01:10:22,486 --> 01:10:25,989 Petrie! Me coming, Mama! 793 01:10:26,022 --> 01:10:27,324 - Bye, Petrie. - Bye! 794 01:10:29,326 --> 01:10:30,660 Cera! 795 01:10:30,694 --> 01:10:32,696 See you tomorrow, Littlefoot. 796 01:10:32,729 --> 01:10:34,564 Littlefoot? 797 01:10:38,602 --> 01:10:40,404 Aren't you hungry? 798 01:10:41,771 --> 01:10:45,475 Grandma, Grandpa, I changed my mind about something. 799 01:10:46,510 --> 01:10:48,412 What's that, Littlefoot? 800 01:10:48,445 --> 01:10:51,715 Well, I decided that I really like being a kid. 801 01:10:51,748 --> 01:10:53,550 Oh? 802 01:10:53,583 --> 01:10:55,952 But I still can't wait to grow up! 803 01:10:56,305 --> 01:11:02,565 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 52574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.