All language subtitles for 1010101

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,212 --> 00:01:19,829 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 2 00:01:48,677 --> 00:01:50,254 We settled this. 3 00:01:50,255 --> 00:01:51,544 Uh, expand or die. 4 00:01:51,545 --> 00:01:52,924 It's not about settling... 5 00:01:52,925 --> 00:01:55,464 Hi, Maia. Thanks for coming in early. 6 00:01:55,465 --> 00:01:56,714 Have you been waiting long? 7 00:01:56,715 --> 00:01:58,634 No. Am I being fired? 8 00:01:58,635 --> 00:02:00,749 Are you...? What? 9 00:02:00,774 --> 00:02:04,413 Nothing. It's just, um, you're both here at the same time. 10 00:02:04,438 --> 00:02:08,247 No. This is our twice yearly progress report on associates. 11 00:02:08,272 --> 00:02:10,254 Phew. Well, sorry. 12 00:02:10,255 --> 00:02:13,134 We've solicited notes and criticism from the partners, 13 00:02:13,135 --> 00:02:15,634 and it's been pretty uniform. 14 00:02:15,635 --> 00:02:17,890 - Everyone thinks you're smart. - Okay. 15 00:02:17,915 --> 00:02:20,233 And we all know you have been distracted 16 00:02:20,266 --> 00:02:21,577 by the business with your family. 17 00:02:21,593 --> 00:02:24,522 Yes. I'm sorry. I've... I've tried not to let it get in the way... 18 00:02:24,547 --> 00:02:28,788 But the report also points to a problematic area. 19 00:02:28,813 --> 00:02:30,022 Boldness. 20 00:02:30,047 --> 00:02:32,593 Yes. You need to assert yourself more. 21 00:02:32,618 --> 00:02:34,413 - Speak up. - I'm sorry. 22 00:02:34,438 --> 00:02:36,105 - I want to... - Maia. 23 00:02:36,108 --> 00:02:38,104 That is your third apology in 30 seconds. 24 00:02:38,105 --> 00:02:39,764 Forget apologizing. 25 00:02:39,789 --> 00:02:41,562 Jump in. Don't hesitate. 26 00:02:41,587 --> 00:02:43,757 Look, choose a partner... 27 00:02:43,782 --> 00:02:45,371 Diane, Thomas... 28 00:02:45,396 --> 00:02:47,475 and you follow them around all day. 29 00:02:47,524 --> 00:02:49,653 24 hours. Learn from them. 30 00:02:49,654 --> 00:02:50,943 You don't take no for an answer. 31 00:02:50,944 --> 00:02:53,733 Insist on following them around. Okay? 32 00:02:53,734 --> 00:02:55,664 Okay, got it. 33 00:02:55,689 --> 00:02:57,789 All right. Go kick some ass. 34 00:02:58,047 --> 00:02:59,695 Thank you. 35 00:03:02,328 --> 00:03:04,063 Do you think that worked? 36 00:03:04,064 --> 00:03:05,437 No. 37 00:03:06,389 --> 00:03:08,539 Let's give her two weeks. 38 00:03:20,444 --> 00:03:22,811 Lucca. Thank you for coming in early. 39 00:03:22,836 --> 00:03:24,092 No problem. 40 00:03:24,117 --> 00:03:26,272 This is the bi-yearly review? 41 00:03:26,297 --> 00:03:28,564 - Yes. - How'd I do? 42 00:03:28,567 --> 00:03:29,592 You kicked ass. 43 00:03:29,617 --> 00:03:31,773 You have the most billable hours on the floor. 44 00:03:31,774 --> 00:03:34,145 All of the partners praise your work. 45 00:03:34,170 --> 00:03:36,194 Lucca, we don't want to lose you. 46 00:03:36,233 --> 00:03:37,893 We'd like to move you to a bigger office 47 00:03:37,894 --> 00:03:39,597 and put you on the partner track. 48 00:03:40,511 --> 00:03:41,943 Seriously? 49 00:03:41,944 --> 00:03:43,550 Seriously. 50 00:03:47,491 --> 00:03:49,089 They hate me. 51 00:03:49,497 --> 00:03:51,081 No one hates you. 52 00:03:51,106 --> 00:03:52,315 Who? 53 00:03:52,340 --> 00:03:53,919 The partners. 54 00:03:53,944 --> 00:03:55,313 My review. 55 00:03:55,314 --> 00:03:57,733 Every associate gets a mediocre review. 56 00:03:57,734 --> 00:03:59,315 No, they don't. 57 00:03:59,340 --> 00:04:00,815 What, did you? 58 00:04:01,112 --> 00:04:02,523 It was mixed. 59 00:04:05,458 --> 00:04:06,908 Any word from the FBI? 60 00:04:06,933 --> 00:04:10,052 No, but my guess is they bury it. 61 00:04:10,053 --> 00:04:12,052 You're an afterthought in this scandal. 62 00:04:12,053 --> 00:04:13,643 You'll represent me if I'm indicted? 63 00:04:13,668 --> 00:04:15,673 You will not be indicted. 64 00:04:15,698 --> 00:04:17,370 Good to know. 65 00:04:17,557 --> 00:04:19,041 Come by for dinner tonight. 66 00:04:19,066 --> 00:04:20,666 - If I can. - Mmm. 67 00:04:23,447 --> 00:04:24,986 Gonna miss that so much. 68 00:04:25,011 --> 00:04:26,380 Okay, first question: 69 00:04:26,405 --> 00:04:28,500 Which is most essential in a fixed surveillance? 70 00:04:28,525 --> 00:04:30,914 Constant communication, long-term memory, 71 00:04:30,939 --> 00:04:32,688 patience or agility? 72 00:04:32,689 --> 00:04:35,032 Patience. Do you think they'd want two investigators here? 73 00:04:35,057 --> 00:04:36,266 Nope. 74 00:04:36,291 --> 00:04:38,399 - Why not? - Money. 75 00:04:38,400 --> 00:04:40,478 - Do you want to retire? - Nope. 76 00:04:40,503 --> 00:04:42,277 Then I'm coming after your job. 77 00:04:42,302 --> 00:04:43,602 Bring it. 78 00:04:44,940 --> 00:04:47,580 Diane Lockhart's office, we're here to serve. 79 00:04:47,605 --> 00:04:48,899 Oh, hi. 80 00:04:48,900 --> 00:04:50,455 Yeah, hold on. 81 00:04:51,110 --> 00:04:52,948 Kurt McVeigh is on the other line. 82 00:04:52,973 --> 00:04:55,158 I'll have to call him back, my 10:00 is here. 83 00:04:55,183 --> 00:04:57,298 - Would you show them in? - Sure. 84 00:04:57,588 --> 00:05:00,252 I'm thinking of becoming an investigator here. 85 00:05:00,799 --> 00:05:01,939 What? 86 00:05:01,940 --> 00:05:03,979 I'm thinking of becoming an investigator here. 87 00:05:03,980 --> 00:05:05,649 Will you talk to Boseman? 88 00:05:05,674 --> 00:05:07,127 Uh, no. 89 00:05:07,152 --> 00:05:10,229 Uh, you talk to him, and then, I'll follow up. 90 00:05:10,254 --> 00:05:11,764 My new client? 91 00:05:18,600 --> 00:05:21,248 Hi. Are you here for Diane? 92 00:05:21,499 --> 00:05:23,498 I'm Diane's assistant, but I also sometimes work 93 00:05:23,523 --> 00:05:24,545 as an investigator. 94 00:05:24,570 --> 00:05:26,189 Would you like to come back? 95 00:05:26,190 --> 00:05:27,443 Yes. 96 00:05:29,360 --> 00:05:31,005 Can I get you anything? 97 00:05:31,030 --> 00:05:32,565 A garbage bag. 98 00:05:33,206 --> 00:05:35,877 Actually, I was thinking more a glass of water. 99 00:05:36,190 --> 00:05:38,479 Ms. Lockhart, your 10:00. 100 00:05:39,245 --> 00:05:41,399 - Mr. Stack. - Yes, hi. 101 00:05:41,400 --> 00:05:42,712 How are you, Diane? 102 00:05:42,737 --> 00:05:44,128 I'm well. I, um... 103 00:05:44,153 --> 00:05:45,784 Please, sit down. 104 00:05:46,667 --> 00:05:48,760 Why, uh, didn't you give your name? 105 00:05:48,785 --> 00:05:51,415 Well, I was worried you wouldn't want me as a client. 106 00:05:51,440 --> 00:05:53,245 I wanted to get a chance to argue my case. 107 00:05:53,270 --> 00:05:55,923 That's crazy. Why wouldn't I want you as a client? 108 00:05:55,948 --> 00:05:58,018 Oh. Bitcoin. 109 00:05:58,043 --> 00:06:01,279 I thought it was all a bit too "disruptive economy" for you. 110 00:06:01,280 --> 00:06:02,819 Well, maybe for Lockhart/Gardner, 111 00:06:02,820 --> 00:06:04,739 but here, you'll fit right in. 112 00:06:05,354 --> 00:06:08,502 So, what's the case you want to argue? 113 00:06:08,745 --> 00:06:10,909 I'm being set up. 114 00:06:11,463 --> 00:06:12,877 For what? 115 00:06:13,183 --> 00:06:15,057 Cyber terrorism. 116 00:06:15,870 --> 00:06:18,612 - Well, that's certainly serious. - Here you go. 117 00:06:18,987 --> 00:06:20,573 Oh, thanks. 118 00:06:20,598 --> 00:06:22,088 Chicago is converting... 119 00:06:22,113 --> 00:06:25,269 to a smart grid power infrastructure, run on computers, 120 00:06:25,294 --> 00:06:26,690 and during the switchover, 121 00:06:26,715 --> 00:06:28,924 the system is vulnerable to a malware attack, 122 00:06:28,949 --> 00:06:30,510 like Grizzly Steppe. 123 00:06:31,483 --> 00:06:33,956 Okay. I understood about five of those words. 124 00:06:33,981 --> 00:06:35,557 Grizzly Steppe was a Russian hack 125 00:06:35,558 --> 00:06:38,076 on the Vermont power grid last year. 126 00:06:38,611 --> 00:06:40,459 Don't ask me how I know that. 127 00:06:42,380 --> 00:06:45,889 This code... is identical. 128 00:06:45,967 --> 00:06:48,427 It's been injected into ETB Energy 129 00:06:48,452 --> 00:06:51,521 and will cause a Chicago blackout in nine hours. 130 00:06:52,217 --> 00:06:53,902 And why is it on your computer? 131 00:06:53,927 --> 00:06:55,136 I don't know. 132 00:06:55,137 --> 00:06:56,396 I encrypt everything. 133 00:06:56,421 --> 00:07:00,215 I run all my net contacts through eight, 10 servers. 134 00:07:00,240 --> 00:07:02,056 Nothing viral ends up on my hard drive. 135 00:07:02,057 --> 00:07:04,676 And yet, I woke up this morning, and there it was. 136 00:07:04,677 --> 00:07:07,576 Somebody put this code on my laptop, 137 00:07:07,601 --> 00:07:10,456 and wants me to be arrested for cyber terrorism. 138 00:07:10,767 --> 00:07:12,795 How much are your retainers? 139 00:07:12,820 --> 00:07:14,676 Um, for clients? 140 00:07:14,677 --> 00:07:15,775 It depends. 141 00:07:15,800 --> 00:07:17,096 Hold that? 142 00:07:17,787 --> 00:07:19,846 How's $90,000? 143 00:07:26,182 --> 00:07:27,721 What is he, a drug dealer? 144 00:07:27,746 --> 00:07:29,338 No, it's Bitcoin. 145 00:07:29,363 --> 00:07:32,510 It's trading at $1,226. 146 00:07:32,535 --> 00:07:34,096 More than gold. 147 00:07:34,121 --> 00:07:36,782 And he wants us to do what? 148 00:07:36,807 --> 00:07:39,846 This is the malware from his computer. 149 00:07:39,847 --> 00:07:42,266 He wants us to offer the feds a deal. 150 00:07:42,267 --> 00:07:44,557 He will defuse the malware from the power grid 151 00:07:44,582 --> 00:07:46,080 if they offer him immunity. 152 00:07:46,105 --> 00:07:47,377 And if they don't? 153 00:07:47,402 --> 00:07:50,627 Well, he wants us to keep his identity confidential, 154 00:07:50,652 --> 00:07:52,021 in case they don't. 155 00:07:52,046 --> 00:07:53,580 Well, we are ethically bound 156 00:07:53,605 --> 00:07:55,322 to tell the authorities about this. 157 00:07:55,362 --> 00:07:58,361 It's a crime that will happen at 7:00 p.m. either way. 158 00:07:58,362 --> 00:08:00,533 We need to talk to the DOJ. 159 00:08:01,428 --> 00:08:03,768 Who do we trust over there? 160 00:08:14,272 --> 00:08:16,112 Well, hello, Ms. Quinn. 161 00:08:16,137 --> 00:08:17,809 Hello, Mr. Morello. 162 00:08:18,433 --> 00:08:20,653 I'm having a meeting in here. 163 00:08:25,852 --> 00:08:27,441 It's been a while. 164 00:08:27,442 --> 00:08:29,173 You didn't call. 165 00:08:29,204 --> 00:08:31,271 Oh, I didn't think I was supposed to. 166 00:08:31,272 --> 00:08:32,813 Why not? 167 00:08:33,821 --> 00:08:37,271 After a breakup, it's customary. 168 00:08:37,461 --> 00:08:39,000 Was that a breakup? 169 00:08:39,025 --> 00:08:40,444 Was it not? 170 00:08:40,445 --> 00:08:43,993 I... don't know. 171 00:08:45,313 --> 00:08:46,883 Oh, hey, um, 172 00:08:47,266 --> 00:08:48,765 I found this. 173 00:08:48,790 --> 00:08:52,102 I think I wore it home one night. 174 00:08:52,438 --> 00:08:53,791 Oh. 175 00:08:54,001 --> 00:08:56,548 Yeah, I've been looking for that. Thanks. 176 00:08:57,272 --> 00:08:58,766 You keep it. 177 00:09:00,123 --> 00:09:01,742 Okay. 178 00:09:02,641 --> 00:09:06,344 - So what do you need? - Well... hypothetically speaking, 179 00:09:06,479 --> 00:09:07,789 if we had a client 180 00:09:07,791 --> 00:09:10,835 who had knowledge of a crime being committed... 181 00:09:10,860 --> 00:09:13,141 tonight, let's say, 182 00:09:13,166 --> 00:09:15,785 and he wanted to help you prevent that crime, 183 00:09:15,810 --> 00:09:17,157 might there be a deal to immunize him? 184 00:09:17,182 --> 00:09:18,711 Well, that would depend. 185 00:09:18,736 --> 00:09:20,775 Is he responsible for the crime? 186 00:09:20,776 --> 00:09:22,025 No. 187 00:09:22,026 --> 00:09:25,196 - Okay, what is the crime? - An attack on the power grid. 188 00:09:25,221 --> 00:09:27,079 Cyber terrorism. 189 00:09:30,879 --> 00:09:33,928 And how does your client know about it? 190 00:09:33,953 --> 00:09:36,335 He found this on his computer. 191 00:09:37,304 --> 00:09:38,538 Who's the client? 192 00:09:38,563 --> 00:09:40,163 You understand I can't tell you. 193 00:09:40,188 --> 00:09:42,827 He's worried he'll be prosecuted if you know. 194 00:09:43,085 --> 00:09:45,093 But if you can make a deal... 195 00:09:47,039 --> 00:09:49,858 Okay. Can I take this? 196 00:09:59,428 --> 00:10:00,717 Come in. 197 00:10:00,742 --> 00:10:02,341 None of us want to go to trial. 198 00:10:02,366 --> 00:10:05,396 But for us, it's just about time and money. 199 00:10:05,654 --> 00:10:08,065 For you, it's about a life sentence. 200 00:10:08,066 --> 00:10:09,740 Important. 201 00:10:09,873 --> 00:10:12,002 Look, I have another meeting. 202 00:10:12,028 --> 00:10:14,066 But here's your bottom line: 203 00:10:14,067 --> 00:10:16,357 immediate surrender, 35 years. 204 00:10:16,382 --> 00:10:18,795 35 years? Are you kidding? What happened to ten? 205 00:10:18,820 --> 00:10:21,216 Ten was in trade for Mr. Rindell's testimony. 206 00:10:21,241 --> 00:10:23,763 - We can't use it anymore. - This is bullshit. 207 00:10:23,788 --> 00:10:25,076 Think about it, Henry. 208 00:10:25,101 --> 00:10:27,810 Madoff would've killed for 35 years. 209 00:10:28,147 --> 00:10:29,686 This is an exploding deal. 210 00:10:29,711 --> 00:10:31,881 12 hours, and it's gone. 211 00:10:33,067 --> 00:10:35,576 Henry, Henry. Don't panic. 212 00:10:35,601 --> 00:10:38,310 We can still talk them down, just let me do my work. 213 00:10:39,187 --> 00:10:40,591 It's over, Rupert. 214 00:10:40,616 --> 00:10:42,599 They can't offer me a better deal. 215 00:10:42,624 --> 00:10:44,670 Not after the backlash over the ten years. 216 00:10:44,695 --> 00:10:47,275 We still have options, don't lose hope. 217 00:10:51,039 --> 00:10:53,085 Give me a minute, please. 218 00:11:02,601 --> 00:11:03,939 Yeah. 219 00:11:03,964 --> 00:11:06,748 You told me to call if it ever got to that point. 220 00:11:06,749 --> 00:11:09,252 I think it just got to that point. 221 00:11:10,455 --> 00:11:12,306 So who's this hacker? 222 00:11:12,814 --> 00:11:15,338 Lawyer's been asked by the client not to say. 223 00:11:15,363 --> 00:11:17,128 And who's this lawyer? 224 00:11:17,129 --> 00:11:18,708 Why? 225 00:11:18,709 --> 00:11:21,894 Just trying to get as many facts as I can. 226 00:11:22,463 --> 00:11:25,619 Look, if we don't want to make the deal, let's not do it. 227 00:11:25,644 --> 00:11:27,220 I have to think about it. 228 00:11:27,245 --> 00:11:29,668 It's supposed to hit the power grid tonight? 229 00:11:29,709 --> 00:11:31,017 Yes, around 7:00. 230 00:11:31,042 --> 00:11:33,892 Okay. Tell her I'll get back to her. 231 00:11:36,262 --> 00:11:37,689 "Her"? 232 00:11:38,127 --> 00:11:39,447 Yeah. 233 00:11:39,472 --> 00:11:41,228 It's just a guess. 234 00:11:46,783 --> 00:11:48,783 Doing great, guys. Doing great. 235 00:12:05,930 --> 00:12:09,043 Diane. Uh, do you have a second? 236 00:12:09,044 --> 00:12:10,453 Sure. 237 00:12:10,454 --> 00:12:12,359 Am I in danger here? 238 00:12:12,544 --> 00:12:14,833 - What do you mean? - My review. 239 00:12:14,834 --> 00:12:17,320 There was concern I'm not bold enough. 240 00:12:17,664 --> 00:12:19,543 That's just constructive criticism. 241 00:12:19,544 --> 00:12:20,953 Everyone's getting it. 242 00:12:20,954 --> 00:12:23,163 I spoke to Marissa tod... 243 00:12:23,164 --> 00:12:24,320 Oh, damn. 244 00:12:24,345 --> 00:12:25,964 I'm sorry, Maia. I forgot something. 245 00:12:25,989 --> 00:12:28,544 Marissa. I forgot Kurt called. 246 00:12:28,569 --> 00:12:30,155 - Could you return? - Yes, but Diane, 247 00:12:30,180 --> 00:12:31,311 there's someone on the line for you. 248 00:12:31,336 --> 00:12:32,706 - I think it's important. - Who? 249 00:12:32,731 --> 00:12:35,233 A nurse at Harbour, line six. 250 00:12:36,451 --> 00:12:37,473 Hello. 251 00:12:37,498 --> 00:12:38,897 Hello, is this Diane Lockhart? 252 00:12:38,922 --> 00:12:39,972 It is. 253 00:12:39,997 --> 00:12:42,256 This is Nurse McRaney at Harbour Hospital. 254 00:12:42,281 --> 00:12:45,320 You're listed as the next of kin to Mr. Kurt McVeigh. 255 00:12:46,014 --> 00:12:48,194 Yes. What's wrong? 256 00:12:48,219 --> 00:12:49,748 I need to speak to the next of kin. 257 00:12:49,773 --> 00:12:51,639 Y-Yes, I-I am. 258 00:12:51,664 --> 00:12:53,743 I'm his wife. What's wrong? 259 00:12:53,744 --> 00:12:55,979 Move him down the hall and give him extra fluids. 260 00:12:56,004 --> 00:12:57,040 Hello? 261 00:12:57,065 --> 00:12:58,743 I'm sorry. One second. 262 00:12:58,744 --> 00:13:00,663 Don't forget to monitor... 263 00:13:00,664 --> 00:13:02,963 Oh, my God, please, please. 264 00:13:02,988 --> 00:13:04,157 Contacted anyone yet? 265 00:13:04,182 --> 00:13:05,464 What's wrong? 266 00:13:05,489 --> 00:13:07,453 Yes, we got ahold of his parents. 267 00:13:07,454 --> 00:13:09,339 Sorry, ma'am. We're calling to inform you 268 00:13:09,364 --> 00:13:10,995 that your husband was in a car accident. 269 00:13:11,020 --> 00:13:12,623 W-What happened? Where is he? 270 00:13:12,624 --> 00:13:14,493 Habour Hospital emergency room. 271 00:13:14,518 --> 00:13:15,875 He's going through surgery now. 272 00:13:15,900 --> 00:13:17,151 How bad is it? 273 00:13:52,494 --> 00:13:54,363 - Miss Lucca Quinn. - Yes? 274 00:13:54,388 --> 00:13:56,232 Would you accompany us, please? 275 00:13:56,257 --> 00:13:57,613 Why? 276 00:14:08,155 --> 00:14:09,373 What are you doing? 277 00:14:09,374 --> 00:14:11,833 We're detaining Miss Quinn as a material witness. 278 00:14:11,858 --> 00:14:13,475 No, you're not. 279 00:14:13,913 --> 00:14:17,948 Uh, actually, I don't know who you are, 280 00:14:18,179 --> 00:14:20,509 but yes, we are. 281 00:14:21,948 --> 00:14:23,604 Hold on, Lucca. 282 00:14:23,687 --> 00:14:25,823 She's gonna fuck you up. 283 00:14:56,430 --> 00:14:58,875 - I can't go back to prison. - I know. 284 00:14:58,900 --> 00:15:00,398 You have it? 285 00:15:02,544 --> 00:15:03,906 Yeah. 286 00:15:06,334 --> 00:15:08,640 - When? - Tonight. 287 00:15:09,383 --> 00:15:11,398 I'll come for you at 8:00. 288 00:15:11,897 --> 00:15:13,359 Yeah. 289 00:15:16,981 --> 00:15:18,353 Hey, Henry. 290 00:15:19,290 --> 00:15:21,610 You can't say good-bye to anyone. 291 00:15:21,914 --> 00:15:24,400 They can't know it's a good-bye. 292 00:15:24,701 --> 00:15:26,243 8:00. 293 00:15:33,090 --> 00:15:35,454 - Hello? - Hey, babe, what are you doing? 294 00:15:35,479 --> 00:15:37,399 Working, Dad. Can I call you back? 295 00:15:37,424 --> 00:15:38,829 Yeah. Maia, 296 00:15:39,157 --> 00:15:41,696 I was hoping you could come by for dinner tonight. 297 00:15:41,720 --> 00:15:43,269 Ah, I mean, I'll try. 298 00:15:43,270 --> 00:15:46,055 Things are pretty crazy here. 299 00:15:46,086 --> 00:15:50,210 Well, it-it would mean a lot... to your mom. 300 00:15:50,235 --> 00:15:52,550 We're thinking of, uh, eating around 6:30. 301 00:15:52,575 --> 00:15:55,524 Okay. I might just be there for dessert. 302 00:15:55,525 --> 00:15:57,625 Tell Mom like 8:30, 9:00. 303 00:15:57,650 --> 00:16:01,047 Um, actually, uh... 304 00:16:01,072 --> 00:16:03,840 a-are you sure you can't come by earlier? 305 00:16:04,115 --> 00:16:06,638 Uh, Dad, I mean, I'll try, 306 00:16:06,663 --> 00:16:09,734 but, uh, look, I got to go, okay? 307 00:16:09,735 --> 00:16:11,154 I'll call you back. 308 00:16:12,978 --> 00:16:14,599 Okay. 309 00:16:15,329 --> 00:16:17,754 - Be safe, please. - Okay. Bye. 310 00:16:17,779 --> 00:16:19,052 Bye. 311 00:16:27,998 --> 00:16:30,497 Wait, wait! 312 00:16:30,522 --> 00:16:32,547 We can argue this at another time. 313 00:16:32,548 --> 00:16:35,490 The fact is, we took on the client, we have his retainer, 314 00:16:35,538 --> 00:16:38,254 and the goal should be to defend Lucca, yes? 315 00:16:38,279 --> 00:16:41,587 She's at the DOJ and it's Dincon himself. 316 00:16:41,588 --> 00:16:43,917 Phil, call federal court. Get us court time. 317 00:16:43,918 --> 00:16:45,362 What do the Feds want anyhow? 318 00:16:45,387 --> 00:16:46,969 Who was here when they took Lucca? 319 00:16:46,994 --> 00:16:48,244 I was. 320 00:16:50,979 --> 00:16:53,627 They want to know the identity of Diane's client. 321 00:16:53,628 --> 00:16:56,087 Okay. Lucca's friend screwed her. 322 00:16:56,088 --> 00:16:57,322 I'll take court. 323 00:16:57,347 --> 00:16:58,736 I'll argue for a restraining order. 324 00:16:58,761 --> 00:17:00,993 They're trying to pierce attorney-client privilege. 325 00:17:01,018 --> 00:17:02,025 I'll talk to the client. 326 00:17:02,050 --> 00:17:03,268 Maybe he's willing to come forward, 327 00:17:03,293 --> 00:17:04,829 save us all the trouble. 328 00:17:04,854 --> 00:17:06,088 Where is Diane, anyhow? 329 00:17:07,432 --> 00:17:10,289 Sorry. Ah. 330 00:17:10,643 --> 00:17:12,193 Uh, Kurt McVeigh, please. 331 00:17:12,194 --> 00:17:14,518 I'm, uh, I'm his wife. 332 00:17:26,394 --> 00:17:28,091 Mrs. McVeigh? 333 00:17:28,116 --> 00:17:29,502 Oh, yes. 334 00:17:29,527 --> 00:17:31,824 - He's out of surgery. - Oh, is he okay? 335 00:17:31,849 --> 00:17:33,108 He should be. 336 00:17:33,133 --> 00:17:34,672 The doctor just needs to run some tests, 337 00:17:34,694 --> 00:17:36,557 - but he should be fine. - Well, what happened? 338 00:17:36,582 --> 00:17:38,716 There was an incident with a car, some kind of carjacking. 339 00:17:38,741 --> 00:17:39,741 Can we get the charge nurse, please? 340 00:17:39,742 --> 00:17:40,892 E-Excuse me. 341 00:17:49,741 --> 00:17:50,980 Diane? 342 00:17:51,404 --> 00:17:52,920 - Oh. - What are you doing here? 343 00:17:52,945 --> 00:17:54,920 Oh, my God. They called me. 344 00:17:54,945 --> 00:17:57,279 I'm-I'm... I'm your next of kin. 345 00:17:57,287 --> 00:17:59,545 - I told them no, it's nothing. - Where are you going? 346 00:17:59,570 --> 00:18:00,654 - Get back into bed. - I want to move around. 347 00:18:00,679 --> 00:18:02,585 No, this is serious. 348 00:18:02,610 --> 00:18:04,819 I mean, my God, what happened? 349 00:18:04,820 --> 00:18:07,123 - You were carjacked? - No. Somebody else. 350 00:18:07,148 --> 00:18:08,517 I was knocked down. 351 00:18:08,542 --> 00:18:11,740 Kurt, you're not 20 years old anymore. 352 00:18:11,765 --> 00:18:13,459 Get back into bed. 353 00:18:18,857 --> 00:18:20,373 You look so grumpy. 354 00:18:20,398 --> 00:18:22,490 I had to delay my whole day. 355 00:18:25,404 --> 00:18:28,029 What were you calling about this morning? 356 00:18:29,388 --> 00:18:30,599 What was I calling about? 357 00:18:30,624 --> 00:18:32,834 Yes. This morning. 358 00:18:33,570 --> 00:18:36,138 - I forget. - No. No, you didn't. 359 00:18:36,714 --> 00:18:38,334 Got hit in the head. 360 00:18:41,055 --> 00:18:43,295 Kurt, I thought you were dead. 361 00:18:43,960 --> 00:18:45,404 I'm not. 362 00:18:47,287 --> 00:18:51,138 Don't do things that put you in the hospital, okay? 363 00:18:52,936 --> 00:18:54,475 Okay. 364 00:18:59,146 --> 00:19:00,670 Oh, God. 365 00:19:01,773 --> 00:19:02,951 Sorry. 366 00:19:02,976 --> 00:19:05,045 _ 367 00:19:07,680 --> 00:19:09,843 I mean, it just never stops. 368 00:19:11,476 --> 00:19:14,388 Yeah. Gee, very well, thank you. 369 00:19:14,413 --> 00:19:16,349 - What the hell?! - You undercut me, sir. 370 00:19:16,374 --> 00:19:18,801 Yeah. Get Judge Kassovitz back on! 371 00:19:18,826 --> 00:19:21,454 An attorney came to me asking for anonymity. 372 00:19:21,479 --> 00:19:24,045 - You mean, your girlfriend? - Sir, this is serious. 373 00:19:24,070 --> 00:19:25,677 It makes my position here untenable. 374 00:19:25,701 --> 00:19:27,631 You didn't tell me anything, Colin. I guessed. 375 00:19:27,656 --> 00:19:29,949 I guessed that you were hiding your girlfriend. 376 00:19:29,974 --> 00:19:32,137 - You tell her that. - I'm resigning. 377 00:19:32,162 --> 00:19:33,957 No, you're being promoted. 378 00:19:33,982 --> 00:19:35,581 To Deputy. 379 00:19:35,582 --> 00:19:38,232 That's what you always wanted anyway, right? 380 00:19:40,161 --> 00:19:43,307 Your Honor, this all comes down to attorney-client privilege. 381 00:19:43,332 --> 00:19:44,990 Your Honor, you know if I'm here, 382 00:19:45,015 --> 00:19:46,342 this is not a routine matter. 383 00:19:46,367 --> 00:19:48,732 Uh, uh, why are you here, sir? 384 00:19:48,780 --> 00:19:51,278 Because this is about cyber terrorism. 385 00:19:51,303 --> 00:19:53,295 No, this is about the Sixth Amendment. 386 00:19:53,320 --> 00:19:54,366 Oh, God... 387 00:19:54,369 --> 00:19:56,201 They seized our attorney and are holding her 388 00:19:56,226 --> 00:19:57,745 until she names our client. 389 00:19:57,770 --> 00:19:59,942 That is the definition of governmental over... 390 00:19:59,967 --> 00:20:01,060 Okay, okay. 391 00:20:01,085 --> 00:20:03,435 On the record. What relief are you seeking, Counselor? 392 00:20:03,460 --> 00:20:05,146 A temporary restraining order 393 00:20:05,171 --> 00:20:07,000 forcing the Department of Justice 394 00:20:07,025 --> 00:20:08,209 to release Lucca Quinn. 395 00:20:08,234 --> 00:20:10,444 And I'm granting such an order. 396 00:20:15,286 --> 00:20:16,538 What? 397 00:20:17,870 --> 00:20:19,453 Diane! 398 00:20:21,484 --> 00:20:22,909 When the fuck did that happen? 399 00:20:22,934 --> 00:20:24,273 What happened? 400 00:20:25,195 --> 00:20:26,404 We won the restraining order, 401 00:20:26,429 --> 00:20:28,035 so now they're prosecuting Lucca. 402 00:20:28,036 --> 00:20:31,335 - For what? - And they got assigned Judge Kassovitz. 403 00:20:31,360 --> 00:20:32,429 - Oh... - Yeah. 404 00:20:32,454 --> 00:20:34,467 The most conservative son of a bitch on the bench. 405 00:20:34,492 --> 00:20:36,430 - They're venue shopping. - Yeah. 406 00:20:36,455 --> 00:20:39,367 Uh... no, I'm coming in. 407 00:20:39,544 --> 00:20:41,671 I'll be there in 15 minutes. 408 00:20:46,492 --> 00:20:47,656 What's up? 409 00:20:47,681 --> 00:20:49,257 I'm tailing you. 410 00:20:49,706 --> 00:20:51,687 Today is not a good day, Maia. 411 00:20:57,576 --> 00:21:00,365 Eh, come on, come on. We'll do this tomorrow. 412 00:21:00,366 --> 00:21:02,671 You told me not to take no for an answer. 413 00:21:02,696 --> 00:21:05,593 So, no, I'm coming. 414 00:21:10,310 --> 00:21:12,300 Sure, sure. 415 00:21:12,576 --> 00:21:13,893 Why not? 416 00:21:17,520 --> 00:21:19,402 _ 417 00:21:24,388 --> 00:21:27,450 _ 418 00:21:28,411 --> 00:21:30,205 Okay... 419 00:21:30,206 --> 00:21:31,849 What are you doing? 420 00:21:31,874 --> 00:21:33,914 - Oh... - Put some lights on in here. 421 00:21:35,179 --> 00:21:36,805 You going out? 422 00:21:36,830 --> 00:21:38,115 To get my hair done. 423 00:21:38,140 --> 00:21:41,303 Michael won't see me at the salon anymore, but... 424 00:21:41,327 --> 00:21:42,905 he does it at his home. 425 00:21:43,224 --> 00:21:45,763 Hey. Come here. 426 00:21:45,870 --> 00:21:47,303 Come here. 427 00:21:47,445 --> 00:21:48,857 Come here. 428 00:21:53,842 --> 00:21:55,881 I'll bring home dinner. 429 00:21:55,882 --> 00:21:57,536 I love you. 430 00:21:58,494 --> 00:22:00,005 Hey, Lenny. 431 00:22:02,296 --> 00:22:03,880 I'm glad I married you. 432 00:22:06,742 --> 00:22:07,974 Me, too. 433 00:22:07,999 --> 00:22:09,244 Mmm. 434 00:22:15,978 --> 00:22:17,494 Okay, buddy. 435 00:22:17,519 --> 00:22:18,900 One last walk. 436 00:22:19,944 --> 00:22:21,541 Okay, Maia, watch what I do. 437 00:22:21,566 --> 00:22:23,105 Eye contact, always. 438 00:22:23,130 --> 00:22:25,129 Don't back down. Advance. 439 00:22:25,154 --> 00:22:27,877 Don't ever, ever, ever retreat. 440 00:22:31,556 --> 00:22:33,533 Okay, where are we? 441 00:22:33,694 --> 00:22:35,689 Everybody sit down. 442 00:22:36,150 --> 00:22:37,813 This is an urgent matter, yes? 443 00:22:37,838 --> 00:22:39,580 The only thing that's urgent here, Your Honor, 444 00:22:39,605 --> 00:22:42,064 is that we have a T.R.O. from another judge's court. 445 00:22:42,089 --> 00:22:43,400 That is the controlling interest... 446 00:22:43,425 --> 00:22:45,301 No, the urgency is we have four hours 447 00:22:45,326 --> 00:22:48,155 to stop a cyber terrorism attack on our power grid. 448 00:22:48,156 --> 00:22:50,575 Which Lucca Quinn has nothing to do with. 449 00:22:50,576 --> 00:22:52,580 - That's not true. - What? 450 00:22:52,605 --> 00:22:54,155 What's not true? 451 00:22:54,180 --> 00:22:56,756 We're charging Lucca Quinn as a co-conspirator 452 00:22:56,781 --> 00:22:58,411 in cyber terrorism. 453 00:23:09,381 --> 00:23:10,669 Henry. 454 00:23:11,075 --> 00:23:13,793 Oh, hey. Hey, Rupert. 455 00:23:14,106 --> 00:23:16,724 - What's up? - We have to talk. 456 00:23:16,749 --> 00:23:18,748 Sure. You start. 457 00:23:18,773 --> 00:23:20,364 The prosecutor called again. 458 00:23:20,389 --> 00:23:23,917 He did offer you one trade for taking the 35 years. 459 00:23:23,942 --> 00:23:26,016 Yeah, what's that? 460 00:23:26,278 --> 00:23:27,950 A nice view? 461 00:23:28,481 --> 00:23:30,692 They have something on Maia. 462 00:23:32,310 --> 00:23:34,447 She was offered a proffer. 463 00:23:34,448 --> 00:23:36,474 She shared what she knew, which wasn't that much, 464 00:23:36,499 --> 00:23:39,349 but they caught her in a lie. She perjured herself. 465 00:23:42,256 --> 00:23:45,278 Well... why didn't they tell us that before? 466 00:23:45,303 --> 00:23:47,450 - Why... - It just happened last week. 467 00:23:50,194 --> 00:23:51,690 Okay, what's the offer? 468 00:23:51,715 --> 00:23:54,197 You take the 35 years, they won't prosecute her. 469 00:23:56,614 --> 00:23:59,575 And how much could she get for perjury? 470 00:24:02,150 --> 00:24:03,849 If they wanted to be tough... 471 00:24:03,874 --> 00:24:06,567 I think, given the popular will, they might... 472 00:24:07,887 --> 00:24:09,410 five years. 473 00:24:19,317 --> 00:24:20,697 Hey... 474 00:24:23,636 --> 00:24:26,020 What do you want to do, Henry? 475 00:24:28,004 --> 00:24:30,676 Look, I am not going away for 20 years, okay? 476 00:24:30,701 --> 00:24:32,918 - I didn't do anything. - Then you won't go away. 477 00:24:32,943 --> 00:24:35,004 We're your lawyers. We will defend you. 478 00:24:35,029 --> 00:24:37,536 But Lucca Quinn is being held as your co-conspirator. 479 00:24:37,561 --> 00:24:40,496 But it's not in my interests to put my name forward. 480 00:24:40,521 --> 00:24:42,690 The Feds didn't go for the immunity offer, right? 481 00:24:42,715 --> 00:24:46,418 - They're looking for a scapegoat? - Okay, so you didn't do it, right? 482 00:24:46,879 --> 00:24:48,088 All right. 483 00:24:48,113 --> 00:24:49,652 You have any idea who did? 484 00:24:49,677 --> 00:24:51,806 My guess is it's someone on 4chan. 485 00:24:51,831 --> 00:24:53,729 There's a group of us outsiders 486 00:24:53,754 --> 00:24:56,120 who joked about hacks on the infrastructure. 487 00:24:56,305 --> 00:24:58,636 Okay, so everybody is anonymous. 488 00:24:58,661 --> 00:25:00,920 Right. So how do we find out who? 489 00:25:02,425 --> 00:25:03,907 Who do you most suspect? 490 00:25:03,908 --> 00:25:06,050 Well, the person I argued politics with the most 491 00:25:06,075 --> 00:25:08,197 was Edict776. 492 00:25:08,198 --> 00:25:09,947 He kept trying to change the hacking talk 493 00:25:09,948 --> 00:25:11,019 from a joke to a reality. 494 00:25:11,044 --> 00:25:12,956 - You don't know his real name? - No. 495 00:25:12,981 --> 00:25:14,854 And if he's as smart as his hacks, 496 00:25:14,879 --> 00:25:16,659 he's buried his tracks pretty deeply. 497 00:25:16,684 --> 00:25:19,464 Here he is... Edict776. 498 00:25:19,489 --> 00:25:21,792 We keep saying "he." Maybe he's a "she." 499 00:25:23,651 --> 00:25:25,159 Wow. That was surly. 500 00:25:25,184 --> 00:25:27,698 I'll funnel his postings through this forensic software 501 00:25:27,723 --> 00:25:29,659 for grammar recognition. 502 00:25:29,684 --> 00:25:31,386 _ 503 00:25:31,411 --> 00:25:32,807 _ 504 00:25:33,573 --> 00:25:35,065 _ 505 00:25:35,090 --> 00:25:36,629 Okay, that's useless. 506 00:25:36,654 --> 00:25:39,251 Did-did this guy ever talk about posting on other sites? 507 00:25:39,276 --> 00:25:41,972 - If we could cross-reference it... - Not to me. 508 00:25:43,037 --> 00:25:44,836 Wait. 509 00:25:45,368 --> 00:25:47,089 Go for Marissa. 510 00:25:47,568 --> 00:25:49,362 Yeah, I'll send him. 511 00:25:49,387 --> 00:25:51,322 Diane wants to talk to you. 512 00:25:51,347 --> 00:25:52,659 Oh. 513 00:25:53,386 --> 00:25:55,073 Keep me in touch. 514 00:25:58,720 --> 00:26:00,509 Did you just make up that phone call? 515 00:26:00,534 --> 00:26:02,073 I don't trust him, and it looked like 516 00:26:02,098 --> 00:26:03,526 you were onto something. Were you? 517 00:26:03,551 --> 00:26:05,807 Yeah, a few screens back. What'd he do to you? 518 00:26:05,832 --> 00:26:06,847 He's this genius hacker, 519 00:26:06,872 --> 00:26:08,698 and he hasn't done what you're doing now? 520 00:26:08,723 --> 00:26:10,714 I mean, I think you're smart and everything, 521 00:26:10,739 --> 00:26:13,367 but he hasn't run it through forensic software? 522 00:26:13,368 --> 00:26:15,207 You are pretty good at this. 523 00:26:15,232 --> 00:26:17,004 Yeah, I told you, I'm coming after your job. 524 00:26:18,451 --> 00:26:19,817 So what is it? 525 00:26:19,818 --> 00:26:23,067 This posting from Edict776. Read it. 526 00:26:23,778 --> 00:26:26,447 "Sometimes I think we need a surgical holocaust. 527 00:26:26,448 --> 00:26:28,184 "Just kill the irritating..." 528 00:26:29,520 --> 00:26:30,965 We know him. 529 00:26:32,459 --> 00:26:34,242 - Back up! - Back up! 530 00:26:34,270 --> 00:26:35,698 Get back! Get back! 531 00:26:35,724 --> 00:26:37,117 Fuck the old way! 532 00:26:37,142 --> 00:26:38,754 No, hate, no speech! 533 00:26:38,779 --> 00:26:40,576 This way. Through here. 534 00:26:43,428 --> 00:26:45,287 - He's the hacker? - We think so. 535 00:26:45,312 --> 00:26:46,996 Why won't he talk to you two? 536 00:26:47,021 --> 00:26:48,396 - I'm black. - I'm Jewish. 537 00:26:48,421 --> 00:26:50,402 - Oh, dear God. - Hey, sucks! 538 00:26:50,427 --> 00:26:51,990 We don't want the old way! 539 00:26:52,015 --> 00:26:53,118 This way, this way. 540 00:26:57,279 --> 00:26:59,060 No speech, no hate! 541 00:26:59,085 --> 00:27:02,341 No speech, no hate! No speech, no hate! 542 00:27:02,366 --> 00:27:04,196 No speech, no hate! 543 00:27:04,221 --> 00:27:07,290 No speech, no hate! No speech, no hate! 544 00:27:07,509 --> 00:27:09,226 Mother. 545 00:27:09,251 --> 00:27:11,867 Did you come to hear my speech? 546 00:27:12,767 --> 00:27:14,853 I don't think anyone's here to hear your speech. 547 00:27:14,878 --> 00:27:16,127 I know. Isn't it great? 548 00:27:16,136 --> 00:27:18,430 All those people, so angry and excited. 549 00:27:18,455 --> 00:27:20,084 I'm the best thing that ever happened to them. 550 00:27:20,085 --> 00:27:21,874 And they got to pay me either way. 551 00:27:21,875 --> 00:27:24,384 Are you Edict776? 552 00:27:24,409 --> 00:27:26,103 Diane, where are the pleasantries? 553 00:27:26,128 --> 00:27:28,414 I've been living a very full life lately. 554 00:27:28,415 --> 00:27:29,470 So I've read. 555 00:27:29,495 --> 00:27:31,744 Your joke about dead children? 556 00:27:31,745 --> 00:27:33,923 - Hasn't been going well for you. - Really? 557 00:27:33,948 --> 00:27:35,576 Well, I think it's been going spectacularly. 558 00:27:35,601 --> 00:27:38,080 I'm trending on Twitter ten days in a row. 559 00:27:38,104 --> 00:27:40,641 How much have you been trending the last few weeks? 560 00:27:42,987 --> 00:27:45,306 It's an odd attitude for someone who needs my help. 561 00:27:45,331 --> 00:27:46,752 Is this hack yours? 562 00:27:46,777 --> 00:27:48,752 What, the hack on the power grid? 563 00:27:48,777 --> 00:27:51,595 - Diane, no. - I've been reading your posts on 4chan. 564 00:27:51,620 --> 00:27:54,612 - Sure sounds like yours. - I am a leader. I inspire. 565 00:27:54,637 --> 00:27:56,782 But you do want this power grid to go down? 566 00:27:56,807 --> 00:27:58,337 Well, who doesn't love a blackout? 567 00:27:58,362 --> 00:28:01,038 You get to light candles, fuck a stranger, 568 00:28:01,063 --> 00:28:04,360 loot an Apple store, make Rahm Emanuel look like an asshole. 569 00:28:04,385 --> 00:28:06,424 So this is about embarrassing the Democrats? 570 00:28:06,449 --> 00:28:09,985 No. I mean, that's great, too, but, no. It's... 571 00:28:11,227 --> 00:28:13,119 it's about disruption. 572 00:28:13,352 --> 00:28:16,054 We love it in the tech world. Why not in the real one? 573 00:28:16,079 --> 00:28:18,869 But again, this is not my hack. 574 00:28:18,870 --> 00:28:21,125 Yes, I encouraged someone, but legally, I did nothing. 575 00:28:21,150 --> 00:28:22,923 Who have you encouraged? Do you know his name? 576 00:28:22,948 --> 00:28:25,360 - No. I know his handle. - Listen... 577 00:28:27,935 --> 00:28:30,132 we need your help, Mr. Staples. 578 00:28:30,157 --> 00:28:31,745 Diane. 579 00:28:31,770 --> 00:28:34,620 There's nothing I'd rather do than help you, 580 00:28:34,645 --> 00:28:36,949 after all we've been through, 581 00:28:36,950 --> 00:28:39,317 but I-I have legal troubles of my own. 582 00:28:39,342 --> 00:28:42,913 They occupy my days, they interrupt my nights. 583 00:28:43,210 --> 00:28:44,789 What legal troubles? 584 00:28:44,814 --> 00:28:46,106 Where should I begin? 585 00:28:46,131 --> 00:28:47,340 ... Guess who the victim is? 586 00:28:47,365 --> 00:28:49,504 There were several speaking engagements canceled. 587 00:28:49,529 --> 00:28:50,778 I'd like you to sue them, too. 588 00:28:50,779 --> 00:28:52,778 You know, I can't sue all of them. 589 00:28:52,779 --> 00:28:54,109 We'll prioritize. 590 00:28:55,609 --> 00:28:58,145 You do realize you made a joke about school shootings? 591 00:28:58,201 --> 00:28:59,990 Yes, but I didn't commit a school shooting, 592 00:28:59,991 --> 00:29:02,831 no matter how annoying my gender studies professors were. 593 00:29:02,856 --> 00:29:04,215 There was nothing in those contracts 594 00:29:04,240 --> 00:29:06,359 about what I can say and what I can't. 595 00:29:06,384 --> 00:29:08,878 All right, let's move on to the next issue. My issue. 596 00:29:08,903 --> 00:29:11,265 What is the screen name of the hacker? 597 00:29:11,290 --> 00:29:13,351 - Oh, him. - Or her. 598 00:29:14,156 --> 00:29:15,701 Or they. 599 00:29:16,685 --> 00:29:17,843 - Tarr19. - All right. 600 00:29:17,844 --> 00:29:20,146 And you will go online and ask him or her 601 00:29:20,171 --> 00:29:22,027 to meet about the blackout tonight? 602 00:29:22,052 --> 00:29:24,902 - I might. - No. One for you, and one for me. 603 00:29:24,927 --> 00:29:27,081 Okay, the first for me is to sue my radio show. 604 00:29:27,106 --> 00:29:29,051 Those bitches left me high and dry! 605 00:29:29,052 --> 00:29:31,974 Now, I will get on it. Now you get on it, too. 606 00:29:31,999 --> 00:29:34,300 You guys would make a great cop show. 607 00:29:34,302 --> 00:29:36,011 Mr. Brown and Fran. 608 00:29:36,012 --> 00:29:37,747 Thanks. 609 00:29:37,772 --> 00:29:39,145 Good one. 610 00:29:39,926 --> 00:29:41,839 Diane, did you get in touch with your husband? 611 00:29:41,864 --> 00:29:43,801 No. I mean, yes. Why? 612 00:29:43,802 --> 00:29:45,642 - Did you see him on YouTube? - No. 613 00:29:45,645 --> 00:29:47,342 - What do you mean? - Very sexy video. 614 00:29:47,345 --> 00:29:48,950 You should look it up. 615 00:30:21,667 --> 00:30:24,338 _ 616 00:30:25,939 --> 00:30:27,682 Your Honor, this is a trick 617 00:30:27,707 --> 00:30:29,421 to get around the restraining order. 618 00:30:29,446 --> 00:30:31,155 We ask for immediate relief. 619 00:30:31,156 --> 00:30:33,155 I wish it were, Your Honor. 620 00:30:33,156 --> 00:30:35,575 But Lucca Quinn is a co-conspirator, 621 00:30:35,576 --> 00:30:38,255 and we ask that we be allowed to present testimony 622 00:30:38,280 --> 00:30:39,939 to support this contention. 623 00:30:39,964 --> 00:30:41,525 How long is it gonna take? 624 00:30:41,550 --> 00:30:43,549 The witness is right here now. 625 00:30:43,588 --> 00:30:45,127 Let's go. 626 00:30:46,814 --> 00:30:49,007 You had a meeting with Lucca Quinn, 627 00:30:49,008 --> 00:30:52,007 did you not, Mr. AUSA? 628 00:30:52,008 --> 00:30:53,297 I did. 629 00:30:53,298 --> 00:30:54,887 And what did she give you? 630 00:30:54,888 --> 00:30:56,257 A flash drive. 631 00:30:56,258 --> 00:30:58,177 Did it look like this? 632 00:30:59,127 --> 00:31:00,242 It did. 633 00:31:00,267 --> 00:31:03,245 And when we inserted this flash drive into our computers, 634 00:31:03,270 --> 00:31:05,048 what happened? 635 00:31:05,435 --> 00:31:08,474 It introduced the malware into our system. 636 00:31:10,845 --> 00:31:13,270 Thus bypassing our firewall? 637 00:31:14,507 --> 00:31:16,986 Yes. But Ms. Quinn intended... 638 00:31:17,011 --> 00:31:20,109 Thank you, Mr. AUSA. 639 00:31:20,134 --> 00:31:24,298 Mr. AUSA, let's really get down to it here. 640 00:31:24,323 --> 00:31:26,194 Are you Ms. Quinn's ex-lover? 641 00:31:26,219 --> 00:31:27,475 Objection, Your Honor. 642 00:31:27,500 --> 00:31:29,263 - Relevance. - Goes to motive, Your Honor. 643 00:31:29,288 --> 00:31:31,710 Sure. Go see what you can do with it. 644 00:31:31,735 --> 00:31:33,882 - Objection overruled. - Thank you. 645 00:31:34,641 --> 00:31:36,968 Are you her ex-lover? 646 00:31:37,802 --> 00:31:40,325 - Yes. - I'm sorry, I can't hear you. 647 00:31:40,350 --> 00:31:41,413 Yes. 648 00:31:41,438 --> 00:31:43,689 And did she break up with you? 649 00:31:43,690 --> 00:31:46,304 I would guess it was... 650 00:31:46,329 --> 00:31:47,421 mutual. 651 00:31:47,446 --> 00:31:49,022 You would guess. 652 00:31:49,047 --> 00:31:50,600 Since you're in a guessing mode, 653 00:31:50,625 --> 00:31:52,515 would you also guess that your whole testimony 654 00:31:52,540 --> 00:31:54,155 is an attempt by you to get back at the woman 655 00:31:54,180 --> 00:31:55,443 who broke up with you?! 656 00:31:55,468 --> 00:31:56,999 - Objection. - Seriously, 657 00:31:57,024 --> 00:31:59,468 you're using my client's ex-lover to put her in jail, 658 00:31:59,493 --> 00:32:01,123 - and you're objecting to the fact... - Stop. 659 00:32:01,148 --> 00:32:03,015 ... that I am establishing that his whole motivation is... 660 00:32:03,040 --> 00:32:05,241 Stop! That's enough. 661 00:32:05,266 --> 00:32:06,935 You've done enough damage to the witness. 662 00:32:06,960 --> 00:32:08,648 If you have any more questions, ask them. 663 00:32:08,673 --> 00:32:12,437 No, Your Honor, but I would like an answer to my question. 664 00:32:16,690 --> 00:32:18,562 Mr. AUSA? 665 00:32:18,690 --> 00:32:21,414 Would you like to lean in so you could hear me clearly? 666 00:32:21,522 --> 00:32:23,021 I can hear you just fine. 667 00:32:23,046 --> 00:32:24,926 I'd like His Honor to hear you. 668 00:32:27,783 --> 00:32:30,086 I'm telling you the truth. 669 00:32:33,175 --> 00:32:34,983 Are you using us? 670 00:32:35,117 --> 00:32:37,898 - Excuse me? - I said, are you using us? 671 00:32:37,923 --> 00:32:39,722 I just came from court where they presented evidence 672 00:32:39,747 --> 00:32:42,786 that that flash drive he gave us is a Trojan horse. 673 00:32:42,811 --> 00:32:44,471 - What? - Yeah, it's infected. 674 00:32:44,496 --> 00:32:47,358 And he used us to get it past the government firewall. 675 00:32:47,383 --> 00:32:50,054 The malware needed to infect a DOJ computer, 676 00:32:50,079 --> 00:32:51,474 and you used us to do it! 677 00:32:51,499 --> 00:32:53,719 - No. No. - Yes! 678 00:32:53,744 --> 00:32:55,218 I don't believe you. 679 00:32:55,243 --> 00:32:56,562 It doesn't matter. I'm your client. 680 00:32:56,587 --> 00:32:57,893 - We're firing you. - You can't. 681 00:32:57,918 --> 00:32:59,755 - And I'm not firing you. - My firm. 682 00:32:59,780 --> 00:33:02,356 You're fired. Get your ass out. 683 00:33:05,653 --> 00:33:07,500 Ahem. 684 00:33:08,101 --> 00:33:10,164 Was, uh, that just an act? 685 00:33:11,275 --> 00:33:12,633 Little bit. 686 00:33:13,015 --> 00:33:14,304 What do you think? 687 00:33:14,329 --> 00:33:16,984 - Even if it's true, we're stuck. - Lucca's stuck. 688 00:33:17,023 --> 00:33:19,336 Let me see if I can use Felix to get somewhere. 689 00:33:19,361 --> 00:33:21,480 No, we're actually using Felix ourselves. 690 00:33:21,834 --> 00:33:23,624 You need to wait on that. 691 00:33:23,649 --> 00:33:25,265 Ex-excuse me. 692 00:33:26,580 --> 00:33:28,233 Maia, yeah, what's up? 693 00:33:28,258 --> 00:33:29,406 We're back in session. 694 00:33:29,431 --> 00:33:31,383 What? They said an hour. 695 00:33:31,408 --> 00:33:33,765 - You joining us, miss? - Uh, yes, 696 00:33:33,790 --> 00:33:35,459 Your Honor. One second. 697 00:33:35,484 --> 00:33:37,643 They can't beat me, so they're squeezing me out. 698 00:33:37,960 --> 00:33:40,703 All right, look, you start with the rebuttal witness. 699 00:33:40,728 --> 00:33:42,531 I'll be right there. Can you do that? 700 00:33:42,890 --> 00:33:45,133 - Yes. Of course. - Good. 701 00:33:45,158 --> 00:33:47,457 You get angry and you focus. 702 00:33:47,482 --> 00:33:50,811 Angry and you focus. All right? 703 00:33:51,520 --> 00:33:53,039 I'm pissed. 704 00:33:53,802 --> 00:33:55,359 I believe you. 705 00:33:59,019 --> 00:34:02,058 Thank you for answering questions today, Mr. Staple. 706 00:34:02,083 --> 00:34:04,082 Actually, that's two staples, not one. 707 00:34:04,107 --> 00:34:05,965 It's like a high-end magazine. 708 00:34:07,255 --> 00:34:10,551 Do you know that Ms. Quinn 709 00:34:10,576 --> 00:34:13,195 is not a co-conspirator to this malware? 710 00:34:13,220 --> 00:34:15,105 Yes, I do not. 711 00:34:15,974 --> 00:34:17,653 You do not? 712 00:34:17,678 --> 00:34:19,847 Yes, I do know that she is not. 713 00:34:20,716 --> 00:34:23,130 Uh, and, uh, 714 00:34:23,155 --> 00:34:25,154 how do you know that? 715 00:34:25,833 --> 00:34:29,786 Well, I-I feel that I could best illustrate the answer with a song. 716 00:34:29,811 --> 00:34:31,466 - Objection. - ♪ I don't know ♪ 717 00:34:31,491 --> 00:34:33,528 ♪ Why it ain't... ♪ 718 00:34:33,553 --> 00:34:35,932 You're not singing in my courtroom, sir. 719 00:34:35,957 --> 00:34:38,942 Mr. Staples, are you in touch with the real hacker? 720 00:34:38,967 --> 00:34:40,082 I am. 721 00:34:40,107 --> 00:34:42,726 Tell us how the hack was devised. 722 00:34:42,751 --> 00:34:43,958 Just so we all understand, 723 00:34:44,029 --> 00:34:46,166 I am reporting what the hacker said. 724 00:34:46,191 --> 00:34:47,466 I thought he was joking. 725 00:34:47,523 --> 00:34:50,059 But the hack was devised in such a way 726 00:34:50,084 --> 00:34:53,927 as to trick an unwitting mule such as Ms. Quinn 727 00:34:53,952 --> 00:34:55,716 into carrying it on a flash drive 728 00:34:55,741 --> 00:34:58,660 and injecting it into a governmental drive. 729 00:34:58,685 --> 00:35:00,442 So, as far as you know, 730 00:35:00,467 --> 00:35:02,786 Ms. Quinn is innocent? 731 00:35:02,811 --> 00:35:04,429 As a fetus. 732 00:35:04,747 --> 00:35:06,083 Thank you. 733 00:35:06,853 --> 00:35:09,219 What did you say about the Jews on 4chan? 734 00:35:09,244 --> 00:35:10,743 Oh, come on. Your Honor, objection. 735 00:35:10,768 --> 00:35:12,384 - Goes to bias, Your Honor. - It does not. 736 00:35:12,409 --> 00:35:14,408 Well, maybe it goes to Mr. Dincon's bias, 737 00:35:14,433 --> 00:35:16,673 - but not to the bias... - Excuse me. A bit more respect. 738 00:35:16,698 --> 00:35:19,384 Why? You're the one trying to slip something by His Honor. 739 00:35:19,409 --> 00:35:21,123 You see his culture and religion 740 00:35:21,124 --> 00:35:22,228 and try to use that... 741 00:35:22,253 --> 00:35:23,400 I did not try to... 742 00:35:23,425 --> 00:35:25,556 You're all out of order! I was simply satirizing! 743 00:35:25,581 --> 00:35:27,587 Shut up! Don't say another word. 744 00:35:27,814 --> 00:35:31,189 Your Honor, this joker is an anti-Semitic provocateur. 745 00:35:31,214 --> 00:35:32,385 No, he is not. 746 00:35:32,410 --> 00:35:35,127 And-and this is just an amateurish attempt 747 00:35:35,152 --> 00:35:38,025 to try and undermine some damaging testimony. 748 00:35:38,050 --> 00:35:40,033 What-what I find offensive 749 00:35:40,058 --> 00:35:43,079 is that you think the judge could be so easily manipulated. 750 00:35:45,984 --> 00:35:48,173 She's right, Mr. Dincon. 751 00:35:48,219 --> 00:35:49,768 Go sit down. 752 00:35:51,040 --> 00:35:53,572 Your motion is sustained, miss. 753 00:35:53,625 --> 00:35:55,142 Thank you, Your Honor. 754 00:35:58,892 --> 00:36:00,557 Thank you, Maia. I didn't want to push it, 755 00:36:00,582 --> 00:36:02,525 but I really wanted to see you. 756 00:36:03,025 --> 00:36:04,391 You seem emotional. 757 00:36:04,392 --> 00:36:05,993 And you seem happy. 758 00:36:06,018 --> 00:36:07,213 It was a good day. 759 00:36:07,238 --> 00:36:09,432 My two favorite people. 760 00:36:12,855 --> 00:36:15,025 Part of me wants to take a picture of this. 761 00:36:15,050 --> 00:36:17,891 But the other part just wants to remember it. 762 00:36:17,892 --> 00:36:19,315 Mmm. 763 00:36:19,682 --> 00:36:20,932 Will you guys excuse me for a minute? 764 00:36:20,957 --> 00:36:22,576 I have to return Rupert's call. 765 00:36:22,601 --> 00:36:24,004 I'll be right back. 766 00:36:30,218 --> 00:36:31,620 Rupert, 767 00:36:32,272 --> 00:36:34,061 I'll take the deal. 768 00:36:34,062 --> 00:36:37,061 The, uh, 35 years. 769 00:36:37,062 --> 00:36:39,004 I have one request. 770 00:36:39,029 --> 00:36:41,340 I want tonight with my family. 771 00:36:41,365 --> 00:36:43,034 I'll self-surrender later tonight, 772 00:36:43,059 --> 00:36:45,106 but I want one last dinner. 773 00:36:52,153 --> 00:36:54,028 This is awful. 774 00:36:54,053 --> 00:36:58,207 I can feel the MSG seeping into my pores. 775 00:36:58,482 --> 00:37:01,026 My guess is Tarr19 suggested it. 776 00:37:01,051 --> 00:37:02,973 And he and I are supposed to be incognito. 777 00:37:02,998 --> 00:37:06,317 The only two Aryans in a Chinese restaurant. 778 00:37:06,348 --> 00:37:09,141 Unless he's Chinese. 779 00:37:09,142 --> 00:37:11,832 Okay. I'm leaving you and staying hidden. 780 00:37:11,857 --> 00:37:14,403 Just keep him talking for a minute, 781 00:37:14,428 --> 00:37:16,180 until they intervene. 782 00:37:16,877 --> 00:37:18,793 Who's "they"? 783 00:37:53,885 --> 00:37:55,424 God, I feel a certain chill. 784 00:37:55,449 --> 00:37:56,529 I feel dirty. 785 00:37:56,554 --> 00:37:58,342 You'll get it past the firewalls in Los Angeles? 786 00:37:58,367 --> 00:38:00,696 Damn right. But I think we should try Vegas. 787 00:38:00,721 --> 00:38:01,974 Right? A blackout there... 788 00:38:01,999 --> 00:38:03,700 Celine clawing through the crowd... 789 00:38:03,725 --> 00:38:06,144 No, the key is big financial centers. 790 00:38:06,169 --> 00:38:08,013 Vegas is a big financial center. 791 00:38:08,038 --> 00:38:10,536 No, not in a way that brings change. 792 00:38:12,307 --> 00:38:13,639 You're a Bernie Bro? 793 00:38:13,664 --> 00:38:15,792 Okay. We really don't need to go there. 794 00:38:15,817 --> 00:38:17,729 We agree on the ends, that's what matters. 795 00:38:17,754 --> 00:38:19,422 I supported Trump because I thought the world 796 00:38:19,447 --> 00:38:21,026 would be more fun. 797 00:38:21,051 --> 00:38:22,576 You supported Trump because, what? 798 00:38:22,601 --> 00:38:24,861 It would bring on the revolution? 799 00:38:24,886 --> 00:38:26,136 Who's the bigger asshole? 800 00:38:26,161 --> 00:38:28,629 Are we working together or not? 801 00:38:28,707 --> 00:38:30,656 Probably... not. 802 00:38:32,867 --> 00:38:34,496 Excuse me, sir. 803 00:38:35,141 --> 00:38:36,260 Yeah, sorry. 804 00:38:36,285 --> 00:38:38,196 Next time try someone trustworthy. 805 00:38:38,197 --> 00:38:40,826 You want to stand up so I can read you your rights, please? 806 00:38:40,827 --> 00:38:42,204 Come on. 807 00:38:46,525 --> 00:38:49,536 - You set me up. - No. We're your lawyers. 808 00:38:49,537 --> 00:38:50,751 We didn't know who would show up. 809 00:38:50,776 --> 00:38:52,739 Sir, you have the right to remain silent. 810 00:38:52,764 --> 00:38:54,174 Anything you say can and will be 811 00:38:54,238 --> 00:38:56,054 used against you in a court of law. 812 00:38:56,079 --> 00:38:57,750 - You're representing me? - Yes. 813 00:38:57,775 --> 00:38:59,946 And I would suggest you remain silent. 814 00:38:59,947 --> 00:39:01,681 ... One will be appointed for you. 815 00:39:02,312 --> 00:39:04,879 Oh. There it is. 816 00:39:04,904 --> 00:39:06,305 Right on time. 817 00:39:22,504 --> 00:39:24,786 Attention. Please stay calm 818 00:39:24,787 --> 00:39:27,434 and look for the emergency exit signs. 819 00:39:27,459 --> 00:39:30,382 Do not run. Walk slowly and carefully. 820 00:39:30,407 --> 00:39:32,160 I can take it from here, Sal. 821 00:39:32,695 --> 00:39:35,367 Here's your cell. Go home. 822 00:39:35,705 --> 00:39:36,954 What happened? 823 00:39:36,979 --> 00:39:38,802 We caught the real hacker. 824 00:39:38,975 --> 00:39:40,515 A little late. 825 00:39:42,392 --> 00:39:43,866 Take care. 826 00:39:43,867 --> 00:39:45,462 Colin. 827 00:39:45,922 --> 00:39:47,150 Yeah. 828 00:39:49,310 --> 00:39:51,603 I know it wasn't you that did this. 829 00:39:54,193 --> 00:39:56,412 Be careful out there, Lucca. 830 00:39:56,842 --> 00:39:58,342 It's nuts. 831 00:40:12,505 --> 00:40:13,691 It's beautiful, isn't it? 832 00:40:13,716 --> 00:40:15,802 Oh, I love this city. 833 00:40:16,130 --> 00:40:19,326 Sometimes it just feels like the eighth Wonder, you know? 834 00:40:23,132 --> 00:40:24,421 I hear you did well. 835 00:40:24,446 --> 00:40:26,841 Yeah. Lucca's free. 836 00:40:27,740 --> 00:40:30,130 - And you did well, too. - Mm. 837 00:40:31,429 --> 00:40:33,305 There's a whole lot of people 838 00:40:33,330 --> 00:40:35,977 who want to see this country fail, Diane. 839 00:40:38,664 --> 00:40:41,680 - Are you talking about our clients? - Not just. 840 00:40:42,465 --> 00:40:45,762 It's a grim time out there. 841 00:40:46,238 --> 00:40:47,622 And weird. 842 00:40:49,911 --> 00:40:53,156 It feels like something's come detached. 843 00:40:53,157 --> 00:40:54,736 You know, like a piece of machinery 844 00:40:54,737 --> 00:40:56,769 that doesn't sound right? 845 00:40:58,407 --> 00:40:59,761 So what do we do? 846 00:40:59,786 --> 00:41:01,455 The same thing we're doing. 847 00:41:02,293 --> 00:41:04,566 The only constant is the law. 848 00:41:05,480 --> 00:41:09,595 Everybody running around out there doing God knows what. 849 00:41:09,620 --> 00:41:12,902 The only constant we have is the law. 850 00:41:16,141 --> 00:41:18,300 I'm glad I'm here, Adrian. 851 00:41:19,221 --> 00:41:21,534 I'm glad you're here, too, Diane. 852 00:41:44,855 --> 00:41:46,307 - That... - That must be... 853 00:41:46,332 --> 00:41:47,745 Rupert. 854 00:41:49,489 --> 00:41:50,863 I'll get it. 855 00:41:52,759 --> 00:41:54,596 Thank you, Maia. 856 00:41:54,621 --> 00:41:56,003 For what? 857 00:41:56,461 --> 00:41:59,432 Not judging us, not judging me. 858 00:42:00,135 --> 00:42:01,684 Do you love Dad? 859 00:42:04,225 --> 00:42:07,057 We had troubles and, um... 860 00:42:07,641 --> 00:42:09,871 we never wanted to bother you 861 00:42:09,896 --> 00:42:12,356 with them, but, um... 862 00:42:14,755 --> 00:42:16,862 Yes, I love your dad. 863 00:42:18,487 --> 00:42:21,893 This will be a hard time. 864 00:42:22,305 --> 00:42:23,690 The trial? 865 00:42:24,676 --> 00:42:25,877 No. 866 00:42:30,015 --> 00:42:33,434 Your father's agreed to a 35-year plea. 867 00:42:33,614 --> 00:42:36,330 What? When? 868 00:42:38,179 --> 00:42:41,784 Tonight. That's why he called you to come home. 869 00:42:43,846 --> 00:42:45,565 You've got it. I'll be outside in two minutes. 870 00:42:45,590 --> 00:42:47,092 Dad. No. 871 00:42:47,117 --> 00:42:49,371 You need to fight this. What are you doing? 872 00:42:49,396 --> 00:42:51,056 Please, Maia. 873 00:42:51,404 --> 00:42:53,198 - I can't. - You can. 874 00:42:53,223 --> 00:42:55,850 They're acting tough, but what do they have? 875 00:42:55,875 --> 00:42:58,022 - I saw the evidence. - What evidence? 876 00:42:58,047 --> 00:42:59,382 Dad, I spent today thinking 877 00:42:59,407 --> 00:43:01,830 I was overwhelmed by evidence. 878 00:43:01,855 --> 00:43:04,577 - But with a good argument... - I'm guilty. 879 00:43:16,185 --> 00:43:17,783 I did it. 880 00:43:21,530 --> 00:43:24,218 - No. Jax did. - Yes. 881 00:43:24,873 --> 00:43:26,936 And I did it, too. 882 00:43:27,499 --> 00:43:29,499 And your mom... 883 00:43:29,890 --> 00:43:31,729 and everyone. 884 00:43:32,429 --> 00:43:34,155 Everyone knew. 885 00:43:34,365 --> 00:43:36,882 We paid off the SEC. 886 00:43:37,248 --> 00:43:40,248 We paid off anyone who got suspicious. 887 00:43:46,467 --> 00:43:48,326 That's Rupert. 888 00:43:55,331 --> 00:43:57,700 I'm... 889 00:43:57,725 --> 00:44:01,998 I am so sorry... 890 00:44:02,023 --> 00:44:03,966 to disappoint you. 891 00:44:04,536 --> 00:44:05,963 I'm so sorry. 892 00:44:08,925 --> 00:44:10,845 You never could. 893 00:44:28,725 --> 00:44:30,358 I love you. 894 00:44:47,975 --> 00:44:50,240 - You ready? - Yeah. 895 00:44:50,456 --> 00:44:51,881 Let's go. 896 00:45:01,030 --> 00:45:03,283 So you're a hero. 897 00:45:04,964 --> 00:45:06,494 I saw it. 898 00:45:07,108 --> 00:45:08,619 The video. 899 00:45:08,822 --> 00:45:10,945 Okay. It's... let's not. 900 00:45:10,970 --> 00:45:13,048 What? I was talking to you 901 00:45:13,073 --> 00:45:15,822 like you were eight years old and you're... 902 00:45:17,725 --> 00:45:19,572 - you're Sully or something. - Diane, please. 903 00:45:19,597 --> 00:45:21,541 I don't like it when people... 904 00:45:22,301 --> 00:45:23,791 make a big deal. 905 00:45:23,816 --> 00:45:25,017 Oh. 906 00:45:27,498 --> 00:45:30,120 I represent unscrupulous people, 907 00:45:30,145 --> 00:45:31,862 and you... 908 00:45:32,647 --> 00:45:34,620 you save children. 909 00:45:34,645 --> 00:45:36,144 You... 910 00:45:43,946 --> 00:45:46,605 I was calling you to ask you to dinner. 911 00:46:09,446 --> 00:46:11,947 - Are you sure you'll be all right? - Yeah, I'm fine. 912 00:46:13,499 --> 00:46:14,947 Come in. Stay the night. 913 00:46:14,972 --> 00:46:17,408 Don't drive back to the city. 914 00:46:24,476 --> 00:46:26,064 I love you. 915 00:46:27,779 --> 00:46:29,743 I was so hurt. 916 00:46:29,768 --> 00:46:31,142 I know. 917 00:46:33,015 --> 00:46:34,814 It won't happen again. 918 00:46:36,679 --> 00:46:38,681 Stay. I'll light a fire. 919 00:47:30,373 --> 00:47:32,962 - My convict. - My lawyer. 920 00:47:32,987 --> 00:47:34,689 Who fucking killed it in court. 921 00:47:34,714 --> 00:47:36,093 Ah, thank you. 922 00:47:36,685 --> 00:47:37,946 Wow. 923 00:47:38,185 --> 00:47:40,634 Looks like a soft-porn movie in here. 924 00:47:40,659 --> 00:47:42,696 Well, I do my best. 925 00:47:42,721 --> 00:47:45,079 - Where's Amy? - She's on her way home. 926 00:47:45,104 --> 00:47:46,813 We'll have to eat cold mac and cheese. 927 00:47:46,838 --> 00:47:48,798 - Oh, I love cold mac and cheese. - Mmm, good. 928 00:47:48,823 --> 00:47:50,220 You still worried about your job? 929 00:47:50,245 --> 00:47:52,274 Hmm. I'm always worried. 930 00:47:52,299 --> 00:47:55,128 It was crazy coming here, like a street party. 931 00:47:55,153 --> 00:47:57,446 Yeah. I kind of liked it, though. 932 00:47:57,471 --> 00:47:59,061 - Yeah. - Mmm. 933 00:47:59,086 --> 00:48:01,687 To a weird three months. 934 00:48:02,777 --> 00:48:04,281 Yes. 935 00:48:06,189 --> 00:48:07,599 - Mmm. - Mmm. 936 00:48:07,624 --> 00:48:08,765 This is what I think. 937 00:48:08,790 --> 00:48:10,580 - Want to hear? - Yeah. 938 00:48:10,605 --> 00:48:13,601 I think for every weird three months, 939 00:48:13,626 --> 00:48:15,140 there are three normal months. 940 00:48:15,173 --> 00:48:17,710 I mean, the world has to live in balance, right? 941 00:48:17,735 --> 00:48:21,325 So, I mean, my guess is the next three months 942 00:48:21,350 --> 00:48:23,264 will be boring. 943 00:48:24,546 --> 00:48:25,983 To boring. 944 00:48:26,818 --> 00:48:28,960 Was everything okay with Colin? 945 00:48:29,882 --> 00:48:31,421 Not really. 946 00:48:33,053 --> 00:48:35,856 But to boring, right? 947 00:48:35,857 --> 00:48:37,178 Right. 948 00:48:40,146 --> 00:48:43,606 Mmm. Amy forgot her keys again. 949 00:48:44,872 --> 00:48:46,538 Uh, Maia. 950 00:48:47,107 --> 00:48:48,736 Thank you. 951 00:48:48,761 --> 00:48:50,022 Hey. 952 00:48:50,907 --> 00:48:53,639 Dinner is going to be cold. 953 00:48:54,817 --> 00:48:56,186 Maia Rindell. 954 00:48:56,187 --> 00:48:58,186 Come on, we finished. 955 00:48:58,187 --> 00:48:59,444 No. 956 00:48:59,469 --> 00:49:00,897 Your dad fled. 957 00:49:02,007 --> 00:49:04,094 You're under arrest. 958 00:49:05,204 --> 00:49:10,118 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.