All language subtitles for 언더워터2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,345 --> 00:04:44,480 When you're underwater for months at a time, 2 00:04:44,482 --> 00:04:46,749 you lose all sense of day and night. 3 00:04:48,052 --> 00:04:51,188 And there's only awake and dreaming. 4 00:04:52,957 --> 00:04:54,992 Not that those things are easy to tell apart. 5 00:05:00,498 --> 00:05:01,964 I think, 6 00:05:01,966 --> 00:05:03,932 or I dream about the first thing 7 00:05:03,934 --> 00:05:05,202 he ever said to me. 8 00:05:11,509 --> 00:05:13,110 Told me he didn't believe in time... 9 00:05:14,612 --> 00:05:15,778 only moments. 10 00:05:17,281 --> 00:05:19,014 Hmm. 11 00:05:19,016 --> 00:05:20,417 He was a glass-half-full type. 12 00:05:21,452 --> 00:05:22,652 All right. 13 00:05:25,055 --> 00:05:26,290 I prefer it empty. 14 00:05:33,030 --> 00:05:34,764 What are you doing here? 15 00:05:39,236 --> 00:05:41,738 I mean, there's a comfort to cynicism. 16 00:05:44,774 --> 00:05:46,143 There's a lot less to lose. 17 00:07:04,488 --> 00:07:05,520 Wake up! 18 00:07:05,522 --> 00:07:07,157 Pressure breach! 19 00:07:11,262 --> 00:07:12,793 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 20 00:07:12,795 --> 00:07:14,263 Structural integrity compromised. 21 00:07:14,265 --> 00:07:16,133 Everyone up! Everyone up! Come on! 22 00:07:20,271 --> 00:07:22,973 Structural integrity compromised. 23 00:07:24,041 --> 00:07:25,741 What the hell is happening? 24 00:07:25,743 --> 00:07:27,044 Let's go! Pressure breach! 25 00:07:30,014 --> 00:07:31,413 We gotta seal the bulkhead! 26 00:07:31,415 --> 00:07:33,781 De-pressurization warning. 27 00:07:33,783 --> 00:07:36,251 Seal the bulkhead. 28 00:07:36,253 --> 00:07:38,687 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 29 00:07:38,689 --> 00:07:39,923 Here, here, here. 30 00:07:41,425 --> 00:07:42,457 - No! - Bulkhead jammed. 31 00:07:42,459 --> 00:07:44,693 I gotta get inside this thing now! 32 00:07:44,695 --> 00:07:46,230 - Reboot required. - Where is it? Where is it? 33 00:07:48,766 --> 00:07:49,765 Oh, my God! 34 00:07:49,767 --> 00:07:51,466 Come on! 35 00:07:51,468 --> 00:07:55,105 De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 36 00:07:56,473 --> 00:07:57,973 Come on, come on, come on, come on. 37 00:07:57,975 --> 00:07:59,241 The whole rig is about to implode! 38 00:07:59,243 --> 00:08:00,475 If you don't shut these doors, 39 00:08:00,477 --> 00:08:01,977 it'll take the whole station with us! 40 00:08:01,979 --> 00:08:04,012 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 41 00:08:04,014 --> 00:08:05,380 - System online. - Shut the door! 42 00:08:05,382 --> 00:08:07,549 - Wait! - Hey, hey, hey. 43 00:08:07,551 --> 00:08:08,550 Wait for us! 44 00:08:08,552 --> 00:08:09,384 - Hey! - Run! 45 00:08:09,386 --> 00:08:10,919 - Run! - Come on! 46 00:08:10,921 --> 00:08:12,621 Guys, run! Come on, come on! 47 00:08:12,623 --> 00:08:14,489 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 48 00:08:14,491 --> 00:08:15,957 Come on, run! 49 00:08:15,959 --> 00:08:18,026 Norah, Norah! They're not gonna make it. 50 00:08:18,028 --> 00:08:19,795 - Close the door! - Norah! 51 00:08:19,797 --> 00:08:21,999 We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 52 00:08:25,169 --> 00:08:26,203 Shut the door now! 53 00:09:14,785 --> 00:09:16,918 Structural failure is imminent 54 00:09:16,920 --> 00:09:18,153 as the result of an... 55 00:09:18,155 --> 00:09:19,590 incident. 56 00:09:22,259 --> 00:09:26,728 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 57 00:09:26,730 --> 00:09:30,567 Repeat, structural failure is imminent. 58 00:09:32,336 --> 00:09:34,703 Hey, hey. 59 00:09:34,705 --> 00:09:35,606 You okay? 60 00:09:38,909 --> 00:09:40,344 Was that an earthquake? 61 00:09:41,545 --> 00:09:42,413 I don't know. 62 00:09:45,215 --> 00:09:47,151 Had to have been like a ten or eleven. 63 00:09:48,285 --> 00:09:50,452 I don't even know what channel we'd be... 64 00:09:50,454 --> 00:09:53,021 All personnel report to pod bays 65 00:09:53,023 --> 00:09:54,891 for immediate evacuation. 66 00:09:56,226 --> 00:09:58,160 This is Kepler. Control, can you hear me? 67 00:09:58,162 --> 00:10:02,531 Kepler Station status, 70% compromised. 68 00:10:02,533 --> 00:10:04,166 Reactor unstable. 69 00:10:04,168 --> 00:10:05,567 Control, this is Kepler, can you hear me? 70 00:10:05,569 --> 00:10:08,838 Kepler Station status, 70% compromised. 71 00:10:08,840 --> 00:10:11,006 Mayday. Mayday. Mayday. 72 00:10:11,008 --> 00:10:12,607 Can anyone hear me? 73 00:10:23,754 --> 00:10:24,655 We have to get to the pod bays. 74 00:10:25,924 --> 00:10:26,990 Come on. 75 00:10:33,664 --> 00:10:36,264 As a crew member, we want you to know 76 00:10:36,266 --> 00:10:38,300 that you're not just part of a team, 77 00:10:38,302 --> 00:10:40,137 you're part of our family. 78 00:10:44,508 --> 00:10:46,441 No, no, no. That doesn't go through. 79 00:10:46,443 --> 00:10:47,910 Have a complaint? 80 00:10:47,912 --> 00:10:50,314 Address it to your superior officer. 81 00:10:51,850 --> 00:10:53,248 Oh, yes, working. 82 00:10:53,250 --> 00:10:54,618 I just got to find the nearest pods. 83 00:11:00,023 --> 00:11:04,526 Senior engineers, please report to engineering. 84 00:11:04,528 --> 00:11:05,596 Rodrigo, right? 85 00:11:07,631 --> 00:11:08,532 Yeah. 86 00:11:09,066 --> 00:11:10,100 Norah. 87 00:11:11,101 --> 00:11:12,334 I-I know. 88 00:11:12,336 --> 00:11:14,104 I usually work with the day shift. 89 00:11:16,975 --> 00:11:19,608 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. 90 00:11:19,610 --> 00:11:24,279 Um, are you a computer engineer or something? 91 00:11:24,281 --> 00:11:25,982 - Mechanical. - Okay. 92 00:11:25,984 --> 00:11:27,249 I can reset breakers. 93 00:11:27,251 --> 00:11:30,354 I've been down here for a bit. 94 00:11:39,162 --> 00:11:41,129 Hey, you gotta know... 95 00:11:41,131 --> 00:11:42,466 that wasn't our fault. 96 00:11:43,634 --> 00:11:45,667 I mean, you-you saved the entire rig. 97 00:11:45,669 --> 00:11:47,602 I... I didn't even know to close the door. 98 00:11:47,604 --> 00:11:48,505 Hmm. 99 00:11:54,678 --> 00:11:56,311 Bulkheads closed. 100 00:11:56,313 --> 00:11:59,548 Do you... Do you really think that was an earthquake? 101 00:11:59,550 --> 00:12:00,384 No. 102 00:12:02,052 --> 00:12:03,453 I-I don't know. 103 00:12:06,089 --> 00:12:07,422 That's not good. 104 00:12:07,424 --> 00:12:09,624 The hardline's been severed. 105 00:12:09,626 --> 00:12:13,094 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 106 00:12:13,096 --> 00:12:15,730 ...to the nearest escape pod as soon as possible. 107 00:12:15,732 --> 00:12:17,835 There's-there's evac pods in CR-7. 108 00:12:25,977 --> 00:12:27,845 Hey, we got this, all right? 109 00:12:36,219 --> 00:12:38,522 Some of this water is definitely sewage. 110 00:12:49,834 --> 00:12:52,034 Welcome aboard the Kepler Station, 111 00:12:52,036 --> 00:12:54,937 located just a mile away from the Roebuck... 112 00:12:54,939 --> 00:12:57,639 The titan-class sister station... 113 00:12:57,641 --> 00:12:59,576 The Kepler... pumps a crude... 114 00:13:01,879 --> 00:13:03,345 There we go. 115 00:13:03,347 --> 00:13:04,813 and we hope you enjoy your stay. 116 00:13:04,815 --> 00:13:06,348 Can we... Can we dig through there? 117 00:13:06,350 --> 00:13:08,149 I'll look inside. 118 00:13:23,300 --> 00:13:25,166 Yeah, I can fit up here, if you can. 119 00:13:25,168 --> 00:13:26,236 Come check. 120 00:13:30,340 --> 00:13:32,041 Hello? 121 00:13:32,043 --> 00:13:33,310 Can anyone hear me? 122 00:13:34,645 --> 00:13:37,312 Hello? Hello? 123 00:13:37,314 --> 00:13:38,881 Hey, do you hear that? 124 00:13:38,883 --> 00:13:40,782 - Hey! - Hello! 125 00:13:40,784 --> 00:13:42,452 Hey, keep talking, man. I can hear you. 126 00:13:44,154 --> 00:13:45,522 I'm under the rock! 127 00:13:51,129 --> 00:13:52,460 Take him, take him. 128 00:13:52,462 --> 00:13:55,530 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 129 00:13:55,532 --> 00:13:57,365 What's-what's going on down there? Your legs all right? 130 00:13:57,367 --> 00:13:58,266 - Yeah. - Okay. 131 00:13:58,268 --> 00:13:59,467 What do you need? 132 00:13:59,469 --> 00:14:00,769 To get the heck out of here. 133 00:14:00,771 --> 00:14:02,504 Yeah, yeah, I know. What can I do? 134 00:14:02,506 --> 00:14:03,875 - All right, all right. - All right. 135 00:14:06,576 --> 00:14:07,409 - You good? - Yeah. 136 00:14:07,411 --> 00:14:09,611 All right. 137 00:14:09,613 --> 00:14:10,645 - All right. Here. - Hey. 138 00:14:10,647 --> 00:14:13,015 - Norah? - You're good. Hi! 139 00:14:13,017 --> 00:14:14,282 Yes. 140 00:14:14,284 --> 00:14:16,418 You sweet, flat-chested elven creature. 141 00:14:16,420 --> 00:14:19,721 Okay, just breathe for a second. You're all good. 142 00:14:19,723 --> 00:14:21,023 - Is Lil Paul okay? - Yeah, he's cool. 143 00:14:21,025 --> 00:14:22,824 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 144 00:14:22,827 --> 00:14:25,161 - Yeah. - All right, buddy. Here we go. 145 00:14:25,163 --> 00:14:26,394 Grab his arm? 146 00:14:26,396 --> 00:14:28,229 No, no, no. Wait. No, no. 147 00:14:28,231 --> 00:14:29,631 Okay, are you caught in anything? 148 00:14:29,633 --> 00:14:31,967 No, no, no, let's just be stronger. 149 00:14:36,074 --> 00:14:37,372 Okay. 150 00:14:37,374 --> 00:14:38,773 Okay, give me Lil Paul. 151 00:14:38,775 --> 00:14:39,909 - Yeah, here. - Thank you. 152 00:14:39,911 --> 00:14:41,110 Gotta go. 153 00:14:41,112 --> 00:14:43,378 Okay, I got my robe and my lucky sock. 154 00:14:43,380 --> 00:14:44,880 What are we doing? 155 00:14:44,882 --> 00:14:46,048 The evac pods in CR-7. 156 00:14:46,050 --> 00:14:47,850 - We're headed there, okay? - Okay. 157 00:14:47,852 --> 00:14:50,119 The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 158 00:14:50,121 --> 00:14:51,286 Through that thing? 159 00:14:51,288 --> 00:14:53,388 You guys are crazy. 160 00:14:53,390 --> 00:14:54,691 I'm a big boy. 161 00:15:13,643 --> 00:15:15,777 All right. I think... 162 00:15:15,779 --> 00:15:16,713 Hold up. 163 00:15:32,596 --> 00:15:34,431 Bulkheads closed. 164 00:15:35,432 --> 00:15:37,233 Flooding contained. 165 00:15:37,235 --> 00:15:38,299 Okay. 166 00:15:47,811 --> 00:15:49,479 - You guys okay? - Yeah. 167 00:15:54,551 --> 00:15:56,952 There's-there's someone up here. 168 00:15:56,954 --> 00:15:58,522 It's... It's McClellen. 169 00:16:27,852 --> 00:16:28,986 Jesus. 170 00:16:29,887 --> 00:16:30,922 Hey, Rod. 171 00:16:32,422 --> 00:16:33,557 Come on, bud. 172 00:16:46,137 --> 00:16:47,602 Guys, I see the pod bay. 173 00:16:47,604 --> 00:16:50,206 Attention! Attention! 174 00:16:50,208 --> 00:16:51,775 All Kepler crew... 175 00:16:52,844 --> 00:16:53,976 Cap? 176 00:16:53,978 --> 00:16:55,743 Holy shit. He stayed behind? 177 00:16:57,414 --> 00:16:58,948 Wait, why's he just sitting there? 178 00:16:58,950 --> 00:17:00,082 Oh, shit. 179 00:17:00,084 --> 00:17:02,184 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 180 00:17:02,186 --> 00:17:03,919 The evac pods are gone. 181 00:17:03,921 --> 00:17:05,689 - I need the line open. - Captain! 182 00:17:09,827 --> 00:17:10,893 Hey! 183 00:17:10,895 --> 00:17:13,195 Norah. You're alive. 184 00:17:13,197 --> 00:17:14,296 Cap. 185 00:17:14,298 --> 00:17:15,498 The door's jammed. 186 00:17:18,002 --> 00:17:19,434 Rodrigo, Paul. 187 00:17:19,436 --> 00:17:21,736 I need you two to check where we are on submersible. Now. 188 00:17:21,738 --> 00:17:24,173 All right, all right. 189 00:17:24,175 --> 00:17:27,109 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 190 00:17:30,147 --> 00:17:31,015 Uh, ten. 191 00:17:34,417 --> 00:17:36,218 You're 70% compromised. 192 00:17:36,220 --> 00:17:39,121 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 193 00:17:40,992 --> 00:17:42,523 Wait. Let me see. 194 00:17:42,525 --> 00:17:45,127 I don't get it. Was that like an earthquake or... 195 00:17:45,129 --> 00:17:47,564 I don't know. I'm trying to figure it out. 196 00:17:50,067 --> 00:17:51,532 Why are you still here? 197 00:17:51,534 --> 00:17:53,269 You should have gone up. There were pods here. 198 00:17:53,271 --> 00:17:54,736 'Cause that's what captains do. 199 00:17:54,738 --> 00:17:57,174 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 200 00:17:59,676 --> 00:18:01,379 Can you, uh, can you sit down, please? 201 00:18:03,347 --> 00:18:04,646 Any one of us would have shoved your ass 202 00:18:04,648 --> 00:18:05,613 onto that pod immediately. 203 00:18:05,615 --> 00:18:06,849 Listen to me. 204 00:18:06,851 --> 00:18:08,317 Everybody's getting out of here alive, 205 00:18:08,319 --> 00:18:09,484 you hear me? 206 00:18:09,486 --> 00:18:10,654 Okay? 207 00:18:12,223 --> 00:18:13,423 Hold that on your ear. 208 00:18:15,592 --> 00:18:17,425 I already sent 22 up. 209 00:18:17,427 --> 00:18:18,559 Smith reported seven dead. 210 00:18:18,561 --> 00:18:19,929 I found three. 211 00:18:19,931 --> 00:18:22,664 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 212 00:18:22,666 --> 00:18:24,465 and, um, um, McCl... 213 00:18:24,467 --> 00:18:25,834 McClellen's hands were still warm 214 00:18:25,836 --> 00:18:27,702 so I-I know it was McClellen. 215 00:18:27,704 --> 00:18:29,637 I mean, she lives three floors up, 216 00:18:29,639 --> 00:18:31,606 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 217 00:18:31,608 --> 00:18:33,342 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 218 00:18:33,344 --> 00:18:35,210 So, actually, you know what, there could be more. 219 00:18:35,212 --> 00:18:36,511 Stop thinking back, look forward. 220 00:18:36,513 --> 00:18:38,981 Look forward. Look at me. 221 00:18:38,983 --> 00:18:42,284 Now you follow the light. Come on. 222 00:18:42,286 --> 00:18:43,888 Follow the light. Ça va ça va. 223 00:18:45,689 --> 00:18:47,990 Cap, that isa no-go on the submersibles. 224 00:18:47,992 --> 00:18:49,158 Copy that. 225 00:18:49,160 --> 00:18:51,095 I'm sending Norah to the control room. 226 00:18:56,300 --> 00:18:58,133 Emily, are you okay? Hey. 227 00:18:58,135 --> 00:18:59,567 - Oh, my gosh. You're alive. - Norah? 228 00:18:59,569 --> 00:19:00,804 - Hey. - You're alive. 229 00:19:01,805 --> 00:19:03,339 - Dude. - Ah, I hate that. 230 00:19:03,341 --> 00:19:05,174 - Have you heard anything? - No, no. Nothing. 231 00:19:07,211 --> 00:19:09,011 - How are the cooling towers? - I haven't checked 'em yet. 232 00:19:09,013 --> 00:19:10,079 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 233 00:19:10,081 --> 00:19:11,981 See if anybody's alive out there. 234 00:19:11,983 --> 00:19:13,581 compromised. 235 00:19:13,583 --> 00:19:15,719 Bulkheads closed... 236 00:19:17,088 --> 00:19:18,488 Hey, hey. 237 00:19:22,226 --> 00:19:24,293 Someone's coming. Right? 238 00:19:24,295 --> 00:19:25,828 They're gonna... They're gonna send someone. 239 00:19:25,830 --> 00:19:27,296 I don't know. Thank you. 240 00:19:27,298 --> 00:19:29,064 I'm pretty sure they already sent someone. 241 00:19:29,066 --> 00:19:32,101 I'm less sure we have the time to wait for them. 242 00:19:32,103 --> 00:19:33,202 - Norah. - Yeah. 243 00:19:33,204 --> 00:19:36,671 So, the cooling towers? What are we getting? 244 00:19:38,075 --> 00:19:39,074 Oh, um... 245 00:19:40,277 --> 00:19:41,910 Nothing good. 246 00:19:41,912 --> 00:19:43,544 All the upper decks have collapsed 247 00:19:43,546 --> 00:19:45,813 and we lost the cooling towers. 248 00:19:45,815 --> 00:19:47,850 The core of the Kepler is completely unstable. 249 00:19:47,852 --> 00:19:49,084 Wait, what do you mean "unstable"? 250 00:19:49,086 --> 00:19:50,551 Like, poof, we all die "unstable"? 251 00:19:50,553 --> 00:19:51,519 What are we talking about here, Norah? 252 00:19:51,521 --> 00:19:53,355 The thermal cores. 253 00:19:53,357 --> 00:19:55,190 That's a lot of energy with nowhere to go. 254 00:19:55,192 --> 00:19:56,992 Okay, the intern's freaking me out. 255 00:19:56,994 --> 00:19:58,726 Can somebody just explain what the hell's going on here? 256 00:19:58,728 --> 00:20:00,062 Research assistant. 257 00:20:00,064 --> 00:20:01,763 No, there-there... There's a... There's a, um... 258 00:20:01,765 --> 00:20:02,998 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 259 00:20:03,000 --> 00:20:04,766 There's gonna be a flash boil, explosions. 260 00:20:04,768 --> 00:20:06,869 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 261 00:20:06,871 --> 00:20:08,437 Oh, you watch anime? I like anime. 262 00:20:11,442 --> 00:20:12,807 No, I mean, he's right. 263 00:20:12,809 --> 00:20:14,943 We have about 30 minutes till meltdown. 264 00:20:14,945 --> 00:20:17,880 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 265 00:20:17,882 --> 00:20:20,115 And people are gonna find us, like, floating around. 266 00:20:20,117 --> 00:20:22,518 Bulkhead compromised. 267 00:20:22,520 --> 00:20:24,253 Okay, guys, listen. 268 00:20:24,255 --> 00:20:27,423 The escape pods are gone and the sub is out of order. 269 00:20:27,425 --> 00:20:29,791 And we're not getting any more radio signals. 270 00:20:29,793 --> 00:20:31,894 And the structure of the Kepler is totally unsound. 271 00:20:31,896 --> 00:20:33,694 Captain, there better be a good punchline, 272 00:20:33,696 --> 00:20:34,762 'cause this setup is... 273 00:20:34,764 --> 00:20:36,133 - So weak. - weak. 274 00:20:38,768 --> 00:20:40,436 We go for the Roebuck. 275 00:20:40,438 --> 00:20:42,271 The Roebuck? 276 00:20:42,273 --> 00:20:43,972 It's a mile down and a mile that way. 277 00:20:43,974 --> 00:20:45,541 - What are you talking about? - Yeah. 278 00:20:45,543 --> 00:20:47,044 How would we even get there? 279 00:20:49,313 --> 00:20:50,379 We walk. 280 00:20:50,381 --> 00:20:51,447 We what? 281 00:20:51,449 --> 00:20:52,481 Walk. 282 00:20:52,483 --> 00:20:54,083 We walk? 283 00:20:54,085 --> 00:20:56,218 That's what you dug me out of the rubble for? 284 00:20:56,220 --> 00:20:57,286 I can't walk. 285 00:20:57,288 --> 00:20:58,420 I don't even have a suit. 286 00:20:58,422 --> 00:21:00,556 Listen, listen. Listen to me. 287 00:21:00,558 --> 00:21:03,225 Here's what we're gonna do. 288 00:21:03,227 --> 00:21:06,328 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 289 00:21:06,330 --> 00:21:10,099 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 290 00:21:10,101 --> 00:21:13,068 There we can charge and clean the rebreathers. 291 00:21:13,070 --> 00:21:15,237 And then we follow the markers 292 00:21:15,239 --> 00:21:18,173 across the plateau to the Roebuck. 293 00:21:20,945 --> 00:21:22,544 So we just go in the pitch black 294 00:21:22,546 --> 00:21:24,346 and we walk without knowing where we're going 295 00:21:24,348 --> 00:21:25,613 with insufficient oxygen? 296 00:21:25,615 --> 00:21:27,082 - That's the plan? - That's the plan. 297 00:21:27,084 --> 00:21:28,616 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 298 00:21:28,618 --> 00:21:30,853 The suits can't be down there that long. You know that. 299 00:21:30,855 --> 00:21:33,355 Not everyone here is an experienced diver and... 300 00:21:33,357 --> 00:21:34,456 Than we never know. 301 00:21:34,458 --> 00:21:35,926 I'm-I'm not trying to be... 302 00:21:37,194 --> 00:21:39,161 Can you just admit we might die doing that? 303 00:21:39,163 --> 00:21:42,665 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 304 00:21:43,868 --> 00:21:45,300 Hey, what about the old Shepard Station? 305 00:21:45,302 --> 00:21:46,602 Isn't that closer? 306 00:21:46,604 --> 00:21:49,404 Shepard Station's gone. There's nothing there. 307 00:21:49,406 --> 00:21:52,376 Uh, you guys, you need to hear this. 308 00:21:54,845 --> 00:21:56,245 Can this be something good? 309 00:21:56,247 --> 00:21:58,213 Could we please have one good thing? Could we? 310 00:21:58,215 --> 00:22:00,748 I think this was the last transmission from the drill site. 311 00:22:03,653 --> 00:22:05,820 Mayday, mayday! 312 00:22:05,822 --> 00:22:08,290 We've been compromised by category ten... 313 00:22:19,702 --> 00:22:21,203 Now, what the hell was that noise? 314 00:22:24,441 --> 00:22:26,942 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 315 00:22:26,944 --> 00:22:29,945 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 316 00:22:29,947 --> 00:22:31,880 The water doesn't do that. That's impossible. 317 00:22:34,151 --> 00:22:37,152 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 318 00:22:37,154 --> 00:22:39,021 It's 'cause we drilled too deep. Okay? 319 00:22:39,023 --> 00:22:40,923 It's those tectonic plates I talk about all the time. 320 00:22:40,925 --> 00:22:43,724 This is insane. Okay, this is insane. 321 00:22:43,726 --> 00:22:45,162 We go for the Roebuck. 322 00:22:55,472 --> 00:22:57,372 What? If we're gonna do this, let's do it! 323 00:22:57,374 --> 00:22:58,309 Am I right? 324 00:23:01,011 --> 00:23:02,710 All right, we can compromise. I can turn it down. 325 00:23:04,281 --> 00:23:05,514 Emily. 326 00:23:05,516 --> 00:23:07,418 Lose your pants. They won't fit in the suit. 327 00:23:10,187 --> 00:23:12,089 Deck A compromised. 328 00:23:14,491 --> 00:23:16,458 Bulkheads closed. 329 00:23:16,460 --> 00:23:17,995 Flooding contained. 330 00:23:32,042 --> 00:23:34,044 Has anyone ever walked out there before? 331 00:23:36,247 --> 00:23:38,249 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 332 00:23:39,816 --> 00:23:40,951 Just walked? 333 00:23:42,253 --> 00:23:43,087 No. 334 00:23:45,122 --> 00:23:46,787 Check if we have enough helmets. 335 00:23:46,789 --> 00:23:48,791 I just need you to find six good ones. 336 00:23:54,131 --> 00:23:55,232 Hey, Norah. 337 00:23:55,798 --> 00:23:57,332 Hey. 338 00:23:57,334 --> 00:23:58,936 - Thank you. - Yeah, sure. 339 00:24:00,971 --> 00:24:03,007 Hey. How you doing? 340 00:24:03,607 --> 00:24:04,840 You ready? 341 00:24:04,842 --> 00:24:05,943 All right. 342 00:24:15,286 --> 00:24:17,087 These are ripped too? Come on! 343 00:24:26,830 --> 00:24:27,998 All right, this is gonna suck. 344 00:24:28,732 --> 00:24:30,165 Okay. 345 00:24:30,167 --> 00:24:31,967 Oh, sorry, sorry! 346 00:24:31,969 --> 00:24:34,336 Okay. Good? 347 00:24:34,338 --> 00:24:35,306 Go suit up. 348 00:24:40,810 --> 00:24:42,012 Your air is good. 349 00:24:52,356 --> 00:24:53,655 Thank you. 350 00:24:53,657 --> 00:24:55,859 Okay, clear all this shit from the deck. 351 00:25:06,637 --> 00:25:08,170 What are you thinking? 352 00:25:08,172 --> 00:25:09,137 I'm thinking I really didn't like 353 00:25:09,139 --> 00:25:11,573 the sound on that transmission. 354 00:25:11,575 --> 00:25:12,609 We should take something. 355 00:25:15,312 --> 00:25:16,246 Yeah. 356 00:25:17,047 --> 00:25:19,114 That's a very valid point. 357 00:25:19,116 --> 00:25:21,950 Okay. Let me see your back. 358 00:25:21,952 --> 00:25:23,454 Okay. Last checks. 359 00:25:25,389 --> 00:25:26,223 Let's go. 360 00:25:28,792 --> 00:25:30,792 All right, listen up. 361 00:25:30,794 --> 00:25:34,396 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 362 00:25:34,398 --> 00:25:36,934 Remember, these suits are dangerous. 363 00:25:40,371 --> 00:25:41,972 Hey, what's so funny? 364 00:25:46,076 --> 00:25:48,710 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 365 00:25:48,712 --> 00:25:51,179 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 366 00:25:51,181 --> 00:25:53,949 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 367 00:25:53,951 --> 00:25:55,751 It's all lit up to the weigh station. 368 00:25:55,753 --> 00:25:56,752 You just follow the pipeline. 369 00:25:56,754 --> 00:25:59,521 You can do it. Come on, come on. 370 00:25:59,523 --> 00:26:01,525 Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 371 00:26:02,593 --> 00:26:04,326 Waiting in line. 372 00:26:05,763 --> 00:26:06,630 Ready? 373 00:26:08,332 --> 00:26:10,766 I'm gonna be right there with you. Every step. 374 00:26:10,768 --> 00:26:12,734 Main bridge compromised. 375 00:26:12,736 --> 00:26:13,904 We have to move. 376 00:26:15,072 --> 00:26:16,972 All right. Everybody in the pool. 377 00:26:16,974 --> 00:26:18,273 Okay, we gotta go. 378 00:26:18,275 --> 00:26:20,308 That was one level above us. 379 00:26:20,310 --> 00:26:22,110 This one's next. Let's go. 380 00:26:22,112 --> 00:26:23,914 integrity compromised. 381 00:26:25,249 --> 00:26:28,750 Structural integrity compromised. 382 00:26:28,752 --> 00:26:29,684 Take us down. 383 00:26:29,686 --> 00:26:31,420 "If you don't know where you're going, 384 00:26:31,422 --> 00:26:33,722 any road can get you there." 385 00:26:33,724 --> 00:26:34,891 Dude. 386 00:26:34,893 --> 00:26:36,525 What? It's not me, Norah. It's from a book. 387 00:26:36,527 --> 00:26:37,492 Let's go. 388 00:26:38,996 --> 00:26:40,264 We all know you can't read. 389 00:27:08,592 --> 00:27:10,292 All right, I don't wanna scare anyone, 390 00:27:10,294 --> 00:27:11,660 but once we get to the depth 391 00:27:11,662 --> 00:27:13,630 we're gonna have to jump to the cargo lift. 392 00:27:18,001 --> 00:27:20,402 Okay, here we go. Shit. 393 00:27:20,404 --> 00:27:23,004 Exterior hatch, it's ripped to shreds. 394 00:27:23,006 --> 00:27:24,105 Everybody, get ready. 395 00:27:24,107 --> 00:27:25,240 Hang onto something 'cause 396 00:27:25,242 --> 00:27:27,242 pressure's gonna hit us hard. 397 00:27:27,244 --> 00:27:28,343 Override it. 398 00:27:28,345 --> 00:27:29,980 As long as it opens, we'll be fine. 399 00:27:31,748 --> 00:27:34,015 Captain, I don't know what's going on with this thing. 400 00:27:34,017 --> 00:27:34,917 Well, keep trying. 401 00:27:37,988 --> 00:27:38,955 Rodrigo. 402 00:27:38,957 --> 00:27:40,255 Guys, what's going on? 403 00:27:40,257 --> 00:27:42,125 Keep the door closed. Keep the door closed! 404 00:27:54,171 --> 00:27:56,607 Stay where you are. Close your eyes. 405 00:27:58,342 --> 00:28:00,744 It's okay, Em. You're good, you're good. 406 00:28:03,180 --> 00:28:04,881 Listen. Listen. 407 00:28:04,883 --> 00:28:06,781 Close your eyes. 408 00:28:43,955 --> 00:28:46,454 Let's go, Emily. Step to the edge. 409 00:28:46,456 --> 00:28:47,658 You have to jump now. 410 00:28:50,060 --> 00:28:52,095 Norah, he's gone. 411 00:28:53,497 --> 00:28:55,165 It's your turn. You need to jump. 412 00:29:13,350 --> 00:29:15,550 He knew that that helmet was faulty. 413 00:29:15,552 --> 00:29:17,154 I mean, I-I-I know that he knew it. 414 00:29:17,588 --> 00:29:18,820 Listen. 415 00:29:18,822 --> 00:29:21,456 I know how you feel. I know it's unfair. 416 00:29:23,760 --> 00:29:26,028 But you're gonna have to take it and use it. 417 00:29:26,030 --> 00:29:27,698 Yeah. Okay. 418 00:29:28,900 --> 00:29:29,764 Come on. 419 00:29:29,766 --> 00:29:30,565 The sooner we get clear 420 00:29:30,567 --> 00:29:31,702 of the station the better. 421 00:29:58,128 --> 00:30:00,163 I've never seen anyone die before. 422 00:30:03,433 --> 00:30:05,268 I saw somebody die. 423 00:30:07,537 --> 00:30:09,506 I've never seen anybody implode. 424 00:30:17,115 --> 00:30:18,747 What are you laughing at? 425 00:30:18,749 --> 00:30:20,116 Uh, I was just thinking of this thing 426 00:30:20,118 --> 00:30:22,217 that Rodrigo did sometimes. 427 00:30:22,219 --> 00:30:23,551 He'd always say he had a new joke, 428 00:30:23,553 --> 00:30:25,520 and then he'd tell the same stupid joke. 429 00:30:25,522 --> 00:30:28,860 I was... laughing at that joke. 430 00:30:30,128 --> 00:30:31,760 Yeah, what was it? 431 00:30:31,762 --> 00:30:34,729 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 432 00:30:38,168 --> 00:30:39,236 "Dam." 433 00:30:41,039 --> 00:30:42,872 Pretty stupid joke. 434 00:31:04,728 --> 00:31:06,227 It looks like whatever it is 435 00:31:06,229 --> 00:31:07,830 might be on the deck below us. 436 00:31:09,901 --> 00:31:13,135 I think it's a distress signal from one of the pods. 437 00:31:13,137 --> 00:31:14,371 How far? 438 00:31:15,205 --> 00:31:16,972 Two hundred more meters. 439 00:31:16,974 --> 00:31:19,274 Why wouldn't it be going to the surface? 440 00:31:19,276 --> 00:31:20,677 Maybe it's only got half a charge. 441 00:31:21,979 --> 00:31:23,445 Uh... 442 00:31:23,447 --> 00:31:25,248 It's definitely stopped on the platform below us. 443 00:31:25,950 --> 00:31:26,851 Survivor. 444 00:31:27,551 --> 00:31:28,920 It could be a survivor. 445 00:31:30,821 --> 00:31:33,621 Guys, somebody's gonna have to suit up. 446 00:31:33,623 --> 00:31:35,590 All right, Emily, this is your time. 447 00:31:35,592 --> 00:31:36,560 What? 448 00:31:37,427 --> 00:31:38,562 I'm just messing with you. 449 00:31:40,430 --> 00:31:42,532 Here, take him. 450 00:31:44,267 --> 00:31:45,868 Take this bunny. 451 00:31:45,870 --> 00:31:46,904 I bequeath it to you. 452 00:31:47,972 --> 00:31:50,139 If he doesn't make it, I'll haunt you. 453 00:31:50,141 --> 00:31:51,573 Let's go, guys. 454 00:31:51,575 --> 00:31:53,843 We don't know how long until the Kepler blows. 455 00:31:53,845 --> 00:31:55,777 Let's go put our lives in danger. 456 00:31:55,779 --> 00:31:57,614 - Be careful. - We'll be right back. 457 00:32:00,484 --> 00:32:03,152 Paul's crazy. Right? 458 00:32:03,154 --> 00:32:06,188 Yeah. I guess so. 459 00:32:06,190 --> 00:32:08,389 Hey, Captain, what do we do? 460 00:32:08,391 --> 00:32:09,992 With the body, when we find it. 461 00:32:09,994 --> 00:32:12,128 We're talking about a possible survivor, Paul. 462 00:32:12,130 --> 00:32:13,328 Okay. 463 00:32:13,330 --> 00:32:15,064 Then hypothetically. 464 00:32:15,066 --> 00:32:17,799 Let's say we were to come across a body and it was dead. 465 00:32:17,801 --> 00:32:20,936 Just grab something we can take back to his family. 466 00:32:20,938 --> 00:32:22,506 It's okay. I know what to do. 467 00:32:24,441 --> 00:32:26,708 Oh, really? We got G.I. Joe over here. 468 00:32:26,710 --> 00:32:29,344 And we are about to touch... 469 00:32:29,346 --> 00:32:34,216 in three, two, one. 470 00:32:38,055 --> 00:32:39,054 We're locked in. 471 00:32:39,056 --> 00:32:40,055 All right. 472 00:32:40,057 --> 00:32:41,058 - Ready? - Yeah. 473 00:32:42,592 --> 00:32:44,559 Yeah. Yeah! 474 00:32:44,561 --> 00:32:46,228 Let's get this done before the Kepler 475 00:32:46,230 --> 00:32:47,462 comes down on our asses. 476 00:32:47,464 --> 00:32:48,998 Okay. 477 00:32:49,000 --> 00:32:52,801 Turn on all the camera feeds we have available. 478 00:32:52,803 --> 00:32:54,970 How long can someone survive in a pod? 479 00:32:54,972 --> 00:32:56,874 If he lost power, not long. 480 00:32:58,242 --> 00:32:59,743 Especially at this depth. 481 00:33:01,511 --> 00:33:04,046 Okay, guys, we're starting the decompression now. 482 00:33:04,048 --> 00:33:06,349 Are either of you two married? 483 00:33:09,053 --> 00:33:10,485 Was. 484 00:33:10,487 --> 00:33:11,488 Kids? 485 00:33:12,190 --> 00:33:13,255 Daughter. 486 00:33:13,257 --> 00:33:14,322 How-how old is she? 487 00:33:14,324 --> 00:33:15,925 Fourteen. 488 00:33:15,927 --> 00:33:17,592 That's a tough age for a girl. 489 00:33:17,594 --> 00:33:19,931 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 490 00:33:20,564 --> 00:33:22,131 She's not 14. 491 00:33:22,133 --> 00:33:24,399 Allie? She's gotta be like my age, right? 492 00:33:24,401 --> 00:33:26,369 Who said 14? Did I say that? 493 00:33:27,171 --> 00:33:28,403 Yeah. 494 00:33:28,405 --> 00:33:30,405 Well, I don't know why I said it. 495 00:33:30,407 --> 00:33:31,606 You're losing it, old man. 496 00:33:31,608 --> 00:33:33,142 You're going senile down here. 497 00:33:33,144 --> 00:33:36,744 It's actually a normal neurological reaction. 498 00:33:36,746 --> 00:33:37,847 When you're facing death, time just... 499 00:33:37,849 --> 00:33:38,983 Listen to me. Listen to me. 500 00:33:40,817 --> 00:33:43,054 You're not gonna die. Okay? 501 00:33:46,456 --> 00:33:47,524 All right. 502 00:33:48,192 --> 00:33:50,159 Worst idea ever. 503 00:33:50,161 --> 00:33:52,560 Let's do it anyway. 504 00:33:52,562 --> 00:33:54,362 Helmets on. Locked and loaded. 505 00:33:54,364 --> 00:33:55,630 Either of you have dogs? 506 00:33:55,632 --> 00:33:56,731 Flood it, Norah! 507 00:33:56,733 --> 00:33:58,733 Flooding. 508 00:34:00,905 --> 00:34:01,839 I have a corgi. 509 00:34:03,875 --> 00:34:07,977 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 510 00:34:07,979 --> 00:34:09,811 but I didn't think I would miss him this much. 511 00:34:09,813 --> 00:34:12,749 Okay, hatch is sealed. We're outside. 512 00:34:14,684 --> 00:34:16,020 Okay, I'll put us on standby. 513 00:34:17,121 --> 00:34:18,455 Turn the floodlights on, please. 514 00:34:29,033 --> 00:34:31,901 Cap, this platform's not too stable. 515 00:34:31,903 --> 00:34:34,071 I, uh, don't know how long we should be out here. 516 00:34:47,118 --> 00:34:48,752 Oh, God. 517 00:34:53,523 --> 00:34:56,125 Guys, keep on walking forward. 518 00:34:56,127 --> 00:34:57,359 Like 20 meters. 519 00:34:57,361 --> 00:34:58,762 Check what's on the right. 520 00:35:02,300 --> 00:35:05,167 I can't see shit. My right or his right? 521 00:35:10,774 --> 00:35:11,608 What the hell is that? 522 00:35:15,846 --> 00:35:17,478 Am I cracking up or is there, like, 523 00:35:17,480 --> 00:35:19,116 like, a bird chirping right now? 524 00:35:20,351 --> 00:35:22,452 We're not hearing anything up here. 525 00:35:26,190 --> 00:35:28,790 All right, Captain, talk to us. 526 00:35:28,792 --> 00:35:30,758 We close? We can't see anything out here. 527 00:35:30,760 --> 00:35:33,097 Honestly, you should be right in front of it. 528 00:35:34,332 --> 00:35:35,166 Okay. 529 00:35:39,236 --> 00:35:40,770 I can't see shit. 530 00:35:48,545 --> 00:35:49,612 Oh, hold up. 531 00:35:50,647 --> 00:35:51,849 You see that? 532 00:35:52,950 --> 00:35:55,351 Holy shit. 533 00:35:55,353 --> 00:35:56,921 What the hell happened to this thing? 534 00:36:00,523 --> 00:36:03,961 Looks like it imploded. There's, uh, something. 535 00:36:06,364 --> 00:36:07,697 Something all over it. 536 00:36:08,698 --> 00:36:09,766 You seeing this? 537 00:36:12,269 --> 00:36:13,634 What is that? 538 00:36:13,636 --> 00:36:14,870 I would need to take a closer look. 539 00:36:14,872 --> 00:36:16,905 It could be some sort of an-an algae. 540 00:36:16,907 --> 00:36:18,508 You ever see anything like that? 541 00:36:19,844 --> 00:36:21,676 This looks... 542 00:36:21,678 --> 00:36:23,080 It doesn't look like algae. 543 00:36:24,547 --> 00:36:26,647 Is there anybody in it? 544 00:36:26,649 --> 00:36:27,617 Empty. 545 00:36:28,651 --> 00:36:29,819 I got something. 546 00:36:31,688 --> 00:36:32,655 Wallet. 547 00:36:35,259 --> 00:36:37,228 Great. We can use his credit cards. 548 00:36:41,232 --> 00:36:42,797 All right, Captain, there's no body, 549 00:36:42,799 --> 00:36:44,199 so can we please and thank you 550 00:36:44,201 --> 00:36:46,003 get the hell out of here before we... 551 00:36:48,205 --> 00:36:50,406 Scratch that. There's a body. It's entangled... 552 00:36:50,408 --> 00:36:51,639 They should just come back. 553 00:36:51,641 --> 00:36:52,910 in the coils. 554 00:37:00,351 --> 00:37:02,151 Dude, don't check it out. Just come back. 555 00:37:02,153 --> 00:37:03,584 - Just come back. - Wait. 556 00:37:03,586 --> 00:37:04,821 Do you see his back? 557 00:37:09,527 --> 00:37:12,560 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 558 00:37:12,562 --> 00:37:13,661 Okay, come back, guys. 559 00:37:13,663 --> 00:37:14,664 Paul. 560 00:37:16,200 --> 00:37:17,667 Whoa. Smith. 561 00:37:19,303 --> 00:37:20,237 Paul. 562 00:37:24,141 --> 00:37:26,043 The hell's going on with his body? 563 00:37:28,711 --> 00:37:32,548 Did the pressure... liquefy... 564 00:37:35,186 --> 00:37:36,753 Paul, hold still! God! 565 00:37:41,892 --> 00:37:43,892 What is that thing? 566 00:37:43,894 --> 00:37:45,726 All I know is that it was eating a dead body 567 00:37:45,728 --> 00:37:47,198 and then it came at me. 568 00:37:51,502 --> 00:37:53,402 Em, what are you doing? 569 00:37:53,404 --> 00:37:55,104 Uh, I'm just looking for its... 570 00:37:55,106 --> 00:37:56,771 Oh, no, no! 571 00:37:56,773 --> 00:37:58,440 See? 572 00:37:58,442 --> 00:37:59,877 Looking for its mouth. 573 00:38:03,780 --> 00:38:04,980 Is it still alive? 574 00:38:04,982 --> 00:38:06,849 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 575 00:38:06,851 --> 00:38:08,450 I think I just touched a nerve. 576 00:38:08,452 --> 00:38:11,487 Norah, how much further do we have? 577 00:38:11,489 --> 00:38:13,355 Two hundred meters away from the bottom. 578 00:38:14,358 --> 00:38:15,756 It doesn't have any eyes. 579 00:38:15,758 --> 00:38:17,692 How are they attracted to the light? 580 00:38:17,694 --> 00:38:18,961 Oh, my God, look at this. 581 00:38:18,963 --> 00:38:20,795 Maybe they're like moths. 582 00:38:20,797 --> 00:38:22,797 Underwater moths. 583 00:38:22,799 --> 00:38:24,900 It's like talons. 584 00:38:24,902 --> 00:38:26,869 I think this might be a new species. 585 00:38:26,871 --> 00:38:28,504 Do we get to name it? 586 00:38:28,506 --> 00:38:30,072 I shot it. I'm naming it. 587 00:38:32,476 --> 00:38:35,146 I've never seen sea life like this down here. 588 00:38:39,450 --> 00:38:43,285 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 589 00:38:43,287 --> 00:38:46,123 If it was sustained heat that could support life... 590 00:38:46,957 --> 00:38:48,223 Are you serious? 591 00:38:48,225 --> 00:38:51,326 Everybody stay calm. Stay calm. 592 00:38:51,328 --> 00:38:53,295 - Oh, my God. - Norah, what'd you get? 593 00:38:53,297 --> 00:38:54,729 Nothing. It's not just the lights. 594 00:38:54,731 --> 00:38:56,532 The whole system's down. 595 00:38:56,534 --> 00:38:58,333 Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 596 00:38:58,335 --> 00:38:59,170 Yeah. 597 00:39:03,374 --> 00:39:05,040 We have access to the cable? 598 00:39:05,042 --> 00:39:07,409 If we can disengage, definitely. 599 00:39:11,048 --> 00:39:12,249 What was that? 600 00:39:33,003 --> 00:39:34,702 This better not be some 601 00:39:34,704 --> 00:39:37,141 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 602 00:39:56,126 --> 00:39:57,059 - Paul. - What the hell? 603 00:39:57,061 --> 00:39:57,960 I'm just joking. 604 00:39:57,962 --> 00:39:58,961 But it does sound like 605 00:39:58,963 --> 00:40:00,130 there's something out there. 606 00:40:06,270 --> 00:40:10,239 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 607 00:40:21,619 --> 00:40:23,252 Should we close that door? 608 00:40:29,460 --> 00:40:32,496 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 609 00:40:53,384 --> 00:40:54,251 Okay. 610 00:40:56,854 --> 00:40:58,720 We gotta find a way to get down. 611 00:40:58,722 --> 00:41:01,058 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 612 00:41:14,705 --> 00:41:16,938 Oh, my God! 613 00:41:16,940 --> 00:41:18,075 What the hell was that? 614 00:41:20,277 --> 00:41:22,044 - Oh, my God! - The Kepler exploded! 615 00:41:22,046 --> 00:41:23,045 The Kepler! 616 00:41:23,047 --> 00:41:24,814 Oh, shit, shit, shit! 617 00:41:27,284 --> 00:41:28,218 Captain! 618 00:41:29,386 --> 00:41:30,852 Into the pressure chamber! 619 00:41:30,854 --> 00:41:31,889 Oh, God! 620 00:41:35,726 --> 00:41:37,125 We have to open the outside hatch 621 00:41:37,127 --> 00:41:38,660 before we hit the seafloor! 622 00:41:38,662 --> 00:41:40,531 Or we get crushed! Move! 623 00:41:44,001 --> 00:41:45,967 Flood it! Flood it! 624 00:41:50,274 --> 00:41:51,842 Helmet, now! Here we go! Come on! 625 00:41:52,676 --> 00:41:53,809 Help! 626 00:41:53,811 --> 00:41:55,177 Hang on! 627 00:41:55,179 --> 00:41:56,978 Here we go. Open the hatch! 628 00:41:56,980 --> 00:41:57,915 All right. 629 00:42:07,624 --> 00:42:09,960 Run! Run! Run! 630 00:42:14,798 --> 00:42:16,400 Watch it! Watch it! 631 00:42:20,938 --> 00:42:21,939 Norah. 632 00:42:26,210 --> 00:42:27,943 Hey, guys! I'm over here. 633 00:42:27,945 --> 00:42:30,280 Come to the green light. I'm at the entrance. 634 00:42:31,415 --> 00:42:33,048 Watch out, Smith! 635 00:42:33,050 --> 00:42:34,151 Emily, watch out! 636 00:42:36,353 --> 00:42:37,552 Keep your eyes closed. 637 00:42:37,554 --> 00:42:38,420 Keep 'em closed. 638 00:42:38,422 --> 00:42:39,523 I don't know what happened. 639 00:42:41,959 --> 00:42:43,458 Come on, take him. 640 00:42:43,460 --> 00:42:45,026 To the pipeline entrance! 641 00:42:45,028 --> 00:42:46,163 Come on. 642 00:42:52,369 --> 00:42:55,303 I can't get the goddamn door open! 643 00:42:55,305 --> 00:42:56,705 Smith, can you hear me? 644 00:42:56,707 --> 00:42:59,543 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 645 00:43:16,393 --> 00:43:17,692 Come on. 646 00:43:17,694 --> 00:43:19,361 Let's get him clear of the door! 647 00:43:19,363 --> 00:43:20,595 Get him up. Get him up. 648 00:43:23,367 --> 00:43:24,766 Get him up. Get him up. Get him up. 649 00:43:26,303 --> 00:43:28,336 What happened? Are you okay? 650 00:43:28,338 --> 00:43:29,771 He inhaled some fumes. He's okay. 651 00:43:29,773 --> 00:43:31,673 His oxygen scrubber took a hit. 652 00:43:31,675 --> 00:43:34,576 We all saw this, right? There are things out there. 653 00:43:34,578 --> 00:43:36,246 Fuck our lives! 654 00:43:45,622 --> 00:43:46,889 See? There's something out there. 655 00:43:46,891 --> 00:43:48,323 Oh, my God. 656 00:43:48,325 --> 00:43:51,293 Paul, stop. It's just debris falling. 657 00:43:51,295 --> 00:43:53,130 Norah, call the mover. 658 00:43:53,697 --> 00:43:54,531 All right. 659 00:43:57,067 --> 00:43:58,567 Look at me. 660 00:43:58,569 --> 00:43:59,636 How's your sight? 661 00:44:00,504 --> 00:44:01,636 I'm good. 662 00:44:05,275 --> 00:44:06,641 - It's gonna be all right, man. - Okay. 663 00:44:06,643 --> 00:44:08,579 I don't have the code. I-I can't get in here. 664 00:44:14,751 --> 00:44:15,586 Ears. 665 00:44:16,855 --> 00:44:17,688 Eh, forget it. 666 00:44:23,126 --> 00:44:25,260 - Give me your hand. - Two, three! 667 00:44:37,441 --> 00:44:40,442 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 668 00:44:40,444 --> 00:44:43,046 All right. We ride this to the Midpoint Station. 669 00:44:47,784 --> 00:44:49,052 We're halfway there, guys. 670 00:44:49,888 --> 00:44:51,021 Halfway there. 671 00:45:21,853 --> 00:45:23,184 Paul, stop the cart. 672 00:45:23,186 --> 00:45:24,454 It's not gonna go in that kind of water. 673 00:45:25,122 --> 00:45:26,189 Stop it. 674 00:45:31,261 --> 00:45:32,794 That's a lot of water. 675 00:45:32,796 --> 00:45:34,329 The pumps are probably jammed. 676 00:45:34,331 --> 00:45:36,531 What happens if they don't turn back on? 677 00:45:36,533 --> 00:45:39,167 Anybody else wanna take that? 678 00:45:39,169 --> 00:45:40,302 No? 679 00:45:40,304 --> 00:45:42,437 In the book, Alice cried so much 680 00:45:42,439 --> 00:45:44,941 she almost drowned in her own tears. 681 00:45:44,943 --> 00:45:47,142 Luckily, she could swim. 682 00:45:47,144 --> 00:45:48,878 It got pretty rough for her after that. 683 00:45:53,617 --> 00:45:55,519 There's definitely something following us. 684 00:45:59,489 --> 00:46:02,225 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 685 00:46:20,277 --> 00:46:22,845 Looks like somebody got a care package. 686 00:46:22,847 --> 00:46:24,448 Cheetos and... 687 00:46:25,349 --> 00:46:26,650 Oh, the irony. 688 00:46:30,187 --> 00:46:31,622 I love MoonPies. 689 00:46:36,995 --> 00:46:38,495 This is someone's stuff. 690 00:46:43,166 --> 00:46:44,699 This is all someone's... 691 00:46:44,701 --> 00:46:45,569 Oh... 692 00:46:47,237 --> 00:46:48,303 Oh... 693 00:46:48,305 --> 00:46:49,406 Oh, my God. 694 00:47:08,158 --> 00:47:10,260 Keep moving. Keep moving. 695 00:47:11,294 --> 00:47:13,728 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 696 00:47:13,730 --> 00:47:16,065 Come on, guys, we're almost there. 697 00:47:16,067 --> 00:47:17,467 It should be 300 meters ahead. 698 00:47:33,283 --> 00:47:34,917 Is this it? 699 00:47:34,919 --> 00:47:36,351 We can't go back. 700 00:47:36,353 --> 00:47:37,487 What does that mean? 701 00:47:38,288 --> 00:47:39,456 It's too tight. 702 00:47:40,257 --> 00:47:41,723 Oh, no. 703 00:47:41,725 --> 00:47:43,458 We've got to find another way. 704 00:47:43,460 --> 00:47:45,228 I'm the smallest. Let me check. 705 00:47:46,130 --> 00:47:46,964 Here. 706 00:47:48,331 --> 00:47:49,999 Okay. 707 00:47:50,001 --> 00:47:51,501 Let me connect you with my line. 708 00:47:52,769 --> 00:47:53,637 Attached. 709 00:47:57,674 --> 00:47:58,508 Thank you. 710 00:48:27,571 --> 00:48:30,005 All right, I'm through. It's open out here. 711 00:48:30,007 --> 00:48:31,606 And I think you guys can definitely make it. 712 00:48:31,608 --> 00:48:32,975 It's really tight but... 713 00:48:32,977 --> 00:48:34,542 - Okay. - Huh? 714 00:48:34,544 --> 00:48:35,443 We're sending Emily. 715 00:48:35,445 --> 00:48:36,480 Yeah, okay. 716 00:48:37,247 --> 00:48:38,381 Attached. 717 00:48:50,527 --> 00:48:51,359 Captain's on his way. 718 00:48:51,361 --> 00:48:52,395 Hey, come here. 719 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Nice. 720 00:49:03,007 --> 00:49:04,206 Hey. 721 00:49:04,208 --> 00:49:05,774 How you holding up? 722 00:49:05,776 --> 00:49:06,610 I'm okay. 723 00:49:08,079 --> 00:49:10,012 Um, I was gonna eat this, 724 00:49:10,014 --> 00:49:11,981 but Lil Paul and I decided 725 00:49:11,983 --> 00:49:13,683 that you should give it to your girl. 726 00:49:14,684 --> 00:49:15,987 - MoonPie. - Yeah. 727 00:49:16,921 --> 00:49:17,989 MoonPie. 728 00:49:19,523 --> 00:49:20,890 Thanks, man. 729 00:49:20,892 --> 00:49:22,824 She's pretty cool. 730 00:49:22,827 --> 00:49:24,896 Gotta make sure not to screw that up. 731 00:49:26,998 --> 00:49:27,832 Yeah. 732 00:49:34,839 --> 00:49:36,138 Smith. 733 00:49:36,140 --> 00:49:37,372 Your turn. Come on. 734 00:49:37,374 --> 00:49:39,409 All right, Cap's through. I'm going. 735 00:49:42,813 --> 00:49:44,916 All right, guys. I'm coming through. 736 00:49:51,721 --> 00:49:53,721 How are you doing in there, buddy? 737 00:49:53,723 --> 00:49:55,092 You want your bunny heater? 738 00:50:04,634 --> 00:50:06,536 All right, forget this. We're going in. 739 00:50:09,140 --> 00:50:10,338 Hey. You okay? 740 00:50:10,340 --> 00:50:11,541 - Paul, can you hear me? - Yeah. 741 00:50:12,509 --> 00:50:13,743 - You okay? - Yeah. 742 00:50:16,047 --> 00:50:17,345 - What is that? - Huh? 743 00:50:17,347 --> 00:50:18,914 Paul? Paul, are you reading? 744 00:50:18,916 --> 00:50:20,715 Don't screw around. Let's go. 745 00:50:20,717 --> 00:50:22,517 Hey, Paul, you copy? 746 00:50:22,519 --> 00:50:24,385 We're gonna pull you through. 747 00:50:24,387 --> 00:50:25,820 - All right, pull. - All right. 748 00:50:25,822 --> 00:50:26,656 Here we go. 749 00:50:36,433 --> 00:50:38,501 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 750 00:50:39,270 --> 00:50:40,435 Come on. 751 00:50:40,437 --> 00:50:41,538 Shit! 752 00:50:43,040 --> 00:50:44,041 Come on, come on. 753 00:50:48,612 --> 00:50:50,045 There he is. 754 00:50:50,047 --> 00:50:52,014 You scared the shit out of me. 755 00:50:52,016 --> 00:50:54,616 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 756 00:50:54,618 --> 00:50:55,717 Hey, that's not funny. 757 00:50:57,754 --> 00:50:58,956 What's wrong with my line? 758 00:51:02,592 --> 00:51:03,826 Smith, unclip. He's all tangled up. 759 00:51:03,828 --> 00:51:04,794 - Okay, I got it. - Oh, no! 760 00:51:07,098 --> 00:51:08,065 Unclip, unclip, unclip! 761 00:51:09,466 --> 00:51:10,565 Take Lil Paul! Take Lil Paul! 762 00:51:10,567 --> 00:51:11,666 Give me my helmet! 763 00:51:11,668 --> 00:51:13,468 It's pulling me underwater! 764 00:51:13,470 --> 00:51:14,702 He's going! Helmet! 765 00:51:14,704 --> 00:51:15,503 - My helmet! - Helmet, now! 766 00:51:15,505 --> 00:51:16,773 Get it on! Get it on! 767 00:51:17,707 --> 00:51:18,742 Grab him! Grab him! 768 00:51:27,184 --> 00:51:28,451 Grab him! Grab him! 769 00:51:33,057 --> 00:51:34,524 I can't hold him! 770 00:51:38,930 --> 00:51:40,129 Oh, my God! 771 00:51:41,464 --> 00:51:42,532 Oh, my God! 772 00:51:43,234 --> 00:51:44,467 Paul! 773 00:51:48,705 --> 00:51:50,172 Get out of the water! 774 00:51:50,174 --> 00:51:51,741 - Emily, go! - Get to the bulkhead! 775 00:52:07,557 --> 00:52:12,094 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 776 00:52:12,096 --> 00:52:15,132 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 777 00:52:17,201 --> 00:52:18,936 Not sure how long it will last. 778 00:52:21,238 --> 00:52:22,572 Does anyone copy? 779 00:52:24,541 --> 00:52:25,977 It ripped him out of the suit. 780 00:52:27,577 --> 00:52:29,713 It ripped him right out of his goddamn suit. 781 00:52:31,215 --> 00:52:32,214 What could do that? 782 00:52:32,216 --> 00:52:33,715 Begin evacuation 783 00:52:33,717 --> 00:52:35,284 to surface immediately. 784 00:52:35,286 --> 00:52:36,653 CQ, do you copy? 785 00:52:38,422 --> 00:52:40,490 Overwatch tower is online. 786 00:52:41,325 --> 00:52:42,592 What is happening? 787 00:52:47,965 --> 00:52:50,001 That drill weighs 6,000 tons. 788 00:52:52,003 --> 00:52:53,803 How did it get ripped up like that? 789 00:52:56,307 --> 00:52:57,507 We did this. 790 00:53:00,444 --> 00:53:02,213 We drilled the bottom of the ocean. 791 00:53:03,646 --> 00:53:05,149 We took too much. 792 00:53:06,450 --> 00:53:08,518 And now she's taking back. 793 00:53:13,590 --> 00:53:15,625 We're not supposed to be down here. 794 00:53:18,295 --> 00:53:19,230 No one is. 795 00:53:22,233 --> 00:53:23,300 She's not wrong. 796 00:53:36,280 --> 00:53:37,148 Listen. 797 00:53:38,015 --> 00:53:39,649 I know Paul's gone, but... 798 00:53:41,785 --> 00:53:43,154 we can't stay here. 799 00:53:43,921 --> 00:53:45,622 What about Smith's suit? 800 00:53:46,756 --> 00:53:49,590 Let me take a look at your oxygen scrubber. 801 00:53:49,592 --> 00:53:50,961 - Hmm. - Come on. 802 00:53:59,870 --> 00:54:00,938 How is it? 803 00:54:05,109 --> 00:54:06,643 The suit's not gonna make it. 804 00:54:14,051 --> 00:54:15,819 You guys gotta go without me. We... I'm... 805 00:54:17,054 --> 00:54:18,923 I'm just gonna be dead weight out there. 806 00:54:23,127 --> 00:54:25,029 - I can't lose anybody else. - Me neither. 807 00:54:26,430 --> 00:54:27,331 Stop. 808 00:54:33,504 --> 00:54:36,173 Okay, Smith, you can lean on me. 809 00:54:38,075 --> 00:54:39,676 Take short, shallow breaths. 810 00:54:40,478 --> 00:54:41,709 Okay. 811 00:54:41,711 --> 00:54:42,947 It's gonna be all right. I got you. 812 00:55:25,755 --> 00:55:28,357 Okay, there's Marker 21. 813 00:55:28,359 --> 00:55:32,127 All we do now is follow these across the plateau. 814 00:55:32,129 --> 00:55:34,231 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 815 00:56:00,491 --> 00:56:02,826 What did you see? Huh? 816 00:56:08,566 --> 00:56:09,400 I don't know. 817 00:56:21,145 --> 00:56:22,144 - I just saw it. - Oh, my God! 818 00:56:22,146 --> 00:56:23,312 I saw that. 819 00:56:23,314 --> 00:56:24,046 Set him down. 820 00:56:24,048 --> 00:56:25,614 What was that? 821 00:56:25,616 --> 00:56:26,816 What the hell was that? 822 00:56:28,319 --> 00:56:29,987 Where is it? Where is it? 823 00:56:35,826 --> 00:56:36,894 Turn off the lights. 824 00:56:38,795 --> 00:56:39,830 Don't move. 825 00:56:44,767 --> 00:56:46,337 I'm gonna turn my IR on. 826 00:56:51,175 --> 00:56:52,876 Norah, did you get my feed? 827 00:56:53,577 --> 00:56:54,511 Yeah. 828 00:57:13,430 --> 00:57:14,663 Smith? 829 00:57:14,665 --> 00:57:16,267 Where's Smith? Norah? 830 00:57:18,269 --> 00:57:19,368 - Where is he? - Do you see him? 831 00:57:19,370 --> 00:57:20,535 Where'd he go? 832 00:57:20,537 --> 00:57:22,037 - Smith! - Emily. 833 00:57:22,039 --> 00:57:23,538 - Smith? - Smith! 834 00:57:23,540 --> 00:57:25,442 Emily. Help. 835 00:57:29,613 --> 00:57:30,914 - That's his foot. - I'm going. 836 00:57:32,516 --> 00:57:33,917 I'm hooking onto you. Here. 837 00:57:43,827 --> 00:57:44,862 I see him. 838 00:57:55,539 --> 00:57:56,340 I got him. 839 00:57:58,075 --> 00:58:00,244 He's alive. He's alive. 840 00:58:01,645 --> 00:58:02,913 I'm pulling him back. 841 00:58:05,382 --> 00:58:06,481 Okay. 842 00:58:06,483 --> 00:58:08,118 Just push him. We'll grab his feet. 843 00:58:09,219 --> 00:58:11,653 Smith, can you hear us? 844 00:58:11,655 --> 00:58:13,221 Smith, please! Can you hear us? 845 00:58:13,223 --> 00:58:14,589 I gotta grab the gun. 846 00:58:14,591 --> 00:58:16,360 What? Forget the gun. 847 00:58:17,895 --> 00:58:19,096 Captain, leave it. 848 00:58:23,701 --> 00:58:24,535 Cap. 849 00:58:31,008 --> 00:58:32,574 Cap, what are you doing? 850 00:58:32,576 --> 00:58:34,676 - Norah! - No! 851 00:58:34,678 --> 00:58:37,446 No! 852 00:58:37,448 --> 00:58:38,449 No! 853 00:58:53,530 --> 00:58:54,529 Norah? 854 00:58:54,531 --> 00:58:55,432 You okay? 855 00:58:57,501 --> 00:58:59,501 I can't see you. Can you see me? 856 00:59:02,106 --> 00:59:03,207 Norah? 857 00:59:06,310 --> 00:59:07,442 Where are you? 858 00:59:07,444 --> 00:59:10,112 I'm underneath you. Can you see me? 859 00:59:10,114 --> 00:59:12,581 Cap, can you hear me? 860 00:59:12,583 --> 00:59:13,417 Norah. 861 00:59:14,218 --> 00:59:15,185 Where are you? 862 00:59:16,987 --> 00:59:20,055 I'm here. Underneath. 863 00:59:20,057 --> 00:59:23,258 I'm all tangled. Can you see me? 864 00:59:23,260 --> 00:59:24,194 Yeah. 865 00:59:24,928 --> 00:59:26,130 Okay, hold on. 866 00:59:32,102 --> 00:59:33,935 Where is it? 867 00:59:33,937 --> 00:59:35,470 I don't know. 868 00:59:35,472 --> 00:59:36,440 Get me out of here. 869 00:59:40,210 --> 00:59:41,578 - Okay. - Shit. 870 00:59:43,514 --> 00:59:45,115 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 871 00:59:47,317 --> 00:59:48,885 Can you reach my knife? 872 00:59:53,624 --> 00:59:54,425 What was that? 873 01:00:05,936 --> 01:00:06,937 Norah. 874 01:00:07,805 --> 01:00:08,939 Is it back? 875 01:00:10,240 --> 01:00:11,341 What do you see? 876 01:00:12,743 --> 01:00:13,644 Is it back? 877 01:00:26,790 --> 01:00:27,658 Norah! 878 01:00:37,000 --> 01:00:38,235 Norah! 879 01:00:49,480 --> 01:00:51,980 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 880 01:00:51,982 --> 01:00:53,715 I'm with you. 881 01:00:53,717 --> 01:00:55,550 Pressure level critical. 882 01:00:55,552 --> 01:00:56,485 We're rising too fast! 883 01:00:56,487 --> 01:00:58,186 The pressure's gonna kill us both! 884 01:00:58,188 --> 01:01:00,290 Please slow ascent. 885 01:01:03,660 --> 01:01:04,495 Norah. 886 01:01:08,699 --> 01:01:09,798 Let go. 887 01:01:09,800 --> 01:01:11,700 Suit integrity, ten percent. 888 01:01:11,702 --> 01:01:12,703 Norah, look at me. 889 01:01:14,171 --> 01:01:16,037 Let go, God damn it! 890 01:01:16,039 --> 01:01:18,273 No, I can't. I can't. I can't. 891 01:01:18,275 --> 01:01:19,243 Four percent. 892 01:01:20,644 --> 01:01:22,277 Three percent. 893 01:01:22,279 --> 01:01:23,411 No, no, no. No, no, no. 894 01:01:23,413 --> 01:01:24,446 Two percent. 895 01:01:24,448 --> 01:01:25,716 It's gonna be all right. 896 01:01:26,683 --> 01:01:27,516 No, don't do that. 897 01:01:27,518 --> 01:01:29,084 One percent. 898 01:01:29,086 --> 01:01:30,053 Don't do that! Don't do that! 899 01:02:12,262 --> 01:02:13,297 Emily, can you hear me? 900 01:03:56,166 --> 01:03:59,803 Emily, Smith, can you hear me? 901 01:04:01,638 --> 01:04:04,574 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 902 01:04:06,410 --> 01:04:07,843 There's no... 903 01:04:07,845 --> 01:04:10,378 There's no pods here but I can breathe. 904 01:04:10,380 --> 01:04:11,613 I have some air. 905 01:04:11,615 --> 01:04:12,749 If you guys are out there... 906 01:04:15,285 --> 01:04:16,653 Is anyone reading? 907 01:04:21,893 --> 01:04:22,894 Emily, can you hear me? 908 01:04:31,601 --> 01:04:32,703 Can you guys hear me? 909 01:05:01,199 --> 01:05:02,265 Cap. 910 01:05:27,024 --> 01:05:27,925 Allie. 911 01:05:35,732 --> 01:05:36,834 I'm sorry. 912 01:07:23,975 --> 01:07:25,540 Guys, I'm just gonna keep talking. 913 01:07:25,542 --> 01:07:26,810 I don't know if you can hear me. 914 01:07:34,051 --> 01:07:35,887 I'm following the southeast line. 915 01:07:37,121 --> 01:07:38,455 Following the markers. 916 01:07:39,290 --> 01:07:40,457 To the Roebuck. 917 01:07:43,261 --> 01:07:44,996 I used to love the ocean. 918 01:07:50,134 --> 01:07:54,870 It was like a giant petri dish, you know? 919 01:07:54,872 --> 01:07:56,040 Em, is that you? 920 01:08:10,787 --> 01:08:13,255 I know that you have... 921 01:08:13,257 --> 01:08:16,791 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 922 01:08:16,793 --> 01:08:18,793 Emily, I can hear you. Is that you? 923 01:08:18,795 --> 01:08:20,561 Though I... 924 01:08:20,563 --> 01:08:22,831 Even though I don't know you 925 01:08:22,833 --> 01:08:24,666 outside of this petri dish... 926 01:08:24,668 --> 01:08:25,834 Emily. 927 01:08:25,836 --> 01:08:28,839 But I know that you listen to me. 928 01:08:30,440 --> 01:08:31,909 And you make me laugh. 929 01:08:43,620 --> 01:08:44,688 I love you. 930 01:08:45,957 --> 01:08:47,356 You know? 931 01:08:47,358 --> 01:08:48,458 Em? 932 01:08:51,128 --> 01:08:52,027 Emily? 933 01:08:52,029 --> 01:08:53,663 I needed you to know. 934 01:08:54,432 --> 01:08:55,232 Emily? 935 01:08:57,068 --> 01:08:58,434 Hey. 936 01:08:58,436 --> 01:09:00,436 Emily, I'm right behind you. 937 01:09:00,438 --> 01:09:01,738 Hey, can you hear me? 938 01:09:05,675 --> 01:09:06,710 Hey, Emily. 939 01:09:08,745 --> 01:09:10,145 - Emily! - No! Please! 940 01:09:10,147 --> 01:09:11,679 Please stay back! 941 01:09:11,681 --> 01:09:13,315 Emily, stop! 942 01:09:18,755 --> 01:09:20,923 Emily. Hey, hey. 943 01:09:20,925 --> 01:09:23,558 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 944 01:09:23,560 --> 01:09:24,860 Emily, open your eyes. It's me. 945 01:09:24,862 --> 01:09:26,362 Hey, I got you. 946 01:09:26,364 --> 01:09:27,595 - I got you. - Norah, I thought you... 947 01:09:27,597 --> 01:09:28,966 - You're okay. - Norah... 948 01:09:31,035 --> 01:09:32,868 Norah, I thought you... I thought you were dead. 949 01:09:32,870 --> 01:09:34,136 How's Smith? Is he okay? 950 01:09:34,138 --> 01:09:35,337 Yes, yes. 951 01:09:35,339 --> 01:09:37,006 He's here. He's alive. 952 01:09:37,008 --> 01:09:39,241 Okay. That's what matters, right? 953 01:09:39,243 --> 01:09:40,044 Yes. 954 01:09:41,345 --> 01:09:43,613 Come on, let's get up. Come here. 955 01:09:54,058 --> 01:09:57,893 I didn't get very far. 956 01:09:57,895 --> 01:09:59,895 Are you kidding me? 957 01:09:59,897 --> 01:10:02,064 I am so proud of you. 958 01:10:02,066 --> 01:10:03,934 I-I can't even believe it, honestly. 959 01:10:04,935 --> 01:10:06,402 Your air must be... 960 01:10:06,404 --> 01:10:07,602 Let me check your air, though. You must be so... 961 01:10:07,604 --> 01:10:09,104 No, I'm just... 962 01:10:09,106 --> 01:10:09,974 I figured... 963 01:10:11,475 --> 01:10:12,908 I'm just gonna walk. 964 01:10:12,910 --> 01:10:15,578 Okay. That's a good plan. 965 01:10:18,748 --> 01:10:19,749 The captain? 966 01:10:25,655 --> 01:10:27,091 Just grab Smith. Okay? 967 01:10:28,192 --> 01:10:30,027 Don't think about it. Come on. 968 01:10:35,665 --> 01:10:36,800 God, I feel high. 969 01:10:37,535 --> 01:10:38,302 Freebie. 970 01:10:40,603 --> 01:10:41,872 It's the low oxygen thing. 971 01:10:43,307 --> 01:10:44,774 I can't feel my fingers. 972 01:10:48,546 --> 01:10:49,777 What's your dog's name? 973 01:10:49,779 --> 01:10:51,612 Tenny. Yours? 974 01:10:51,614 --> 01:10:54,216 That's cute. Jim. 975 01:10:54,218 --> 01:10:55,551 Jim? 976 01:10:55,553 --> 01:10:56,854 James if he gets in trouble. 977 01:11:00,124 --> 01:11:01,826 He was my fiancé's dog, actually. 978 01:11:04,794 --> 01:11:06,328 You guys split up? 979 01:11:06,330 --> 01:11:07,131 No. 980 01:11:08,365 --> 01:11:09,632 No way. He, um... 981 01:11:12,002 --> 01:11:13,871 He was Smith's best friend, actually. 982 01:11:15,106 --> 01:11:16,639 We used to all dive together. 983 01:11:20,177 --> 01:11:21,243 He wanted to go out one night. 984 01:11:21,245 --> 01:11:22,980 I was tired. I let him go alone, and... 985 01:11:25,883 --> 01:11:27,082 he just took forever. 986 01:11:27,084 --> 01:11:28,219 I knew something was wrong. So I... 987 01:11:30,488 --> 01:11:32,687 I called Search and Rescue and went down to look for him. 988 01:11:32,689 --> 01:11:35,993 I just... couldn't find him. 989 01:11:38,362 --> 01:11:40,697 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 990 01:11:41,664 --> 01:11:43,499 I'm so sorry. 991 01:11:43,501 --> 01:11:47,770 It's just that feeling of beingpowerless to change anything. 992 01:11:51,075 --> 01:11:52,877 It almost killed me. 993 01:11:57,014 --> 01:11:58,847 I made Smith swear to me 994 01:11:58,849 --> 01:12:00,817 he would never talk about it down here. 995 01:12:06,023 --> 01:12:07,790 You really love him, huh? 996 01:12:10,628 --> 01:12:11,395 Yeah. 997 01:12:13,364 --> 01:12:14,431 That's really cool. 998 01:12:19,336 --> 01:12:20,770 You just gotta keep pulling. 999 01:12:52,970 --> 01:12:54,104 What is that? 1000 01:12:55,839 --> 01:12:57,208 What is that glow? 1001 01:12:59,677 --> 01:13:01,076 It's the drill. 1002 01:13:01,078 --> 01:13:02,213 It's the Roebuck. 1003 01:13:05,815 --> 01:13:08,285 Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1004 01:13:43,621 --> 01:13:45,522 Come on. Come on. 1005 01:13:46,657 --> 01:13:47,757 Fuck. 1006 01:14:02,805 --> 01:14:04,306 We're almost there. 1007 01:14:04,308 --> 01:14:05,843 Almost there. Just to the green light. 1008 01:14:16,220 --> 01:14:18,020 What are they? 1009 01:14:18,022 --> 01:14:19,688 Turn your lights off. 1010 01:14:19,690 --> 01:14:20,924 Turn your lights off. 1011 01:14:27,131 --> 01:14:28,399 Oh, my God. 1012 01:14:38,075 --> 01:14:40,010 Where are they all coming from? 1013 01:14:44,915 --> 01:14:46,884 The door is right there. 1014 01:14:50,888 --> 01:14:52,156 Right there. 1015 01:14:58,495 --> 01:15:00,762 They look like they're sleeping. 1016 01:15:00,764 --> 01:15:02,066 Or hibernating. 1017 01:15:06,570 --> 01:15:09,873 Let's just focus on getting inside. 1018 01:15:38,635 --> 01:15:41,538 Warning. Oxygen levels critical. 1019 01:15:43,507 --> 01:15:46,310 Warning. Oxygen levels critical. 1020 01:15:48,746 --> 01:15:50,912 Beep, beep. 1021 01:15:50,914 --> 01:15:52,516 That's probably not good. 1022 01:16:16,073 --> 01:16:18,642 Keep going. Emily, keep going. 1023 01:16:20,010 --> 01:16:22,513 Get Smith to the door. 1024 01:16:25,582 --> 01:16:26,984 Emily, take him. Go. 1025 01:16:28,652 --> 01:16:29,453 Emily, go. 1026 01:16:53,043 --> 01:16:54,042 Go! 1027 01:16:54,044 --> 01:16:55,245 Emily, go! 1028 01:17:20,604 --> 01:17:21,438 Fuck! 1029 01:17:29,146 --> 01:17:32,216 Fuck! 1030 01:19:08,412 --> 01:19:09,479 What the... 1031 01:19:36,074 --> 01:19:37,407 Oh, shit! 1032 01:19:57,829 --> 01:19:59,594 Norah! 1033 01:20:02,199 --> 01:20:05,302 Warning. Oxygen levels critical. 1034 01:20:09,172 --> 01:20:11,306 Oxygen levels critical. 1035 01:20:15,812 --> 01:20:18,548 Warning. Oxygen levels critical. 1036 01:20:28,392 --> 01:20:31,493 Oxygen levels critical. 1037 01:20:31,495 --> 01:20:35,230 Warning. Oxygen levels critical. 1038 01:20:35,232 --> 01:20:38,868 Warning. Oxygen levels critical. 1039 01:20:38,870 --> 01:20:41,236 Warning. Oxygen levels critical. 1040 01:20:41,238 --> 01:20:43,039 One sec. 1041 01:20:43,041 --> 01:20:45,676 Warning. Oxygen levels critical. 1042 01:21:06,097 --> 01:21:07,197 Smith. 1043 01:21:09,901 --> 01:21:10,767 Come on. 1044 01:21:14,172 --> 01:21:15,238 Smith. 1045 01:21:21,913 --> 01:21:24,512 Please find your way to the nearest pod deck 1046 01:21:24,514 --> 01:21:25,848 for immediate evacuation. 1047 01:21:25,850 --> 01:21:27,584 Come on, we gotta get to the pods. 1048 01:21:28,719 --> 01:21:29,885 Come on, bud. 1049 01:21:29,887 --> 01:21:33,457 Begin evacuation to surface immediately. 1050 01:21:39,463 --> 01:21:41,496 I gotta find the directory. 1051 01:21:41,498 --> 01:21:43,698 Deck G compromised. 1052 01:21:43,700 --> 01:21:45,569 Flooding contained. 1053 01:21:47,038 --> 01:21:47,905 Fuck. 1054 01:21:51,042 --> 01:21:52,774 Come on, come on, come on. 1055 01:21:52,776 --> 01:21:54,743 Welcome aboard the Roebuck. 1056 01:21:54,745 --> 01:21:56,979 Tian Industries' titan-class drill. 1057 01:21:56,981 --> 01:21:58,180 Oh, here! Here, here! 1058 01:21:58,182 --> 01:22:01,282 Excavating a whopping 140 billion tons 1059 01:22:01,284 --> 01:22:02,717 of crude a year. 1060 01:22:02,719 --> 01:22:04,753 The Roebuck is the future 1061 01:22:04,755 --> 01:22:07,189 of Tian Industries' energy production. 1062 01:22:07,191 --> 01:22:09,091 - Holy shit. - Tian Industries. 1063 01:22:09,093 --> 01:22:11,561 We've got big things in store for you. 1064 01:22:16,533 --> 01:22:18,134 Welcome aboard the Roebuck. 1065 01:22:18,136 --> 01:22:20,702 Tian Industries' titan-class drill. 1066 01:22:20,704 --> 01:22:22,539 All right, come on, this way. This way. 1067 01:22:23,941 --> 01:22:26,242 Bulkheads closed. 1068 01:22:26,244 --> 01:22:27,843 Flooding contained. 1069 01:22:27,845 --> 01:22:29,444 ...future of Titan Industries... 1070 01:22:29,446 --> 01:22:30,948 Oh, no! No, no, no! 1071 01:22:33,151 --> 01:22:35,683 Command bridge compromised. 1072 01:22:35,685 --> 01:22:38,586 - This way! Come on! - Flooding contained. 1073 01:22:38,588 --> 01:22:40,421 Welcome aboard the Roebuck. 1074 01:22:40,423 --> 01:22:42,894 Tian Industries' titan-class drill. 1075 01:22:44,294 --> 01:22:45,562 Go, go, go! 1076 01:22:54,571 --> 01:22:56,671 Deck F compromised. 1077 01:22:56,673 --> 01:22:58,540 Bulkheads closed. 1078 01:22:58,542 --> 01:23:00,475 Flooding contained. 1079 01:23:00,477 --> 01:23:02,677 Come on. 1080 01:23:02,679 --> 01:23:05,247 Please find your way to the nearest pod deck 1081 01:23:05,249 --> 01:23:06,750 for immediate evacuation. 1082 01:23:07,885 --> 01:23:08,750 Yes! Yes! 1083 01:23:08,752 --> 01:23:10,518 Begin evacuation 1084 01:23:10,520 --> 01:23:12,188 to surface immediately. 1085 01:23:12,190 --> 01:23:13,490 Yes! Yes! 1086 01:23:24,734 --> 01:23:28,840 Warning. Warning. Pod non-operational. 1087 01:23:30,674 --> 01:23:31,808 Are we set, Norah? 1088 01:23:33,978 --> 01:23:35,980 Pod non-operational. 1089 01:23:38,216 --> 01:23:39,949 Yeah. 1090 01:23:39,951 --> 01:23:41,616 Yeah, we're good. 1091 01:23:41,618 --> 01:23:43,319 - Do we have enough pods? - Yep. 1092 01:23:43,321 --> 01:23:44,485 Are you sure? How many do we have? 1093 01:23:44,487 --> 01:23:45,386 We got three, we got three. 1094 01:23:45,388 --> 01:23:46,922 - Three? - Yep. 1095 01:23:46,924 --> 01:23:48,489 - Okay, you go, you go. You guys go. - No way. 1096 01:23:48,491 --> 01:23:49,859 No, you go first. I'll go last. 1097 01:23:49,861 --> 01:23:51,160 - I'll go last. - Hey. Come on. 1098 01:23:51,162 --> 01:23:51,996 Hey. Watch your head. 1099 01:23:53,396 --> 01:23:56,065 Deck F compromised. 1100 01:23:56,067 --> 01:23:57,667 You have to make it, okay? 1101 01:23:58,602 --> 01:24:00,102 You promise me? 1102 01:24:00,104 --> 01:24:01,536 I promise. 1103 01:24:01,538 --> 01:24:04,006 Flooding contained. 1104 01:24:04,008 --> 01:24:07,076 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1105 01:24:07,078 --> 01:24:08,710 Any time. 1106 01:24:08,712 --> 01:24:11,046 Except never, never again, please. 1107 01:24:11,048 --> 01:24:12,114 Fair enough. 1108 01:24:12,116 --> 01:24:14,151 Pod launch sequence activated. 1109 01:24:15,385 --> 01:24:17,652 I'll see you soon. Okay. 1110 01:24:17,654 --> 01:24:19,355 Here. You gotta take this. 1111 01:24:19,357 --> 01:24:20,925 Give it to his folks or something. 1112 01:24:22,492 --> 01:24:25,760 Shit. Lil Paul. 1113 01:24:25,762 --> 01:24:27,595 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1114 01:24:27,597 --> 01:24:29,066 - Will do. - Bye, bud. 1115 01:24:33,803 --> 01:24:37,772 Begin evacuation to surface immediately. 1116 01:24:44,748 --> 01:24:47,448 Come on, you're up. 1117 01:24:47,450 --> 01:24:50,152 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1118 01:24:50,154 --> 01:24:51,552 No. Come on, get in. 1119 01:24:51,554 --> 01:24:52,955 No, seriously. 1120 01:24:52,957 --> 01:24:55,024 You can't even operate this thing. Let's go. 1121 01:24:56,294 --> 01:24:57,427 What's wrong with it? 1122 01:24:58,628 --> 01:25:00,628 Get in the pod. 1123 01:25:00,630 --> 01:25:02,131 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1124 01:25:02,133 --> 01:25:03,665 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1125 01:25:03,667 --> 01:25:05,067 No. You're not leaving him. 1126 01:25:05,069 --> 01:25:07,236 Deck B compromised. 1127 01:25:07,238 --> 01:25:08,770 If you stay here, you're gonna die here. 1128 01:25:08,772 --> 01:25:10,372 And then what are we even doing? 1129 01:25:10,374 --> 01:25:12,207 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1130 01:25:12,209 --> 01:25:14,410 We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1131 01:25:14,412 --> 01:25:16,678 Hey! What are you... Norah. 1132 01:25:16,680 --> 01:25:18,247 Do you know what I would do for one more second? 1133 01:25:18,249 --> 01:25:19,714 Just one more second with Sam? 1134 01:25:19,716 --> 01:25:21,850 Anything. Anything. 1135 01:25:21,852 --> 01:25:23,185 Go. You have a whole life. 1136 01:25:23,187 --> 01:25:24,552 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1137 01:25:24,554 --> 01:25:25,622 Stop it! 1138 01:25:27,391 --> 01:25:28,692 Sorry. Sorry. 1139 01:25:30,460 --> 01:25:32,627 There we go. 1140 01:25:32,629 --> 01:25:35,463 Pod launch sequence activated. 1141 01:25:35,465 --> 01:25:37,034 You better make it up there, okay? 1142 01:25:38,235 --> 01:25:39,536 It's gonna be all right. 1143 01:25:40,570 --> 01:25:42,071 Okay? 1144 01:25:42,073 --> 01:25:44,273 Deck B compromised. 1145 01:25:44,275 --> 01:25:45,876 Bulkheads closed. 1146 01:26:05,963 --> 01:26:08,629 Please find your way to the nearest pod deck 1147 01:26:08,631 --> 01:26:10,633 for immediate evacuation. 1148 01:26:14,005 --> 01:26:17,373 Begin evacuation to surface immediately. 1149 01:26:19,743 --> 01:26:22,111 Deck A compromised. 1150 01:26:22,113 --> 01:26:26,348 Bulkheads closed. Flooding contained. 1151 01:26:39,363 --> 01:26:42,264 Please find your way to the nearest pod deck 1152 01:26:42,266 --> 01:26:44,068 for immediate evacuation. 1153 01:26:47,804 --> 01:26:51,242 Begin evacuation to surface immediately. 1154 01:27:06,123 --> 01:27:08,125 Pressure anomalies detected. 1155 01:27:23,174 --> 01:27:24,339 There are things that will happen 1156 01:27:24,341 --> 01:27:27,109 that will make you feel powerless... 1157 01:27:27,111 --> 01:27:29,046 and make you feel insignificant. 1158 01:27:31,215 --> 01:27:32,016 But that's it. 1159 01:27:33,750 --> 01:27:34,818 They're just feelings. 1160 01:27:36,520 --> 01:27:39,990 Begin evacuation to surface immediately. 1161 01:27:41,859 --> 01:27:44,259 And sometimes you have to stop feeling. 1162 01:27:44,261 --> 01:27:45,327 Start doing. 1163 01:27:45,329 --> 01:27:49,465 Foreign objects approaching pods. 1164 01:27:49,467 --> 01:27:53,102 Foreign objects approaching pods. 1165 01:27:53,104 --> 01:27:56,307 NDistance to contact, 60 meters. 1166 01:28:02,046 --> 01:28:04,647 Accessing core terminal. 1167 01:28:16,961 --> 01:28:18,329 You know what we're sitting on? 1168 01:28:21,232 --> 01:28:22,763 A lot of energy. 1169 01:28:22,765 --> 01:28:24,034 With nowhere to go. 1170 01:28:41,552 --> 01:28:44,088 Core meltdown in progress. 1171 01:28:47,358 --> 01:28:49,160 One minute until meltdown. 1172 01:28:50,261 --> 01:28:51,661 You got 60 seconds. 1173 01:29:00,571 --> 01:29:02,772 You lose your sense of time in the dark. 1174 01:29:05,009 --> 01:29:09,978 Four, three, two, one. 1175 01:29:09,980 --> 01:29:11,248 So let's light this shit up. 80777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.