All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E23 The Lost Boys_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,250 Ducky: Cause of death-- a single wound to the ensign's 2 00:00:05,260 --> 00:00:07,660 Carotid artery with a wide blade. 3 00:00:07,660 --> 00:00:09,790 Why the ensign? Well, they were trying to recruit 4 00:00:09,790 --> 00:00:12,360 Layna korkmaz. Ensign wilt got in the way. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,190 I got talked into joining this other chat room, 6 00:00:14,200 --> 00:00:17,060 Only nobody there was talking movies or music. 7 00:00:17,070 --> 00:00:19,500 What were they talking about? Asking if I was lonely and... 8 00:00:19,500 --> 00:00:21,640 Did I know my calling. Messages from who? 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,640 The crazy people. Gibbs: Terrorist group. 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,310 According to the chat room support site, 11 00:00:25,310 --> 00:00:28,110 Hellbent427 is bradley simek. 12 00:00:28,110 --> 00:00:30,740 Abby: He's got a bomb. The kid has gunpowder on his computer, 13 00:00:30,750 --> 00:00:33,080 And a blueprint for a plastic detonator. 14 00:00:33,080 --> 00:00:35,150 He printed a detonator. Gibbs: Don't! 15 00:01:06,520 --> 00:01:07,830 Ten minutes. 16 00:01:07,820 --> 00:01:10,080 What? 17 00:01:10,090 --> 00:01:11,590 That's what you're thinking, right? 18 00:01:11,590 --> 00:01:14,820 I mean, ten minutes earlier, and we could've stopped him 19 00:01:14,830 --> 00:01:16,730 From ever leaving his house. 20 00:01:16,730 --> 00:01:18,490 None of this would've happened. 21 00:01:18,500 --> 00:01:20,770 I was thinking five. 22 00:01:22,730 --> 00:01:25,300 Hospital listed all other injuries as minor. 23 00:01:25,300 --> 00:01:27,170 Could've been worse. 24 00:01:27,170 --> 00:01:30,240 16-year-old kid blows himself up on a bus, 25 00:01:30,240 --> 00:01:32,770 And it could've been worse. 26 00:01:32,780 --> 00:01:35,340 Yeah. 27 00:01:37,280 --> 00:01:39,210 All right, simek's mother's been notified. 28 00:01:39,220 --> 00:01:41,520 You think he was being straight with you? Who? 29 00:01:41,520 --> 00:01:43,150 The kid. Simek. 30 00:01:43,150 --> 00:01:45,290 Said he didn't kill ensign wilt. We believe him? 31 00:01:45,290 --> 00:01:47,790 Some sick bastard on the other end of a computer, 32 00:01:47,790 --> 00:01:49,360 Putting ideas into kid's head. 33 00:01:49,360 --> 00:01:51,660 You tell me how we get a hold of that guy! 34 00:01:51,660 --> 00:01:52,890 Dorney's into it with cyber. 35 00:01:52,900 --> 00:01:54,860 I want a full report asap! 36 00:01:54,870 --> 00:01:55,770 Roger that. 37 00:01:55,770 --> 00:01:57,340 Okay, I got it. 38 00:01:57,330 --> 00:02:00,470 Duck. Uh, the boy's right arm was obliterated 39 00:02:00,470 --> 00:02:02,240 When he detonated the bomb. 40 00:02:02,240 --> 00:02:05,270 The rest of his mutilated body ended up there. 41 00:02:05,280 --> 00:02:08,250 But he was convinced somehow, in all of this, 42 00:02:08,250 --> 00:02:11,620 That there was dignity in his martyrdom. 43 00:02:11,620 --> 00:02:13,790 Let's get him out of here. Strange. 44 00:02:13,780 --> 00:02:16,450 What? Strange. 45 00:02:16,450 --> 00:02:18,450 These marks on his arm. 46 00:02:18,460 --> 00:02:22,200 I noted them as burns, but on closer inspection, 47 00:02:22,190 --> 00:02:24,290 They appear to be in a pattern. 48 00:02:24,290 --> 00:02:26,460 A tattoo? Possibly. 49 00:02:26,460 --> 00:02:28,560 Yeah, this design is familiar. 50 00:02:28,570 --> 00:02:30,270 Tony: Hey, excuse me, ma'am. 51 00:02:30,270 --> 00:02:31,500 Behind the yellow... Hey! 52 00:02:31,500 --> 00:02:33,300 Get behind the tape! 53 00:02:33,300 --> 00:02:35,700 What are you thinking? 54 00:02:50,950 --> 00:02:52,720 What happened? Did you see something? 55 00:02:55,260 --> 00:02:58,190 I don't know. 56 00:03:34,430 --> 00:03:35,500 Hi. 57 00:03:35,500 --> 00:03:36,700 Hello. 58 00:03:36,700 --> 00:03:37,830 (laughs) what you doing? 59 00:03:37,830 --> 00:03:39,670 I'm about to head into mtac. 60 00:03:39,670 --> 00:03:43,440 Oh, that's right, 'cause gibbs asked for that cyber update. 61 00:03:43,440 --> 00:03:44,810 Mcgee: That's right. Wow, so, 62 00:03:44,810 --> 00:03:48,010 Your first mtac briefing. You are running the show. 63 00:03:48,010 --> 00:03:49,680 Yup. I'll see you in there. 64 00:03:49,680 --> 00:03:51,450 Oh, I'm not going in there. 65 00:03:51,450 --> 00:03:52,880 Place is scary. 66 00:03:52,880 --> 00:03:54,350 Tim will give me an update later. 67 00:03:54,350 --> 00:03:57,520 And a word to the wise-- I would empty my bladder 68 00:03:57,520 --> 00:03:58,750 Before I go in there, 69 00:03:58,760 --> 00:03:59,960 'cause it's the scariest place on earth. 70 00:03:59,960 --> 00:04:01,990 We've seen good agents wet themselves bad. 71 00:04:01,990 --> 00:04:05,260 It's very true. And the carpet stains, so... 72 00:04:05,260 --> 00:04:07,390 Look, guys, 73 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 I appreciate the pep talk, but I'm fine. 74 00:04:10,370 --> 00:04:12,770 Stressful situations don't get to me anymore. 75 00:04:12,770 --> 00:04:14,970 Since when? Okay. 76 00:04:14,970 --> 00:04:17,440 I'll tell you this because I'm confident enough to do so, 77 00:04:17,440 --> 00:04:19,010 But, also, because it might help you, too. 78 00:04:19,010 --> 00:04:20,470 Two words: 79 00:04:20,480 --> 00:04:21,710 Alter ego. 80 00:04:21,710 --> 00:04:24,780 Whenever I'm feeling overwhelmed, 81 00:04:24,780 --> 00:04:27,650 I mentally transition into a better version of myself. 82 00:04:27,650 --> 00:04:29,450 You mean like beyoncé and sasha fierce? 83 00:04:29,450 --> 00:04:31,020 I was thinking more like 84 00:04:31,020 --> 00:04:33,020 Clark kent and superman, but, yeah, same idea. 85 00:04:33,020 --> 00:04:33,950 That's fantastic. 86 00:04:33,960 --> 00:04:35,520 It is. 87 00:04:35,530 --> 00:04:37,330 I transitioned right before you walked up. 88 00:04:37,330 --> 00:04:39,630 That is why your b.S. Is not getting to me. 89 00:04:39,630 --> 00:04:41,460 So, right now, who are we talking to? 90 00:04:41,460 --> 00:04:45,430 Gilroy libbs, super agent, ready to kick some mtac ass. 91 00:04:45,440 --> 00:04:48,450 Huh. 92 00:04:50,540 --> 00:04:53,640 First time with the eye scanner. Child's play. 93 00:04:54,940 --> 00:04:57,410 Did you see him do that eye scanner? 94 00:04:57,410 --> 00:04:59,580 First time I did it-- 14 tries. 95 00:04:59,580 --> 00:05:01,010 Gilroy libbs is kind of awesome. 96 00:05:01,020 --> 00:05:02,880 Yeah. 97 00:05:02,890 --> 00:05:05,550 Ncis cyber linked bradley simek's communications 98 00:05:05,560 --> 00:05:07,760 To several anonymous recruiters. 99 00:05:07,760 --> 00:05:08,620 I want names. 100 00:05:08,630 --> 00:05:10,030 And we'll get them. 101 00:05:10,030 --> 00:05:12,030 For now, we were able to tie the recruiters 102 00:05:12,030 --> 00:05:13,590 To a specific terror cell. 103 00:05:13,600 --> 00:05:16,330 Man: Agent dorneget brought us together 104 00:05:16,330 --> 00:05:17,660 To pool our intel on the cell. 105 00:05:17,670 --> 00:05:20,370 After all, this is an international epidemic. 106 00:05:20,370 --> 00:05:22,640 Man 2: Group in question is gaining notoriety 107 00:05:22,640 --> 00:05:25,440 Under a number of calling cards worldwide. 108 00:05:25,440 --> 00:05:28,780 (speaking foreign language) 109 00:05:28,780 --> 00:05:31,080 Or simply translated: "the calling." 110 00:05:31,080 --> 00:05:33,880 Where are they? Hassan: The heart of the cell is in iraq, 111 00:05:33,880 --> 00:05:35,450 But their reach is unlimited and focused. 112 00:05:35,450 --> 00:05:38,050 Man 1: Calling is making a strong push 113 00:05:38,050 --> 00:05:39,390 To recruit children. 114 00:05:39,390 --> 00:05:41,820 On the internet. Exactly. 115 00:05:41,830 --> 00:05:43,830 They're employing chat rooms, 116 00:05:43,830 --> 00:05:45,990 First-person shooter games, even cartoons, 117 00:05:46,000 --> 00:05:48,540 In an effort to weaponize children as young as ten. 118 00:05:48,530 --> 00:05:51,470 The younger they are, the less they look like a threat. 119 00:05:51,470 --> 00:05:52,870 And the cell's mission? 120 00:05:52,870 --> 00:05:54,840 They see themselves as underdogs, 121 00:05:54,840 --> 00:05:56,970 Standing against their oppressors. 122 00:05:56,970 --> 00:06:00,010 Essentially, the calling is a twisted peter pan 123 00:06:00,010 --> 00:06:02,640 Recruiting an international band of lost boys. 124 00:06:02,650 --> 00:06:04,960 It's a good metaphor. Thank you. 125 00:06:04,950 --> 00:06:06,850 Sali: Interpol is assembling an emergency think tank 126 00:06:06,850 --> 00:06:08,650 To create a plan to stop the calling's 127 00:06:08,650 --> 00:06:10,050 Online recruitment of youth. 128 00:06:10,050 --> 00:06:11,820 Girard: May I interrupt with a development? 129 00:06:11,820 --> 00:06:13,150 Go. 130 00:06:13,160 --> 00:06:14,490 We've sent you background 131 00:06:14,490 --> 00:06:16,420 On a calling leader here in France. 132 00:06:16,430 --> 00:06:19,630 He does facilitate communication within the cell. 133 00:06:19,630 --> 00:06:21,660 His name is matthew rousseau. 134 00:06:21,660 --> 00:06:22,600 We're looking at him. 135 00:06:22,600 --> 00:06:23,900 My team has intercepted 136 00:06:23,900 --> 00:06:25,430 Several e-mails to him 137 00:06:25,440 --> 00:06:27,010 From the United States. 138 00:06:27,000 --> 00:06:28,670 Do you have a location? 139 00:06:28,670 --> 00:06:31,670 No, but we were able to decrypt some content. It appears 140 00:06:31,670 --> 00:06:34,140 Several calling loyalists in the u.S. 141 00:06:34,140 --> 00:06:37,510 Are seeking s-mines on the black market. 142 00:06:37,510 --> 00:06:39,780 Meaning what? 143 00:06:39,780 --> 00:06:41,820 Abby: An s-mine, or a bouncing betty, 144 00:06:41,820 --> 00:06:44,550 Was a land mine used by germany in wwii. 145 00:06:44,550 --> 00:06:47,050 When triggered, it shoots into the air, and then, it detonates. 146 00:06:47,060 --> 00:06:49,720 It's like a shrapnel shower, gibbs. I know what it does, abbs. 147 00:06:49,730 --> 00:06:51,560 I want to know if you can still get 'em. 148 00:06:51,560 --> 00:06:52,690 Yeah, I mean, if you have, 149 00:06:52,700 --> 00:06:54,840 Like, a really scary friend. 150 00:06:54,830 --> 00:06:57,660 Like a super creepy, corner-lurking, 151 00:06:57,670 --> 00:06:59,530 Black-market friend. Why go to the trouble? 152 00:06:59,540 --> 00:07:03,470 All I know is, if the calling wants these s-mines so bad, 153 00:07:03,470 --> 00:07:04,540 I don't think they're gonna use them 154 00:07:04,540 --> 00:07:06,210 For, like, bookends. 155 00:07:06,210 --> 00:07:07,740 How do we find the guys that are looking for them? 156 00:07:07,740 --> 00:07:10,780 I was hoping you had an idea. 157 00:07:10,780 --> 00:07:12,580 (sighs) 158 00:07:12,580 --> 00:07:13,810 You have an idea, don't you? 159 00:07:13,820 --> 00:07:15,220 No. 160 00:07:15,220 --> 00:07:18,520 But I got a scary friend. 161 00:07:21,490 --> 00:07:24,690 How wonderful to see you again. 162 00:07:26,700 --> 00:07:29,770 I must say, you're looking handsomely tortured as ever. 163 00:07:31,600 --> 00:07:33,830 I had my heart set on a wine list. 164 00:07:33,840 --> 00:07:37,770 I highly recommend the fries, bayar. 165 00:07:37,770 --> 00:07:40,540 So, now comes the part where I say, "please, 166 00:07:40,540 --> 00:07:42,580 "we've been through too much together. 167 00:07:42,580 --> 00:07:45,480 Call me agah." you nod, 168 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 And then, we both smile at something that isn't funny. 169 00:07:47,480 --> 00:07:48,620 Let's skip that. 170 00:07:48,620 --> 00:07:50,880 Agreed. Now to a positive. 171 00:07:50,890 --> 00:07:53,690 Which is... I forgive you. 172 00:07:56,120 --> 00:07:57,720 You've hurt my feelings in the past, 173 00:07:57,730 --> 00:07:59,660 But absolution's good for the soul. 174 00:07:59,660 --> 00:08:02,800 I'm looking to make a deal. 175 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 I'd hoped. 176 00:08:04,800 --> 00:08:06,830 German s-mines are being chased on the black market. 177 00:08:06,840 --> 00:08:08,670 I want to know who's doing the chasing. 178 00:08:08,670 --> 00:08:10,140 And you think I can tell you. 179 00:08:10,140 --> 00:08:12,540 I think you can find out. 180 00:08:12,540 --> 00:08:15,710 Black-market weapons-- that's your wheelhouse. 181 00:08:17,650 --> 00:08:21,780 The people in my, uh... Wheelhouse are like you. 182 00:08:21,780 --> 00:08:26,250 Resourceful, sour and armed. 183 00:08:26,260 --> 00:08:28,620 If I ask a question, I can't take it back. 184 00:08:28,630 --> 00:08:30,800 Your neck is your concern, not mine. 185 00:08:30,790 --> 00:08:33,690 The terms will be fair. 186 00:08:33,700 --> 00:08:37,760 You'll be paid the same as when you work with the dia. 187 00:08:38,900 --> 00:08:41,700 Okay. 188 00:08:41,700 --> 00:08:43,840 So, tell me, gibbsey. 189 00:08:43,840 --> 00:08:46,810 Are you making a deal with the devil, 190 00:08:46,810 --> 00:08:48,610 Or am I? 191 00:09:03,290 --> 00:09:04,860 (music playing) ducky? 192 00:09:04,860 --> 00:09:07,130 Oh, hello, jethro. 193 00:09:07,130 --> 00:09:09,860 You get a new 45? 194 00:09:09,870 --> 00:09:11,770 No, gibbs. It's my lab jams. 195 00:09:11,770 --> 00:09:13,630 Don't you recognize it? 196 00:09:13,640 --> 00:09:17,670 Yes, well, abby and I have joined forces for a moment. 197 00:09:17,670 --> 00:09:19,240 She was kind enough to show me 198 00:09:19,240 --> 00:09:22,640 How energizing a little bit of bass can be. 199 00:09:22,650 --> 00:09:25,220 Yes, sir! I could totally hook you up 200 00:09:25,210 --> 00:09:27,080 With some lab jams for the squad room if you want. 201 00:09:27,080 --> 00:09:30,020 No. Okay. 202 00:09:30,020 --> 00:09:31,650 Then how about we just dazzle you? 203 00:09:31,650 --> 00:09:33,150 Yeah, I like that. 204 00:09:33,160 --> 00:09:35,990 Yes, well, might I draw your attention to... 205 00:09:35,990 --> 00:09:38,190 The design on bradley simek's arm. 206 00:09:38,190 --> 00:09:40,230 Abby: It's not a tattoo. It's permanent marker. 207 00:09:40,230 --> 00:09:43,060 And the angle suggests that he drew it on there himself. 208 00:09:43,070 --> 00:09:43,960 You remember where you saw it, duck? 209 00:09:43,970 --> 00:09:47,100 Former army specialist randall white. 210 00:09:47,100 --> 00:09:48,970 If you recall, 211 00:09:48,970 --> 00:09:50,770 Four months ago, he and two of his colleagues 212 00:09:50,770 --> 00:09:53,670 Tried to assassinate a visiting imam. 213 00:09:53,680 --> 00:09:54,710 They were americans. Abby: Yeah. 214 00:09:54,710 --> 00:09:55,940 But they were radicalized 215 00:09:55,950 --> 00:09:57,620 By a terror cell in syria. 216 00:09:57,610 --> 00:10:00,650 This is one of the autopsy photographs I took 217 00:10:00,650 --> 00:10:02,750 Of white's identifying mark. 218 00:10:02,750 --> 00:10:04,680 It's a real tattoo. 219 00:10:04,690 --> 00:10:06,620 Gibbs: Same design as simek's. 220 00:10:06,620 --> 00:10:08,760 Now, remember, bradley simek's detonator 221 00:10:08,760 --> 00:10:10,760 Was downloaded from the dark web, 222 00:10:10,760 --> 00:10:13,290 And then, it was created on a 3-d printer. 223 00:10:13,300 --> 00:10:15,330 Just like the plastic gun 224 00:10:15,330 --> 00:10:17,760 That randall white used to kill himself. 225 00:10:17,770 --> 00:10:20,170 Gibbs, the calling 226 00:10:20,170 --> 00:10:22,670 Is connected to the same group 227 00:10:22,670 --> 00:10:25,710 That recruited the three americans in syria. 228 00:10:25,710 --> 00:10:29,640 Well, kyle nasry died in prison two months ago. 229 00:10:29,650 --> 00:10:31,680 The third terrorist... 230 00:10:31,680 --> 00:10:34,080 Is very much alive. 231 00:10:34,080 --> 00:10:35,750 Bishop: Gibbs. 232 00:10:35,750 --> 00:10:38,790 Hey, bishop, bring in sarah goode. 233 00:10:38,790 --> 00:10:41,920 Gentlemen, as you know, interpol is assembling a think tank. 234 00:10:41,920 --> 00:10:45,090 I would like you to represent ncis. 235 00:10:45,090 --> 00:10:46,790 Both of you. 236 00:10:47,860 --> 00:10:49,030 Okay, where we headed? 237 00:10:49,030 --> 00:10:50,830 The sessions will be hosted 238 00:10:50,830 --> 00:10:53,730 By gid officer hassan in cairo. 239 00:10:53,740 --> 00:10:55,700 (laughs) egypt? 240 00:10:55,710 --> 00:10:56,880 Plane leaves in two hours. 241 00:10:56,870 --> 00:10:59,440 (chuckles) 242 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 Well, it looks like you told him. 243 00:11:00,440 --> 00:11:02,340 Yeah. Wow. 244 00:11:02,350 --> 00:11:05,720 Repping ncis on an international platform is a huge honor. 245 00:11:05,720 --> 00:11:07,160 Deserved. Thank you. I... 246 00:11:08,820 --> 00:11:11,450 Excuse me. I got excited. 247 00:11:11,450 --> 00:11:14,350 Dorney, what are you doing? I wasn't thinking. 248 00:11:14,360 --> 00:11:15,920 I should've been more gilroy libbs. 249 00:11:16,690 --> 00:11:17,790 Who is gilroy libbs? 250 00:11:18,790 --> 00:11:20,860 No one. 251 00:11:22,800 --> 00:11:26,030 Okay. Off to cairo. Thanks. 252 00:11:33,880 --> 00:11:35,850 (door shuts) 253 00:11:35,850 --> 00:11:37,050 Don't like that look. 254 00:11:37,050 --> 00:11:38,880 Yeah. Something's come up. 255 00:11:38,880 --> 00:11:42,020 Bayar? Yeah, the deal isn't gonna fly, gibbs. 256 00:11:42,020 --> 00:11:44,020 Dia got wind of it. They shut it down. 257 00:11:44,020 --> 00:11:46,750 Yeah. It's not their call. But it is. 258 00:11:46,760 --> 00:11:48,250 Secdef is backing them. 259 00:11:48,260 --> 00:11:50,860 They got bayar locked into two ops already. 260 00:11:50,860 --> 00:11:52,490 They don't want him compromised. Director, 261 00:11:52,500 --> 00:11:53,800 We need him on this. 262 00:11:53,800 --> 00:11:55,130 It's done, gibbs. 263 00:11:55,130 --> 00:11:57,830 Using agah bayar is a no go. 264 00:11:59,940 --> 00:12:01,810 I want to talk to you about the calling. 265 00:12:01,800 --> 00:12:04,140 You connected them to me? Yes. 266 00:12:04,140 --> 00:12:05,870 That's disappointing. Tony: Look, 267 00:12:05,880 --> 00:12:08,850 As much as we all love crypto-terrorist talk, 268 00:12:08,850 --> 00:12:11,860 We need to know everything you know about the calling. 269 00:12:11,850 --> 00:12:14,180 So what's it gonna take to get there? We're already there. 270 00:12:14,180 --> 00:12:17,820 The calling began as part of the group I joined in syria. 271 00:12:17,820 --> 00:12:19,750 But it became something else. 272 00:12:19,760 --> 00:12:22,760 What? A faction eager to bring chaos. 273 00:12:22,760 --> 00:12:24,290 They pushed our religious doctrine aside. 274 00:12:24,290 --> 00:12:26,830 They're rooted in nothing but the desire to reject authority 275 00:12:26,830 --> 00:12:28,260 And paralyze the system. 276 00:12:28,260 --> 00:12:29,860 Misguided youth... 277 00:12:29,870 --> 00:12:30,860 The faction broke off 278 00:12:30,870 --> 00:12:32,000 And moved its followers to iraq. 279 00:12:32,000 --> 00:12:33,200 And now they're everywhere. 280 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 Overshadowing the one true way. 281 00:12:35,810 --> 00:12:37,880 I want them stopped as badly as you do. 282 00:12:37,870 --> 00:12:39,540 Just tell me how to help. 283 00:12:39,540 --> 00:12:41,780 Names. Anyone who's a member. 284 00:12:41,780 --> 00:12:43,910 Our group is winning back young people by the day. 285 00:12:43,910 --> 00:12:46,780 I can't risk exposing those who've found their way home. 286 00:12:46,780 --> 00:12:48,550 These are 287 00:12:48,550 --> 00:12:51,050 Chat room discussions between several calling recruiters 288 00:12:51,050 --> 00:12:53,950 And a boy named brad simek. 289 00:12:53,960 --> 00:12:56,320 Kid blew himself up for the cause two days ago. 290 00:12:58,790 --> 00:13:00,860 I know this screen name. 291 00:13:00,860 --> 00:13:02,900 Ss_builder-48. 292 00:13:02,900 --> 00:13:05,470 Who is it? He was with us for a time 293 00:13:05,470 --> 00:13:06,830 But was wooed by the calling. 294 00:13:06,840 --> 00:13:09,270 He's a brilliant engineer-- a prodigy. 295 00:13:09,270 --> 00:13:11,840 His emotional growth took a backseat to his studies, 296 00:13:11,840 --> 00:13:14,570 So he relates to youth. He's a powerful recruiter. 297 00:13:14,580 --> 00:13:16,940 He called himself the builder, 298 00:13:16,950 --> 00:13:18,910 A builder of bombs and of a people. 299 00:13:18,920 --> 00:13:20,260 Do you know his real name? 300 00:13:20,250 --> 00:13:22,950 The "ss" stands for sadiq samar. 301 00:13:22,950 --> 00:13:25,120 That's his real name. 302 00:13:25,120 --> 00:13:26,990 If you find him... 303 00:13:26,990 --> 00:13:28,390 End him. 304 00:13:32,890 --> 00:13:34,160 Tony: Okay, here we go. 305 00:13:34,160 --> 00:13:36,230 Sadiq samar, 25. 306 00:13:36,230 --> 00:13:39,830 U.S. Citizen and resident pied piper for the calling. 307 00:13:39,840 --> 00:13:41,100 Got his master's degree in engineering 308 00:13:41,100 --> 00:13:42,940 At the ripe old age of 19. 309 00:13:42,940 --> 00:13:45,000 He was arrested two years ago during a protest 310 00:13:45,010 --> 00:13:46,440 Of u.S. Foreign policy. 311 00:13:46,440 --> 00:13:48,840 Where is he now? No idea. Doesn't hold down a job. 312 00:13:48,850 --> 00:13:51,420 But his last known address was an apartment building 313 00:13:51,410 --> 00:13:52,410 That is now being rented by a newlywed couple 314 00:13:52,420 --> 00:13:54,390 And their three pugs. 315 00:13:54,380 --> 00:13:56,050 Got something. Go. 316 00:13:56,050 --> 00:13:57,920 Last year, a sal roberts purchased 317 00:13:57,920 --> 00:14:00,050 A small building in dc. 318 00:14:00,060 --> 00:14:02,020 Down payment came out of samar's bank account. 319 00:14:02,020 --> 00:14:05,930 And I can't find any other record on this roberts guy. 320 00:14:05,930 --> 00:14:07,560 Samar bought the building under an alias. 321 00:14:07,560 --> 00:14:09,400 You got an address? Got it. 322 00:14:09,400 --> 00:14:10,160 Let's go. 323 00:14:14,970 --> 00:14:17,440 Upstairs is clear. 324 00:14:17,440 --> 00:14:21,040 It's always nice when someone keeps a place up to code. 325 00:14:32,520 --> 00:14:35,150 It's a bayonet. 326 00:14:35,160 --> 00:14:38,020 Looks like the others from simek's house. 327 00:14:38,030 --> 00:14:41,330 Could be the weapon used to kill ensign wilt. 328 00:14:41,330 --> 00:14:44,460 Maybe brad was telling the truth when he said he didn't do it. 329 00:14:44,470 --> 00:14:48,130 Brad gives the knife to samar, samar does the dirty work. 330 00:14:48,140 --> 00:14:50,070 Lost boys... 331 00:14:50,070 --> 00:14:53,140 (shuffling in distance) 332 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Federal agents! 333 00:15:13,230 --> 00:15:14,490 You all right? 334 00:15:14,500 --> 00:15:17,060 You're safe. Come on out. 335 00:15:20,640 --> 00:15:21,440 Gun. 336 00:15:26,240 --> 00:15:28,040 You were at the bus. 337 00:15:28,040 --> 00:15:29,410 What's your name, son? 338 00:15:29,410 --> 00:15:30,980 Whoa. 339 00:15:32,110 --> 00:15:33,380 You want to hand that to me? 340 00:15:37,350 --> 00:15:39,490 Okay. I'll come to you. 341 00:15:41,320 --> 00:15:43,460 Easy. 342 00:15:45,460 --> 00:15:46,590 Stay where you are. 343 00:15:48,300 --> 00:15:49,400 Nice and easy. 344 00:15:50,330 --> 00:15:52,730 Okay. Got it. 345 00:15:55,340 --> 00:15:56,700 Clear. 346 00:15:56,710 --> 00:15:59,510 Tony: Use the zip ties, bishop. 347 00:15:59,510 --> 00:16:01,240 He's too small for handcuffs. 348 00:16:12,250 --> 00:16:14,590 Luke harris, right? 349 00:16:14,590 --> 00:16:18,590 Your parents reported you missing last night, luke. 350 00:16:18,590 --> 00:16:21,530 What were you doing in the building? 351 00:16:24,470 --> 00:16:29,070 You know a guy by the name of sadiq samar? 352 00:16:32,540 --> 00:16:36,740 You know, I don't like to talk either. 353 00:16:36,750 --> 00:16:39,350 You talk too much, people end up thinking 354 00:16:39,350 --> 00:16:42,220 They heard things you never said. 355 00:16:42,220 --> 00:16:46,020 But if you don't speak up, I can't help you. 356 00:16:50,560 --> 00:16:54,490 Whatever you got mixed up in, you can turn it around. 357 00:16:58,770 --> 00:17:02,140 Think for yourself. 358 00:17:02,140 --> 00:17:05,140 Make a choice. 359 00:17:21,790 --> 00:17:24,790 What have we got? Abby confirmed the bayonet 360 00:17:24,790 --> 00:17:26,590 Was used to kill ensign wilt. 361 00:17:26,600 --> 00:17:29,340 Partial print in blood was a match to samar. 362 00:17:29,330 --> 00:17:31,500 Cold-blooded killer. The builder is adding to his résumé. 363 00:17:31,500 --> 00:17:33,370 I want to hear about this kid. 364 00:17:33,370 --> 00:17:36,340 Luke harris. Wendy and david harris of great falls, virginia, 365 00:17:36,340 --> 00:17:39,340 Reported him missing last night. They are his adoptive parents. 366 00:17:39,340 --> 00:17:42,510 His biological parents were originally from iraq but fled 367 00:17:42,510 --> 00:17:44,810 To turkey after the first gulf war. 368 00:17:44,810 --> 00:17:46,550 Tony: Put him up for adoption shortly after he was born. 369 00:17:46,550 --> 00:17:48,480 Bishop: Uh, abby got his laptop from the police, 370 00:17:48,480 --> 00:17:49,780 But she was pulled into something else, 371 00:17:49,790 --> 00:17:52,400 So she asked us to read you her findings. 372 00:17:52,390 --> 00:17:53,490 So read 'em. 373 00:17:53,490 --> 00:17:54,820 Yep. Okay. 374 00:17:54,820 --> 00:17:57,190 "gibbs, gibbs, gibbs, gibbs, gibbs." 375 00:17:58,260 --> 00:17:59,760 Uh... 376 00:17:59,760 --> 00:18:02,130 "luke was communicating with samar and other calling members 377 00:18:02,130 --> 00:18:04,400 In a new chat room on the dark web. Click." 378 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Oh, click. 379 00:18:05,400 --> 00:18:07,400 Bishop: "a tool known as tor, 380 00:18:07,400 --> 00:18:08,500 "or the onion router, makes it impossible 381 00:18:08,500 --> 00:18:11,170 To track who's accessing the site." 382 00:18:11,170 --> 00:18:12,710 Skip to the part I care about. 383 00:18:12,710 --> 00:18:14,510 Oh, my god. She knew you were gonna say that. 384 00:18:14,510 --> 00:18:15,540 Word for word. Right there. 385 00:18:15,540 --> 00:18:16,710 It says, "skip..." yeah. 386 00:18:17,810 --> 00:18:19,350 Uh... Oh. 387 00:18:19,350 --> 00:18:21,650 "for added protection, samar constantly hops 388 00:18:21,650 --> 00:18:26,190 To new chat rooms." "in fact, this new chat room is already inactive. 389 00:18:26,190 --> 00:18:29,690 "I mean, it's as dead as sister rosita's bowling game, gibbs. 390 00:18:29,690 --> 00:18:32,560 She had hip surgery last week." oh. 391 00:18:32,560 --> 00:18:35,260 "end of findings. Click." click. 392 00:18:35,260 --> 00:18:37,530 Bishop: We combed through the chat room's content. It confirms 393 00:18:37,530 --> 00:18:39,200 Luke learned about simek bombing the bus 394 00:18:39,200 --> 00:18:40,800 Shortly after it happened. 395 00:18:40,800 --> 00:18:42,870 He was at the crime scene because he was curious. 396 00:18:42,870 --> 00:18:45,270 Later, samar told luke to go to the building to... 397 00:18:45,270 --> 00:18:47,370 "meet his brothers." 398 00:18:47,380 --> 00:18:49,840 Gibbs, luke has to know how to contact samar. 399 00:18:49,850 --> 00:18:51,790 We need to get him to talk. 400 00:18:51,780 --> 00:18:54,710 Hey, gibbs. I'm really bummed that I wasn't there 401 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 To report my findings to you earlier, 402 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 But I was busy finding other findings. 403 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 What's with the umbrella? 404 00:19:00,720 --> 00:19:02,490 You know poppy. 405 00:19:02,490 --> 00:19:04,220 She's my parasol. 406 00:19:04,230 --> 00:19:06,360 She goes with me every time I leave the building 407 00:19:06,360 --> 00:19:09,500 And go outside. But we'll get back to her in a minute. 408 00:19:09,500 --> 00:19:12,500 First, I want to talk to you about my friend emilio evans. 409 00:19:12,500 --> 00:19:15,270 He works for the crestwell historical society in dc. 410 00:19:15,270 --> 00:19:17,700 What about him? He has a perfectly symmetrical face. 411 00:19:17,710 --> 00:19:19,470 Kind of blows my mind. 412 00:19:19,480 --> 00:19:23,190 And he has access to a lot of useful historical documents. 413 00:19:23,180 --> 00:19:24,510 What'd you find? 414 00:19:26,250 --> 00:19:29,680 When samar bought the building, it was in shambles. 415 00:19:29,690 --> 00:19:32,230 He paid way more for it than it was worth. 416 00:19:32,220 --> 00:19:36,220 And emilio and his snowflake face found out why. 417 00:19:36,230 --> 00:19:37,730 The basement of the building 418 00:19:37,730 --> 00:19:41,590 Was forged next to a bunker from the 1940s. 419 00:19:41,600 --> 00:19:45,260 It's still there. So the bunker itself has probably seen its share 420 00:19:45,270 --> 00:19:46,500 Of renovations but still. 421 00:19:46,500 --> 00:19:47,830 Samar bought the place 422 00:19:47,840 --> 00:19:50,640 For the hidden storage. Yeah. 423 00:19:50,640 --> 00:19:52,970 I mean, there's no telling how many forensic gems 424 00:19:52,980 --> 00:19:55,320 Are in that bunker, gibbs. 425 00:19:55,310 --> 00:19:56,810 And you know how much 426 00:19:56,810 --> 00:20:00,380 I lovesecret rooms. 427 00:20:00,380 --> 00:20:03,550 You and poppy want to leave the lab and go to the bunker. 428 00:20:03,550 --> 00:20:05,520 I'll take tony and bishop with me. 429 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 (speaking arabic) 430 00:20:09,730 --> 00:20:12,740 You speak arabic? That's amazing. 431 00:20:12,730 --> 00:20:15,290 I learned some key phrases on the plane. 432 00:20:15,300 --> 00:20:16,960 You think we got time to check in? Yeah. 433 00:20:16,970 --> 00:20:18,970 Interpol forwarded a new itinerary. 434 00:20:18,970 --> 00:20:21,300 First meeting's in an hour. 435 00:20:21,300 --> 00:20:23,300 You will remember matthew rousseau. 436 00:20:23,310 --> 00:20:25,480 Mcgee: The calling's director of communications. 437 00:20:25,470 --> 00:20:26,870 One of their many leaders. 438 00:20:26,880 --> 00:20:29,250 Is dgsi still surveilling him? 439 00:20:29,250 --> 00:20:30,720 No. 440 00:20:30,710 --> 00:20:31,710 We got him. 441 00:20:31,710 --> 00:20:33,480 It was a joint operation 442 00:20:33,480 --> 00:20:34,810 With your special forces. 443 00:20:34,820 --> 00:20:37,550 Impromptu. A beautiful thing, really. 444 00:20:37,550 --> 00:20:39,020 He was captured in bordeaux. 445 00:20:39,020 --> 00:20:40,420 Currently, he's being transported 446 00:20:40,420 --> 00:20:41,650 To a u.S. Aircraft carrier 447 00:20:41,660 --> 00:20:43,720 In the bay of biscay. 448 00:20:43,730 --> 00:20:46,260 He's wanted in the u.S. For a... Attempted bombing 449 00:20:46,260 --> 00:20:49,730 Of a post office in san francisco in 2005. 450 00:20:49,730 --> 00:20:51,930 Which is why he's being transported back to the states. 451 00:20:51,930 --> 00:20:53,870 So he's gonna need an escort. 452 00:20:53,870 --> 00:20:57,870 Yes. And I'll bet that escort will get first crack 453 00:20:57,870 --> 00:21:00,040 At interrogating him on the carrier. 454 00:21:01,980 --> 00:21:03,580 What are you doing? 455 00:21:03,580 --> 00:21:05,010 I am volunteering for the job. 456 00:21:07,650 --> 00:21:12,520 What? You guys, talk louder! I can't hear you back here! 457 00:21:12,520 --> 00:21:15,320 He said he almost has it open! 458 00:21:15,320 --> 00:21:17,890 Okay, can you see anything? What do you see? 459 00:21:17,890 --> 00:21:19,530 What's in there? 460 00:21:19,530 --> 00:21:21,030 What's in the secret room? Abby, 461 00:21:21,030 --> 00:21:22,300 Quiet. 462 00:21:22,300 --> 00:21:23,300 Have a little patience. 463 00:21:23,300 --> 00:21:25,300 As soon as we clear the room, 464 00:21:25,300 --> 00:21:28,000 We will invite you to look. Bishop, follow me. 465 00:21:36,010 --> 00:21:37,780 Clear! 466 00:21:37,780 --> 00:21:41,610 Bishop: Whoa. What happened in here? 467 00:21:41,620 --> 00:21:43,020 They bombed it. 468 00:21:43,020 --> 00:21:45,080 I heard you say "clear," so I just ran in 469 00:21:45,090 --> 00:21:49,560 Like a... Like a... Like a cheetah. 470 00:21:49,560 --> 00:21:52,090 This is shrapnel. 471 00:21:52,090 --> 00:21:53,690 Yeah. (grunts) 472 00:21:53,700 --> 00:21:55,730 Some kind of test site. 473 00:21:57,600 --> 00:22:00,070 The dimension of these holes 474 00:22:00,070 --> 00:22:03,840 Match the specs for an s-mine. 475 00:22:03,840 --> 00:22:05,040 They were planted 476 00:22:05,040 --> 00:22:06,910 And then they were detonated. 477 00:22:08,380 --> 00:22:09,780 Look at this. 478 00:22:09,780 --> 00:22:13,050 Some kind of document. 479 00:22:13,050 --> 00:22:15,050 This looks like part of a diagram. 480 00:22:15,050 --> 00:22:17,020 The cylinders connected by a line. 481 00:22:17,020 --> 00:22:20,390 Samar's handy. Could be figuring out how to 482 00:22:20,390 --> 00:22:21,820 Connect the mines. 483 00:22:21,820 --> 00:22:24,120 That's why he tested two at once in here. 484 00:22:24,130 --> 00:22:27,090 He's modifying them into a huge, 485 00:22:27,100 --> 00:22:30,030 Mean bouncing betty on steroids. 486 00:22:30,030 --> 00:22:31,760 And he has to have more. 487 00:22:31,770 --> 00:22:34,070 Then where'd he take the rest of them? 488 00:22:34,070 --> 00:22:36,970 We never met luke's biological parents. 489 00:22:36,970 --> 00:22:39,040 It's hard to believe that two complete strangers 490 00:22:39,040 --> 00:22:41,110 Can give you the greatest gift of your life. 491 00:22:41,110 --> 00:22:43,710 When did luke start having trouble? 492 00:22:43,710 --> 00:22:45,780 About two years ago. 493 00:22:45,780 --> 00:22:47,110 It seemed like it happened overnight. 494 00:22:47,120 --> 00:22:50,050 Kids at school found out he was middle eastern. 495 00:22:50,050 --> 00:22:52,420 They started to tease him. 496 00:22:52,420 --> 00:22:54,750 We were worried, so I looked at his laptop. 497 00:22:54,760 --> 00:22:57,660 I saw the sites he was visiting, the people he was talking to. 498 00:22:57,660 --> 00:23:00,060 They were telling him that... 499 00:23:01,400 --> 00:23:04,430 They were telling him 500 00:23:04,430 --> 00:23:07,030 That all his pain was from pretending to be american. 501 00:23:08,400 --> 00:23:10,970 Wendy: We took him to a therapist. 502 00:23:10,970 --> 00:23:13,970 He was getting... He was getting better. 503 00:23:13,980 --> 00:23:15,980 David: It's okay, it's okay. 504 00:23:15,980 --> 00:23:18,080 Yesterday, it got bad. 505 00:23:18,080 --> 00:23:20,110 Kids at school spray-painted some ugly words on his locker. 506 00:23:20,120 --> 00:23:22,890 He came home, destroyed his room... 507 00:23:22,890 --> 00:23:24,790 We didn't know until it was too late. 508 00:23:24,790 --> 00:23:26,450 He was already gone. 509 00:23:28,090 --> 00:23:30,120 Who was luke before all this? 510 00:23:35,130 --> 00:23:36,860 These are some of his things. 511 00:23:38,430 --> 00:23:40,130 The police already processed his room. 512 00:23:40,140 --> 00:23:41,740 He destroyed most of it, but 513 00:23:41,740 --> 00:23:44,700 He missed what was under the bed. 514 00:23:44,710 --> 00:23:46,440 Agent gibbs, you're the first person to ask 515 00:23:46,440 --> 00:23:48,810 What he was like before. 516 00:23:51,750 --> 00:23:53,450 Got to know who I'm looking for. 517 00:23:53,450 --> 00:23:55,180 So you can bring him back to us? 518 00:23:56,950 --> 00:23:58,920 He's our baby boy. 519 00:24:04,460 --> 00:24:06,530 I heard that you like breakfast for dinner. 520 00:24:12,230 --> 00:24:14,500 I'm not much good at pancakes. 521 00:24:18,240 --> 00:24:20,510 Is this your house? 522 00:24:24,010 --> 00:24:25,240 Yup. 523 00:24:25,250 --> 00:24:26,480 Why would you bring me here 524 00:24:26,480 --> 00:24:27,650 When I almost shot you? 525 00:24:27,650 --> 00:24:29,080 Did you? 526 00:24:29,080 --> 00:24:32,150 Oh. 527 00:24:32,150 --> 00:24:33,690 Well... 528 00:24:33,690 --> 00:24:35,190 Lots of people who wanted to shoot me 529 00:24:35,190 --> 00:24:36,260 Have been in this house. 530 00:24:36,260 --> 00:24:38,520 (laughing) 531 00:24:49,170 --> 00:24:50,570 If you're not gonna eat, luke, 532 00:24:50,570 --> 00:24:53,110 Milk goes back in the fridge. 533 00:25:03,050 --> 00:25:04,520 I'm not gonna ask again. 534 00:25:24,670 --> 00:25:28,210 I had a daughter. 535 00:25:28,210 --> 00:25:31,640 She used to sit right there at the table where you were. 536 00:25:34,150 --> 00:25:36,650 She took my pocket knife from me once. 537 00:25:38,690 --> 00:25:41,990 Knife wasn't a toy, and she knew that. 538 00:25:41,990 --> 00:25:44,060 She climbed up here. 539 00:25:48,330 --> 00:25:50,230 And she took that knife and she 540 00:25:50,230 --> 00:25:53,100 Carved her initials right into the back of that cabinet, there. 541 00:25:53,100 --> 00:25:56,000 Then she lost the best pocket knife that I ever had. 542 00:25:56,000 --> 00:25:57,340 What'd you do? 543 00:25:57,340 --> 00:25:58,570 Oh, I scolded her. 544 00:25:58,570 --> 00:26:00,570 Grounded her. 545 00:26:01,980 --> 00:26:03,880 Then I forgave her. 546 00:26:07,750 --> 00:26:09,620 I'm nothing. 547 00:26:11,350 --> 00:26:12,280 I'm nothing! 548 00:26:12,290 --> 00:26:13,850 Yeah, everyone hates me! 549 00:26:13,860 --> 00:26:15,260 Just kill me! 550 00:26:15,260 --> 00:26:17,590 That's what they want, that's what I want! 551 00:26:30,740 --> 00:26:34,110 German s-mines were chosen for their manufacturing. 552 00:26:34,110 --> 00:26:36,110 Desired changes were easier to implement 553 00:26:36,110 --> 00:26:38,140 Than with the later models. 554 00:26:38,150 --> 00:26:41,180 Ms. Sciuto analyzed the schematics from the bunker. 555 00:26:41,180 --> 00:26:43,020 As many as six mines 556 00:26:43,020 --> 00:26:45,650 Will be linked via encrypted wi-fi. 557 00:26:45,650 --> 00:26:47,190 Tripwire's virtual. 558 00:26:47,190 --> 00:26:48,650 A pinpoint laser. 559 00:26:50,020 --> 00:26:52,020 Not your dad's land mine. No. 560 00:26:52,030 --> 00:26:54,730 Well, there was evidence of two mines 561 00:26:54,730 --> 00:26:56,160 Detonated in samar's bunker. 562 00:26:56,160 --> 00:26:57,660 By now he could have more. 563 00:26:57,670 --> 00:26:58,760 And the boy? Luke harris. 564 00:26:58,770 --> 00:27:00,270 He's back in holding. 565 00:27:00,270 --> 00:27:02,300 Likely knows how to get in touch with samar. 566 00:27:02,300 --> 00:27:04,300 Lost cause? No, he's not a lost cause. 567 00:27:04,310 --> 00:27:06,810 It'll take some time to turn him around. Don't have it. 568 00:27:06,810 --> 00:27:09,880 Remember, dgsi intercepted multiple communications. 569 00:27:09,880 --> 00:27:11,740 Samar is not the only calling member 570 00:27:11,750 --> 00:27:13,910 Stockpiling s-mines on american soil. 571 00:27:13,920 --> 00:27:16,930 We need a line to anyone and everyone in the game. 572 00:27:16,920 --> 00:27:17,920 We need bayar. 573 00:27:17,920 --> 00:27:19,120 Dia won't budge. 574 00:27:20,690 --> 00:27:23,060 We did some digging. 575 00:27:23,060 --> 00:27:25,890 Bayar sends groceries to an apartment every Friday. 576 00:27:25,890 --> 00:27:28,030 His mother lives there in secret. Go figure-- 577 00:27:28,030 --> 00:27:30,060 Agah bayar has a mother. 578 00:27:30,070 --> 00:27:31,310 He won't want her deported. 579 00:27:31,300 --> 00:27:32,930 We don't need an aboveboard deal. 580 00:27:32,930 --> 00:27:36,240 Blackmail bayar to help us, dia's none the wiser. 581 00:27:36,240 --> 00:27:38,300 That's the plan? 582 00:27:38,310 --> 00:27:40,670 Yeah. You got a better one, leon? 583 00:27:43,340 --> 00:27:45,240 A word of advice: 584 00:27:45,250 --> 00:27:46,980 Don't get caught. 585 00:27:46,980 --> 00:27:49,680 Hey, I'm with luke. Dinozzo, you're with bayar. 586 00:27:49,690 --> 00:27:50,990 Finally gonna meet the pride of turkey. 587 00:27:50,990 --> 00:27:52,690 Yeah, well he's not gonna like you. Take bishop. 588 00:27:55,960 --> 00:27:58,290 These are to die for. 589 00:27:58,290 --> 00:28:00,390 We need to talk. 590 00:28:00,400 --> 00:28:02,470 As much as I adore making new friends, 591 00:28:02,460 --> 00:28:05,330 I worry about losing old ones. 592 00:28:05,330 --> 00:28:07,270 Gibbs is tied up. 593 00:28:07,270 --> 00:28:08,730 What do you think? 594 00:28:08,740 --> 00:28:09,870 What do you mean what does she think? 595 00:28:09,870 --> 00:28:11,870 Gibbs is tied up, he sent us. 596 00:28:11,870 --> 00:28:13,370 I heard you. 597 00:28:13,380 --> 00:28:15,280 But I didn't like your answer. 598 00:28:15,280 --> 00:28:18,410 You don't like my answer or you don't like me? 599 00:28:18,410 --> 00:28:20,480 Neither. 600 00:28:20,480 --> 00:28:23,320 Gibbs really is tied up. 601 00:28:24,790 --> 00:28:27,300 He sends his apologies. You see? 602 00:28:27,290 --> 00:28:29,350 She dips it in sugar, 603 00:28:29,360 --> 00:28:31,920 And all of a sudden, it tastes so sweet. 604 00:28:33,990 --> 00:28:35,460 Mr. Bayar... 605 00:28:35,460 --> 00:28:37,930 Please, call me agah. 606 00:28:37,930 --> 00:28:40,000 Agah. 607 00:28:40,000 --> 00:28:42,330 We'd like to discuss your mother. 608 00:28:45,810 --> 00:28:47,440 Gibbs and I had an agreement. 609 00:28:47,440 --> 00:28:48,410 We know. 610 00:28:48,410 --> 00:28:49,980 We shook on fair terms. 611 00:28:49,980 --> 00:28:51,310 Not gonna happen. 612 00:28:51,310 --> 00:28:53,780 Dia? 613 00:28:55,380 --> 00:28:57,420 The problem is 614 00:28:57,420 --> 00:28:59,380 We still need your help, agah. 615 00:28:59,390 --> 00:29:02,020 We need you to reach out to your contacts 616 00:29:02,020 --> 00:29:04,360 And find out who's seeking these s-mines. 617 00:29:04,360 --> 00:29:06,460 We need locations on these people. 618 00:29:06,460 --> 00:29:09,060 Yes, well, I did some research 619 00:29:09,060 --> 00:29:11,360 Of my own, dear heart. 620 00:29:11,370 --> 00:29:13,300 And I know that you're after the calling, 621 00:29:13,300 --> 00:29:15,070 And the calling's after the children. 622 00:29:15,070 --> 00:29:17,070 That's right. 623 00:29:20,340 --> 00:29:22,340 My mother's flawed, 624 00:29:22,340 --> 00:29:24,480 But she's my own. 625 00:29:24,480 --> 00:29:27,810 And if you ever threaten her again, 626 00:29:27,820 --> 00:29:29,450 My response won't be civil. 627 00:29:31,950 --> 00:29:33,450 I'll help you. 628 00:29:33,460 --> 00:29:34,930 But your efforts were wasted. 629 00:29:34,920 --> 00:29:37,560 I would've helped you without payment, 630 00:29:37,560 --> 00:29:40,030 And without blackmail. 631 00:29:40,030 --> 00:29:42,430 Why? Women and children first. 632 00:29:42,430 --> 00:29:46,470 It was an absolute we could always agree upon. 633 00:29:46,470 --> 00:29:48,930 When babies are used in the wars of men... 634 00:29:50,540 --> 00:29:53,470 ...Then god help us all. 635 00:29:57,440 --> 00:29:59,180 (door opens) duck... 636 00:29:59,180 --> 00:30:01,950 You all right? Well, seeing what once mattered 637 00:30:01,950 --> 00:30:05,280 To luke harris makes him very real, very young. 638 00:30:05,290 --> 00:30:09,150 This is my second profile of a manipulated boy 639 00:30:09,160 --> 00:30:11,360 In just a short number of days. 640 00:30:11,360 --> 00:30:13,230 Before, it was just one troubled kid. 641 00:30:13,230 --> 00:30:16,560 And now we see a virus affecting our youth. 642 00:30:16,570 --> 00:30:18,540 I mean, why 643 00:30:18,530 --> 00:30:21,070 Did luke's frustrations bring him here, 644 00:30:21,070 --> 00:30:22,530 Instead of storming out of the house 645 00:30:22,540 --> 00:30:24,400 And lighting up a cigarette? 646 00:30:24,410 --> 00:30:27,440 Every teen is prone to rebellion. 647 00:30:27,440 --> 00:30:29,070 Yeah. 648 00:30:29,080 --> 00:30:31,110 But then the calling 649 00:30:31,110 --> 00:30:34,450 Twists that vulnerability into terror. 650 00:30:34,450 --> 00:30:36,620 Duck, I got to reach this kid. 651 00:30:36,620 --> 00:30:38,450 To find samar. 652 00:30:38,450 --> 00:30:40,390 For himself, for his parents. 653 00:30:40,390 --> 00:30:42,620 For you. 654 00:30:42,620 --> 00:30:46,060 I think I've found something that might help. 655 00:30:46,060 --> 00:30:50,000 This grotesque reading is from the calling forum 656 00:30:50,000 --> 00:30:53,100 That abby found on the deep web. 657 00:30:53,100 --> 00:30:56,300 It's a virtual handbook from samar to his recruits. 658 00:30:56,300 --> 00:31:00,270 It tells them that in order to demonstrate their loyalty, 659 00:31:00,280 --> 00:31:02,950 They must give up their old lives. 660 00:31:02,940 --> 00:31:04,540 Luke trashed his room before he left. 661 00:31:04,550 --> 00:31:07,580 But according to samar, the most important act 662 00:31:07,580 --> 00:31:09,550 For a recruit is to condemn those 663 00:31:09,550 --> 00:31:13,120 Who are not aligned with the calling's ideology. 664 00:31:13,120 --> 00:31:15,450 "especially those closest to you." 665 00:31:15,460 --> 00:31:16,460 His parents. 666 00:31:16,460 --> 00:31:18,220 Yeah. Which brings me 667 00:31:18,230 --> 00:31:20,560 To this notebook. 668 00:31:20,560 --> 00:31:22,930 Now, this is luke's handwriting. 669 00:31:24,500 --> 00:31:26,060 A letter? 670 00:31:26,070 --> 00:31:27,600 To his adoptive parents. 671 00:31:27,600 --> 00:31:29,100 The language is brutal. 672 00:31:29,100 --> 00:31:31,900 Yeah, but the letter is unfinished. 673 00:31:31,910 --> 00:31:33,370 He was trying to disown 'em. 674 00:31:33,380 --> 00:31:35,650 He couldn't bring himself to finish it. 675 00:31:35,640 --> 00:31:38,240 Jethro, the darkness here 676 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 Is undeniable. 677 00:31:40,250 --> 00:31:42,920 But what we're dealing with is a... 678 00:31:42,920 --> 00:31:44,920 Well, it's a child. 679 00:31:44,920 --> 00:31:46,350 Who, beneath it all, 680 00:31:46,350 --> 00:31:49,520 I swear, he-he loves his parents very much. 681 00:32:01,500 --> 00:32:03,070 Did you write that? 682 00:32:04,710 --> 00:32:06,650 Did you write that?! Yes. 683 00:32:06,640 --> 00:32:08,340 You want to finish it before I show it to 'em? 684 00:32:08,340 --> 00:32:10,580 To who? Your parents. 685 00:32:10,580 --> 00:32:12,680 What's wrong? 686 00:32:12,680 --> 00:32:15,480 It's for them, isn't it? 687 00:32:15,480 --> 00:32:17,620 You did everything you were supposed to. 688 00:32:17,620 --> 00:32:19,950 Disown everyone who isn't the calling. 689 00:32:19,960 --> 00:32:22,300 That's what samar wants, right? Please don't 690 00:32:22,290 --> 00:32:24,120 Show it to them. Oh, no, that's already been decided. 691 00:32:24,130 --> 00:32:27,140 Don't, all right? Don't! Hey! 692 00:32:27,130 --> 00:32:29,190 You said you wanted to die. 693 00:32:29,200 --> 00:32:32,230 What would your parents think if they heard that? 694 00:32:32,230 --> 00:32:35,030 You broke their hearts. 695 00:32:37,440 --> 00:32:40,570 The kids at school hate me. 696 00:32:40,580 --> 00:32:43,450 They kept telling me to go back to iraq. 697 00:32:46,450 --> 00:32:49,180 I don't know what to do anymore. 698 00:32:49,180 --> 00:32:52,350 You talk to me. 699 00:32:52,350 --> 00:32:54,250 Where is samar? 700 00:32:54,260 --> 00:32:58,070 If I tell you what I know... 701 00:32:58,060 --> 00:33:00,590 Will you take me to see my parents? 702 00:33:00,600 --> 00:33:02,240 Yes. 703 00:33:02,230 --> 00:33:05,400 I... (sighs) 704 00:33:05,400 --> 00:33:07,470 I didn't want to hurt them. 705 00:33:07,470 --> 00:33:09,370 I... 706 00:33:09,370 --> 00:33:11,440 I don't want to hurt them. 707 00:33:11,440 --> 00:33:15,240 What were you doing in the building? 708 00:33:15,240 --> 00:33:17,510 Luke was in the building because samar ordered him to stay there. 709 00:33:17,510 --> 00:33:20,080 Gibbs got luke to talk? Okay, so, luke went to the building to meet up 710 00:33:20,080 --> 00:33:21,650 With his so-called brothers, 711 00:33:21,650 --> 00:33:23,450 But samar got everyone out before their introductions. 712 00:33:23,450 --> 00:33:25,120 He was afraid that bradley simek's computer 713 00:33:25,120 --> 00:33:26,790 Would lead the police back to the building. 714 00:33:26,790 --> 00:33:29,490 Then why tell luke to stay behind? Because samar knew 715 00:33:29,490 --> 00:33:32,220 That the police would hesitate to shoot a kid. It was a trap. 716 00:33:32,230 --> 00:33:33,630 When we found him, 717 00:33:33,630 --> 00:33:35,360 Luke was supposed to kill whoever he could? 718 00:33:35,360 --> 00:33:37,260 Yeah, but let's focus on the positive here, though. 719 00:33:37,270 --> 00:33:40,410 Like the url for samar's latest chat room. 720 00:33:40,400 --> 00:33:42,100 Luke gave it to gibbs. 721 00:33:42,100 --> 00:33:44,500 Look: "have you heard how little l is feeling?" 722 00:33:44,510 --> 00:33:46,300 They've got to be talking about luke. 723 00:33:46,310 --> 00:33:47,370 Yeah, ss_builder-48. 724 00:33:47,380 --> 00:33:49,080 That's samar talking. 725 00:33:49,080 --> 00:33:51,480 "I think little l has the flu. 726 00:33:51,480 --> 00:33:53,310 He didn't go to work, or we would have heard about it." 727 00:33:53,310 --> 00:33:54,680 "didn't go to work." 728 00:33:54,680 --> 00:33:56,520 Didn't do his job-- he didn't kill anyone. 729 00:33:56,520 --> 00:33:59,050 (sighs) 730 00:33:59,050 --> 00:34:01,190 Bishop: "he needs to learn what happens 731 00:34:01,190 --> 00:34:03,420 When you give in to the sickness." 732 00:34:03,430 --> 00:34:05,230 They think luke's a traitor. 733 00:34:05,230 --> 00:34:07,660 He's in danger. Where is he? 734 00:34:07,660 --> 00:34:09,190 Gibbs took him to his parents' house. 735 00:34:10,700 --> 00:34:12,130 The door's open. 736 00:34:12,130 --> 00:34:13,700 Hey. Hey! 737 00:34:13,700 --> 00:34:16,670 Stay here. 738 00:34:43,600 --> 00:34:45,860 Luke: Mom! 739 00:34:45,870 --> 00:34:48,370 Mom! Mom! 740 00:34:48,370 --> 00:34:51,370 (crying): Mom! Mom! Dad! 741 00:34:51,370 --> 00:34:52,670 Dad! Dad! 742 00:34:52,670 --> 00:34:54,610 Dad! Gibbs: Hey, hey, hey. 743 00:34:54,610 --> 00:34:57,540 (gasping, screaming): Mom! No! No! 744 00:34:59,780 --> 00:35:02,650 I know nothing about any s-mines. 745 00:35:02,650 --> 00:35:05,180 Well, dgsi thought that you were a calling leader. 746 00:35:05,190 --> 00:35:08,390 Guess the press is gonna have a field day when they find out 747 00:35:08,390 --> 00:35:10,790 That you're only a lackey. 748 00:35:12,430 --> 00:35:15,330 You ask about the United States. 749 00:35:15,330 --> 00:35:17,500 You ask the wrong questions. 750 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 Then why don't you set me straight? 751 00:35:19,500 --> 00:35:21,700 When you plan a big party, 752 00:35:21,700 --> 00:35:24,840 There are many details discussed over many lines. 753 00:35:24,840 --> 00:35:27,810 It is impossible to keep them secret. 754 00:35:30,210 --> 00:35:33,550 You left such a party to be with me today, no? 755 00:35:35,280 --> 00:35:38,220 I'm sorry you're missing our contribution to the fun. 756 00:35:38,220 --> 00:35:39,520 Guard! 757 00:35:39,520 --> 00:35:41,450 Open up! I need a phone! 758 00:35:41,460 --> 00:35:43,720 Ned: Mcgee. 759 00:35:43,730 --> 00:35:45,830 Hey, we're on a break. I was just about to... Mcgee: Dorneget, listen to me. 760 00:35:45,830 --> 00:35:48,360 There's a threat to the hotel. They know you're there. 761 00:35:48,360 --> 00:35:50,500 You need to get everyone out of there. Evacuate now! 762 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 Everybody out! Go! Go! 763 00:35:52,500 --> 00:35:54,370 What is happening? Threat to the hotel. Go. 764 00:35:54,370 --> 00:35:56,470 Go! Go! (shouting in arabic) 765 00:35:56,470 --> 00:35:58,740 (speaking arabic) go! 766 00:35:58,740 --> 00:36:01,570 (speaking arabic) 767 00:36:03,310 --> 00:36:05,210 (speaking arabic) 768 00:36:05,210 --> 00:36:08,280 (speaks arabic) 769 00:36:08,280 --> 00:36:11,620 (speaking arabic) 770 00:36:27,870 --> 00:36:29,630 No! No! No! No! No! 771 00:36:56,930 --> 00:36:59,300 Znn reporter: Once again, we bring to you the latest on the explosion 772 00:36:59,300 --> 00:37:01,330 That occurred less than 40 minutes ago 773 00:37:01,340 --> 00:37:02,900 At the hotel al maha in downtown cairo... 774 00:37:02,900 --> 00:37:05,370 All right, I need you to call me back 775 00:37:05,370 --> 00:37:07,410 As soon as you know his status. Thank you. 776 00:37:07,410 --> 00:37:08,770 Anything? 777 00:37:08,780 --> 00:37:10,440 I'm on hold again. Gibbs: Stay with him. 778 00:37:10,450 --> 00:37:12,590 He needs somebody with him. 779 00:37:12,580 --> 00:37:14,750 Dorneget? Last we heard, he was rushed to the hospital. 780 00:37:14,750 --> 00:37:15,850 We're waiting on an update. 781 00:37:15,850 --> 00:37:17,920 Mcgee? He's circling back to cairo. 782 00:37:17,920 --> 00:37:20,550 The agent afloat's escorting rousseau back here. 783 00:37:20,560 --> 00:37:21,800 Boss, rousseau had prior knowledge 784 00:37:21,790 --> 00:37:23,790 Of the explosion. The intel suggests 785 00:37:23,790 --> 00:37:26,760 Multiple mines with a laser tripwire. This was the calling. 786 00:37:26,760 --> 00:37:27,930 It's just a matter of time before they take credit. 787 00:37:27,930 --> 00:37:29,960 Where are we? With what? 788 00:37:29,960 --> 00:37:33,430 With anything, dinozzo! I want the head of this thing! 789 00:37:33,430 --> 00:37:34,930 Who is he? What is his play? 790 00:37:34,940 --> 00:37:37,800 Why is he hitting cairo when our intel says here? 791 00:37:37,810 --> 00:37:40,320 Gibbs. What? 792 00:37:40,310 --> 00:37:41,610 I just got confirmation. 793 00:37:43,310 --> 00:37:44,580 Dorneget didn't make it. 794 00:37:54,660 --> 00:37:56,630 Where are we with bayar? 795 00:37:58,360 --> 00:38:00,530 He has something for us, wants to set a meet. 796 00:38:00,530 --> 00:38:02,390 Then do it! 797 00:38:09,570 --> 00:38:10,940 All right, what do you have? 798 00:38:10,940 --> 00:38:14,010 I'll wait for agent bishop. 799 00:38:14,010 --> 00:38:15,710 (sighs) 800 00:38:15,710 --> 00:38:16,940 She's on the phone. 801 00:38:16,940 --> 00:38:18,940 Yes, I can see that. 802 00:38:18,950 --> 00:38:20,780 Look, I haven't had a great day. 803 00:38:20,780 --> 00:38:22,510 I know you don't like me. 804 00:38:22,520 --> 00:38:23,950 Can we move on? 805 00:38:23,950 --> 00:38:25,680 Agent dinozzo, 806 00:38:25,690 --> 00:38:27,090 Don't be so sensitive. 807 00:38:27,090 --> 00:38:29,850 Two shining stallions in one tiny area. 808 00:38:29,860 --> 00:38:31,990 When we're together, 809 00:38:31,990 --> 00:38:33,930 The world's stables are knocked off-balance. 810 00:38:35,930 --> 00:38:37,860 (sighs) 811 00:38:37,870 --> 00:38:40,010 Sorry about that. 812 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 I have identified three people seeking s-mines. 813 00:38:43,000 --> 00:38:44,570 The particulars are inside. 814 00:38:44,570 --> 00:38:48,870 The attack tonight was just a test run. Test run for what? 815 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 The calling are gathering s-mines 816 00:38:50,650 --> 00:38:52,790 In all major cities around the world. 817 00:38:52,780 --> 00:38:55,950 They are planning a coordinated, international attack. 818 00:38:55,950 --> 00:38:58,720 If they succeed, 819 00:38:58,720 --> 00:38:59,980 The results will be catastrophic. 820 00:38:59,990 --> 00:39:01,690 When? 821 00:39:01,690 --> 00:39:03,690 I have no idea. 822 00:39:03,690 --> 00:39:05,420 Bishop: We need you to stay on this, agah. 823 00:39:05,430 --> 00:39:06,860 We need you to keep digging. 824 00:39:06,860 --> 00:39:08,990 I have my limits. 825 00:39:09,000 --> 00:39:11,060 Pro bono only feels good for so long. 826 00:39:11,070 --> 00:39:13,710 Down! 827 00:39:13,700 --> 00:39:15,470 (grunting) 828 00:39:23,140 --> 00:39:24,410 (groaning) 829 00:39:24,410 --> 00:39:26,140 He needs an ambulance. 830 00:39:26,150 --> 00:39:27,980 Bishop: Okay. It's okay. 831 00:39:30,920 --> 00:39:33,120 Details are trickling in. 832 00:39:33,120 --> 00:39:34,990 Bayar's in surgery. 833 00:39:34,990 --> 00:39:37,560 Doctors are optimistic. 834 00:39:41,800 --> 00:39:44,040 As far as cairo, 835 00:39:44,030 --> 00:39:47,800 I did speak to secnav. She... 836 00:39:55,440 --> 00:39:57,740 Gibbs? 837 00:39:57,750 --> 00:39:59,050 I need you with me. 838 00:39:59,050 --> 00:40:00,510 I'm here. 839 00:40:02,580 --> 00:40:04,520 Reports to secnav are confirmed. 840 00:40:04,520 --> 00:40:07,050 Agent dorneget led a last-minute evacuation. 841 00:40:07,050 --> 00:40:10,090 He saved a lot of lives. 842 00:40:10,090 --> 00:40:12,090 He would have wanted you to know that. 843 00:40:13,030 --> 00:40:15,490 His family? 844 00:40:15,500 --> 00:40:18,030 It's just his mother. 845 00:40:18,030 --> 00:40:19,430 She's been notified. 846 00:40:19,430 --> 00:40:21,170 She's been out of the country. 847 00:40:21,170 --> 00:40:24,770 Travel is complicated. Right. 848 00:40:24,770 --> 00:40:27,140 There anything we can do for her? 849 00:40:27,140 --> 00:40:28,840 Yeah, actually, there is. 850 00:40:28,840 --> 00:40:30,180 She won't be able to make it 851 00:40:30,180 --> 00:40:32,180 Before the plane arrives from cairo. 852 00:40:32,180 --> 00:40:34,180 Well, we'll be there for him. 853 00:40:43,960 --> 00:40:46,460 (sighs) 854 00:40:51,730 --> 00:40:54,130 Commander: Funeral detail, attention! 855 00:40:55,070 --> 00:40:58,240 Forward... March! 856 00:40:58,240 --> 00:41:01,970 Ducky: "we cannot always build the future for our youth..." 857 00:41:03,910 --> 00:41:07,110 "...But we can build our youth for the future." 858 00:41:07,110 --> 00:41:10,080 Fdr's words were never more urgent. 859 00:41:38,980 --> 00:41:41,180 Gibbs, you all right? 860 00:41:53,790 --> 00:41:55,790 Guard commander: Shoulder arms! 861 00:41:59,930 --> 00:42:02,270 Guard commander: Forward March. 862 00:42:39,070 --> 00:42:42,340 We weren't expecting you until tomorrow. 863 00:42:42,340 --> 00:42:44,640 We would have waited. I know. 864 00:42:44,650 --> 00:42:47,220 Gibbs? 865 00:42:49,120 --> 00:42:51,830 Cia officer joanna teague, 866 00:42:51,820 --> 00:42:53,790 Agent dorneget's mother. 867 00:42:53,790 --> 00:42:56,050 Gibbs: Officer teague, 868 00:42:56,060 --> 00:42:58,660 We're sorry for your loss. 869 00:42:58,660 --> 00:43:02,660 Ned would have appreciated the pomp and circumstance. 870 00:43:02,660 --> 00:43:05,060 But my son is dead, 871 00:43:05,070 --> 00:43:07,070 And his killers are still out there. 872 00:43:07,070 --> 00:43:09,300 I'd say we've got some work to do. 873 00:43:16,210 --> 00:43:20,210 Captioning sponsored by cbs 874 00:43:20,210 --> 00:43:22,280 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 63032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.