All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E19 Patience_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:05,750 I'm telling you pluto ain't a planet. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,450 Since when? 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,490 Since the iau said so. 4 00:00:09,490 --> 00:00:11,560 The who? 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,560 A bunch of pencil necks who make the rules. 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,560 They don't make the rules for me. 7 00:00:15,570 --> 00:00:17,470 I'm going with "planet." 8 00:00:17,470 --> 00:00:19,230 Speaking of pencil necks, 9 00:00:19,240 --> 00:00:22,140 Somebody's got an eyeball on you. 10 00:00:22,140 --> 00:00:24,070 See if he knows what the iau is. 11 00:00:38,350 --> 00:00:40,690 Looking for some fun? 12 00:00:40,690 --> 00:00:43,220 That works. 13 00:00:56,670 --> 00:00:59,370 You're late! 14 00:00:59,380 --> 00:01:01,610 But before we go anywhere, 15 00:01:01,610 --> 00:01:04,480 I need to know you can protect me. 16 00:01:04,480 --> 00:01:06,250 And my family. 17 00:01:06,250 --> 00:01:07,710 You're safe now. 18 00:01:07,720 --> 00:01:10,480 I'll make sure your family is, too. 19 00:01:10,490 --> 00:01:12,120 You don't know these people! 20 00:01:12,120 --> 00:01:13,850 You don't know what they can do! 21 00:01:13,860 --> 00:01:15,860 Oh, yeah, we do. 22 00:01:15,860 --> 00:01:18,490 That's why I'm here. 23 00:01:18,500 --> 00:01:21,210 Trust me. 24 00:01:21,200 --> 00:01:23,260 You're safe. 25 00:02:16,920 --> 00:02:18,650 Great. Thank you. 26 00:02:20,560 --> 00:02:23,720 Well, boss, girls say that, uh, the shooter 27 00:02:23,730 --> 00:02:25,260 Was someone in a black suv. 28 00:02:25,260 --> 00:02:26,560 They get a look at the driver? 29 00:02:26,560 --> 00:02:27,860 If they did, they're not saying. 30 00:02:27,860 --> 00:02:29,600 I think they're scared. 31 00:02:29,600 --> 00:02:30,660 Here you go. 32 00:02:30,670 --> 00:02:32,370 Keep the change. 33 00:02:32,370 --> 00:02:33,630 Somebody saw something, mcgee. 34 00:02:33,640 --> 00:02:36,670 Take dinozzo, canvass the area. 35 00:02:36,670 --> 00:02:38,610 Uh, boss, dinozzo isn't here today, remember? 36 00:02:38,610 --> 00:02:41,880 Just when I thought I was out, they pull me back in. 37 00:02:41,880 --> 00:02:43,680 Ooh-yah! 38 00:02:43,680 --> 00:02:45,750 Thought you were in atlantic city with your buddies. 39 00:02:45,750 --> 00:02:47,480 Well, my flight doesn't leave until 2:00. 40 00:02:47,480 --> 00:02:49,250 Gibbs asked me to help out till then. 41 00:02:49,250 --> 00:02:50,820 Clearly, he didn't think you could handle it by yourself. 42 00:02:50,820 --> 00:02:52,650 Let me get my jacket. 43 00:02:52,660 --> 00:02:55,360 Oh, please. Like he actually said that. 44 00:02:55,360 --> 00:02:57,690 Wait, did he actually say that? Oh, thank you. 45 00:02:57,690 --> 00:03:01,430 Not only is prostitution humanity's oldest profession, 46 00:03:01,430 --> 00:03:04,570 There is also evidence that animals engage in it, too. 47 00:03:04,570 --> 00:03:07,370 For example, the antarctic penguin... 48 00:03:07,370 --> 00:03:10,240 Stilettos must be murder on the ice. 49 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 (laughs) 50 00:03:11,840 --> 00:03:13,410 That was a joke. 51 00:03:13,410 --> 00:03:15,410 No, that was an attempt at a joke. 52 00:03:15,410 --> 00:03:17,680 Good morning, eleanor! 53 00:03:17,680 --> 00:03:20,310 Uh, to whom do we have the pleasure? 54 00:03:20,320 --> 00:03:21,680 Good morning, ducky. 55 00:03:21,690 --> 00:03:23,230 Well... 56 00:03:23,220 --> 00:03:24,650 All we have 57 00:03:24,650 --> 00:03:25,820 Is lolita 58 00:03:25,820 --> 00:03:27,550 For the female victim. 59 00:03:27,560 --> 00:03:28,860 And the male is 60 00:03:28,860 --> 00:03:30,320 Petty officer 2nd class 61 00:03:30,330 --> 00:03:31,560 Daniel harvey. 62 00:03:31,560 --> 00:03:33,530 Notify his commanding officer. 63 00:03:33,530 --> 00:03:34,860 On it. 64 00:03:34,860 --> 00:03:37,360 The gunfire appears to have been 65 00:03:37,370 --> 00:03:38,700 Concentrated on the female. 66 00:03:38,700 --> 00:03:42,470 But I'll have an accurate idea 67 00:03:42,470 --> 00:03:45,270 When you're done with agent mcgee. 68 00:03:45,280 --> 00:03:47,580 Huh? 69 00:03:47,580 --> 00:03:49,440 He's lurking behind you. 70 00:03:51,710 --> 00:03:53,710 Hey, boss. 71 00:03:53,720 --> 00:03:55,580 What? 72 00:03:55,590 --> 00:03:56,990 Well, I was, uh, I was just thinking, 73 00:03:56,990 --> 00:03:59,290 You know, tony's really excited 74 00:03:59,290 --> 00:04:01,260 About having the week off. Bishop and I can handle things 75 00:04:01,260 --> 00:04:02,360 Just... We have a problem. 76 00:04:02,360 --> 00:04:03,890 ...Fine? 77 00:04:03,890 --> 00:04:05,730 What's the problem? 78 00:04:05,730 --> 00:04:07,460 I checked the navy locator. 79 00:04:07,460 --> 00:04:09,930 There's no listing for a petty officer daniel harvey 80 00:04:09,930 --> 00:04:12,430 Anywhere in the navy's record. 81 00:04:14,340 --> 00:04:16,040 Someone needs to tell him that. 82 00:04:18,470 --> 00:04:20,840 Abby examined the I.D. 83 00:04:20,840 --> 00:04:22,880 If it's a forgery, it's a really good one. 84 00:04:22,880 --> 00:04:24,980 And no hits on his prints. 85 00:04:24,980 --> 00:04:26,580 Vehicle's legit-- it's registered 86 00:04:26,580 --> 00:04:28,420 To the department of defense's motor pool. 87 00:04:28,420 --> 00:04:30,520 Who checked it out? According to their records, 88 00:04:30,520 --> 00:04:32,490 It's still sitting in the garage. 89 00:04:32,490 --> 00:04:34,590 There is an exit log at the guard station we could look at. 90 00:04:34,590 --> 00:04:36,990 I can handle that. 91 00:04:36,990 --> 00:04:38,330 I mean, I can access that-- 92 00:04:38,330 --> 00:04:39,590 Right here, right now, in the database. 93 00:04:41,430 --> 00:04:42,860 I'm gonna do that. 94 00:04:42,870 --> 00:04:44,430 The girl. 95 00:04:44,430 --> 00:04:47,470 Uh, lolita cortes, 21. 96 00:04:47,470 --> 00:04:50,340 Born in colombia, but emigrated to the u.S. When she was 18. 97 00:04:50,340 --> 00:04:52,470 Ice has her coming back from a trip to colombia last night. 98 00:04:52,480 --> 00:04:54,450 She was there for two days. 99 00:04:54,440 --> 00:04:56,410 That's a long trip for just two days. 100 00:04:56,410 --> 00:04:57,840 Does she have a record? 101 00:04:57,850 --> 00:04:59,850 She was arrested twice for prostitution. 102 00:04:59,850 --> 00:05:01,580 One of her coworkers said she had a falling out with her pimp. 103 00:05:01,580 --> 00:05:03,620 If I didn't have a plane to catch for a trip I'd been 104 00:05:03,620 --> 00:05:05,490 Forward to for the last six months, that's the first place 105 00:05:05,490 --> 00:05:07,490 I'd be looking-- hint, hint. Go, go, go, go. 106 00:05:07,490 --> 00:05:08,860 Going, gone! 107 00:05:08,860 --> 00:05:10,920 Have fun! Found something. 108 00:05:10,930 --> 00:05:12,490 And I'm sure it's gonna be very compelling! 109 00:05:12,500 --> 00:05:14,910 Text me, mcgee. Let me know who the bad guy is. 110 00:05:14,900 --> 00:05:16,530 Found a requisition for the car 111 00:05:16,530 --> 00:05:18,100 In a dod motor pool database 112 00:05:18,100 --> 00:05:20,900 That I do not have access to, but I accessed anyway. 113 00:05:20,900 --> 00:05:23,640 Uh, car was requisitioned to an op 114 00:05:23,640 --> 00:05:26,510 Called lex... Talionis? 115 00:05:38,550 --> 00:05:39,590 Uh... 116 00:05:39,590 --> 00:05:41,390 What just happened? 117 00:05:41,390 --> 00:05:42,560 I have no idea. Huh. 118 00:05:42,560 --> 00:05:44,120 Let's go find out. 119 00:05:44,130 --> 00:05:46,430 You know what lex talionis is? 120 00:05:46,430 --> 00:05:47,490 I know the phrase-- latin. 121 00:05:47,500 --> 00:05:50,530 It means, uh, law of retaliation; 122 00:05:50,530 --> 00:05:51,970 Eye for an eye; that kind of thing. 123 00:05:51,970 --> 00:05:53,930 Oh, you ever heard of an op with that name? 124 00:05:53,940 --> 00:05:56,000 No. 125 00:06:11,050 --> 00:06:13,050 I'm locked out! 126 00:06:13,060 --> 00:06:14,590 What the hell's going on? 127 00:06:14,590 --> 00:06:16,660 I don't know. 128 00:06:26,570 --> 00:06:28,840 Agent gibbs, I have no idea what you're talking about. 129 00:06:28,840 --> 00:06:31,070 We got a dead petty officer driving 130 00:06:31,070 --> 00:06:33,140 A vehicle assigned to lex talion. 131 00:06:33,140 --> 00:06:36,010 Why is there operational activity 132 00:06:36,010 --> 00:06:38,040 That my agents aren't aware of? 133 00:06:38,050 --> 00:06:40,010 Director vance, if there's lex talionis activity 134 00:06:40,020 --> 00:06:42,680 In the field, then I'm not aware of it, either. 135 00:06:42,690 --> 00:06:44,960 Which isn't unusual. 136 00:06:44,950 --> 00:06:47,020 You do recall this is a highly compartmentalized operation. 137 00:06:47,020 --> 00:06:49,120 Are you in charge or not? 138 00:06:49,130 --> 00:06:51,070 I understand your frustration. 139 00:06:51,060 --> 00:06:52,830 I know you've been working on this for years. 140 00:06:52,830 --> 00:06:54,060 So let's focus. 141 00:06:54,060 --> 00:06:56,700 Where was the petty officer assigned? 142 00:06:56,700 --> 00:06:58,430 We're still looking. He had navy I.D. 143 00:06:58,440 --> 00:07:00,210 But there's no record of him in any navy database. 144 00:07:00,200 --> 00:07:02,070 Might be a cover. 145 00:07:02,070 --> 00:07:04,140 Could we have some kind of a leak? 146 00:07:04,140 --> 00:07:06,740 Well, if there is and the target finds out we're after him, 147 00:07:06,740 --> 00:07:08,480 He'll go even deeper underground. 148 00:07:08,480 --> 00:07:11,140 And we lose the best shot we've had at finding him in years. 149 00:07:11,150 --> 00:07:12,980 Understood. Do your thing. 150 00:07:12,980 --> 00:07:15,020 I'll see what I can find out on my end. 151 00:07:15,020 --> 00:07:17,780 Get me carschenk at naval intelligence. 152 00:07:17,790 --> 00:07:21,120 And ambassador edmunds at state. 153 00:07:21,120 --> 00:07:23,490 Agent gibbs, I think it's time to bring in 154 00:07:23,490 --> 00:07:25,560 The rest of your team. 155 00:07:30,170 --> 00:07:31,980 So what exactly are we looking at? 156 00:07:31,970 --> 00:07:35,200 Metropolitan international airport. 157 00:07:35,210 --> 00:07:36,910 1979. 158 00:07:36,910 --> 00:07:39,040 Someone detonated a bomb in the departure terminal. 159 00:07:39,040 --> 00:07:41,740 I know this. At the time, it was 160 00:07:41,740 --> 00:07:43,910 One of the deadliest attacks on american soil in decades. 161 00:07:43,910 --> 00:07:45,980 Almost a hundred people injured or killed. 162 00:07:45,980 --> 00:07:47,110 Who did it? 163 00:07:47,120 --> 00:07:49,080 Nobody knows. 164 00:07:49,090 --> 00:07:50,130 Vance: Case went cold and the attack was 165 00:07:50,120 --> 00:07:52,120 All but forgotten by the public. 166 00:07:52,120 --> 00:07:54,990 But we... Are not the public. 167 00:07:54,990 --> 00:07:58,730 And the United States of america doesn't forget. 168 00:07:58,730 --> 00:08:01,760 You got a lead. 169 00:08:01,760 --> 00:08:03,530 After almost 40 years, you got a lead. 170 00:08:04,830 --> 00:08:06,770 Two years ago, 171 00:08:06,770 --> 00:08:08,770 Ncis agents in colombia 172 00:08:08,770 --> 00:08:11,040 Recovered an unexploded bomb 173 00:08:11,040 --> 00:08:12,270 With a striking similarity 174 00:08:12,280 --> 00:08:15,620 To the one used at metropolitan airport in '79. 175 00:08:15,610 --> 00:08:18,180 Touch dna of the internal components confirmed 176 00:08:18,180 --> 00:08:21,080 That both bombs were made by the same bomb maker. 177 00:08:21,080 --> 00:08:22,580 Wow. 178 00:08:22,590 --> 00:08:24,060 Tony, how exactly 179 00:08:24,050 --> 00:08:25,650 Do you know all this and I don't? 180 00:08:25,660 --> 00:08:28,300 Admiral tyson immediately classified the intel 181 00:08:28,290 --> 00:08:31,090 And created a secret op to track down the bomb maker. 182 00:08:31,090 --> 00:08:34,260 And she named the operation lex talionis. 183 00:08:34,260 --> 00:08:36,230 Agent gibbs was placed in charge 184 00:08:36,230 --> 00:08:38,160 Because of his prior experience in colombia. 185 00:08:38,170 --> 00:08:41,270 And he brought tony in, and not me. 186 00:08:41,270 --> 00:08:43,240 Or me. 187 00:08:43,240 --> 00:08:46,010 Actually you weren't here yet, ziva was. 188 00:08:46,010 --> 00:08:48,170 Oh, come on, you're telling me that ziva knew, too? 189 00:08:48,180 --> 00:08:51,580 Agent mcgee, your ego is not the subject of this briefing. 190 00:08:51,580 --> 00:08:53,810 So, who is the subject? 191 00:08:56,150 --> 00:08:58,080 Tomás orlando... 192 00:08:58,090 --> 00:09:00,290 62. 193 00:09:00,290 --> 00:09:02,320 He was formerly a colombian rebel, now he's 194 00:09:02,330 --> 00:09:05,570 One of the country's biggest drug kingpins. 195 00:09:05,560 --> 00:09:06,690 We narrowed the suspect pool down 196 00:09:06,700 --> 00:09:08,130 To orlando about six months ago. 197 00:09:08,130 --> 00:09:09,230 How? 198 00:09:09,230 --> 00:09:10,660 Well, it's a long story, bishop. 199 00:09:10,670 --> 00:09:11,730 Read up. 200 00:09:11,730 --> 00:09:13,070 For the past six months, 201 00:09:13,070 --> 00:09:14,670 We've tried to get a dna sample 202 00:09:14,670 --> 00:09:16,670 From orlando to confirm that he's our guy. 203 00:09:16,670 --> 00:09:17,800 He's not an easy man to find. 204 00:09:17,810 --> 00:09:19,270 We've been dead in the water. 205 00:09:19,280 --> 00:09:21,050 Until today? 206 00:09:21,040 --> 00:09:22,310 That's what you need to find out. 207 00:09:22,310 --> 00:09:24,110 Whatever's going on with that petty officer, 208 00:09:24,110 --> 00:09:26,080 This just might be the break 209 00:09:26,080 --> 00:09:27,610 That we've been waiting for. 210 00:09:29,280 --> 00:09:31,890 Hello? 211 00:09:33,590 --> 00:09:36,160 Abby? 212 00:09:36,160 --> 00:09:38,260 Hear you got something. 213 00:09:40,830 --> 00:09:42,600 What? Something wrong? 214 00:09:43,330 --> 00:09:46,300 Not at all. 215 00:09:46,300 --> 00:09:49,770 Tony read me in. 216 00:09:49,770 --> 00:09:53,070 I heard the fantastic news that you matched dna 217 00:09:53,080 --> 00:09:55,080 From the cold case airport bombing 218 00:09:55,080 --> 00:09:57,080 To a recent bomb in colombia. 219 00:09:57,080 --> 00:09:59,750 That is... Awesome! 220 00:09:59,750 --> 00:10:01,680 So? 221 00:10:01,680 --> 00:10:03,350 So I'm just thrilled. 222 00:10:03,350 --> 00:10:04,750 You got someone to run 223 00:10:04,750 --> 00:10:06,220 Dna for you. 224 00:10:06,220 --> 00:10:08,250 Someone with a lab full 225 00:10:08,260 --> 00:10:09,860 Of dna-running equipment. 226 00:10:09,860 --> 00:10:12,190 I mean, it must be so cool 227 00:10:12,200 --> 00:10:14,200 To know somebody like that. 228 00:10:14,200 --> 00:10:16,230 Abby, it's not like that. 229 00:10:16,230 --> 00:10:18,260 You cheated on me, gibbs. 230 00:10:18,270 --> 00:10:21,270 Abby, the dna was in the southeast field office 231 00:10:21,270 --> 00:10:23,370 When I was assigned the op. 232 00:10:23,370 --> 00:10:27,210 It would've run through too many hands to get up here to you. 233 00:10:28,210 --> 00:10:30,310 Okay, that makes sense. 234 00:10:30,310 --> 00:10:32,150 Awkward... (anxious laugh) 235 00:10:32,150 --> 00:10:34,110 What can I do to make it up to you? 236 00:10:34,120 --> 00:10:35,650 Just show me what you got. 237 00:10:35,650 --> 00:10:37,180 Consider it done. 238 00:10:37,190 --> 00:10:38,690 Or consider it done when I'm done, 239 00:10:38,690 --> 00:10:41,250 Which should take me, like, 30 seconds. 240 00:10:41,260 --> 00:10:43,160 Okay, I got a lead on our killer. 241 00:10:43,160 --> 00:10:45,860 I found bloody fingerprints in the car that belong to this 242 00:10:45,860 --> 00:10:47,230 Fine specimen of humanity. 243 00:10:47,230 --> 00:10:50,360 Eddie "collarbone" rosario. 244 00:10:50,370 --> 00:10:52,200 He's been busted for pimping more times 245 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 Than I've said the word "pimping." 246 00:10:54,200 --> 00:10:55,270 Pimping, pimping, pimping, pimping, pimping. 247 00:10:55,270 --> 00:10:57,240 Now we're tied. 248 00:10:57,240 --> 00:10:59,310 Our victim said she had a falling out with her pimp. 249 00:10:59,310 --> 00:11:00,740 Well, then I would assume 250 00:11:00,740 --> 00:11:02,210 That that is him. 251 00:11:02,210 --> 00:11:03,410 And judging by the dead bodies, 252 00:11:03,410 --> 00:11:05,380 I think he won the argument. 253 00:11:06,420 --> 00:11:07,420 Weird. 254 00:11:07,420 --> 00:11:09,320 Just got an im from bishop. 255 00:11:09,320 --> 00:11:11,420 Yeah, what's it say? 256 00:11:11,420 --> 00:11:13,350 The admiral needs to see you right now. 257 00:11:16,430 --> 00:11:18,870 Yeah. He's already on his way. 258 00:11:23,330 --> 00:11:25,270 Okay, what do we have? 259 00:11:25,270 --> 00:11:27,330 The identity of our petty officer. 260 00:11:27,340 --> 00:11:28,840 I've brought in our ambassador to colombia. 261 00:11:28,840 --> 00:11:30,440 She has news, as well. 262 00:11:30,440 --> 00:11:32,310 Ambassador edmunds. 263 00:11:32,310 --> 00:11:33,870 Agent gibbs, nice to finally meet you 264 00:11:33,880 --> 00:11:35,340 In person, as it were. 265 00:11:35,340 --> 00:11:36,810 So, who was he? 266 00:11:36,810 --> 00:11:38,710 Tyson: Well, our male victim's real name 267 00:11:38,720 --> 00:11:39,860 Was lieutenant louis freston. 268 00:11:39,850 --> 00:11:41,450 Gibbs: I know the name. 269 00:11:41,450 --> 00:11:43,220 Intelligence specialist. 270 00:11:43,220 --> 00:11:44,750 Recently assigned. 271 00:11:44,750 --> 00:11:47,490 Apparently he had cultivated lolita as an asset. 272 00:11:47,490 --> 00:11:49,460 She has relatives in colombia who claim to know 273 00:11:49,460 --> 00:11:51,360 Where our target got his hair cut. 274 00:11:51,360 --> 00:11:53,390 You know, we get a report like this twice a week. 275 00:11:53,400 --> 00:11:54,830 It never pans out. 276 00:11:54,830 --> 00:11:56,200 This one did. 277 00:11:56,200 --> 00:11:58,470 The report freston was about to file 278 00:11:58,470 --> 00:12:00,400 Says lolita was bringing him a hair sample 279 00:12:00,400 --> 00:12:02,270 She'd picked up from colombia. 280 00:12:02,270 --> 00:12:05,270 She was going to give it to him the night they were killed. 281 00:12:05,270 --> 00:12:08,210 And if his dna matches the dna from the airport bomb, 282 00:12:08,210 --> 00:12:09,740 We got our guy. 283 00:12:09,750 --> 00:12:12,350 We didn't find a hair sample at the crime scene. 284 00:12:12,350 --> 00:12:13,980 According to freston's notes, 285 00:12:13,980 --> 00:12:17,250 It was sewn into the lining of the prostitute's purse. 286 00:12:17,250 --> 00:12:18,890 We didn't find a purse. 287 00:12:18,890 --> 00:12:21,820 Actually, boss, I may have a lead on that. 288 00:12:21,820 --> 00:12:23,990 A store owner across the street shot video 289 00:12:23,990 --> 00:12:25,460 On his cell, just after the shooting. 290 00:12:25,460 --> 00:12:26,760 Let's see it. 291 00:12:40,410 --> 00:12:42,340 Pimp has her dna. 292 00:12:42,350 --> 00:12:44,350 And you have 12 hours to get it back. 293 00:12:44,350 --> 00:12:45,510 The stars are aligning, agent gibbs. 294 00:12:45,520 --> 00:12:47,820 Ambassador? 295 00:12:47,820 --> 00:12:49,820 Edmunds: Freston's play kicked up some chatter. 296 00:12:49,820 --> 00:12:53,490 I just received intel on a meeting between orlando 297 00:12:53,490 --> 00:12:54,950 And his top lieutenants. 298 00:12:54,960 --> 00:12:56,060 We have a location. 299 00:12:56,060 --> 00:12:57,560 I'm scrambling a seal team. 300 00:12:57,560 --> 00:13:00,460 You need to verify orlando is our guy. 301 00:13:00,460 --> 00:13:02,500 While we have a window of opportunity. 302 00:13:02,500 --> 00:13:04,200 This is the best shot we've had in 40 years. 303 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 Understood. 304 00:13:06,200 --> 00:13:08,370 It's payback time. 305 00:13:08,370 --> 00:13:11,270 Mcgee? 306 00:13:29,590 --> 00:13:31,190 Oh, hey! Where's agent gibbs? 307 00:13:31,190 --> 00:13:33,230 In mtac with his favorite agent. 308 00:13:35,530 --> 00:13:37,260 I'm sorry. I didn't get the chance to eat. 309 00:13:37,270 --> 00:13:38,970 Happy to help. 310 00:13:40,870 --> 00:13:42,100 Mcgee: Yeah, I need a bolo out 311 00:13:42,100 --> 00:13:45,140 On a convicted pimp named eddie rosario. 312 00:13:45,140 --> 00:13:47,610 Street name is collarbone. 313 00:13:50,980 --> 00:13:53,280 Uh... Excuse me, how do I, uh...? 314 00:13:53,280 --> 00:13:55,420 Do you know how...? 315 00:13:55,420 --> 00:13:59,150 Is there a doorbell or something? 316 00:13:59,160 --> 00:14:01,360 Excuse me, do you...? 317 00:14:01,360 --> 00:14:03,460 Okay, I'm not invisible, people! 318 00:14:03,460 --> 00:14:05,090 All right, I'm not invisible! 319 00:14:05,090 --> 00:14:07,060 Tony: What do you want, palmer? 320 00:14:07,060 --> 00:14:08,290 There is a camera. 321 00:14:08,300 --> 00:14:10,100 What do you want, palmer? 322 00:14:10,100 --> 00:14:12,370 Dr. Mallard has news, big news! 323 00:14:12,370 --> 00:14:14,500 I... 324 00:14:17,140 --> 00:14:19,210 Uh... (clears his throat) 325 00:14:21,080 --> 00:14:23,510 (door opens) 326 00:14:23,510 --> 00:14:25,410 Mcgee's got a bolo out on the pimp. 327 00:14:25,410 --> 00:14:27,480 That was palmer scratching at the door. 328 00:14:27,480 --> 00:14:28,510 Ducky's got something. 329 00:14:28,520 --> 00:14:30,380 Hey, put him up on the screen. 330 00:14:30,390 --> 00:14:32,220 Hello, duck. 331 00:14:32,220 --> 00:14:35,050 Oh, I forgot you can turn that damn thing on 332 00:14:35,060 --> 00:14:37,060 Whenever you want, can't you? 333 00:14:37,060 --> 00:14:38,420 Palmer said you had something? 334 00:14:38,430 --> 00:14:42,130 Well, during my examination, I found a small tattoo 335 00:14:42,130 --> 00:14:44,330 On the young lady's derrière. 336 00:14:44,330 --> 00:14:47,400 It looked as if someone had tried to scrape it off, 337 00:14:47,400 --> 00:14:50,240 Which I thought was a bit odd. 338 00:14:50,240 --> 00:14:52,270 So, I ran it down. 339 00:14:52,280 --> 00:14:54,920 Turns out lolita's pimp brands his girls 340 00:14:54,910 --> 00:14:56,310 With that particular tattoo. 341 00:14:56,310 --> 00:14:57,980 So, I was able to track the art to... 342 00:14:57,980 --> 00:14:59,650 I told tony that you wanted to speak to agent gibbs. 343 00:14:59,650 --> 00:15:02,180 Not that gibbs ever actually speaks. 344 00:15:02,180 --> 00:15:03,950 After "what do you got, doc?" 345 00:15:03,950 --> 00:15:05,180 All I ever get is... 346 00:15:05,190 --> 00:15:07,350 Angry glare. 347 00:15:07,360 --> 00:15:09,160 Hey, palmer. 348 00:15:10,230 --> 00:15:13,100 Angry glare. 349 00:15:13,100 --> 00:15:16,940 Uh, pimp brands his girls, and I was able to track 350 00:15:16,930 --> 00:15:20,000 The tattoo art to the web site of the parlor that does it. 351 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 Thanks, bishop. Yeah, may give us a lead 352 00:15:22,200 --> 00:15:23,570 On where collarbone hangs out. 353 00:15:23,570 --> 00:15:26,370 All right, take, uh, mcgee with you, huh? 354 00:15:28,440 --> 00:15:30,940 (laughs) all right, mcgee. 355 00:15:30,950 --> 00:15:33,280 You've been pouting the whole car ride-- let's hear it. 356 00:15:33,280 --> 00:15:35,580 So, two years, huh? I don't want to hear it. 357 00:15:35,580 --> 00:15:37,420 You've been working on this op for two years 358 00:15:37,420 --> 00:15:39,150 And never said anything. 359 00:15:39,160 --> 00:15:40,630 Well, it was, um... 360 00:15:40,620 --> 00:15:42,620 What do you call it? Oh, yeah! Classified. 361 00:15:42,630 --> 00:15:44,300 Oh, come on, how many times have I hacked 362 00:15:44,290 --> 00:15:46,130 Classified data and shared it with you? 363 00:15:46,130 --> 00:15:48,460 47 times. Yeah, it's... 364 00:15:48,460 --> 00:15:49,660 You know what? That's probably right. 365 00:15:49,670 --> 00:15:51,010 But you proved my point. 366 00:15:51,000 --> 00:15:53,270 Which is? Can't trust you anymore. 367 00:15:53,270 --> 00:15:57,070 (sighs) you're just upset 'cause gibbs read me in and not you. 368 00:15:57,070 --> 00:16:00,710 That's not it at all, all right? 369 00:16:00,710 --> 00:16:02,210 I'm sure he had his reasons. 370 00:16:02,210 --> 00:16:05,380 As misguided as they probably were. 371 00:16:08,020 --> 00:16:10,480 Sign number one you've walked into the wrong tattoo shop. 372 00:16:10,490 --> 00:16:11,680 Smells like cat pee? 373 00:16:11,690 --> 00:16:14,090 Yeah. (groans) 374 00:16:15,060 --> 00:16:17,020 Man: Just a sec! Got a bleeder! 375 00:16:17,030 --> 00:16:18,260 We'll wait. 376 00:16:18,260 --> 00:16:19,730 Hope he enjoys the hepatitis. 377 00:16:19,730 --> 00:16:21,160 Hey, we're not done yet, by the way. 378 00:16:21,160 --> 00:16:23,400 Well, what is left? 379 00:16:23,400 --> 00:16:24,700 I was read in first. 380 00:16:24,700 --> 00:16:26,500 And now you have been read in. 381 00:16:26,500 --> 00:16:29,140 How do I know you're not working on another secret op? 382 00:16:29,140 --> 00:16:32,110 How do I know you're not working on another secret op? 383 00:16:33,210 --> 00:16:35,610 Are you working on another secret op? 384 00:16:36,680 --> 00:16:39,080 Mcgee! Hurts, doesn't it? 385 00:16:39,080 --> 00:16:42,020 Tony: All right, for what it's worth, 386 00:16:42,020 --> 00:16:44,350 I felt bad lying to you. 387 00:16:44,350 --> 00:16:45,450 I think you enjoyed it. 388 00:16:45,450 --> 00:16:46,690 A little bit. 389 00:16:46,690 --> 00:16:48,490 But mostly I felt bad. 390 00:16:48,490 --> 00:16:50,720 Apology accepted. 391 00:16:50,730 --> 00:16:53,160 (clears his throat) 392 00:16:53,160 --> 00:16:56,230 You two... Maybe want to be alone? 393 00:16:59,630 --> 00:17:01,270 Edward rosario? 394 00:17:01,270 --> 00:17:04,240 Nobody calls me edward. 395 00:17:04,240 --> 00:17:07,140 It's collarbone. 396 00:17:07,140 --> 00:17:09,540 We're not "nobody." 397 00:17:11,080 --> 00:17:12,450 (speaks spanish) 398 00:17:12,450 --> 00:17:14,180 Yeah, thank god I'm out of that car. 399 00:17:14,180 --> 00:17:15,820 You two have the worst taste in music 400 00:17:15,820 --> 00:17:18,320 I've heard in my life. 401 00:17:18,320 --> 00:17:20,350 Ah! 402 00:17:20,360 --> 00:17:22,390 You found the pimp. 403 00:17:22,390 --> 00:17:23,820 Pimp by night. 404 00:17:23,830 --> 00:17:25,190 Tattoo artist by day. 405 00:17:25,190 --> 00:17:26,260 The purse? 406 00:17:26,260 --> 00:17:27,560 In his trunk. 407 00:17:27,560 --> 00:17:29,830 There was a dna tube sewn in to the lining. 408 00:17:29,830 --> 00:17:32,100 I'm running it down to abby now. 409 00:17:32,100 --> 00:17:34,770 I will brief gibbs. Okay. 410 00:17:34,770 --> 00:17:36,170 Commander, give me a sitrep. 411 00:17:36,170 --> 00:17:38,540 My men are deployed and standing by. 412 00:17:38,540 --> 00:17:40,470 Just awaiting the go-order. We're chomping at the bit here. 413 00:17:40,480 --> 00:17:42,340 We all are, commander hankos. 414 00:17:42,340 --> 00:17:44,080 Might not be much longer. 415 00:17:44,080 --> 00:17:45,410 Tony and mcgee found the pimp. 416 00:17:45,410 --> 00:17:47,110 They get our target's dna? 417 00:17:47,120 --> 00:17:49,450 Tony's bringing the sample to abby, as we speak. 418 00:17:49,450 --> 00:17:52,550 Shouldn't take her long to verify that orlando is our guy. 419 00:17:52,560 --> 00:17:54,430 How secure is your team's position? 420 00:17:54,420 --> 00:17:56,620 Colombia's not the safest place for navy seals 421 00:17:56,630 --> 00:17:58,530 To hang out in, but they'll make do. 422 00:17:58,530 --> 00:17:59,860 Understood. 423 00:17:59,860 --> 00:18:01,660 Where's the pimp? 424 00:18:01,660 --> 00:18:04,800 Hankos: You think he's working with orlando? 425 00:18:04,800 --> 00:18:06,530 We're gonna find out. 426 00:18:06,540 --> 00:18:09,150 If he is, no deals, no plea bargains. 427 00:18:09,140 --> 00:18:10,770 You make him pay. 428 00:18:10,770 --> 00:18:12,640 People may have forgotten about the metropolitan attack. 429 00:18:12,640 --> 00:18:14,640 I haven't. 430 00:18:17,810 --> 00:18:21,380 Commander hankos hasn't forgotten? 431 00:18:21,380 --> 00:18:23,880 He must've been, like, a baby when the attack happened. 432 00:18:23,890 --> 00:18:26,220 He was. What he hasn't forgotten 433 00:18:26,220 --> 00:18:29,760 Was growing up without a father, because of it. 434 00:18:29,760 --> 00:18:31,620 (sighs) 435 00:18:31,630 --> 00:18:34,430 What are the odds he'd be the one commanding this mission? 436 00:18:34,430 --> 00:18:36,500 About as good as it gets. 437 00:18:36,500 --> 00:18:38,870 He asked to command this mission. 438 00:18:38,870 --> 00:18:41,170 When it's time for payback, he wants to be the one 439 00:18:41,170 --> 00:18:42,370 To write the check. 440 00:18:42,370 --> 00:18:46,270 And I know exactly how he feels. 441 00:18:46,280 --> 00:18:48,420 (sighs) 442 00:18:58,320 --> 00:19:00,920 Sit down. 443 00:19:02,790 --> 00:19:05,190 Sit down or I'll sit you down. 444 00:19:05,190 --> 00:19:06,490 (laughs) 445 00:19:06,500 --> 00:19:07,670 You don't scare me. 446 00:19:07,660 --> 00:19:10,200 You lay one hand on me, 447 00:19:10,200 --> 00:19:13,170 And... (chuckles) 448 00:19:13,170 --> 00:19:15,200 Go on. 449 00:19:15,200 --> 00:19:17,540 I'll wait. Finish. 450 00:19:19,210 --> 00:19:22,180 Fine. 451 00:19:22,180 --> 00:19:25,910 Sitting works, if you want to be all anal about it. 452 00:19:29,780 --> 00:19:32,390 How long you been working for tomás orlando? 453 00:19:32,390 --> 00:19:33,620 Who? 454 00:19:37,560 --> 00:19:39,530 That jog your memory? 455 00:19:39,530 --> 00:19:40,960 Nah. 456 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 You killed her 457 00:19:42,200 --> 00:19:43,500 And you took something from her. 458 00:19:43,500 --> 00:19:44,630 I don't know what you're smoking, 459 00:19:44,630 --> 00:19:46,400 But I'd like a hit. 460 00:19:46,400 --> 00:19:49,840 The dna sample that was in her purse. 461 00:19:49,840 --> 00:19:53,710 And you took it. Why? 462 00:19:53,710 --> 00:19:55,580 (laughs) dna, man! Dna! 463 00:19:55,580 --> 00:19:57,310 I don't know anything about no-no dna. 464 00:19:57,310 --> 00:19:59,250 Do I look like a dna kind of guy to you? 465 00:19:59,250 --> 00:20:00,780 You look like a life without parole 466 00:20:00,780 --> 00:20:02,850 Kind of guy. 467 00:20:04,320 --> 00:20:06,590 I got your vehicle's tire tracks at the crime scene. 468 00:20:06,590 --> 00:20:08,890 Got your bloody prints on the victim. 469 00:20:08,890 --> 00:20:10,820 Okay, wait a second here. 470 00:20:10,830 --> 00:20:11,990 Dna! Talk. 471 00:20:11,990 --> 00:20:13,990 Hey, look, I already told you. 472 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 I don't know what you... 473 00:20:15,560 --> 00:20:17,630 Who told you to take that sample? 474 00:20:17,630 --> 00:20:20,470 I don't know what you're talking about! 475 00:20:25,670 --> 00:20:27,370 Okay, I... 476 00:20:27,380 --> 00:20:30,240 I manage a tattoo parlor during the day, okay? 477 00:20:30,250 --> 00:20:31,980 But at night, I-I-I... 478 00:20:31,980 --> 00:20:34,710 I run this small freelance escort service. 479 00:20:34,720 --> 00:20:37,250 You're a pimp. Okay, semantics. 480 00:20:37,250 --> 00:20:39,290 Anyways... 481 00:20:39,290 --> 00:20:40,620 Lolita was one of my girls. 482 00:20:40,620 --> 00:20:42,520 Then, last week, she tells me she's out! 483 00:20:42,520 --> 00:20:44,690 Nah. No. 484 00:20:44,690 --> 00:20:47,430 No one quits collarbone, no. 485 00:20:47,430 --> 00:20:49,460 Then, last night, I find out she's 486 00:20:49,470 --> 00:20:53,040 Working my turf, I-I... I got to send a message to my girls, man. 487 00:20:53,040 --> 00:20:54,580 So, you kill her? 488 00:20:54,570 --> 00:20:57,470 A man's got nothing... 489 00:20:57,470 --> 00:20:59,910 If he doesn't have his reputation. 490 00:20:59,910 --> 00:21:01,610 Why'd you take the dna? 491 00:21:01,610 --> 00:21:03,880 The dna? I don't know anything about no dna, man! 492 00:21:03,880 --> 00:21:05,650 I told you! 493 00:21:05,650 --> 00:21:09,980 Because whatever bank she made that night was mine! 494 00:21:09,990 --> 00:21:13,700 I mean, fair's fair, right? 495 00:21:13,690 --> 00:21:15,990 You seem reasonable. 496 00:21:15,990 --> 00:21:17,320 (door opens) 497 00:21:17,330 --> 00:21:20,590 Hi. Apologies to rule 22, gibbs, 498 00:21:20,600 --> 00:21:23,430 But I finished running orlando's dna and... 499 00:21:28,340 --> 00:21:30,000 Are your men in position, commander? 500 00:21:30,010 --> 00:21:31,780 They will be in half a mike. 501 00:21:35,010 --> 00:21:36,810 Bishop: Where are they? 502 00:21:36,810 --> 00:21:37,810 I don't see anyone. 503 00:21:37,810 --> 00:21:38,980 They're there. 504 00:21:38,980 --> 00:21:40,650 Any chatter from the locals? 505 00:21:40,650 --> 00:21:41,980 Nothing. 506 00:21:43,320 --> 00:21:45,620 We are a go for takedown. 507 00:21:45,620 --> 00:21:46,950 Takedown is a go. 508 00:21:46,960 --> 00:21:48,600 Squad leader: Roger. Copy that. Move in. 509 00:21:48,590 --> 00:21:50,090 Switching to helmet cams. 510 00:21:53,960 --> 00:21:56,060 Squad leader: Breaching the back entrance. 511 00:21:59,000 --> 00:22:00,930 Clear. 512 00:22:01,940 --> 00:22:03,100 Fan out. Loop around. 513 00:22:05,970 --> 00:22:07,440 Clear! 514 00:22:15,880 --> 00:22:17,080 Clear. 515 00:22:18,720 --> 00:22:22,050 Commander, the target isn't here. 516 00:22:22,060 --> 00:22:24,820 Nobody is. 517 00:22:37,670 --> 00:22:40,140 The intel our office received was good. 518 00:22:40,140 --> 00:22:42,440 Orlando had a confirmed meeting 519 00:22:42,440 --> 00:22:46,010 With his top lieutenants in the building at 2100 hours. 520 00:22:46,010 --> 00:22:49,720 Vance: He could have found out about the assault. 521 00:22:49,720 --> 00:22:51,080 Did you alert the government of colombia 522 00:22:51,090 --> 00:22:52,750 That we were making a play? 523 00:22:52,760 --> 00:22:55,430 With all due respect, are you out of your mind? 524 00:22:55,420 --> 00:22:58,720 Uh, boss, we've got commander hankos on the line. 525 00:22:58,730 --> 00:22:59,760 Patch him in. 526 00:22:59,760 --> 00:23:01,060 Edmunds: I'm already getting 527 00:23:01,060 --> 00:23:03,060 Screaming phone calls from my counterpart, 528 00:23:03,070 --> 00:23:05,010 Wondering if the u.S. Is running an op 529 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 On sovereign colombian soil. 530 00:23:06,000 --> 00:23:08,100 Commander, what's your status? 531 00:23:08,100 --> 00:23:09,770 Hankos: My men are holding position 532 00:23:09,770 --> 00:23:11,100 In the delta quadrant. 533 00:23:11,110 --> 00:23:12,870 They started taking fire from some locals, 534 00:23:12,880 --> 00:23:14,920 So we had to pull back from orlando's compound. 535 00:23:14,910 --> 00:23:17,180 Is it your recommendation, then, that we abort the mission? 536 00:23:17,180 --> 00:23:19,150 Hell, no. Place was cleaned out in a hurry. 537 00:23:19,150 --> 00:23:20,980 We're right on his tail. 538 00:23:20,980 --> 00:23:23,120 You get any useful intel from the compound? 539 00:23:23,120 --> 00:23:25,150 We recovered a partially destroyed laptop, 540 00:23:25,150 --> 00:23:27,120 But the hard drive's still intact. 541 00:23:27,120 --> 00:23:29,120 Anything there we could use to track the target? 542 00:23:29,120 --> 00:23:31,090 Unknown. It was encrypted. 543 00:23:31,090 --> 00:23:32,990 My tech's still trying to access it. 544 00:23:33,000 --> 00:23:36,470 Commander, abby sciuto and I might have some better luck. 545 00:23:36,470 --> 00:23:38,470 You're welcome to try, but it'll take 546 00:23:38,470 --> 00:23:40,870 At least 12 hours to get that laptop to dc. 547 00:23:40,870 --> 00:23:42,900 My men don't have that kind of time. 548 00:23:42,910 --> 00:23:44,110 Our people can meet. 549 00:23:44,110 --> 00:23:45,940 Meaning what? 550 00:23:45,940 --> 00:23:48,970 The commander's aircraft carrier in the gulf. 551 00:23:48,980 --> 00:23:51,010 I'll... Run down to tell abby. 552 00:23:51,010 --> 00:23:53,480 In the meantime, what do I tell the colombian ambassador? 553 00:23:53,480 --> 00:23:55,110 You're a diplomat. 554 00:23:55,120 --> 00:23:57,050 Say something diplomatic. 555 00:24:05,090 --> 00:24:06,130 Nice timing. Nice timing. 556 00:24:06,130 --> 00:24:07,460 Me first. Me first. 557 00:24:07,460 --> 00:24:08,590 Abby first. Go. 558 00:24:08,600 --> 00:24:10,100 I got a second hit 559 00:24:10,100 --> 00:24:12,060 On the most recent dna sample from orlando. 560 00:24:12,070 --> 00:24:14,070 It's a familial match. 561 00:24:14,070 --> 00:24:17,070 He has a niece that lives outside baltimore. 562 00:24:17,070 --> 00:24:19,000 Well, she may be in contact with the uncle. 563 00:24:19,010 --> 00:24:20,240 Maybe she knows where he is. 564 00:24:20,240 --> 00:24:22,240 Abbs, good work. Now go pack your bags. 565 00:24:22,240 --> 00:24:23,180 Where am I going? 566 00:24:23,180 --> 00:24:25,240 Hey. Abby found a relative. 567 00:24:25,250 --> 00:24:26,850 We heard. 568 00:24:26,850 --> 00:24:28,250 Relative's name is dr. Susanna soto. 569 00:24:28,250 --> 00:24:30,220 Runs a family therapy practice in rosedale. 570 00:24:30,220 --> 00:24:31,550 How long she been here? 571 00:24:31,550 --> 00:24:33,620 She was born in the states. 572 00:24:33,620 --> 00:24:36,260 Going by dna, her father and orlando were brothers. 573 00:24:36,260 --> 00:24:38,960 Were? Yeah, her parents were killed when she was seven. 574 00:24:38,960 --> 00:24:40,160 Raised by her mother's family. 575 00:24:40,160 --> 00:24:42,190 We don't even know if she knows her uncle. 576 00:24:42,200 --> 00:24:43,930 Any contact with anyone in colombia? 577 00:24:43,930 --> 00:24:45,870 Nothing on her cell or landline. 578 00:24:45,870 --> 00:24:47,270 E-mail. Not on her main account, 579 00:24:47,270 --> 00:24:49,170 But she could have others we don't know about. 580 00:24:49,170 --> 00:24:51,100 We would need physical access to her computer to be certain. 581 00:24:51,110 --> 00:24:54,040 Tony: We already got a warrant, but if we go in heavy, 582 00:24:54,040 --> 00:24:56,240 The uncle could be watching-- might tip him off. 583 00:24:56,250 --> 00:24:58,590 What's the play? There's no time for a lengthy interrogation, 584 00:24:58,580 --> 00:25:02,650 And we risk getting bad intel if we turn the screws. 585 00:25:02,650 --> 00:25:04,280 That's the play. 586 00:25:08,960 --> 00:25:11,190 Aw. We're gonna be parents. 587 00:25:13,560 --> 00:25:15,830 Tony: Boss, you reading us? 588 00:25:15,830 --> 00:25:16,830 Loud and clear. 589 00:25:16,830 --> 00:25:18,100 All right. 590 00:25:18,100 --> 00:25:19,130 So, what's the plan, bishop? 591 00:25:19,130 --> 00:25:21,070 Bishop: We go in, get settled. 592 00:25:21,070 --> 00:25:23,300 Then I excuse myself to use the bathroom, 593 00:25:23,310 --> 00:25:25,180 I find dr. Soto's pc 594 00:25:25,170 --> 00:25:27,110 And mirror her hard drive onto this. 595 00:25:27,110 --> 00:25:29,040 Perfect. 596 00:25:29,040 --> 00:25:30,280 Wives first. 597 00:25:30,280 --> 00:25:32,240 Thanks, honey. 598 00:25:39,220 --> 00:25:41,150 Soto: Come on in. 599 00:25:41,160 --> 00:25:43,260 We're back here. 600 00:25:49,260 --> 00:25:51,030 Please come in. 601 00:25:51,030 --> 00:25:52,730 Join us. 602 00:25:52,730 --> 00:25:54,100 (chuckles softly) 603 00:25:54,100 --> 00:25:56,070 Oh. Hi. 604 00:25:56,070 --> 00:25:57,240 Uh... (chuckles) 605 00:25:57,240 --> 00:26:00,310 Um, is this the parenting class? 606 00:26:00,310 --> 00:26:03,280 There was a mix-up on the web site. 607 00:26:03,280 --> 00:26:05,640 Tonight is my couples intimacy class. 608 00:26:05,650 --> 00:26:07,250 Oh. 609 00:26:07,250 --> 00:26:09,180 Well, this should be interesting. 610 00:26:09,180 --> 00:26:11,220 Tony: I lied. I was a... 611 00:26:11,220 --> 00:26:13,050 Afraid to tell you the truth. 612 00:26:13,060 --> 00:26:14,700 (chuckles) because... 613 00:26:14,690 --> 00:26:16,790 I-I didn't think you would come. 614 00:26:16,790 --> 00:26:18,290 Soto: Oh, I see. 615 00:26:18,290 --> 00:26:20,190 But you must understand, 616 00:26:20,200 --> 00:26:22,870 The first ingredient for intimacy is trust. 617 00:26:27,170 --> 00:26:31,300 Tony: All right, let's check out these cool pillows. 618 00:26:31,310 --> 00:26:32,640 Comfy. 619 00:26:32,640 --> 00:26:33,910 (grunts, laughs) 620 00:26:33,910 --> 00:26:35,270 Soto: Uh... 621 00:26:35,280 --> 00:26:37,610 Why don't you both sit down? 622 00:26:37,610 --> 00:26:39,210 Actually, I have to use the restroom. 623 00:26:39,210 --> 00:26:40,210 Please. 624 00:26:40,220 --> 00:26:42,690 You're here, so be here. 625 00:26:42,680 --> 00:26:43,720 But I really... 626 00:26:43,720 --> 00:26:45,350 Sit. Please. 627 00:26:46,690 --> 00:26:48,050 Okay. 628 00:26:48,060 --> 00:26:49,720 (quietly): Thank you. 629 00:26:51,130 --> 00:26:53,740 Now, take his hands. Huh? 630 00:26:53,730 --> 00:26:56,230 Oh, gosh. For real, I-I'm actually getting over a cold. 631 00:26:56,230 --> 00:26:58,760 Hands-- out. 632 00:26:58,770 --> 00:27:00,630 Guess that's better than my feet. 633 00:27:00,640 --> 00:27:02,700 (awkward laughter) 634 00:27:02,700 --> 00:27:04,700 Now, look into his eyes... 635 00:27:04,710 --> 00:27:06,110 (mouthing) 636 00:27:06,110 --> 00:27:07,770 Ah, geez. 637 00:27:07,780 --> 00:27:09,340 I can't watch this. 638 00:27:14,350 --> 00:27:15,380 Okay. Now what? 639 00:27:15,380 --> 00:27:17,650 No. Don't break eye contact. 640 00:27:20,290 --> 00:27:22,190 Bishop: So, now what? 641 00:27:22,190 --> 00:27:24,290 Just keep looking. 642 00:27:27,900 --> 00:27:30,810 He's going to file for hazard pay. 643 00:27:46,710 --> 00:27:48,410 Whoa. 644 00:27:48,420 --> 00:27:51,020 Okay... Tailhooking is the coolest thing 645 00:27:51,020 --> 00:27:52,890 I have ever done in my life. 646 00:27:52,890 --> 00:27:54,820 Well, so much for hugging a panda. 647 00:27:54,820 --> 00:27:57,320 Agent mcgee, ms. Sciuto, glad you could make it. 648 00:27:57,330 --> 00:27:59,000 Follow me. We're tight on time. 649 00:27:58,990 --> 00:28:01,290 Any progress accessing orlando's laptop? 650 00:28:01,300 --> 00:28:04,100 I'll let petty officer goode fill you in. 651 00:28:07,870 --> 00:28:09,070 Hi. I'm... 652 00:28:09,070 --> 00:28:11,300 Yeah, yeah, yeah, agent mcgee. 653 00:28:11,310 --> 00:28:13,010 You wasted your time coming here. 654 00:28:13,010 --> 00:28:15,410 I was able to access the laptop on my own, 655 00:28:15,410 --> 00:28:18,210 So you might as well get back on your... 656 00:28:18,210 --> 00:28:20,210 Your, uh... 657 00:28:20,220 --> 00:28:22,260 You're abby sciuto. 658 00:28:23,480 --> 00:28:25,480 And you're... 659 00:28:25,490 --> 00:28:27,120 Petty officer goode. 660 00:28:27,120 --> 00:28:30,460 You dated my roommate's brother's best friend, 661 00:28:30,460 --> 00:28:32,390 Like, 11 years ago. 662 00:28:33,490 --> 00:28:35,890 Wow. You have a really good memory. 663 00:28:35,900 --> 00:28:37,860 You're kind of memorable. 664 00:28:37,870 --> 00:28:39,330 Abby: Um... 665 00:28:39,330 --> 00:28:41,470 Uh, so you accessed the laptop. 666 00:28:41,470 --> 00:28:43,000 Yeah. 667 00:28:43,000 --> 00:28:44,340 And...? 668 00:28:44,340 --> 00:28:46,340 Oh, and I found the details to the meeting 669 00:28:46,340 --> 00:28:48,370 On orlando's compound that we already knew about. 670 00:28:48,380 --> 00:28:50,010 That was about it. 671 00:28:50,010 --> 00:28:52,780 Okay. Do you mind if we take a look ourselves? 672 00:28:52,780 --> 00:28:54,280 Uh, hold on-- one second. 673 00:28:54,280 --> 00:28:55,880 Did you say 11 years ago? 674 00:28:55,880 --> 00:28:57,120 No. Yeah. 675 00:28:57,120 --> 00:28:59,250 Uh, my roommate's brother's best friend 676 00:28:59,250 --> 00:29:01,850 Was a barista at this coffeehouse called buzzed. 677 00:29:01,860 --> 00:29:03,490 Oh, buzzed. 678 00:29:03,490 --> 00:29:05,160 Hey, we know that well. 679 00:29:05,160 --> 00:29:06,530 I used to take you there all the time, 11 years ago. 680 00:29:06,530 --> 00:29:08,190 Oh. 681 00:29:08,200 --> 00:29:09,360 (chuckling): Oh. 682 00:29:09,360 --> 00:29:11,300 So, are the two of you... 683 00:29:11,300 --> 00:29:12,870 No. No. 684 00:29:12,870 --> 00:29:14,000 Abby: Uh... 685 00:29:14,000 --> 00:29:16,240 (sighs) (sighs) what was that? 686 00:29:16,240 --> 00:29:19,540 I mean, you know, you're... You're like my brother and... 687 00:29:19,540 --> 00:29:21,070 Yeah, I know, you're like my sister, 688 00:29:21,080 --> 00:29:23,080 But I wouldn't (sighs) you like that. Come on. 689 00:29:23,080 --> 00:29:26,110 (chuckling): Oh. Okay, now I get it. 690 00:29:26,110 --> 00:29:27,880 What do you get? 691 00:29:27,880 --> 00:29:30,050 You got dogged by the barista. 692 00:29:30,050 --> 00:29:32,550 Right under your nose. 693 00:29:32,550 --> 00:29:36,420 Uh, could we just please get to work and...? 694 00:29:36,420 --> 00:29:38,520 I mean, it was... Abby, don't worry about it. 695 00:29:38,530 --> 00:29:39,830 It's ancient history. It's fine. 696 00:29:39,830 --> 00:29:42,390 Listen, you, 697 00:29:42,400 --> 00:29:44,260 Our friend abby sciuto here said that we need 698 00:29:44,270 --> 00:29:46,800 To get to work, so... How about we do that? 699 00:29:46,800 --> 00:29:49,300 Yeah, uh... If I let that one get away, 700 00:29:49,300 --> 00:29:51,270 I'd bury myself in my work, too. 701 00:29:51,270 --> 00:29:52,840 Or start drinking. 702 00:29:52,840 --> 00:29:54,910 (laughs) my lady. 703 00:30:02,180 --> 00:30:05,050 Oh. How did your undercover op go? 704 00:30:05,050 --> 00:30:06,550 No comment. 705 00:30:06,560 --> 00:30:08,430 (sighs) I need a shower. 706 00:30:08,420 --> 00:30:11,360 Oh... (chuckles) 707 00:30:12,530 --> 00:30:15,130 So, uh, who's briefing gibbs? 708 00:30:15,130 --> 00:30:16,400 Not me. 709 00:30:16,400 --> 00:30:18,060 I need a moment. 710 00:30:18,070 --> 00:30:19,970 For what? 711 00:30:20,940 --> 00:30:22,880 I may have intimacy issues. 712 00:30:22,870 --> 00:30:27,040 Well, tonight, I was thankful for them. 713 00:30:30,580 --> 00:30:33,080 Our people having any luck with orlando's laptop? 714 00:30:33,080 --> 00:30:35,480 Agent mcgee said they'll need another hour. 715 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 It's getting tight. 716 00:30:36,480 --> 00:30:39,590 Who made contact with the family member? 717 00:30:39,590 --> 00:30:43,160 I finally got permission to use the restroom... 718 00:30:43,160 --> 00:30:44,520 Is she talking to orlando? 719 00:30:44,530 --> 00:30:46,490 It's going to take some time to find out. 720 00:30:46,490 --> 00:30:48,330 She's got some issues of her own. 721 00:30:48,330 --> 00:30:49,860 She's a cyber-hoarder. 722 00:30:49,870 --> 00:30:51,570 She's got three decades of files on her pc. 723 00:30:51,570 --> 00:30:53,500 It could take weeks to run it all down. 724 00:30:53,500 --> 00:30:54,630 We don't have weeks. 725 00:30:54,640 --> 00:30:56,270 Just a matter of time before orlando 726 00:30:56,270 --> 00:30:58,170 Finds out navy seals were in his compound. 727 00:30:58,170 --> 00:31:00,440 Then he goes down and never comes back up again. 728 00:31:00,440 --> 00:31:01,640 We either find this guy this go-around 729 00:31:01,640 --> 00:31:02,640 Or we could lose him forever. 730 00:31:02,640 --> 00:31:04,640 Found him. 731 00:31:05,880 --> 00:31:06,910 Where? 732 00:31:06,920 --> 00:31:08,190 Squad room. 733 00:31:09,480 --> 00:31:11,050 In the where? 734 00:31:11,050 --> 00:31:12,650 Squad room, ma'am. 735 00:31:22,500 --> 00:31:24,600 Hello. 736 00:31:24,600 --> 00:31:28,300 I am tomás orlando. 737 00:31:30,400 --> 00:31:34,910 I am seeking asylum from the United States of america. 738 00:31:49,190 --> 00:31:51,190 (door opens) 739 00:31:53,930 --> 00:31:56,930 Per regulations, I notified state of his asylum request. 740 00:31:56,930 --> 00:31:59,600 They wanted to know, quote, 741 00:31:59,600 --> 00:32:01,300 "how the hell he got through customs." 742 00:32:01,300 --> 00:32:03,170 Well, he's a professional drug smuggler. 743 00:32:03,170 --> 00:32:04,340 I doubt he waited in line. 744 00:32:04,340 --> 00:32:05,500 What's he up to? 745 00:32:05,510 --> 00:32:08,040 Well, whatever it is, 746 00:32:08,040 --> 00:32:11,540 He's got a pair, I'll give him that. 747 00:32:11,550 --> 00:32:13,980 So what's the play? 748 00:32:13,980 --> 00:32:15,510 He came to us. 749 00:32:15,520 --> 00:32:17,320 Let's go find out. 750 00:32:33,400 --> 00:32:36,570 May I assume you've spoken to your state department? 751 00:32:36,570 --> 00:32:38,300 (tony scoffs) 752 00:32:38,310 --> 00:32:40,210 I wouldn't hold my breath. 753 00:32:40,210 --> 00:32:42,210 Asylum isn't really for, um... 754 00:32:42,210 --> 00:32:43,540 What do they call it again? 755 00:32:43,550 --> 00:32:45,150 Oh, yeah, terrorists. 756 00:32:47,080 --> 00:32:48,580 I'm a freedom fighter. 757 00:32:48,580 --> 00:32:52,050 You are a murderer and a drug dealer. 758 00:32:52,050 --> 00:32:54,720 Maybe if your country stopped giving weapons 759 00:32:54,720 --> 00:32:56,420 To the wrong team, 760 00:32:56,420 --> 00:32:59,420 I wouldn't have to sell drugs to finance my cause. 761 00:32:59,430 --> 00:33:01,060 Oh, really? 762 00:33:01,060 --> 00:33:02,730 You got a cause? Justice. 763 00:33:02,730 --> 00:33:05,730 From a corrupt government. 764 00:33:05,730 --> 00:33:08,330 A government which has imprisoned me for decades 765 00:33:08,340 --> 00:33:10,400 Because I stood up to it. 766 00:33:10,410 --> 00:33:14,050 So now you're going to be in prison here, for decades. 767 00:33:14,040 --> 00:33:17,380 I had nothing to do with that airport attack. 768 00:33:17,380 --> 00:33:19,440 Nothing. 769 00:33:19,450 --> 00:33:21,680 That's interesting. 770 00:33:23,650 --> 00:33:26,180 Your dna was on the bomb, pal. 771 00:33:26,190 --> 00:33:29,550 Whatever dna you have is not mine! 772 00:33:32,360 --> 00:33:34,490 I'm being set up. 773 00:33:35,760 --> 00:33:37,760 Talk. 774 00:33:38,730 --> 00:33:40,730 I've known for months 775 00:33:40,740 --> 00:33:42,280 The United States government was trying 776 00:33:42,270 --> 00:33:43,770 To get a sample of my dna. 777 00:33:43,770 --> 00:33:46,100 I just didn't know why. 778 00:33:46,110 --> 00:33:51,280 At least not until your informant was killed. 779 00:33:52,250 --> 00:33:54,250 The girl... 780 00:33:54,250 --> 00:33:58,450 Her family came to me for protection. 781 00:33:58,450 --> 00:34:00,520 They told me everything. 782 00:34:02,160 --> 00:34:05,560 That's when I realized I was being framed. 783 00:34:05,560 --> 00:34:08,460 I had nothing to do with the metropolitan bombing. 784 00:34:08,460 --> 00:34:10,530 Nothing to do with it. 785 00:34:11,700 --> 00:34:13,230 Fascinating. 786 00:34:13,230 --> 00:34:15,570 So you just decided to pop up north here 787 00:34:15,570 --> 00:34:17,640 And tell us that in person? 788 00:34:17,640 --> 00:34:20,810 I came here because I have a family. 789 00:34:20,810 --> 00:34:24,180 And I know how you cowboys work. 790 00:34:24,180 --> 00:34:26,580 Shoot first, ask questions later. 791 00:34:31,190 --> 00:34:33,530 My children... 792 00:34:33,520 --> 00:34:38,190 Are more important to me than my entire empire. 793 00:34:38,190 --> 00:34:41,530 I'm not willing to risk them getting cruise-missiled 794 00:34:41,530 --> 00:34:43,600 Coming home from school one day. 795 00:34:44,830 --> 00:34:47,830 I want them to learn how to read, 796 00:34:47,840 --> 00:34:51,440 Not how to scan the skies, looking for drones. 797 00:34:53,470 --> 00:34:55,540 So... 798 00:34:57,680 --> 00:34:59,510 You win. 799 00:35:01,220 --> 00:35:03,360 Just like that. 800 00:35:03,350 --> 00:35:05,420 I was retiring anyway. 801 00:35:07,350 --> 00:35:10,320 I was announcing it at that meeting you tried to crash. 802 00:35:12,290 --> 00:35:14,690 And I can see that you don't trust me. 803 00:35:14,700 --> 00:35:17,230 The beauty is... 804 00:35:17,230 --> 00:35:20,130 You don't need to. 805 00:35:21,500 --> 00:35:22,900 See for yourself. 806 00:35:23,870 --> 00:35:26,140 I didn't make that bomb. 807 00:35:27,510 --> 00:35:30,580 Whoever did found out that you're after him... 808 00:35:32,580 --> 00:35:35,150 ...And he is playing you. 809 00:35:38,820 --> 00:35:41,890 He's playing you like a fiddle. 810 00:35:46,830 --> 00:35:49,560 Jimmy: Found the instruction book in the drawer. 811 00:35:49,560 --> 00:35:51,930 Just like abby said. 812 00:35:51,930 --> 00:35:53,930 I have orlando's dna. 813 00:35:56,340 --> 00:35:59,300 Let's see if we can match it 814 00:35:59,310 --> 00:36:02,240 To the original airport bomb. 815 00:36:02,240 --> 00:36:03,610 Maybe you guys need a caf-pow. 816 00:36:03,610 --> 00:36:05,180 Are you sure you can handle this? 817 00:36:05,180 --> 00:36:08,480 The instruction manual, please, mr. Palmer. 818 00:36:08,480 --> 00:36:11,480 Don't you think that I should probably take 819 00:36:11,490 --> 00:36:13,220 The driver's seat on this one, doctor? 820 00:36:13,220 --> 00:36:15,590 Driver's seat? 821 00:36:15,590 --> 00:36:18,920 This is an autopsy-- I do have more extensive lab training. 822 00:36:18,930 --> 00:36:20,960 Oh, really? 823 00:36:20,960 --> 00:36:22,660 Oh, come now, gentlemen. 824 00:36:22,660 --> 00:36:23,800 No need to fight. 825 00:36:23,800 --> 00:36:25,400 I graduated with top honors 826 00:36:25,400 --> 00:36:27,400 From my class of forensics 827 00:36:27,400 --> 00:36:29,700 At, uh, the university of edinburgh. 828 00:36:29,700 --> 00:36:32,240 Yes, in nineteen-twenty...? 829 00:36:32,240 --> 00:36:33,970 Pull up, jimbo. I'm just saying. 830 00:36:33,980 --> 00:36:36,590 That you wish to be cleaning intestines 831 00:36:36,580 --> 00:36:38,840 Off the autopsy floor for the remainder 832 00:36:38,850 --> 00:36:41,210 Of your tenure at ncis? 833 00:36:42,520 --> 00:36:44,450 That sounded like a threat, doctor. 834 00:36:44,450 --> 00:36:47,690 Well, apparently, my command of the english language 835 00:36:47,690 --> 00:36:51,320 Has not been dulled by the ravages of time. 836 00:36:51,330 --> 00:36:54,360 Nor my ability to read. 837 00:36:56,360 --> 00:36:58,930 Let it go, elsa. 838 00:37:03,640 --> 00:37:05,500 You wanted to speak with me, ambassador? 839 00:37:05,510 --> 00:37:08,470 Yes, I'm running out of lies to tell the columbian government. 840 00:37:08,480 --> 00:37:09,910 They know we're up to something. 841 00:37:09,910 --> 00:37:11,810 It's a moot point now. 842 00:37:11,810 --> 00:37:13,980 My men are pulling back to the extraction point 843 00:37:13,980 --> 00:37:15,850 Since ncis has the target in custody. 844 00:37:15,850 --> 00:37:17,450 In custody? 845 00:37:17,450 --> 00:37:20,890 He turned himself in while you were in conference. 846 00:37:20,890 --> 00:37:22,390 It's a fluid situation. 847 00:37:22,390 --> 00:37:24,690 He claims that he's been set up. 848 00:37:24,690 --> 00:37:25,820 It's not a claim. 849 00:37:25,830 --> 00:37:27,490 He was set up. 850 00:37:27,500 --> 00:37:29,840 Orlando's not our guy. 851 00:37:29,830 --> 00:37:33,330 His dna does not match the sample from the airport bomb. 852 00:37:34,430 --> 00:37:35,670 Someone tried to frame him. 853 00:37:35,670 --> 00:37:36,740 Are you sure? 854 00:37:36,740 --> 00:37:38,370 As it gets. 855 00:37:38,370 --> 00:37:40,270 So we have nothing. 856 00:37:40,280 --> 00:37:41,880 We're back to 40 years ago. 857 00:37:41,880 --> 00:37:43,810 No... No, we have something. 858 00:37:43,810 --> 00:37:45,610 We know the bomber's still alive. 859 00:37:45,610 --> 00:37:47,680 12 hours ago, he used dna off his own head 860 00:37:47,680 --> 00:37:49,380 To try and frame orlando. 861 00:37:49,380 --> 00:37:50,880 Edmunds: When the columbians realize just what kind 862 00:37:50,890 --> 00:37:52,790 Of incursion we've committed, 863 00:37:52,790 --> 00:37:54,650 They'll place their military on high alert. 864 00:37:54,660 --> 00:37:57,790 If I'm gonna reactivate my team, we're gonna need something fast. 865 00:37:57,790 --> 00:37:59,890 Well, I guess you've come to the right place. 866 00:37:59,890 --> 00:38:01,890 Or... I have. 867 00:38:01,900 --> 00:38:03,530 Hi, gibbs. 868 00:38:03,530 --> 00:38:04,860 Hi, vance. Hi, other people 869 00:38:04,870 --> 00:38:05,860 Pushing buttons and stuff. 870 00:38:05,870 --> 00:38:06,930 Abbs, what do you got? 871 00:38:06,930 --> 00:38:08,930 A keystroke logger, gibbs. 872 00:38:08,940 --> 00:38:11,800 Mcgee found it embedded on orlando's laptop. 873 00:38:11,810 --> 00:38:14,640 Someone has been spying on him for weeks. 874 00:38:14,640 --> 00:38:16,780 Good work, but orlando's no longer our target. 875 00:38:16,780 --> 00:38:18,940 Well, who was on the other side of that bug? 876 00:38:18,950 --> 00:38:22,610 Um, I traced it back to a state department ip address. 877 00:38:22,620 --> 00:38:24,980 Ambassador edmunds...? 878 00:38:26,050 --> 00:38:28,920 You had access to orlando's computer for weeks, 879 00:38:28,920 --> 00:38:30,720 And you neglected to tell us? 880 00:38:30,730 --> 00:38:31,930 I'm sorry, what did you say? 881 00:38:31,930 --> 00:38:32,860 The connection's getting fuzzy. 882 00:38:34,560 --> 00:38:35,760 Vance: Get me the secretary of state. 883 00:38:35,760 --> 00:38:39,630 Call diplomatic security at foggy bottom, tell him 884 00:38:39,630 --> 00:38:40,870 That we have a situation with ambassador edmunds. 885 00:38:40,870 --> 00:38:42,730 Mps caught up with her in the parking lot. 886 00:38:42,740 --> 00:38:43,900 Turned herself in. 887 00:38:43,910 --> 00:38:45,050 Says she wants to talk to you. 888 00:38:45,040 --> 00:38:47,110 Yeah, well, feeling's mutual. 889 00:38:55,950 --> 00:38:57,850 I want to make a deal. 890 00:38:57,850 --> 00:38:58,980 Oh, I'll bet you do. 891 00:38:58,990 --> 00:39:00,850 We don't have much time, you know that. 892 00:39:00,860 --> 00:39:02,630 Tell me what's going on. 893 00:39:02,620 --> 00:39:04,620 Not without a deal. 894 00:39:04,630 --> 00:39:07,000 You're protecting a terrorist. 895 00:39:08,900 --> 00:39:12,970 Talk, and I will see if I can help. 896 00:39:12,970 --> 00:39:15,000 They will never give you a deal. 897 00:39:16,870 --> 00:39:20,610 Someone gave you access to the bug on orlando's laptop. 898 00:39:20,610 --> 00:39:22,610 You fed us his location. 899 00:39:22,610 --> 00:39:25,080 You helped set him up. 900 00:39:25,080 --> 00:39:26,780 Who are you working for? 901 00:39:26,780 --> 00:39:29,050 I'm not working for anybody. 902 00:39:30,720 --> 00:39:32,780 I'm not a willing accomplice. 903 00:39:34,020 --> 00:39:35,920 I was threatened. 904 00:39:35,920 --> 00:39:37,820 By who? 905 00:39:39,790 --> 00:39:41,930 35 years ago, 906 00:39:41,930 --> 00:39:44,830 He was in prison for leading a communist rebel group. 907 00:39:44,830 --> 00:39:47,770 When he got out, he moved into the drug trade. 908 00:39:47,770 --> 00:39:49,770 He told me if I didn't help him frame orlando, 909 00:39:49,770 --> 00:39:51,740 He would kill everyone I care about. 910 00:39:51,740 --> 00:39:53,740 Why didn't you come to us? 911 00:39:58,110 --> 00:40:00,110 Because you were working for him. 912 00:40:00,110 --> 00:40:02,480 No. 913 00:40:02,480 --> 00:40:04,550 What does he have on you? 914 00:40:05,490 --> 00:40:07,900 I took money. 915 00:40:07,890 --> 00:40:10,160 For pushing a favorable u.S. Drug policy in colombia. 916 00:40:10,160 --> 00:40:11,690 Just once. 917 00:40:11,690 --> 00:40:13,090 That was it. 918 00:40:14,660 --> 00:40:16,930 And then... 919 00:40:16,930 --> 00:40:18,930 And then he owned you. 920 00:40:18,930 --> 00:40:20,770 Yeah. 921 00:40:20,770 --> 00:40:22,830 He attacked your country. 922 00:40:26,910 --> 00:40:29,040 Are you gonna tell me his name or not? 923 00:40:39,090 --> 00:40:40,860 Newscaster: There's no official confirmation, yet, 924 00:40:40,860 --> 00:40:43,870 But we have reports that the u.S. Navy launched 925 00:40:43,860 --> 00:40:45,520 A drone strike, early this morning, 926 00:40:45,530 --> 00:40:48,060 Against the compound of armand luna, a colombian drug lord. 927 00:40:48,060 --> 00:40:51,600 It is rumored that dna evidence has linked luna 928 00:40:51,600 --> 00:40:53,500 To the 1979 bombing 929 00:40:53,500 --> 00:40:55,500 Of metropolitan international airport. 930 00:40:55,500 --> 00:40:57,240 You gonna remain silent, too, sir? 931 00:40:57,240 --> 00:40:59,140 We got him. 932 00:41:03,910 --> 00:41:05,910 So maybe it was just a teensy little overlap 933 00:41:05,910 --> 00:41:08,850 Exactly how much overlap are we talking about here? 934 00:41:08,850 --> 00:41:13,150 It is, but I need to know whether or not I can trust you. 935 00:41:13,150 --> 00:41:14,950 Don't ever say you can't trust me, mcgee. 936 00:41:14,960 --> 00:41:16,990 Director. 937 00:41:16,990 --> 00:41:18,990 I have a debriefing at the pentagon, 938 00:41:18,990 --> 00:41:20,990 But I just wanted to thank you both personally. 939 00:41:21,000 --> 00:41:23,100 Thank you, commander. 940 00:41:23,100 --> 00:41:25,530 You put your men on the line for a thing. 941 00:41:25,530 --> 00:41:27,870 A thing that a lot of people forgot about. 942 00:41:27,870 --> 00:41:29,530 You didn't. 943 00:41:29,540 --> 00:41:32,200 Neither did my mother, my sisters or my big brother. 944 00:41:32,210 --> 00:41:33,570 They thank you, too. 945 00:41:33,570 --> 00:41:35,640 It's the president, director. 946 00:41:35,640 --> 00:41:38,010 Press conference starts in 25 minutes. 947 00:41:38,010 --> 00:41:39,140 Got to go. 948 00:41:39,150 --> 00:41:41,050 Time to let the other families know 949 00:41:41,050 --> 00:41:42,010 That they weren't forgotten, either. 950 00:41:42,020 --> 00:41:43,650 Oorah. 951 00:41:48,050 --> 00:41:49,990 Hey, guys. Hey. 952 00:41:49,990 --> 00:41:51,060 What's up, man? Hey! 953 00:41:51,060 --> 00:41:52,590 What's up, palmer? 954 00:41:52,590 --> 00:41:54,590 (chuckles) (chuckles) 955 00:41:54,600 --> 00:41:57,070 (all laughing and chatting happily) 956 00:42:08,070 --> 00:42:13,680 Captioning sponsored by cbs 957 00:42:13,680 --> 00:42:16,610 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 66951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.