Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,090 --> 00:00:05,750
I'm telling you pluto
ain't a planet.
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,450
Since when?
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,490
Since the iau said so.
4
00:00:09,490 --> 00:00:11,560
The who?
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,560
A bunch of pencil necks
who make the rules.
6
00:00:13,560 --> 00:00:15,560
They don't make
the rules for me.
7
00:00:15,570 --> 00:00:17,470
I'm going with "planet."
8
00:00:17,470 --> 00:00:19,230
Speaking of pencil necks,
9
00:00:19,240 --> 00:00:22,140
Somebody's got
an eyeball on you.
10
00:00:22,140 --> 00:00:24,070
See if he knows
what the iau is.
11
00:00:38,350 --> 00:00:40,690
Looking for some fun?
12
00:00:40,690 --> 00:00:43,220
That works.
13
00:00:56,670 --> 00:00:59,370
You're late!
14
00:00:59,380 --> 00:01:01,610
But before we go anywhere,
15
00:01:01,610 --> 00:01:04,480
I need to know
you can protect me.
16
00:01:04,480 --> 00:01:06,250
And my family.
17
00:01:06,250 --> 00:01:07,710
You're safe now.
18
00:01:07,720 --> 00:01:10,480
I'll make sure your
family is, too.
19
00:01:10,490 --> 00:01:12,120
You don't know these people!
20
00:01:12,120 --> 00:01:13,850
You don't know
what they can do!
21
00:01:13,860 --> 00:01:15,860
Oh, yeah, we do.
22
00:01:15,860 --> 00:01:18,490
That's why I'm here.
23
00:01:18,500 --> 00:01:21,210
Trust me.
24
00:01:21,200 --> 00:01:23,260
You're safe.
25
00:02:16,920 --> 00:02:18,650
Great. Thank you.
26
00:02:20,560 --> 00:02:23,720
Well, boss, girls say
that, uh, the shooter
27
00:02:23,730 --> 00:02:25,260
Was someone in a black suv.
28
00:02:25,260 --> 00:02:26,560
They get a look
at the driver?
29
00:02:26,560 --> 00:02:27,860
If they did,
they're not saying.
30
00:02:27,860 --> 00:02:29,600
I think they're scared.
31
00:02:29,600 --> 00:02:30,660
Here you go.
32
00:02:30,670 --> 00:02:32,370
Keep the change.
33
00:02:32,370 --> 00:02:33,630
Somebody saw something, mcgee.
34
00:02:33,640 --> 00:02:36,670
Take dinozzo,
canvass the area.
35
00:02:36,670 --> 00:02:38,610
Uh, boss, dinozzo isn't
here today, remember?
36
00:02:38,610 --> 00:02:41,880
Just when I thought I was out,
they pull me back in.
37
00:02:41,880 --> 00:02:43,680
Ooh-yah!
38
00:02:43,680 --> 00:02:45,750
Thought you were in
atlantic city with your buddies.
39
00:02:45,750 --> 00:02:47,480
Well, my flight doesn't
leave until 2:00.
40
00:02:47,480 --> 00:02:49,250
Gibbs asked me to
help out till then.
41
00:02:49,250 --> 00:02:50,820
Clearly, he didn't think you
could handle it by yourself.
42
00:02:50,820 --> 00:02:52,650
Let me get my jacket.
43
00:02:52,660 --> 00:02:55,360
Oh, please.
Like he actually said that.
44
00:02:55,360 --> 00:02:57,690
Wait, did he actually say that?
Oh, thank you.
45
00:02:57,690 --> 00:03:01,430
Not only is prostitution
humanity's oldest profession,
46
00:03:01,430 --> 00:03:04,570
There is also evidence that
animals engage in it, too.
47
00:03:04,570 --> 00:03:07,370
For example, the
antarctic penguin...
48
00:03:07,370 --> 00:03:10,240
Stilettos must be
murder on the ice.
49
00:03:10,240 --> 00:03:11,840
(laughs)
50
00:03:11,840 --> 00:03:13,410
That was a joke.
51
00:03:13,410 --> 00:03:15,410
No, that was an
attempt at a joke.
52
00:03:15,410 --> 00:03:17,680
Good morning, eleanor!
53
00:03:17,680 --> 00:03:20,310
Uh, to whom do we have
the pleasure?
54
00:03:20,320 --> 00:03:21,680
Good morning, ducky.
55
00:03:21,690 --> 00:03:23,230
Well...
56
00:03:23,220 --> 00:03:24,650
All we have
57
00:03:24,650 --> 00:03:25,820
Is lolita
58
00:03:25,820 --> 00:03:27,550
For the female victim.
59
00:03:27,560 --> 00:03:28,860
And the male is
60
00:03:28,860 --> 00:03:30,320
Petty officer 2nd class
61
00:03:30,330 --> 00:03:31,560
Daniel harvey.
62
00:03:31,560 --> 00:03:33,530
Notify his commanding officer.
63
00:03:33,530 --> 00:03:34,860
On it.
64
00:03:34,860 --> 00:03:37,360
The gunfire appears
to have been
65
00:03:37,370 --> 00:03:38,700
Concentrated on the female.
66
00:03:38,700 --> 00:03:42,470
But I'll have an accurate idea
67
00:03:42,470 --> 00:03:45,270
When you're done
with agent mcgee.
68
00:03:45,280 --> 00:03:47,580
Huh?
69
00:03:47,580 --> 00:03:49,440
He's lurking behind you.
70
00:03:51,710 --> 00:03:53,710
Hey, boss.
71
00:03:53,720 --> 00:03:55,580
What?
72
00:03:55,590 --> 00:03:56,990
Well, I was, uh,
I was just thinking,
73
00:03:56,990 --> 00:03:59,290
You know, tony's really excited
74
00:03:59,290 --> 00:04:01,260
About having the week off.
Bishop and I can handle things
75
00:04:01,260 --> 00:04:02,360
Just...
We have a problem.
76
00:04:02,360 --> 00:04:03,890
...Fine?
77
00:04:03,890 --> 00:04:05,730
What's the problem?
78
00:04:05,730 --> 00:04:07,460
I checked the navy locator.
79
00:04:07,460 --> 00:04:09,930
There's no listing for
a petty officer daniel harvey
80
00:04:09,930 --> 00:04:12,430
Anywhere in the navy's record.
81
00:04:14,340 --> 00:04:16,040
Someone needs to tell him that.
82
00:04:18,470 --> 00:04:20,840
Abby examined the I.D.
83
00:04:20,840 --> 00:04:22,880
If it's a forgery,
it's a really good one.
84
00:04:22,880 --> 00:04:24,980
And no hits on his prints.
85
00:04:24,980 --> 00:04:26,580
Vehicle's legit--
it's registered
86
00:04:26,580 --> 00:04:28,420
To the department
of defense's motor pool.
87
00:04:28,420 --> 00:04:30,520
Who checked it out?
According to their records,
88
00:04:30,520 --> 00:04:32,490
It's still sitting
in the garage.
89
00:04:32,490 --> 00:04:34,590
There is an exit log at the
guard station we could look at.
90
00:04:34,590 --> 00:04:36,990
I can handle that.
91
00:04:36,990 --> 00:04:38,330
I mean, I can access that--
92
00:04:38,330 --> 00:04:39,590
Right here, right now,
in the database.
93
00:04:41,430 --> 00:04:42,860
I'm gonna do that.
94
00:04:42,870 --> 00:04:44,430
The girl.
95
00:04:44,430 --> 00:04:47,470
Uh, lolita cortes, 21.
96
00:04:47,470 --> 00:04:50,340
Born in colombia, but emigrated
to the u.S. When she was 18.
97
00:04:50,340 --> 00:04:52,470
Ice has her coming back from
a trip to colombia last night.
98
00:04:52,480 --> 00:04:54,450
She was there for two days.
99
00:04:54,440 --> 00:04:56,410
That's a long trip
for just two days.
100
00:04:56,410 --> 00:04:57,840
Does she have a record?
101
00:04:57,850 --> 00:04:59,850
She was arrested twice
for prostitution.
102
00:04:59,850 --> 00:05:01,580
One of her coworkers said she
had a falling out with her pimp.
103
00:05:01,580 --> 00:05:03,620
If I didn't have a plane
to catch for a trip I'd been
104
00:05:03,620 --> 00:05:05,490
Forward to for the last six
months, that's the first place
105
00:05:05,490 --> 00:05:07,490
I'd be looking-- hint, hint.
Go, go, go, go.
106
00:05:07,490 --> 00:05:08,860
Going, gone!
107
00:05:08,860 --> 00:05:10,920
Have fun!
Found something.
108
00:05:10,930 --> 00:05:12,490
And I'm sure it's gonna be
very compelling!
109
00:05:12,500 --> 00:05:14,910
Text me, mcgee.
Let me know who the bad guy is.
110
00:05:14,900 --> 00:05:16,530
Found a requisition
for the car
111
00:05:16,530 --> 00:05:18,100
In a dod motor pool database
112
00:05:18,100 --> 00:05:20,900
That I do not have access to,
but I accessed anyway.
113
00:05:20,900 --> 00:05:23,640
Uh, car was
requisitioned to an op
114
00:05:23,640 --> 00:05:26,510
Called lex... Talionis?
115
00:05:38,550 --> 00:05:39,590
Uh...
116
00:05:39,590 --> 00:05:41,390
What just happened?
117
00:05:41,390 --> 00:05:42,560
I have no idea.
Huh.
118
00:05:42,560 --> 00:05:44,120
Let's go find out.
119
00:05:44,130 --> 00:05:46,430
You know what lex talionis is?
120
00:05:46,430 --> 00:05:47,490
I know the phrase-- latin.
121
00:05:47,500 --> 00:05:50,530
It means, uh,
law of retaliation;
122
00:05:50,530 --> 00:05:51,970
Eye for an eye;
that kind of thing.
123
00:05:51,970 --> 00:05:53,930
Oh, you ever heard of
an op with that name?
124
00:05:53,940 --> 00:05:56,000
No.
125
00:06:11,050 --> 00:06:13,050
I'm locked out!
126
00:06:13,060 --> 00:06:14,590
What the hell's going on?
127
00:06:14,590 --> 00:06:16,660
I don't know.
128
00:06:26,570 --> 00:06:28,840
Agent gibbs, I have no idea
what you're talking about.
129
00:06:28,840 --> 00:06:31,070
We got a dead petty
officer driving
130
00:06:31,070 --> 00:06:33,140
A vehicle assigned
to lex talion.
131
00:06:33,140 --> 00:06:36,010
Why is there
operational activity
132
00:06:36,010 --> 00:06:38,040
That my agents
aren't aware of?
133
00:06:38,050 --> 00:06:40,010
Director vance, if there's
lex talionis activity
134
00:06:40,020 --> 00:06:42,680
In the field, then I'm
not aware of it, either.
135
00:06:42,690 --> 00:06:44,960
Which isn't unusual.
136
00:06:44,950 --> 00:06:47,020
You do recall this is a highly
compartmentalized operation.
137
00:06:47,020 --> 00:06:49,120
Are you in charge or not?
138
00:06:49,130 --> 00:06:51,070
I understand your frustration.
139
00:06:51,060 --> 00:06:52,830
I know you've been working
on this for years.
140
00:06:52,830 --> 00:06:54,060
So let's focus.
141
00:06:54,060 --> 00:06:56,700
Where was the petty
officer assigned?
142
00:06:56,700 --> 00:06:58,430
We're still looking.
He had navy I.D.
143
00:06:58,440 --> 00:07:00,210
But there's no record of
him in any navy database.
144
00:07:00,200 --> 00:07:02,070
Might be a cover.
145
00:07:02,070 --> 00:07:04,140
Could we have
some kind of a leak?
146
00:07:04,140 --> 00:07:06,740
Well, if there is and the target
finds out we're after him,
147
00:07:06,740 --> 00:07:08,480
He'll go even
deeper underground.
148
00:07:08,480 --> 00:07:11,140
And we lose the best shot we've
had at finding him in years.
149
00:07:11,150 --> 00:07:12,980
Understood. Do your thing.
150
00:07:12,980 --> 00:07:15,020
I'll see what I can
find out on my end.
151
00:07:15,020 --> 00:07:17,780
Get me carschenk
at naval intelligence.
152
00:07:17,790 --> 00:07:21,120
And ambassador edmunds at state.
153
00:07:21,120 --> 00:07:23,490
Agent gibbs,
I think it's time to bring in
154
00:07:23,490 --> 00:07:25,560
The rest of your team.
155
00:07:30,170 --> 00:07:31,980
So what exactly
are we looking at?
156
00:07:31,970 --> 00:07:35,200
Metropolitan
international airport.
157
00:07:35,210 --> 00:07:36,910
1979.
158
00:07:36,910 --> 00:07:39,040
Someone detonated a bomb
in the departure terminal.
159
00:07:39,040 --> 00:07:41,740
I know this.
At the time, it was
160
00:07:41,740 --> 00:07:43,910
One of the deadliest attacks
on american soil in decades.
161
00:07:43,910 --> 00:07:45,980
Almost a hundred people
injured or killed.
162
00:07:45,980 --> 00:07:47,110
Who did it?
163
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
Nobody knows.
164
00:07:49,090 --> 00:07:50,130
Vance: Case went cold
and the attack was
165
00:07:50,120 --> 00:07:52,120
All but forgotten by the public.
166
00:07:52,120 --> 00:07:54,990
But we... Are not the public.
167
00:07:54,990 --> 00:07:58,730
And the United States of america
doesn't forget.
168
00:07:58,730 --> 00:08:01,760
You got a lead.
169
00:08:01,760 --> 00:08:03,530
After almost 40 years,
you got a lead.
170
00:08:04,830 --> 00:08:06,770
Two years ago,
171
00:08:06,770 --> 00:08:08,770
Ncis agents in colombia
172
00:08:08,770 --> 00:08:11,040
Recovered an unexploded bomb
173
00:08:11,040 --> 00:08:12,270
With a striking similarity
174
00:08:12,280 --> 00:08:15,620
To the one used
at metropolitan airport in '79.
175
00:08:15,610 --> 00:08:18,180
Touch dna of the internal
components confirmed
176
00:08:18,180 --> 00:08:21,080
That both bombs were made
by the same bomb maker.
177
00:08:21,080 --> 00:08:22,580
Wow.
178
00:08:22,590 --> 00:08:24,060
Tony, how exactly
179
00:08:24,050 --> 00:08:25,650
Do you know all this
and I don't?
180
00:08:25,660 --> 00:08:28,300
Admiral tyson immediately
classified the intel
181
00:08:28,290 --> 00:08:31,090
And created a secret op
to track down the bomb maker.
182
00:08:31,090 --> 00:08:34,260
And she named the operation
lex talionis.
183
00:08:34,260 --> 00:08:36,230
Agent gibbs was placed in charge
184
00:08:36,230 --> 00:08:38,160
Because of his prior
experience in colombia.
185
00:08:38,170 --> 00:08:41,270
And he brought tony in,
and not me.
186
00:08:41,270 --> 00:08:43,240
Or me.
187
00:08:43,240 --> 00:08:46,010
Actually you weren't here yet,
ziva was.
188
00:08:46,010 --> 00:08:48,170
Oh, come on, you're telling me
that ziva knew, too?
189
00:08:48,180 --> 00:08:51,580
Agent mcgee, your ego is not
the subject of this briefing.
190
00:08:51,580 --> 00:08:53,810
So, who is the subject?
191
00:08:56,150 --> 00:08:58,080
Tomás orlando...
192
00:08:58,090 --> 00:09:00,290
62.
193
00:09:00,290 --> 00:09:02,320
He was formerly a
colombian rebel, now he's
194
00:09:02,330 --> 00:09:05,570
One of the country's
biggest drug kingpins.
195
00:09:05,560 --> 00:09:06,690
We narrowed the
suspect pool down
196
00:09:06,700 --> 00:09:08,130
To orlando about
six months ago.
197
00:09:08,130 --> 00:09:09,230
How?
198
00:09:09,230 --> 00:09:10,660
Well, it's a
long story, bishop.
199
00:09:10,670 --> 00:09:11,730
Read up.
200
00:09:11,730 --> 00:09:13,070
For the past six months,
201
00:09:13,070 --> 00:09:14,670
We've tried to get a dna sample
202
00:09:14,670 --> 00:09:16,670
From orlando to confirm
that he's our guy.
203
00:09:16,670 --> 00:09:17,800
He's not an easy man to find.
204
00:09:17,810 --> 00:09:19,270
We've been dead in the water.
205
00:09:19,280 --> 00:09:21,050
Until today?
206
00:09:21,040 --> 00:09:22,310
That's what you need
to find out.
207
00:09:22,310 --> 00:09:24,110
Whatever's going on
with that petty officer,
208
00:09:24,110 --> 00:09:26,080
This just might be the break
209
00:09:26,080 --> 00:09:27,610
That we've been waiting for.
210
00:09:29,280 --> 00:09:31,890
Hello?
211
00:09:33,590 --> 00:09:36,160
Abby?
212
00:09:36,160 --> 00:09:38,260
Hear you got something.
213
00:09:40,830 --> 00:09:42,600
What? Something wrong?
214
00:09:43,330 --> 00:09:46,300
Not at all.
215
00:09:46,300 --> 00:09:49,770
Tony read me in.
216
00:09:49,770 --> 00:09:53,070
I heard the fantastic news
that you matched dna
217
00:09:53,080 --> 00:09:55,080
From the cold case
airport bombing
218
00:09:55,080 --> 00:09:57,080
To a recent bomb in colombia.
219
00:09:57,080 --> 00:09:59,750
That is... Awesome!
220
00:09:59,750 --> 00:10:01,680
So?
221
00:10:01,680 --> 00:10:03,350
So I'm just thrilled.
222
00:10:03,350 --> 00:10:04,750
You got someone to run
223
00:10:04,750 --> 00:10:06,220
Dna for you.
224
00:10:06,220 --> 00:10:08,250
Someone with a lab full
225
00:10:08,260 --> 00:10:09,860
Of dna-running equipment.
226
00:10:09,860 --> 00:10:12,190
I mean, it must be so cool
227
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
To know somebody like that.
228
00:10:14,200 --> 00:10:16,230
Abby, it's not like that.
229
00:10:16,230 --> 00:10:18,260
You cheated on me, gibbs.
230
00:10:18,270 --> 00:10:21,270
Abby, the dna was
in the southeast field office
231
00:10:21,270 --> 00:10:23,370
When I was assigned the op.
232
00:10:23,370 --> 00:10:27,210
It would've run through too many
hands to get up here to you.
233
00:10:28,210 --> 00:10:30,310
Okay, that makes sense.
234
00:10:30,310 --> 00:10:32,150
Awkward... (anxious laugh)
235
00:10:32,150 --> 00:10:34,110
What can I do
to make it up to you?
236
00:10:34,120 --> 00:10:35,650
Just show me what you got.
237
00:10:35,650 --> 00:10:37,180
Consider it done.
238
00:10:37,190 --> 00:10:38,690
Or consider it done
when I'm done,
239
00:10:38,690 --> 00:10:41,250
Which should take me,
like, 30 seconds.
240
00:10:41,260 --> 00:10:43,160
Okay, I got a lead
on our killer.
241
00:10:43,160 --> 00:10:45,860
I found bloody fingerprints
in the car that belong to this
242
00:10:45,860 --> 00:10:47,230
Fine specimen of humanity.
243
00:10:47,230 --> 00:10:50,360
Eddie "collarbone" rosario.
244
00:10:50,370 --> 00:10:52,200
He's been busted
for pimping more times
245
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
Than I've said
the word "pimping."
246
00:10:54,200 --> 00:10:55,270
Pimping, pimping, pimping,
pimping, pimping.
247
00:10:55,270 --> 00:10:57,240
Now we're tied.
248
00:10:57,240 --> 00:10:59,310
Our victim said she had a
falling out with her pimp.
249
00:10:59,310 --> 00:11:00,740
Well, then I would assume
250
00:11:00,740 --> 00:11:02,210
That that is him.
251
00:11:02,210 --> 00:11:03,410
And judging by the dead bodies,
252
00:11:03,410 --> 00:11:05,380
I think he won the argument.
253
00:11:06,420 --> 00:11:07,420
Weird.
254
00:11:07,420 --> 00:11:09,320
Just got an im from bishop.
255
00:11:09,320 --> 00:11:11,420
Yeah, what's it say?
256
00:11:11,420 --> 00:11:13,350
The admiral needs
to see you right now.
257
00:11:16,430 --> 00:11:18,870
Yeah.
He's already on his way.
258
00:11:23,330 --> 00:11:25,270
Okay, what do we have?
259
00:11:25,270 --> 00:11:27,330
The identity
of our petty officer.
260
00:11:27,340 --> 00:11:28,840
I've brought in
our ambassador to colombia.
261
00:11:28,840 --> 00:11:30,440
She has news, as well.
262
00:11:30,440 --> 00:11:32,310
Ambassador edmunds.
263
00:11:32,310 --> 00:11:33,870
Agent gibbs,
nice to finally meet you
264
00:11:33,880 --> 00:11:35,340
In person, as it were.
265
00:11:35,340 --> 00:11:36,810
So, who was he?
266
00:11:36,810 --> 00:11:38,710
Tyson: Well, our male
victim's real name
267
00:11:38,720 --> 00:11:39,860
Was lieutenant louis freston.
268
00:11:39,850 --> 00:11:41,450
Gibbs:
I know the name.
269
00:11:41,450 --> 00:11:43,220
Intelligence specialist.
270
00:11:43,220 --> 00:11:44,750
Recently assigned.
271
00:11:44,750 --> 00:11:47,490
Apparently he had cultivated
lolita as an asset.
272
00:11:47,490 --> 00:11:49,460
She has relatives in colombia
who claim to know
273
00:11:49,460 --> 00:11:51,360
Where our target
got his hair cut.
274
00:11:51,360 --> 00:11:53,390
You know, we get a report
like this twice a week.
275
00:11:53,400 --> 00:11:54,830
It never pans out.
276
00:11:54,830 --> 00:11:56,200
This one did.
277
00:11:56,200 --> 00:11:58,470
The report freston
was about to file
278
00:11:58,470 --> 00:12:00,400
Says lolita was
bringing him a hair sample
279
00:12:00,400 --> 00:12:02,270
She'd picked up from colombia.
280
00:12:02,270 --> 00:12:05,270
She was going to give it to him
the night they were killed.
281
00:12:05,270 --> 00:12:08,210
And if his dna matches
the dna from the airport bomb,
282
00:12:08,210 --> 00:12:09,740
We got our guy.
283
00:12:09,750 --> 00:12:12,350
We didn't find a hair sample
at the crime scene.
284
00:12:12,350 --> 00:12:13,980
According to freston's notes,
285
00:12:13,980 --> 00:12:17,250
It was sewn into the lining
of the prostitute's purse.
286
00:12:17,250 --> 00:12:18,890
We didn't find a purse.
287
00:12:18,890 --> 00:12:21,820
Actually, boss, I may
have a lead on that.
288
00:12:21,820 --> 00:12:23,990
A store owner across
the street shot video
289
00:12:23,990 --> 00:12:25,460
On his cell,
just after the shooting.
290
00:12:25,460 --> 00:12:26,760
Let's see it.
291
00:12:40,410 --> 00:12:42,340
Pimp has her dna.
292
00:12:42,350 --> 00:12:44,350
And you have 12 hours
to get it back.
293
00:12:44,350 --> 00:12:45,510
The stars are aligning,
agent gibbs.
294
00:12:45,520 --> 00:12:47,820
Ambassador?
295
00:12:47,820 --> 00:12:49,820
Edmunds: Freston's play
kicked up some chatter.
296
00:12:49,820 --> 00:12:53,490
I just received intel
on a meeting between orlando
297
00:12:53,490 --> 00:12:54,950
And his top lieutenants.
298
00:12:54,960 --> 00:12:56,060
We have a location.
299
00:12:56,060 --> 00:12:57,560
I'm scrambling a seal team.
300
00:12:57,560 --> 00:13:00,460
You need to verify
orlando is our guy.
301
00:13:00,460 --> 00:13:02,500
While we have a window
of opportunity.
302
00:13:02,500 --> 00:13:04,200
This is the best shot
we've had in 40 years.
303
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
Understood.
304
00:13:06,200 --> 00:13:08,370
It's payback time.
305
00:13:08,370 --> 00:13:11,270
Mcgee?
306
00:13:29,590 --> 00:13:31,190
Oh, hey!
Where's agent gibbs?
307
00:13:31,190 --> 00:13:33,230
In mtac with his favorite agent.
308
00:13:35,530 --> 00:13:37,260
I'm sorry. I didn't get
the chance to eat.
309
00:13:37,270 --> 00:13:38,970
Happy to help.
310
00:13:40,870 --> 00:13:42,100
Mcgee:
Yeah, I need a bolo out
311
00:13:42,100 --> 00:13:45,140
On a convicted pimp
named eddie rosario.
312
00:13:45,140 --> 00:13:47,610
Street name is collarbone.
313
00:13:50,980 --> 00:13:53,280
Uh... Excuse me,
how do I, uh...?
314
00:13:53,280 --> 00:13:55,420
Do you know how...?
315
00:13:55,420 --> 00:13:59,150
Is there a doorbell
or something?
316
00:13:59,160 --> 00:14:01,360
Excuse me, do you...?
317
00:14:01,360 --> 00:14:03,460
Okay, I'm not invisible, people!
318
00:14:03,460 --> 00:14:05,090
All right, I'm not invisible!
319
00:14:05,090 --> 00:14:07,060
Tony:
What do you want, palmer?
320
00:14:07,060 --> 00:14:08,290
There is a camera.
321
00:14:08,300 --> 00:14:10,100
What do you want, palmer?
322
00:14:10,100 --> 00:14:12,370
Dr. Mallard has news, big news!
323
00:14:12,370 --> 00:14:14,500
I...
324
00:14:17,140 --> 00:14:19,210
Uh...
(clears his throat)
325
00:14:21,080 --> 00:14:23,510
(door opens)
326
00:14:23,510 --> 00:14:25,410
Mcgee's got a bolo
out on the pimp.
327
00:14:25,410 --> 00:14:27,480
That was palmer
scratching at the door.
328
00:14:27,480 --> 00:14:28,510
Ducky's got something.
329
00:14:28,520 --> 00:14:30,380
Hey, put him up on the screen.
330
00:14:30,390 --> 00:14:32,220
Hello, duck.
331
00:14:32,220 --> 00:14:35,050
Oh, I forgot you can
turn that damn thing on
332
00:14:35,060 --> 00:14:37,060
Whenever you want, can't you?
333
00:14:37,060 --> 00:14:38,420
Palmer said you had something?
334
00:14:38,430 --> 00:14:42,130
Well, during my examination,
I found a small tattoo
335
00:14:42,130 --> 00:14:44,330
On the young lady's derrière.
336
00:14:44,330 --> 00:14:47,400
It looked as if someone
had tried to scrape it off,
337
00:14:47,400 --> 00:14:50,240
Which I thought was a bit odd.
338
00:14:50,240 --> 00:14:52,270
So, I ran it down.
339
00:14:52,280 --> 00:14:54,920
Turns out lolita's pimp
brands his girls
340
00:14:54,910 --> 00:14:56,310
With that particular tattoo.
341
00:14:56,310 --> 00:14:57,980
So, I was able to
track the art to...
342
00:14:57,980 --> 00:14:59,650
I told tony that you wanted
to speak to agent gibbs.
343
00:14:59,650 --> 00:15:02,180
Not that gibbs
ever actually speaks.
344
00:15:02,180 --> 00:15:03,950
After "what do you got, doc?"
345
00:15:03,950 --> 00:15:05,180
All I ever get is...
346
00:15:05,190 --> 00:15:07,350
Angry glare.
347
00:15:07,360 --> 00:15:09,160
Hey, palmer.
348
00:15:10,230 --> 00:15:13,100
Angry glare.
349
00:15:13,100 --> 00:15:16,940
Uh, pimp brands his girls,
and I was able to track
350
00:15:16,930 --> 00:15:20,000
The tattoo art to the web site
of the parlor that does it.
351
00:15:20,000 --> 00:15:22,200
Thanks, bishop.
Yeah, may give us a lead
352
00:15:22,200 --> 00:15:23,570
On where collarbone hangs out.
353
00:15:23,570 --> 00:15:26,370
All right, take, uh,
mcgee with you, huh?
354
00:15:28,440 --> 00:15:30,940
(laughs)
all right, mcgee.
355
00:15:30,950 --> 00:15:33,280
You've been pouting the whole
car ride-- let's hear it.
356
00:15:33,280 --> 00:15:35,580
So, two years, huh?
I don't want to hear it.
357
00:15:35,580 --> 00:15:37,420
You've been working on
this op for two years
358
00:15:37,420 --> 00:15:39,150
And never said anything.
359
00:15:39,160 --> 00:15:40,630
Well, it was, um...
360
00:15:40,620 --> 00:15:42,620
What do you call it?
Oh, yeah! Classified.
361
00:15:42,630 --> 00:15:44,300
Oh, come on, how many
times have I hacked
362
00:15:44,290 --> 00:15:46,130
Classified data and
shared it with you?
363
00:15:46,130 --> 00:15:48,460
47 times.
Yeah, it's...
364
00:15:48,460 --> 00:15:49,660
You know what?
That's probably right.
365
00:15:49,670 --> 00:15:51,010
But you proved my point.
366
00:15:51,000 --> 00:15:53,270
Which is?
Can't trust you anymore.
367
00:15:53,270 --> 00:15:57,070
(sighs) you're just upset
'cause gibbs read me
in and not you.
368
00:15:57,070 --> 00:16:00,710
That's not it at all, all right?
369
00:16:00,710 --> 00:16:02,210
I'm sure he had his reasons.
370
00:16:02,210 --> 00:16:05,380
As misguided as
they probably were.
371
00:16:08,020 --> 00:16:10,480
Sign number one you've walked
into the wrong tattoo shop.
372
00:16:10,490 --> 00:16:11,680
Smells like cat pee?
373
00:16:11,690 --> 00:16:14,090
Yeah. (groans)
374
00:16:15,060 --> 00:16:17,020
Man:
Just a sec! Got a bleeder!
375
00:16:17,030 --> 00:16:18,260
We'll wait.
376
00:16:18,260 --> 00:16:19,730
Hope he enjoys the hepatitis.
377
00:16:19,730 --> 00:16:21,160
Hey, we're not done
yet, by the way.
378
00:16:21,160 --> 00:16:23,400
Well, what is left?
379
00:16:23,400 --> 00:16:24,700
I was read in first.
380
00:16:24,700 --> 00:16:26,500
And now you have been read in.
381
00:16:26,500 --> 00:16:29,140
How do I know you're not
working on another secret op?
382
00:16:29,140 --> 00:16:32,110
How do I know you're not
working on another secret op?
383
00:16:33,210 --> 00:16:35,610
Are you working
on another secret op?
384
00:16:36,680 --> 00:16:39,080
Mcgee!
Hurts, doesn't it?
385
00:16:39,080 --> 00:16:42,020
Tony: All right,
for what it's worth,
386
00:16:42,020 --> 00:16:44,350
I felt bad lying to you.
387
00:16:44,350 --> 00:16:45,450
I think you enjoyed it.
388
00:16:45,450 --> 00:16:46,690
A little bit.
389
00:16:46,690 --> 00:16:48,490
But mostly I felt bad.
390
00:16:48,490 --> 00:16:50,720
Apology accepted.
391
00:16:50,730 --> 00:16:53,160
(clears his throat)
392
00:16:53,160 --> 00:16:56,230
You two...
Maybe want to be alone?
393
00:16:59,630 --> 00:17:01,270
Edward rosario?
394
00:17:01,270 --> 00:17:04,240
Nobody calls me edward.
395
00:17:04,240 --> 00:17:07,140
It's collarbone.
396
00:17:07,140 --> 00:17:09,540
We're not "nobody."
397
00:17:11,080 --> 00:17:12,450
(speaks spanish)
398
00:17:12,450 --> 00:17:14,180
Yeah, thank god
I'm out of that car.
399
00:17:14,180 --> 00:17:15,820
You two have
the worst taste in music
400
00:17:15,820 --> 00:17:18,320
I've heard in my life.
401
00:17:18,320 --> 00:17:20,350
Ah!
402
00:17:20,360 --> 00:17:22,390
You found the pimp.
403
00:17:22,390 --> 00:17:23,820
Pimp by night.
404
00:17:23,830 --> 00:17:25,190
Tattoo artist by day.
405
00:17:25,190 --> 00:17:26,260
The purse?
406
00:17:26,260 --> 00:17:27,560
In his trunk.
407
00:17:27,560 --> 00:17:29,830
There was a dna tube
sewn in to the lining.
408
00:17:29,830 --> 00:17:32,100
I'm running it
down to abby now.
409
00:17:32,100 --> 00:17:34,770
I will brief gibbs.
Okay.
410
00:17:34,770 --> 00:17:36,170
Commander, give me a sitrep.
411
00:17:36,170 --> 00:17:38,540
My men are deployed
and standing by.
412
00:17:38,540 --> 00:17:40,470
Just awaiting the go-order.
We're chomping at the bit here.
413
00:17:40,480 --> 00:17:42,340
We all are, commander hankos.
414
00:17:42,340 --> 00:17:44,080
Might not be much longer.
415
00:17:44,080 --> 00:17:45,410
Tony and mcgee
found the pimp.
416
00:17:45,410 --> 00:17:47,110
They get our target's dna?
417
00:17:47,120 --> 00:17:49,450
Tony's bringing the sample
to abby, as we speak.
418
00:17:49,450 --> 00:17:52,550
Shouldn't take her long to
verify that orlando is our guy.
419
00:17:52,560 --> 00:17:54,430
How secure is
your team's position?
420
00:17:54,420 --> 00:17:56,620
Colombia's not the safest place
for navy seals
421
00:17:56,630 --> 00:17:58,530
To hang out in,
but they'll make do.
422
00:17:58,530 --> 00:17:59,860
Understood.
423
00:17:59,860 --> 00:18:01,660
Where's the pimp?
424
00:18:01,660 --> 00:18:04,800
Hankos: You think he's working
with orlando?
425
00:18:04,800 --> 00:18:06,530
We're gonna find out.
426
00:18:06,540 --> 00:18:09,150
If he is, no deals,
no plea bargains.
427
00:18:09,140 --> 00:18:10,770
You make him pay.
428
00:18:10,770 --> 00:18:12,640
People may have forgotten
about the metropolitan attack.
429
00:18:12,640 --> 00:18:14,640
I haven't.
430
00:18:17,810 --> 00:18:21,380
Commander hankos
hasn't forgotten?
431
00:18:21,380 --> 00:18:23,880
He must've been, like, a baby
when the attack happened.
432
00:18:23,890 --> 00:18:26,220
He was.
What he hasn't forgotten
433
00:18:26,220 --> 00:18:29,760
Was growing up without a father,
because of it.
434
00:18:29,760 --> 00:18:31,620
(sighs)
435
00:18:31,630 --> 00:18:34,430
What are the odds he'd be
the one commanding this mission?
436
00:18:34,430 --> 00:18:36,500
About as good as it gets.
437
00:18:36,500 --> 00:18:38,870
He asked to command
this mission.
438
00:18:38,870 --> 00:18:41,170
When it's time for payback,
he wants to be the one
439
00:18:41,170 --> 00:18:42,370
To write the check.
440
00:18:42,370 --> 00:18:46,270
And I know exactly how he feels.
441
00:18:46,280 --> 00:18:48,420
(sighs)
442
00:18:58,320 --> 00:19:00,920
Sit down.
443
00:19:02,790 --> 00:19:05,190
Sit down or I'll sit you down.
444
00:19:05,190 --> 00:19:06,490
(laughs)
445
00:19:06,500 --> 00:19:07,670
You don't scare me.
446
00:19:07,660 --> 00:19:10,200
You lay one hand on me,
447
00:19:10,200 --> 00:19:13,170
And... (chuckles)
448
00:19:13,170 --> 00:19:15,200
Go on.
449
00:19:15,200 --> 00:19:17,540
I'll wait. Finish.
450
00:19:19,210 --> 00:19:22,180
Fine.
451
00:19:22,180 --> 00:19:25,910
Sitting works, if you want
to be all anal about it.
452
00:19:29,780 --> 00:19:32,390
How long you been working
for tomás orlando?
453
00:19:32,390 --> 00:19:33,620
Who?
454
00:19:37,560 --> 00:19:39,530
That jog your memory?
455
00:19:39,530 --> 00:19:40,960
Nah.
456
00:19:40,960 --> 00:19:42,200
You killed her
457
00:19:42,200 --> 00:19:43,500
And you took something from her.
458
00:19:43,500 --> 00:19:44,630
I don't know what
you're smoking,
459
00:19:44,630 --> 00:19:46,400
But I'd like a hit.
460
00:19:46,400 --> 00:19:49,840
The dna sample that
was in her purse.
461
00:19:49,840 --> 00:19:53,710
And you took it. Why?
462
00:19:53,710 --> 00:19:55,580
(laughs)
dna, man! Dna!
463
00:19:55,580 --> 00:19:57,310
I don't know anything
about no-no dna.
464
00:19:57,310 --> 00:19:59,250
Do I look like a dna
kind of guy to you?
465
00:19:59,250 --> 00:20:00,780
You look like a life
without parole
466
00:20:00,780 --> 00:20:02,850
Kind of guy.
467
00:20:04,320 --> 00:20:06,590
I got your vehicle's tire tracks
at the crime scene.
468
00:20:06,590 --> 00:20:08,890
Got your bloody prints
on the victim.
469
00:20:08,890 --> 00:20:10,820
Okay, wait a second here.
470
00:20:10,830 --> 00:20:11,990
Dna! Talk.
471
00:20:11,990 --> 00:20:13,990
Hey, look, I already told you.
472
00:20:14,000 --> 00:20:15,560
I don't know what you...
473
00:20:15,560 --> 00:20:17,630
Who told you to take
that sample?
474
00:20:17,630 --> 00:20:20,470
I don't know
what you're talking about!
475
00:20:25,670 --> 00:20:27,370
Okay, I...
476
00:20:27,380 --> 00:20:30,240
I manage a tattoo parlor
during the day, okay?
477
00:20:30,250 --> 00:20:31,980
But at night, I-I-I...
478
00:20:31,980 --> 00:20:34,710
I run this small
freelance escort service.
479
00:20:34,720 --> 00:20:37,250
You're a pimp.
Okay, semantics.
480
00:20:37,250 --> 00:20:39,290
Anyways...
481
00:20:39,290 --> 00:20:40,620
Lolita was one of my girls.
482
00:20:40,620 --> 00:20:42,520
Then, last week,
she tells me she's out!
483
00:20:42,520 --> 00:20:44,690
Nah. No.
484
00:20:44,690 --> 00:20:47,430
No one quits collarbone, no.
485
00:20:47,430 --> 00:20:49,460
Then, last night,
I find out she's
486
00:20:49,470 --> 00:20:53,040
Working my turf, I-I... I got to
send a message to my girls, man.
487
00:20:53,040 --> 00:20:54,580
So, you kill her?
488
00:20:54,570 --> 00:20:57,470
A man's got nothing...
489
00:20:57,470 --> 00:20:59,910
If he doesn't have
his reputation.
490
00:20:59,910 --> 00:21:01,610
Why'd you take the dna?
491
00:21:01,610 --> 00:21:03,880
The dna? I don't know
anything about no dna, man!
492
00:21:03,880 --> 00:21:05,650
I told you!
493
00:21:05,650 --> 00:21:09,980
Because whatever bank
she made that night was mine!
494
00:21:09,990 --> 00:21:13,700
I mean, fair's fair, right?
495
00:21:13,690 --> 00:21:15,990
You seem reasonable.
496
00:21:15,990 --> 00:21:17,320
(door opens)
497
00:21:17,330 --> 00:21:20,590
Hi. Apologies to
rule 22, gibbs,
498
00:21:20,600 --> 00:21:23,430
But I finished running
orlando's dna and...
499
00:21:28,340 --> 00:21:30,000
Are your men
in position, commander?
500
00:21:30,010 --> 00:21:31,780
They will be in half a mike.
501
00:21:35,010 --> 00:21:36,810
Bishop:
Where are they?
502
00:21:36,810 --> 00:21:37,810
I don't see anyone.
503
00:21:37,810 --> 00:21:38,980
They're there.
504
00:21:38,980 --> 00:21:40,650
Any chatter from the locals?
505
00:21:40,650 --> 00:21:41,980
Nothing.
506
00:21:43,320 --> 00:21:45,620
We are a go for takedown.
507
00:21:45,620 --> 00:21:46,950
Takedown is a go.
508
00:21:46,960 --> 00:21:48,600
Squad leader:
Roger. Copy that. Move in.
509
00:21:48,590 --> 00:21:50,090
Switching to helmet cams.
510
00:21:53,960 --> 00:21:56,060
Squad leader:
Breaching the back entrance.
511
00:21:59,000 --> 00:22:00,930
Clear.
512
00:22:01,940 --> 00:22:03,100
Fan out. Loop around.
513
00:22:05,970 --> 00:22:07,440
Clear!
514
00:22:15,880 --> 00:22:17,080
Clear.
515
00:22:18,720 --> 00:22:22,050
Commander,
the target isn't here.
516
00:22:22,060 --> 00:22:24,820
Nobody is.
517
00:22:37,670 --> 00:22:40,140
The intel our office received
was good.
518
00:22:40,140 --> 00:22:42,440
Orlando had a confirmed meeting
519
00:22:42,440 --> 00:22:46,010
With his top lieutenants
in the building at 2100 hours.
520
00:22:46,010 --> 00:22:49,720
Vance: He could have
found out about the assault.
521
00:22:49,720 --> 00:22:51,080
Did you alert
the government of colombia
522
00:22:51,090 --> 00:22:52,750
That we were making a play?
523
00:22:52,760 --> 00:22:55,430
With all due respect,
are you out of your mind?
524
00:22:55,420 --> 00:22:58,720
Uh, boss, we've got
commander hankos on the line.
525
00:22:58,730 --> 00:22:59,760
Patch him in.
526
00:22:59,760 --> 00:23:01,060
Edmunds:
I'm already getting
527
00:23:01,060 --> 00:23:03,060
Screaming phone calls
from my counterpart,
528
00:23:03,070 --> 00:23:05,010
Wondering if the u.S.
Is running an op
529
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
On sovereign colombian soil.
530
00:23:06,000 --> 00:23:08,100
Commander,
what's your status?
531
00:23:08,100 --> 00:23:09,770
Hankos:
My men are holding position
532
00:23:09,770 --> 00:23:11,100
In the delta quadrant.
533
00:23:11,110 --> 00:23:12,870
They started taking fire
from some locals,
534
00:23:12,880 --> 00:23:14,920
So we had to pull back
from orlando's compound.
535
00:23:14,910 --> 00:23:17,180
Is it your recommendation, then,
that we abort the mission?
536
00:23:17,180 --> 00:23:19,150
Hell, no. Place was
cleaned out in a hurry.
537
00:23:19,150 --> 00:23:20,980
We're right on his tail.
538
00:23:20,980 --> 00:23:23,120
You get any useful intel
from the compound?
539
00:23:23,120 --> 00:23:25,150
We recovered a partially
destroyed laptop,
540
00:23:25,150 --> 00:23:27,120
But the hard drive's
still intact.
541
00:23:27,120 --> 00:23:29,120
Anything there we could use
to track the target?
542
00:23:29,120 --> 00:23:31,090
Unknown.
It was encrypted.
543
00:23:31,090 --> 00:23:32,990
My tech's still trying
to access it.
544
00:23:33,000 --> 00:23:36,470
Commander, abby sciuto and I
might have some better luck.
545
00:23:36,470 --> 00:23:38,470
You're welcome to try,
but it'll take
546
00:23:38,470 --> 00:23:40,870
At least 12 hours
to get that laptop to dc.
547
00:23:40,870 --> 00:23:42,900
My men don't have
that kind of time.
548
00:23:42,910 --> 00:23:44,110
Our people can meet.
549
00:23:44,110 --> 00:23:45,940
Meaning what?
550
00:23:45,940 --> 00:23:48,970
The commander's
aircraft carrier in the gulf.
551
00:23:48,980 --> 00:23:51,010
I'll... Run down
to tell abby.
552
00:23:51,010 --> 00:23:53,480
In the meantime, what do I tell
the colombian ambassador?
553
00:23:53,480 --> 00:23:55,110
You're a diplomat.
554
00:23:55,120 --> 00:23:57,050
Say something diplomatic.
555
00:24:05,090 --> 00:24:06,130
Nice timing.
Nice timing.
556
00:24:06,130 --> 00:24:07,460
Me first.
Me first.
557
00:24:07,460 --> 00:24:08,590
Abby first. Go.
558
00:24:08,600 --> 00:24:10,100
I got a second hit
559
00:24:10,100 --> 00:24:12,060
On the most recent
dna sample from orlando.
560
00:24:12,070 --> 00:24:14,070
It's a familial match.
561
00:24:14,070 --> 00:24:17,070
He has a niece that lives
outside baltimore.
562
00:24:17,070 --> 00:24:19,000
Well, she may be in
contact with the uncle.
563
00:24:19,010 --> 00:24:20,240
Maybe she knows
where he is.
564
00:24:20,240 --> 00:24:22,240
Abbs, good work.
Now go pack your bags.
565
00:24:22,240 --> 00:24:23,180
Where am I going?
566
00:24:23,180 --> 00:24:25,240
Hey. Abby found a relative.
567
00:24:25,250 --> 00:24:26,850
We heard.
568
00:24:26,850 --> 00:24:28,250
Relative's name
is dr. Susanna soto.
569
00:24:28,250 --> 00:24:30,220
Runs a family therapy practice
in rosedale.
570
00:24:30,220 --> 00:24:31,550
How long she been here?
571
00:24:31,550 --> 00:24:33,620
She was born in the states.
572
00:24:33,620 --> 00:24:36,260
Going by dna, her father
and orlando were brothers.
573
00:24:36,260 --> 00:24:38,960
Were?
Yeah, her parents were killed
when she was seven.
574
00:24:38,960 --> 00:24:40,160
Raised by her mother's family.
575
00:24:40,160 --> 00:24:42,190
We don't even know
if she knows her uncle.
576
00:24:42,200 --> 00:24:43,930
Any contact with anyone
in colombia?
577
00:24:43,930 --> 00:24:45,870
Nothing on her cell
or landline.
578
00:24:45,870 --> 00:24:47,270
E-mail.
Not on her main account,
579
00:24:47,270 --> 00:24:49,170
But she could have others
we don't know about.
580
00:24:49,170 --> 00:24:51,100
We would need physical access
to her computer to be certain.
581
00:24:51,110 --> 00:24:54,040
Tony: We already got a warrant,
but if we go in heavy,
582
00:24:54,040 --> 00:24:56,240
The uncle could be watching--
might tip him off.
583
00:24:56,250 --> 00:24:58,590
What's the play? There's no time
for a lengthy interrogation,
584
00:24:58,580 --> 00:25:02,650
And we risk getting bad intel
if we turn the screws.
585
00:25:02,650 --> 00:25:04,280
That's the play.
586
00:25:08,960 --> 00:25:11,190
Aw. We're gonna be parents.
587
00:25:13,560 --> 00:25:15,830
Tony:
Boss, you reading us?
588
00:25:15,830 --> 00:25:16,830
Loud and clear.
589
00:25:16,830 --> 00:25:18,100
All right.
590
00:25:18,100 --> 00:25:19,130
So, what's the plan, bishop?
591
00:25:19,130 --> 00:25:21,070
Bishop:
We go in, get settled.
592
00:25:21,070 --> 00:25:23,300
Then I excuse myself
to use the bathroom,
593
00:25:23,310 --> 00:25:25,180
I find dr. Soto's pc
594
00:25:25,170 --> 00:25:27,110
And mirror her hard drive
onto this.
595
00:25:27,110 --> 00:25:29,040
Perfect.
596
00:25:29,040 --> 00:25:30,280
Wives first.
597
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
Thanks, honey.
598
00:25:39,220 --> 00:25:41,150
Soto:
Come on in.
599
00:25:41,160 --> 00:25:43,260
We're back here.
600
00:25:49,260 --> 00:25:51,030
Please come in.
601
00:25:51,030 --> 00:25:52,730
Join us.
602
00:25:52,730 --> 00:25:54,100
(chuckles softly)
603
00:25:54,100 --> 00:25:56,070
Oh. Hi.
604
00:25:56,070 --> 00:25:57,240
Uh... (chuckles)
605
00:25:57,240 --> 00:26:00,310
Um, is this
the parenting class?
606
00:26:00,310 --> 00:26:03,280
There was a mix-up
on the web site.
607
00:26:03,280 --> 00:26:05,640
Tonight is my
couples intimacy class.
608
00:26:05,650 --> 00:26:07,250
Oh.
609
00:26:07,250 --> 00:26:09,180
Well, this should
be interesting.
610
00:26:09,180 --> 00:26:11,220
Tony:
I lied. I was a...
611
00:26:11,220 --> 00:26:13,050
Afraid to tell
you the truth.
612
00:26:13,060 --> 00:26:14,700
(chuckles) because...
613
00:26:14,690 --> 00:26:16,790
I-I didn't think
you would come.
614
00:26:16,790 --> 00:26:18,290
Soto:
Oh, I see.
615
00:26:18,290 --> 00:26:20,190
But you must
understand,
616
00:26:20,200 --> 00:26:22,870
The first ingredient
for intimacy is trust.
617
00:26:27,170 --> 00:26:31,300
Tony: All right, let's check out
these cool pillows.
618
00:26:31,310 --> 00:26:32,640
Comfy.
619
00:26:32,640 --> 00:26:33,910
(grunts, laughs)
620
00:26:33,910 --> 00:26:35,270
Soto:
Uh...
621
00:26:35,280 --> 00:26:37,610
Why don't you both sit down?
622
00:26:37,610 --> 00:26:39,210
Actually, I have to use
the restroom.
623
00:26:39,210 --> 00:26:40,210
Please.
624
00:26:40,220 --> 00:26:42,690
You're here, so be here.
625
00:26:42,680 --> 00:26:43,720
But I really...
626
00:26:43,720 --> 00:26:45,350
Sit.
Please.
627
00:26:46,690 --> 00:26:48,050
Okay.
628
00:26:48,060 --> 00:26:49,720
(quietly):
Thank you.
629
00:26:51,130 --> 00:26:53,740
Now, take his hands.
Huh?
630
00:26:53,730 --> 00:26:56,230
Oh, gosh. For real, I-I'm
actually getting over a cold.
631
00:26:56,230 --> 00:26:58,760
Hands-- out.
632
00:26:58,770 --> 00:27:00,630
Guess that's better
than my feet.
633
00:27:00,640 --> 00:27:02,700
(awkward laughter)
634
00:27:02,700 --> 00:27:04,700
Now, look into his eyes...
635
00:27:04,710 --> 00:27:06,110
(mouthing)
636
00:27:06,110 --> 00:27:07,770
Ah, geez.
637
00:27:07,780 --> 00:27:09,340
I can't watch this.
638
00:27:14,350 --> 00:27:15,380
Okay. Now what?
639
00:27:15,380 --> 00:27:17,650
No. Don't break eye contact.
640
00:27:20,290 --> 00:27:22,190
Bishop:
So, now what?
641
00:27:22,190 --> 00:27:24,290
Just keep looking.
642
00:27:27,900 --> 00:27:30,810
He's going to file
for hazard pay.
643
00:27:46,710 --> 00:27:48,410
Whoa.
644
00:27:48,420 --> 00:27:51,020
Okay... Tailhooking
is the coolest thing
645
00:27:51,020 --> 00:27:52,890
I have ever done
in my life.
646
00:27:52,890 --> 00:27:54,820
Well, so much
for hugging a panda.
647
00:27:54,820 --> 00:27:57,320
Agent mcgee, ms. Sciuto,
glad you could make it.
648
00:27:57,330 --> 00:27:59,000
Follow me.
We're tight on time.
649
00:27:58,990 --> 00:28:01,290
Any progress
accessing orlando's laptop?
650
00:28:01,300 --> 00:28:04,100
I'll let petty officer
goode fill you in.
651
00:28:07,870 --> 00:28:09,070
Hi. I'm...
652
00:28:09,070 --> 00:28:11,300
Yeah, yeah, yeah, agent mcgee.
653
00:28:11,310 --> 00:28:13,010
You wasted your time
coming here.
654
00:28:13,010 --> 00:28:15,410
I was able to access
the laptop on my own,
655
00:28:15,410 --> 00:28:18,210
So you might as well
get back on your...
656
00:28:18,210 --> 00:28:20,210
Your, uh...
657
00:28:20,220 --> 00:28:22,260
You're abby sciuto.
658
00:28:23,480 --> 00:28:25,480
And you're...
659
00:28:25,490 --> 00:28:27,120
Petty officer goode.
660
00:28:27,120 --> 00:28:30,460
You dated my roommate's
brother's best friend,
661
00:28:30,460 --> 00:28:32,390
Like, 11 years ago.
662
00:28:33,490 --> 00:28:35,890
Wow.
You have a really good memory.
663
00:28:35,900 --> 00:28:37,860
You're kind of memorable.
664
00:28:37,870 --> 00:28:39,330
Abby:
Um...
665
00:28:39,330 --> 00:28:41,470
Uh, so you accessed the laptop.
666
00:28:41,470 --> 00:28:43,000
Yeah.
667
00:28:43,000 --> 00:28:44,340
And...?
668
00:28:44,340 --> 00:28:46,340
Oh, and I found
the details to the meeting
669
00:28:46,340 --> 00:28:48,370
On orlando's compound
that we already knew about.
670
00:28:48,380 --> 00:28:50,010
That was about it.
671
00:28:50,010 --> 00:28:52,780
Okay. Do you mind if we
take a look ourselves?
672
00:28:52,780 --> 00:28:54,280
Uh, hold on--
one second.
673
00:28:54,280 --> 00:28:55,880
Did you say 11 years ago?
674
00:28:55,880 --> 00:28:57,120
No.
Yeah.
675
00:28:57,120 --> 00:28:59,250
Uh, my roommate's
brother's best friend
676
00:28:59,250 --> 00:29:01,850
Was a barista at this
coffeehouse called buzzed.
677
00:29:01,860 --> 00:29:03,490
Oh, buzzed.
678
00:29:03,490 --> 00:29:05,160
Hey, we know that well.
679
00:29:05,160 --> 00:29:06,530
I used to take you there
all the time, 11 years ago.
680
00:29:06,530 --> 00:29:08,190
Oh.
681
00:29:08,200 --> 00:29:09,360
(chuckling):
Oh.
682
00:29:09,360 --> 00:29:11,300
So, are the two of you...
683
00:29:11,300 --> 00:29:12,870
No.
No.
684
00:29:12,870 --> 00:29:14,000
Abby:
Uh...
685
00:29:14,000 --> 00:29:16,240
(sighs)
(sighs) what was that?
686
00:29:16,240 --> 00:29:19,540
I mean, you know, you're...
You're like my brother and...
687
00:29:19,540 --> 00:29:21,070
Yeah, I know,
you're like my sister,
688
00:29:21,080 --> 00:29:23,080
But I wouldn't (sighs) you
like that. Come on.
689
00:29:23,080 --> 00:29:26,110
(chuckling):
Oh. Okay, now I get it.
690
00:29:26,110 --> 00:29:27,880
What do you get?
691
00:29:27,880 --> 00:29:30,050
You got dogged by the barista.
692
00:29:30,050 --> 00:29:32,550
Right under your nose.
693
00:29:32,550 --> 00:29:36,420
Uh, could we just please
get to work and...?
694
00:29:36,420 --> 00:29:38,520
I mean, it was...
Abby, don't worry about it.
695
00:29:38,530 --> 00:29:39,830
It's ancient history.
It's fine.
696
00:29:39,830 --> 00:29:42,390
Listen, you,
697
00:29:42,400 --> 00:29:44,260
Our friend abby sciuto
here said that we need
698
00:29:44,270 --> 00:29:46,800
To get to work, so...
How about we do that?
699
00:29:46,800 --> 00:29:49,300
Yeah, uh...
If I let that one get away,
700
00:29:49,300 --> 00:29:51,270
I'd bury myself in my work, too.
701
00:29:51,270 --> 00:29:52,840
Or start drinking.
702
00:29:52,840 --> 00:29:54,910
(laughs) my lady.
703
00:30:02,180 --> 00:30:05,050
Oh. How did your
undercover op go?
704
00:30:05,050 --> 00:30:06,550
No comment.
705
00:30:06,560 --> 00:30:08,430
(sighs)
I need a shower.
706
00:30:08,420 --> 00:30:11,360
Oh... (chuckles)
707
00:30:12,530 --> 00:30:15,130
So, uh, who's briefing gibbs?
708
00:30:15,130 --> 00:30:16,400
Not me.
709
00:30:16,400 --> 00:30:18,060
I need a moment.
710
00:30:18,070 --> 00:30:19,970
For what?
711
00:30:20,940 --> 00:30:22,880
I may have intimacy issues.
712
00:30:22,870 --> 00:30:27,040
Well, tonight,
I was thankful for them.
713
00:30:30,580 --> 00:30:33,080
Our people having any luck
with orlando's laptop?
714
00:30:33,080 --> 00:30:35,480
Agent mcgee said
they'll need another hour.
715
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
It's getting tight.
716
00:30:36,480 --> 00:30:39,590
Who made contact with
the family member?
717
00:30:39,590 --> 00:30:43,160
I finally got permission
to use the restroom...
718
00:30:43,160 --> 00:30:44,520
Is she talking to orlando?
719
00:30:44,530 --> 00:30:46,490
It's going to take
some time to find out.
720
00:30:46,490 --> 00:30:48,330
She's got some issues
of her own.
721
00:30:48,330 --> 00:30:49,860
She's a cyber-hoarder.
722
00:30:49,870 --> 00:30:51,570
She's got three decades
of files on her pc.
723
00:30:51,570 --> 00:30:53,500
It could take weeks
to run it all down.
724
00:30:53,500 --> 00:30:54,630
We don't have weeks.
725
00:30:54,640 --> 00:30:56,270
Just a matter of time
before orlando
726
00:30:56,270 --> 00:30:58,170
Finds out navy seals
were in his compound.
727
00:30:58,170 --> 00:31:00,440
Then he goes down and
never comes back up again.
728
00:31:00,440 --> 00:31:01,640
We either find this guy
this go-around
729
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
Or we could lose him forever.
730
00:31:02,640 --> 00:31:04,640
Found him.
731
00:31:05,880 --> 00:31:06,910
Where?
732
00:31:06,920 --> 00:31:08,190
Squad room.
733
00:31:09,480 --> 00:31:11,050
In the where?
734
00:31:11,050 --> 00:31:12,650
Squad room, ma'am.
735
00:31:22,500 --> 00:31:24,600
Hello.
736
00:31:24,600 --> 00:31:28,300
I am tomás orlando.
737
00:31:30,400 --> 00:31:34,910
I am seeking asylum from
the United States of america.
738
00:31:49,190 --> 00:31:51,190
(door opens)
739
00:31:53,930 --> 00:31:56,930
Per regulations, I notified
state of his asylum request.
740
00:31:56,930 --> 00:31:59,600
They wanted
to know, quote,
741
00:31:59,600 --> 00:32:01,300
"how the hell
he got through customs."
742
00:32:01,300 --> 00:32:03,170
Well, he's a professional
drug smuggler.
743
00:32:03,170 --> 00:32:04,340
I doubt he
waited in line.
744
00:32:04,340 --> 00:32:05,500
What's he up to?
745
00:32:05,510 --> 00:32:08,040
Well, whatever it is,
746
00:32:08,040 --> 00:32:11,540
He's got a pair,
I'll give him that.
747
00:32:11,550 --> 00:32:13,980
So what's the play?
748
00:32:13,980 --> 00:32:15,510
He came to us.
749
00:32:15,520 --> 00:32:17,320
Let's go find out.
750
00:32:33,400 --> 00:32:36,570
May I assume you've spoken
to your state department?
751
00:32:36,570 --> 00:32:38,300
(tony scoffs)
752
00:32:38,310 --> 00:32:40,210
I wouldn't hold
my breath.
753
00:32:40,210 --> 00:32:42,210
Asylum isn't really
for, um...
754
00:32:42,210 --> 00:32:43,540
What do they call
it again?
755
00:32:43,550 --> 00:32:45,150
Oh, yeah, terrorists.
756
00:32:47,080 --> 00:32:48,580
I'm a freedom fighter.
757
00:32:48,580 --> 00:32:52,050
You are a murderer
and a drug dealer.
758
00:32:52,050 --> 00:32:54,720
Maybe if your country
stopped giving weapons
759
00:32:54,720 --> 00:32:56,420
To the wrong team,
760
00:32:56,420 --> 00:32:59,420
I wouldn't have to sell drugs
to finance my cause.
761
00:32:59,430 --> 00:33:01,060
Oh, really?
762
00:33:01,060 --> 00:33:02,730
You got a cause?
Justice.
763
00:33:02,730 --> 00:33:05,730
From a corrupt government.
764
00:33:05,730 --> 00:33:08,330
A government which has
imprisoned me for decades
765
00:33:08,340 --> 00:33:10,400
Because I stood up to it.
766
00:33:10,410 --> 00:33:14,050
So now you're going to be
in prison here, for decades.
767
00:33:14,040 --> 00:33:17,380
I had nothing to do
with that airport attack.
768
00:33:17,380 --> 00:33:19,440
Nothing.
769
00:33:19,450 --> 00:33:21,680
That's interesting.
770
00:33:23,650 --> 00:33:26,180
Your dna was
on the bomb, pal.
771
00:33:26,190 --> 00:33:29,550
Whatever dna you
have is not mine!
772
00:33:32,360 --> 00:33:34,490
I'm being set up.
773
00:33:35,760 --> 00:33:37,760
Talk.
774
00:33:38,730 --> 00:33:40,730
I've known for months
775
00:33:40,740 --> 00:33:42,280
The United States
government was trying
776
00:33:42,270 --> 00:33:43,770
To get a sample
of my dna.
777
00:33:43,770 --> 00:33:46,100
I just didn't know why.
778
00:33:46,110 --> 00:33:51,280
At least not until your
informant was killed.
779
00:33:52,250 --> 00:33:54,250
The girl...
780
00:33:54,250 --> 00:33:58,450
Her family came to
me for protection.
781
00:33:58,450 --> 00:34:00,520
They told me everything.
782
00:34:02,160 --> 00:34:05,560
That's when I realized
I was being framed.
783
00:34:05,560 --> 00:34:08,460
I had nothing to do with
the metropolitan bombing.
784
00:34:08,460 --> 00:34:10,530
Nothing to do with it.
785
00:34:11,700 --> 00:34:13,230
Fascinating.
786
00:34:13,230 --> 00:34:15,570
So you just decided
to pop up north here
787
00:34:15,570 --> 00:34:17,640
And tell us that in person?
788
00:34:17,640 --> 00:34:20,810
I came here because
I have a family.
789
00:34:20,810 --> 00:34:24,180
And I know how
you cowboys work.
790
00:34:24,180 --> 00:34:26,580
Shoot first,
ask questions later.
791
00:34:31,190 --> 00:34:33,530
My children...
792
00:34:33,520 --> 00:34:38,190
Are more important to me
than my entire empire.
793
00:34:38,190 --> 00:34:41,530
I'm not willing to risk them
getting cruise-missiled
794
00:34:41,530 --> 00:34:43,600
Coming home from
school one day.
795
00:34:44,830 --> 00:34:47,830
I want them to
learn how to read,
796
00:34:47,840 --> 00:34:51,440
Not how to scan the skies,
looking for drones.
797
00:34:53,470 --> 00:34:55,540
So...
798
00:34:57,680 --> 00:34:59,510
You win.
799
00:35:01,220 --> 00:35:03,360
Just like that.
800
00:35:03,350 --> 00:35:05,420
I was retiring anyway.
801
00:35:07,350 --> 00:35:10,320
I was announcing it at that
meeting you tried to crash.
802
00:35:12,290 --> 00:35:14,690
And I can see that
you don't trust me.
803
00:35:14,700 --> 00:35:17,230
The beauty is...
804
00:35:17,230 --> 00:35:20,130
You don't need to.
805
00:35:21,500 --> 00:35:22,900
See for yourself.
806
00:35:23,870 --> 00:35:26,140
I didn't make that bomb.
807
00:35:27,510 --> 00:35:30,580
Whoever did found out
that you're after him...
808
00:35:32,580 --> 00:35:35,150
...And he is playing you.
809
00:35:38,820 --> 00:35:41,890
He's playing you like a fiddle.
810
00:35:46,830 --> 00:35:49,560
Jimmy: Found the instruction
book in the drawer.
811
00:35:49,560 --> 00:35:51,930
Just like abby said.
812
00:35:51,930 --> 00:35:53,930
I have orlando's dna.
813
00:35:56,340 --> 00:35:59,300
Let's see if we
can match it
814
00:35:59,310 --> 00:36:02,240
To the original
airport bomb.
815
00:36:02,240 --> 00:36:03,610
Maybe you guys need a caf-pow.
816
00:36:03,610 --> 00:36:05,180
Are you sure
you can handle this?
817
00:36:05,180 --> 00:36:08,480
The instruction manual,
please, mr. Palmer.
818
00:36:08,480 --> 00:36:11,480
Don't you think
that I should probably take
819
00:36:11,490 --> 00:36:13,220
The driver's seat
on this one, doctor?
820
00:36:13,220 --> 00:36:15,590
Driver's seat?
821
00:36:15,590 --> 00:36:18,920
This is an autopsy-- I do have
more extensive lab training.
822
00:36:18,930 --> 00:36:20,960
Oh, really?
823
00:36:20,960 --> 00:36:22,660
Oh, come now, gentlemen.
824
00:36:22,660 --> 00:36:23,800
No need to fight.
825
00:36:23,800 --> 00:36:25,400
I graduated
with top honors
826
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
From my class of forensics
827
00:36:27,400 --> 00:36:29,700
At, uh, the university
of edinburgh.
828
00:36:29,700 --> 00:36:32,240
Yes, in nineteen-twenty...?
829
00:36:32,240 --> 00:36:33,970
Pull up, jimbo.
I'm just saying.
830
00:36:33,980 --> 00:36:36,590
That you wish to be
cleaning intestines
831
00:36:36,580 --> 00:36:38,840
Off the autopsy floor
for the remainder
832
00:36:38,850 --> 00:36:41,210
Of your tenure at ncis?
833
00:36:42,520 --> 00:36:44,450
That sounded
like a threat, doctor.
834
00:36:44,450 --> 00:36:47,690
Well, apparently, my command
of the english language
835
00:36:47,690 --> 00:36:51,320
Has not been dulled by
the ravages of time.
836
00:36:51,330 --> 00:36:54,360
Nor my ability to read.
837
00:36:56,360 --> 00:36:58,930
Let it go, elsa.
838
00:37:03,640 --> 00:37:05,500
You wanted to speak
with me, ambassador?
839
00:37:05,510 --> 00:37:08,470
Yes, I'm running out of lies to
tell the columbian government.
840
00:37:08,480 --> 00:37:09,910
They know we're up to something.
841
00:37:09,910 --> 00:37:11,810
It's a moot point now.
842
00:37:11,810 --> 00:37:13,980
My men are pulling back
to the extraction point
843
00:37:13,980 --> 00:37:15,850
Since ncis has
the target in custody.
844
00:37:15,850 --> 00:37:17,450
In custody?
845
00:37:17,450 --> 00:37:20,890
He turned himself in
while you were in conference.
846
00:37:20,890 --> 00:37:22,390
It's a fluid situation.
847
00:37:22,390 --> 00:37:24,690
He claims that he's been set up.
848
00:37:24,690 --> 00:37:25,820
It's not a claim.
849
00:37:25,830 --> 00:37:27,490
He was set up.
850
00:37:27,500 --> 00:37:29,840
Orlando's not our guy.
851
00:37:29,830 --> 00:37:33,330
His dna does not match the
sample from the airport bomb.
852
00:37:34,430 --> 00:37:35,670
Someone tried to frame him.
853
00:37:35,670 --> 00:37:36,740
Are you sure?
854
00:37:36,740 --> 00:37:38,370
As it gets.
855
00:37:38,370 --> 00:37:40,270
So we have nothing.
856
00:37:40,280 --> 00:37:41,880
We're back to 40 years ago.
857
00:37:41,880 --> 00:37:43,810
No... No, we have something.
858
00:37:43,810 --> 00:37:45,610
We know the bomber's
still alive.
859
00:37:45,610 --> 00:37:47,680
12 hours ago, he used dna
off his own head
860
00:37:47,680 --> 00:37:49,380
To try and frame orlando.
861
00:37:49,380 --> 00:37:50,880
Edmunds: When the columbians
realize just what kind
862
00:37:50,890 --> 00:37:52,790
Of incursion we've committed,
863
00:37:52,790 --> 00:37:54,650
They'll place their military
on high alert.
864
00:37:54,660 --> 00:37:57,790
If I'm gonna reactivate my team,
we're gonna need something fast.
865
00:37:57,790 --> 00:37:59,890
Well, I guess you've come
to the right place.
866
00:37:59,890 --> 00:38:01,890
Or... I have.
867
00:38:01,900 --> 00:38:03,530
Hi, gibbs.
868
00:38:03,530 --> 00:38:04,860
Hi, vance.
Hi, other people
869
00:38:04,870 --> 00:38:05,860
Pushing buttons
and stuff.
870
00:38:05,870 --> 00:38:06,930
Abbs, what do you got?
871
00:38:06,930 --> 00:38:08,930
A keystroke logger, gibbs.
872
00:38:08,940 --> 00:38:11,800
Mcgee found it embedded
on orlando's laptop.
873
00:38:11,810 --> 00:38:14,640
Someone has been spying
on him for weeks.
874
00:38:14,640 --> 00:38:16,780
Good work, but orlando's
no longer our target.
875
00:38:16,780 --> 00:38:18,940
Well, who was on the other
side of that bug?
876
00:38:18,950 --> 00:38:22,610
Um, I traced it back to
a state department ip address.
877
00:38:22,620 --> 00:38:24,980
Ambassador edmunds...?
878
00:38:26,050 --> 00:38:28,920
You had access to orlando's
computer for weeks,
879
00:38:28,920 --> 00:38:30,720
And you neglected
to tell us?
880
00:38:30,730 --> 00:38:31,930
I'm sorry, what
did you say?
881
00:38:31,930 --> 00:38:32,860
The connection's
getting fuzzy.
882
00:38:34,560 --> 00:38:35,760
Vance: Get me the
secretary of state.
883
00:38:35,760 --> 00:38:39,630
Call diplomatic security
at foggy bottom, tell him
884
00:38:39,630 --> 00:38:40,870
That we have a situation
with ambassador edmunds.
885
00:38:40,870 --> 00:38:42,730
Mps caught up with her
in the parking lot.
886
00:38:42,740 --> 00:38:43,900
Turned herself in.
887
00:38:43,910 --> 00:38:45,050
Says she wants
to talk to you.
888
00:38:45,040 --> 00:38:47,110
Yeah, well,
feeling's mutual.
889
00:38:55,950 --> 00:38:57,850
I want to make a deal.
890
00:38:57,850 --> 00:38:58,980
Oh, I'll bet you do.
891
00:38:58,990 --> 00:39:00,850
We don't have much time,
you know that.
892
00:39:00,860 --> 00:39:02,630
Tell me what's going on.
893
00:39:02,620 --> 00:39:04,620
Not without a deal.
894
00:39:04,630 --> 00:39:07,000
You're protecting
a terrorist.
895
00:39:08,900 --> 00:39:12,970
Talk, and I will see
if I can help.
896
00:39:12,970 --> 00:39:15,000
They will never
give you a deal.
897
00:39:16,870 --> 00:39:20,610
Someone gave you access to
the bug on orlando's laptop.
898
00:39:20,610 --> 00:39:22,610
You fed us his location.
899
00:39:22,610 --> 00:39:25,080
You helped set him up.
900
00:39:25,080 --> 00:39:26,780
Who are you working for?
901
00:39:26,780 --> 00:39:29,050
I'm not working for anybody.
902
00:39:30,720 --> 00:39:32,780
I'm not a willing
accomplice.
903
00:39:34,020 --> 00:39:35,920
I was threatened.
904
00:39:35,920 --> 00:39:37,820
By who?
905
00:39:39,790 --> 00:39:41,930
35 years ago,
906
00:39:41,930 --> 00:39:44,830
He was in prison for leading
a communist rebel group.
907
00:39:44,830 --> 00:39:47,770
When he got out,
he moved into the drug trade.
908
00:39:47,770 --> 00:39:49,770
He told me if I didn't
help him frame orlando,
909
00:39:49,770 --> 00:39:51,740
He would kill
everyone I care about.
910
00:39:51,740 --> 00:39:53,740
Why didn't you come to us?
911
00:39:58,110 --> 00:40:00,110
Because you were
working for him.
912
00:40:00,110 --> 00:40:02,480
No.
913
00:40:02,480 --> 00:40:04,550
What does he have on you?
914
00:40:05,490 --> 00:40:07,900
I took money.
915
00:40:07,890 --> 00:40:10,160
For pushing a favorable
u.S. Drug policy in colombia.
916
00:40:10,160 --> 00:40:11,690
Just once.
917
00:40:11,690 --> 00:40:13,090
That was it.
918
00:40:14,660 --> 00:40:16,930
And then...
919
00:40:16,930 --> 00:40:18,930
And then he owned you.
920
00:40:18,930 --> 00:40:20,770
Yeah.
921
00:40:20,770 --> 00:40:22,830
He attacked your country.
922
00:40:26,910 --> 00:40:29,040
Are you gonna tell me
his name or not?
923
00:40:39,090 --> 00:40:40,860
Newscaster: There's no official
confirmation, yet,
924
00:40:40,860 --> 00:40:43,870
But we have reports
that the u.S. Navy launched
925
00:40:43,860 --> 00:40:45,520
A drone strike,
early this morning,
926
00:40:45,530 --> 00:40:48,060
Against the compound of armand
luna, a colombian drug lord.
927
00:40:48,060 --> 00:40:51,600
It is rumored that dna evidence
has linked luna
928
00:40:51,600 --> 00:40:53,500
To the 1979 bombing
929
00:40:53,500 --> 00:40:55,500
Of metropolitan
international airport.
930
00:40:55,500 --> 00:40:57,240
You gonna remain
silent, too, sir?
931
00:40:57,240 --> 00:40:59,140
We got him.
932
00:41:03,910 --> 00:41:05,910
So maybe it was just a
teensy little overlap
933
00:41:05,910 --> 00:41:08,850
Exactly how much overlap
are we talking about here?
934
00:41:08,850 --> 00:41:13,150
It is, but I need to know
whether or not I can trust you.
935
00:41:13,150 --> 00:41:14,950
Don't ever say you
can't trust me, mcgee.
936
00:41:14,960 --> 00:41:16,990
Director.
937
00:41:16,990 --> 00:41:18,990
I have a debriefing
at the pentagon,
938
00:41:18,990 --> 00:41:20,990
But I just wanted to thank
you both personally.
939
00:41:21,000 --> 00:41:23,100
Thank you, commander.
940
00:41:23,100 --> 00:41:25,530
You put your men
on the line for a thing.
941
00:41:25,530 --> 00:41:27,870
A thing that a lot
of people forgot about.
942
00:41:27,870 --> 00:41:29,530
You didn't.
943
00:41:29,540 --> 00:41:32,200
Neither did my mother, my
sisters or my big brother.
944
00:41:32,210 --> 00:41:33,570
They thank you, too.
945
00:41:33,570 --> 00:41:35,640
It's the president,
director.
946
00:41:35,640 --> 00:41:38,010
Press conference starts
in 25 minutes.
947
00:41:38,010 --> 00:41:39,140
Got to go.
948
00:41:39,150 --> 00:41:41,050
Time to let the other
families know
949
00:41:41,050 --> 00:41:42,010
That they weren't
forgotten, either.
950
00:41:42,020 --> 00:41:43,650
Oorah.
951
00:41:48,050 --> 00:41:49,990
Hey, guys.
Hey.
952
00:41:49,990 --> 00:41:51,060
What's up, man?
Hey!
953
00:41:51,060 --> 00:41:52,590
What's up, palmer?
954
00:41:52,590 --> 00:41:54,590
(chuckles)
(chuckles)
955
00:41:54,600 --> 00:41:57,070
(all laughing
and chatting happily)
956
00:42:08,070 --> 00:42:13,680
Captioning sponsored by
cbs
957
00:42:13,680 --> 00:42:16,610
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
66951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.