All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E18 Status Update_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,190 (pop music blaring) 2 00:00:21,540 --> 00:00:24,170 (phone ringing) 3 00:00:28,380 --> 00:00:30,740 (man speaking indistinctly over phone) 4 00:00:30,750 --> 00:00:33,710 I'll know what I have for you soon enough. 5 00:00:33,720 --> 00:00:37,450 That's exactly what the guy at the hardware store asked, 6 00:00:37,450 --> 00:00:39,520 And you're both chauvinist pigs. 7 00:00:39,520 --> 00:00:41,360 I guarantee I'm better with power tools than any man. 8 00:00:46,060 --> 00:00:47,800 (man speaking over phone) gross. 9 00:00:47,800 --> 00:00:49,730 That's not what I meant, 10 00:00:49,730 --> 00:00:52,300 Although it does prove my pig thesis. 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,800 Man: Chill out. You're just oversensitive. 12 00:00:55,810 --> 00:00:58,740 We can discuss the finer points of sexism later. 13 00:00:58,740 --> 00:01:00,370 (man speaks indistinctly) yeah, that's what she said. 14 00:01:00,380 --> 00:01:01,610 (phone beeps off) 15 00:01:01,610 --> 00:01:05,350 (clattering, woman screaming) 16 00:01:35,810 --> 00:01:38,210 So, larsen, you check your leave and earnings statement? 17 00:01:38,220 --> 00:01:40,560 Last Monday. Still no payday. 18 00:01:40,550 --> 00:01:41,780 And you talked to chuck in payroll? 19 00:01:41,790 --> 00:01:43,430 I mean, usually he's civil if you are. 20 00:01:43,420 --> 00:01:45,390 I was very civil. 21 00:01:45,390 --> 00:01:48,160 I explained I'm trying to put a deposit down on a new apartment, 22 00:01:48,160 --> 00:01:50,490 But he just grumbled something about next week. 23 00:01:50,490 --> 00:01:53,190 Well, chuck has spoken-- I wouldn't push it. 24 00:01:53,200 --> 00:01:56,260 Ugh. I have to be out of temp housing by Friday. 25 00:01:56,270 --> 00:01:59,270 Oh, what if I show him a little shoulder? 26 00:01:59,270 --> 00:02:00,700 Never worked for me. 27 00:02:00,700 --> 00:02:02,770 Oh. I tell you what, though-- 28 00:02:02,770 --> 00:02:05,170 I have a couch and an extra key. 29 00:02:05,180 --> 00:02:08,750 Thanks, tim. That's really sweet. 30 00:02:08,750 --> 00:02:10,650 Rent won't be cheap, though. Oh. 31 00:02:10,650 --> 00:02:12,280 More than a little shoulder, huh? 32 00:02:25,560 --> 00:02:27,290 What? Nothing. 33 00:02:27,300 --> 00:02:29,430 Work. Flirt. 34 00:02:29,430 --> 00:02:31,530 Both: Work flirt. You two 35 00:02:31,540 --> 00:02:33,240 Should never be left alone, you know that? 36 00:02:33,240 --> 00:02:34,740 Look, I was just being friendly. 37 00:02:34,740 --> 00:02:36,670 Agent larsen is nice. Seen a lot 38 00:02:36,670 --> 00:02:37,800 Of "nice" this week. Mm-hmm. 39 00:02:37,810 --> 00:02:40,810 And she always lingers. 40 00:02:40,810 --> 00:02:43,480 She lingers for you, tim. 41 00:02:43,480 --> 00:02:45,480 Tina was transferred to the carolinas nine years ago, 42 00:02:45,480 --> 00:02:47,610 And now she's back. I'm a familiar face, 43 00:02:47,620 --> 00:02:49,180 If that's what you mean. It wasn't. 44 00:02:49,190 --> 00:02:51,890 And your face isn't all that's familiar. 45 00:02:51,890 --> 00:02:53,820 Hey, that was one date, and it was 108 months ago. 46 00:02:53,820 --> 00:02:55,460 108? Must have gone well. 47 00:02:55,460 --> 00:02:57,660 Yes. I mean... No. 48 00:02:57,660 --> 00:03:00,930 I'm still with delilah. End of story. 49 00:03:00,930 --> 00:03:03,200 Well, she works in dubai 50 00:03:03,200 --> 00:03:05,270 And it's been six months 51 00:03:05,270 --> 00:03:06,970 Since you've seen her. 52 00:03:06,970 --> 00:03:10,600 Thank you for picking at the scab on my heart, guys. 53 00:03:10,610 --> 00:03:13,240 Well, bishop had the problem. 54 00:03:13,240 --> 00:03:14,680 I never said that. 55 00:03:14,680 --> 00:03:18,750 By all means, stretch your legs, tim. 56 00:03:18,750 --> 00:03:19,910 Yeah. 57 00:03:19,920 --> 00:03:22,850 Keep the monotony out of monogamy. 58 00:03:22,850 --> 00:03:24,450 Tony: By cheating? 59 00:03:24,450 --> 00:03:26,990 No. Just words. 60 00:03:26,990 --> 00:03:28,520 Elaborate. Harmless 61 00:03:28,530 --> 00:03:29,970 Practice for later use 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,790 On your actual flirt. 63 00:03:31,800 --> 00:03:34,000 Practice makes perfect. 64 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Look, what I'm saying is... 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,830 Keep the tools sharp. See? 66 00:03:37,830 --> 00:03:39,630 Gibbs knows what I'm talking about. 67 00:03:39,640 --> 00:03:41,870 Ah, I got no idea. Got a body in off-base housing. 68 00:03:43,340 --> 00:03:44,470 Look sharp. 69 00:03:44,470 --> 00:03:45,740 Tools. 70 00:03:48,280 --> 00:03:50,310 Open sesame. 71 00:03:50,310 --> 00:03:51,810 (helicopter hovering, indistinct radio communication) 72 00:03:51,820 --> 00:03:54,590 Actually, the original french text would be 73 00:03:54,580 --> 00:03:57,320 Sésame, ouvre-toi. 74 00:04:01,520 --> 00:04:02,720 (chuckles) 75 00:04:03,960 --> 00:04:05,660 Oh. 76 00:04:05,660 --> 00:04:07,760 Mon dieu. 77 00:04:11,300 --> 00:04:13,730 Neighbor saw the blood trail 78 00:04:13,740 --> 00:04:15,540 On the driveway, called the police, 79 00:04:15,540 --> 00:04:17,800 Mentioned that the house belongs to a marine. 80 00:04:17,810 --> 00:04:18,910 Registered to gunnery sergeant 81 00:04:18,910 --> 00:04:20,870 Holt perkins, currently deployed 82 00:04:20,880 --> 00:04:23,710 As part of a training team working with the iraqi army. 83 00:04:23,710 --> 00:04:24,950 Get an I.D. On the body? 84 00:04:24,950 --> 00:04:26,010 Tony: No, leos didn't find any. 85 00:04:26,020 --> 00:04:27,350 The house is clear-- no signs 86 00:04:27,350 --> 00:04:29,620 Of blood or struggle outside of the garage. 87 00:04:29,620 --> 00:04:31,790 Well, she certainly bled out. 88 00:04:31,790 --> 00:04:33,990 Following a trip to the hardware store. 89 00:04:33,990 --> 00:04:35,820 Drill bits. 90 00:04:35,830 --> 00:04:37,900 Late night hankering for woodwork? 91 00:04:37,890 --> 00:04:38,790 Yeah, well, it happens. 92 00:04:38,800 --> 00:04:39,970 Bishop. 93 00:04:39,960 --> 00:04:41,760 According to his co, gunnery sergeant 94 00:04:41,770 --> 00:04:44,410 Perkins will be home sooner than later. 95 00:04:44,400 --> 00:04:48,640 Mcgee: It's a hell of a thing to come home to. 96 00:04:48,640 --> 00:04:51,340 Yeah. Perkins: This is my house. Get off me. 97 00:04:51,340 --> 00:04:53,310 Get your hands off me! Where's my wife? 98 00:04:53,310 --> 00:04:55,480 Get o... Don't touch me again. Gibbs, ncis. 99 00:04:55,480 --> 00:04:57,940 Get that out of my face. Where's my wife? Marine... 100 00:04:57,950 --> 00:05:00,010 I need you to focus. 101 00:05:14,500 --> 00:05:16,900 Oh, god. 102 00:05:18,930 --> 00:05:21,400 Oh, god, thank you, thank you. 103 00:05:22,370 --> 00:05:23,800 Thank you. 104 00:05:25,770 --> 00:05:27,410 Gunny... 105 00:05:28,710 --> 00:05:29,880 It's not her. 106 00:05:31,350 --> 00:05:32,510 That's not my wife, sir. 107 00:05:33,720 --> 00:05:35,820 I've never seen this woman before. 108 00:05:52,900 --> 00:05:55,900 Lee? Leandra? Gibbs: We already cleared the house. 109 00:05:55,910 --> 00:05:57,680 Your wife's not here. Then where is she? 110 00:05:57,670 --> 00:06:00,040 There's a dead woman in my garage and no sign of her. 111 00:06:01,140 --> 00:06:03,940 Straight to voicemail. Any idea 112 00:06:03,950 --> 00:06:05,910 Where your wife might be? Why do you think I keep calling her? 113 00:06:05,920 --> 00:06:08,160 Can't you see something's not right? 114 00:06:10,120 --> 00:06:13,020 I'm sorry, sir, I just... 115 00:06:13,020 --> 00:06:14,920 I told her my leave was scheduled for next week. 116 00:06:14,920 --> 00:06:16,860 I wanted to surprise her. 117 00:06:16,860 --> 00:06:19,730 We haven't spoken since my unit lost the internet. 118 00:06:25,170 --> 00:06:27,000 Wait... 119 00:06:28,940 --> 00:06:31,140 Gunny? Someone's been in here. 120 00:06:33,510 --> 00:06:34,980 Someone's been in here. 121 00:06:34,980 --> 00:06:36,710 Explain that. My wife-- 122 00:06:36,710 --> 00:06:39,780 She's a clean freak. Like, ocd in a major way. 123 00:06:39,780 --> 00:06:42,880 Who happens to be a vegan who hates that couch. 124 00:06:42,890 --> 00:06:44,020 How long you been deployed? No, no. No. 125 00:06:44,020 --> 00:06:46,090 This is not some personality swing. 126 00:06:46,090 --> 00:06:47,790 She's a personal trainer. 127 00:06:47,790 --> 00:06:49,020 Self-discipline's her life. 128 00:06:49,030 --> 00:06:50,900 Her body's a temple, get it? 129 00:06:50,890 --> 00:06:54,130 I mean, I had to convert the-the guest room into a gym. 130 00:06:57,030 --> 00:06:59,000 This the room? 131 00:06:59,000 --> 00:07:00,670 Yeah. 132 00:07:00,670 --> 00:07:02,100 Where's the elliptical? 133 00:07:02,110 --> 00:07:05,120 And the bowflex? 134 00:07:05,110 --> 00:07:07,010 Find what's missing, gunny. 135 00:07:07,010 --> 00:07:10,140 Drill bits weren't for woodworking. 136 00:07:10,150 --> 00:07:12,150 You own a safe? 137 00:07:12,150 --> 00:07:15,520 Bolted to the closet floor-- why? 138 00:07:21,020 --> 00:07:23,990 She was trying to crack it. 139 00:07:23,990 --> 00:07:25,990 Well, after breaking off two drill bits, 140 00:07:26,000 --> 00:07:27,840 Looks like a trip to the hardware store 141 00:07:27,830 --> 00:07:29,030 Would be in order. 142 00:07:29,030 --> 00:07:31,500 Our victim was a thief. Yup. 143 00:07:31,500 --> 00:07:34,100 Meet mallory bleeker. 144 00:07:34,100 --> 00:07:36,970 Her prints were in afis. She was arrested four years ago 145 00:07:36,970 --> 00:07:39,010 For unlawful entry and burglary. 146 00:07:39,010 --> 00:07:41,710 She was sentenced to two years and served ten months. 147 00:07:41,710 --> 00:07:44,040 Experienced thief wouldn't move bulky exercise equipment 148 00:07:44,050 --> 00:07:45,950 Or stay around to crack a safe. 149 00:07:45,950 --> 00:07:48,480 Unless she knew she had time. 150 00:07:48,490 --> 00:07:49,960 How? The same way that 151 00:07:49,950 --> 00:07:51,920 I know you spent the weekend trying to sync 152 00:07:51,920 --> 00:07:54,150 The beatles' abbey road with jaws. 153 00:07:54,160 --> 00:07:55,990 Let me tell you something: "octopus's garden" 154 00:07:55,990 --> 00:07:57,920 Starts at the exact same time that the kintner boy 155 00:07:57,930 --> 00:07:59,860 Jumps into the water with the shark. 156 00:07:59,860 --> 00:08:02,730 I'm telling you, it's uncanny. Mm. Exactly what you said 157 00:08:02,730 --> 00:08:05,030 In your everyoneievermet.Com status. 158 00:08:05,030 --> 00:08:06,730 And according to 159 00:08:06,740 --> 00:08:09,670 Leandra perkins' latest status update, 160 00:08:09,670 --> 00:08:11,570 She is "maxin' 161 00:08:11,570 --> 00:08:13,210 And relaxin' at the pool." 162 00:08:13,210 --> 00:08:15,210 Yup, with a geotag 163 00:08:15,210 --> 00:08:18,210 At virginia soul health spa. 164 00:08:18,210 --> 00:08:20,910 I interrupted her fire cupping session when I called. 165 00:08:20,920 --> 00:08:23,220 She's been posting updates like this for the last four days. 166 00:08:23,220 --> 00:08:25,890 Mcgee: She's telling the whole world she's not home. 167 00:08:25,890 --> 00:08:27,620 Previous posts also mention that her husband is deployed, 168 00:08:27,620 --> 00:08:30,060 Which garnered a lot of support and well-wishes. 169 00:08:30,060 --> 00:08:32,230 And meant that the house was empty. 170 00:08:32,230 --> 00:08:36,260 The truck, the food, the pillow on the couch-- 171 00:08:36,270 --> 00:08:39,230 Our thief was living in the house while she was robbing it. 172 00:08:39,240 --> 00:08:41,180 That's creepy. Either of you have a good 173 00:08:41,170 --> 00:08:43,300 Locksmith or moat guy? 174 00:08:43,310 --> 00:08:45,010 And where's mrs. Perkins now? 175 00:08:45,010 --> 00:08:46,940 Virginia state police are escorting her home. 176 00:08:46,940 --> 00:08:49,010 She was pretty upset. 177 00:08:53,580 --> 00:08:56,150 Ducky: The world wide web. 178 00:08:56,150 --> 00:08:59,090 It astonishes me how people 179 00:08:59,090 --> 00:09:02,020 Post their privates-- well, private information-- 180 00:09:02,030 --> 00:09:04,030 For all to see. 181 00:09:04,030 --> 00:09:07,160 Such individuals would never leave a note on the front door: 182 00:09:07,160 --> 00:09:09,030 "the house is empty." 183 00:09:09,030 --> 00:09:12,100 So why treat their computers differently? 184 00:09:12,100 --> 00:09:14,200 I mean, such lapses in judgment 185 00:09:14,200 --> 00:09:16,100 Must be a gift to your profession. 186 00:09:16,110 --> 00:09:18,180 Hashtag "blessed." 187 00:09:18,170 --> 00:09:20,040 Still spending your nights on the internet, duck? 188 00:09:20,040 --> 00:09:21,580 Social media, jethro, 189 00:09:21,580 --> 00:09:25,010 Is a cesspool of questionable human behavior. 190 00:09:25,010 --> 00:09:28,110 Just like your day job. Well, the questionable act in this case 191 00:09:28,120 --> 00:09:30,120 Are multiple stab wounds with a blunt knife. 192 00:09:30,120 --> 00:09:32,150 Blunt? Yeah, the-the knife 193 00:09:32,160 --> 00:09:35,030 Tore the skin rather than sliced it. 194 00:09:35,020 --> 00:09:36,620 Dull blade's just as dangerous. 195 00:09:36,630 --> 00:09:38,290 For the user as well. 196 00:09:38,290 --> 00:09:40,130 I mean, a blunt knife is not efficient, 197 00:09:40,130 --> 00:09:43,130 And it's an odd choice for a murder weapon. 198 00:09:43,130 --> 00:09:45,030 Murder wasn't the plan. 199 00:09:45,030 --> 00:09:47,130 Apparently, it became the plan. The wounds are deep. 200 00:09:47,140 --> 00:09:49,300 Some of them more than four inches. 201 00:09:49,310 --> 00:09:51,250 Adrenaline rush. 202 00:09:51,240 --> 00:09:56,080 Oh, and I found this when I removed her clothes, 203 00:09:56,080 --> 00:09:58,240 Stuffed in her brassiere. 204 00:09:58,250 --> 00:10:00,610 Blood? 205 00:10:00,620 --> 00:10:02,950 Possibly the victim's. 206 00:10:02,950 --> 00:10:05,390 If so, it would suggest it was put there postmortem. 207 00:10:07,190 --> 00:10:10,120 Killer with a cause? Killer with a logo. 208 00:10:11,260 --> 00:10:13,260 Questionable human behavior 209 00:10:13,260 --> 00:10:15,260 That requires further study? 210 00:10:15,260 --> 00:10:17,300 Damn right. 211 00:10:19,700 --> 00:10:21,870 Man: I thought I came in as next of kin. 212 00:10:21,870 --> 00:10:24,940 You did. Then why are we in a room with no windows? 213 00:10:27,910 --> 00:10:30,680 (sighs) 214 00:10:30,680 --> 00:10:32,650 That's my sister... Mallory. 215 00:10:32,650 --> 00:10:34,850 I knew that life would catch up to her. 216 00:10:34,850 --> 00:10:37,350 In addition to being her big brother, 217 00:10:37,350 --> 00:10:38,950 You're listed as a known accomplice, scott. 218 00:10:38,960 --> 00:10:42,030 That was a long time ago. 219 00:10:42,030 --> 00:10:43,270 Nice watch. 220 00:10:43,260 --> 00:10:46,330 I got out of that life, man. 221 00:10:46,330 --> 00:10:48,360 What do you do now? 222 00:10:48,360 --> 00:10:50,330 Paper? 223 00:10:50,330 --> 00:10:53,070 I bet that sounded better in your head. As a wholesaler. 224 00:10:53,070 --> 00:10:55,370 Look, the fact that I got out of crime is the reason 225 00:10:55,370 --> 00:10:57,270 Why I haven't talked to my sister in over a year. 226 00:10:57,270 --> 00:10:59,210 I can't be around that anymore. 227 00:10:59,210 --> 00:11:02,140 Ooh. Limited edition t-money's. 228 00:11:02,150 --> 00:11:04,290 They only made 500 pair of those puppies. Yeah. 229 00:11:04,280 --> 00:11:06,810 Ebay, dawg. So, what did those run you, 1,200 bucks? 230 00:11:06,820 --> 00:11:08,350 15. I saved up. 231 00:11:08,350 --> 00:11:10,380 Did you save receipts? What do you want? 232 00:11:10,390 --> 00:11:14,250 I want to know who is mallory's fence. 233 00:11:14,260 --> 00:11:16,220 Forget it. 234 00:11:16,230 --> 00:11:18,330 I talk, and my shoes will be on ebay 235 00:11:18,330 --> 00:11:19,460 With my feet still in them. 236 00:11:19,460 --> 00:11:21,160 Exactly. 237 00:11:21,160 --> 00:11:22,460 So, mallory have any enemies? 238 00:11:22,470 --> 00:11:25,780 All right, look, I was at the drake motel 239 00:11:25,770 --> 00:11:28,700 Off state route 40 with a prostitute named daisy. 240 00:11:28,710 --> 00:11:31,450 She works the monroe-saticoy district. 241 00:11:31,440 --> 00:11:33,140 You'll know it's her 242 00:11:33,140 --> 00:11:35,080 By the daisy duck tattoo covering her... 243 00:11:35,080 --> 00:11:36,840 Chest... Area. 244 00:11:36,850 --> 00:11:37,880 Daisy-- yeah, got it. 245 00:11:37,880 --> 00:11:41,480 Look, she'll verify, I was with her all night. 246 00:11:44,420 --> 00:11:46,290 Found this on her body. 247 00:11:48,120 --> 00:11:51,260 Do you want to catch who murdered your little sister? 248 00:11:51,260 --> 00:11:52,460 Because this is them. 249 00:11:52,460 --> 00:11:54,360 (sighs) 250 00:11:54,360 --> 00:11:56,430 Look, whatever mallory was caught up in, 251 00:11:56,430 --> 00:11:59,370 She didn't deserve this, but I've never seen this symbol. 252 00:11:59,370 --> 00:12:01,840 (knocking on door) 253 00:12:01,840 --> 00:12:03,740 Boss? 254 00:12:06,310 --> 00:12:08,310 Make it fast, mcgee. I was watching in observation. 255 00:12:08,310 --> 00:12:10,180 While our suspect doesn't know what that symbol is... 256 00:12:10,180 --> 00:12:12,980 Faster. ...I think I do. I know what that symbol means. 257 00:12:12,980 --> 00:12:14,780 I just need to make a quick phone call. 258 00:12:17,450 --> 00:12:20,450 (phone ringing) 259 00:12:20,460 --> 00:12:22,790 Yeah. 260 00:12:22,790 --> 00:12:24,320 Hey, it's me. Delilah: Tim. 261 00:12:24,330 --> 00:12:25,460 Hi. Oh, I thought 262 00:12:25,460 --> 00:12:27,460 Tomorrow was our super-sexy-skype night. 263 00:12:27,460 --> 00:12:29,460 Oh, it, uh, definitely is, but 264 00:12:29,470 --> 00:12:31,440 This is about work-- I actually just sent you something? 265 00:12:31,430 --> 00:12:33,530 Okay. 266 00:12:33,540 --> 00:12:35,770 Now, I remember you saying something last month 267 00:12:35,770 --> 00:12:37,300 About your task force in dubai tracking-- 268 00:12:37,310 --> 00:12:39,370 Uh, we're tracking a terror group 269 00:12:39,380 --> 00:12:41,450 Called "dragon's tooth," yeah. 270 00:12:41,440 --> 00:12:44,410 Okay, the e-mail I just sent you-- is that their logo? 271 00:12:48,780 --> 00:12:50,450 Not publicly. How did you get this? 272 00:12:50,450 --> 00:12:52,490 Uh, a murder. It was found on the body. 273 00:12:52,490 --> 00:12:54,520 Military? Mcgee: The house was. 274 00:12:54,520 --> 00:12:57,320 The victim was a thief in the middle of robbing the place. 275 00:12:57,330 --> 00:12:59,990 Hey, tim, you still have that extra key to your place? 276 00:13:00,000 --> 00:13:02,830 I think I just pushed it with chuck. (whispering): I'm on the phone. I can't talk. 277 00:13:02,830 --> 00:13:04,500 (whispers): Oh. I'll come back. 278 00:13:04,500 --> 00:13:07,100 Okay. Yes. 279 00:13:08,200 --> 00:13:10,440 Hey, still there? 280 00:13:10,440 --> 00:13:12,870 Ncis needs to coordinate with us right now. 281 00:13:12,880 --> 00:13:14,820 Well, we've been following up on the robbery angle. 282 00:13:14,810 --> 00:13:16,480 This wasn't about a robbery, tim. 283 00:13:16,480 --> 00:13:18,440 This is an act of domestic terrorism. 284 00:13:18,450 --> 00:13:19,980 Mtac in ten? 285 00:13:19,980 --> 00:13:21,210 We can do five. 286 00:13:21,220 --> 00:13:22,520 Even better. 287 00:13:22,520 --> 00:13:23,920 I just have one more question for you. 288 00:13:23,920 --> 00:13:25,950 Yeah. 289 00:13:25,960 --> 00:13:27,830 Why does she need that extra key? 290 00:13:38,900 --> 00:13:41,130 Our task force in dubai has been tracking 291 00:13:41,140 --> 00:13:43,570 The social media activity of terror groups for the last year. 292 00:13:43,570 --> 00:13:45,470 Vance: And dragon's tooth is one of them? 293 00:13:45,470 --> 00:13:47,210 Yes, director. 294 00:13:47,210 --> 00:13:48,880 What do they want? Delilah: Stir the pot. 295 00:13:48,880 --> 00:13:51,140 Level the playing field against the United States. 296 00:13:51,150 --> 00:13:52,450 The bully. The dragon. 297 00:13:52,450 --> 00:13:55,080 It's our tooth in that logo. 298 00:13:55,080 --> 00:13:57,150 That's why it's pulled from the root and bloody. 299 00:13:57,150 --> 00:13:58,520 It's a trophy. 300 00:13:58,520 --> 00:14:01,050 Special agent rafi ali, homeland security. 301 00:14:01,060 --> 00:14:02,220 I'm the task force team leader. 302 00:14:02,230 --> 00:14:03,600 You mind if I step in? 303 00:14:03,590 --> 00:14:06,160 Oh, go for it, raff. The idea is 304 00:14:06,160 --> 00:14:09,200 To pull the dragon's teeth-- our teeth-- one-by-one. Gibbs: How? 305 00:14:09,200 --> 00:14:11,360 According to your case report, a thief used social media 306 00:14:11,370 --> 00:14:13,200 To find her target. 307 00:14:13,200 --> 00:14:15,540 Dragon's tooth does the same, but for terror. 308 00:14:15,540 --> 00:14:19,310 How? I think agent gibbs wants specifics. 309 00:14:19,310 --> 00:14:20,870 I've worked with him before. 310 00:14:20,880 --> 00:14:22,210 Say someone posts online 311 00:14:22,210 --> 00:14:24,180 That a family member is deployed-- 312 00:14:24,180 --> 00:14:26,910 A brother, sister, father, husband. 313 00:14:26,920 --> 00:14:28,510 And suddenly, they become the target. 314 00:14:28,520 --> 00:14:32,190 Anti-military tweets, threatening posts, phone calls. 315 00:14:32,190 --> 00:14:35,290 Anything to harass or incite fear at home. 316 00:14:35,290 --> 00:14:37,420 It's the first we're hearing about it. 317 00:14:37,430 --> 00:14:39,130 Because we've been tracking the activity 318 00:14:39,130 --> 00:14:41,230 And shutting down the bogus accounts before it escalates. 319 00:14:41,230 --> 00:14:42,600 It just did, to murder. 320 00:14:42,600 --> 00:14:45,330 Your thief and our cyber terrorist 321 00:14:45,330 --> 00:14:47,400 Hit the same house on the same night, 322 00:14:47,400 --> 00:14:49,100 Both thinking it was empty. 323 00:14:49,110 --> 00:14:50,350 Terrorist-- as in singular? 324 00:14:50,340 --> 00:14:52,640 Do you know who this guy is? 325 00:14:52,640 --> 00:14:55,140 The group is run by a man named omer malik, 326 00:14:55,140 --> 00:14:57,110 A british national operating online. 327 00:14:57,110 --> 00:15:00,280 Actually, "group" may be a misnomer. It's just him. 328 00:15:00,280 --> 00:15:02,680 So he's here in the u.S.? And upping his game. 329 00:15:02,690 --> 00:15:04,260 He's never shown up in person before. 330 00:15:04,250 --> 00:15:05,650 Guess we missed that. 331 00:15:05,660 --> 00:15:07,300 You missed that? 332 00:15:07,290 --> 00:15:09,290 Vance: That's it? 333 00:15:09,290 --> 00:15:13,060 Probably. You need to keep us updated going forward. 334 00:15:13,060 --> 00:15:14,390 And you do the same. 335 00:15:14,400 --> 00:15:16,230 Sure. 336 00:15:16,230 --> 00:15:18,160 We'll talk in your a.M. 337 00:15:18,170 --> 00:15:21,070 Delilah, I'll call you in a few minutes so that we can... 338 00:15:21,070 --> 00:15:22,270 Vance: My feelings aren't easily hurt, 339 00:15:22,270 --> 00:15:25,070 But I don't think he knew who I was. 340 00:15:25,070 --> 00:15:28,110 Or maybe he did, and that's why he left in such a hurry. 341 00:15:28,110 --> 00:15:30,110 Gibbs: Find out. 342 00:15:34,450 --> 00:15:36,220 I told you to scrub your profile. 343 00:15:36,220 --> 00:15:38,180 Fbi sends weekly reminders to service members. 344 00:15:38,190 --> 00:15:41,050 I use it for work. It's how I get and keep clients. 345 00:15:41,060 --> 00:15:43,290 Well, clearly, more than clients are following you online. 346 00:15:43,290 --> 00:15:47,690 As we already mentioned twice, that is why you are here. 347 00:15:47,700 --> 00:15:50,530 And neither of you got hurt, so, let's focus on the positive 348 00:15:50,530 --> 00:15:52,630 And get back to your friend list. 349 00:15:52,640 --> 00:15:54,710 Anyone you don't recognize? 350 00:15:54,700 --> 00:15:56,740 Any names that stick out? 351 00:15:56,740 --> 00:15:59,240 Is he on here? Oh, don't. 352 00:15:59,240 --> 00:16:02,080 Is there a name we should check? Don't listen to him. It's nothing. 353 00:16:02,080 --> 00:16:03,510 Saying it's nothing makes it worse. 354 00:16:03,510 --> 00:16:05,280 It was a couples health spa. 355 00:16:05,280 --> 00:16:07,380 Long weekend at a couples health spa. 356 00:16:07,380 --> 00:16:08,720 He's my best client. 357 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 Oh. Body's a temple. 358 00:16:10,290 --> 00:16:12,250 Looks like the congregation's growing. 359 00:16:12,250 --> 00:16:14,250 It was platonic, okay? Let's see. 360 00:16:14,260 --> 00:16:15,620 Pace, park... 361 00:16:15,620 --> 00:16:18,260 I see you're still friends with james. 362 00:16:18,260 --> 00:16:19,630 There's a henry pecan. 363 00:16:19,630 --> 00:16:21,760 No "platonic," so, I guess that's a lie, too. 364 00:16:21,760 --> 00:16:24,360 Platonic is not his name! You see? 365 00:16:24,370 --> 00:16:27,200 You know what? Let's do this separately. Bish, no. Sparks make fire. 366 00:16:27,200 --> 00:16:30,240 Who's henry pecan? Is that one of your survivalist cousins? 367 00:16:30,240 --> 00:16:32,110 It's the water boy from your college volleyball team. 368 00:16:32,110 --> 00:16:33,440 The eunuch. 369 00:16:33,440 --> 00:16:35,580 That's mean. And, no, it's not. 370 00:16:35,580 --> 00:16:37,640 Then I have no idea. 371 00:16:37,650 --> 00:16:39,650 Me, neither. 372 00:16:42,320 --> 00:16:44,420 Okay. 373 00:16:44,420 --> 00:16:46,090 Sparks make fire. 374 00:16:46,090 --> 00:16:47,420 So, who is henry pecan? 375 00:16:58,630 --> 00:17:00,300 Gibbs: Go, mcgee. 376 00:17:00,300 --> 00:17:02,440 Well, delilah hasn't texted me all night, 377 00:17:02,440 --> 00:17:04,540 So, now, it's the middle of the night in dubai. 378 00:17:04,540 --> 00:17:06,310 It's a workday here. Which is why I kept digging. 379 00:17:06,310 --> 00:17:08,470 Turns out, omer malik is a distant relative 380 00:17:08,480 --> 00:17:11,280 Of bashir malik, who is an accomplice in the bombing... 381 00:17:11,280 --> 00:17:12,810 Paralyzed delilah? 382 00:17:14,080 --> 00:17:16,220 Is this personal? 383 00:17:16,220 --> 00:17:18,220 You know, cousins with no known connection, 384 00:17:18,220 --> 00:17:20,390 But it's not listed on homeland's bolo. 385 00:17:20,390 --> 00:17:22,290 Why would rafi leave that out? 386 00:17:22,290 --> 00:17:24,790 Why would delilah? I don't know. 387 00:17:24,790 --> 00:17:26,730 (phone ringing) 388 00:17:28,730 --> 00:17:31,660 Keep digging. 389 00:17:32,830 --> 00:17:35,300 Delilah been texting you? 390 00:17:35,300 --> 00:17:37,070 I think she's avoiding me. 391 00:17:37,070 --> 00:17:38,370 I'm not sure why. 392 00:17:38,370 --> 00:17:40,310 She texted me, and I messaged back, 393 00:17:40,310 --> 00:17:41,670 But she stopped replying. 394 00:17:41,680 --> 00:17:43,510 About the case? 395 00:17:43,510 --> 00:17:45,280 No. Special agent larsen. 396 00:17:45,280 --> 00:17:47,280 Don't worry. Cleared that up. 397 00:17:48,480 --> 00:17:49,850 Wait. What?! 398 00:17:49,850 --> 00:17:51,480 What do you got, abbs? 399 00:17:51,490 --> 00:17:53,090 A prediction, gibbs. 400 00:17:53,090 --> 00:17:54,720 In approximately 66 seconds, 401 00:17:54,720 --> 00:17:57,160 You're gonna run out of this room with a break in the case. 402 00:17:57,160 --> 00:17:58,490 I hope so. Okay, so, 403 00:17:58,490 --> 00:17:59,760 Per our subpoena, 404 00:17:59,760 --> 00:18:02,500 The good folks at everyoneievermet.Com 405 00:18:02,500 --> 00:18:04,700 Turned over all of henry pecan's account information. 406 00:18:04,700 --> 00:18:06,300 Dragon's tooth cover? 407 00:18:06,300 --> 00:18:08,130 He never wrote on mrs. Perkins' page, 408 00:18:08,140 --> 00:18:10,140 But, according to private messages, 409 00:18:10,140 --> 00:18:11,840 Which are also covered by the subpoena, 410 00:18:11,840 --> 00:18:14,440 Henry pecan is... Malik. 411 00:18:16,380 --> 00:18:17,810 Messages are all to the same person. 412 00:18:17,810 --> 00:18:19,680 Yeah, e. Pistachio. 413 00:18:21,250 --> 00:18:24,150 Pecan and pistachio? 414 00:18:24,150 --> 00:18:27,420 Nuts. Clearly embracing the fact that these are online aliases. 415 00:18:27,420 --> 00:18:29,220 And aliases that have been talking for a while, 416 00:18:29,230 --> 00:18:31,330 In code, and usually about political ideology. 417 00:18:31,330 --> 00:18:33,490 I'm still standing here, abbs. 418 00:18:33,500 --> 00:18:35,390 Okay, so, the most recent message says 419 00:18:35,400 --> 00:18:37,630 That malik and pistachio are meeting today 420 00:18:37,630 --> 00:18:39,800 At malik's apartment in alexandria. 421 00:18:39,800 --> 00:18:42,770 You buried the lead, did ya? Yeah, I kind of rigged my prediction. 422 00:18:42,770 --> 00:18:45,710 The meeting's in less than an hour, gibbs. 423 00:18:48,510 --> 00:18:51,310 Apartment 2a should be the first left beyond this door. 424 00:18:51,310 --> 00:18:53,480 Rented to a "voight hex." 425 00:18:53,480 --> 00:18:54,580 What's a voight hex? 426 00:18:54,580 --> 00:18:55,780 Name you give a third child. 427 00:18:55,780 --> 00:18:56,850 We know the meeting agenda? 428 00:18:56,850 --> 00:18:58,150 No. 429 00:18:58,150 --> 00:18:59,220 So trap is on the table. 430 00:18:59,220 --> 00:19:00,420 Yup. Knock first? 431 00:19:00,420 --> 00:19:01,750 I vote sending in bishop 432 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 Selling girl scout cookies in a dress. 433 00:19:03,330 --> 00:19:05,800 I can make that work. 434 00:19:10,530 --> 00:19:12,700 Uh... Fourth floor? 435 00:19:12,700 --> 00:19:14,230 Hungry, boss? 436 00:19:14,240 --> 00:19:16,640 Pay the man. 437 00:19:19,670 --> 00:19:20,840 Don't move. 438 00:19:24,250 --> 00:19:26,190 (gunfire on video game) 439 00:19:26,180 --> 00:19:27,580 (knocking on door) 440 00:19:27,580 --> 00:19:30,320 What? Who is it? 441 00:19:30,320 --> 00:19:31,820 Bishop: Pizza. 442 00:19:31,820 --> 00:19:33,650 I didn't order a pizza. 443 00:19:38,590 --> 00:19:41,330 I didn't order a pizza. 444 00:19:41,330 --> 00:19:42,800 Says "apartment 2a." 445 00:19:42,800 --> 00:19:44,400 Cool! 446 00:19:44,400 --> 00:19:45,670 (grunts) 447 00:19:45,670 --> 00:19:47,230 Federal agents! 448 00:19:47,240 --> 00:19:48,470 Ncis! 449 00:19:48,470 --> 00:19:50,440 Federal agents! Come on, get up! Get up! 450 00:19:50,440 --> 00:19:51,770 (groaning) my nose! 451 00:19:51,770 --> 00:19:54,210 Ah! What's happening? 452 00:19:54,210 --> 00:19:57,210 The game wasn't turned up that loud! 453 00:19:57,210 --> 00:19:58,840 What's going on?! Hands behind you... 454 00:19:58,850 --> 00:20:00,350 Clear. Clear! 455 00:20:00,350 --> 00:20:01,750 No sign of malik or pistachio. 456 00:20:01,750 --> 00:20:04,350 Hey, you know this man, omer malik? 457 00:20:04,350 --> 00:20:05,920 That's...My roommate. 458 00:20:05,920 --> 00:20:07,920 You working with him? No, he rents a room. 459 00:20:07,920 --> 00:20:10,860 He found me on craigslist. That was your first mistake. 460 00:20:10,860 --> 00:20:13,860 He's a wanted terrorist and murderer. Hey, I don't know anything about that. 461 00:20:13,860 --> 00:20:15,930 Look, I always play as the good guys! 462 00:20:17,300 --> 00:20:19,730 All right, soldier, prove it. Where's malik? (sniffles) 463 00:20:19,740 --> 00:20:22,780 Well, he's supposed to be here, 'cause he said he's meeting someone. 464 00:20:22,770 --> 00:20:25,270 Meeting hasn't happened yet? Uh... Get him out of here. 465 00:20:25,270 --> 00:20:26,910 What? Let's go. 466 00:20:26,910 --> 00:20:28,840 What are you doing? 467 00:20:28,840 --> 00:20:30,640 Where are we going? 468 00:20:31,950 --> 00:20:34,280 Well, it's been 20 minutes. 469 00:20:36,580 --> 00:20:38,020 The targets get spooked? 470 00:20:40,760 --> 00:20:43,030 (footsteps approach) 471 00:20:43,030 --> 00:20:45,800 (knocking on door) 472 00:20:50,970 --> 00:20:54,280 (all shouting) 473 00:20:54,270 --> 00:20:55,030 Put it down! 474 00:20:55,040 --> 00:20:56,840 Down! Now! 475 00:20:56,840 --> 00:20:59,970 (sighs) 476 00:21:02,540 --> 00:21:04,810 Well, this is awkward. 477 00:21:18,590 --> 00:21:21,390 So, wait, what are you telling me? 478 00:21:21,400 --> 00:21:23,860 You are e. Pistachio? 479 00:21:23,870 --> 00:21:25,800 It's a deep cover alias I've been working under. 480 00:21:25,800 --> 00:21:27,730 To make omer malik think he was recruiting 481 00:21:27,740 --> 00:21:29,540 A disgruntled dod employee in a wheelchair. 482 00:21:29,540 --> 00:21:30,740 It worked. 483 00:21:30,740 --> 00:21:31,740 Last night, you were in dubai. 484 00:21:31,740 --> 00:21:33,570 I've been in the states a week. 485 00:21:33,580 --> 00:21:35,850 Wait, wait, wait. So... 486 00:21:35,840 --> 00:21:37,640 When we were in mtac... 487 00:21:37,650 --> 00:21:40,310 Tim, it has been horrible 488 00:21:40,320 --> 00:21:41,850 Not being able to tell you. A week? 489 00:21:41,850 --> 00:21:42,820 Where have you been staying? 490 00:21:42,820 --> 00:21:44,080 Rafi: It was need to know, 491 00:21:44,090 --> 00:21:45,480 Special agents. 492 00:21:45,490 --> 00:21:46,950 It's "director." 493 00:21:46,960 --> 00:21:48,860 Leon vance. 494 00:21:48,860 --> 00:21:51,060 Of course. Sorry, sir. 495 00:21:51,060 --> 00:21:52,990 But this appeared to be an imminent threat 496 00:21:53,000 --> 00:21:54,870 To the homeland. 497 00:21:54,860 --> 00:21:56,930 Our sting's been in the making for weeks. 498 00:21:56,930 --> 00:21:59,000 We did it in a day. You piggybacked off 499 00:21:59,000 --> 00:22:03,470 And now, because you didn't inform us, he's in the wind. 500 00:22:03,470 --> 00:22:06,840 I was protecting my op and my operative. 501 00:22:09,510 --> 00:22:11,010 And your credit. 502 00:22:13,610 --> 00:22:14,750 Bishop: Searched the apartment. 503 00:22:14,750 --> 00:22:15,850 Nothing to track malik. 504 00:22:15,850 --> 00:22:17,750 No phone, no computer. 505 00:22:17,750 --> 00:22:19,050 Just his home movie collection. 506 00:22:19,050 --> 00:22:20,890 I'll need to see those. 507 00:22:20,890 --> 00:22:22,790 In the spirit of cooperation. 508 00:22:28,860 --> 00:22:31,130 Can you believe that guy? 509 00:22:31,130 --> 00:22:34,830 Who shoots on minidv anymore? 510 00:22:34,840 --> 00:22:36,700 No, agent ali. 511 00:22:36,710 --> 00:22:37,880 I don't trust him. 512 00:22:37,870 --> 00:22:39,440 With delilah? 513 00:22:39,440 --> 00:22:41,040 With the case. 514 00:22:41,040 --> 00:22:43,880 And, frankly, that, too. 515 00:22:43,880 --> 00:22:45,750 I mean, they work together. I guess it's possible 516 00:22:45,750 --> 00:22:47,110 They're just friendly. 517 00:22:47,120 --> 00:22:49,050 Totally. But? 518 00:22:49,050 --> 00:22:49,980 You want me to speculate? 519 00:22:49,990 --> 00:22:52,030 No. 520 00:22:52,020 --> 00:22:54,550 I mean, just 'cause the birds and bees are in the same room 521 00:22:54,560 --> 00:22:58,760 Doesn't necessarily mean that there's... Pollination. 522 00:22:58,760 --> 00:23:01,590 (chuckles) did you pass health class? 523 00:23:01,600 --> 00:23:03,060 It's like agent larsen and me. 524 00:23:03,070 --> 00:23:04,840 I mean, there's-there's nothing between us, you know? 525 00:23:04,830 --> 00:23:06,670 Yeah. 526 00:23:06,670 --> 00:23:09,840 Just a few billion years of basic sexual impulse. 527 00:23:09,840 --> 00:23:10,970 Yep. 528 00:23:10,970 --> 00:23:12,710 Wait, no. 529 00:23:12,710 --> 00:23:13,910 No, I'm saying the opposite of that. 530 00:23:13,910 --> 00:23:14,940 Here we go. 531 00:23:14,940 --> 00:23:16,140 Tim, they left info 532 00:23:16,150 --> 00:23:18,750 Off a bolo and kept us in the dark 533 00:23:18,750 --> 00:23:21,010 Because she was undercover. Now, that's questionable tactics 534 00:23:21,020 --> 00:23:22,950 But not proof of pollination. 535 00:23:22,950 --> 00:23:25,080 Delilah never called or texted me back. 536 00:23:25,090 --> 00:23:26,820 She still hasn't. 537 00:23:26,820 --> 00:23:28,050 You just talked to her. 538 00:23:28,060 --> 00:23:29,890 We were interrupted. 539 00:23:29,890 --> 00:23:31,960 Tim, how many times have you tried to contact delilah 540 00:23:31,960 --> 00:23:33,130 In the last 12 hours? 541 00:23:33,130 --> 00:23:35,090 Texts? A couple. 542 00:23:35,960 --> 00:23:38,600 All right, a dozen. 543 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 But I only called six times. 544 00:23:40,200 --> 00:23:42,640 What?! And left messages. 545 00:23:42,640 --> 00:23:44,470 Oh, honey. 546 00:23:44,470 --> 00:23:47,070 I know. I know you know, but you're scaring her. 547 00:23:47,080 --> 00:23:48,580 That's not good. 548 00:23:48,580 --> 00:23:51,040 Women want the illusion of being chased. 549 00:23:51,050 --> 00:23:52,980 They don't want to actually be chased. 550 00:23:52,980 --> 00:23:55,610 (phone rings) hold on a second. Dinozzo. 551 00:23:55,620 --> 00:23:57,450 (man speaks indistinctly over phone) oh. 552 00:23:57,450 --> 00:23:58,950 You don't say. 553 00:23:58,950 --> 00:23:59,990 I'll let the director know. 554 00:23:59,990 --> 00:24:01,990 Rafi just signed in downstairs. 555 00:24:01,990 --> 00:24:03,090 Delilah with him? 556 00:24:03,090 --> 00:24:05,830 Breathing room, tim. 557 00:24:05,830 --> 00:24:07,830 (inhales) breathe with me. 558 00:24:07,830 --> 00:24:08,990 Much like our... 559 00:24:09,000 --> 00:24:10,730 Mystery videotapes, 560 00:24:10,730 --> 00:24:13,000 Secrets will soon be revealed. 561 00:24:13,000 --> 00:24:15,970 Secrets can be sexy. 562 00:24:26,610 --> 00:24:29,750 Malik has broken into multiple houses. 563 00:24:29,750 --> 00:24:31,820 We didn't know. Honestly, this time. 564 00:24:33,550 --> 00:24:34,650 How many? 565 00:24:34,660 --> 00:24:36,720 Six tapes, six houses. 566 00:24:36,730 --> 00:24:38,670 The dates written on them suggest that he's been 567 00:24:38,660 --> 00:24:39,760 Doing this for months. 568 00:24:39,760 --> 00:24:41,690 Gibbs: Unnoticed. Mcgee: Yep. 569 00:24:41,700 --> 00:24:42,960 He does just enough to make people wonder 570 00:24:42,970 --> 00:24:44,740 If someone's been inside the house 571 00:24:44,730 --> 00:24:46,700 But not enough to report it. 572 00:24:46,700 --> 00:24:48,530 He's making a point. 573 00:24:49,800 --> 00:24:51,540 That we're vulnerable. 574 00:24:51,540 --> 00:24:54,240 It's like what the manson family did in the '60s. 575 00:24:54,240 --> 00:24:57,240 Break into empty houses and film it 576 00:24:57,250 --> 00:25:00,750 Just for the terror aspect. 577 00:25:00,750 --> 00:25:02,520 Creepy crawls. 578 00:25:02,520 --> 00:25:03,850 Except instead of the hollywood hills, 579 00:25:03,850 --> 00:25:05,850 It's all military houses. 580 00:25:05,850 --> 00:25:08,590 Latest one is from the perkinses. 581 00:25:08,590 --> 00:25:09,720 Second tape, please. 582 00:25:09,730 --> 00:25:11,800 Tech: Yes, sir. 583 00:25:11,790 --> 00:25:13,730 Malik's never bragged about this online. 584 00:25:13,730 --> 00:25:15,790 Never mentioned it. 585 00:25:17,770 --> 00:25:19,240 He hasn't released these. Yeah, well, 586 00:25:19,230 --> 00:25:20,600 He's stockpiling. 587 00:25:20,600 --> 00:25:21,830 Easier to get away with a crime 588 00:25:21,840 --> 00:25:23,300 When no one knows you're doing it. 589 00:25:23,310 --> 00:25:25,880 Then why leave his mark after killing the woman? 590 00:25:27,040 --> 00:25:28,310 Grand finale. 591 00:25:28,310 --> 00:25:31,540 Mcgee: If malik digitizes these tapes 592 00:25:31,550 --> 00:25:34,050 And releases them, we're gonna be dealing with... 593 00:25:34,050 --> 00:25:35,750 Media frenzy, public panic. 594 00:25:35,750 --> 00:25:36,980 People will think we're under attack. 595 00:25:36,990 --> 00:25:38,130 We are. 596 00:25:48,830 --> 00:25:50,130 Who's holding the camera? 597 00:25:56,570 --> 00:25:58,870 Malik has an accomplice. 598 00:25:58,870 --> 00:26:02,140 We need to scan every minute of this footage for an I.D.. Yes, we do. 599 00:26:02,140 --> 00:26:04,610 Director vance, homeland is part of this. 600 00:26:04,610 --> 00:26:06,650 (half-heartedly): Gibbs. Stop. Don't. 601 00:26:08,650 --> 00:26:09,950 Damn, he's so fast. 602 00:26:09,950 --> 00:26:11,720 I'll report to my superiors 603 00:26:11,720 --> 00:26:14,750 That our work is done here. We've already spoken. 604 00:26:22,060 --> 00:26:26,370 Just so you know, delilah made sure we had separate rooms. 605 00:26:26,370 --> 00:26:30,370 We're sharing a place while she's back in the states. 606 00:26:30,370 --> 00:26:33,840 I could tell you were concerned. 607 00:26:36,680 --> 00:26:41,010 (computer chiming) 608 00:26:41,020 --> 00:26:44,750 More decoded transcripts and delilah's chats with malik. 609 00:26:44,750 --> 00:26:46,690 Ugh, your computer won't shut up. 610 00:26:46,690 --> 00:26:48,950 Oh, yeah, I set it to alert me on breaking news stories 611 00:26:48,960 --> 00:26:50,860 Involving social media and terrorism. 612 00:26:50,860 --> 00:26:53,860 You might want to narrow those parameters. Three colorado teens 613 00:26:53,860 --> 00:26:55,830 Recruited to go to syria last year. 614 00:26:55,830 --> 00:26:59,800 Three guys from new york and florida a couple weeks ago. 615 00:26:59,800 --> 00:27:01,000 Yeah, I know. 616 00:27:01,000 --> 00:27:02,740 "there are soldiers around the world 617 00:27:02,740 --> 00:27:04,740 Who do not know they are soldiers." 618 00:27:04,740 --> 00:27:05,940 "the weapons in this war 619 00:27:05,940 --> 00:27:07,140 "are available to everyone. 620 00:27:07,140 --> 00:27:08,870 "social media. 621 00:27:08,880 --> 00:27:11,940 All they have to do is pick them up." 622 00:27:11,950 --> 00:27:14,780 Malik said that? Nope. That was delilah responding to him. 623 00:27:14,780 --> 00:27:15,780 She was smart. 624 00:27:15,780 --> 00:27:17,150 Played him like a fiddle. 625 00:27:17,150 --> 00:27:19,080 She made him think that she was paralyzed 626 00:27:19,090 --> 00:27:21,050 By the fight on terror. 627 00:27:21,060 --> 00:27:23,120 She was. Yeah, but she leans into it. 628 00:27:23,130 --> 00:27:24,800 She wasn't afraid to use 629 00:27:24,790 --> 00:27:26,960 Personal details while undercover. 630 00:27:26,960 --> 00:27:30,960 You know, embarrassing truths about her wheelchair, her job, 631 00:27:30,970 --> 00:27:32,830 Even her long-distance relationship. 632 00:27:32,830 --> 00:27:35,000 Mmm. I haven't gotten that far. 633 00:27:35,000 --> 00:27:36,240 She's kind of a badass. That much I know. 634 00:27:36,240 --> 00:27:37,940 Which leaves one question... 635 00:27:37,940 --> 00:27:40,870 Wait, so what page is the personal stuff on? 636 00:27:40,880 --> 00:27:42,410 Should I delete my social media profile? 637 00:27:42,410 --> 00:27:45,040 No. The more the bad guys use it, 638 00:27:45,050 --> 00:27:46,950 The more we learn about them. 639 00:27:46,950 --> 00:27:49,780 I'm gonna delete it. Bishop, 640 00:27:49,790 --> 00:27:51,190 So what's next? Cars? Guns? 641 00:27:51,190 --> 00:27:54,350 They're both weapons. You gonna give them up, too? 642 00:27:54,360 --> 00:27:57,220 What? Th-there's a 14-day 643 00:27:57,230 --> 00:27:59,940 Waiting period before I can delete my account? Oh, yeah. 644 00:27:59,930 --> 00:28:02,360 Recruitment videos and beheadings 645 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 To upload immediately. 646 00:28:04,370 --> 00:28:06,970 Hm. 647 00:28:11,370 --> 00:28:16,010 Ugh. The goose bumps this is giving me are, like, painful. 648 00:28:16,010 --> 00:28:18,940 Are you watching this, mcgee? Yeah. 649 00:28:18,950 --> 00:28:20,450 You okay? 650 00:28:20,450 --> 00:28:22,180 Honestly, I haven't had time to figure that out. 651 00:28:22,180 --> 00:28:24,480 It's been one thing after another. 652 00:28:24,490 --> 00:28:27,150 Delilah? (scoffs) we haven't even had the chance 653 00:28:27,160 --> 00:28:29,300 To say a proper hello to each other. 654 00:28:29,290 --> 00:28:31,120 No! Not the dog! 655 00:28:31,130 --> 00:28:34,090 No! Not... Put the knife down! Abby, it's okay. 656 00:28:34,100 --> 00:28:35,960 He doesn't hurt the dog. I've already seen this part. 657 00:28:35,960 --> 00:28:37,060 Oh. 658 00:28:37,070 --> 00:28:39,110 Spoiler alert. 659 00:28:39,100 --> 00:28:41,100 You want him to hurt the dog? 660 00:28:41,100 --> 00:28:43,100 No. I just wanted to, you know, feel my own sense 661 00:28:43,110 --> 00:28:44,980 Of relief, organically. Whoa, whoa, whoa. 662 00:28:44,970 --> 00:28:47,210 Stop it. Stop it. Rewind. 663 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 Look. 664 00:28:51,450 --> 00:28:53,450 Look at that. Right there. He touches the banister. 665 00:28:53,450 --> 00:28:55,450 Fingerprints. Most people don't clean their balustrades 666 00:28:55,450 --> 00:28:56,980 On a regular basis. 667 00:28:56,990 --> 00:28:59,530 Ugh. They don't? 668 00:28:59,520 --> 00:29:01,050 Ew. 669 00:29:05,330 --> 00:29:07,460 Tony: Have a good reason why your prints were 670 00:29:07,460 --> 00:29:10,460 In the perkins house? Pizza delivery. 671 00:29:10,470 --> 00:29:13,810 No one was home. Except you and malik. 672 00:29:13,800 --> 00:29:17,340 Malik, the guy whose apartment you were headed to. 673 00:29:17,340 --> 00:29:20,810 Yeah, you saw us. You tipped him off. 674 00:29:20,810 --> 00:29:23,480 So who was the pizza for, papa john? 675 00:29:23,480 --> 00:29:26,480 You want me to say it was for malik, but it was for me. 676 00:29:26,480 --> 00:29:28,050 I'm allowed one free a month. 677 00:29:28,050 --> 00:29:29,350 You don't even live in the building. 678 00:29:29,350 --> 00:29:31,050 So? 679 00:29:31,050 --> 00:29:33,090 So where were you gonna eat it? 680 00:29:38,190 --> 00:29:41,460 You have a collect call from the maryland state penitentiary. 681 00:29:41,460 --> 00:29:43,430 Terrorism and murder. Do you accept the charges? 682 00:29:43,430 --> 00:29:46,430 He found me online. I just run the camera. 683 00:29:46,430 --> 00:29:49,540 It was dangerous, but it paid well and nobody ever got hurt. 684 00:29:49,540 --> 00:29:51,840 Until they did. The house was supposed to be empty. 685 00:29:51,840 --> 00:29:53,040 Malik panicked. 686 00:29:53,040 --> 00:29:54,270 He went around to the garage. 687 00:29:54,280 --> 00:29:56,040 He killed her. 688 00:29:56,040 --> 00:29:58,910 I was hiding inside. I had nothing to do with it. 689 00:29:58,910 --> 00:30:01,050 Looking the other way counts! 690 00:30:01,050 --> 00:30:02,350 Where is he now? 691 00:30:02,350 --> 00:30:05,350 He would never tell me where he was going. 692 00:30:05,350 --> 00:30:07,350 I made some twitter comments he liked. 693 00:30:07,360 --> 00:30:09,300 I'm not some believer. 694 00:30:09,290 --> 00:30:11,420 Look, I know who is, though. 695 00:30:11,430 --> 00:30:15,060 Th-there was this chick malik was trying to recruit. 696 00:30:15,060 --> 00:30:17,100 Uh, pistachio-- it's a fake name. 697 00:30:17,100 --> 00:30:19,100 But he talked about her all the time. 698 00:30:19,100 --> 00:30:21,230 A disgruntled dod employee. 699 00:30:21,240 --> 00:30:24,170 Uh, blames the government for paralyzing her or something. 700 00:30:24,170 --> 00:30:26,170 She wants revenge. And if we already know that much? 701 00:30:26,170 --> 00:30:27,340 I don't have a name. 702 00:30:27,340 --> 00:30:30,910 But you can look her up. 703 00:30:30,910 --> 00:30:33,950 I'm giving you an inside threat. 704 00:30:33,950 --> 00:30:36,150 She promised malik intel. 705 00:30:36,150 --> 00:30:38,520 She is his perfect weapon. 706 00:30:38,520 --> 00:30:41,450 He's, like, obsessed with her. 707 00:30:43,220 --> 00:30:45,390 (sighs) no. 708 00:30:49,630 --> 00:30:52,870 Boss, I understand that delilah's our key 709 00:30:52,870 --> 00:30:54,330 To drawing out malik-- I get that. 710 00:30:54,340 --> 00:30:57,000 But before we talk about using her as bait... 711 00:30:57,010 --> 00:31:00,250 Bring her here. I'm waiting for her to call me back. 712 00:31:00,240 --> 00:31:02,310 (phone ringing) 713 00:31:04,410 --> 00:31:05,880 It's her. 714 00:31:05,880 --> 00:31:07,550 I need to talk to her first. 715 00:31:07,550 --> 00:31:09,150 Just me. 716 00:31:09,150 --> 00:31:11,550 Work it out, tim. 717 00:31:13,450 --> 00:31:14,620 (knocking on door) 718 00:31:18,590 --> 00:31:20,030 Hey. 719 00:31:21,200 --> 00:31:24,240 Come on in. 720 00:31:29,600 --> 00:31:32,140 So, this is where they put you up, huh? 721 00:31:32,140 --> 00:31:33,410 Both of you? 722 00:31:39,610 --> 00:31:42,210 Well, it's a nice place. 723 00:31:42,220 --> 00:31:44,180 It's big. 724 00:31:44,190 --> 00:31:45,460 I've only been here a week. 725 00:31:45,450 --> 00:31:47,690 Could have stayed with me. 726 00:31:47,690 --> 00:31:50,090 That would have defeated the whole need-to-know thing. 727 00:31:50,090 --> 00:31:51,690 Which was a jerk move by your boss. 728 00:31:51,690 --> 00:31:53,290 I don't talk about gibbs like that. 729 00:31:53,300 --> 00:31:57,070 I don't share a bathroom with gibbs. 730 00:31:57,070 --> 00:31:58,970 Are you not telling me something? 731 00:31:58,970 --> 00:32:00,670 What? You think I'm still lying to you? 732 00:32:00,670 --> 00:32:02,000 I don't know what to think. 733 00:32:02,000 --> 00:32:03,340 Look, I don't know what to think 734 00:32:03,340 --> 00:32:04,600 Because we haven't talked. 735 00:32:04,610 --> 00:32:06,610 So you have said, in multiple texts. 736 00:32:06,610 --> 00:32:08,610 Yeah, none of which you've replied to. 737 00:32:08,610 --> 00:32:10,280 Well, here we are now, talking. 738 00:32:10,280 --> 00:32:12,140 Because I've been pestering you. 739 00:32:12,150 --> 00:32:13,980 And I've managed to look past that, 740 00:32:13,980 --> 00:32:16,280 Which I think is pretty gracious on my part. 741 00:32:16,280 --> 00:32:18,220 You should have come to me with this case. 742 00:32:18,220 --> 00:32:20,020 Have you never had to take orders you didn't like? 743 00:32:20,020 --> 00:32:21,020 I am right now. 744 00:32:21,020 --> 00:32:22,550 Gibbs sent me to get you. 745 00:32:22,560 --> 00:32:24,360 You're our best bet to finding malik. 746 00:32:24,360 --> 00:32:26,020 So what's the difference?! 747 00:32:26,030 --> 00:32:29,090 At least I told you. Only because I just asked you, tim! 748 00:32:29,100 --> 00:32:30,730 It's exactly my point! 749 00:32:30,730 --> 00:32:34,170 What are we even talking about?! 750 00:32:34,170 --> 00:32:36,640 Do you want to break up? No. 751 00:32:36,640 --> 00:32:39,200 Well, me, neither. 752 00:32:39,210 --> 00:32:41,340 But are we? 753 00:32:41,340 --> 00:32:43,440 (sighs heavily) 754 00:32:43,450 --> 00:32:45,320 It sure sounds like it, yeah. 755 00:32:45,310 --> 00:32:46,550 (knocking on door) 756 00:32:47,650 --> 00:32:49,210 It's perfect. Rafi's home. 757 00:32:49,220 --> 00:32:51,980 Do not blame him! Don't defend him. 758 00:32:56,490 --> 00:32:59,090 I heard shouting. 759 00:33:10,640 --> 00:33:12,100 Hey. Tim around? 760 00:33:12,110 --> 00:33:13,410 Hmm. Hey. 761 00:33:13,410 --> 00:33:16,310 Uh, he stepped out. Oh. 762 00:33:16,310 --> 00:33:18,240 I would have offered you my place to stay, 763 00:33:18,250 --> 00:33:19,440 But I'm in a very committed relationship. 764 00:33:24,150 --> 00:33:25,420 In case you don't remember, I'm... 765 00:33:25,420 --> 00:33:27,550 Have a good night, tony. 766 00:33:27,560 --> 00:33:29,800 She remembers. 767 00:33:29,790 --> 00:33:32,290 Where are we with homeland? 768 00:33:32,290 --> 00:33:34,360 Ah, agent ali is on his way up. 769 00:33:34,360 --> 00:33:36,190 He's not a happy camper. 770 00:33:36,200 --> 00:33:37,530 I'd say his... 771 00:33:37,530 --> 00:33:39,330 ...Willingness to let us use delilah 772 00:33:39,330 --> 00:33:41,270 For another undercover op 773 00:33:41,270 --> 00:33:42,330 Matches tim's now. It's gonna be 774 00:33:42,340 --> 00:33:44,040 Up to her. Where is mcgee? 775 00:33:44,040 --> 00:33:45,770 Haven't heard from him. 776 00:33:45,770 --> 00:33:47,070 Well, he's had his time. 777 00:33:47,080 --> 00:33:48,320 Uh, you want me to call? 778 00:33:48,310 --> 00:33:49,670 No. 779 00:33:49,680 --> 00:33:53,080 Hi. You've reached special agent timothy mcgee. 780 00:33:53,080 --> 00:33:54,680 Leave a message after the beep. 781 00:34:01,320 --> 00:34:03,160 And you said rafi was the only one 782 00:34:03,160 --> 00:34:04,290 That knew about this place...? 783 00:34:04,290 --> 00:34:06,630 Not the time, tim. I agree. 784 00:34:06,630 --> 00:34:08,360 Although, it's worth noting, 785 00:34:08,360 --> 00:34:10,700 When I was told that ncis was involved, 786 00:34:10,700 --> 00:34:12,830 Things worked out nicely. 787 00:34:12,830 --> 00:34:14,300 You followed me here? 788 00:34:14,300 --> 00:34:15,600 Since we're interested 789 00:34:15,600 --> 00:34:18,070 In the same person, lover boy. 790 00:34:20,270 --> 00:34:21,840 You told him about me? I was undercover. 791 00:34:21,840 --> 00:34:24,310 The closer I can be to the truth, the better. 792 00:34:24,310 --> 00:34:26,610 Which is why I'm here-- the truth. 793 00:34:26,610 --> 00:34:28,650 It's quite simple. 794 00:34:28,650 --> 00:34:31,680 Are you undercover for me? 795 00:34:31,690 --> 00:34:35,250 Or them? 796 00:34:35,260 --> 00:34:38,290 It determines how many bodies will be found tonight. 797 00:34:40,530 --> 00:34:44,500 In either case, it's a grim outcome for you. 798 00:34:48,670 --> 00:34:50,570 (elevator bell dings, both laughing) 799 00:34:50,570 --> 00:34:52,770 Well, I appreciate the insight, agent...? 800 00:34:52,770 --> 00:34:55,770 Call me "raff." boundaries, larsen. 801 00:34:55,780 --> 00:34:57,640 We'll take him from here. All right, back on the elevator. 802 00:34:57,650 --> 00:35:01,290 What the hell? You called me up here. Bigger fish to fry elsewhere. 803 00:35:01,280 --> 00:35:04,220 Still going straight to voicemail. Delilah's safe house where is it? 804 00:35:04,220 --> 00:35:06,220 Need to know. Last we heard, mcgee was headed there, 805 00:35:06,220 --> 00:35:07,450 And now he's not answering. And that means...? 806 00:35:07,460 --> 00:35:10,330 Still slow on the uptake, raff-- let's go! 807 00:35:10,330 --> 00:35:11,670 Don't make this a measuring contest. 808 00:35:11,660 --> 00:35:13,390 Move! 809 00:35:13,390 --> 00:35:14,590 We're bigger. 810 00:35:22,570 --> 00:35:24,570 (quietly): Tell him you're with him. What? No. 811 00:35:24,570 --> 00:35:26,610 Just tell him you're with him. No. 812 00:35:26,610 --> 00:35:28,870 One last video before I release them online. 813 00:35:28,880 --> 00:35:31,140 Ready? 814 00:35:31,150 --> 00:35:32,910 Look, she started out 815 00:35:32,910 --> 00:35:34,780 As a double agent for homeland security. 816 00:35:34,780 --> 00:35:37,320 Some point during the last year, I figured out 817 00:35:37,320 --> 00:35:39,280 That she wasn't on my side anymore. 818 00:35:39,290 --> 00:35:41,720 (laughs) you know I want to believe that. 819 00:35:41,720 --> 00:35:42,890 Believe it. 820 00:35:42,890 --> 00:35:45,320 Mcgee: At first, I thought it was me. 821 00:35:45,330 --> 00:35:48,230 I came here tonight to try and change her mind. 822 00:35:48,230 --> 00:35:49,760 It didn't work. 823 00:35:49,760 --> 00:35:51,530 He came here tonight to tell me I was wrong. 824 00:35:51,530 --> 00:35:53,270 And it is a little bit about you. 825 00:35:53,270 --> 00:35:55,670 And rafi. Stop blaming him. 826 00:35:55,670 --> 00:35:57,370 Stop defending him! What, do you think I'm seeing him?! 827 00:35:57,370 --> 00:35:59,340 I don't know. Are you? 828 00:35:59,340 --> 00:36:01,610 Is that why you're a traitor? 829 00:36:01,610 --> 00:36:05,210 Can't be a traitor to someone who doesn't care about you. 830 00:36:05,210 --> 00:36:07,180 What are you talking about? I'm here. I care. 831 00:36:07,180 --> 00:36:08,350 Obviously, not enough to listen. 832 00:36:08,350 --> 00:36:09,450 I'm still listening, 833 00:36:09,450 --> 00:36:10,680 But I haven't heard an answer! 834 00:36:10,690 --> 00:36:13,260 No, no, no! Please! Just tell him the truth! 835 00:36:13,250 --> 00:36:15,620 The truth is, I still care about you, tim! Can't you see that? 836 00:36:15,620 --> 00:36:17,620 None of this was easy. 837 00:36:17,630 --> 00:36:19,900 What are we even doing? 838 00:36:19,890 --> 00:36:21,890 We haven't even had a proper "hello." 839 00:36:23,300 --> 00:36:24,860 Why'd you move halfway around the world? 840 00:36:24,870 --> 00:36:26,430 Why did you let me? 841 00:36:26,430 --> 00:36:28,470 Because I love you. 842 00:36:28,470 --> 00:36:31,340 I know. 843 00:36:31,340 --> 00:36:32,540 Are you with me?! 844 00:36:32,540 --> 00:36:34,410 Yes, I am with you. 845 00:36:35,340 --> 00:36:37,340 But you don't have to shoot him. 846 00:36:44,220 --> 00:36:47,520 No... I don't. 847 00:36:49,990 --> 00:36:52,420 (mcgee grunts) 848 00:36:52,430 --> 00:36:53,730 (gasping) 849 00:36:53,730 --> 00:36:55,990 (groaning) 850 00:36:57,800 --> 00:36:59,400 (whimpering) 851 00:37:05,340 --> 00:37:07,840 (gasping) 852 00:37:07,840 --> 00:37:09,510 But you do. 853 00:37:10,780 --> 00:37:13,350 I-I said I'm with you. 854 00:37:13,350 --> 00:37:15,550 Prove it. 855 00:37:18,890 --> 00:37:20,930 Prove it! 856 00:37:25,330 --> 00:37:27,770 Metro pd's on alert. They might be closer. 857 00:37:27,760 --> 00:37:30,360 No, the condo's just up here. 858 00:37:30,370 --> 00:37:32,540 Next right, gibbs. 859 00:37:45,750 --> 00:37:48,750 It's a test. 860 00:37:48,750 --> 00:37:50,350 We'll make it. 861 00:37:50,350 --> 00:37:51,380 Just pass the test. 862 00:37:51,390 --> 00:37:54,420 Tim, what are you...? 863 00:37:54,420 --> 00:37:57,590 Delilah, pull the trigger. 864 00:37:59,960 --> 00:38:02,960 (sighs) 865 00:38:14,010 --> 00:38:15,510 What are you doing? 866 00:38:15,510 --> 00:38:17,810 I can't. The gun's not loaded. He wouldn't give you 867 00:38:17,810 --> 00:38:19,910 A loaded weapon! How was I supposed to know that? 868 00:38:19,910 --> 00:38:22,350 Well, I used the word "test." enough! 869 00:38:22,350 --> 00:38:23,850 I thought you understood that was the plan! That wasn't my plan! 870 00:38:23,850 --> 00:38:25,950 Well, what was your plan? Shut up! 871 00:38:25,950 --> 00:38:27,790 This was my plan! (yelling) 872 00:38:33,430 --> 00:38:34,490 Don't! 873 00:38:37,600 --> 00:38:38,530 Mcgee. 874 00:38:38,530 --> 00:38:40,630 We're okay, boss. 875 00:38:40,640 --> 00:38:44,010 Wow. Who gave you that head wound-- delilah or malik? 876 00:38:44,010 --> 00:38:46,080 Just gets these ties off me. 877 00:38:46,070 --> 00:38:47,510 Tony: They're off. 878 00:38:48,710 --> 00:38:50,340 And the knife? 879 00:38:50,350 --> 00:38:51,350 (sighs with relief) 880 00:38:51,350 --> 00:38:53,880 Rule number nine-- I listen. 881 00:38:53,880 --> 00:38:55,880 You and I, on the other hand-- 882 00:38:55,880 --> 00:38:57,680 We need to work on our communication. 883 00:39:06,730 --> 00:39:08,530 Hello. 884 00:39:10,460 --> 00:39:12,660 Hi. 885 00:39:18,110 --> 00:39:20,420 Bishop? Hmm? 886 00:39:20,410 --> 00:39:23,980 When you said work-flirts keep your kung fu strong, 887 00:39:23,980 --> 00:39:26,040 What-what do you mean by that? 888 00:39:26,050 --> 00:39:29,010 Bishop: It's just a theory, really. 889 00:39:29,020 --> 00:39:30,480 Well, that theory of everything worked 890 00:39:30,490 --> 00:39:32,690 For mcgot-lucky last night. Mm-hmm. 891 00:39:32,690 --> 00:39:34,150 I know kung fu. 892 00:39:34,160 --> 00:39:35,900 Yes, you do, and you have... 893 00:39:35,890 --> 00:39:37,660 You have learned well, grasshopper. 894 00:39:37,660 --> 00:39:39,160 (laughter) 895 00:39:39,160 --> 00:39:42,160 Wow. That must have sounded bad. 896 00:39:42,160 --> 00:39:44,560 Yeah, just a little, but tony cleared it up. 897 00:39:44,570 --> 00:39:47,640 You two... Work-flirts? 898 00:39:47,640 --> 00:39:51,580 No. Agent larsen was just asking for the inside scoop on rafi. 899 00:39:51,570 --> 00:39:53,000 ♪ hunk. Yeah. 900 00:39:53,010 --> 00:39:54,910 I've been thinking about you. 901 00:39:54,910 --> 00:39:58,010 You're either real complicated, or super simple, tina. 902 00:40:01,580 --> 00:40:03,680 Good-bye, tony. 903 00:40:06,690 --> 00:40:09,190 Good morning. Morning. 904 00:40:09,190 --> 00:40:12,960 By the way, we, uh, heard about agent ali. 905 00:40:12,960 --> 00:40:14,590 Suspended for gross negligence. 906 00:40:14,600 --> 00:40:16,100 Yup, stop smiling. 907 00:40:19,700 --> 00:40:21,200 What? 908 00:40:21,200 --> 00:40:24,770 They just made me team leader. 909 00:40:25,570 --> 00:40:27,810 You're kidding. Wow. 910 00:40:27,810 --> 00:40:30,180 That's boss, boss. 911 00:40:30,180 --> 00:40:31,580 Yeah, well, social media's not going away, 912 00:40:31,580 --> 00:40:34,550 So neither is this kind of threat, so, 913 00:40:34,550 --> 00:40:35,850 Our work is more important than ever. 914 00:40:35,850 --> 00:40:37,680 Tony: Well, congratulations. 915 00:40:37,690 --> 00:40:39,790 So, you heading back to dubai? 916 00:40:39,790 --> 00:40:43,090 Well, it's going to be more work 917 00:40:43,090 --> 00:40:45,660 And more responsibilities, 918 00:40:45,660 --> 00:40:48,460 But, uh, since the threat's at home now... 919 00:40:50,730 --> 00:40:53,230 ...My team will be, too. 920 00:40:53,230 --> 00:40:55,670 You mean, you're going to be here in dc? 921 00:40:55,670 --> 00:40:58,100 It's a higher security clearance, 922 00:40:58,110 --> 00:41:01,120 And that means even more secrets. 923 00:41:01,110 --> 00:41:04,880 Huh. Well, secrets can be sexy. 924 00:41:08,250 --> 00:41:09,780 Ah, geez. Get a room. 925 00:41:11,490 --> 00:41:13,560 I already have one. 926 00:41:14,990 --> 00:41:19,220 Captioning sponsored by cbs 927 00:41:19,230 --> 00:41:21,490 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 66464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.