Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:06,290
(over radio): We've been hit!
Everybody, brace for impact!
2
00:00:12,730 --> 00:00:15,060
Jake, I want to ask you
something, and it
stays between us.
3
00:00:15,070 --> 00:00:18,080
What do you know about
russian-palestinian relations?
4
00:00:18,070 --> 00:00:19,200
Vance:
Sergei mishnev.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,640
Our intel says sergei survived.
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,700
How? I hit him.
7
00:00:22,710 --> 00:00:24,270
He went down.
He got up.
8
00:00:24,270 --> 00:00:25,440
What?
Come on, come on,
come on, come on.
9
00:00:25,440 --> 00:00:27,140
(gunshot)
10
00:00:31,780 --> 00:00:34,310
Only the beginning,
my friend.
11
00:00:39,390 --> 00:00:41,720
Man:
Well, you know the deal
with them two, don't you?
12
00:00:41,730 --> 00:00:44,500
Them two who?
13
00:00:44,490 --> 00:00:46,090
Judge mcgraff?
14
00:00:46,100 --> 00:00:49,100
The two of them used to be
college sweethearts.
15
00:00:49,100 --> 00:00:50,430
Is that a fact?
Check 'em out
16
00:00:50,430 --> 00:00:51,570
Next time you're in court--
17
00:00:51,570 --> 00:00:53,300
Little looks
between 'em, smiles.
18
00:00:53,300 --> 00:00:56,270
He objects, she sustains,
every time.
The old flame's
19
00:00:56,270 --> 00:00:58,110
Still burning, huh?
I think they'd
burn it up
20
00:00:58,110 --> 00:00:59,840
Right there on the bench
if they could.
21
00:00:59,840 --> 00:01:02,280
Keyes, you are bad.
22
00:01:02,280 --> 00:01:03,740
Not as bad as this yahoo.
23
00:01:03,750 --> 00:01:06,850
(siren blaring)
24
00:01:06,850 --> 00:01:07,850
Pull over to the side, please.
25
00:01:10,550 --> 00:01:13,150
(siren continues blaring)
26
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
(siren stops)
27
00:01:19,860 --> 00:01:22,130
(indistinct radio chatter)
28
00:01:25,300 --> 00:01:27,630
How we doing tonight, sir?
29
00:01:27,640 --> 00:01:29,770
License and registration,
please.
30
00:01:29,770 --> 00:01:31,570
(knocking on window)
31
00:01:36,810 --> 00:01:39,350
What do we have there?
32
00:01:40,480 --> 00:01:42,520
It's okay.
33
00:01:42,520 --> 00:01:45,450
It's prescription bourbon.
34
00:01:47,690 --> 00:01:49,390
(exhales)
35
00:02:22,690 --> 00:02:24,490
You know,
all fairness to alcohol,
36
00:02:24,490 --> 00:02:27,360
I've done stupid things
when I was sober, too.
37
00:02:27,360 --> 00:02:29,760
I'm glad you think
it's funny.
It's not.
38
00:02:29,770 --> 00:02:31,870
But it's nothing
I wanted my daughter
39
00:02:31,870 --> 00:02:35,370
Or anybody down at the bureau to
make a big deal about, either.
40
00:02:35,370 --> 00:02:39,710
I figured I could count on you
for the shortest lecture.
41
00:02:39,710 --> 00:02:41,180
Bourbon... Tobias?
42
00:02:41,180 --> 00:02:42,540
Yeah. I barely
cracked it.
43
00:02:42,550 --> 00:02:44,180
It was mainly the beer
I had with dinner
44
00:02:44,180 --> 00:02:45,680
Mixed with the pain medicine
I still take
45
00:02:45,680 --> 00:02:47,250
For when you
shot me in the ass.
46
00:02:47,250 --> 00:02:49,180
It smarts like hell
in cold weather.
No, no.
47
00:02:49,190 --> 00:02:50,680
I saw the police report.
48
00:02:50,690 --> 00:02:51,890
That was a fluke thing,
49
00:02:51,890 --> 00:02:54,890
Which I intend to learn from
and put behind me.
50
00:02:54,890 --> 00:02:57,820
And if you were my friend,
you'd do the same thing.
51
00:02:57,830 --> 00:03:00,230
(phone ringing)
52
00:03:00,230 --> 00:03:01,960
Yeah, leon?
53
00:03:03,430 --> 00:03:05,870
Uh-huh.
54
00:03:05,870 --> 00:03:07,230
Where?
55
00:03:07,240 --> 00:03:08,840
What's up?
56
00:03:10,640 --> 00:03:12,510
Let me know
if you need me, gibbs.
57
00:03:12,510 --> 00:03:15,240
I owe you one.
No, you don't!
58
00:03:15,250 --> 00:03:17,320
(chuckles softly)
59
00:03:26,290 --> 00:03:27,390
Ncis.
60
00:03:27,390 --> 00:03:28,820
Gibbs.
61
00:03:28,830 --> 00:03:32,000
Fire's out. Your team
just got here. Wardroom.
62
00:03:32,000 --> 00:03:34,440
Are you still thinking
gas explosion?
Well, I'm hoping.
63
00:03:34,430 --> 00:03:35,630
Galley's one
compartment over.
64
00:03:35,630 --> 00:03:37,800
We're thinking maybe
a leaky stove or an oven.
65
00:03:37,800 --> 00:03:41,240
Dignitaries from a dozen
international agencies.
66
00:03:41,240 --> 00:03:43,270
We'd just started boarding
when this happened.
67
00:03:43,270 --> 00:03:44,810
But there were
a bunch of crew members
68
00:03:44,810 --> 00:03:45,940
In there setting up.
69
00:03:45,940 --> 00:03:49,680
Patching her in
on closed circuit.
What's the occasion?
70
00:03:49,680 --> 00:03:50,940
It's a summit
on global terror.
71
00:03:50,950 --> 00:03:52,280
No irony there.
72
00:03:52,280 --> 00:03:54,250
I'm not going there, gibbs.
73
00:03:54,250 --> 00:03:56,280
Keep thinking
gas leak.
74
00:03:56,290 --> 00:03:58,820
(camera shutter clicks)
75
00:03:58,820 --> 00:04:01,320
Welcome
to the party, boss.
76
00:04:02,630 --> 00:04:03,970
Casualties.
77
00:04:03,960 --> 00:04:07,030
Uh, six reported injured,
two are in sick bay,
78
00:04:07,030 --> 00:04:10,300
Two more seriously being
rushed to norfolk memorial.
79
00:04:10,300 --> 00:04:11,830
(sighs):
And one dead.
80
00:04:11,840 --> 00:04:13,040
Female petty officer.
81
00:04:13,040 --> 00:04:14,840
Can't make out
her name tag.
82
00:04:14,840 --> 00:04:16,540
I'll call ducky.
83
00:04:16,540 --> 00:04:19,010
This is
no gas explosion.
Yeah.
84
00:04:19,010 --> 00:04:21,310
We had our doubts.
There's no
smell of gas.
85
00:04:21,310 --> 00:04:24,040
Just gunpowder.
Tony: And then
there's this.
86
00:04:24,050 --> 00:04:25,950
Bomb fragment?
87
00:04:29,020 --> 00:04:31,920
It's in russian--
it says "grenade."
just because
88
00:04:31,920 --> 00:04:33,690
It's in russian
doesn't mean it's...
89
00:04:36,390 --> 00:04:37,590
Sergei mishnev.
90
00:04:37,590 --> 00:04:39,060
We knew he wasn't
done yet, gibbs--
91
00:04:39,060 --> 00:04:41,600
Just a matter of time.
This means you're the target.
92
00:04:41,600 --> 00:04:42,960
Any friend of yours
93
00:04:42,970 --> 00:04:45,300
Is an enemy of his.
94
00:04:45,300 --> 00:04:47,070
Let me check the guest list.
95
00:04:48,040 --> 00:04:50,970
The russian ambassador
had to cancel,
96
00:04:50,970 --> 00:04:54,510
So they sent someone
in his place.
Someone we know?
97
00:04:54,510 --> 00:04:56,710
Another friend.
98
00:04:59,080 --> 00:05:00,710
Director vance.
99
00:05:00,720 --> 00:05:02,050
Agent gibbs.
100
00:05:02,050 --> 00:05:03,680
Vance:
Counselor pavlenko.
Thank goodness
101
00:05:03,690 --> 00:05:06,350
I just heard
about the explosion.
102
00:05:06,360 --> 00:05:07,350
Interesting
you being late.
103
00:05:07,360 --> 00:05:08,060
Was anyone hurt?
104
00:05:08,060 --> 00:05:09,420
Do we know what happened?
105
00:05:09,430 --> 00:05:11,930
We have a pretty good idea.
106
00:05:12,900 --> 00:05:15,710
A bomb?
A russian grenade.
107
00:05:15,700 --> 00:05:17,900
You think sergei?
You don't?
108
00:05:17,900 --> 00:05:20,370
And here you are conveniently
rolling in after the fact.
109
00:05:20,370 --> 00:05:21,600
Gentlemen, please,
do not tell me
110
00:05:21,600 --> 00:05:23,870
We're going to engage
in this farce yet again.
111
00:05:23,870 --> 00:05:24,870
You have to admit, counselor...
112
00:05:24,870 --> 00:05:26,710
I admit nothing.
113
00:05:26,710 --> 00:05:28,710
In fact, let me
assure you, director,
114
00:05:28,710 --> 00:05:30,080
If sergei
115
00:05:30,080 --> 00:05:32,810
Is behind this,
I was his target.
116
00:05:33,520 --> 00:05:34,690
Not you.
117
00:05:34,680 --> 00:05:37,420
Not agent gibbs. Me.
118
00:05:51,800 --> 00:05:54,630
Pavlenko:
I cannot believe I am forced
to defend myself once again
119
00:05:54,640 --> 00:05:56,670
For the actions of a criminal.
120
00:05:56,670 --> 00:05:59,910
With whom you once had
a working relationship.
121
00:05:59,910 --> 00:06:01,810
Once, director.
And we have paid dearly
122
00:06:01,810 --> 00:06:05,110
For that mistake, leaving sergei
now a man without a country.
123
00:06:05,120 --> 00:06:06,590
Freeing you up to
play the victim.
124
00:06:06,580 --> 00:06:08,780
Not a victim, gibbs--
a target, like you.
125
00:06:08,790 --> 00:06:11,130
For reasons that make sense
only to sergei.
126
00:06:11,120 --> 00:06:12,590
Reasons such as?
127
00:06:12,590 --> 00:06:16,490
He saw my help in the rescue
as a betrayal.
128
00:06:16,490 --> 00:06:17,120
Help?
129
00:06:17,130 --> 00:06:18,430
And now he perceives
130
00:06:18,430 --> 00:06:20,130
That I owe my life
to agent gibbs
131
00:06:20,130 --> 00:06:22,830
For saving me from our
defector, the scientist.
132
00:06:22,830 --> 00:06:24,770
You shoot nelly benin dead,
133
00:06:24,770 --> 00:06:27,100
And now we're
practically golf buddies.
134
00:06:27,100 --> 00:06:28,140
I don't golf.
135
00:06:28,140 --> 00:06:29,600
Well... Who has time?
136
00:06:29,610 --> 00:06:30,800
I mean, really.
137
00:06:31,510 --> 00:06:32,510
Gibbs,
138
00:06:32,510 --> 00:06:34,140
My sympathy for your loss--
139
00:06:34,140 --> 00:06:36,110
I have suffered a few myself--
140
00:06:36,110 --> 00:06:38,040
But we are in this together.
141
00:06:38,050 --> 00:06:39,580
No, we're not.
142
00:06:39,580 --> 00:06:41,820
All due respect, counselor,
you created this monster.
143
00:06:41,820 --> 00:06:42,850
Don't fool yourself, director.
144
00:06:42,850 --> 00:06:45,150
Many hands went into
creating sergei.
145
00:06:45,160 --> 00:06:46,800
Now, please,
tell me what I can do.
146
00:06:46,790 --> 00:06:48,620
What can I say, gibbs,
to convince you
147
00:06:48,630 --> 00:06:49,970
That I am on your side here?
148
00:06:49,960 --> 00:06:52,930
You stay out of my way.
149
00:06:57,500 --> 00:06:59,970
(distorted, echoing clicking
of camera shutter)
150
00:06:59,970 --> 00:07:01,670
Dear, a mere child.
151
00:07:01,670 --> 00:07:05,970
Tell me about it.
Eager to serve, to learn,
152
00:07:05,980 --> 00:07:09,990
To see the world and experience
its many adventures.
153
00:07:09,980 --> 00:07:11,880
Until along
comes a coward
154
00:07:11,880 --> 00:07:16,150
Where are we?
Ducky: We are tired
of this insidious monster,
155
00:07:16,150 --> 00:07:19,520
Jethro, that's
where we are.
Take a number, duck.
156
00:07:19,520 --> 00:07:21,720
Mcgee.
We've collected the rest
of the grenade fragments.
157
00:07:21,720 --> 00:07:23,690
Looks like only one was used.
Get everything
158
00:07:23,690 --> 00:07:24,960
To abby now.
All right.
159
00:07:24,960 --> 00:07:26,460
Now!
160
00:07:29,830 --> 00:07:31,830
I want a list of every delivery
161
00:07:31,840 --> 00:07:34,180
This ship's received
in the past 48 hours. Bishop?
162
00:07:34,170 --> 00:07:36,000
We've I.D.'d
the victim--
163
00:07:36,010 --> 00:07:38,080
Petty officer third class
katherine gomez.
164
00:07:38,070 --> 00:07:39,670
Assigned to the ship
165
00:07:39,680 --> 00:07:42,580
Only three weeks
ago and...
Witness interviews?
166
00:07:42,580 --> 00:07:45,250
Well, we were just
about to get started.
167
00:07:45,250 --> 00:07:46,750
Tony: Sick bay just
gave us clearance.
168
00:07:46,750 --> 00:07:47,910
We're just waiting to hear
from the hospital.
169
00:07:47,920 --> 00:07:49,080
Sick bay-- that's where
we start. Let's go.
170
00:07:49,090 --> 00:07:51,060
Come on,
let's move.
171
00:07:53,720 --> 00:07:55,090
We can handle it.
172
00:07:55,090 --> 00:07:56,620
What?
Bishop and I
173
00:07:56,630 --> 00:07:58,160
Can handle the interviews--
might be better.
174
00:07:58,160 --> 00:07:59,890
Better?
175
00:07:59,900 --> 00:08:02,000
What's better, dinozzo?
176
00:08:02,000 --> 00:08:03,960
What are you trying
to say? Spit it out.
177
00:08:03,970 --> 00:08:07,870
Well, your...
Bedside manner might be...
178
00:08:09,000 --> 00:08:11,040
(exhales) you might be
too close to this.
179
00:08:11,040 --> 00:08:12,970
Ducky:
He's saying
take a breath, jethro!
180
00:08:12,980 --> 00:08:16,680
It's good advice for all of us.
181
00:08:16,680 --> 00:08:19,210
(phone ringing)
182
00:08:22,990 --> 00:08:25,760
Emily, why are you still using
your mother's phone?
183
00:08:25,760 --> 00:08:27,060
Only to call certain people.
184
00:08:27,060 --> 00:08:28,760
I need to see you right away.
185
00:08:28,760 --> 00:08:32,030
Get you a soda or some
water or something, em?
186
00:08:32,030 --> 00:08:35,230
No. I just had a low-foam latte,
and this won't take long.
187
00:08:35,230 --> 00:08:37,660
I've got debate
quarterfinals in an hour.
188
00:08:37,670 --> 00:08:40,070
High school debate?
I am varsity captain
as a freshman.
189
00:08:40,070 --> 00:08:42,070
Arguing's pretty much
in my blood.
190
00:08:42,070 --> 00:08:45,310
We could have done
this over the phone.
No, we couldn't.
191
00:08:45,310 --> 00:08:48,040
I know about you bailing out
my dad this morning.
192
00:08:48,040 --> 00:08:50,210
Wasn't exactly
bailing him out.
193
00:08:50,210 --> 00:08:52,950
He's going through
a tough time.
Don't soft-pedal me,
194
00:08:52,950 --> 00:08:53,950
Uncle gibbs.
195
00:08:53,950 --> 00:08:56,080
He looks nuts
with that bald head.
196
00:08:56,090 --> 00:08:58,060
It's an undercover
operation.
197
00:08:58,050 --> 00:08:59,290
You don't believe that.
198
00:08:59,290 --> 00:09:01,960
Last week he shaved it
twice in one day.
199
00:09:01,960 --> 00:09:04,290
Said it helps him
feel clean.
200
00:09:04,290 --> 00:09:06,090
(sighs)
since mom died,
201
00:09:06,100 --> 00:09:08,040
He's been...
202
00:09:08,030 --> 00:09:09,600
Angry...
203
00:09:09,600 --> 00:09:12,630
Bitter, self-destructive...
204
00:09:12,640 --> 00:09:16,810
Oh, and... Drunk--
he's drinking way too much.
205
00:09:16,810 --> 00:09:19,140
You know what
he's experiencing.
206
00:09:19,140 --> 00:09:21,040
I try to help,
but he doesn't listen to me,
207
00:09:21,040 --> 00:09:23,180
And I've got my own grief
to work through.
208
00:09:23,180 --> 00:09:26,810
How's that going?
Some good days...
Some awful.
209
00:09:26,820 --> 00:09:28,950
All compounded by being
a teenager who can't
210
00:09:28,950 --> 00:09:31,990
Be expected to maintain
a teenage social calendar
211
00:09:31,990 --> 00:09:35,190
If I'm too busy
worrying about...
212
00:09:35,190 --> 00:09:37,820
My father hurting himself
or anyone else.
213
00:09:37,830 --> 00:09:40,360
Okay, I'll talk to him.
No.
214
00:09:40,360 --> 00:09:41,860
Help him.
215
00:09:43,200 --> 00:09:44,260
Please.
216
00:09:45,700 --> 00:09:47,700
I will.
217
00:09:47,700 --> 00:09:49,200
Thank you.
218
00:09:52,710 --> 00:09:55,940
♪
219
00:10:05,250 --> 00:10:07,890
Abby:
It's an oldie
but a baddy, mcgee.
220
00:10:07,890 --> 00:10:10,360
Mcgee:
Russian rkg-3 antitank grenade.
221
00:10:10,360 --> 00:10:12,990
Straight out
of a rambo movie.
222
00:10:13,000 --> 00:10:14,890
Actually, it dates back
further than that.
223
00:10:14,900 --> 00:10:18,100
They still keep showing up
in iraq and afghanistan.
Yeah, and...
224
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
Here.
225
00:10:19,100 --> 00:10:20,270
Any shot at tracing it?
226
00:10:20,270 --> 00:10:23,200
You know, if
there is anything
227
00:10:23,210 --> 00:10:25,010
(phone ringing)
on these grenade
fragments
228
00:10:25,010 --> 00:10:26,410
That'll lead us
back to sergei,
229
00:10:26,410 --> 00:10:27,970
I will find it.
230
00:10:27,980 --> 00:10:29,280
Yeah, tony?
231
00:10:30,810 --> 00:10:32,710
Already?
232
00:10:32,720 --> 00:10:34,860
Okay, I'll be right up.
233
00:10:34,850 --> 00:10:37,250
(exhales)
gibbs wants an update,
and they just
234
00:10:37,250 --> 00:10:38,390
Got back from the ship.
235
00:10:38,390 --> 00:10:40,120
You said yourself
gibbs is on fire.
236
00:10:40,120 --> 00:10:41,120
Like you've never
seen before, abby.
237
00:10:41,120 --> 00:10:42,190
We've seen it.
238
00:10:42,190 --> 00:10:43,990
Not like this.
I'm telling you,
239
00:10:43,990 --> 00:10:48,130
There's not a level of hell
below where gibbs is right now.
240
00:10:48,130 --> 00:10:50,360
Then we can't let him
get away again.
241
00:10:53,200 --> 00:10:55,240
Petty officer gomez
was a culinary specialist
242
00:10:55,240 --> 00:10:57,700
Setting up a catering station
when the bomb went off.
243
00:10:57,710 --> 00:11:00,340
As for the witness interviews,
no one in the ship's sick bay
244
00:11:00,340 --> 00:11:01,980
Could say where
the blast originated.
245
00:11:01,980 --> 00:11:03,440
Did you show them
sergei's mug shot?
246
00:11:03,450 --> 00:11:05,680
Them and everyone else--
no one reported seeing him.
247
00:11:05,680 --> 00:11:07,710
Fornell: Well, hell, it's
not like sergei would deliver
248
00:11:07,720 --> 00:11:09,150
The bomb personally.
249
00:11:09,150 --> 00:11:11,120
Tobias...
Sorry to interrupt.
250
00:11:11,120 --> 00:11:12,220
Just got word
about the ship.
251
00:11:12,220 --> 00:11:13,690
And you're on leave.
Not any longer.
252
00:11:13,690 --> 00:11:15,820
(clears throat)
fbi is here to help.
253
00:11:17,190 --> 00:11:19,190
Continue.
254
00:11:23,230 --> 00:11:24,800
Uh...
255
00:11:24,800 --> 00:11:27,170
There were
two other victims
256
00:11:27,170 --> 00:11:29,040
That were taken
to norfolk memorial.
257
00:11:29,040 --> 00:11:30,300
Both are still in surgery,
but we'll
258
00:11:30,310 --> 00:11:31,970
Interview them
as soon as they're able.
259
00:11:31,970 --> 00:11:34,310
Abby's checking the
grenade fragments for prints.
260
00:11:34,310 --> 00:11:37,010
Let's get a cup of coffee.
No, I'm good.
261
00:11:37,010 --> 00:11:38,750
He used a grenade?
Hey, I'm not asking.
Come on.
262
00:11:38,750 --> 00:11:40,180
Hey. What are you doing?
263
00:11:40,180 --> 00:11:42,180
What are you doing?
264
00:11:43,150 --> 00:11:46,320
Vance:
Gibbs and fornell, my office.
265
00:11:46,320 --> 00:11:47,390
Now.
266
00:11:49,830 --> 00:11:52,440
Fornell: It's just
a lack of sleep, leon.
267
00:11:52,430 --> 00:11:54,190
You know it better
than anybody.
268
00:11:54,200 --> 00:11:57,730
Until sergei is dead,
there's no peace.
269
00:11:57,730 --> 00:11:59,200
But unlike gibbs,
you've let your demons
270
00:11:59,200 --> 00:12:01,330
Get the better of you.
271
00:12:01,340 --> 00:12:02,870
I can smell it on you.
272
00:12:02,870 --> 00:12:05,240
One bloody mary!
With lunch!
273
00:12:05,240 --> 00:12:07,970
Gibbs and I were
just getting coffee.
274
00:12:07,980 --> 00:12:10,340
I need you to wait outside.
Look, I deserve a shot
at sergei.
275
00:12:10,350 --> 00:12:14,250
To have a word with gibbs,
so please have a seat outside.
276
00:12:16,990 --> 00:12:19,330
(quietly): You want
a shot at him or not?
277
00:12:32,230 --> 00:12:35,070
We can't cover
for him, gibbs.
Give him some time.
278
00:12:35,070 --> 00:12:37,440
Let me talk to him.
And say what?
Does he look
279
00:12:37,440 --> 00:12:39,310
Like he's listening
to anybody right now?
280
00:12:39,310 --> 00:12:42,880
This is his whole career on
the line, leon, his life.
And what about
281
00:12:42,880 --> 00:12:46,850
He's a danger to himself,
his fellow agents and to us.
282
00:12:46,850 --> 00:12:48,850
Fbi has to know,
283
00:12:48,850 --> 00:12:50,850
If they don't already.
284
00:12:50,850 --> 00:12:52,090
Gibbs, this kills me,
285
00:12:52,090 --> 00:12:54,550
But we can't cover for him,
and you know it.
286
00:12:55,790 --> 00:12:58,420
Assistant director
wilt, please.
287
00:12:58,430 --> 00:12:59,490
(dial tone droning)
288
00:12:59,500 --> 00:13:00,940
(sets handset
in cradle)
289
00:13:00,930 --> 00:13:03,060
Have you lost your damn mind?
I will take
290
00:13:03,070 --> 00:13:04,570
Full responsibility.
291
00:13:04,570 --> 00:13:09,300
I'll leave my team
to go after sergei.
You're gonna do what?
292
00:13:09,310 --> 00:13:11,450
You're gonna leave your team?
They're more than capable, leon,
293
00:13:11,440 --> 00:13:14,440
Gibbs, this is sergei mishnev
we're talking about.
294
00:13:14,440 --> 00:13:16,480
And maybe it's me
that's too close.
295
00:13:16,480 --> 00:13:18,510
Maybe it's me and fornell.
And you think
296
00:13:18,510 --> 00:13:21,010
I'll just let you?
That or bench me.
297
00:13:23,120 --> 00:13:24,920
Or trust me.
298
00:13:27,490 --> 00:13:30,160
Well, I never thought
I'd see the day.
299
00:13:30,160 --> 00:13:32,530
And where are you
gonna go, gibbs?
300
00:13:32,530 --> 00:13:34,260
Where are you gonna take him?
301
00:13:37,400 --> 00:13:40,270
(grumbles)
302
00:13:41,240 --> 00:13:42,900
(revs engine)
303
00:13:42,910 --> 00:13:45,110
(engine turns off)
where are we?
304
00:13:45,110 --> 00:13:47,470
Come on. Help me unload.
305
00:13:51,050 --> 00:13:54,280
Holy jeremiah johnson.
Are you kidding me?!
306
00:13:59,520 --> 00:14:02,160
(exhales sharply)
307
00:14:02,160 --> 00:14:04,320
(shivers)
this is not what we agreed to.
308
00:14:04,330 --> 00:14:06,930
You said we were
going after sergei.
No, no.
309
00:14:06,930 --> 00:14:08,260
You said that.
I said let's go.
310
00:14:08,260 --> 00:14:09,360
Which would imply agreement!
311
00:14:09,370 --> 00:14:11,210
What the hell are
we doing out here?
312
00:14:11,200 --> 00:14:13,170
Wait a minute.
313
00:14:13,170 --> 00:14:15,240
An intervention?
Is that what this is?
314
00:14:15,240 --> 00:14:17,900
Do you think you need one?
No! I mean, last
night was bad, yes,
315
00:14:17,910 --> 00:14:20,370
But-but not bad enough
to make any kind of new-age
316
00:14:20,380 --> 00:14:23,140
Come-to-jesus
even remotely necessary!
Oh, good,
317
00:14:23,150 --> 00:14:25,220
That's not what this is.
318
00:14:28,220 --> 00:14:32,050
No more slow-motion
suicide, tobias.
319
00:14:32,050 --> 00:14:34,050
You want to kill yourself...
320
00:14:34,060 --> 00:14:35,620
Fine with me.
321
00:14:35,630 --> 00:14:36,670
Go ahead.
322
00:14:37,930 --> 00:14:40,330
I'll even come with you.
323
00:14:40,330 --> 00:14:43,430
♪
324
00:14:50,370 --> 00:14:52,140
(trembling breath)
325
00:15:03,450 --> 00:15:05,250
Still no word from gibbs?
326
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
Not a peep since
he left last night.
327
00:15:07,260 --> 00:15:09,920
Huh.
I can't believe he'd leave
at a time like this,
328
00:15:09,930 --> 00:15:11,320
Even to help fornell.
Well,
329
00:15:11,330 --> 00:15:13,530
Family first-- not to mention
your brave suggestion
330
00:15:13,530 --> 00:15:15,700
That he might just be too close.
331
00:15:15,700 --> 00:15:17,100
Are you mocking me?
332
00:15:17,100 --> 00:15:18,560
Well... He obviously
took it to heart.
333
00:15:18,570 --> 00:15:19,700
Okay.
334
00:15:19,700 --> 00:15:21,600
Number one, that's adorable.
335
00:15:21,600 --> 00:15:23,940
And number two, gibbs would
never bail on a case,
336
00:15:23,940 --> 00:15:25,140
Much less a sergei case;
337
00:15:25,140 --> 00:15:27,440
And much, much less
at my suggestion.
338
00:15:28,410 --> 00:15:29,640
Unless he had a plan.
339
00:15:31,410 --> 00:15:33,450
(phone ringing)
340
00:15:33,450 --> 00:15:34,680
Special agent mcgee.
341
00:15:35,580 --> 00:15:37,150
Oh, great, great.
342
00:15:37,150 --> 00:15:39,150
Thanks for letting us know.
We'll be right there.
343
00:15:39,160 --> 00:15:40,460
Hospital.
Both victims are awake
344
00:15:40,460 --> 00:15:42,490
And well enough
to be interviewed.
345
00:15:42,490 --> 00:15:45,190
What do you think it is?
Oh, I have no idea.
346
00:15:45,190 --> 00:15:47,330
I just know that he wouldn't
leave unless he had one.
347
00:15:47,330 --> 00:15:49,400
I'm with you, mctuitive.
348
00:15:49,400 --> 00:15:51,030
Gibbs has to be up to something.
349
00:15:51,030 --> 00:15:52,100
(cell phone ringing)
350
00:15:53,400 --> 00:15:55,030
Oh.
351
00:15:56,000 --> 00:15:58,240
Maybe we're about
to find out.
352
00:15:58,240 --> 00:15:59,510
Morning, boss.
353
00:16:01,410 --> 00:16:03,580
Okay. Where are we, dinozzo?
354
00:16:03,580 --> 00:16:06,510
We are in the big orange room.
355
00:16:06,520 --> 00:16:09,090
We know where we are.
Where are you?
356
00:16:09,090 --> 00:16:10,730
Mcgee hasn't
pinged my phone yet?
357
00:16:10,720 --> 00:16:13,550
Actually, boss, yeah, I-I did.
358
00:16:13,560 --> 00:16:14,750
Really?
You didn't tell us?
359
00:16:14,760 --> 00:16:16,060
Well, I didn't know
if he'd want me to.
360
00:16:16,060 --> 00:16:18,060
I don't.
361
00:16:18,060 --> 00:16:20,430
And I don't want
someone coming here
362
00:16:20,430 --> 00:16:23,460
When you do tell them
after you hang up.
363
00:16:23,470 --> 00:16:25,670
All right, so what
can we do for you?
364
00:16:25,670 --> 00:16:27,700
Well, for starters,
you can give me an update.
365
00:16:27,700 --> 00:16:30,200
Well, we're still combing
the ship's deliveries
366
00:16:30,210 --> 00:16:34,110
Nothing yet.
We were just about to
leave for the hospital.
367
00:16:34,110 --> 00:16:35,540
Mcgee got a call because the...
368
00:16:35,540 --> 00:16:37,480
(retching)
369
00:16:38,510 --> 00:16:41,180
(retching continues loudly
over phone)
370
00:16:44,090 --> 00:16:46,560
Boss, is that
you choking,
371
00:16:46,560 --> 00:16:47,730
Or are you choking someone?
372
00:16:47,720 --> 00:16:49,220
Got to go.
373
00:16:49,230 --> 00:16:50,570
Call me after the interviews.
374
00:16:50,560 --> 00:16:51,760
Wait, wait, wait, wait, wait.
375
00:16:51,760 --> 00:16:54,560
Is there anything
you want to tell us?
376
00:16:54,560 --> 00:16:57,130
Yeah, like, is there a...
Plan of any kind?
377
00:16:57,130 --> 00:16:58,560
You need a plan?
378
00:16:58,570 --> 00:16:59,530
Catch sergei.
379
00:17:02,440 --> 00:17:04,400
That's a little vague.
380
00:17:05,370 --> 00:17:06,610
Wait.
381
00:17:06,610 --> 00:17:08,670
Who was that?
382
00:17:10,750 --> 00:17:12,460
Morning, sunshine.
383
00:17:12,450 --> 00:17:14,050
Was that your team?
384
00:17:14,050 --> 00:17:15,780
Is there any progress?
(shudders)
385
00:17:15,790 --> 00:17:17,460
They're working on it.
386
00:17:17,450 --> 00:17:19,520
Did you sleep well?
387
00:17:21,220 --> 00:17:23,760
I hate you, gibbs.
388
00:17:23,760 --> 00:17:26,460
What are we doing out here?
Where's my cell phone?
389
00:17:26,460 --> 00:17:28,530
How would I know that?
Give me yours.
I need to call emily.
390
00:17:28,530 --> 00:17:29,730
No, no, no. Hey, hey,
emily's fine.
391
00:17:29,730 --> 00:17:31,560
She's staying with friends.
I talked to her.
392
00:17:31,570 --> 00:17:32,470
You called?
393
00:17:32,470 --> 00:17:33,700
She's in on this?
No.
394
00:17:33,700 --> 00:17:35,470
She's okay.
395
00:17:36,440 --> 00:17:37,470
Fine. You win.
396
00:17:37,470 --> 00:17:38,540
What now?
397
00:17:38,540 --> 00:17:40,710
"what now" what?
What do we do next?
398
00:17:40,710 --> 00:17:42,640
Bang drums? Sweat lodge?
399
00:17:42,650 --> 00:17:43,850
Squirrel juggling?
400
00:17:45,210 --> 00:17:46,610
Oh, really?
401
00:17:46,620 --> 00:17:49,660
You think it's a good idea
to hand me an ax right now?
402
00:17:49,650 --> 00:17:52,590
Well, yeah.
It's cold, tobias.
403
00:17:52,590 --> 00:17:55,390
It's getting colder.
404
00:17:55,390 --> 00:17:58,160
That, uh...
405
00:17:58,160 --> 00:18:00,630
That ass wound of yours...
406
00:18:00,630 --> 00:18:02,760
Bet it's acting up, huh?
407
00:18:02,770 --> 00:18:04,570
I'll make coffee.
408
00:18:04,570 --> 00:18:07,570
Milk, two-percent.
409
00:18:07,570 --> 00:18:08,800
Black.
410
00:18:08,800 --> 00:18:11,600
Right.
You have any fake sugar?
411
00:18:13,210 --> 00:18:14,740
Why do I even ask?
412
00:18:14,740 --> 00:18:17,340
So you're not military?
413
00:18:17,350 --> 00:18:19,550
Man:
Uh, no, sir.
414
00:18:19,550 --> 00:18:22,720
In fact, that was my first time
on a navy ship.
415
00:18:22,720 --> 00:18:25,720
He was so excited
when he left the shop.
416
00:18:25,720 --> 00:18:27,490
Now look at him.
417
00:18:27,490 --> 00:18:29,320
Sorry. The shop?
418
00:18:29,330 --> 00:18:30,570
Uh, video and sound.
419
00:18:30,560 --> 00:18:31,620
Navy had us
420
00:18:31,630 --> 00:18:33,530
Running a satellite for anyone
421
00:18:33,530 --> 00:18:35,660
Who couldn't attend
the breakfast.
422
00:18:35,660 --> 00:18:38,200
Like your navy secretary.
Our secnav, yeah.
423
00:18:38,200 --> 00:18:39,800
Were you there, mr. Boulos?
No.
424
00:18:39,800 --> 00:18:41,870
I just do the books now.
425
00:18:41,870 --> 00:18:44,400
Frankie's in charge
of the new equipment.
426
00:18:44,410 --> 00:18:46,610
Which we don't care
about losing, by the way.
427
00:18:46,610 --> 00:18:50,440
All that matters
is my boy is alive.
428
00:18:50,450 --> 00:18:52,280
Frankie,
is there anything specific
429
00:18:52,280 --> 00:18:54,380
That you can recall
before the explosion?
430
00:18:54,380 --> 00:18:56,720
The crew was nice.
431
00:18:56,720 --> 00:18:59,650
I was running a sound check,
432
00:18:59,660 --> 00:19:01,800
And the last thing I remember
433
00:19:01,790 --> 00:19:04,390
Was thinking maybe
we'd been torpedoed.
434
00:19:04,390 --> 00:19:05,790
(groans)
435
00:19:11,300 --> 00:19:13,400
I just can't believe
katie's dead.
436
00:19:14,470 --> 00:19:16,740
You and the petty officer
were friends?
437
00:19:16,740 --> 00:19:19,470
She was new, but yeah.
438
00:19:19,480 --> 00:19:21,880
Happiest cs-three
anyone ever met.
439
00:19:21,880 --> 00:19:25,340
And you were nearby
when the explosion happened?
440
00:19:26,480 --> 00:19:27,910
We were setting out pastries
441
00:19:27,920 --> 00:19:30,750
And joking about
eating them all.
442
00:19:30,750 --> 00:19:33,750
And the next thing I knew, sh...
443
00:19:33,760 --> 00:19:36,290
She went flying across the room.
444
00:19:38,930 --> 00:19:40,960
Her parents.
445
00:19:40,960 --> 00:19:42,730
She talked about them
all the time.
446
00:19:42,730 --> 00:19:43,800
Do they know yet?
447
00:19:45,200 --> 00:19:47,500
Yeah.
Navy's flying them in now.
448
00:19:51,210 --> 00:19:53,810
Who would do something
like this?
449
00:19:55,810 --> 00:19:58,740
Excuse me. Tony?
450
00:19:58,750 --> 00:20:00,850
All right. Thank you.
451
00:20:04,490 --> 00:20:06,000
I hate sergei.
Did I say that?
452
00:20:05,990 --> 00:20:07,520
Yeah, me, too.
453
00:20:07,520 --> 00:20:08,650
Me three.
454
00:20:08,660 --> 00:20:10,720
But if you don't mind,
I just need to vent
455
00:20:10,730 --> 00:20:11,860
About something else
for a second.
456
00:20:11,860 --> 00:20:13,560
Oh, no. What did we do?
457
00:20:13,560 --> 00:20:14,760
No, not you.
458
00:20:14,760 --> 00:20:15,900
Jake. He just called.
459
00:20:15,900 --> 00:20:17,300
You know that dinner
460
00:20:17,300 --> 00:20:18,860
He and gibbs ended up
having last week?
461
00:20:18,870 --> 00:20:19,930
The one that you
and tony ditched.
462
00:20:19,940 --> 00:20:21,980
We did not ditch.
We were working.
463
00:20:21,970 --> 00:20:24,800
But it did leave
them to be bffs.
464
00:20:24,810 --> 00:20:26,640
More than any of us realized.
465
00:20:26,640 --> 00:20:29,610
Apparently, gibbs
asked jake to share intel.
466
00:20:29,610 --> 00:20:32,650
Everything nsa has on
russian-palestinian relations.
467
00:20:32,650 --> 00:20:34,880
Sergei mishnev,
anton pavlenko...
468
00:20:34,880 --> 00:20:36,380
He didn't say anything
to us about it.
469
00:20:36,390 --> 00:20:37,890
Because he didn't want us
or anyone knowing.
470
00:20:37,890 --> 00:20:39,990
But how could jake not tell me?
471
00:20:39,990 --> 00:20:43,390
Well, that's a marriage thing,
but it sounds like he just did.
472
00:20:43,390 --> 00:20:44,790
Only because gibbs called
early this morning
473
00:20:44,790 --> 00:20:46,630
And told jake to send us
everything he had
474
00:20:46,630 --> 00:20:48,690
And that we would know
what to do with it.
475
00:20:48,700 --> 00:20:50,830
Oh. Could that be
part of a plan?
(cell phone chiming)
476
00:20:50,830 --> 00:20:52,470
Well, the e-mail
just came through.
477
00:20:52,470 --> 00:20:53,730
It's a huge file.
478
00:20:53,740 --> 00:20:55,640
Let's go.
479
00:21:08,520 --> 00:21:10,720
I dumped it.
480
00:21:11,690 --> 00:21:12,950
What?
481
00:21:12,960 --> 00:21:16,000
The bourbon-- it's gone.
482
00:21:15,990 --> 00:21:17,960
What are you, my mother?
483
00:21:17,960 --> 00:21:19,390
What are you trying to prove?
484
00:21:20,860 --> 00:21:22,430
I don't need you
monitoring my intake.
485
00:21:22,430 --> 00:21:23,960
Ah, it seems to me you do.
486
00:21:23,970 --> 00:21:25,800
Well, I don't.
487
00:21:25,800 --> 00:21:27,530
And I don't need this.
488
00:21:27,540 --> 00:21:30,470
Yeah, well, neither do I...
489
00:21:30,470 --> 00:21:32,040
But here we are.
490
00:21:32,040 --> 00:21:33,970
(cup clatters on floor)
491
00:21:33,980 --> 00:21:35,840
I'm done.
492
00:21:35,840 --> 00:21:38,310
"done." with what?
493
00:21:39,680 --> 00:21:41,080
Embarrassing yourself?
494
00:21:41,080 --> 00:21:43,680
Or-or maybe you mean
embarrassing the badge.
495
00:21:43,690 --> 00:21:45,320
You've done a good job at both.
496
00:21:48,490 --> 00:21:50,590
Oh...
497
00:21:50,590 --> 00:21:53,030
That all you got, alice?
498
00:21:53,030 --> 00:21:55,060
Yah!
499
00:21:56,000 --> 00:21:56,960
(grunts)
500
00:21:56,970 --> 00:21:59,340
(coughs)
501
00:22:02,600 --> 00:22:04,070
Do you feel better?
502
00:22:06,110 --> 00:22:08,910
We should be in d.C.
Looking for sergei.
503
00:22:08,910 --> 00:22:10,040
Not in this
condition.
504
00:22:12,450 --> 00:22:15,680
Geez, forget
about sergei.
505
00:22:15,680 --> 00:22:17,850
What's really
bothering you?
506
00:22:17,850 --> 00:22:19,390
Don't freud me, gibbs.
You're not qualified.
507
00:22:19,390 --> 00:22:20,990
You know what
I'm asking.
508
00:22:20,990 --> 00:22:22,660
Back off.
You blame me.
509
00:22:22,660 --> 00:22:23,860
Jethro...
510
00:22:23,860 --> 00:22:24,860
It's okay, tobias.
511
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
I blame me.
512
00:22:25,860 --> 00:22:27,560
I'm the one who got her killed.
513
00:22:27,560 --> 00:22:29,730
(sighs)
514
00:22:29,730 --> 00:22:31,460
If diane wasn't
on that rooftop,
515
00:22:31,470 --> 00:22:33,400
She would be alive.
516
00:22:33,400 --> 00:22:35,430
And you wouldn't
be walking around
517
00:22:35,440 --> 00:22:37,140
Pretending like I wasn't
the one who put her there.
518
00:22:37,140 --> 00:22:38,570
So it's all about you.
Yeah.
519
00:22:38,570 --> 00:22:39,640
It is all about me.
520
00:22:39,640 --> 00:22:40,970
And it's about you,
521
00:22:40,980 --> 00:22:42,810
And it's about diane,
and it's about
522
00:22:42,810 --> 00:22:44,540
The drinking, and
it's about all of it.
523
00:22:44,550 --> 00:22:46,010
No, my friend.
524
00:22:46,010 --> 00:22:47,710
It's just me.
525
00:22:47,720 --> 00:22:49,580
I killed her.
526
00:22:49,590 --> 00:22:51,530
No one to blame but myself.
527
00:22:56,020 --> 00:22:59,060
And now I really need a drink.
528
00:22:59,060 --> 00:23:01,560
(sighs)
529
00:23:01,560 --> 00:23:04,030
That nsa intel give us anything?
530
00:23:04,030 --> 00:23:06,130
Oh, we are just
getting started, director,
531
00:23:06,140 --> 00:23:08,610
And there is a whole lot
to comb through.
532
00:23:08,600 --> 00:23:11,040
Stuff in here about
the soviets in afghanistan,
533
00:23:11,040 --> 00:23:14,440
Wait a second.
Got something about sergei
534
00:23:14,440 --> 00:23:16,080
And the russian counselor
pavlenko.
535
00:23:16,080 --> 00:23:17,510
Our "friend" anton.
536
00:23:17,510 --> 00:23:19,040
What is it?
They go way back.
537
00:23:19,050 --> 00:23:20,810
All the way to college.
538
00:23:20,820 --> 00:23:22,780
They competed at
saint petersburg university
539
00:23:22,790 --> 00:23:24,130
In the biathlon.
540
00:23:24,120 --> 00:23:25,550
Isn't that the one where they
cross-country ski
541
00:23:25,550 --> 00:23:26,850
And shoot rifles?
Tony:
Yeah.
542
00:23:26,860 --> 00:23:30,430
It's sort of the equivalent of
bullfighting on a trampoline.
543
00:23:30,430 --> 00:23:32,020
That explains a lot.
Go on.
544
00:23:32,030 --> 00:23:33,730
Well, they were friendly rivals
for a while,
545
00:23:33,730 --> 00:23:35,960
Contending for
the soviet olympic team.
546
00:23:35,960 --> 00:23:37,060
When neither of them
made the cut,
547
00:23:37,070 --> 00:23:38,670
Pavlenko went
to law school
548
00:23:38,670 --> 00:23:41,100
And sergei discovered
the afghan heroin trade.
549
00:23:41,100 --> 00:23:42,170
Explains even more.
550
00:23:42,170 --> 00:23:45,670
For an old college buddy
gone bad.
551
00:23:45,670 --> 00:23:48,570
Making pavlenko less of
a cold, duplicitous creep,
552
00:23:48,580 --> 00:23:50,880
And more of a sentimental,
duplicitous creep.
553
00:23:52,680 --> 00:23:54,750
(dog barks in distance)
554
00:24:02,190 --> 00:24:03,190
(grunts)
555
00:24:03,190 --> 00:24:04,190
Sergei...
556
00:24:04,190 --> 00:24:05,620
(speaking russian)
557
00:24:07,130 --> 00:24:08,890
This is america. Speak english.
558
00:24:08,900 --> 00:24:10,560
We are quite alone,
I assure you.
559
00:24:10,570 --> 00:24:11,830
Yeah? The last time
you assured me,
560
00:24:11,830 --> 00:24:13,200
I lost good men in
the kola peninsula.
561
00:24:13,200 --> 00:24:14,170
It was no assurance.
562
00:24:14,170 --> 00:24:15,730
It was a warning.
563
00:24:15,740 --> 00:24:17,070
To stay away
from ncis.
564
00:24:17,070 --> 00:24:19,210
You chose to ignore it,
and where are you now?
565
00:24:19,210 --> 00:24:21,170
Setting off hand grenades
and hiding in alleys?
566
00:24:21,180 --> 00:24:24,740
It's not how you fall, anton.
It's how you rise.
567
00:24:24,750 --> 00:24:25,740
Remember that one?
568
00:24:25,750 --> 00:24:28,110
Which is why I called you.
569
00:24:28,120 --> 00:24:29,780
To help you rise, sergei.
570
00:24:29,790 --> 00:24:32,560
With a proposal from
the russian government.
571
00:24:32,550 --> 00:24:34,090
The government
that wants me dead.
572
00:24:34,090 --> 00:24:36,160
I convinced them
to give you asylum.
573
00:24:36,160 --> 00:24:37,720
Complete immunity,
574
00:24:37,730 --> 00:24:39,260
On one condition.
575
00:24:39,260 --> 00:24:40,130
This should be good.
576
00:24:40,130 --> 00:24:43,760
Kill gibbs.
577
00:24:43,770 --> 00:24:45,510
Your vendetta
578
00:24:45,500 --> 00:24:47,130
Has dragged on long enough.
579
00:24:47,140 --> 00:24:49,040
We need it to end.
580
00:24:49,040 --> 00:24:51,170
And I have your blessing now?
581
00:24:51,170 --> 00:24:52,810
Why now?
582
00:24:52,810 --> 00:24:54,810
Why the sudden change of heart?
583
00:24:54,810 --> 00:24:56,180
You owe gibbs your life.
584
00:24:56,180 --> 00:24:59,710
I know you believe that,
like I once did, but...
585
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
That what? What?
586
00:25:00,720 --> 00:25:02,050
Tell me. Convince me.
587
00:25:02,050 --> 00:25:03,180
Nelly benin.
The scientist.
588
00:25:03,190 --> 00:25:05,030
She's alive.
589
00:25:05,020 --> 00:25:07,190
Gibbs killing her
to save my life was a ruse.
590
00:25:07,190 --> 00:25:09,790
An elaborate sleight of hand
591
00:25:09,790 --> 00:25:11,560
To help her defect.
592
00:25:11,560 --> 00:25:14,760
And you know we
don't like defectors.
593
00:25:14,760 --> 00:25:18,300
And I don't like
being played for a fool.
594
00:25:18,300 --> 00:25:20,570
Is there a timetable?
595
00:25:20,570 --> 00:25:21,700
Now.
596
00:25:21,700 --> 00:25:22,740
Today.
597
00:25:22,740 --> 00:25:25,070
My people know
exactly where he is.
598
00:25:25,070 --> 00:25:28,110
I can have you there
in a matter of hours.
599
00:25:40,290 --> 00:25:41,750
(bird singing, duck quacking)
600
00:25:41,760 --> 00:25:43,560
Fornell:
This is insane.
601
00:25:43,560 --> 00:25:45,960
I'm sure I saw cans of tuna
in those grocery bags.
602
00:25:45,960 --> 00:25:47,830
You never fished as a kid?
603
00:25:47,830 --> 00:25:49,560
In the summer,
604
00:25:49,570 --> 00:25:50,810
Sure.
605
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
Finger lakes.
606
00:25:52,200 --> 00:25:53,730
I loved it.
607
00:25:53,740 --> 00:25:57,610
But there's a lot I don't
do enough of anymore.
608
00:25:57,610 --> 00:25:59,940
Get outdoors,
work with my hands...
609
00:25:59,940 --> 00:26:00,940
(reel spinning)
610
00:26:00,940 --> 00:26:02,910
Whoa, look at this.
611
00:26:02,910 --> 00:26:04,210
Yeah.
612
00:26:04,210 --> 00:26:05,640
Reel her in. Steady.
613
00:26:05,650 --> 00:26:06,750
Yeah, I got it.
614
00:26:06,750 --> 00:26:08,780
(grunts)
615
00:26:08,780 --> 00:26:09,780
Beauty!
616
00:26:09,790 --> 00:26:11,830
(laughs)
look at that.
617
00:26:14,720 --> 00:26:16,090
It's big enough for two.
618
00:26:16,090 --> 00:26:18,660
I'm not sharing.
619
00:26:19,790 --> 00:26:20,830
Let's get you one.
620
00:26:25,070 --> 00:26:26,900
Am I reading this right?
621
00:26:26,900 --> 00:26:29,170
Sergei is originally
from israel?
622
00:26:29,170 --> 00:26:30,300
Born in 1965.
623
00:26:30,310 --> 00:26:31,680
Father, dimitri,
624
00:26:31,670 --> 00:26:33,070
Was a russian officer
stationed there.
625
00:26:33,080 --> 00:26:34,820
Nothing here about his mother.
626
00:26:34,810 --> 00:26:36,780
Wait a second,
I got something on her.
627
00:26:36,780 --> 00:26:38,810
This report says his
mother was a doctor,
628
00:26:38,810 --> 00:26:40,710
A saudi national with
palestinian roots.
629
00:26:40,720 --> 00:26:42,750
Apparently, the
father took sergei
630
00:26:42,750 --> 00:26:44,380
Back to russia
when he was ten,
631
00:26:44,390 --> 00:26:47,090
Leaving his
mother behind.
632
00:26:47,090 --> 00:26:49,090
Birth of some issues
right there.
633
00:26:51,360 --> 00:26:52,790
What?
634
00:26:54,230 --> 00:26:55,860
Am I missing something?
635
00:26:55,860 --> 00:26:57,030
You think that's
what's driving him?
636
00:26:57,030 --> 00:26:58,230
No wonder the
guy's pissed off.
637
00:26:58,230 --> 00:27:00,230
Uh... Whoa, whoa, whoa.
638
00:27:00,240 --> 00:27:01,880
Details. Now.
639
00:27:01,870 --> 00:27:03,270
Your predecessor
at that desk,
640
00:27:03,270 --> 00:27:04,800
Ziva david,
had a half-brother.
641
00:27:04,810 --> 00:27:06,410
Ari haswari. Same father.
I know the story.
642
00:27:06,410 --> 00:27:08,740
Ari's mother was also a doctor
with palestinian roots.
643
00:27:08,740 --> 00:27:09,910
So it's quite possible
644
00:27:09,910 --> 00:27:11,110
That sergei and ari were...
645
00:27:11,110 --> 00:27:13,310
Which would explain the depth
646
00:27:13,320 --> 00:27:14,790
Of his hatred for gibbs.
647
00:27:14,780 --> 00:27:17,380
What he'd do with that
information at the cabin,
648
00:27:17,390 --> 00:27:18,850
Other than punch out
a grizzly bear.
649
00:27:18,850 --> 00:27:19,920
Tony:
It does open up a
whole new world
650
00:27:19,920 --> 00:27:21,850
Of possible allies
for sergei.
651
00:27:21,860 --> 00:27:23,720
(phone beeps)
652
00:27:23,730 --> 00:27:25,930
Abby:
Okay, which one of you wants
653
00:27:25,930 --> 00:27:27,030
To be gibbs gibbs
gibbs gibbs gibbs?
654
00:27:27,030 --> 00:27:28,860
Be right there, abbs.
655
00:27:28,860 --> 00:27:32,360
I mean, it wasn't
a bad little table.
656
00:27:32,370 --> 00:27:35,330
I mean, diane would always
stick a matchbook under one leg
657
00:27:35,340 --> 00:27:36,770
To remind me that
I'd measured wrong,
658
00:27:36,770 --> 00:27:37,940
But she never
got rid of it.
659
00:27:37,940 --> 00:27:39,810
Probably just to torture me,
I guess.
660
00:27:39,810 --> 00:27:43,810
Well, she was always a pushover
for that manly man stuff.
661
00:27:43,810 --> 00:27:45,340
God knows it worked for you.
662
00:27:45,350 --> 00:27:47,810
I don't know about that.
663
00:27:47,820 --> 00:27:50,350
You're the one
she kept remarrying, not me.
664
00:27:53,450 --> 00:27:55,750
Right?
665
00:27:56,720 --> 00:27:58,320
What the hell are we doing here?
666
00:28:00,030 --> 00:28:01,930
One fish is enough.
667
00:28:01,930 --> 00:28:04,860
Where's your team
with those updates?
668
00:28:07,070 --> 00:28:08,830
26 separate pieces
of grenade fragments,
669
00:28:08,840 --> 00:28:11,100
And there's not a single
fingerprint on any of them.
670
00:28:11,110 --> 00:28:12,170
Not even a partial.
671
00:28:12,170 --> 00:28:14,270
So what's the urgency,
miss sciuto?
672
00:28:14,280 --> 00:28:16,810
The urgency is that
this type of grenade
673
00:28:16,810 --> 00:28:17,980
Doesn't go off
by itself.
674
00:28:17,980 --> 00:28:19,410
I mean, you have
to turn the handle
675
00:28:19,410 --> 00:28:20,850
And throw it,
and then boom.
676
00:28:20,850 --> 00:28:22,450
But the way this one exploded
677
00:28:22,450 --> 00:28:24,480
Required some type of detonator.
678
00:28:24,490 --> 00:28:25,320
Which we never found.
679
00:28:25,320 --> 00:28:26,950
But you did find it.
680
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
Or at least
a piece of it.
681
00:28:28,960 --> 00:28:30,160
It's this, right here.
682
00:28:30,160 --> 00:28:32,020
Looks like a blob of plastic.
683
00:28:32,030 --> 00:28:33,990
That's because
it's a blob of plastic.
684
00:28:34,000 --> 00:28:35,200
But before it melted,
685
00:28:35,200 --> 00:28:36,960
It was a highly sensitive,
686
00:28:36,970 --> 00:28:38,870
Paper-thin plastic sheet
687
00:28:38,870 --> 00:28:40,970
That vibrates at certain
sound frequencies,
688
00:28:40,970 --> 00:28:42,970
Triggering whatever device
it's attached to.
689
00:28:42,970 --> 00:28:45,400
The a/v guy.
Frankie boulos.
690
00:28:45,410 --> 00:28:46,870
He said that
the grenade exploded
691
00:28:46,880 --> 00:28:48,220
While he was doing
a sound check.
692
00:28:48,210 --> 00:28:49,440
Could his voice have set it off?
693
00:28:49,440 --> 00:28:50,840
It would depend
on his voice.
694
00:28:50,850 --> 00:28:52,010
I mean,
it's more sensitive
695
00:28:52,010 --> 00:28:53,950
With higher-pitched
frequencies.
696
00:28:53,950 --> 00:28:55,950
I mean, unless
the device was
697
00:28:55,950 --> 00:28:57,780
Super close to
the sound equipment.
698
00:28:57,790 --> 00:29:01,450
Or if it was planted inside
the sound equipment?
699
00:29:10,060 --> 00:29:11,400
Oh, yeah.
700
00:29:13,870 --> 00:29:16,100
Now, this is pretty great.
701
00:29:17,870 --> 00:29:19,070
What?
702
00:29:19,070 --> 00:29:21,510
Oh, yeah.
(clears throat)
703
00:29:21,510 --> 00:29:24,010
Come on, man.
Gotta eat.
704
00:29:24,010 --> 00:29:25,280
Later, maybe.
705
00:29:25,280 --> 00:29:27,350
Not that hungry.
706
00:29:33,490 --> 00:29:35,390
Are you gonna make
me ask you again?
707
00:29:39,360 --> 00:29:40,990
You mentioned before
708
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
About diane and me
getting remarried.
709
00:29:44,000 --> 00:29:46,130
In the end,
she wasn't really so sure.
710
00:29:48,040 --> 00:29:49,210
Natural to get
cold feet.
711
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
No, it wasn't that.
712
00:29:50,210 --> 00:29:52,210
We were arguing one night
713
00:29:52,210 --> 00:29:54,010
About something stupid.
714
00:29:54,010 --> 00:29:58,580
And in a fit of anger,
I told her
715
00:29:58,580 --> 00:30:00,950
That our being together,
716
00:30:00,950 --> 00:30:03,380
Our rekindled romance,
was a big mistake.
717
00:30:03,390 --> 00:30:04,930
And I stormed out.
718
00:30:04,920 --> 00:30:07,220
Next day,
she called.
719
00:30:07,220 --> 00:30:09,190
I was in a classified briefing,
720
00:30:09,190 --> 00:30:11,090
So she left a voice mail.
721
00:30:12,890 --> 00:30:13,890
That's why I hope
722
00:30:13,900 --> 00:30:15,400
I haven't lost my phone.
723
00:30:15,400 --> 00:30:18,000
It's the only way
I can still hear her voice.
724
00:30:24,100 --> 00:30:27,540
I was gonna give it back
to you, eventually, anyway.
725
00:30:35,350 --> 00:30:38,250
Diane:
Hey, baby, it's me.
726
00:30:38,250 --> 00:30:41,990
Um, look, can we just
forget last night?
727
00:30:41,990 --> 00:30:45,960
Between jethro's wife number two
in town and...
728
00:30:45,960 --> 00:30:48,590
I don't know, let's hit rewind
729
00:30:48,600 --> 00:30:50,960
Or delete or whatever.
730
00:30:50,970 --> 00:30:54,600
I don't think
we're a mistake at all, tobias,
731
00:30:54,600 --> 00:30:57,540
And I pray you don't, either.
732
00:30:57,540 --> 00:31:01,010
I know we can work through
the petty stuff.
733
00:31:01,010 --> 00:31:02,980
Jethro just texted me
to meet him,
734
00:31:02,980 --> 00:31:05,040
But call me back
as soon as you can, okay?
735
00:31:05,050 --> 00:31:08,180
I love you, tobias.
736
00:31:10,650 --> 00:31:12,920
Call me.
737
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Every word.
738
00:31:15,920 --> 00:31:18,160
I agreed with
every word she said,
739
00:31:18,160 --> 00:31:19,630
But instead of
calling her right back,
740
00:31:19,630 --> 00:31:21,390
I chose to play it small.
741
00:31:21,400 --> 00:31:22,460
Petty.
742
00:31:22,460 --> 00:31:24,030
Let her twist in the wind.
743
00:31:24,030 --> 00:31:27,130
Serves her right.
744
00:31:27,140 --> 00:31:29,480
And then she was gone.
745
00:31:29,470 --> 00:31:32,200
Died thinking
it might be over between us.
746
00:31:34,140 --> 00:31:38,040
Not truly knowing
how much I loved her.
747
00:31:38,050 --> 00:31:39,610
No, she knew.
748
00:31:42,150 --> 00:31:44,020
"we're making a big mistake."
749
00:31:44,020 --> 00:31:46,550
Those were the last words
750
00:31:46,550 --> 00:31:48,050
She heard me say.
751
00:31:48,060 --> 00:31:52,190
And for that,
I can never forgive myself.
752
00:31:55,060 --> 00:31:56,190
Could you?
753
00:31:57,970 --> 00:32:00,480
(choked up):
If I had a daughter, yeah.
754
00:32:02,570 --> 00:32:04,640
That's her daughter, tobias.
755
00:32:07,040 --> 00:32:10,380
You want diane to know
how much you love her?
756
00:32:10,380 --> 00:32:14,510
That's the only chance
you got left.
757
00:32:22,590 --> 00:32:24,060
Oh.
758
00:32:24,060 --> 00:32:25,960
Hey.
Hey.
759
00:32:25,960 --> 00:32:27,530
Is everything all right?
760
00:32:27,530 --> 00:32:30,400
Something's come up since
our interview this morning.
761
00:32:30,400 --> 00:32:32,460
We want to show you a photo.
762
00:32:32,470 --> 00:32:34,200
Okay.
763
00:32:34,200 --> 00:32:36,200
Before the bomb
went off yesterday,
764
00:32:36,200 --> 00:32:38,040
Do you recall seeing this man?
765
00:32:38,040 --> 00:32:39,540
Uh, I don't know.
766
00:32:39,540 --> 00:32:41,970
He looks
kind of familiar.
767
00:32:41,980 --> 00:32:44,110
Kind of?
Mm-hmm.
768
00:32:46,110 --> 00:32:47,750
What is this?
769
00:32:47,750 --> 00:32:49,110
My son needs
his rest.
770
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
How many times are you
going to disturb him?
771
00:32:51,120 --> 00:32:52,450
Mcgee:
Mr. Boulos, I'm sorry.
772
00:32:52,450 --> 00:32:55,550
We... We have a few
more questions to ask.
773
00:32:59,990 --> 00:33:01,760
What did you tell them?
774
00:33:04,100 --> 00:33:06,330
Not as much as you're
about to tell us.
775
00:33:12,310 --> 00:33:13,640
Gibbs:
Hang on.
776
00:33:13,640 --> 00:33:15,170
What's that?
777
00:33:15,180 --> 00:33:17,380
The last part.
You're breaking up.
778
00:33:17,380 --> 00:33:19,180
Wait, wait, wait, wait.
Wait, wait. Say it again.
779
00:33:19,180 --> 00:33:21,780
Can you hear me?
Dinozzo!
780
00:33:21,780 --> 00:33:23,280
Dinozzo?
781
00:33:23,280 --> 00:33:24,550
What's going on?
782
00:33:24,550 --> 00:33:27,320
Ah... They got a suspect,
783
00:33:27,320 --> 00:33:29,790
But... I lost him.
I got cut off.
784
00:33:29,790 --> 00:33:32,290
A suspect? Not sergei?
785
00:33:32,290 --> 00:33:34,590
No, somebody else,
but there's a connection.
786
00:33:34,600 --> 00:33:37,030
They're bringing him in for
questioning. Check your cell.
787
00:33:37,030 --> 00:33:38,600
Same here-- no bars.
788
00:33:38,600 --> 00:33:40,630
But who cares? Let's go!
789
00:33:40,640 --> 00:33:42,480
Go?
Yes.
790
00:33:42,470 --> 00:33:45,470
If sergei is involved, you and I
should do the questioning.
791
00:33:45,470 --> 00:33:47,110
But it's not sergei;
it's somebody else,
792
00:33:47,110 --> 00:33:48,510
And we're not
done here yet.
What?
793
00:33:48,510 --> 00:33:50,410
Oh, yes, we are.
I'm done.
794
00:33:50,410 --> 00:33:53,250
I was just sitting here,
feeling not lousy
795
00:33:53,250 --> 00:33:55,350
For the first time
in I don't know when.
796
00:33:55,350 --> 00:33:57,420
And I appreciate it, gibbs.
797
00:33:57,420 --> 00:33:59,150
Little wake-up call
to my liver.
798
00:33:59,150 --> 00:34:02,590
Getting to say things out loud
that I never thought I'd say.
799
00:34:02,590 --> 00:34:05,220
I may not be whistling rainbows
just yet, but I got the message.
800
00:34:05,230 --> 00:34:07,260
One night is enough.
You're right.
801
00:34:07,260 --> 00:34:08,760
I need to see my little girl.
802
00:34:09,730 --> 00:34:11,330
Not yet.
803
00:34:13,330 --> 00:34:16,070
What do I need here,
a safe word?
804
00:34:18,740 --> 00:34:20,270
What's going on?
805
00:34:20,280 --> 00:34:21,750
There's something
else here.
806
00:34:21,740 --> 00:34:23,240
What are you not telling me?
807
00:34:38,330 --> 00:34:40,100
Sergei is no friend.
808
00:34:40,100 --> 00:34:42,700
We played together
as boys in palestine
809
00:34:42,700 --> 00:34:45,130
And reconnected
as young men in kabul.
810
00:34:45,130 --> 00:34:47,500
Reconnected as he was making
his name in the heroin trade?
811
00:34:47,500 --> 00:34:52,170
I-I came to this country
to pursue the american dream.
812
00:34:52,170 --> 00:34:53,840
I've been doing just that
for years,
813
00:34:53,840 --> 00:34:57,110
Until sergei walked
into my shop last week.
814
00:34:57,110 --> 00:34:58,840
Had to be a surprise.
Not a happy one.
815
00:34:58,850 --> 00:35:01,810
He knew we had been contracted
by the navy
816
00:35:01,820 --> 00:35:05,850
And insisted I help him
deliver a package.
817
00:35:05,850 --> 00:35:07,120
A package?
818
00:35:07,860 --> 00:35:10,400
His threat to my family
was clear.
819
00:35:10,390 --> 00:35:12,620
I could not say no.
820
00:35:12,630 --> 00:35:14,230
He placed it inside a speaker
821
00:35:14,230 --> 00:35:16,230
And assured me
my son would be safe.
822
00:35:16,230 --> 00:35:17,330
How'd your son feel about it?
823
00:35:17,330 --> 00:35:19,200
Mr. Boulos:
I could not tell him.
824
00:35:19,200 --> 00:35:22,700
And my deceit
nearly cost his life.
825
00:35:22,700 --> 00:35:24,470
Someone else wasn't so lucky.
826
00:35:24,470 --> 00:35:25,540
Tony:
Okay.
827
00:35:25,540 --> 00:35:26,570
Where do we find him?
828
00:35:26,570 --> 00:35:28,210
I wish I knew.
829
00:35:28,210 --> 00:35:30,840
When I saw him today,
I wanted to kill him myself.
830
00:35:33,310 --> 00:35:34,650
He saw sergei?
831
00:35:34,650 --> 00:35:35,750
You saw him today?
832
00:35:35,750 --> 00:35:36,880
He had the nerve to call,
833
00:35:36,890 --> 00:35:38,860
Pretending to be
concerned for my son,
834
00:35:38,850 --> 00:35:41,920
What kind of device?
I keep only one in stock
835
00:35:41,920 --> 00:35:43,890
For the proper
authorities to use.
836
00:35:43,890 --> 00:35:47,430
It's a transmitter that blocks
cell-tower reception.
837
00:35:48,460 --> 00:35:49,930
Bishop:
A cell-phone jammer.
838
00:35:49,930 --> 00:35:52,160
Mr. Boulos:
It's portable, long-range,
(dialing)
839
00:35:52,170 --> 00:35:53,900
Very expensive.
840
00:35:53,900 --> 00:35:55,300
(line ringing)
841
00:35:55,300 --> 00:35:57,640
And he just took it.
842
00:35:57,640 --> 00:35:59,700
Come on, gibbs, pick up.
843
00:36:29,670 --> 00:36:31,200
Sergei.
844
00:36:32,610 --> 00:36:33,940
Not gibbs...
845
00:36:33,940 --> 00:36:37,210
But special agent fornell,
is it?
846
00:36:37,210 --> 00:36:39,210
We've yet to be
formally introduced.
847
00:36:39,210 --> 00:36:41,480
I know you...
848
00:36:41,480 --> 00:36:43,250
You murdering son of a bitch.
849
00:36:43,250 --> 00:36:45,320
Yes.
850
00:36:45,320 --> 00:36:47,390
My apologies.
851
00:36:48,290 --> 00:36:49,960
I meant only to hurt gibbs.
852
00:36:49,960 --> 00:36:55,430
Never realizing how much
miss sterling got around.
853
00:36:57,360 --> 00:36:59,000
Where is he?
854
00:36:59,970 --> 00:37:01,670
Like I'd ever tell you.
855
00:37:02,740 --> 00:37:04,970
I took the mother of your child.
856
00:37:04,970 --> 00:37:07,010
Do you think
I'd hesitate
857
00:37:07,010 --> 00:37:10,010
To make that little girl
an orphan altogether?
858
00:37:17,750 --> 00:37:19,380
Suit yourself.
859
00:37:19,390 --> 00:37:22,320
(groaning)
860
00:37:40,910 --> 00:37:43,540
(grunting)
861
00:37:55,660 --> 00:37:59,060
We're back in
the russian forest?
862
00:37:59,060 --> 00:38:03,330
Out to rewrite history,
agent gibbs?
863
00:38:03,330 --> 00:38:04,860
Turn back the clock?
864
00:38:04,870 --> 00:38:06,900
Fornell:
If only that were possible.
865
00:38:06,900 --> 00:38:09,300
Where is gibbs?
866
00:38:09,300 --> 00:38:12,940
This is between...
Me and him, and no one else.
867
00:38:12,940 --> 00:38:16,610
This is between you
and me now, sergei.
868
00:38:16,610 --> 00:38:18,680
Perhaps you don't know,
agent fornell,
869
00:38:18,680 --> 00:38:20,380
What gibbs took from me.
870
00:38:20,380 --> 00:38:23,080
Oh, I know all about
your family tree.
871
00:38:23,080 --> 00:38:25,320
But I have a family, too.
872
00:38:26,920 --> 00:38:28,890
This is for diane.
873
00:38:28,890 --> 00:38:30,890
And this?
874
00:38:30,890 --> 00:38:32,360
What is this?
875
00:38:32,360 --> 00:38:33,860
What is this?
876
00:38:33,860 --> 00:38:35,990
What?
877
00:38:36,000 --> 00:38:38,630
Well, it seems to me
that you have some options.
878
00:38:38,630 --> 00:38:40,600
You could drop
that sidearm,
879
00:38:40,600 --> 00:38:43,340
Raise your arms
and surrender...
880
00:38:43,340 --> 00:38:44,800
Not exactly my style.
881
00:38:44,810 --> 00:38:46,370
No.
882
00:38:47,370 --> 00:38:50,040
Or you could run,
make us hunt you down.
883
00:38:50,040 --> 00:38:52,080
See what that feels like.
884
00:38:58,850 --> 00:39:00,420
(click)
885
00:39:22,640 --> 00:39:24,440
Fornell:
I got him.
886
00:39:24,450 --> 00:39:26,520
Yeah.
887
00:39:33,120 --> 00:39:34,720
You feel better?
888
00:39:34,720 --> 00:39:37,020
Not even close.
889
00:39:38,590 --> 00:39:40,490
Well, maybe a little.
890
00:39:49,040 --> 00:39:52,550
Gibbs.
891
00:39:52,540 --> 00:39:55,410
I just heard
from dinozzo and mcgee.
892
00:39:55,410 --> 00:39:57,710
Mishnev is still dead.
893
00:39:57,710 --> 00:40:00,010
That supposed to be
a joke, leon?
894
00:40:00,010 --> 00:40:01,410
He fooled us before.
895
00:40:01,420 --> 00:40:02,850
Not this time.
896
00:40:02,850 --> 00:40:05,020
That's for sure.
897
00:40:05,020 --> 00:40:06,820
Man, I really do look like hell.
898
00:40:06,820 --> 00:40:09,150
Did you think we were
lying to you, tobias?
899
00:40:09,160 --> 00:40:10,890
Well, it's nothing
a hot shower can't fix.
900
00:40:10,890 --> 00:40:12,960
Amen to that, leon.
901
00:40:12,960 --> 00:40:14,860
And a hot meal
with my daughter.
902
00:40:14,860 --> 00:40:16,800
Well, then,
our timing's perfect.
903
00:40:18,000 --> 00:40:19,930
And I was thinking
more of sushi?
904
00:40:27,070 --> 00:40:29,740
Fornell:
Whatever you want, baby.
905
00:40:29,740 --> 00:40:32,040
Whatever you need, it's yours.
906
00:40:36,950 --> 00:40:38,820
Well, then...
907
00:40:41,920 --> 00:40:43,990
Good night.
908
00:40:43,990 --> 00:40:45,790
Good night.
Good night.
909
00:40:47,560 --> 00:40:50,130
And unless you need
anything else,
910
00:40:50,130 --> 00:40:51,960
Jake is waiting for me.
911
00:40:51,970 --> 00:40:54,470
We have much to discuss.
912
00:40:54,470 --> 00:40:55,970
Go easy on him.
913
00:40:56,940 --> 00:40:58,100
Good night.
914
00:41:02,980 --> 00:41:05,080
What, leon?
915
00:41:05,080 --> 00:41:06,680
Nothing.
916
00:41:08,110 --> 00:41:10,220
Unless there's something
I should know.
917
00:41:11,180 --> 00:41:12,780
Some detail I missed
918
00:41:12,790 --> 00:41:15,050
You might need to tell me.
919
00:41:19,860 --> 00:41:21,590
Good night, gibbs.
920
00:41:23,130 --> 00:41:25,200
Night.
921
00:41:38,950 --> 00:41:41,060
(knock at door)
922
00:41:42,150 --> 00:41:44,080
Yeah, it's open.
Come on in.
923
00:41:44,090 --> 00:41:45,230
(door opens)
924
00:41:45,220 --> 00:41:47,220
Open.
925
00:41:49,890 --> 00:41:51,060
Why am I not surprised?
926
00:41:51,060 --> 00:41:52,220
Hello, anton.
927
00:41:52,230 --> 00:41:53,530
Don't have any vodka,
928
00:41:53,530 --> 00:41:54,930
But there's a cold beer
in the fridge.
929
00:41:54,930 --> 00:41:57,630
You are considerate...
930
00:41:57,630 --> 00:41:59,260
But I cannot stay.
931
00:41:59,270 --> 00:42:01,970
I understand
we had some success.
932
00:42:02,940 --> 00:42:04,940
You could say that.
933
00:42:07,310 --> 00:42:08,940
I admit I was nervous.
934
00:42:08,940 --> 00:42:11,040
He was quite
suspicious at first,
935
00:42:11,050 --> 00:42:12,850
But you were right.
936
00:42:12,850 --> 00:42:15,980
When I told him you killing
nelly benin was a fake,
937
00:42:15,980 --> 00:42:17,920
He bought it--
938
00:42:17,920 --> 00:42:20,690
As you say--
hook, line and sinker.
939
00:42:20,690 --> 00:42:21,990
People believe what
940
00:42:21,990 --> 00:42:23,660
They want to believe.
Had he not,
941
00:42:23,660 --> 00:42:26,060
We might not be having
this conversation right now.
942
00:42:26,060 --> 00:42:28,830
But here we are.
943
00:42:28,830 --> 00:42:33,260
(speaks russian)
944
00:42:37,100 --> 00:42:38,900
Counselor.
945
00:42:40,210 --> 00:42:42,270
Thank you.
946
00:42:55,960 --> 00:42:57,020
Captioning sponsored by
cbs
65800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.