All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E15 Cabin Fever_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:06,290 (over radio): We've been hit! Everybody, brace for impact! 2 00:00:12,730 --> 00:00:15,060 Jake, I want to ask you something, and it stays between us. 3 00:00:15,070 --> 00:00:18,080 What do you know about russian-palestinian relations? 4 00:00:18,070 --> 00:00:19,200 Vance: Sergei mishnev. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,640 Our intel says sergei survived. 6 00:00:21,640 --> 00:00:22,700 How? I hit him. 7 00:00:22,710 --> 00:00:24,270 He went down. He got up. 8 00:00:24,270 --> 00:00:25,440 What? Come on, come on, come on, come on. 9 00:00:25,440 --> 00:00:27,140 (gunshot) 10 00:00:31,780 --> 00:00:34,310 Only the beginning, my friend. 11 00:00:39,390 --> 00:00:41,720 Man: Well, you know the deal with them two, don't you? 12 00:00:41,730 --> 00:00:44,500 Them two who? 13 00:00:44,490 --> 00:00:46,090 Judge mcgraff? 14 00:00:46,100 --> 00:00:49,100 The two of them used to be college sweethearts. 15 00:00:49,100 --> 00:00:50,430 Is that a fact? Check 'em out 16 00:00:50,430 --> 00:00:51,570 Next time you're in court-- 17 00:00:51,570 --> 00:00:53,300 Little looks between 'em, smiles. 18 00:00:53,300 --> 00:00:56,270 He objects, she sustains, every time. The old flame's 19 00:00:56,270 --> 00:00:58,110 Still burning, huh? I think they'd burn it up 20 00:00:58,110 --> 00:00:59,840 Right there on the bench if they could. 21 00:00:59,840 --> 00:01:02,280 Keyes, you are bad. 22 00:01:02,280 --> 00:01:03,740 Not as bad as this yahoo. 23 00:01:03,750 --> 00:01:06,850 (siren blaring) 24 00:01:06,850 --> 00:01:07,850 Pull over to the side, please. 25 00:01:10,550 --> 00:01:13,150 (siren continues blaring) 26 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 (siren stops) 27 00:01:19,860 --> 00:01:22,130 (indistinct radio chatter) 28 00:01:25,300 --> 00:01:27,630 How we doing tonight, sir? 29 00:01:27,640 --> 00:01:29,770 License and registration, please. 30 00:01:29,770 --> 00:01:31,570 (knocking on window) 31 00:01:36,810 --> 00:01:39,350 What do we have there? 32 00:01:40,480 --> 00:01:42,520 It's okay. 33 00:01:42,520 --> 00:01:45,450 It's prescription bourbon. 34 00:01:47,690 --> 00:01:49,390 (exhales) 35 00:02:22,690 --> 00:02:24,490 You know, all fairness to alcohol, 36 00:02:24,490 --> 00:02:27,360 I've done stupid things when I was sober, too. 37 00:02:27,360 --> 00:02:29,760 I'm glad you think it's funny. It's not. 38 00:02:29,770 --> 00:02:31,870 But it's nothing I wanted my daughter 39 00:02:31,870 --> 00:02:35,370 Or anybody down at the bureau to make a big deal about, either. 40 00:02:35,370 --> 00:02:39,710 I figured I could count on you for the shortest lecture. 41 00:02:39,710 --> 00:02:41,180 Bourbon... Tobias? 42 00:02:41,180 --> 00:02:42,540 Yeah. I barely cracked it. 43 00:02:42,550 --> 00:02:44,180 It was mainly the beer I had with dinner 44 00:02:44,180 --> 00:02:45,680 Mixed with the pain medicine I still take 45 00:02:45,680 --> 00:02:47,250 For when you shot me in the ass. 46 00:02:47,250 --> 00:02:49,180 It smarts like hell in cold weather. No, no. 47 00:02:49,190 --> 00:02:50,680 I saw the police report. 48 00:02:50,690 --> 00:02:51,890 That was a fluke thing, 49 00:02:51,890 --> 00:02:54,890 Which I intend to learn from and put behind me. 50 00:02:54,890 --> 00:02:57,820 And if you were my friend, you'd do the same thing. 51 00:02:57,830 --> 00:03:00,230 (phone ringing) 52 00:03:00,230 --> 00:03:01,960 Yeah, leon? 53 00:03:03,430 --> 00:03:05,870 Uh-huh. 54 00:03:05,870 --> 00:03:07,230 Where? 55 00:03:07,240 --> 00:03:08,840 What's up? 56 00:03:10,640 --> 00:03:12,510 Let me know if you need me, gibbs. 57 00:03:12,510 --> 00:03:15,240 I owe you one. No, you don't! 58 00:03:15,250 --> 00:03:17,320 (chuckles softly) 59 00:03:26,290 --> 00:03:27,390 Ncis. 60 00:03:27,390 --> 00:03:28,820 Gibbs. 61 00:03:28,830 --> 00:03:32,000 Fire's out. Your team just got here. Wardroom. 62 00:03:32,000 --> 00:03:34,440 Are you still thinking gas explosion? Well, I'm hoping. 63 00:03:34,430 --> 00:03:35,630 Galley's one compartment over. 64 00:03:35,630 --> 00:03:37,800 We're thinking maybe a leaky stove or an oven. 65 00:03:37,800 --> 00:03:41,240 Dignitaries from a dozen international agencies. 66 00:03:41,240 --> 00:03:43,270 We'd just started boarding when this happened. 67 00:03:43,270 --> 00:03:44,810 But there were a bunch of crew members 68 00:03:44,810 --> 00:03:45,940 In there setting up. 69 00:03:45,940 --> 00:03:49,680 Patching her in on closed circuit. What's the occasion? 70 00:03:49,680 --> 00:03:50,940 It's a summit on global terror. 71 00:03:50,950 --> 00:03:52,280 No irony there. 72 00:03:52,280 --> 00:03:54,250 I'm not going there, gibbs. 73 00:03:54,250 --> 00:03:56,280 Keep thinking gas leak. 74 00:03:56,290 --> 00:03:58,820 (camera shutter clicks) 75 00:03:58,820 --> 00:04:01,320 Welcome to the party, boss. 76 00:04:02,630 --> 00:04:03,970 Casualties. 77 00:04:03,960 --> 00:04:07,030 Uh, six reported injured, two are in sick bay, 78 00:04:07,030 --> 00:04:10,300 Two more seriously being rushed to norfolk memorial. 79 00:04:10,300 --> 00:04:11,830 (sighs): And one dead. 80 00:04:11,840 --> 00:04:13,040 Female petty officer. 81 00:04:13,040 --> 00:04:14,840 Can't make out her name tag. 82 00:04:14,840 --> 00:04:16,540 I'll call ducky. 83 00:04:16,540 --> 00:04:19,010 This is no gas explosion. Yeah. 84 00:04:19,010 --> 00:04:21,310 We had our doubts. There's no smell of gas. 85 00:04:21,310 --> 00:04:24,040 Just gunpowder. Tony: And then there's this. 86 00:04:24,050 --> 00:04:25,950 Bomb fragment? 87 00:04:29,020 --> 00:04:31,920 It's in russian-- it says "grenade." just because 88 00:04:31,920 --> 00:04:33,690 It's in russian doesn't mean it's... 89 00:04:36,390 --> 00:04:37,590 Sergei mishnev. 90 00:04:37,590 --> 00:04:39,060 We knew he wasn't done yet, gibbs-- 91 00:04:39,060 --> 00:04:41,600 Just a matter of time. This means you're the target. 92 00:04:41,600 --> 00:04:42,960 Any friend of yours 93 00:04:42,970 --> 00:04:45,300 Is an enemy of his. 94 00:04:45,300 --> 00:04:47,070 Let me check the guest list. 95 00:04:48,040 --> 00:04:50,970 The russian ambassador had to cancel, 96 00:04:50,970 --> 00:04:54,510 So they sent someone in his place. Someone we know? 97 00:04:54,510 --> 00:04:56,710 Another friend. 98 00:04:59,080 --> 00:05:00,710 Director vance. 99 00:05:00,720 --> 00:05:02,050 Agent gibbs. 100 00:05:02,050 --> 00:05:03,680 Vance: Counselor pavlenko. Thank goodness 101 00:05:03,690 --> 00:05:06,350 I just heard about the explosion. 102 00:05:06,360 --> 00:05:07,350 Interesting you being late. 103 00:05:07,360 --> 00:05:08,060 Was anyone hurt? 104 00:05:08,060 --> 00:05:09,420 Do we know what happened? 105 00:05:09,430 --> 00:05:11,930 We have a pretty good idea. 106 00:05:12,900 --> 00:05:15,710 A bomb? A russian grenade. 107 00:05:15,700 --> 00:05:17,900 You think sergei? You don't? 108 00:05:17,900 --> 00:05:20,370 And here you are conveniently rolling in after the fact. 109 00:05:20,370 --> 00:05:21,600 Gentlemen, please, do not tell me 110 00:05:21,600 --> 00:05:23,870 We're going to engage in this farce yet again. 111 00:05:23,870 --> 00:05:24,870 You have to admit, counselor... 112 00:05:24,870 --> 00:05:26,710 I admit nothing. 113 00:05:26,710 --> 00:05:28,710 In fact, let me assure you, director, 114 00:05:28,710 --> 00:05:30,080 If sergei 115 00:05:30,080 --> 00:05:32,810 Is behind this, I was his target. 116 00:05:33,520 --> 00:05:34,690 Not you. 117 00:05:34,680 --> 00:05:37,420 Not agent gibbs. Me. 118 00:05:51,800 --> 00:05:54,630 Pavlenko: I cannot believe I am forced to defend myself once again 119 00:05:54,640 --> 00:05:56,670 For the actions of a criminal. 120 00:05:56,670 --> 00:05:59,910 With whom you once had a working relationship. 121 00:05:59,910 --> 00:06:01,810 Once, director. And we have paid dearly 122 00:06:01,810 --> 00:06:05,110 For that mistake, leaving sergei now a man without a country. 123 00:06:05,120 --> 00:06:06,590 Freeing you up to play the victim. 124 00:06:06,580 --> 00:06:08,780 Not a victim, gibbs-- a target, like you. 125 00:06:08,790 --> 00:06:11,130 For reasons that make sense only to sergei. 126 00:06:11,120 --> 00:06:12,590 Reasons such as? 127 00:06:12,590 --> 00:06:16,490 He saw my help in the rescue as a betrayal. 128 00:06:16,490 --> 00:06:17,120 Help? 129 00:06:17,130 --> 00:06:18,430 And now he perceives 130 00:06:18,430 --> 00:06:20,130 That I owe my life to agent gibbs 131 00:06:20,130 --> 00:06:22,830 For saving me from our defector, the scientist. 132 00:06:22,830 --> 00:06:24,770 You shoot nelly benin dead, 133 00:06:24,770 --> 00:06:27,100 And now we're practically golf buddies. 134 00:06:27,100 --> 00:06:28,140 I don't golf. 135 00:06:28,140 --> 00:06:29,600 Well... Who has time? 136 00:06:29,610 --> 00:06:30,800 I mean, really. 137 00:06:31,510 --> 00:06:32,510 Gibbs, 138 00:06:32,510 --> 00:06:34,140 My sympathy for your loss-- 139 00:06:34,140 --> 00:06:36,110 I have suffered a few myself-- 140 00:06:36,110 --> 00:06:38,040 But we are in this together. 141 00:06:38,050 --> 00:06:39,580 No, we're not. 142 00:06:39,580 --> 00:06:41,820 All due respect, counselor, you created this monster. 143 00:06:41,820 --> 00:06:42,850 Don't fool yourself, director. 144 00:06:42,850 --> 00:06:45,150 Many hands went into creating sergei. 145 00:06:45,160 --> 00:06:46,800 Now, please, tell me what I can do. 146 00:06:46,790 --> 00:06:48,620 What can I say, gibbs, to convince you 147 00:06:48,630 --> 00:06:49,970 That I am on your side here? 148 00:06:49,960 --> 00:06:52,930 You stay out of my way. 149 00:06:57,500 --> 00:06:59,970 (distorted, echoing clicking of camera shutter) 150 00:06:59,970 --> 00:07:01,670 Dear, a mere child. 151 00:07:01,670 --> 00:07:05,970 Tell me about it. Eager to serve, to learn, 152 00:07:05,980 --> 00:07:09,990 To see the world and experience its many adventures. 153 00:07:09,980 --> 00:07:11,880 Until along comes a coward 154 00:07:11,880 --> 00:07:16,150 Where are we? Ducky: We are tired of this insidious monster, 155 00:07:16,150 --> 00:07:19,520 Jethro, that's where we are. Take a number, duck. 156 00:07:19,520 --> 00:07:21,720 Mcgee. We've collected the rest of the grenade fragments. 157 00:07:21,720 --> 00:07:23,690 Looks like only one was used. Get everything 158 00:07:23,690 --> 00:07:24,960 To abby now. All right. 159 00:07:24,960 --> 00:07:26,460 Now! 160 00:07:29,830 --> 00:07:31,830 I want a list of every delivery 161 00:07:31,840 --> 00:07:34,180 This ship's received in the past 48 hours. Bishop? 162 00:07:34,170 --> 00:07:36,000 We've I.D.'d the victim-- 163 00:07:36,010 --> 00:07:38,080 Petty officer third class katherine gomez. 164 00:07:38,070 --> 00:07:39,670 Assigned to the ship 165 00:07:39,680 --> 00:07:42,580 Only three weeks ago and... Witness interviews? 166 00:07:42,580 --> 00:07:45,250 Well, we were just about to get started. 167 00:07:45,250 --> 00:07:46,750 Tony: Sick bay just gave us clearance. 168 00:07:46,750 --> 00:07:47,910 We're just waiting to hear from the hospital. 169 00:07:47,920 --> 00:07:49,080 Sick bay-- that's where we start. Let's go. 170 00:07:49,090 --> 00:07:51,060 Come on, let's move. 171 00:07:53,720 --> 00:07:55,090 We can handle it. 172 00:07:55,090 --> 00:07:56,620 What? Bishop and I 173 00:07:56,630 --> 00:07:58,160 Can handle the interviews-- might be better. 174 00:07:58,160 --> 00:07:59,890 Better? 175 00:07:59,900 --> 00:08:02,000 What's better, dinozzo? 176 00:08:02,000 --> 00:08:03,960 What are you trying to say? Spit it out. 177 00:08:03,970 --> 00:08:07,870 Well, your... Bedside manner might be... 178 00:08:09,000 --> 00:08:11,040 (exhales) you might be too close to this. 179 00:08:11,040 --> 00:08:12,970 Ducky: He's saying take a breath, jethro! 180 00:08:12,980 --> 00:08:16,680 It's good advice for all of us. 181 00:08:16,680 --> 00:08:19,210 (phone ringing) 182 00:08:22,990 --> 00:08:25,760 Emily, why are you still using your mother's phone? 183 00:08:25,760 --> 00:08:27,060 Only to call certain people. 184 00:08:27,060 --> 00:08:28,760 I need to see you right away. 185 00:08:28,760 --> 00:08:32,030 Get you a soda or some water or something, em? 186 00:08:32,030 --> 00:08:35,230 No. I just had a low-foam latte, and this won't take long. 187 00:08:35,230 --> 00:08:37,660 I've got debate quarterfinals in an hour. 188 00:08:37,670 --> 00:08:40,070 High school debate? I am varsity captain as a freshman. 189 00:08:40,070 --> 00:08:42,070 Arguing's pretty much in my blood. 190 00:08:42,070 --> 00:08:45,310 We could have done this over the phone. No, we couldn't. 191 00:08:45,310 --> 00:08:48,040 I know about you bailing out my dad this morning. 192 00:08:48,040 --> 00:08:50,210 Wasn't exactly bailing him out. 193 00:08:50,210 --> 00:08:52,950 He's going through a tough time. Don't soft-pedal me, 194 00:08:52,950 --> 00:08:53,950 Uncle gibbs. 195 00:08:53,950 --> 00:08:56,080 He looks nuts with that bald head. 196 00:08:56,090 --> 00:08:58,060 It's an undercover operation. 197 00:08:58,050 --> 00:08:59,290 You don't believe that. 198 00:08:59,290 --> 00:09:01,960 Last week he shaved it twice in one day. 199 00:09:01,960 --> 00:09:04,290 Said it helps him feel clean. 200 00:09:04,290 --> 00:09:06,090 (sighs) since mom died, 201 00:09:06,100 --> 00:09:08,040 He's been... 202 00:09:08,030 --> 00:09:09,600 Angry... 203 00:09:09,600 --> 00:09:12,630 Bitter, self-destructive... 204 00:09:12,640 --> 00:09:16,810 Oh, and... Drunk-- he's drinking way too much. 205 00:09:16,810 --> 00:09:19,140 You know what he's experiencing. 206 00:09:19,140 --> 00:09:21,040 I try to help, but he doesn't listen to me, 207 00:09:21,040 --> 00:09:23,180 And I've got my own grief to work through. 208 00:09:23,180 --> 00:09:26,810 How's that going? Some good days... Some awful. 209 00:09:26,820 --> 00:09:28,950 All compounded by being a teenager who can't 210 00:09:28,950 --> 00:09:31,990 Be expected to maintain a teenage social calendar 211 00:09:31,990 --> 00:09:35,190 If I'm too busy worrying about... 212 00:09:35,190 --> 00:09:37,820 My father hurting himself or anyone else. 213 00:09:37,830 --> 00:09:40,360 Okay, I'll talk to him. No. 214 00:09:40,360 --> 00:09:41,860 Help him. 215 00:09:43,200 --> 00:09:44,260 Please. 216 00:09:45,700 --> 00:09:47,700 I will. 217 00:09:47,700 --> 00:09:49,200 Thank you. 218 00:09:52,710 --> 00:09:55,940 ♪ 219 00:10:05,250 --> 00:10:07,890 Abby: It's an oldie but a baddy, mcgee. 220 00:10:07,890 --> 00:10:10,360 Mcgee: Russian rkg-3 antitank grenade. 221 00:10:10,360 --> 00:10:12,990 Straight out of a rambo movie. 222 00:10:13,000 --> 00:10:14,890 Actually, it dates back further than that. 223 00:10:14,900 --> 00:10:18,100 They still keep showing up in iraq and afghanistan. Yeah, and... 224 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 Here. 225 00:10:19,100 --> 00:10:20,270 Any shot at tracing it? 226 00:10:20,270 --> 00:10:23,200 You know, if there is anything 227 00:10:23,210 --> 00:10:25,010 (phone ringing) on these grenade fragments 228 00:10:25,010 --> 00:10:26,410 That'll lead us back to sergei, 229 00:10:26,410 --> 00:10:27,970 I will find it. 230 00:10:27,980 --> 00:10:29,280 Yeah, tony? 231 00:10:30,810 --> 00:10:32,710 Already? 232 00:10:32,720 --> 00:10:34,860 Okay, I'll be right up. 233 00:10:34,850 --> 00:10:37,250 (exhales) gibbs wants an update, and they just 234 00:10:37,250 --> 00:10:38,390 Got back from the ship. 235 00:10:38,390 --> 00:10:40,120 You said yourself gibbs is on fire. 236 00:10:40,120 --> 00:10:41,120 Like you've never seen before, abby. 237 00:10:41,120 --> 00:10:42,190 We've seen it. 238 00:10:42,190 --> 00:10:43,990 Not like this. I'm telling you, 239 00:10:43,990 --> 00:10:48,130 There's not a level of hell below where gibbs is right now. 240 00:10:48,130 --> 00:10:50,360 Then we can't let him get away again. 241 00:10:53,200 --> 00:10:55,240 Petty officer gomez was a culinary specialist 242 00:10:55,240 --> 00:10:57,700 Setting up a catering station when the bomb went off. 243 00:10:57,710 --> 00:11:00,340 As for the witness interviews, no one in the ship's sick bay 244 00:11:00,340 --> 00:11:01,980 Could say where the blast originated. 245 00:11:01,980 --> 00:11:03,440 Did you show them sergei's mug shot? 246 00:11:03,450 --> 00:11:05,680 Them and everyone else-- no one reported seeing him. 247 00:11:05,680 --> 00:11:07,710 Fornell: Well, hell, it's not like sergei would deliver 248 00:11:07,720 --> 00:11:09,150 The bomb personally. 249 00:11:09,150 --> 00:11:11,120 Tobias... Sorry to interrupt. 250 00:11:11,120 --> 00:11:12,220 Just got word about the ship. 251 00:11:12,220 --> 00:11:13,690 And you're on leave. Not any longer. 252 00:11:13,690 --> 00:11:15,820 (clears throat) fbi is here to help. 253 00:11:17,190 --> 00:11:19,190 Continue. 254 00:11:23,230 --> 00:11:24,800 Uh... 255 00:11:24,800 --> 00:11:27,170 There were two other victims 256 00:11:27,170 --> 00:11:29,040 That were taken to norfolk memorial. 257 00:11:29,040 --> 00:11:30,300 Both are still in surgery, but we'll 258 00:11:30,310 --> 00:11:31,970 Interview them as soon as they're able. 259 00:11:31,970 --> 00:11:34,310 Abby's checking the grenade fragments for prints. 260 00:11:34,310 --> 00:11:37,010 Let's get a cup of coffee. No, I'm good. 261 00:11:37,010 --> 00:11:38,750 He used a grenade? Hey, I'm not asking. Come on. 262 00:11:38,750 --> 00:11:40,180 Hey. What are you doing? 263 00:11:40,180 --> 00:11:42,180 What are you doing? 264 00:11:43,150 --> 00:11:46,320 Vance: Gibbs and fornell, my office. 265 00:11:46,320 --> 00:11:47,390 Now. 266 00:11:49,830 --> 00:11:52,440 Fornell: It's just a lack of sleep, leon. 267 00:11:52,430 --> 00:11:54,190 You know it better than anybody. 268 00:11:54,200 --> 00:11:57,730 Until sergei is dead, there's no peace. 269 00:11:57,730 --> 00:11:59,200 But unlike gibbs, you've let your demons 270 00:11:59,200 --> 00:12:01,330 Get the better of you. 271 00:12:01,340 --> 00:12:02,870 I can smell it on you. 272 00:12:02,870 --> 00:12:05,240 One bloody mary! With lunch! 273 00:12:05,240 --> 00:12:07,970 Gibbs and I were just getting coffee. 274 00:12:07,980 --> 00:12:10,340 I need you to wait outside. Look, I deserve a shot at sergei. 275 00:12:10,350 --> 00:12:14,250 To have a word with gibbs, so please have a seat outside. 276 00:12:16,990 --> 00:12:19,330 (quietly): You want a shot at him or not? 277 00:12:32,230 --> 00:12:35,070 We can't cover for him, gibbs. Give him some time. 278 00:12:35,070 --> 00:12:37,440 Let me talk to him. And say what? Does he look 279 00:12:37,440 --> 00:12:39,310 Like he's listening to anybody right now? 280 00:12:39,310 --> 00:12:42,880 This is his whole career on the line, leon, his life. And what about 281 00:12:42,880 --> 00:12:46,850 He's a danger to himself, his fellow agents and to us. 282 00:12:46,850 --> 00:12:48,850 Fbi has to know, 283 00:12:48,850 --> 00:12:50,850 If they don't already. 284 00:12:50,850 --> 00:12:52,090 Gibbs, this kills me, 285 00:12:52,090 --> 00:12:54,550 But we can't cover for him, and you know it. 286 00:12:55,790 --> 00:12:58,420 Assistant director wilt, please. 287 00:12:58,430 --> 00:12:59,490 (dial tone droning) 288 00:12:59,500 --> 00:13:00,940 (sets handset in cradle) 289 00:13:00,930 --> 00:13:03,060 Have you lost your damn mind? I will take 290 00:13:03,070 --> 00:13:04,570 Full responsibility. 291 00:13:04,570 --> 00:13:09,300 I'll leave my team to go after sergei. You're gonna do what? 292 00:13:09,310 --> 00:13:11,450 You're gonna leave your team? They're more than capable, leon, 293 00:13:11,440 --> 00:13:14,440 Gibbs, this is sergei mishnev we're talking about. 294 00:13:14,440 --> 00:13:16,480 And maybe it's me that's too close. 295 00:13:16,480 --> 00:13:18,510 Maybe it's me and fornell. And you think 296 00:13:18,510 --> 00:13:21,010 I'll just let you? That or bench me. 297 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 Or trust me. 298 00:13:27,490 --> 00:13:30,160 Well, I never thought I'd see the day. 299 00:13:30,160 --> 00:13:32,530 And where are you gonna go, gibbs? 300 00:13:32,530 --> 00:13:34,260 Where are you gonna take him? 301 00:13:37,400 --> 00:13:40,270 (grumbles) 302 00:13:41,240 --> 00:13:42,900 (revs engine) 303 00:13:42,910 --> 00:13:45,110 (engine turns off) where are we? 304 00:13:45,110 --> 00:13:47,470 Come on. Help me unload. 305 00:13:51,050 --> 00:13:54,280 Holy jeremiah johnson. Are you kidding me?! 306 00:13:59,520 --> 00:14:02,160 (exhales sharply) 307 00:14:02,160 --> 00:14:04,320 (shivers) this is not what we agreed to. 308 00:14:04,330 --> 00:14:06,930 You said we were going after sergei. No, no. 309 00:14:06,930 --> 00:14:08,260 You said that. I said let's go. 310 00:14:08,260 --> 00:14:09,360 Which would imply agreement! 311 00:14:09,370 --> 00:14:11,210 What the hell are we doing out here? 312 00:14:11,200 --> 00:14:13,170 Wait a minute. 313 00:14:13,170 --> 00:14:15,240 An intervention? Is that what this is? 314 00:14:15,240 --> 00:14:17,900 Do you think you need one? No! I mean, last night was bad, yes, 315 00:14:17,910 --> 00:14:20,370 But-but not bad enough to make any kind of new-age 316 00:14:20,380 --> 00:14:23,140 Come-to-jesus even remotely necessary! Oh, good, 317 00:14:23,150 --> 00:14:25,220 That's not what this is. 318 00:14:28,220 --> 00:14:32,050 No more slow-motion suicide, tobias. 319 00:14:32,050 --> 00:14:34,050 You want to kill yourself... 320 00:14:34,060 --> 00:14:35,620 Fine with me. 321 00:14:35,630 --> 00:14:36,670 Go ahead. 322 00:14:37,930 --> 00:14:40,330 I'll even come with you. 323 00:14:40,330 --> 00:14:43,430 ♪ 324 00:14:50,370 --> 00:14:52,140 (trembling breath) 325 00:15:03,450 --> 00:15:05,250 Still no word from gibbs? 326 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Not a peep since he left last night. 327 00:15:07,260 --> 00:15:09,920 Huh. I can't believe he'd leave at a time like this, 328 00:15:09,930 --> 00:15:11,320 Even to help fornell. Well, 329 00:15:11,330 --> 00:15:13,530 Family first-- not to mention your brave suggestion 330 00:15:13,530 --> 00:15:15,700 That he might just be too close. 331 00:15:15,700 --> 00:15:17,100 Are you mocking me? 332 00:15:17,100 --> 00:15:18,560 Well... He obviously took it to heart. 333 00:15:18,570 --> 00:15:19,700 Okay. 334 00:15:19,700 --> 00:15:21,600 Number one, that's adorable. 335 00:15:21,600 --> 00:15:23,940 And number two, gibbs would never bail on a case, 336 00:15:23,940 --> 00:15:25,140 Much less a sergei case; 337 00:15:25,140 --> 00:15:27,440 And much, much less at my suggestion. 338 00:15:28,410 --> 00:15:29,640 Unless he had a plan. 339 00:15:31,410 --> 00:15:33,450 (phone ringing) 340 00:15:33,450 --> 00:15:34,680 Special agent mcgee. 341 00:15:35,580 --> 00:15:37,150 Oh, great, great. 342 00:15:37,150 --> 00:15:39,150 Thanks for letting us know. We'll be right there. 343 00:15:39,160 --> 00:15:40,460 Hospital. Both victims are awake 344 00:15:40,460 --> 00:15:42,490 And well enough to be interviewed. 345 00:15:42,490 --> 00:15:45,190 What do you think it is? Oh, I have no idea. 346 00:15:45,190 --> 00:15:47,330 I just know that he wouldn't leave unless he had one. 347 00:15:47,330 --> 00:15:49,400 I'm with you, mctuitive. 348 00:15:49,400 --> 00:15:51,030 Gibbs has to be up to something. 349 00:15:51,030 --> 00:15:52,100 (cell phone ringing) 350 00:15:53,400 --> 00:15:55,030 Oh. 351 00:15:56,000 --> 00:15:58,240 Maybe we're about to find out. 352 00:15:58,240 --> 00:15:59,510 Morning, boss. 353 00:16:01,410 --> 00:16:03,580 Okay. Where are we, dinozzo? 354 00:16:03,580 --> 00:16:06,510 We are in the big orange room. 355 00:16:06,520 --> 00:16:09,090 We know where we are. Where are you? 356 00:16:09,090 --> 00:16:10,730 Mcgee hasn't pinged my phone yet? 357 00:16:10,720 --> 00:16:13,550 Actually, boss, yeah, I-I did. 358 00:16:13,560 --> 00:16:14,750 Really? You didn't tell us? 359 00:16:14,760 --> 00:16:16,060 Well, I didn't know if he'd want me to. 360 00:16:16,060 --> 00:16:18,060 I don't. 361 00:16:18,060 --> 00:16:20,430 And I don't want someone coming here 362 00:16:20,430 --> 00:16:23,460 When you do tell them after you hang up. 363 00:16:23,470 --> 00:16:25,670 All right, so what can we do for you? 364 00:16:25,670 --> 00:16:27,700 Well, for starters, you can give me an update. 365 00:16:27,700 --> 00:16:30,200 Well, we're still combing the ship's deliveries 366 00:16:30,210 --> 00:16:34,110 Nothing yet. We were just about to leave for the hospital. 367 00:16:34,110 --> 00:16:35,540 Mcgee got a call because the... 368 00:16:35,540 --> 00:16:37,480 (retching) 369 00:16:38,510 --> 00:16:41,180 (retching continues loudly over phone) 370 00:16:44,090 --> 00:16:46,560 Boss, is that you choking, 371 00:16:46,560 --> 00:16:47,730 Or are you choking someone? 372 00:16:47,720 --> 00:16:49,220 Got to go. 373 00:16:49,230 --> 00:16:50,570 Call me after the interviews. 374 00:16:50,560 --> 00:16:51,760 Wait, wait, wait, wait, wait. 375 00:16:51,760 --> 00:16:54,560 Is there anything you want to tell us? 376 00:16:54,560 --> 00:16:57,130 Yeah, like, is there a... Plan of any kind? 377 00:16:57,130 --> 00:16:58,560 You need a plan? 378 00:16:58,570 --> 00:16:59,530 Catch sergei. 379 00:17:02,440 --> 00:17:04,400 That's a little vague. 380 00:17:05,370 --> 00:17:06,610 Wait. 381 00:17:06,610 --> 00:17:08,670 Who was that? 382 00:17:10,750 --> 00:17:12,460 Morning, sunshine. 383 00:17:12,450 --> 00:17:14,050 Was that your team? 384 00:17:14,050 --> 00:17:15,780 Is there any progress? (shudders) 385 00:17:15,790 --> 00:17:17,460 They're working on it. 386 00:17:17,450 --> 00:17:19,520 Did you sleep well? 387 00:17:21,220 --> 00:17:23,760 I hate you, gibbs. 388 00:17:23,760 --> 00:17:26,460 What are we doing out here? Where's my cell phone? 389 00:17:26,460 --> 00:17:28,530 How would I know that? Give me yours. I need to call emily. 390 00:17:28,530 --> 00:17:29,730 No, no, no. Hey, hey, emily's fine. 391 00:17:29,730 --> 00:17:31,560 She's staying with friends. I talked to her. 392 00:17:31,570 --> 00:17:32,470 You called? 393 00:17:32,470 --> 00:17:33,700 She's in on this? No. 394 00:17:33,700 --> 00:17:35,470 She's okay. 395 00:17:36,440 --> 00:17:37,470 Fine. You win. 396 00:17:37,470 --> 00:17:38,540 What now? 397 00:17:38,540 --> 00:17:40,710 "what now" what? What do we do next? 398 00:17:40,710 --> 00:17:42,640 Bang drums? Sweat lodge? 399 00:17:42,650 --> 00:17:43,850 Squirrel juggling? 400 00:17:45,210 --> 00:17:46,610 Oh, really? 401 00:17:46,620 --> 00:17:49,660 You think it's a good idea to hand me an ax right now? 402 00:17:49,650 --> 00:17:52,590 Well, yeah. It's cold, tobias. 403 00:17:52,590 --> 00:17:55,390 It's getting colder. 404 00:17:55,390 --> 00:17:58,160 That, uh... 405 00:17:58,160 --> 00:18:00,630 That ass wound of yours... 406 00:18:00,630 --> 00:18:02,760 Bet it's acting up, huh? 407 00:18:02,770 --> 00:18:04,570 I'll make coffee. 408 00:18:04,570 --> 00:18:07,570 Milk, two-percent. 409 00:18:07,570 --> 00:18:08,800 Black. 410 00:18:08,800 --> 00:18:11,600 Right. You have any fake sugar? 411 00:18:13,210 --> 00:18:14,740 Why do I even ask? 412 00:18:14,740 --> 00:18:17,340 So you're not military? 413 00:18:17,350 --> 00:18:19,550 Man: Uh, no, sir. 414 00:18:19,550 --> 00:18:22,720 In fact, that was my first time on a navy ship. 415 00:18:22,720 --> 00:18:25,720 He was so excited when he left the shop. 416 00:18:25,720 --> 00:18:27,490 Now look at him. 417 00:18:27,490 --> 00:18:29,320 Sorry. The shop? 418 00:18:29,330 --> 00:18:30,570 Uh, video and sound. 419 00:18:30,560 --> 00:18:31,620 Navy had us 420 00:18:31,630 --> 00:18:33,530 Running a satellite for anyone 421 00:18:33,530 --> 00:18:35,660 Who couldn't attend the breakfast. 422 00:18:35,660 --> 00:18:38,200 Like your navy secretary. Our secnav, yeah. 423 00:18:38,200 --> 00:18:39,800 Were you there, mr. Boulos? No. 424 00:18:39,800 --> 00:18:41,870 I just do the books now. 425 00:18:41,870 --> 00:18:44,400 Frankie's in charge of the new equipment. 426 00:18:44,410 --> 00:18:46,610 Which we don't care about losing, by the way. 427 00:18:46,610 --> 00:18:50,440 All that matters is my boy is alive. 428 00:18:50,450 --> 00:18:52,280 Frankie, is there anything specific 429 00:18:52,280 --> 00:18:54,380 That you can recall before the explosion? 430 00:18:54,380 --> 00:18:56,720 The crew was nice. 431 00:18:56,720 --> 00:18:59,650 I was running a sound check, 432 00:18:59,660 --> 00:19:01,800 And the last thing I remember 433 00:19:01,790 --> 00:19:04,390 Was thinking maybe we'd been torpedoed. 434 00:19:04,390 --> 00:19:05,790 (groans) 435 00:19:11,300 --> 00:19:13,400 I just can't believe katie's dead. 436 00:19:14,470 --> 00:19:16,740 You and the petty officer were friends? 437 00:19:16,740 --> 00:19:19,470 She was new, but yeah. 438 00:19:19,480 --> 00:19:21,880 Happiest cs-three anyone ever met. 439 00:19:21,880 --> 00:19:25,340 And you were nearby when the explosion happened? 440 00:19:26,480 --> 00:19:27,910 We were setting out pastries 441 00:19:27,920 --> 00:19:30,750 And joking about eating them all. 442 00:19:30,750 --> 00:19:33,750 And the next thing I knew, sh... 443 00:19:33,760 --> 00:19:36,290 She went flying across the room. 444 00:19:38,930 --> 00:19:40,960 Her parents. 445 00:19:40,960 --> 00:19:42,730 She talked about them all the time. 446 00:19:42,730 --> 00:19:43,800 Do they know yet? 447 00:19:45,200 --> 00:19:47,500 Yeah. Navy's flying them in now. 448 00:19:51,210 --> 00:19:53,810 Who would do something like this? 449 00:19:55,810 --> 00:19:58,740 Excuse me. Tony? 450 00:19:58,750 --> 00:20:00,850 All right. Thank you. 451 00:20:04,490 --> 00:20:06,000 I hate sergei. Did I say that? 452 00:20:05,990 --> 00:20:07,520 Yeah, me, too. 453 00:20:07,520 --> 00:20:08,650 Me three. 454 00:20:08,660 --> 00:20:10,720 But if you don't mind, I just need to vent 455 00:20:10,730 --> 00:20:11,860 About something else for a second. 456 00:20:11,860 --> 00:20:13,560 Oh, no. What did we do? 457 00:20:13,560 --> 00:20:14,760 No, not you. 458 00:20:14,760 --> 00:20:15,900 Jake. He just called. 459 00:20:15,900 --> 00:20:17,300 You know that dinner 460 00:20:17,300 --> 00:20:18,860 He and gibbs ended up having last week? 461 00:20:18,870 --> 00:20:19,930 The one that you and tony ditched. 462 00:20:19,940 --> 00:20:21,980 We did not ditch. We were working. 463 00:20:21,970 --> 00:20:24,800 But it did leave them to be bffs. 464 00:20:24,810 --> 00:20:26,640 More than any of us realized. 465 00:20:26,640 --> 00:20:29,610 Apparently, gibbs asked jake to share intel. 466 00:20:29,610 --> 00:20:32,650 Everything nsa has on russian-palestinian relations. 467 00:20:32,650 --> 00:20:34,880 Sergei mishnev, anton pavlenko... 468 00:20:34,880 --> 00:20:36,380 He didn't say anything to us about it. 469 00:20:36,390 --> 00:20:37,890 Because he didn't want us or anyone knowing. 470 00:20:37,890 --> 00:20:39,990 But how could jake not tell me? 471 00:20:39,990 --> 00:20:43,390 Well, that's a marriage thing, but it sounds like he just did. 472 00:20:43,390 --> 00:20:44,790 Only because gibbs called early this morning 473 00:20:44,790 --> 00:20:46,630 And told jake to send us everything he had 474 00:20:46,630 --> 00:20:48,690 And that we would know what to do with it. 475 00:20:48,700 --> 00:20:50,830 Oh. Could that be part of a plan? (cell phone chiming) 476 00:20:50,830 --> 00:20:52,470 Well, the e-mail just came through. 477 00:20:52,470 --> 00:20:53,730 It's a huge file. 478 00:20:53,740 --> 00:20:55,640 Let's go. 479 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 I dumped it. 480 00:21:11,690 --> 00:21:12,950 What? 481 00:21:12,960 --> 00:21:16,000 The bourbon-- it's gone. 482 00:21:15,990 --> 00:21:17,960 What are you, my mother? 483 00:21:17,960 --> 00:21:19,390 What are you trying to prove? 484 00:21:20,860 --> 00:21:22,430 I don't need you monitoring my intake. 485 00:21:22,430 --> 00:21:23,960 Ah, it seems to me you do. 486 00:21:23,970 --> 00:21:25,800 Well, I don't. 487 00:21:25,800 --> 00:21:27,530 And I don't need this. 488 00:21:27,540 --> 00:21:30,470 Yeah, well, neither do I... 489 00:21:30,470 --> 00:21:32,040 But here we are. 490 00:21:32,040 --> 00:21:33,970 (cup clatters on floor) 491 00:21:33,980 --> 00:21:35,840 I'm done. 492 00:21:35,840 --> 00:21:38,310 "done." with what? 493 00:21:39,680 --> 00:21:41,080 Embarrassing yourself? 494 00:21:41,080 --> 00:21:43,680 Or-or maybe you mean embarrassing the badge. 495 00:21:43,690 --> 00:21:45,320 You've done a good job at both. 496 00:21:48,490 --> 00:21:50,590 Oh... 497 00:21:50,590 --> 00:21:53,030 That all you got, alice? 498 00:21:53,030 --> 00:21:55,060 Yah! 499 00:21:56,000 --> 00:21:56,960 (grunts) 500 00:21:56,970 --> 00:21:59,340 (coughs) 501 00:22:02,600 --> 00:22:04,070 Do you feel better? 502 00:22:06,110 --> 00:22:08,910 We should be in d.C. Looking for sergei. 503 00:22:08,910 --> 00:22:10,040 Not in this condition. 504 00:22:12,450 --> 00:22:15,680 Geez, forget about sergei. 505 00:22:15,680 --> 00:22:17,850 What's really bothering you? 506 00:22:17,850 --> 00:22:19,390 Don't freud me, gibbs. You're not qualified. 507 00:22:19,390 --> 00:22:20,990 You know what I'm asking. 508 00:22:20,990 --> 00:22:22,660 Back off. You blame me. 509 00:22:22,660 --> 00:22:23,860 Jethro... 510 00:22:23,860 --> 00:22:24,860 It's okay, tobias. 511 00:22:24,860 --> 00:22:25,860 I blame me. 512 00:22:25,860 --> 00:22:27,560 I'm the one who got her killed. 513 00:22:27,560 --> 00:22:29,730 (sighs) 514 00:22:29,730 --> 00:22:31,460 If diane wasn't on that rooftop, 515 00:22:31,470 --> 00:22:33,400 She would be alive. 516 00:22:33,400 --> 00:22:35,430 And you wouldn't be walking around 517 00:22:35,440 --> 00:22:37,140 Pretending like I wasn't the one who put her there. 518 00:22:37,140 --> 00:22:38,570 So it's all about you. Yeah. 519 00:22:38,570 --> 00:22:39,640 It is all about me. 520 00:22:39,640 --> 00:22:40,970 And it's about you, 521 00:22:40,980 --> 00:22:42,810 And it's about diane, and it's about 522 00:22:42,810 --> 00:22:44,540 The drinking, and it's about all of it. 523 00:22:44,550 --> 00:22:46,010 No, my friend. 524 00:22:46,010 --> 00:22:47,710 It's just me. 525 00:22:47,720 --> 00:22:49,580 I killed her. 526 00:22:49,590 --> 00:22:51,530 No one to blame but myself. 527 00:22:56,020 --> 00:22:59,060 And now I really need a drink. 528 00:22:59,060 --> 00:23:01,560 (sighs) 529 00:23:01,560 --> 00:23:04,030 That nsa intel give us anything? 530 00:23:04,030 --> 00:23:06,130 Oh, we are just getting started, director, 531 00:23:06,140 --> 00:23:08,610 And there is a whole lot to comb through. 532 00:23:08,600 --> 00:23:11,040 Stuff in here about the soviets in afghanistan, 533 00:23:11,040 --> 00:23:14,440 Wait a second. Got something about sergei 534 00:23:14,440 --> 00:23:16,080 And the russian counselor pavlenko. 535 00:23:16,080 --> 00:23:17,510 Our "friend" anton. 536 00:23:17,510 --> 00:23:19,040 What is it? They go way back. 537 00:23:19,050 --> 00:23:20,810 All the way to college. 538 00:23:20,820 --> 00:23:22,780 They competed at saint petersburg university 539 00:23:22,790 --> 00:23:24,130 In the biathlon. 540 00:23:24,120 --> 00:23:25,550 Isn't that the one where they cross-country ski 541 00:23:25,550 --> 00:23:26,850 And shoot rifles? Tony: Yeah. 542 00:23:26,860 --> 00:23:30,430 It's sort of the equivalent of bullfighting on a trampoline. 543 00:23:30,430 --> 00:23:32,020 That explains a lot. Go on. 544 00:23:32,030 --> 00:23:33,730 Well, they were friendly rivals for a while, 545 00:23:33,730 --> 00:23:35,960 Contending for the soviet olympic team. 546 00:23:35,960 --> 00:23:37,060 When neither of them made the cut, 547 00:23:37,070 --> 00:23:38,670 Pavlenko went to law school 548 00:23:38,670 --> 00:23:41,100 And sergei discovered the afghan heroin trade. 549 00:23:41,100 --> 00:23:42,170 Explains even more. 550 00:23:42,170 --> 00:23:45,670 For an old college buddy gone bad. 551 00:23:45,670 --> 00:23:48,570 Making pavlenko less of a cold, duplicitous creep, 552 00:23:48,580 --> 00:23:50,880 And more of a sentimental, duplicitous creep. 553 00:23:52,680 --> 00:23:54,750 (dog barks in distance) 554 00:24:02,190 --> 00:24:03,190 (grunts) 555 00:24:03,190 --> 00:24:04,190 Sergei... 556 00:24:04,190 --> 00:24:05,620 (speaking russian) 557 00:24:07,130 --> 00:24:08,890 This is america. Speak english. 558 00:24:08,900 --> 00:24:10,560 We are quite alone, I assure you. 559 00:24:10,570 --> 00:24:11,830 Yeah? The last time you assured me, 560 00:24:11,830 --> 00:24:13,200 I lost good men in the kola peninsula. 561 00:24:13,200 --> 00:24:14,170 It was no assurance. 562 00:24:14,170 --> 00:24:15,730 It was a warning. 563 00:24:15,740 --> 00:24:17,070 To stay away from ncis. 564 00:24:17,070 --> 00:24:19,210 You chose to ignore it, and where are you now? 565 00:24:19,210 --> 00:24:21,170 Setting off hand grenades and hiding in alleys? 566 00:24:21,180 --> 00:24:24,740 It's not how you fall, anton. It's how you rise. 567 00:24:24,750 --> 00:24:25,740 Remember that one? 568 00:24:25,750 --> 00:24:28,110 Which is why I called you. 569 00:24:28,120 --> 00:24:29,780 To help you rise, sergei. 570 00:24:29,790 --> 00:24:32,560 With a proposal from the russian government. 571 00:24:32,550 --> 00:24:34,090 The government that wants me dead. 572 00:24:34,090 --> 00:24:36,160 I convinced them to give you asylum. 573 00:24:36,160 --> 00:24:37,720 Complete immunity, 574 00:24:37,730 --> 00:24:39,260 On one condition. 575 00:24:39,260 --> 00:24:40,130 This should be good. 576 00:24:40,130 --> 00:24:43,760 Kill gibbs. 577 00:24:43,770 --> 00:24:45,510 Your vendetta 578 00:24:45,500 --> 00:24:47,130 Has dragged on long enough. 579 00:24:47,140 --> 00:24:49,040 We need it to end. 580 00:24:49,040 --> 00:24:51,170 And I have your blessing now? 581 00:24:51,170 --> 00:24:52,810 Why now? 582 00:24:52,810 --> 00:24:54,810 Why the sudden change of heart? 583 00:24:54,810 --> 00:24:56,180 You owe gibbs your life. 584 00:24:56,180 --> 00:24:59,710 I know you believe that, like I once did, but... 585 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 That what? What? 586 00:25:00,720 --> 00:25:02,050 Tell me. Convince me. 587 00:25:02,050 --> 00:25:03,180 Nelly benin. The scientist. 588 00:25:03,190 --> 00:25:05,030 She's alive. 589 00:25:05,020 --> 00:25:07,190 Gibbs killing her to save my life was a ruse. 590 00:25:07,190 --> 00:25:09,790 An elaborate sleight of hand 591 00:25:09,790 --> 00:25:11,560 To help her defect. 592 00:25:11,560 --> 00:25:14,760 And you know we don't like defectors. 593 00:25:14,760 --> 00:25:18,300 And I don't like being played for a fool. 594 00:25:18,300 --> 00:25:20,570 Is there a timetable? 595 00:25:20,570 --> 00:25:21,700 Now. 596 00:25:21,700 --> 00:25:22,740 Today. 597 00:25:22,740 --> 00:25:25,070 My people know exactly where he is. 598 00:25:25,070 --> 00:25:28,110 I can have you there in a matter of hours. 599 00:25:40,290 --> 00:25:41,750 (bird singing, duck quacking) 600 00:25:41,760 --> 00:25:43,560 Fornell: This is insane. 601 00:25:43,560 --> 00:25:45,960 I'm sure I saw cans of tuna in those grocery bags. 602 00:25:45,960 --> 00:25:47,830 You never fished as a kid? 603 00:25:47,830 --> 00:25:49,560 In the summer, 604 00:25:49,570 --> 00:25:50,810 Sure. 605 00:25:50,800 --> 00:25:52,200 Finger lakes. 606 00:25:52,200 --> 00:25:53,730 I loved it. 607 00:25:53,740 --> 00:25:57,610 But there's a lot I don't do enough of anymore. 608 00:25:57,610 --> 00:25:59,940 Get outdoors, work with my hands... 609 00:25:59,940 --> 00:26:00,940 (reel spinning) 610 00:26:00,940 --> 00:26:02,910 Whoa, look at this. 611 00:26:02,910 --> 00:26:04,210 Yeah. 612 00:26:04,210 --> 00:26:05,640 Reel her in. Steady. 613 00:26:05,650 --> 00:26:06,750 Yeah, I got it. 614 00:26:06,750 --> 00:26:08,780 (grunts) 615 00:26:08,780 --> 00:26:09,780 Beauty! 616 00:26:09,790 --> 00:26:11,830 (laughs) look at that. 617 00:26:14,720 --> 00:26:16,090 It's big enough for two. 618 00:26:16,090 --> 00:26:18,660 I'm not sharing. 619 00:26:19,790 --> 00:26:20,830 Let's get you one. 620 00:26:25,070 --> 00:26:26,900 Am I reading this right? 621 00:26:26,900 --> 00:26:29,170 Sergei is originally from israel? 622 00:26:29,170 --> 00:26:30,300 Born in 1965. 623 00:26:30,310 --> 00:26:31,680 Father, dimitri, 624 00:26:31,670 --> 00:26:33,070 Was a russian officer stationed there. 625 00:26:33,080 --> 00:26:34,820 Nothing here about his mother. 626 00:26:34,810 --> 00:26:36,780 Wait a second, I got something on her. 627 00:26:36,780 --> 00:26:38,810 This report says his mother was a doctor, 628 00:26:38,810 --> 00:26:40,710 A saudi national with palestinian roots. 629 00:26:40,720 --> 00:26:42,750 Apparently, the father took sergei 630 00:26:42,750 --> 00:26:44,380 Back to russia when he was ten, 631 00:26:44,390 --> 00:26:47,090 Leaving his mother behind. 632 00:26:47,090 --> 00:26:49,090 Birth of some issues right there. 633 00:26:51,360 --> 00:26:52,790 What? 634 00:26:54,230 --> 00:26:55,860 Am I missing something? 635 00:26:55,860 --> 00:26:57,030 You think that's what's driving him? 636 00:26:57,030 --> 00:26:58,230 No wonder the guy's pissed off. 637 00:26:58,230 --> 00:27:00,230 Uh... Whoa, whoa, whoa. 638 00:27:00,240 --> 00:27:01,880 Details. Now. 639 00:27:01,870 --> 00:27:03,270 Your predecessor at that desk, 640 00:27:03,270 --> 00:27:04,800 Ziva david, had a half-brother. 641 00:27:04,810 --> 00:27:06,410 Ari haswari. Same father. I know the story. 642 00:27:06,410 --> 00:27:08,740 Ari's mother was also a doctor with palestinian roots. 643 00:27:08,740 --> 00:27:09,910 So it's quite possible 644 00:27:09,910 --> 00:27:11,110 That sergei and ari were... 645 00:27:11,110 --> 00:27:13,310 Which would explain the depth 646 00:27:13,320 --> 00:27:14,790 Of his hatred for gibbs. 647 00:27:14,780 --> 00:27:17,380 What he'd do with that information at the cabin, 648 00:27:17,390 --> 00:27:18,850 Other than punch out a grizzly bear. 649 00:27:18,850 --> 00:27:19,920 Tony: It does open up a whole new world 650 00:27:19,920 --> 00:27:21,850 Of possible allies for sergei. 651 00:27:21,860 --> 00:27:23,720 (phone beeps) 652 00:27:23,730 --> 00:27:25,930 Abby: Okay, which one of you wants 653 00:27:25,930 --> 00:27:27,030 To be gibbs gibbs gibbs gibbs gibbs? 654 00:27:27,030 --> 00:27:28,860 Be right there, abbs. 655 00:27:28,860 --> 00:27:32,360 I mean, it wasn't a bad little table. 656 00:27:32,370 --> 00:27:35,330 I mean, diane would always stick a matchbook under one leg 657 00:27:35,340 --> 00:27:36,770 To remind me that I'd measured wrong, 658 00:27:36,770 --> 00:27:37,940 But she never got rid of it. 659 00:27:37,940 --> 00:27:39,810 Probably just to torture me, I guess. 660 00:27:39,810 --> 00:27:43,810 Well, she was always a pushover for that manly man stuff. 661 00:27:43,810 --> 00:27:45,340 God knows it worked for you. 662 00:27:45,350 --> 00:27:47,810 I don't know about that. 663 00:27:47,820 --> 00:27:50,350 You're the one she kept remarrying, not me. 664 00:27:53,450 --> 00:27:55,750 Right? 665 00:27:56,720 --> 00:27:58,320 What the hell are we doing here? 666 00:28:00,030 --> 00:28:01,930 One fish is enough. 667 00:28:01,930 --> 00:28:04,860 Where's your team with those updates? 668 00:28:07,070 --> 00:28:08,830 26 separate pieces of grenade fragments, 669 00:28:08,840 --> 00:28:11,100 And there's not a single fingerprint on any of them. 670 00:28:11,110 --> 00:28:12,170 Not even a partial. 671 00:28:12,170 --> 00:28:14,270 So what's the urgency, miss sciuto? 672 00:28:14,280 --> 00:28:16,810 The urgency is that this type of grenade 673 00:28:16,810 --> 00:28:17,980 Doesn't go off by itself. 674 00:28:17,980 --> 00:28:19,410 I mean, you have to turn the handle 675 00:28:19,410 --> 00:28:20,850 And throw it, and then boom. 676 00:28:20,850 --> 00:28:22,450 But the way this one exploded 677 00:28:22,450 --> 00:28:24,480 Required some type of detonator. 678 00:28:24,490 --> 00:28:25,320 Which we never found. 679 00:28:25,320 --> 00:28:26,950 But you did find it. 680 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 Or at least a piece of it. 681 00:28:28,960 --> 00:28:30,160 It's this, right here. 682 00:28:30,160 --> 00:28:32,020 Looks like a blob of plastic. 683 00:28:32,030 --> 00:28:33,990 That's because it's a blob of plastic. 684 00:28:34,000 --> 00:28:35,200 But before it melted, 685 00:28:35,200 --> 00:28:36,960 It was a highly sensitive, 686 00:28:36,970 --> 00:28:38,870 Paper-thin plastic sheet 687 00:28:38,870 --> 00:28:40,970 That vibrates at certain sound frequencies, 688 00:28:40,970 --> 00:28:42,970 Triggering whatever device it's attached to. 689 00:28:42,970 --> 00:28:45,400 The a/v guy. Frankie boulos. 690 00:28:45,410 --> 00:28:46,870 He said that the grenade exploded 691 00:28:46,880 --> 00:28:48,220 While he was doing a sound check. 692 00:28:48,210 --> 00:28:49,440 Could his voice have set it off? 693 00:28:49,440 --> 00:28:50,840 It would depend on his voice. 694 00:28:50,850 --> 00:28:52,010 I mean, it's more sensitive 695 00:28:52,010 --> 00:28:53,950 With higher-pitched frequencies. 696 00:28:53,950 --> 00:28:55,950 I mean, unless the device was 697 00:28:55,950 --> 00:28:57,780 Super close to the sound equipment. 698 00:28:57,790 --> 00:29:01,450 Or if it was planted inside the sound equipment? 699 00:29:10,060 --> 00:29:11,400 Oh, yeah. 700 00:29:13,870 --> 00:29:16,100 Now, this is pretty great. 701 00:29:17,870 --> 00:29:19,070 What? 702 00:29:19,070 --> 00:29:21,510 Oh, yeah. (clears throat) 703 00:29:21,510 --> 00:29:24,010 Come on, man. Gotta eat. 704 00:29:24,010 --> 00:29:25,280 Later, maybe. 705 00:29:25,280 --> 00:29:27,350 Not that hungry. 706 00:29:33,490 --> 00:29:35,390 Are you gonna make me ask you again? 707 00:29:39,360 --> 00:29:40,990 You mentioned before 708 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 About diane and me getting remarried. 709 00:29:44,000 --> 00:29:46,130 In the end, she wasn't really so sure. 710 00:29:48,040 --> 00:29:49,210 Natural to get cold feet. 711 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 No, it wasn't that. 712 00:29:50,210 --> 00:29:52,210 We were arguing one night 713 00:29:52,210 --> 00:29:54,010 About something stupid. 714 00:29:54,010 --> 00:29:58,580 And in a fit of anger, I told her 715 00:29:58,580 --> 00:30:00,950 That our being together, 716 00:30:00,950 --> 00:30:03,380 Our rekindled romance, was a big mistake. 717 00:30:03,390 --> 00:30:04,930 And I stormed out. 718 00:30:04,920 --> 00:30:07,220 Next day, she called. 719 00:30:07,220 --> 00:30:09,190 I was in a classified briefing, 720 00:30:09,190 --> 00:30:11,090 So she left a voice mail. 721 00:30:12,890 --> 00:30:13,890 That's why I hope 722 00:30:13,900 --> 00:30:15,400 I haven't lost my phone. 723 00:30:15,400 --> 00:30:18,000 It's the only way I can still hear her voice. 724 00:30:24,100 --> 00:30:27,540 I was gonna give it back to you, eventually, anyway. 725 00:30:35,350 --> 00:30:38,250 Diane: Hey, baby, it's me. 726 00:30:38,250 --> 00:30:41,990 Um, look, can we just forget last night? 727 00:30:41,990 --> 00:30:45,960 Between jethro's wife number two in town and... 728 00:30:45,960 --> 00:30:48,590 I don't know, let's hit rewind 729 00:30:48,600 --> 00:30:50,960 Or delete or whatever. 730 00:30:50,970 --> 00:30:54,600 I don't think we're a mistake at all, tobias, 731 00:30:54,600 --> 00:30:57,540 And I pray you don't, either. 732 00:30:57,540 --> 00:31:01,010 I know we can work through the petty stuff. 733 00:31:01,010 --> 00:31:02,980 Jethro just texted me to meet him, 734 00:31:02,980 --> 00:31:05,040 But call me back as soon as you can, okay? 735 00:31:05,050 --> 00:31:08,180 I love you, tobias. 736 00:31:10,650 --> 00:31:12,920 Call me. 737 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 Every word. 738 00:31:15,920 --> 00:31:18,160 I agreed with every word she said, 739 00:31:18,160 --> 00:31:19,630 But instead of calling her right back, 740 00:31:19,630 --> 00:31:21,390 I chose to play it small. 741 00:31:21,400 --> 00:31:22,460 Petty. 742 00:31:22,460 --> 00:31:24,030 Let her twist in the wind. 743 00:31:24,030 --> 00:31:27,130 Serves her right. 744 00:31:27,140 --> 00:31:29,480 And then she was gone. 745 00:31:29,470 --> 00:31:32,200 Died thinking it might be over between us. 746 00:31:34,140 --> 00:31:38,040 Not truly knowing how much I loved her. 747 00:31:38,050 --> 00:31:39,610 No, she knew. 748 00:31:42,150 --> 00:31:44,020 "we're making a big mistake." 749 00:31:44,020 --> 00:31:46,550 Those were the last words 750 00:31:46,550 --> 00:31:48,050 She heard me say. 751 00:31:48,060 --> 00:31:52,190 And for that, I can never forgive myself. 752 00:31:55,060 --> 00:31:56,190 Could you? 753 00:31:57,970 --> 00:32:00,480 (choked up): If I had a daughter, yeah. 754 00:32:02,570 --> 00:32:04,640 That's her daughter, tobias. 755 00:32:07,040 --> 00:32:10,380 You want diane to know how much you love her? 756 00:32:10,380 --> 00:32:14,510 That's the only chance you got left. 757 00:32:22,590 --> 00:32:24,060 Oh. 758 00:32:24,060 --> 00:32:25,960 Hey. Hey. 759 00:32:25,960 --> 00:32:27,530 Is everything all right? 760 00:32:27,530 --> 00:32:30,400 Something's come up since our interview this morning. 761 00:32:30,400 --> 00:32:32,460 We want to show you a photo. 762 00:32:32,470 --> 00:32:34,200 Okay. 763 00:32:34,200 --> 00:32:36,200 Before the bomb went off yesterday, 764 00:32:36,200 --> 00:32:38,040 Do you recall seeing this man? 765 00:32:38,040 --> 00:32:39,540 Uh, I don't know. 766 00:32:39,540 --> 00:32:41,970 He looks kind of familiar. 767 00:32:41,980 --> 00:32:44,110 Kind of? Mm-hmm. 768 00:32:46,110 --> 00:32:47,750 What is this? 769 00:32:47,750 --> 00:32:49,110 My son needs his rest. 770 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 How many times are you going to disturb him? 771 00:32:51,120 --> 00:32:52,450 Mcgee: Mr. Boulos, I'm sorry. 772 00:32:52,450 --> 00:32:55,550 We... We have a few more questions to ask. 773 00:32:59,990 --> 00:33:01,760 What did you tell them? 774 00:33:04,100 --> 00:33:06,330 Not as much as you're about to tell us. 775 00:33:12,310 --> 00:33:13,640 Gibbs: Hang on. 776 00:33:13,640 --> 00:33:15,170 What's that? 777 00:33:15,180 --> 00:33:17,380 The last part. You're breaking up. 778 00:33:17,380 --> 00:33:19,180 Wait, wait, wait, wait. Wait, wait. Say it again. 779 00:33:19,180 --> 00:33:21,780 Can you hear me? Dinozzo! 780 00:33:21,780 --> 00:33:23,280 Dinozzo? 781 00:33:23,280 --> 00:33:24,550 What's going on? 782 00:33:24,550 --> 00:33:27,320 Ah... They got a suspect, 783 00:33:27,320 --> 00:33:29,790 But... I lost him. I got cut off. 784 00:33:29,790 --> 00:33:32,290 A suspect? Not sergei? 785 00:33:32,290 --> 00:33:34,590 No, somebody else, but there's a connection. 786 00:33:34,600 --> 00:33:37,030 They're bringing him in for questioning. Check your cell. 787 00:33:37,030 --> 00:33:38,600 Same here-- no bars. 788 00:33:38,600 --> 00:33:40,630 But who cares? Let's go! 789 00:33:40,640 --> 00:33:42,480 Go? Yes. 790 00:33:42,470 --> 00:33:45,470 If sergei is involved, you and I should do the questioning. 791 00:33:45,470 --> 00:33:47,110 But it's not sergei; it's somebody else, 792 00:33:47,110 --> 00:33:48,510 And we're not done here yet. What? 793 00:33:48,510 --> 00:33:50,410 Oh, yes, we are. I'm done. 794 00:33:50,410 --> 00:33:53,250 I was just sitting here, feeling not lousy 795 00:33:53,250 --> 00:33:55,350 For the first time in I don't know when. 796 00:33:55,350 --> 00:33:57,420 And I appreciate it, gibbs. 797 00:33:57,420 --> 00:33:59,150 Little wake-up call to my liver. 798 00:33:59,150 --> 00:34:02,590 Getting to say things out loud that I never thought I'd say. 799 00:34:02,590 --> 00:34:05,220 I may not be whistling rainbows just yet, but I got the message. 800 00:34:05,230 --> 00:34:07,260 One night is enough. You're right. 801 00:34:07,260 --> 00:34:08,760 I need to see my little girl. 802 00:34:09,730 --> 00:34:11,330 Not yet. 803 00:34:13,330 --> 00:34:16,070 What do I need here, a safe word? 804 00:34:18,740 --> 00:34:20,270 What's going on? 805 00:34:20,280 --> 00:34:21,750 There's something else here. 806 00:34:21,740 --> 00:34:23,240 What are you not telling me? 807 00:34:38,330 --> 00:34:40,100 Sergei is no friend. 808 00:34:40,100 --> 00:34:42,700 We played together as boys in palestine 809 00:34:42,700 --> 00:34:45,130 And reconnected as young men in kabul. 810 00:34:45,130 --> 00:34:47,500 Reconnected as he was making his name in the heroin trade? 811 00:34:47,500 --> 00:34:52,170 I-I came to this country to pursue the american dream. 812 00:34:52,170 --> 00:34:53,840 I've been doing just that for years, 813 00:34:53,840 --> 00:34:57,110 Until sergei walked into my shop last week. 814 00:34:57,110 --> 00:34:58,840 Had to be a surprise. Not a happy one. 815 00:34:58,850 --> 00:35:01,810 He knew we had been contracted by the navy 816 00:35:01,820 --> 00:35:05,850 And insisted I help him deliver a package. 817 00:35:05,850 --> 00:35:07,120 A package? 818 00:35:07,860 --> 00:35:10,400 His threat to my family was clear. 819 00:35:10,390 --> 00:35:12,620 I could not say no. 820 00:35:12,630 --> 00:35:14,230 He placed it inside a speaker 821 00:35:14,230 --> 00:35:16,230 And assured me my son would be safe. 822 00:35:16,230 --> 00:35:17,330 How'd your son feel about it? 823 00:35:17,330 --> 00:35:19,200 Mr. Boulos: I could not tell him. 824 00:35:19,200 --> 00:35:22,700 And my deceit nearly cost his life. 825 00:35:22,700 --> 00:35:24,470 Someone else wasn't so lucky. 826 00:35:24,470 --> 00:35:25,540 Tony: Okay. 827 00:35:25,540 --> 00:35:26,570 Where do we find him? 828 00:35:26,570 --> 00:35:28,210 I wish I knew. 829 00:35:28,210 --> 00:35:30,840 When I saw him today, I wanted to kill him myself. 830 00:35:33,310 --> 00:35:34,650 He saw sergei? 831 00:35:34,650 --> 00:35:35,750 You saw him today? 832 00:35:35,750 --> 00:35:36,880 He had the nerve to call, 833 00:35:36,890 --> 00:35:38,860 Pretending to be concerned for my son, 834 00:35:38,850 --> 00:35:41,920 What kind of device? I keep only one in stock 835 00:35:41,920 --> 00:35:43,890 For the proper authorities to use. 836 00:35:43,890 --> 00:35:47,430 It's a transmitter that blocks cell-tower reception. 837 00:35:48,460 --> 00:35:49,930 Bishop: A cell-phone jammer. 838 00:35:49,930 --> 00:35:52,160 Mr. Boulos: It's portable, long-range, (dialing) 839 00:35:52,170 --> 00:35:53,900 Very expensive. 840 00:35:53,900 --> 00:35:55,300 (line ringing) 841 00:35:55,300 --> 00:35:57,640 And he just took it. 842 00:35:57,640 --> 00:35:59,700 Come on, gibbs, pick up. 843 00:36:29,670 --> 00:36:31,200 Sergei. 844 00:36:32,610 --> 00:36:33,940 Not gibbs... 845 00:36:33,940 --> 00:36:37,210 But special agent fornell, is it? 846 00:36:37,210 --> 00:36:39,210 We've yet to be formally introduced. 847 00:36:39,210 --> 00:36:41,480 I know you... 848 00:36:41,480 --> 00:36:43,250 You murdering son of a bitch. 849 00:36:43,250 --> 00:36:45,320 Yes. 850 00:36:45,320 --> 00:36:47,390 My apologies. 851 00:36:48,290 --> 00:36:49,960 I meant only to hurt gibbs. 852 00:36:49,960 --> 00:36:55,430 Never realizing how much miss sterling got around. 853 00:36:57,360 --> 00:36:59,000 Where is he? 854 00:36:59,970 --> 00:37:01,670 Like I'd ever tell you. 855 00:37:02,740 --> 00:37:04,970 I took the mother of your child. 856 00:37:04,970 --> 00:37:07,010 Do you think I'd hesitate 857 00:37:07,010 --> 00:37:10,010 To make that little girl an orphan altogether? 858 00:37:17,750 --> 00:37:19,380 Suit yourself. 859 00:37:19,390 --> 00:37:22,320 (groaning) 860 00:37:40,910 --> 00:37:43,540 (grunting) 861 00:37:55,660 --> 00:37:59,060 We're back in the russian forest? 862 00:37:59,060 --> 00:38:03,330 Out to rewrite history, agent gibbs? 863 00:38:03,330 --> 00:38:04,860 Turn back the clock? 864 00:38:04,870 --> 00:38:06,900 Fornell: If only that were possible. 865 00:38:06,900 --> 00:38:09,300 Where is gibbs? 866 00:38:09,300 --> 00:38:12,940 This is between... Me and him, and no one else. 867 00:38:12,940 --> 00:38:16,610 This is between you and me now, sergei. 868 00:38:16,610 --> 00:38:18,680 Perhaps you don't know, agent fornell, 869 00:38:18,680 --> 00:38:20,380 What gibbs took from me. 870 00:38:20,380 --> 00:38:23,080 Oh, I know all about your family tree. 871 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 But I have a family, too. 872 00:38:26,920 --> 00:38:28,890 This is for diane. 873 00:38:28,890 --> 00:38:30,890 And this? 874 00:38:30,890 --> 00:38:32,360 What is this? 875 00:38:32,360 --> 00:38:33,860 What is this? 876 00:38:33,860 --> 00:38:35,990 What? 877 00:38:36,000 --> 00:38:38,630 Well, it seems to me that you have some options. 878 00:38:38,630 --> 00:38:40,600 You could drop that sidearm, 879 00:38:40,600 --> 00:38:43,340 Raise your arms and surrender... 880 00:38:43,340 --> 00:38:44,800 Not exactly my style. 881 00:38:44,810 --> 00:38:46,370 No. 882 00:38:47,370 --> 00:38:50,040 Or you could run, make us hunt you down. 883 00:38:50,040 --> 00:38:52,080 See what that feels like. 884 00:38:58,850 --> 00:39:00,420 (click) 885 00:39:22,640 --> 00:39:24,440 Fornell: I got him. 886 00:39:24,450 --> 00:39:26,520 Yeah. 887 00:39:33,120 --> 00:39:34,720 You feel better? 888 00:39:34,720 --> 00:39:37,020 Not even close. 889 00:39:38,590 --> 00:39:40,490 Well, maybe a little. 890 00:39:49,040 --> 00:39:52,550 Gibbs. 891 00:39:52,540 --> 00:39:55,410 I just heard from dinozzo and mcgee. 892 00:39:55,410 --> 00:39:57,710 Mishnev is still dead. 893 00:39:57,710 --> 00:40:00,010 That supposed to be a joke, leon? 894 00:40:00,010 --> 00:40:01,410 He fooled us before. 895 00:40:01,420 --> 00:40:02,850 Not this time. 896 00:40:02,850 --> 00:40:05,020 That's for sure. 897 00:40:05,020 --> 00:40:06,820 Man, I really do look like hell. 898 00:40:06,820 --> 00:40:09,150 Did you think we were lying to you, tobias? 899 00:40:09,160 --> 00:40:10,890 Well, it's nothing a hot shower can't fix. 900 00:40:10,890 --> 00:40:12,960 Amen to that, leon. 901 00:40:12,960 --> 00:40:14,860 And a hot meal with my daughter. 902 00:40:14,860 --> 00:40:16,800 Well, then, our timing's perfect. 903 00:40:18,000 --> 00:40:19,930 And I was thinking more of sushi? 904 00:40:27,070 --> 00:40:29,740 Fornell: Whatever you want, baby. 905 00:40:29,740 --> 00:40:32,040 Whatever you need, it's yours. 906 00:40:36,950 --> 00:40:38,820 Well, then... 907 00:40:41,920 --> 00:40:43,990 Good night. 908 00:40:43,990 --> 00:40:45,790 Good night. Good night. 909 00:40:47,560 --> 00:40:50,130 And unless you need anything else, 910 00:40:50,130 --> 00:40:51,960 Jake is waiting for me. 911 00:40:51,970 --> 00:40:54,470 We have much to discuss. 912 00:40:54,470 --> 00:40:55,970 Go easy on him. 913 00:40:56,940 --> 00:40:58,100 Good night. 914 00:41:02,980 --> 00:41:05,080 What, leon? 915 00:41:05,080 --> 00:41:06,680 Nothing. 916 00:41:08,110 --> 00:41:10,220 Unless there's something I should know. 917 00:41:11,180 --> 00:41:12,780 Some detail I missed 918 00:41:12,790 --> 00:41:15,050 You might need to tell me. 919 00:41:19,860 --> 00:41:21,590 Good night, gibbs. 920 00:41:23,130 --> 00:41:25,200 Night. 921 00:41:38,950 --> 00:41:41,060 (knock at door) 922 00:41:42,150 --> 00:41:44,080 Yeah, it's open. Come on in. 923 00:41:44,090 --> 00:41:45,230 (door opens) 924 00:41:45,220 --> 00:41:47,220 Open. 925 00:41:49,890 --> 00:41:51,060 Why am I not surprised? 926 00:41:51,060 --> 00:41:52,220 Hello, anton. 927 00:41:52,230 --> 00:41:53,530 Don't have any vodka, 928 00:41:53,530 --> 00:41:54,930 But there's a cold beer in the fridge. 929 00:41:54,930 --> 00:41:57,630 You are considerate... 930 00:41:57,630 --> 00:41:59,260 But I cannot stay. 931 00:41:59,270 --> 00:42:01,970 I understand we had some success. 932 00:42:02,940 --> 00:42:04,940 You could say that. 933 00:42:07,310 --> 00:42:08,940 I admit I was nervous. 934 00:42:08,940 --> 00:42:11,040 He was quite suspicious at first, 935 00:42:11,050 --> 00:42:12,850 But you were right. 936 00:42:12,850 --> 00:42:15,980 When I told him you killing nelly benin was a fake, 937 00:42:15,980 --> 00:42:17,920 He bought it-- 938 00:42:17,920 --> 00:42:20,690 As you say-- hook, line and sinker. 939 00:42:20,690 --> 00:42:21,990 People believe what 940 00:42:21,990 --> 00:42:23,660 They want to believe. Had he not, 941 00:42:23,660 --> 00:42:26,060 We might not be having this conversation right now. 942 00:42:26,060 --> 00:42:28,830 But here we are. 943 00:42:28,830 --> 00:42:33,260 (speaks russian) 944 00:42:37,100 --> 00:42:38,900 Counselor. 945 00:42:40,210 --> 00:42:42,270 Thank you. 946 00:42:55,960 --> 00:42:57,020 Captioning sponsored by cbs 65800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.