Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:10,520
(food sizzling)
2
00:00:10,530 --> 00:00:13,490
(middle eastern music plays
on stereo)
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,460
(door opens)
4
00:00:15,470 --> 00:00:18,810
(men speaking arabic)
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,300
(turns off music)
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,370
(man speaking arabic)
7
00:00:26,340 --> 00:00:29,140
(grunting)
8
00:00:29,150 --> 00:00:30,480
(man shouting in arabic)
9
00:00:30,480 --> 00:00:31,510
(grunts)
10
00:00:33,250 --> 00:00:34,520
(grunting)
11
00:00:36,050 --> 00:00:37,550
(shouts in arabic)
12
00:00:38,490 --> 00:00:40,490
Door. Go.
Hit it.
13
00:00:43,330 --> 00:00:45,440
(explosion)
14
00:00:48,330 --> 00:00:50,500
(gasps)
I'm an american.
15
00:00:50,500 --> 00:00:52,370
U.S. Navy seal. Let's get
you out of here, sarah.
16
00:00:52,370 --> 00:00:54,440
(panting, whimpering)
17
00:01:28,540 --> 00:01:30,470
Newscaster: After a week
of recovery and reintegration
18
00:01:30,470 --> 00:01:32,610
At the landstuhl medical center
in germany,
19
00:01:32,610 --> 00:01:35,740
28-year-old social worker
sarah goode is on her way back
20
00:01:35,750 --> 00:01:37,350
To the United States.
21
00:01:37,350 --> 00:01:39,150
When asked,
a state department spokesperson
22
00:01:39,150 --> 00:01:41,450
Would not disclose
her destination.
23
00:01:41,450 --> 00:01:43,520
Vance: Gibbs, you
mind a visitor?
24
00:01:43,520 --> 00:01:44,890
Newscaster: Before departing,
the former captive had a reunion
25
00:01:44,890 --> 00:01:46,650
With the leader of the navy seal
team that rescued her.
26
00:01:46,660 --> 00:01:50,190
So a happy ending
to a year-long ordeal.
27
00:01:51,790 --> 00:01:54,500
Gibbs: Hey, leon.
Vance: Hey.
28
00:01:54,500 --> 00:01:57,230
They're bringing
sarah goode to washington.
29
00:01:57,230 --> 00:01:59,800
Putting her up in a hotel.
30
00:01:59,800 --> 00:02:01,500
Henderson at
the state department
31
00:02:01,510 --> 00:02:03,410
Requested our help
debriefing her.
32
00:02:03,410 --> 00:02:05,870
I'd like you
to handle it.
33
00:02:05,880 --> 00:02:07,510
Yeah, sure.
34
00:02:07,510 --> 00:02:08,710
I'll call henderson
in the morning.
35
00:02:08,710 --> 00:02:10,410
Evidence collected by
the seal team
36
00:02:10,410 --> 00:02:13,280
Has been sent to our lab
for ms. Sciuto to analyze.
37
00:02:13,280 --> 00:02:15,250
Nice piece of work.
38
00:02:15,250 --> 00:02:16,580
It's all handmade.
Yeah.
39
00:02:16,590 --> 00:02:17,890
It was jackie's grandmother's.
40
00:02:17,890 --> 00:02:21,390
She always said
she wanted to give it to kayla.
41
00:02:21,390 --> 00:02:24,660
You know she's turning 16
next month?
42
00:02:26,830 --> 00:02:29,360
Can you fix that, gibbs?
43
00:02:29,370 --> 00:02:30,530
Yeah, sure.
44
00:02:30,530 --> 00:02:32,570
Missing a hinge.
45
00:02:32,570 --> 00:02:35,300
Probably pick up one of those
at the flea market on Sunday.
46
00:02:35,310 --> 00:02:38,620
I appreciate any help you can
give me with it, gibbs.
47
00:02:45,410 --> 00:02:47,750
We're gonna get
the bastard.
48
00:02:47,750 --> 00:02:50,820
You checking up on me, leon?
I'm fine.
49
00:02:52,760 --> 00:02:54,300
Are you, gibbs?
50
00:02:54,290 --> 00:02:56,460
Had a chance to kill me,
and he didn't.
51
00:02:56,460 --> 00:02:58,860
'cause he wants you to
torture yourself like
you're doing right now.
52
00:02:58,860 --> 00:03:00,830
Well, I'm not gonna give him
that satisfaction.
53
00:03:01,860 --> 00:03:04,870
Next time...
54
00:03:04,870 --> 00:03:06,970
Wait.
Hmm.
55
00:03:06,970 --> 00:03:10,800
I'm surprised there was no
memorial service for diane.
56
00:03:10,810 --> 00:03:12,670
Said she never wanted one.
57
00:03:12,680 --> 00:03:14,510
How's fornell doing?
58
00:03:14,510 --> 00:03:17,410
He's not doing too well.
59
00:03:17,410 --> 00:03:20,510
Took a leave of absence,
get his act together.
60
00:03:20,520 --> 00:03:24,320
Bureau assured him that every
agency is going after mishnev.
61
00:03:24,320 --> 00:03:26,220
Were he and diane
gonna get married again?
62
00:03:26,220 --> 00:03:28,420
(sighs):
Oh, man.
63
00:03:28,430 --> 00:03:31,700
Now he has to raise
a teenage daughter by himself.
64
00:03:35,900 --> 00:03:37,860
What's that?
Tony: It's a car magazine.
65
00:03:37,870 --> 00:03:40,330
It's got a review of the new
corvette I want to read.
66
00:03:40,340 --> 00:03:43,270
I think I just
may treat myself.
67
00:03:43,270 --> 00:03:44,440
I used to have one.
68
00:03:44,440 --> 00:03:45,610
Was my favorite car.
69
00:03:45,610 --> 00:03:46,810
Why'd you sell it?
He didn't.
70
00:03:46,810 --> 00:03:50,340
During a televised
freeway chase.
71
00:03:50,350 --> 00:03:51,680
Oh.
72
00:03:51,680 --> 00:03:52,710
Yeah.
73
00:03:52,720 --> 00:03:54,250
I'm gonna get coffee.
74
00:03:54,250 --> 00:03:55,520
Get you anything?
75
00:03:55,520 --> 00:03:57,550
I'm-I'm good, thanks.
76
00:03:57,550 --> 00:03:59,650
Okay.
77
00:03:59,660 --> 00:04:01,890
What's going on with tony?
78
00:04:01,890 --> 00:04:03,560
He's been so mellow lately.
79
00:04:04,930 --> 00:04:08,500
You know what? I bet
he's on a mood stabilizer.
80
00:04:11,600 --> 00:04:14,840
What? Tony goes through
my drawers all the time.
81
00:04:14,840 --> 00:04:17,840
Besides, something is
going on, I'm telling you.
82
00:04:17,840 --> 00:04:20,470
Yesterday, I locked
the keys in the sedan.
83
00:04:20,480 --> 00:04:22,780
We had to wait an hour for
transpo to come get us.
84
00:04:22,780 --> 00:04:24,540
Normally he'd be
calling me names--
85
00:04:24,550 --> 00:04:27,510
You know, mcidiot, mcgoofis,
mcdumbell-- but nothing.
86
00:04:27,520 --> 00:04:29,550
Instead, while we
waited, he reminisced
87
00:04:29,550 --> 00:04:31,320
About being a rookie
cop in philadelphia
88
00:04:31,320 --> 00:04:32,990
And losing the
keys to a sedan.
89
00:04:32,990 --> 00:04:34,820
You're exaggerating.
90
00:04:34,820 --> 00:04:36,390
He's not acting that different.
91
00:04:36,390 --> 00:04:37,490
Oh, I'm exaggerating?
92
00:04:37,490 --> 00:04:38,660
Watch this.
(gasps)
93
00:04:38,660 --> 00:04:41,460
No. He's gonna kill you.
94
00:04:41,460 --> 00:04:44,030
Gibbs:
Bishop. Just talked
with henderson at state.
95
00:04:44,030 --> 00:04:45,770
Our interview with sarah goode,
1:00, her hotel.
96
00:04:45,770 --> 00:04:48,000
Yes, sir. We just did
some background work on her.
97
00:04:48,000 --> 00:04:50,670
She was a volunteer, working
at an orphanage in syria,
98
00:04:50,670 --> 00:04:52,540
When she was taken
by the terrorists.
99
00:04:54,340 --> 00:04:56,840
I'm begging the u.S. Government.
100
00:04:56,850 --> 00:04:59,380
Please give them the money
that they're asking for
101
00:04:59,380 --> 00:05:00,780
So I can get home.
102
00:05:00,780 --> 00:05:03,720
If you don't,
they're gonna kill me.
103
00:05:04,350 --> 00:05:05,790
Please.
104
00:05:05,790 --> 00:05:07,890
Bishop:
Kidnappers were
demanding $100 million.
105
00:05:07,890 --> 00:05:11,360
But, per u.S. Policy,
ransoms aren't paid.
106
00:05:11,360 --> 00:05:14,430
They didn't figure on
seals spoiling their plan.
107
00:05:17,000 --> 00:05:18,970
(laughs) oh, hey.
108
00:05:18,970 --> 00:05:21,570
What happened here?
Oh. Sorry about
that, tony.
109
00:05:21,570 --> 00:05:23,840
Your phone was ringing.
I went to go answer it,
110
00:05:23,840 --> 00:05:25,010
And I-I spilled
my coffee.
111
00:05:25,010 --> 00:05:27,510
(phone ringing)
well, accidents happen.
112
00:05:27,510 --> 00:05:29,880
Gibbs:
Yeah, abbs.
113
00:05:29,880 --> 00:05:31,350
I'm on the way down.
114
00:05:31,350 --> 00:05:33,710
Mcgee, thanks for trying
to get that call.
115
00:05:33,720 --> 00:05:35,780
I'm just gonna get
some paper towels.
116
00:05:38,820 --> 00:05:39,890
Who is that guy?
117
00:05:39,890 --> 00:05:41,990
You're right.
That was very un-tony.
118
00:05:41,990 --> 00:05:44,060
(elevator bell dings)
119
00:05:45,360 --> 00:05:47,990
Whoa. Abbs, what's
got you so excited?
120
00:05:48,000 --> 00:05:50,100
The evidence
that the navy seals collected
121
00:05:50,100 --> 00:05:52,370
And sent back suggests
there was another terrorist,
122
00:05:52,370 --> 00:05:53,670
One we didn't know about.
123
00:05:53,670 --> 00:05:55,400
How do you know?
124
00:05:55,410 --> 00:05:57,950
I found fingerprints on this
rifle that don't belong to any
125
00:05:57,940 --> 00:05:59,910
Of the terrorists killed
in the raid.
You got a match.
126
00:05:59,910 --> 00:06:02,040
Why else would I
bring you down here?
127
00:06:02,050 --> 00:06:03,590
Special agent gibbs,
128
00:06:03,580 --> 00:06:06,610
Meet kyle nasry.
129
00:06:06,620 --> 00:06:08,050
Maryland driver's license.
130
00:06:08,050 --> 00:06:10,080
I thought you'd find
that interesting.
131
00:06:10,090 --> 00:06:13,490
Gibbs, his prints
were on the weapon.
132
00:06:13,490 --> 00:06:16,020
Definitely not
a hostage.
133
00:06:16,030 --> 00:06:19,100
It looks like one of sarah
goode's captors was an american.
134
00:06:31,440 --> 00:06:33,970
Tony:
Interestingly,
kyle nasry's father
135
00:06:33,980 --> 00:06:35,710
Was born in aleppo, syria,
136
00:06:35,710 --> 00:06:37,710
Immigrated to
the United States as a boy
137
00:06:37,710 --> 00:06:40,410
And passed away
when kyle was only 12.
138
00:06:40,420 --> 00:06:42,720
His mother is an american,
she's a grade-school teacher,
139
00:06:42,720 --> 00:06:45,150
And she still lives in their
family home in olney, maryland.
140
00:06:45,160 --> 00:06:47,660
Kyle graduated from
morgan state university,
141
00:06:47,660 --> 00:06:49,620
Where he majored in
environmental science.
142
00:06:49,630 --> 00:06:51,060
Mcgee:
Only thing of note
on his record:
143
00:06:51,060 --> 00:06:52,830
Nasry was arrested
in d.C. During
144
00:06:52,830 --> 00:06:56,200
The 2010 protest against the
wars in iraq and afghanistan.
145
00:06:56,200 --> 00:06:58,970
He was investigated and cleared
by the fbi.
146
00:06:58,970 --> 00:07:00,970
Now he's with terrorists
in syria.
147
00:07:00,970 --> 00:07:02,140
All right, it's almost 1:00.
148
00:07:02,140 --> 00:07:04,070
We have an interview
with sarah goode.
149
00:07:04,070 --> 00:07:05,470
Hopefully she knows
something.
150
00:07:05,480 --> 00:07:06,820
Dinozzo, take mcgee,
151
00:07:06,810 --> 00:07:09,440
Go to olney,
talk to nasry's mother.
152
00:07:14,880 --> 00:07:18,150
This is a radical change
from the windowless room
153
00:07:18,150 --> 00:07:20,020
I lived in
for the last ten months.
154
00:07:20,020 --> 00:07:24,830
I began to think that I'd never
make it out of there alive.
155
00:07:24,830 --> 00:07:26,590
The state department's
been great.
156
00:07:26,600 --> 00:07:28,830
Putting me up here.
157
00:07:28,830 --> 00:07:31,770
But I know I can't stay forever.
158
00:07:31,770 --> 00:07:32,900
Family?
159
00:07:32,900 --> 00:07:35,670
Unfortunately, none.
160
00:07:35,670 --> 00:07:37,200
I'm an orphan myself.
161
00:07:37,210 --> 00:07:39,070
That's why I work with
homeless children.
162
00:07:39,080 --> 00:07:41,050
How'd you end up in syria?
163
00:07:41,040 --> 00:07:45,850
Well, um, after high school,
I started working day care jobs.
164
00:07:45,850 --> 00:07:49,080
And then this opportunity
came up to join
165
00:07:49,090 --> 00:07:51,130
An international relief agency
166
00:07:51,120 --> 00:07:53,220
That worked with children
orphaned by the war there.
167
00:07:53,220 --> 00:07:56,660
It was very rewarding.
168
00:07:56,660 --> 00:07:58,260
Until the day I was
169
00:07:58,260 --> 00:08:01,630
Traveling to another village
to pick up a child
170
00:08:01,630 --> 00:08:06,200
And I was stopped at a roadblock
and, uh, taken captive.
171
00:08:09,510 --> 00:08:12,580
You know this man?
172
00:08:14,140 --> 00:08:17,180
No.
173
00:08:17,180 --> 00:08:18,680
We believe he was
working with the terrorists
174
00:08:18,680 --> 00:08:20,010
Who were holding you in syria.
175
00:08:20,020 --> 00:08:21,880
His name's kyle nasry.
176
00:08:21,890 --> 00:08:23,090
He's an american.
177
00:08:24,190 --> 00:08:25,820
Sorry.
178
00:08:25,820 --> 00:08:28,860
I was isolated
179
00:08:28,860 --> 00:08:31,160
And only dealt with
a limited number of people.
180
00:08:31,160 --> 00:08:34,260
Men.
181
00:08:34,260 --> 00:08:36,000
They always wore hoods.
182
00:08:36,000 --> 00:08:37,230
Any of them speak english?
183
00:08:37,230 --> 00:08:39,170
No.
184
00:08:39,170 --> 00:08:42,300
I mean, not more than
a few words.
185
00:08:42,310 --> 00:08:43,980
Was this man killed in the raid?
186
00:08:43,970 --> 00:08:45,540
No.
187
00:08:45,540 --> 00:08:47,170
State department said
you've turned down requests
188
00:08:47,180 --> 00:08:48,910
From the media for interviews.
189
00:08:48,910 --> 00:08:51,140
Yeah, that's just not me.
190
00:08:51,150 --> 00:08:53,810
I've never liked
being in the spotlight.
191
00:08:53,820 --> 00:08:56,320
For the moment,
I would just like to lay low.
192
00:08:56,320 --> 00:08:59,920
The, um... The only
thing I'd like to do
193
00:08:59,920 --> 00:09:02,620
Before I leave washington
194
00:09:02,630 --> 00:09:06,770
Is to hear musa ibn hasan.
195
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
The imam's in town
to give a speech.
196
00:09:08,970 --> 00:09:12,940
His stand against religious
extremism and jihadist violence
197
00:09:12,940 --> 00:09:14,100
Truly represents the beliefs
198
00:09:14,100 --> 00:09:15,840
Of the muslims
that I knew in syria.
199
00:09:15,840 --> 00:09:17,570
Unfortunately,
200
00:09:17,570 --> 00:09:20,970
A radical mufti issued a fatwa
demanding hasan's execution.
201
00:09:20,980 --> 00:09:22,340
So where do you go from here?
202
00:09:22,350 --> 00:09:24,590
I know it sounds crazy,
203
00:09:24,580 --> 00:09:28,320
But I would like to go back
to syria.
204
00:09:28,320 --> 00:09:30,020
Back to the orphanage.
205
00:09:30,020 --> 00:09:32,890
There are so many children
who need help there.
206
00:09:34,860 --> 00:09:38,090
But I-I know I can't go back
until the country's stabilized.
207
00:09:38,090 --> 00:09:40,260
Man:
Disaffected young
western males,
208
00:09:40,260 --> 00:09:43,230
Here and in europe, are targeted
by terrorist recruiters.
209
00:09:43,230 --> 00:09:47,200
Most are troubled kids seeking
redemption and violent action.
210
00:09:47,200 --> 00:09:49,040
And they buy into jihad.
211
00:09:49,040 --> 00:09:52,340
Media-savvy militants in iraq
and syria post graphic photos
212
00:09:52,340 --> 00:09:54,980
And slick recruitment videos
on facebook and twitter.
213
00:09:54,980 --> 00:09:56,680
Reach right into
a kid's bedroom.
214
00:09:56,680 --> 00:09:58,710
Parents have no idea
what's going on.
215
00:09:58,720 --> 00:10:02,290
This is cleavon smith,
a former detroit gang member,
216
00:10:02,290 --> 00:10:06,400
Born-again muslim, who was known
as abu hussein when he died
217
00:10:06,390 --> 00:10:09,320
Last week on the killing fields
of syria's civil war.
218
00:10:09,330 --> 00:10:11,130
Do we know how many americans
are fighting in syria?
219
00:10:11,130 --> 00:10:14,130
About a dozen, and we can
stop them from returning.
220
00:10:14,130 --> 00:10:16,330
It's the ones we don't know
about that are the concern.
221
00:10:16,330 --> 00:10:18,800
Like this guy nasry
you've uncovered.
222
00:10:18,800 --> 00:10:21,030
What else do you know about him?
223
00:10:21,040 --> 00:10:22,340
Your lab turn up anything else?
224
00:10:22,340 --> 00:10:23,800
Not yet.
225
00:10:23,810 --> 00:10:25,310
Our forensic scientist
is working on
226
00:10:25,310 --> 00:10:27,670
The computer files
that the seals brought back.
227
00:10:27,680 --> 00:10:29,180
And nasry's been put
on the no-fly list.
228
00:10:29,180 --> 00:10:31,240
We'll keep you
posted, director.
229
00:10:49,260 --> 00:10:50,330
Mrs. Nasry?
230
00:10:50,330 --> 00:10:52,100
Yes?
231
00:10:52,100 --> 00:10:55,440
Ncis special agents dinozzo
and mcgee.
232
00:10:55,440 --> 00:10:56,940
Ncis?
233
00:10:56,940 --> 00:10:59,170
Oh, you guys are great.
234
00:10:59,180 --> 00:11:00,450
One of your agents,
235
00:11:00,440 --> 00:11:01,910
Ned dorneget,
236
00:11:01,910 --> 00:11:03,940
Spoke to my seventh-graders
on career day.
237
00:11:03,950 --> 00:11:05,410
Hmm.
238
00:11:05,420 --> 00:11:07,460
What are you doing here?
239
00:11:07,450 --> 00:11:09,980
We'd like to ask you a few
questions about your son, kyle.
240
00:11:09,990 --> 00:11:11,420
Kyle's not here.
241
00:11:11,420 --> 00:11:13,450
He's traveling in greece.
242
00:11:13,460 --> 00:11:14,950
Why don't we talk inside?
243
00:11:14,960 --> 00:11:17,090
Mcgee:
We have reason to believe
244
00:11:17,090 --> 00:11:20,030
That kyle has aligned himself
with jihadist terrorists.
245
00:11:21,160 --> 00:11:22,830
No, no.
246
00:11:22,830 --> 00:11:25,770
That's-that's not possible.
247
00:11:25,770 --> 00:11:28,330
We know his father
was born in syria.
248
00:11:28,340 --> 00:11:31,300
Yes, but he came
to america as a young boy.
249
00:11:31,310 --> 00:11:33,870
My husband wasn't religious
or political.
250
00:11:33,880 --> 00:11:35,440
Kyle went
251
00:11:35,450 --> 00:11:37,120
To an episcopal high school.
252
00:11:37,110 --> 00:11:39,150
Where he played football.
Yes.
253
00:11:39,150 --> 00:11:41,820
How do you know
he's in syria?
254
00:11:41,820 --> 00:11:43,720
When was the last time
you heard from him?
255
00:11:45,490 --> 00:11:47,390
A week or two ago.
256
00:11:47,390 --> 00:11:49,190
We exchange e-mails.
257
00:11:49,190 --> 00:11:51,220
Who's the young lady
in the photograph?
258
00:11:51,230 --> 00:11:53,360
It's chelsea, his girlfriend.
259
00:11:53,360 --> 00:11:56,130
That was taken right before they
left for europe last summer.
260
00:11:56,130 --> 00:11:58,200
Have you heard from her?
261
00:11:58,200 --> 00:11:59,770
She came home.
262
00:11:59,770 --> 00:12:02,300
They broke up.
263
00:12:02,310 --> 00:12:03,510
You know how we can get
ahold of her?
264
00:12:03,510 --> 00:12:06,110
I have her cell number.
265
00:12:11,250 --> 00:12:12,750
(door hissing open)
266
00:12:12,750 --> 00:12:14,150
(elevator bell dings)
267
00:12:14,150 --> 00:12:17,350
This is an excellent
debriefing report, eleanor.
268
00:12:17,350 --> 00:12:19,420
The state department
should be pleased.
269
00:12:19,420 --> 00:12:20,820
Thanks.
270
00:12:20,820 --> 00:12:24,120
But you appear concerned.
271
00:12:24,130 --> 00:12:26,490
I am. That's why I asked you
to review it.
272
00:12:26,500 --> 00:12:28,800
I feel like I missed something.
273
00:12:28,800 --> 00:12:30,330
Oh?
Sarah goode is...
274
00:12:30,330 --> 00:12:31,830
Incredible.
275
00:12:31,830 --> 00:12:33,130
I mean, after everything
she's been through,
276
00:12:33,140 --> 00:12:35,470
She's handling it so well.
277
00:12:35,470 --> 00:12:38,440
And your concern is?
278
00:12:38,440 --> 00:12:40,470
It's all gonna hit her later.
279
00:12:40,480 --> 00:12:41,840
Well, some people don't begin
280
00:12:41,840 --> 00:12:44,410
To experience the symptoms
until later.
281
00:12:44,410 --> 00:12:48,280
It's called delayed-onset
post traumatic stress disorder,
282
00:12:48,280 --> 00:12:49,450
And it affects almost
283
00:12:49,450 --> 00:12:52,350
A quarter of ptsd cases.
284
00:12:52,360 --> 00:12:55,930
Sarah wants to go
back to the orphanage in syria.
285
00:12:55,930 --> 00:12:58,200
That would be a big mistake.
286
00:12:58,190 --> 00:12:59,560
It could trigger...
287
00:12:59,560 --> 00:13:01,860
A breakdown.
288
00:13:01,860 --> 00:13:03,930
Yeah.
289
00:13:05,270 --> 00:13:07,530
(sighs)
290
00:13:07,540 --> 00:13:10,240
(whistling)
291
00:13:10,240 --> 00:13:13,440
Hey, you haven't said a word
to me since we left the office.
292
00:13:13,440 --> 00:13:15,480
I've been trying to figure
out what you're up to.
293
00:13:15,480 --> 00:13:16,980
Me?
294
00:13:16,980 --> 00:13:18,180
Yeah.
295
00:13:18,180 --> 00:13:19,850
You've been acting so...
296
00:13:19,850 --> 00:13:21,410
You know, nice.
297
00:13:21,420 --> 00:13:23,220
(blow-dryer whirring)
you haven't abused me in days.
298
00:13:23,220 --> 00:13:25,950
Oh, well, if you would
like me to abuse you,
299
00:13:25,960 --> 00:13:27,530
I will abuse you.
300
00:13:27,520 --> 00:13:30,460
Come on, let's go.
301
00:13:30,460 --> 00:13:33,530
(blow-dryer stops)
geez, look at this thing.
302
00:13:33,530 --> 00:13:35,300
(dog barking)
woman:
Uh, it's open.
303
00:13:35,300 --> 00:13:37,030
Whoa!
(growls)
304
00:13:37,030 --> 00:13:38,460
Hi.
Chelsea, hi.
305
00:13:38,470 --> 00:13:39,900
I'm special agent dinozzo.
306
00:13:39,900 --> 00:13:43,140
This is mcgee from ncis.
We called earlier.
307
00:13:43,140 --> 00:13:46,570
Yeah, you did not sound
so cute on the phone. (chuckles)
308
00:13:46,580 --> 00:13:49,480
(chuckles)
309
00:13:49,480 --> 00:13:50,910
Um, I'm running late
with tiffany, so if we could...
310
00:13:50,910 --> 00:13:52,480
Tiffany?
311
00:13:52,480 --> 00:13:55,480
Oh, hi, sweetheart.
Are you tiffany?
(barks)
312
00:13:55,480 --> 00:13:57,220
Whoa!
Sorry.
313
00:13:57,220 --> 00:13:59,320
Oh, it's okay.
Uh, just so you guys know,
314
00:13:59,320 --> 00:14:01,190
I haven't seen
or spoken to kyle in months.
315
00:14:01,190 --> 00:14:02,590
Well, his mother said
316
00:14:02,590 --> 00:14:05,530
That you two broke up
while you were in europe?
317
00:14:05,530 --> 00:14:07,460
Yeah.
There a reason?
318
00:14:07,460 --> 00:14:09,860
He started acting strange.
319
00:14:09,870 --> 00:14:13,530
Um, you think
you know someone, but...
320
00:14:15,300 --> 00:14:16,570
He began hanging out
321
00:14:16,570 --> 00:14:18,000
With people that I didn't like.
322
00:14:18,010 --> 00:14:19,540
Hmm. What was wrong
with them?
323
00:14:19,540 --> 00:14:21,510
They were negative,
324
00:14:21,510 --> 00:14:23,540
Against everything,
325
00:14:23,550 --> 00:14:25,310
A radical, extremist crowd.
326
00:14:25,310 --> 00:14:26,510
I had had enough.
327
00:14:26,520 --> 00:14:28,320
Kyle and I began arguing
so much.
328
00:14:28,320 --> 00:14:30,250
I left.
329
00:14:31,520 --> 00:14:33,650
Do you have a dog?
330
00:14:33,660 --> 00:14:35,150
Oh, no.
331
00:14:35,160 --> 00:14:36,560
I had a cat; it ran away.
332
00:14:36,560 --> 00:14:38,560
I have two goldfish.
333
00:14:38,560 --> 00:14:40,930
Oh, well,
who takes care of them for you?
334
00:14:42,060 --> 00:14:43,430
Oh, they...
335
00:14:43,430 --> 00:14:45,130
They're just in their bowl.
336
00:14:46,330 --> 00:14:48,270
Sort of take care of themselves.
337
00:14:48,270 --> 00:14:50,570
Thank you.
338
00:14:50,570 --> 00:14:52,370
Mcgee:
You're seeing someone.
339
00:14:52,380 --> 00:14:54,680
(chuckles) I wish.
340
00:14:54,680 --> 00:14:56,010
Oh, please, come on.
341
00:14:56,010 --> 00:14:57,680
Dog lady was hitting
on you like crazy.
342
00:14:57,680 --> 00:14:59,180
She's super cute and...
343
00:14:59,180 --> 00:15:01,280
22 years old.
344
00:15:01,280 --> 00:15:02,580
Since when has that
ever stopped you?
345
00:15:02,590 --> 00:15:04,590
Vance:
We got a call from homeland.
346
00:15:04,590 --> 00:15:07,990
Kyle nasry's passport cleared
customs at dulles two days ago.
347
00:15:07,990 --> 00:15:10,420
Our worst fear,
a homegrown terrorist
348
00:15:10,430 --> 00:15:11,660
Back on u.S. Soil.
349
00:15:22,670 --> 00:15:25,540
This was taken at the airport
the day before yesterday,
350
00:15:25,540 --> 00:15:27,470
And that is nasry.
351
00:15:27,480 --> 00:15:29,540
Camera also picked him up.
On an escalator
352
00:15:29,550 --> 00:15:30,520
Lost him after that.
353
00:15:30,510 --> 00:15:32,280
No sight of him curbside.
354
00:15:32,280 --> 00:15:33,950
All the intelligence
and law enforcement agencies
355
00:15:33,950 --> 00:15:35,150
Have been alerted.
356
00:15:35,150 --> 00:15:36,650
(elevator bell dings)
boss.
357
00:15:39,020 --> 00:15:41,450
(elevator bell dings)
358
00:15:41,460 --> 00:15:43,520
(sighs)
359
00:15:45,490 --> 00:15:48,160
Fornell.
360
00:15:48,160 --> 00:15:49,700
How you doing, man?
361
00:15:49,700 --> 00:15:52,730
Uh, I'm okay, dinozzo.
362
00:15:56,500 --> 00:15:57,640
Oh.
363
00:15:57,640 --> 00:15:59,710
I was working
undercover before...
364
00:15:59,710 --> 00:16:01,470
Uh, agent fornell,
365
00:16:01,480 --> 00:16:03,380
I'm so sorry for your loss.
366
00:16:03,380 --> 00:16:04,410
Thank you.
367
00:16:04,410 --> 00:16:05,680
How's your daughter?
368
00:16:05,680 --> 00:16:07,650
It's been tough for her.
369
00:16:07,650 --> 00:16:09,520
Diane's mother
is trying to help.
370
00:16:09,520 --> 00:16:11,020
Tobias,
371
00:16:11,020 --> 00:16:12,390
You have my condolences.
372
00:16:12,390 --> 00:16:13,520
Thanks, tim.
373
00:16:13,520 --> 00:16:15,090
Diane was very fond
374
00:16:15,090 --> 00:16:17,090
Of you.
375
00:16:17,090 --> 00:16:18,560
I know you two were close.
376
00:16:19,690 --> 00:16:21,630
We weren't that close.
377
00:16:24,070 --> 00:16:25,710
Tobias?
378
00:16:25,700 --> 00:16:27,100
What are you doing here?
379
00:16:27,100 --> 00:16:28,530
Kyle nasry.
380
00:16:29,670 --> 00:16:31,400
Yeah, what about him?
381
00:16:31,410 --> 00:16:32,540
In 2010,
I personally investigated
382
00:16:32,540 --> 00:16:35,170
And cleared him
of criminal intent
383
00:16:35,180 --> 00:16:38,080
In a protest against the wars
in iraq and afghanistan.
384
00:16:38,080 --> 00:16:39,280
Look at him now.
385
00:16:39,280 --> 00:16:41,080
Tony:
Well, that was years ago.
386
00:16:41,080 --> 00:16:44,720
Special agent mcgee.
Fornell: No, he was
looking for a cause.
387
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
No indications he'd go further.
I screwed up.
388
00:16:46,720 --> 00:16:48,350
I didn't put him
on a watch list.
389
00:16:48,360 --> 00:16:50,120
Boss,
390
00:16:50,130 --> 00:16:51,490
Nasry's mother's here.
391
00:16:51,490 --> 00:16:54,160
Gibbs:
Call you later, all right?
392
00:16:56,300 --> 00:16:57,500
Where you going?
393
00:16:57,500 --> 00:16:58,800
Help you interview the mother.
394
00:16:58,800 --> 00:17:00,300
Nasry's a civilian,
395
00:17:00,300 --> 00:17:03,500
A suspected terrorist
on u.S. Soil.
396
00:17:03,510 --> 00:17:05,100
That sounds like
fbi jurisdiction to me.
397
00:17:05,110 --> 00:17:06,510
You took a leave of absence.
398
00:17:06,510 --> 00:17:07,610
I got to get my mind
off diane.
399
00:17:07,610 --> 00:17:09,480
Get back to work.
400
00:17:09,480 --> 00:17:11,310
I'm going crazy in the house.
401
00:17:11,310 --> 00:17:13,050
Dealing
with a grief-stricken,
402
00:17:13,050 --> 00:17:15,180
Hormonal teenage daughter
403
00:17:15,180 --> 00:17:16,780
And diane's mother.
You remember mo?
404
00:17:16,790 --> 00:17:18,580
Oh, yeah.
She was your mother-in-law, too.
405
00:17:18,590 --> 00:17:19,820
Yeah, hard to forget.
406
00:17:20,790 --> 00:17:22,290
(sighs)
407
00:17:24,060 --> 00:17:25,360
Okay.
408
00:17:26,490 --> 00:17:27,790
Mrs. Nasry:
I e-mailed kyle
409
00:17:27,800 --> 00:17:30,630
That I wanted
to meet him in athens
410
00:17:30,630 --> 00:17:32,500
Over christmas break,
411
00:17:32,500 --> 00:17:36,300
And he had all kinds of reasons
why I shouldn't come.
412
00:17:36,310 --> 00:17:37,680
(sighs)
413
00:17:37,670 --> 00:17:39,210
Now it makes sense.
414
00:17:39,210 --> 00:17:41,310
He wasn't there.
415
00:17:41,310 --> 00:17:43,640
We believe he's now back
in washington.
416
00:17:43,650 --> 00:17:46,810
No, he-he would've called me.
417
00:17:46,820 --> 00:17:48,580
I understand a parent
protecting their child.
418
00:17:48,580 --> 00:17:50,850
I also know personally
419
00:17:50,850 --> 00:17:53,590
There's added pressure
on a single parent,
420
00:17:53,590 --> 00:17:55,320
But if you've heard from kyle
421
00:17:55,320 --> 00:17:58,220
Or if he tries to contact you,
you have to tell us.
422
00:17:58,230 --> 00:17:59,490
I haven't heard from him.
423
00:17:59,500 --> 00:18:00,540
I know kyle
424
00:18:00,530 --> 00:18:01,860
Was political,
425
00:18:01,860 --> 00:18:04,130
But he would never
do anything evil.
426
00:18:04,130 --> 00:18:06,130
Can you think of anyone he might
try to contact? A friend,
427
00:18:06,140 --> 00:18:08,240
A relative?
Or someplace he might go?
428
00:18:08,240 --> 00:18:10,440
(knocking on door)
429
00:18:10,440 --> 00:18:12,410
Gibbs, I need to talk to you.
430
00:18:12,410 --> 00:18:14,810
Oh.
431
00:18:16,140 --> 00:18:17,580
Um...
432
00:18:17,580 --> 00:18:19,650
Abby?
433
00:18:19,650 --> 00:18:20,850
We're in the middle
of an interview.
434
00:18:20,850 --> 00:18:24,150
Abbs, what is it?
(elevator bell dings)
435
00:18:24,150 --> 00:18:27,420
I was reconstructing
an external laptop drive
436
00:18:27,420 --> 00:18:29,590
The seals brought in.
It was damaged in the raid.
437
00:18:29,590 --> 00:18:31,590
Yeah, but you were able
to recover some information?
438
00:18:31,590 --> 00:18:33,660
Um, no, not yet. Be patient.
439
00:18:33,660 --> 00:18:35,260
There's something else
I want to show you.
440
00:18:35,260 --> 00:18:37,330
I tested its cover
for touch dna.
441
00:18:37,330 --> 00:18:38,760
It only requires seven
to eight cells
442
00:18:38,770 --> 00:18:40,700
From the outermost layer
of human skin
443
00:18:40,700 --> 00:18:42,800
When an object is touched
or casually handled.
444
00:18:42,810 --> 00:18:43,810
And you got a hit.
Yes.
445
00:18:43,810 --> 00:18:45,540
From the fbi's
446
00:18:45,540 --> 00:18:47,370
Biometric database.
447
00:18:47,380 --> 00:18:49,510
You're welcome.
448
00:18:50,680 --> 00:18:52,450
There was another american
449
00:18:52,450 --> 00:18:54,910
Working with the terrorist
who were holding sarah goode.
450
00:18:59,250 --> 00:19:00,650
Bishop:
Randall white
451
00:19:00,660 --> 00:19:02,860
Served with the u.S. Army
in afghanistan.
452
00:19:02,860 --> 00:19:06,590
Bad conduct discharge is 2010
for insubordination.
453
00:19:06,600 --> 00:19:09,240
Tony:
In 2011, he was arrested
along with other gangmembers
454
00:19:09,230 --> 00:19:10,700
For aggravated assault
455
00:19:10,700 --> 00:19:11,860
In newark, new jersey.
456
00:19:11,870 --> 00:19:13,430
Copped a plea,
457
00:19:13,440 --> 00:19:15,310
Served six months,
got two years probation,
458
00:19:15,300 --> 00:19:17,370
And that is how he found his way
459
00:19:17,370 --> 00:19:18,770
Onto the fbi database.
460
00:19:18,770 --> 00:19:20,910
If nasry's back in country,
white could be, too.
461
00:19:20,910 --> 00:19:22,840
I'll check customs and tsa.
462
00:19:22,850 --> 00:19:24,690
Tony:
One other thing:
While in prison,
463
00:19:24,680 --> 00:19:26,410
White converted to islam.
464
00:19:26,420 --> 00:19:27,790
His last known whereabouts
was in turkey
465
00:19:27,780 --> 00:19:29,450
Over a year ago.
466
00:19:29,450 --> 00:19:31,220
He obviously made
his way into syria.
467
00:19:31,220 --> 00:19:32,620
There could be others.
468
00:19:32,620 --> 00:19:35,450
Holy crap.
469
00:19:35,460 --> 00:19:38,220
White's passport
was scanned by customs
470
00:19:38,230 --> 00:19:39,660
At the dulles international
arrivals building
471
00:19:39,660 --> 00:19:40,690
15 minutes ago.
472
00:19:40,700 --> 00:19:41,790
He could still be
at the airport.
473
00:19:41,800 --> 00:19:43,760
I'll alert tsa, airport police.
474
00:19:43,770 --> 00:19:46,230
Airport security cameras, tim.
I'll work from mtac.
475
00:19:46,240 --> 00:19:47,610
Dinozzo, get the car.
476
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
Bishop, come on.
477
00:19:48,600 --> 00:19:49,800
Let's go. You're with us.
478
00:19:49,810 --> 00:19:52,680
We looking for beards here?
479
00:19:52,680 --> 00:19:53,820
If walker's
a full-blown jihadist,
480
00:19:53,810 --> 00:19:55,240
He might have grown one.
481
00:19:55,240 --> 00:19:56,740
I hope not.
482
00:19:56,750 --> 00:19:58,890
It'd cover
half the facial markers.
483
00:19:58,880 --> 00:20:00,810
Bishop:
White's parents live
in california.
484
00:20:00,820 --> 00:20:02,520
Right out of high school,
he went to fort sill
485
00:20:02,520 --> 00:20:04,320
In oklahoma for basic training.
486
00:20:04,320 --> 00:20:06,250
An ex-girlfriend
and seven-year-old son
487
00:20:06,260 --> 00:20:08,760
He doesn't support still live
just off the base.
488
00:20:08,760 --> 00:20:12,430
To have a connection
to anyone in the d.C. Area.
489
00:20:12,430 --> 00:20:13,760
Well, it can't be
a coincidence
490
00:20:13,760 --> 00:20:15,290
That he and nasry
are both here now.
491
00:20:15,300 --> 00:20:16,430
Something's going down.
492
00:20:16,430 --> 00:20:18,630
(phone ringing)
493
00:20:20,800 --> 00:20:21,900
It's that...
It's that one there.
494
00:20:21,900 --> 00:20:23,600
Hello?
495
00:20:23,610 --> 00:20:25,710
Mcgee:
All right, we got him.
496
00:20:25,710 --> 00:20:27,710
White got in a downtown d.C. Cab
about 16 minutes ago.
497
00:20:27,710 --> 00:20:29,710
I got the cab number.
498
00:20:29,710 --> 00:20:31,280
I'll alert
virginia state police and metro.
499
00:20:31,280 --> 00:20:32,480
Gibbs:
Hold off.
500
00:20:32,480 --> 00:20:33,710
Maybe he'll lead us to nasry.
501
00:20:33,720 --> 00:20:35,980
Mcgee:
You know, their cabs
are all equipped
502
00:20:35,990 --> 00:20:37,760
With gps.
I can call the dispatcher.
503
00:20:37,750 --> 00:20:39,390
He can track it.
504
00:20:39,390 --> 00:20:41,420
Do it.
505
00:20:43,390 --> 00:20:44,860
Where you fly in from?
506
00:20:44,860 --> 00:20:47,290
How far away are we
from the hotel?
507
00:20:47,300 --> 00:20:50,530
Whew, in this traffic,
about ten, 15 minutes.
508
00:20:50,530 --> 00:20:51,800
They're on 66th,
509
00:20:51,800 --> 00:20:53,870
About to cross
the theodore roosevelt bridge.
510
00:20:53,870 --> 00:20:55,430
Gibbs:
Ask the dispatcher
to call his driver.
511
00:20:55,440 --> 00:20:56,940
Get white's destination.
512
00:20:56,940 --> 00:20:58,840
(phone ringing)
513
00:20:58,840 --> 00:21:01,310
Go ahead, alex.
514
00:21:03,010 --> 00:21:04,680
Uh, chesterfield hotel.
515
00:21:05,880 --> 00:21:08,710
Boss, he's headed
towards the chesterfield hotel.
516
00:21:10,290 --> 00:21:12,560
(tires squealing)
517
00:21:24,770 --> 00:21:26,300
It's me.
518
00:21:26,300 --> 00:21:28,400
Leave now.
519
00:21:28,400 --> 00:21:29,570
Pull over.
520
00:21:29,570 --> 00:21:31,040
Let me out here.
521
00:21:31,040 --> 00:21:33,040
Oh, you're just ten blocks
from the hotel still.
522
00:21:33,040 --> 00:21:34,610
That's okay.
523
00:21:37,880 --> 00:21:40,780
Cab stopped in the middle
of the block.
524
00:21:40,780 --> 00:21:41,750
Could be traffic.
525
00:21:41,750 --> 00:21:43,820
(horn honks)
526
00:21:45,890 --> 00:21:46,920
Thank you for your help, alex.
527
00:21:46,920 --> 00:21:48,890
Okay.
528
00:21:48,890 --> 00:21:50,990
Dispatcher said that white
made the cabbie pull over.
529
00:21:50,990 --> 00:21:52,630
He got out.
530
00:21:52,630 --> 00:21:53,630
Where?
531
00:21:53,630 --> 00:21:54,860
On 12th street,
between c and d.
532
00:21:54,860 --> 00:21:56,360
Okay. We're close.
533
00:22:24,890 --> 00:22:26,760
(tires squealing)
534
00:22:28,730 --> 00:22:31,130
(tires screeching)
535
00:22:31,130 --> 00:22:32,900
Show me your hands!
536
00:22:32,900 --> 00:22:34,130
Federal agents!
Stop!
537
00:22:35,770 --> 00:22:36,870
No, no!
538
00:23:00,630 --> 00:23:01,990
(siren chirps)
heard about plastic guns.
539
00:23:02,000 --> 00:23:03,530
First one I've ever seen.
540
00:23:03,530 --> 00:23:05,100
Well, the technology
obviously works.
541
00:23:05,100 --> 00:23:06,830
White got it through
airport security.
542
00:23:06,840 --> 00:23:08,010
Mcgee:
Three airports.
543
00:23:08,000 --> 00:23:11,770
He first shows up
in ankara, turkey, last week.
544
00:23:11,770 --> 00:23:14,010
From there was to athens,
then london to here.
545
00:23:14,010 --> 00:23:16,840
All tickets were purchased
at the airline counter, in cash.
546
00:23:16,850 --> 00:23:18,650
Think nasry has
a similar weapon?
547
00:23:18,650 --> 00:23:20,710
Wouldn't surprise me.
548
00:23:22,820 --> 00:23:25,180
Let's keep a media lid on this
until we know more, all right?
549
00:23:25,190 --> 00:23:27,620
No names, no mention
of terrorists, no panic.
550
00:23:27,620 --> 00:23:28,950
Tony:
Hey, boss?
551
00:23:28,960 --> 00:23:30,520
What do you got?
552
00:23:30,530 --> 00:23:32,890
I showed the picture
of kyle nasry to the desk clerk
553
00:23:32,900 --> 00:23:34,540
At the chesterfield hotel.
554
00:23:34,530 --> 00:23:35,860
Nasry was there but left
555
00:23:35,860 --> 00:23:37,660
Minutes before we arrived.
556
00:23:37,670 --> 00:23:39,630
Which is strange, because
he paid for a week in advance.
557
00:23:41,700 --> 00:23:43,600
(door hisses open,
elevator bell dings)
558
00:23:43,610 --> 00:23:47,580
Nprc forwarded randall white's
medical records.
559
00:23:47,580 --> 00:23:49,780
It's him?
It most assuredly is.
560
00:23:49,780 --> 00:23:52,750
Fingerprints and
blood type match.
561
00:23:52,750 --> 00:23:54,980
Abby is comparing dna.
562
00:23:54,980 --> 00:23:58,780
All identifying scars,
marks and tattoos are present,
563
00:23:58,790 --> 00:24:03,460
But a cursory examination
turned up some curious facts.
564
00:24:03,460 --> 00:24:04,790
See these cuts and nicks
565
00:24:04,790 --> 00:24:06,490
On his face?
566
00:24:06,500 --> 00:24:08,140
Razor burn?
567
00:24:08,130 --> 00:24:10,700
Suggesting
a recently shaved beard.
568
00:24:12,730 --> 00:24:14,070
Then here.
569
00:24:14,070 --> 00:24:16,000
Gibbs:
That's a gang tattoo.
570
00:24:16,000 --> 00:24:17,670
From a miscreant youth,
571
00:24:17,670 --> 00:24:20,840
But I find this one
more informative.
572
00:24:20,840 --> 00:24:24,110
According to his records,
573
00:24:24,110 --> 00:24:26,010
This...
574
00:24:26,010 --> 00:24:28,550
Was a u.S. Army ranger
575
00:24:28,550 --> 00:24:31,720
"death with dishonor" tattoo,
576
00:24:31,720 --> 00:24:34,950
But it's been covered up
by this more intricate design.
577
00:24:34,960 --> 00:24:36,620
What's that tell you, doc?
578
00:24:36,630 --> 00:24:38,970
That he was a
disgruntled soldier.
579
00:24:38,960 --> 00:24:41,590
That, combined with
his gang history and,
580
00:24:41,600 --> 00:24:45,730
Well, a terrorist group
has a seductive appeal.
581
00:24:45,730 --> 00:24:48,100
They offered mr. White
even more forms
582
00:24:48,100 --> 00:24:51,770
Of spectacular violence.
583
00:24:54,610 --> 00:24:55,910
(elevator bell dings)
584
00:24:55,910 --> 00:24:57,840
(softly):
Oh.
585
00:24:57,850 --> 00:24:59,850
(chuckles)
586
00:24:59,850 --> 00:25:01,850
(elevator bell dings)
587
00:25:01,850 --> 00:25:03,280
Hey, spider.
588
00:25:04,620 --> 00:25:07,290
So this is what you do
when you tell me
589
00:25:07,290 --> 00:25:08,750
You're working hard
at the office.
590
00:25:08,760 --> 00:25:10,260
(chuckles)
591
00:25:10,260 --> 00:25:11,620
Yeah.
592
00:25:11,630 --> 00:25:13,760
Well, you know...
593
00:25:13,760 --> 00:25:15,590
What are you doing here?
594
00:25:15,600 --> 00:25:17,100
I am on official business.
595
00:25:17,100 --> 00:25:18,800
Oh.
596
00:25:18,800 --> 00:25:20,670
What's that?
597
00:25:20,670 --> 00:25:21,670
Your forensic tech called me.
598
00:25:21,670 --> 00:25:22,970
Oh.
599
00:25:22,970 --> 00:25:24,640
Abby.
Yeah.
600
00:25:24,640 --> 00:25:26,670
She thought atf
should take a look at a weapon
601
00:25:26,680 --> 00:25:27,920
That you guys took
into evidence.
602
00:25:27,910 --> 00:25:29,740
Oh.
603
00:25:29,750 --> 00:25:32,150
Well, as you know,
her lab is downstairs.
604
00:25:32,150 --> 00:25:34,250
How can we help you up here?
605
00:25:34,250 --> 00:25:37,820
I am up here to return something
that you left at my place
606
00:25:37,820 --> 00:25:39,790
When you rushed out
this morning.
607
00:25:39,790 --> 00:25:41,320
Mm.
608
00:25:41,320 --> 00:25:44,020
Yeah, well,
I was a little lightheaded.
609
00:25:44,030 --> 00:25:46,090
What did I leave?
610
00:25:47,230 --> 00:25:48,730
Uh... These.
611
00:25:48,730 --> 00:25:50,230
Oh, boy. Oh, yeah.
612
00:25:50,230 --> 00:25:52,160
You found the key.
Mm-hmm.
613
00:25:52,170 --> 00:25:53,600
I had you locked up
pretty good.
614
00:25:53,600 --> 00:25:55,230
Yeah, you did.
615
00:25:55,240 --> 00:25:57,300
Well...
616
00:25:58,670 --> 00:26:00,040
Um...
617
00:26:00,040 --> 00:26:02,710
Are we keeping us a secret?
618
00:26:02,710 --> 00:26:04,210
(sighs)
619
00:26:04,210 --> 00:26:06,180
Yeah, uh, listen.
620
00:26:06,180 --> 00:26:07,780
This place is a henhouse.
621
00:26:07,780 --> 00:26:09,050
It practically runs on gossip,
622
00:26:09,050 --> 00:26:11,350
And I do not want to be
topic number one.
623
00:26:11,350 --> 00:26:14,350
And we're doing pretty good
624
00:26:14,360 --> 00:26:16,720
In this relationship, right?
625
00:26:16,730 --> 00:26:19,030
Right.
626
00:26:19,030 --> 00:26:20,790
(whispering):
I don't want to spoil it.
627
00:26:22,730 --> 00:26:24,330
(whispering):
Okay.
628
00:26:24,330 --> 00:26:26,800
Okay.
Eeh, you're very dangerous.
629
00:26:26,800 --> 00:26:28,700
(loudly): Okay, no,
it looks good to me.
630
00:26:28,700 --> 00:26:30,100
I think your eyes are just fine.
631
00:26:30,110 --> 00:26:32,680
I'll take you down
to abby's lab.
632
00:26:40,380 --> 00:26:42,680
That explains it.
633
00:26:42,680 --> 00:26:44,650
Tony's in love.
634
00:26:44,650 --> 00:26:46,250
Well, I don't know about love,
635
00:26:46,250 --> 00:26:48,020
But they're definitely in heat.
636
00:26:48,020 --> 00:26:50,860
Plus, a gun like this can
be downloaded and reproduced
637
00:26:50,860 --> 00:26:52,790
By anyone with a 3-d printer.
638
00:26:52,790 --> 00:26:54,930
This is the photo taken
by the navy seal team
639
00:26:54,930 --> 00:26:56,300
When they rescued
sarah goode.
640
00:26:56,300 --> 00:26:58,030
Yep, this printer
could do the job,
641
00:26:58,030 --> 00:26:59,900
And it can be purchased for
just a couple thousand dollars.
642
00:26:59,900 --> 00:27:00,930
I disassembled the gun,
643
00:27:00,940 --> 00:27:03,200
And it's really quite simple.
644
00:27:03,210 --> 00:27:05,310
All the elements
are made of plastic,
645
00:27:05,310 --> 00:27:06,870
Including the springs.
I can't believe
646
00:27:06,880 --> 00:27:08,880
Those parts came
out of a printer.
647
00:27:08,880 --> 00:27:10,740
The only metal component
is the firing pin,
648
00:27:10,750 --> 00:27:13,950
(elevator bell dings)
it's completely unreadable
by a metal detector.
649
00:27:13,950 --> 00:27:16,680
Downside is
it only holds one bullet.
650
00:27:16,690 --> 00:27:18,730
There's no rifling,
so it's not very accurate.
651
00:27:18,720 --> 00:27:20,750
Only good at close range,
plus it's plastic,
652
00:27:20,760 --> 00:27:22,820
So it degrades after a few uses.
653
00:27:23,790 --> 00:27:26,060
Oh, hey, guys.
654
00:27:26,060 --> 00:27:29,400
Uh, you guys remember
special agent zoe keates.
655
00:27:29,400 --> 00:27:30,830
How have you been?
Sure, yeah.
656
00:27:30,830 --> 00:27:31,900
Hi. Good.
657
00:27:31,900 --> 00:27:33,400
Hey.
658
00:27:33,400 --> 00:27:35,700
Did you guys
need something?
659
00:27:35,700 --> 00:27:37,700
Uh...
660
00:27:37,710 --> 00:27:38,900
Yes.
661
00:27:38,910 --> 00:27:40,370
You had mentioned
that you needed help
662
00:27:40,380 --> 00:27:42,850
With the encrypted files
on your laptop.
663
00:27:43,810 --> 00:27:45,240
I did?
664
00:27:45,250 --> 00:27:46,850
You did.
665
00:27:46,850 --> 00:27:48,950
I did.
666
00:27:48,950 --> 00:27:50,220
I...
667
00:27:50,220 --> 00:27:51,280
Totally did.
668
00:27:51,290 --> 00:27:53,990
I forgot.
I'm sorry.
669
00:27:53,990 --> 00:27:55,950
Is everybody okay?
670
00:27:55,960 --> 00:27:57,120
Keates:
I should get going.
671
00:27:57,130 --> 00:27:58,800
So, um, hey, abby,
672
00:27:58,790 --> 00:28:00,460
If you need anything else,
just give me a buzz, okay?
673
00:28:00,460 --> 00:28:03,860
I will walk you
out, agent keates.
Great.
674
00:28:03,870 --> 00:28:05,940
Good to see you guys.
You, too.
675
00:28:05,930 --> 00:28:06,970
Tony:
Sorry, I don't know
what that was all about.
676
00:28:06,970 --> 00:28:08,400
(tony continues indistinctly)
677
00:28:08,400 --> 00:28:10,870
(elevator bell dings)
what is going on?
678
00:28:10,870 --> 00:28:12,710
Tony and zoe are dating.
679
00:28:12,710 --> 00:28:14,710
Full-body-contact dating.
680
00:28:14,710 --> 00:28:15,240
What?
681
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
Mm-hmm.
682
00:28:16,240 --> 00:28:17,480
And tony didn't say anything?
683
00:28:17,480 --> 00:28:18,840
Usually he
gives those...
684
00:28:18,850 --> 00:28:21,880
Graphic "we do not want
to hear" details
685
00:28:21,880 --> 00:28:23,720
About any conquests.
Yeah, maybe
686
00:28:23,720 --> 00:28:26,150
It's 'cause this time
he's serious.
687
00:28:27,290 --> 00:28:28,950
Joint ncis and fbi teams
688
00:28:28,960 --> 00:28:30,720
Are staking out
nasry's house in case
689
00:28:30,730 --> 00:28:32,360
He tries to contact his mother.
We got a warrant
690
00:28:32,360 --> 00:28:33,860
To tap her phone, e-mail.
691
00:28:33,860 --> 00:28:35,730
Agents have
interviewed
692
00:28:35,730 --> 00:28:37,300
Nasry's friends, teachers,
693
00:28:37,300 --> 00:28:38,860
Everyone he was close with.
Yeah.
694
00:28:38,870 --> 00:28:41,000
If you believe them,
no one's heard from him.
695
00:28:41,000 --> 00:28:43,400
All right.
Aside from white's dna
696
00:28:43,410 --> 00:28:45,950
And nasry's fingerprints
at the terrorist apartment,
697
00:28:45,940 --> 00:28:48,240
Do we have anything else
connecting the two?
Yes.
698
00:28:48,240 --> 00:28:50,840
Chesterfield hotel. White was
headed there from the airport.
699
00:28:50,850 --> 00:28:53,880
Nasry checked out
before we arrived.
Why were they both in dc?
700
00:28:53,880 --> 00:28:55,110
(phone chimes)
sorry.
701
00:28:55,120 --> 00:28:56,880
(clears throat)
702
00:28:56,890 --> 00:28:58,530
It's a reminder to pick up emily
703
00:28:58,520 --> 00:29:00,120
From her ballet class.
704
00:29:00,120 --> 00:29:01,190
Go.
705
00:29:02,990 --> 00:29:06,020
Tobias.
706
00:29:07,530 --> 00:29:10,430
If you need somebody
to talk to,
707
00:29:10,430 --> 00:29:12,200
We got a lot in common.
708
00:29:17,940 --> 00:29:19,910
(door opens)
709
00:29:22,440 --> 00:29:24,510
Is he all right?
710
00:29:25,480 --> 00:29:26,910
No.
711
00:29:26,920 --> 00:29:30,060
But he's putting up
a good front.
712
00:29:31,050 --> 00:29:33,520
Mm.
713
00:29:36,220 --> 00:29:38,220
(doorbell rings)
sarah:
Who is it?
714
00:29:38,230 --> 00:29:40,560
Special agent gibbs.
715
00:29:43,900 --> 00:29:45,530
Hi.
716
00:29:45,530 --> 00:29:47,530
Mr. Henderson
717
00:29:47,540 --> 00:29:49,900
At the state department said
that they were finished
718
00:29:49,910 --> 00:29:53,550
With my debriefing, that I could
get on with my life.
719
00:29:53,540 --> 00:29:55,040
What's that gonna be?
720
00:29:55,040 --> 00:29:57,480
(chuckles)
who knows?
721
00:29:57,480 --> 00:30:03,020
I have this feeling that you're
here for a reason, agent gibbs.
722
00:30:03,020 --> 00:30:05,520
Do you have more questions
for me?
723
00:30:05,520 --> 00:30:07,820
The man we spoke to you about,
kyle nasry,
724
00:30:07,820 --> 00:30:10,090
He's back in the United States.
725
00:30:10,090 --> 00:30:11,590
Do you think I'm in danger?
726
00:30:11,590 --> 00:30:14,430
No. You were kidnapped
and held for ransom
727
00:30:14,430 --> 00:30:17,600
Halfway around the world.
That's all about money.
728
00:30:17,600 --> 00:30:20,200
There's no purpose in them
coming after you here.
729
00:30:20,200 --> 00:30:22,100
But I would like to ask you
about someone else.
730
00:30:22,100 --> 00:30:25,100
We believe that there was
another american terrorist
731
00:30:25,110 --> 00:30:27,610
In the apartment where you were
being held captive.
732
00:30:35,420 --> 00:30:37,920
Sorry.
733
00:30:37,920 --> 00:30:40,490
But did he come back
to the United States, too?
734
00:30:42,020 --> 00:30:45,220
Yeah, but he killed himself
before we could question him.
735
00:30:48,560 --> 00:30:51,560
I... Wish I could be
of more help,
736
00:30:51,570 --> 00:30:55,230
But I never saw either of them.
737
00:31:03,640 --> 00:31:06,650
Okay. Thanks for your help.
738
00:31:12,420 --> 00:31:14,650
Are you okay?
Yeah,
739
00:31:14,660 --> 00:31:17,990
Agent gibbs. I'm fine.
740
00:31:22,000 --> 00:31:25,060
If you want to talk.
741
00:31:31,640 --> 00:31:34,170
Faheed.
742
00:31:36,680 --> 00:31:38,110
Randall's dead.
743
00:31:39,080 --> 00:31:42,010
It's all falling apart.
744
00:31:42,020 --> 00:31:44,450
Don't panic. We never thought
I'd be rescued
745
00:31:44,450 --> 00:31:46,350
Or that I'd be back here.
746
00:31:47,620 --> 00:31:50,690
Let's use this to our advantage.
747
00:32:03,640 --> 00:32:06,200
Dinozzo say
why he was gonna be late?
748
00:32:06,210 --> 00:32:08,010
No.
749
00:32:09,540 --> 00:32:11,010
Do you know
750
00:32:11,010 --> 00:32:13,180
Where he is?
751
00:32:13,180 --> 00:32:15,650
No.
752
00:32:18,090 --> 00:32:20,330
Probably that atf gal.
753
00:32:20,320 --> 00:32:22,050
You know?
754
00:32:22,060 --> 00:32:24,020
Of course you know.
What I
don't know
755
00:32:24,030 --> 00:32:26,370
Is why he's trying
to keep it secret.
756
00:32:26,360 --> 00:32:27,660
Anything on nasry?
757
00:32:27,660 --> 00:32:29,060
No.
758
00:32:29,060 --> 00:32:31,060
I'm in the office until 11:00
759
00:32:31,070 --> 00:32:34,130
And then I'm going to the
district union club luncheon.
760
00:32:34,140 --> 00:32:35,740
State department
has requested that I attend.
761
00:32:35,740 --> 00:32:38,700
But I'll be reachable.
762
00:32:39,670 --> 00:32:41,070
Fornell:
I grew up in a madhouse.
763
00:32:41,080 --> 00:32:42,340
Three brothers.
764
00:32:42,340 --> 00:32:45,110
The thought of raising
a teenage daughter
765
00:32:45,110 --> 00:32:47,510
By myself is...
766
00:32:47,520 --> 00:32:49,760
Terrifying.
767
00:32:49,750 --> 00:32:52,150
Yeah, we can be difficult.
768
00:32:52,150 --> 00:32:53,190
I moved out
769
00:32:53,190 --> 00:32:55,490
Of my one-bedroom, one-bath,
770
00:32:55,490 --> 00:32:57,490
Typical divorced man's
apartment,
771
00:32:57,490 --> 00:32:59,490
Moved into diane's place.
772
00:32:59,490 --> 00:33:01,230
That makes sense.
The less you disrupt
773
00:33:01,230 --> 00:33:03,330
Emily's life, the better.
774
00:33:03,330 --> 00:33:05,660
No question.
775
00:33:05,670 --> 00:33:07,130
Probably would've
done that anyway.
776
00:33:07,140 --> 00:33:08,640
But, uh...
777
00:33:08,640 --> 00:33:11,300
Now diane's not there.
778
00:33:14,110 --> 00:33:16,240
I love emily--
779
00:33:16,240 --> 00:33:18,210
She is the center
of my universe--
780
00:33:18,210 --> 00:33:19,710
But, uh...
781
00:33:19,710 --> 00:33:22,650
She's on the verge of womanhood
782
00:33:22,650 --> 00:33:24,780
If you catch my drift.
783
00:33:24,790 --> 00:33:26,220
Mm.
784
00:33:26,220 --> 00:33:29,220
I'm not comfortable
with all that stuff.
785
00:33:29,220 --> 00:33:31,690
(laughs)
well, if you need some help,
786
00:33:31,690 --> 00:33:34,030
I'd be glad to talk to her.
787
00:33:34,030 --> 00:33:36,160
I think she'd listen to me.
788
00:33:36,160 --> 00:33:38,560
I'd really appreciate
that, eleanor.
789
00:33:38,570 --> 00:33:40,030
Thank you.
790
00:33:44,140 --> 00:33:47,470
You know,
you talk about emily,
791
00:33:47,480 --> 00:33:50,450
And how she's dealing
with diane's death.
792
00:33:50,450 --> 00:33:53,160
Mm.
But, uh...
793
00:33:53,150 --> 00:33:55,680
How are you doing?
794
00:34:00,250 --> 00:34:01,750
Well, it's not really about me.
795
00:34:01,760 --> 00:34:04,390
Right now, it's about emily.
796
00:34:04,390 --> 00:34:05,820
I can be a dad to her,
797
00:34:05,830 --> 00:34:08,630
But she lost her mom.
798
00:34:10,500 --> 00:34:13,300
(cell phone rings)
799
00:34:13,300 --> 00:34:15,400
Fornell.
800
00:34:15,400 --> 00:34:17,100
(man speaks indistinctly)
801
00:34:17,110 --> 00:34:19,680
Yeah, I'll hold.
802
00:34:19,670 --> 00:34:21,270
Wiretap paid off.
Nasry called his mom.
803
00:34:21,280 --> 00:34:22,840
Just hung up.
804
00:34:22,840 --> 00:34:24,510
They're trying to
triangulate his location.
805
00:34:24,510 --> 00:34:26,580
Finally a break.
806
00:34:29,220 --> 00:34:31,180
Looks like she's
going somewhere.
807
00:34:32,320 --> 00:34:35,120
Or not.
808
00:34:35,120 --> 00:34:36,490
She's made us.
809
00:34:36,490 --> 00:34:39,220
I'll get back to you.
810
00:34:42,260 --> 00:34:43,660
Guess we didn't blend in
too well.
811
00:34:43,670 --> 00:34:44,740
Agent fornell,
812
00:34:44,730 --> 00:34:46,570
Kyle just called me.
813
00:34:46,570 --> 00:34:48,400
He asked me to
meet with him.
814
00:34:48,400 --> 00:34:50,270
He needs money.
815
00:34:50,270 --> 00:34:51,840
I'm glad you're telling us.
816
00:34:51,840 --> 00:34:53,140
Mm-hmm.
817
00:34:53,140 --> 00:34:54,510
Why are you?
818
00:34:54,510 --> 00:34:58,140
He-he sounded frightened
and-and strange.
819
00:34:58,150 --> 00:35:00,510
This needs to end
before he hurts himself
820
00:35:00,520 --> 00:35:02,590
Or anyone else.
821
00:35:04,690 --> 00:35:06,560
Finally got into
the external hard drives.
822
00:35:06,550 --> 00:35:08,520
I'm downloading
the files to my computer.
823
00:35:08,520 --> 00:35:10,860
Once I clean them up,
we should be able to view them.
824
00:35:10,860 --> 00:35:13,330
(elevator bell dings)
definitely video files.
825
00:35:13,330 --> 00:35:14,790
Um, a lot of arabic.
826
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
So I'm gonna have to run
them through a translator.
827
00:35:16,800 --> 00:35:19,730
(elevator bell dings)
boss! Just heard from bishop.
828
00:35:19,730 --> 00:35:22,230
Rachel nasry just got a call
from her son to meet.
829
00:35:22,240 --> 00:35:23,900
Tony's pulling the car around.
830
00:35:23,910 --> 00:35:25,350
Go! Go! Go!
831
00:35:42,720 --> 00:35:44,590
Thanks, mom.
832
00:35:48,160 --> 00:35:50,300
(tires squealing)
833
00:35:53,500 --> 00:35:55,400
Ncis! Hands in the air!
On the ground!
Get down!
834
00:35:55,400 --> 00:35:58,470
Get down now!
Get down!
On your knees now!
835
00:35:58,470 --> 00:36:00,270
Put your hands
behind your back.
836
00:36:00,280 --> 00:36:02,280
Behind your back.
837
00:36:02,280 --> 00:36:04,740
(handcuffs clicking)
838
00:36:04,750 --> 00:36:07,710
(low chatter)
839
00:36:07,720 --> 00:36:09,690
Thank you.
840
00:36:09,680 --> 00:36:11,680
Vance:
Be starting pretty soon,
841
00:36:11,690 --> 00:36:13,890
I imagine.
842
00:36:13,890 --> 00:36:15,890
Sarah goode?
843
00:36:15,890 --> 00:36:18,260
I'm ncis director leon vance.
844
00:36:18,260 --> 00:36:20,260
Nice to meet you,
director.
845
00:36:20,260 --> 00:36:22,260
I've been talking
to special agent gibbs.
846
00:36:22,260 --> 00:36:24,260
Sorry I wasn't of any help.
847
00:36:24,270 --> 00:36:25,440
I just wanted to let
you know how much
848
00:36:25,430 --> 00:36:27,330
We appreciate your cooperation.
849
00:36:28,870 --> 00:36:32,370
So, you're a fan of the imam?
850
00:36:32,370 --> 00:36:34,370
Big one.
Hmm.
851
00:36:34,380 --> 00:36:35,420
So am I.
I've been invited
852
00:36:35,410 --> 00:36:36,470
To meet with him privately
853
00:36:36,480 --> 00:36:37,680
After the speech.
854
00:36:37,680 --> 00:36:39,310
Well, I envy you.
I have to settle
855
00:36:39,310 --> 00:36:40,610
For a much larger audience.
856
00:36:40,620 --> 00:36:42,460
(both laugh)
enjoy the luncheon.
857
00:36:42,450 --> 00:36:44,480
Thank you.
858
00:36:50,590 --> 00:36:52,990
Gibbs:
Are you still
enjoying this, kyle?
859
00:36:52,990 --> 00:36:55,360
I've told you my name is faheed.
860
00:36:55,360 --> 00:36:57,230
Right, right. Okay.
861
00:36:57,230 --> 00:36:58,660
You're muslim, yeah.
Got it.
862
00:36:58,670 --> 00:37:00,470
Whatever.
863
00:37:00,470 --> 00:37:01,930
You were planning
to meet randall white
864
00:37:01,940 --> 00:37:03,800
At the chesterfield hotel.
865
00:37:03,810 --> 00:37:05,480
He had a plastic gun.
866
00:37:05,470 --> 00:37:07,670
What was the plan?
867
00:37:14,010 --> 00:37:16,010
White's dead.
868
00:37:17,520 --> 00:37:19,320
Look at him!
869
00:37:21,490 --> 00:37:23,860
We've been here for two hours.
870
00:37:23,860 --> 00:37:25,520
I'm getting hungry.
871
00:37:25,530 --> 00:37:28,590
You do know
my dietary restrictions?
872
00:37:31,470 --> 00:37:32,570
Suit yourself, fahad.
873
00:37:32,570 --> 00:37:33,730
Faheed!
874
00:37:33,740 --> 00:37:35,410
Fornell:
Nasry.
875
00:37:35,400 --> 00:37:37,870
Same narcissistic punk I
interviewed five years ago.
876
00:37:37,870 --> 00:37:40,040
How'd I miss the signs?
877
00:37:44,880 --> 00:37:47,650
While you were being
blown off by faheed,
878
00:37:47,650 --> 00:37:49,050
I got a call from homeland.
879
00:37:49,050 --> 00:37:50,920
With nasry in custody,
880
00:37:50,920 --> 00:37:53,320
They've lowered the threat level
in the dc area.
881
00:37:53,320 --> 00:37:55,420
Something's not right.
882
00:37:55,420 --> 00:37:56,990
Ah.
I concur.
883
00:37:56,990 --> 00:38:00,460
He doesn't fit the profile
of a jihadi terrorist.
884
00:38:00,460 --> 00:38:02,760
He allowed himself
to be taken captive
885
00:38:02,760 --> 00:38:06,730
Rather than seek martyrdom
like his fanatical friend.
886
00:38:07,430 --> 00:38:10,440
Uh, abby needs
to see you, gibbs.
What's she got?
887
00:38:10,440 --> 00:38:12,800
Oh, no. Do I look stupid?
I'm not gonna steal her thunder.
888
00:38:12,810 --> 00:38:14,810
I was finally able
to view the data
889
00:38:14,810 --> 00:38:16,310
From the terrorists' files.
890
00:38:16,310 --> 00:38:17,480
Along with training
891
00:38:17,480 --> 00:38:19,340
And recruiting videos, I found
892
00:38:19,350 --> 00:38:20,680
The unedited recording
893
00:38:20,680 --> 00:38:23,780
Of sarah goode's ransom plea.
894
00:38:23,790 --> 00:38:25,790
(keyboard keys clacking)
895
00:38:25,790 --> 00:38:28,620
I'm begging the u.S. Government.
896
00:38:28,620 --> 00:38:30,460
Abbs, I've seen this already.
Oh, just wait.
897
00:38:30,460 --> 00:38:31,520
Please give them the money
that they're asking for
898
00:38:31,530 --> 00:38:33,090
So I can get home.
There's more.
899
00:38:33,090 --> 00:38:36,460
If you don't,
they're gonna kill me.
900
00:38:36,460 --> 00:38:37,900
Please.
901
00:38:39,500 --> 00:38:41,630
Please.
902
00:38:45,770 --> 00:38:47,570
That was great.
No, I can do better.
903
00:38:47,580 --> 00:38:49,020
I think I can do better.
904
00:38:52,380 --> 00:38:54,610
For $100 million,
I need to be more convincing.
905
00:38:54,620 --> 00:38:57,590
No. That was just right.
906
00:38:57,590 --> 00:39:00,660
Nasry gave up too easily.
907
00:39:02,060 --> 00:39:03,700
He used his mother
to draw us away from sarah.
908
00:39:03,690 --> 00:39:07,090
He wanted to be captured.
909
00:39:09,060 --> 00:39:11,700
Sarah goode left the
hotel over an hour ago.
910
00:39:11,700 --> 00:39:13,800
Spoke to the doorman,
said she left on foot.
911
00:39:13,800 --> 00:39:15,700
Think she was radicalized
in syria?
912
00:39:15,700 --> 00:39:17,440
Yeah, looks that way.
Kidnapping was a fake.
913
00:39:17,440 --> 00:39:19,070
Ransom demand was
to raise money.
914
00:39:19,070 --> 00:39:21,070
Hundreds of millions of dollars
buys a lot of weapons.
915
00:39:21,080 --> 00:39:23,520
No, some-something
doesn't track.
916
00:39:23,510 --> 00:39:25,610
I mean, nasry and white left
the apartment in syria before
917
00:39:25,610 --> 00:39:27,910
The raid. They were already
working their way back here
918
00:39:27,920 --> 00:39:29,920
Through turkey and europe.
What's your point?
919
00:39:29,920 --> 00:39:31,980
They didn't know sarah'd be
rescued and brought back.
920
00:39:31,990 --> 00:39:33,420
Whatever they were
planning has nothing
921
00:39:33,420 --> 00:39:34,490
To do with her kidnapping.
922
00:39:34,490 --> 00:39:35,820
Bolo's out.
923
00:39:35,820 --> 00:39:37,790
Airports, train
and bus stations are on alert.
924
00:39:37,790 --> 00:39:39,990
We should tell vance.
He's not here.
925
00:39:39,990 --> 00:39:41,530
He's at the district union club.
926
00:39:41,530 --> 00:39:42,960
And that's where
the imam is speaking.
927
00:39:43,960 --> 00:39:46,030
(phone ringing)
928
00:39:47,570 --> 00:39:49,530
Vance.
929
00:39:49,540 --> 00:39:50,840
(speaking arabic)
930
00:39:50,840 --> 00:39:53,840
Pleasure seeing you.
931
00:39:53,840 --> 00:39:55,670
Salaam alaikum.
Very nice to see you.
932
00:39:55,680 --> 00:39:56,980
Thank you for coming.
933
00:39:59,150 --> 00:40:00,910
Excuse me, sir.
934
00:40:00,920 --> 00:40:02,760
Ncis. Okay, we're clear.
935
00:40:02,750 --> 00:40:04,820
Come on.
936
00:40:04,820 --> 00:40:07,950
(speaking native language)
937
00:40:07,960 --> 00:40:09,830
Pardon me, excuse me.
938
00:40:09,820 --> 00:40:12,020
Salaam alaikum, imam hasan.
939
00:40:12,030 --> 00:40:14,060
Wa alaikum as-salaam,
sarah goode.
940
00:40:14,060 --> 00:40:15,730
Coming through.
Sorry.
941
00:40:17,000 --> 00:40:18,860
I've been waiting to meet you.
I'm so happy you made it
942
00:40:18,870 --> 00:40:21,100
Here safely,
and we are so grateful
943
00:40:21,100 --> 00:40:23,030
For all of
the wonderful work...
944
00:40:23,040 --> 00:40:25,540
(panicked shouting)
drop it, sarah!
945
00:40:25,540 --> 00:40:27,610
Drop it!
(grunting)
946
00:40:27,610 --> 00:40:29,540
Let it go! Let it go, sarah!
947
00:40:29,540 --> 00:40:30,780
Let it go!
948
00:40:30,780 --> 00:40:32,480
(grunting)
949
00:40:32,480 --> 00:40:35,580
(sarah yelling in arabic)
950
00:40:35,580 --> 00:40:37,820
Get her out of here!
Get her out of here now!
951
00:40:37,820 --> 00:40:39,750
(continues yelling in arabic)
952
00:40:42,090 --> 00:40:44,690
You all right?
I'm okay. Thank you.
953
00:40:44,690 --> 00:40:46,520
(sarah continues yelling
in arabic)
954
00:40:46,530 --> 00:40:48,130
Fornell:
I'm at ncis, honey.
955
00:40:48,130 --> 00:40:49,630
I'm leaving right now.
956
00:40:49,630 --> 00:40:51,030
I'll be home in 20 minutes.
957
00:40:51,030 --> 00:40:53,630
I love you.
958
00:40:54,600 --> 00:40:56,100
Bishop?
959
00:40:56,100 --> 00:40:57,240
Hmm?
Do you think
you could do me
960
00:40:57,240 --> 00:40:58,870
A big favor and, um,
961
00:40:58,870 --> 00:41:01,770
Help me finish
these ecd documents.
962
00:41:01,780 --> 00:41:03,980
You got somewhere to be,
dinozzo?
963
00:41:03,980 --> 00:41:06,110
Uh, yeah, sort of.
964
00:41:06,110 --> 00:41:07,710
Hey, tony. Look who I found
965
00:41:07,720 --> 00:41:09,060
Waiting for you
in the parking lot.
966
00:41:10,580 --> 00:41:13,550
Whoa, hey.
967
00:41:13,550 --> 00:41:14,820
What are you doing here?
968
00:41:14,820 --> 00:41:16,690
Relax, spider.
They know about us.
969
00:41:16,690 --> 00:41:17,820
Who knows?
970
00:41:17,830 --> 00:41:19,600
All:
We all know.
971
00:41:21,800 --> 00:41:23,970
It's about time. Geez.
972
00:41:23,970 --> 00:41:26,070
(laughs)
how did you find out?
973
00:41:26,070 --> 00:41:28,630
We're trained investigators,
my friend.
974
00:41:28,640 --> 00:41:31,600
And in honor
of us coming out,
975
00:41:31,610 --> 00:41:33,640
Tony is gonna buy
everyone drinks.
976
00:41:33,640 --> 00:41:35,040
I am?
977
00:41:35,040 --> 00:41:37,640
Yeah, you are.
978
00:41:37,650 --> 00:41:38,690
Come on.
979
00:41:38,680 --> 00:41:40,580
Get your coat.
980
00:41:40,580 --> 00:41:42,710
Yeah, boss.
I'll take a rain check.
981
00:41:42,720 --> 00:41:44,980
And I will as well.
Tony:
All right.
982
00:41:44,990 --> 00:41:46,620
Mcgee:
You heard-- tony's buying.
983
00:41:46,620 --> 00:41:47,620
Bishop:
Sweet.
984
00:41:47,620 --> 00:41:48,890
Want to join us
for dinner?
985
00:41:48,890 --> 00:41:50,150
Our ex-mother-in-law is making
986
00:41:50,160 --> 00:41:52,990
Her famous lamb goulash.
987
00:41:52,990 --> 00:41:55,690
Another rain check.
988
00:41:55,700 --> 00:41:57,660
You're on your own, tobias.
989
00:42:00,700 --> 00:42:02,530
I miss her.
990
00:42:02,540 --> 00:42:04,100
Diane.
991
00:42:04,110 --> 00:42:07,120
More than I could
have imagined.
992
00:42:07,110 --> 00:42:09,610
Yeah, I know.
993
00:42:09,610 --> 00:42:11,710
The first time around,
994
00:42:11,710 --> 00:42:14,080
Well, you know,
995
00:42:14,080 --> 00:42:16,710
She's difficult, tough, but
996
00:42:16,720 --> 00:42:19,980
The second time,
we were older, smarter.
997
00:42:22,120 --> 00:42:23,690
It was different.
998
00:42:27,690 --> 00:42:29,690
God, I loved her.
999
00:42:31,770 --> 00:42:34,210
Should've been me.
1000
00:42:41,110 --> 00:42:43,270
You make me a promise.
1001
00:42:43,280 --> 00:42:45,940
When you find this monster...
1002
00:42:48,720 --> 00:42:51,630
...I get a piece of him.
1003
00:43:00,030 --> 00:43:08,030
Captioning sponsored by
cbs
1004
00:43:08,040 --> 00:43:09,810
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
69670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.