All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E11 Check_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,740 --> 00:00:16,180 You're late. And we're dying. 2 00:00:16,170 --> 00:00:17,300 Oh, someone shoot me. 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,910 Girls' night again last night? 4 00:00:18,910 --> 00:00:20,610 What was it this time? Let me guess. 5 00:00:22,140 --> 00:00:23,510 Ugh. Vermouth. 6 00:00:23,510 --> 00:00:24,870 Mm. 7 00:00:24,890 --> 00:00:26,050 You know, that stuff's not supposed to be 8 00:00:26,050 --> 00:00:28,180 guzzled... it's an apritif. 9 00:00:28,180 --> 00:00:29,450 A what? 10 00:00:29,450 --> 00:00:31,380 An apritif. 11 00:00:31,390 --> 00:00:33,460 Alcoholic beverage served before the meal 12 00:00:33,450 --> 00:00:35,190 to stimulate the appetite. 13 00:00:35,190 --> 00:00:36,520 Pretty fancy talk for a guy carrying 14 00:00:36,520 --> 00:00:37,920 a box of stolen pickles. 15 00:00:37,930 --> 00:00:39,170 These are not stolen. 16 00:00:39,160 --> 00:00:41,030 The distributor over-ordered, 17 00:00:41,030 --> 00:00:42,590 my cousin did some, uh, 18 00:00:42,600 --> 00:00:44,230 creative inventory management. 19 00:00:44,230 --> 00:00:46,300 Pickle thief cousin is going to get you 20 00:00:46,300 --> 00:00:48,130 into trouble. 21 00:00:48,140 --> 00:00:49,400 They're just pickles. 22 00:00:49,400 --> 00:00:50,600 Tell me how some pickles 23 00:00:50,610 --> 00:00:52,110 are gonna get me in trouble. 24 00:00:53,410 --> 00:00:55,740 My God. 25 00:01:31,650 --> 00:01:32,780 Morning. 26 00:01:32,780 --> 00:01:34,510 Oh, morning. Morning. 27 00:01:34,520 --> 00:01:37,090 See any good cat videos lately? 28 00:01:37,080 --> 00:01:38,980 Did I miss something? 29 00:01:38,990 --> 00:01:41,190 No, just making small talk. 30 00:01:41,190 --> 00:01:42,350 Ah. 31 00:01:42,360 --> 00:01:43,760 Hey, is that a new shirt? 32 00:01:43,760 --> 00:01:45,260 It's really white. 33 00:01:45,260 --> 00:01:47,360 No. I actually made a New Year's resolution 34 00:01:47,360 --> 00:01:50,760 to separate my whites from my col... 35 00:01:55,600 --> 00:01:56,940 You looking for this? 36 00:01:56,940 --> 00:01:58,640 "New Year's Resolutions" by Tim McGee? 37 00:01:58,640 --> 00:02:00,710 You went into my desk? 38 00:02:00,710 --> 00:02:03,240 Look at that. "Number four, lock my desk." 39 00:02:03,240 --> 00:02:04,310 You've already failed. 40 00:02:04,310 --> 00:02:05,640 All right, give me that. 41 00:02:05,650 --> 00:02:08,210 Who makes a New Year's resolution to stop watching 42 00:02:08,220 --> 00:02:09,510 cat videos? 43 00:02:09,520 --> 00:02:10,950 A lonely federal agent 44 00:02:10,950 --> 00:02:13,320 who may be in need of a cat. 45 00:02:13,320 --> 00:02:16,120 What are your New Year's resolutions, huh? 46 00:02:16,120 --> 00:02:18,760 You got to see mine. Show me yours. 47 00:02:18,760 --> 00:02:20,590 He stopped drinking coffee. 48 00:02:20,600 --> 00:02:21,870 No, I did not. 49 00:02:21,860 --> 00:02:23,060 Although that would be a good one. 50 00:02:23,060 --> 00:02:25,300 What? No, no, not you. Agent Gibbs. 51 00:02:25,300 --> 00:02:27,770 What? Gibbs doesn't make New Year's resolutions. 52 00:02:27,770 --> 00:02:28,970 It's not a resolution. I overheard him 53 00:02:28,970 --> 00:02:30,300 talking to Dr. Mallard. 54 00:02:30,300 --> 00:02:31,870 Gibbs is going in for a checkup and his doctor 55 00:02:31,870 --> 00:02:33,400 told him to avoid caffeine for 56 00:02:33,410 --> 00:02:34,770 72 hours. 57 00:02:34,780 --> 00:02:37,350 Mm-mm, that seems... unwise. 58 00:02:37,350 --> 00:02:38,990 That could kill him. Or worse. 59 00:02:38,980 --> 00:02:41,610 T-The guy-guy's scary enough when he's properly medicated. 60 00:02:41,620 --> 00:02:44,920 Can't imagine what he'll be like with caffeine withdrawal. 61 00:02:44,920 --> 00:02:46,450 Can only imagine 62 00:02:46,450 --> 00:02:48,790 someone taking away King Kong's bananas. 63 00:02:51,990 --> 00:02:54,060 I'm not going to turn around. 64 00:02:54,060 --> 00:02:56,460 Good idea. 65 00:02:56,460 --> 00:02:57,960 That's a good analogy, Jim. 66 00:02:57,970 --> 00:02:59,940 Thank you. 67 00:02:59,930 --> 00:03:01,100 It wasn't the greatest, boss. 68 00:03:01,100 --> 00:03:03,100 Got five bodies. 69 00:03:03,100 --> 00:03:04,770 Let's go. 70 00:03:11,710 --> 00:03:13,110 This is... 71 00:03:13,110 --> 00:03:14,910 a lot of dead bodies. 72 00:03:14,920 --> 00:03:16,920 What do you think happened? 73 00:03:16,920 --> 00:03:18,250 You tell me. 74 00:03:18,250 --> 00:03:19,880 Uh... 75 00:03:21,890 --> 00:03:24,690 Looks like they all shot each other. 76 00:03:24,690 --> 00:03:27,830 Some kind of Mexican standoff. 77 00:03:27,830 --> 00:03:29,190 Interestingly enough, 78 00:03:29,200 --> 00:03:31,700 that term is of Australian origin. 79 00:03:31,700 --> 00:03:33,500 At least, according to the Cambridge 80 00:03:33,500 --> 00:03:35,370 Advanced Learner's Dictionary. 81 00:03:35,370 --> 00:03:37,340 Though it's unattributed, so I have my doubts. 82 00:03:37,340 --> 00:03:38,840 Mm, good to know. 83 00:03:38,840 --> 00:03:40,510 Where should we start? 84 00:03:40,510 --> 00:03:42,470 Right here. The captain. 85 00:03:42,480 --> 00:03:45,340 Captain Sharon Hanover, 43. 86 00:03:45,350 --> 00:03:47,780 A desk jockey at the Pentagon who 87 00:03:47,780 --> 00:03:51,520 apparently also likes to get into gunfights? 88 00:03:51,520 --> 00:03:52,820 Let's get some bags. 89 00:03:52,820 --> 00:03:54,750 McGEE: Boss, spoke with the owner. 90 00:03:54,760 --> 00:03:56,430 None of the bodies are employees. 91 00:03:56,420 --> 00:03:58,990 Did he recognize anybody? No, but he's 92 00:03:58,990 --> 00:04:00,260 acting a little squirrelly. 93 00:04:00,260 --> 00:04:01,860 I don't know nothing. 94 00:04:01,860 --> 00:04:03,830 Yeah, you said that. So we're done here? 95 00:04:03,830 --> 00:04:05,200 No. 96 00:04:06,230 --> 00:04:08,670 Every time you say you don't know nothing, 97 00:04:08,670 --> 00:04:10,270 it makes me think you know something. 98 00:04:10,270 --> 00:04:11,170 Yeah, it's a real 99 00:04:11,170 --> 00:04:13,670 pickle. Alice. 100 00:04:15,010 --> 00:04:16,410 There something you want to tell us? 101 00:04:16,410 --> 00:04:17,440 No. 102 00:04:17,460 --> 00:04:19,460 If you don't tell him about the pickles, I will. 103 00:04:19,480 --> 00:04:21,180 What's the deal with the pickles? 104 00:04:21,180 --> 00:04:22,710 No, ma'am, you can't walk up through here. 105 00:04:22,720 --> 00:04:24,380 I just have to go inside. No, no, no, no, 106 00:04:24,390 --> 00:04:25,930 no, no. You see the yellow line? 107 00:04:25,920 --> 00:04:27,690 You can't cross the yellow line. What are you gonna to do, arrest me? 108 00:04:27,690 --> 00:04:30,050 I'll be right back. 109 00:04:30,060 --> 00:04:32,820 Ooh. Hold the pickle. 110 00:04:32,830 --> 00:04:34,230 And you have no idea who I am, 111 00:04:34,230 --> 00:04:36,160 you overgrown, armed Smurf. 112 00:04:36,160 --> 00:04:39,100 I need to see agent Gibbs and I need to see him now. 113 00:04:39,100 --> 00:04:40,260 You're gonna have to wait. 114 00:04:40,270 --> 00:04:42,100 All right, Officer 9-60, 115 00:04:42,100 --> 00:04:43,670 thank you very much, Whoa, whoa, whoa. 116 00:04:43,670 --> 00:04:46,170 Mr. Wilson. What's going on? 117 00:04:46,170 --> 00:04:48,340 You know this woman? My ex-wife. 118 00:04:49,440 --> 00:04:51,910 Hello, J. 119 00:04:51,910 --> 00:04:54,210 And that one? 120 00:04:58,350 --> 00:05:00,390 Also... 121 00:05:00,390 --> 00:05:02,050 my ex-wife. 122 00:05:17,460 --> 00:05:19,240 Aw, look at him. He didn't know whether 123 00:05:19,240 --> 00:05:21,110 to run or wet himself. I like it. 124 00:05:21,110 --> 00:05:22,780 Fear is sexy. 125 00:05:22,780 --> 00:05:24,510 You two know each other? 126 00:05:24,520 --> 00:05:26,250 Heads up. Lady Octopus sighting. 127 00:05:26,250 --> 00:05:27,380 Well, he's not running. 128 00:05:27,390 --> 00:05:29,290 Hope he has a clean pair of underwear. 129 00:05:29,290 --> 00:05:30,790 He didn't wear underwear when we were married. 130 00:05:30,790 --> 00:05:32,320 I'm... 131 00:05:32,320 --> 00:05:33,960 gonna go someplace else. 132 00:05:33,960 --> 00:05:35,360 Works for me. 133 00:05:35,360 --> 00:05:36,760 What's she doing here? 134 00:05:36,760 --> 00:05:39,390 - And who is she with? - Number two. 135 00:05:39,400 --> 00:05:40,900 That's wife number two. 136 00:05:40,900 --> 00:05:42,730 We have a visual confirmation. 137 00:05:42,730 --> 00:05:44,570 Well, Jethro, you gonna say anything 138 00:05:44,570 --> 00:05:47,340 or did your tongue finally shrivel up and die? 139 00:05:47,340 --> 00:05:48,500 You two know each other? 140 00:05:48,520 --> 00:05:49,770 What, are you and Tobias the only two exes 141 00:05:49,770 --> 00:05:51,040 that get to be friends? 142 00:05:51,040 --> 00:05:52,870 We met at an emotional dwarf support group. 143 00:05:52,880 --> 00:05:55,340 - That's a good one, I like that. - : Thanks. 144 00:05:55,350 --> 00:05:56,910 What are you doing here? 145 00:05:58,680 --> 00:06:01,680 I brought her. You two need to talk. 146 00:06:01,690 --> 00:06:03,490 And we all know that's not something you're interested in. 147 00:06:03,490 --> 00:06:05,190 Got that right. 148 00:06:05,190 --> 00:06:06,760 So I suggested that we... 149 00:06:06,760 --> 00:06:08,960 Ambush me at a crime scene so I can't get away? 150 00:06:09,960 --> 00:06:11,690 Get back to work. 151 00:06:11,700 --> 00:06:13,800 Sorry, boss, we-we were just taking these cases back to... 152 00:06:13,800 --> 00:06:16,160 Your final resting place? 153 00:06:17,300 --> 00:06:19,430 There's a thing up there. 154 00:06:19,440 --> 00:06:20,840 I can't talk right now. 155 00:06:20,840 --> 00:06:22,140 - Then I'll wait. - That's not gonna work. 156 00:06:22,140 --> 00:06:24,170 Okay, okay, let's compromise. 157 00:06:24,180 --> 00:06:26,750 We'll got back to NCIS and meet you there once you're done here. 158 00:06:26,740 --> 00:06:28,980 Do I have a choice? Well, that depends... 159 00:06:28,980 --> 00:06:30,310 how do you feel about spending the next 160 00:06:30,320 --> 00:06:32,720 six months being audited? 161 00:06:33,520 --> 00:06:36,180 By me. 162 00:06:36,190 --> 00:06:39,250 Victim number one, Staff Sergeant Samson Delgado. 163 00:06:39,260 --> 00:06:41,290 Teaches combat training at Quantico. 164 00:06:41,290 --> 00:06:42,560 Likes pumping iron, 165 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 hiking, and pumping iron. 166 00:06:44,560 --> 00:06:46,090 Victim number two... 167 00:06:46,100 --> 00:06:48,200 Chief Petty Officer Beau Lordin. 168 00:06:48,200 --> 00:06:49,970 Just got back from Afghanistan, 169 00:06:49,970 --> 00:06:51,230 where he received a commendation 170 00:06:51,240 --> 00:06:53,970 for saving two locals from a land mine. 171 00:06:55,740 --> 00:06:57,940 Yeesh. 172 00:06:57,940 --> 00:07:00,380 Uh, you weren't supposed to see that, boss. 173 00:07:02,680 --> 00:07:04,550 But, uh, now that you did, 174 00:07:04,550 --> 00:07:06,780 we were just wondering... 175 00:07:06,780 --> 00:07:09,480 Wife number two... 176 00:07:09,490 --> 00:07:11,690 she's the one you caught in bed with the other guy? 177 00:07:11,690 --> 00:07:13,090 I wasn't wondering that. 178 00:07:13,090 --> 00:07:14,220 Uh, me, neither. 179 00:07:14,230 --> 00:07:16,030 It was just me, then. Moving on. 180 00:07:16,030 --> 00:07:18,860 All five victims have stellar records. 181 00:07:18,860 --> 00:07:21,100 Nothing to indicate any criminal activity. 182 00:07:21,100 --> 00:07:23,270 Anything in common? 183 00:07:23,270 --> 00:07:25,770 Uh, yes, they all failed to report for duty last week. 184 00:07:25,770 --> 00:07:27,140 There's something else, boss, but I'm not 185 00:07:27,140 --> 00:07:29,070 quite sure what to make of it. 186 00:07:29,070 --> 00:07:31,010 They're all late paying their taxes. 187 00:07:31,010 --> 00:07:32,770 They've paid enough late fees to buy a small bank 188 00:07:32,780 --> 00:07:34,840 in the Caymans. It could be nothing. 189 00:07:34,850 --> 00:07:36,480 Run it down. But we're gonna run it down. 190 00:07:36,480 --> 00:07:39,110 Find out how our victims ended up in that diner. 191 00:07:40,350 --> 00:07:41,880 Okay. 192 00:07:42,920 --> 00:07:44,790 What did we learn? 193 00:07:44,790 --> 00:07:47,160 I can't tell you how our victims ended up in the diner, 194 00:07:47,160 --> 00:07:48,660 but do I have a good idea of 195 00:07:48,660 --> 00:07:50,630 what happened once they got there. 196 00:07:50,630 --> 00:07:53,130 Our male victims surrounded our female victim. 197 00:07:53,130 --> 00:07:54,560 She was here. 198 00:07:54,570 --> 00:07:56,310 She got off the first shot. 199 00:07:56,300 --> 00:07:59,100 Male number one never even fired his weapon. 200 00:07:59,100 --> 00:08:01,340 Captain Hanover took on heavy fire after that. 201 00:08:01,340 --> 00:08:02,970 One to the shoulder, one to the arm. 202 00:08:02,970 --> 00:08:04,370 She kept firing, took out male 203 00:08:04,380 --> 00:08:06,920 number two and male number three. 204 00:08:06,910 --> 00:08:08,440 Then she dropped to one knee, 205 00:08:08,450 --> 00:08:11,850 fired three more shots, took out male number four. 206 00:08:11,850 --> 00:08:14,080 And by then she had lost too much blood. 207 00:08:15,390 --> 00:08:16,850 It wasn't a Mexican standoff. 208 00:08:16,850 --> 00:08:19,050 No. It was four against one. 209 00:08:19,060 --> 00:08:22,290 Hanover put up a hell of a fight. Yeah. I mean, 210 00:08:22,290 --> 00:08:25,360 for a desk jockey with very little weapons experience. 211 00:08:25,360 --> 00:08:27,230 I mean, unless Morpheus had just downloaded 212 00:08:27,230 --> 00:08:29,160 Dirty Harry into her brain. Or else she's 213 00:08:29,170 --> 00:08:30,410 not who she seems. Do you want some of this? 214 00:08:30,440 --> 00:08:31,970 Yeah. 215 00:08:31,970 --> 00:08:34,040 Uh, ballistics? 216 00:08:34,040 --> 00:08:37,740 Um, all the serial numbers were ground down, 217 00:08:37,740 --> 00:08:40,180 and I didn't get any hits on the ballistics databases, 218 00:08:40,180 --> 00:08:42,440 but I did find something interesting 219 00:08:42,450 --> 00:08:44,910 in our victims' calendars. 220 00:08:45,880 --> 00:08:47,380 They all had appointments 221 00:08:47,390 --> 00:08:49,790 on the books with a tax-consulting firm 222 00:08:49,790 --> 00:08:51,320 the weekend they disappeared. 223 00:08:51,320 --> 00:08:52,850 The same firm, Gibbs. 224 00:08:52,860 --> 00:08:53,890 Got an address? 225 00:08:53,890 --> 00:08:54,990 No. Just a name. 226 00:08:54,990 --> 00:08:58,130 We Got Your Back Taxes. 227 00:08:58,130 --> 00:09:00,030 I ran a search, but nothing came up. 228 00:09:00,030 --> 00:09:01,460 Well, keep looking. 229 00:09:01,470 --> 00:09:02,800 Call me if you find something. 230 00:09:02,800 --> 00:09:03,930 I'll be at home. 231 00:09:03,940 --> 00:09:05,580 Wait, wait, wait, wait, wait. 232 00:09:05,570 --> 00:09:08,240 Ex-wife number two? 233 00:09:08,240 --> 00:09:10,170 I thought she was coming here to see you. 234 00:09:10,170 --> 00:09:12,370 Yeah, she's coming. 235 00:09:12,380 --> 00:09:14,740 That's why I'm going home. 236 00:09:43,940 --> 00:09:45,370 What do you got, McGee? 237 00:09:45,380 --> 00:09:46,710 Well, Tony found a business card 238 00:09:46,710 --> 00:09:48,580 in one of the victim's office desk. 239 00:09:48,580 --> 00:09:50,980 It has the address of our missing tax consultants, 240 00:09:50,980 --> 00:09:52,150 but it's all the way in Bridgewater. 241 00:09:52,150 --> 00:09:53,280 Then we start early. 242 00:09:53,280 --> 00:09:54,980 Pick me up at dawn. 243 00:09:54,990 --> 00:09:56,450 Actually, can we make it 7:00? 244 00:09:56,450 --> 00:09:58,550 Since Diane works at the IRS, 245 00:09:58,560 --> 00:10:00,560 she offered to pull our victims' tax records. 246 00:10:00,560 --> 00:10:01,990 She's dropping them off tomorrow. 247 00:10:01,990 --> 00:10:03,590 Diane? McGEE: Yeah. 248 00:10:03,590 --> 00:10:06,360 She, uh, came in with ex-wife number two after you left. 249 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 I got to say, boss, she was crazy mad you were gone. 250 00:10:09,200 --> 00:10:11,500 McGee, it's because she is crazy. 251 00:10:12,800 --> 00:10:14,800 I'm crazy? Says the guy 252 00:10:14,810 --> 00:10:16,940 who cuts his toenails with a tin snip. 253 00:10:16,940 --> 00:10:18,470 You lied to me! 254 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 You promised to meet me back at NCIS! 255 00:10:20,480 --> 00:10:22,710 I didn't hear the word "promise." Oh, no, no. 256 00:10:22,710 --> 00:10:26,610 No. You are not weaseling out of this this time, you... 257 00:10:27,890 --> 00:10:30,130 You... 258 00:10:30,120 --> 00:10:32,490 are right. 259 00:10:32,490 --> 00:10:34,760 Technically, you didn't use the word "promise." 260 00:10:37,360 --> 00:10:39,630 But I'm here now, and we need to talk. 261 00:10:39,630 --> 00:10:41,560 I don't need to talk. 262 00:10:41,570 --> 00:10:43,130 I do. 263 00:10:58,320 --> 00:11:00,080 Want a drink? 264 00:11:00,080 --> 00:11:02,050 I-I don't 265 00:11:02,050 --> 00:11:05,050 drink anymore. 266 00:11:06,890 --> 00:11:08,790 That's actually why I'm here. 267 00:11:08,790 --> 00:11:10,260 To not drink? 268 00:11:15,870 --> 00:11:17,900 I... 269 00:11:17,900 --> 00:11:19,870 bottomed out... 270 00:11:19,870 --> 00:11:22,000 about a year ago. 271 00:11:27,850 --> 00:11:30,260 A friend got me into the program. 272 00:11:30,250 --> 00:11:32,450 It saved my life. 273 00:11:35,090 --> 00:11:38,550 And now, I'm at the part where you make amends. 274 00:11:40,290 --> 00:11:44,230 Which, in your case, starts with... I'm sorry. 275 00:11:44,230 --> 00:11:47,360 Oh. Ancient history. 276 00:11:47,370 --> 00:11:50,240 You walked in on me in bed with another man. 277 00:11:50,230 --> 00:11:52,900 I don't think there's a statute of limitations. 278 00:11:55,570 --> 00:11:58,070 I can't imagine what that must have been like. 279 00:12:00,040 --> 00:12:02,640 I am so sorry, J. 280 00:12:04,880 --> 00:12:06,850 Okay. 281 00:12:06,850 --> 00:12:09,320 Okay? 282 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 Yeah. Okay. 283 00:12:13,990 --> 00:12:15,820 It's why I always liked you. 284 00:12:15,830 --> 00:12:18,660 A man of few words, but always the right ones. 285 00:12:23,970 --> 00:12:25,670 You doing all right now? 286 00:12:25,670 --> 00:12:27,800 Yeah, better than all right. 287 00:12:27,810 --> 00:12:29,480 You? 288 00:12:29,470 --> 00:12:31,910 Yeah. Yeah, yeah. Oh, same. 289 00:12:31,910 --> 00:12:34,110 Aside from a killer headache. 290 00:12:40,620 --> 00:12:43,050 Well, I always knew how to fix those. 291 00:12:47,790 --> 00:12:50,090 Come here. 292 00:12:50,090 --> 00:12:52,830 It's... Come here. 293 00:12:56,970 --> 00:12:58,200 Man. 294 00:12:58,200 --> 00:13:00,030 I remember those fingers. 295 00:13:00,040 --> 00:13:03,100 Hmm. 296 00:13:25,070 --> 00:13:27,140 Boss? 297 00:13:27,140 --> 00:13:28,340 Boss? 298 00:13:28,340 --> 00:13:30,610 Chuckie, what's taking so long? 299 00:13:31,780 --> 00:13:33,940 - Boss? - How long does it take to...? 300 00:13:34,750 --> 00:13:36,880 Holy Fourth of July weenie roast! 301 00:13:38,220 --> 00:13:39,750 What the hell am I looking at?! 302 00:13:39,750 --> 00:13:41,350 Whoa! 303 00:13:41,350 --> 00:13:43,120 Whoa! 304 00:13:43,120 --> 00:13:44,920 This is not what it looks like. 305 00:13:44,920 --> 00:13:46,120 What does it look like? 306 00:13:46,120 --> 00:13:48,060 We were up talking, and we fell asleep. 307 00:13:48,060 --> 00:13:49,730 Just wore yourselves right out, huh? 308 00:13:50,800 --> 00:13:52,000 I'm gonna go wait in the car. 309 00:13:52,600 --> 00:13:53,660 You are supposed 310 00:13:53,670 --> 00:13:55,670 to be making amends, not making his year! 311 00:13:55,670 --> 00:13:57,800 I didn't! I wouldn't! Yuck! 312 00:13:57,800 --> 00:13:59,470 Yuck? 313 00:13:59,470 --> 00:14:01,370 What's that supposed to mean? 314 00:14:01,370 --> 00:14:04,110 Five hours ago, you couldn't wait to rub my... 315 00:14:04,110 --> 00:14:05,270 Oh, look. It's a cat. 316 00:14:05,280 --> 00:14:06,380 Outside. I'm gonna go help it. 317 00:14:06,380 --> 00:14:09,080 McGee, stop! What is she doing here? 318 00:14:09,080 --> 00:14:10,650 Don't try to change the subject. 319 00:14:10,650 --> 00:14:12,450 That's an order. 320 00:14:12,450 --> 00:14:14,720 She found something in our victim's tax records. 321 00:14:14,720 --> 00:14:17,350 Wanted to tell you herself. So tell me. 322 00:14:17,360 --> 00:14:18,560 So tell him. 323 00:14:18,560 --> 00:14:19,860 Oh, you think I'm gonna let the two of you 324 00:14:19,860 --> 00:14:20,990 off the hook that easy? 325 00:14:20,990 --> 00:14:22,520 I think I got five families members 326 00:14:22,530 --> 00:14:24,760 who want to know why their loved ones are dead. 327 00:14:24,760 --> 00:14:26,860 And you're wasting time. 328 00:14:29,770 --> 00:14:31,600 To be continued. 329 00:14:31,600 --> 00:14:33,270 Both of you. 330 00:14:33,270 --> 00:14:35,340 I was looking through your victims' tax filings, 331 00:14:35,340 --> 00:14:36,810 and I noticed something in the log. 332 00:14:36,810 --> 00:14:38,940 Someone has already viewed them from outside the agency. 333 00:14:38,940 --> 00:14:40,740 McGEE: The IRS was hacked. 334 00:14:40,750 --> 00:14:42,420 Somebody was combing through their files 335 00:14:42,410 --> 00:14:44,910 to find Navy sailors who were late paying their taxes. 336 00:14:44,920 --> 00:14:46,380 I have no idea what it means. 337 00:14:46,380 --> 00:14:48,980 But, hopefully, you can find some answers at that tax office. 338 00:14:48,990 --> 00:14:51,290 Ugh! You... hot lips... 339 00:14:51,290 --> 00:14:52,320 let's go. You're done. 340 00:14:53,190 --> 00:14:54,760 Oh, uh, actually, there's 341 00:14:54,760 --> 00:14:56,960 something else. 342 00:14:59,600 --> 00:15:02,060 It-it would mean a lot if you could be there. 343 00:15:02,070 --> 00:15:04,800 What is wrong with you? 344 00:15:04,800 --> 00:15:06,940 Can't leave you alone for five minutes. 345 00:15:06,940 --> 00:15:08,600 What you got, boss? 346 00:15:11,010 --> 00:15:12,640 It is a wedding invitation. 347 00:15:16,920 --> 00:15:18,760 That's a rough one. 348 00:15:21,250 --> 00:15:23,820 Hello? Anyone home? 349 00:15:23,820 --> 00:15:26,150 Back door is locked. 350 00:15:26,160 --> 00:15:28,720 Building manager came by. 351 00:15:28,730 --> 00:15:31,030 Said that the tenant recently changed the locks, 352 00:15:31,030 --> 00:15:32,790 but we were free to pick it. 353 00:15:35,730 --> 00:15:37,700 McGEE: NCIS! 354 00:15:40,440 --> 00:15:41,870 Not exactly H&R Block. 355 00:15:41,870 --> 00:15:43,270 Manager say anything else? 356 00:15:43,270 --> 00:15:45,640 McGEE: Said the guy that rented the place paid in cash. 357 00:15:45,640 --> 00:15:48,710 Gave me a description and, uh, what sounded like a fake name. 358 00:15:48,710 --> 00:15:53,280 Well, whoever rented this place definitely wanted their privacy. 359 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Speaking of which, 360 00:15:55,320 --> 00:15:58,690 uh, sorry I walked in on you and Rebecca, boss. 361 00:15:58,690 --> 00:16:01,790 You going to the wedding? 362 00:16:01,790 --> 00:16:03,290 No. 363 00:16:03,290 --> 00:16:05,030 Don't blame you. 364 00:16:05,030 --> 00:16:07,530 I'm sure the guy she's, uh, marrying isn't too happy 365 00:16:07,530 --> 00:16:08,630 you were even invited. 366 00:16:08,630 --> 00:16:11,000 Even less so if he found out that you two... 367 00:16:13,840 --> 00:16:16,170 You two what? 368 00:16:16,170 --> 00:16:18,240 Innocently slept all night long, 369 00:16:18,240 --> 00:16:20,740 butt-to-front, totally innocently? 370 00:16:20,750 --> 00:16:22,090 You got something to say? 371 00:16:22,080 --> 00:16:23,450 No! No, no, no. 372 00:16:23,450 --> 00:16:25,350 I-I wasn't being sarcastic at all, boss. 373 00:16:25,350 --> 00:16:27,020 I'm just saying because it, you know... 374 00:16:27,020 --> 00:16:29,120 it looked like you two were... 375 00:16:29,120 --> 00:16:32,320 I mean... 376 00:16:34,030 --> 00:16:34,930 What's that? 377 00:16:34,940 --> 00:16:36,790 What, another cat in trouble, McGee? 378 00:16:36,800 --> 00:16:39,600 No. Boss, look. 379 00:16:44,640 --> 00:16:46,840 Somebody fired a weapon in here. 380 00:17:03,350 --> 00:17:05,020 McGEE: It's blood. 381 00:17:05,020 --> 00:17:07,620 Somebody tried to clean it up, but it's definitely blood. 382 00:17:07,630 --> 00:17:10,200 I'll get the lights in the car. 383 00:17:15,900 --> 00:17:19,030 What the hell happened in here? 384 00:17:20,540 --> 00:17:22,640 Heard you have some good news and some bad news. 385 00:17:22,640 --> 00:17:26,310 Actually, I have weird news, and I have weirder news. 386 00:17:26,310 --> 00:17:29,010 Well, I will take it. All anyone can talk about upstairs is... 387 00:17:29,010 --> 00:17:30,550 The slumber party at Gibbs' house. 388 00:17:30,550 --> 00:17:32,210 News travels fast. 389 00:17:32,220 --> 00:17:33,920 Gibbsonian News, even faster. 390 00:17:33,920 --> 00:17:36,180 But I am not gonna get involved. 391 00:17:36,190 --> 00:17:37,650 Hmm. I ran DNA 392 00:17:37,660 --> 00:17:39,000 on the blood samples that McGee 393 00:17:38,990 --> 00:17:40,960 brought back from the tax office. 394 00:17:40,960 --> 00:17:42,860 Isolated five victims. 395 00:17:42,860 --> 00:17:44,430 They're the same victims 396 00:17:44,430 --> 00:17:45,860 from the shootout at the diner. 397 00:17:45,860 --> 00:17:46,960 That's weird. 398 00:17:46,970 --> 00:17:48,110 Told you. How did 399 00:17:48,100 --> 00:17:50,270 our diner victims get into a shootout 400 00:17:50,270 --> 00:17:52,700 halfway across town after losing that much blood? 401 00:17:52,700 --> 00:17:54,340 They didn't. 402 00:17:54,340 --> 00:17:57,910 I think the shootout at the diner was staged. 403 00:17:57,910 --> 00:17:59,270 I ran GSR 404 00:17:59,280 --> 00:18:01,310 on the victims' hands and clothing. 405 00:18:01,310 --> 00:18:02,240 It's negative. 406 00:18:02,250 --> 00:18:03,980 None of them fired a single bullet. 407 00:18:03,980 --> 00:18:05,180 You're right. 408 00:18:05,180 --> 00:18:06,280 That's weirder. 409 00:18:06,280 --> 00:18:08,450 Yeah. I think that the victims were lured 410 00:18:08,450 --> 00:18:10,120 to the tax office and killed, 411 00:18:10,120 --> 00:18:12,350 and then, their bodies were brought to the diner 412 00:18:12,360 --> 00:18:16,160 and set up like-like mannequins in a store display. 413 00:18:16,160 --> 00:18:17,660 Why would anyone do that? 414 00:18:17,660 --> 00:18:20,200 No idea. I'm still trying to figure what Gibbs is thinking, 415 00:18:20,200 --> 00:18:22,030 shacking up with his ex-wife. I mean, 416 00:18:22,030 --> 00:18:24,970 there's no way that he knew she was engaged, right? 417 00:18:24,970 --> 00:18:26,570 I thought you weren't getting involved. 418 00:18:26,570 --> 00:18:27,840 You bought that? 419 00:18:27,840 --> 00:18:30,310 I don't think they shacked up. 420 00:18:30,310 --> 00:18:32,470 I heard they still had their clothes on. 421 00:18:32,480 --> 00:18:34,180 Okay, that's not what I heard. 422 00:18:34,180 --> 00:18:35,840 What'd you hear? I heard... 423 00:18:35,850 --> 00:18:37,880 Hold that thought. 424 00:18:37,880 --> 00:18:39,150 Bishop. 425 00:18:40,820 --> 00:18:43,390 Okay. Yeah, be right there. 426 00:18:43,390 --> 00:18:45,750 What is it? Well, we haven't finished one case, 427 00:18:45,760 --> 00:18:47,560 and we already have another one. 428 00:18:47,560 --> 00:18:49,190 But give me some gossip for the road. 429 00:18:52,660 --> 00:18:55,860 Master Chief Ekim Beanes. 430 00:18:55,870 --> 00:18:58,270 The neighbors saw him lying on the street; called 911. 431 00:18:58,270 --> 00:18:59,900 Paramedics tried to revive him, 432 00:18:59,900 --> 00:19:01,240 but he lost too much blood. 433 00:19:01,240 --> 00:19:02,470 Ducky's not here yet, 434 00:19:02,470 --> 00:19:04,640 but it looks like a single stab wound to the chest. 435 00:19:04,640 --> 00:19:07,140 Probably bled out pretty quickly. Witnesses? 436 00:19:07,150 --> 00:19:09,090 Some of the neighbors thought they might have heard an argument. 437 00:19:09,080 --> 00:19:11,210 What do you think, a robbery? 438 00:19:11,220 --> 00:19:12,410 Doesn't appear. 439 00:19:20,630 --> 00:19:22,400 - No. - Yeah, that's wife number two. 440 00:19:22,390 --> 00:19:23,660 Really? 441 00:19:23,660 --> 00:19:25,690 I'm telling you... Hey! 442 00:19:25,700 --> 00:19:27,030 You got something to say? 443 00:19:27,030 --> 00:19:29,430 Uh, not in a million years. 444 00:19:31,770 --> 00:19:33,270 Actually, 445 00:19:33,270 --> 00:19:35,440 I just want you to know I understand completely. 446 00:19:35,440 --> 00:19:37,240 I do. There's nothing 447 00:19:37,240 --> 00:19:38,770 more enticing than forbidden fruit, 448 00:19:38,780 --> 00:19:40,540 especially the kind you can spoon with. 449 00:19:40,550 --> 00:19:42,590 That was... 450 00:19:42,580 --> 00:19:43,950 I didn't... I shouldn't have said that. 451 00:19:43,950 --> 00:19:45,280 That's a bad mouth. 452 00:19:45,280 --> 00:19:46,550 McGee... 453 00:19:46,550 --> 00:19:47,980 Boss, I did not say anything. 454 00:19:47,990 --> 00:19:49,620 I-I don't know how everyone seems to know. 455 00:19:49,620 --> 00:19:50,690 Know what? 456 00:19:50,690 --> 00:19:52,220 There is nothing to know. You got that? 457 00:19:52,220 --> 00:19:53,760 McGEE: Got it. 458 00:19:53,760 --> 00:19:55,520 Uh, Gibbs? 459 00:19:55,530 --> 00:19:56,730 What? 460 00:19:56,730 --> 00:19:58,390 Found something in the victim's pocket. 461 00:19:58,400 --> 00:20:00,360 You need to see this. 462 00:20:01,530 --> 00:20:04,470 That's the same card one of our diner victims had. 463 00:20:04,470 --> 00:20:06,200 These murders are connected. 464 00:20:06,200 --> 00:20:08,770 In fact, it was so hard to remember 465 00:20:08,770 --> 00:20:10,840 what happened to Henry VIII's wives 466 00:20:10,840 --> 00:20:13,070 that as children we had a mnemonic. 467 00:20:13,080 --> 00:20:14,740 Divorced, beheaded, died, 468 00:20:14,750 --> 00:20:16,780 divorced, beheaded, survived. 469 00:20:16,780 --> 00:20:21,850 Yes. And with Jethro's mystery wife back on the scene, 470 00:20:21,850 --> 00:20:23,550 we're gonna need something similar. 471 00:20:25,490 --> 00:20:27,290 Hello, Jethro! 472 00:20:27,290 --> 00:20:29,120 I'm afraid your visit is somewhat premature. 473 00:20:29,130 --> 00:20:30,930 The only thing we've done so far 474 00:20:30,930 --> 00:20:31,890 is the X rays. 475 00:20:31,900 --> 00:20:33,660 I just wanted a second look. Yeah. 476 00:20:33,670 --> 00:20:35,270 There's something about this one, isn't there? 477 00:20:35,270 --> 00:20:36,530 It's familiar somehow. 478 00:20:36,530 --> 00:20:39,000 I had the same feeling when I saw the murder weapon. 479 00:20:39,000 --> 00:20:40,840 You've got the murder weapon? 480 00:20:40,840 --> 00:20:43,340 Maybe. Paramedics just dropped this off. 481 00:20:43,340 --> 00:20:45,240 A trainee accidently grabbed it 482 00:20:45,240 --> 00:20:46,570 during the resuscitation attempt, 483 00:20:46,580 --> 00:20:48,180 thought it was part of their field kit. 484 00:20:48,180 --> 00:20:50,010 It matches the wound, 485 00:20:50,010 --> 00:20:51,450 both in shape and size. 486 00:20:56,990 --> 00:20:58,850 Mike. 487 00:20:58,860 --> 00:21:00,190 Mike Franks. 488 00:21:00,190 --> 00:21:02,890 He was wounded in the exact same manner. 489 00:21:02,890 --> 00:21:04,190 About the same age, too. 490 00:21:04,200 --> 00:21:05,600 Also, he was left to die 491 00:21:05,600 --> 00:21:08,000 in the middle of the street. 492 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 That's a lot of coincidences. 493 00:21:11,970 --> 00:21:13,670 No, it's not. 494 00:21:13,670 --> 00:21:15,170 Jimmy had told me 495 00:21:15,170 --> 00:21:17,340 that something felt familiar 496 00:21:17,340 --> 00:21:18,410 about this victim. 497 00:21:18,410 --> 00:21:20,040 And I've had the same nagging feeling 498 00:21:20,040 --> 00:21:23,080 about the fake shootout at the diner. 499 00:21:28,020 --> 00:21:29,820 Look familiar? 500 00:21:29,820 --> 00:21:32,020 It's our crime scene sketch. Yes. 501 00:21:32,020 --> 00:21:33,390 But not from yesterday. 502 00:21:33,930 --> 00:21:35,030 This... 503 00:21:35,030 --> 00:21:37,030 is from the diner 504 00:21:37,030 --> 00:21:39,430 where Director Shepard was killed. 505 00:21:39,430 --> 00:21:44,830 This... is our latest crime sketch. 506 00:21:46,300 --> 00:21:48,540 Our male victims surrounded our female victim. 507 00:21:48,540 --> 00:21:51,010 She was here. 508 00:21:51,010 --> 00:21:52,210 She got off the first shot. 509 00:21:52,210 --> 00:21:55,280 Male number one never even fired his weapon. 510 00:21:55,280 --> 00:21:57,550 Captain Hanover took on heavy fire after that, 511 00:21:57,550 --> 00:21:59,150 one to the shoulder, one to the arm. 512 00:21:59,150 --> 00:22:00,620 She kept firing. 513 00:22:00,620 --> 00:22:01,850 Took out male number two 514 00:22:01,850 --> 00:22:04,950 and male number three. 515 00:22:04,960 --> 00:22:06,320 Then she dropped to one knee, 516 00:22:06,320 --> 00:22:09,220 fired three more shots, took out male number four. 517 00:22:09,230 --> 00:22:12,090 And by then she had lost too much blood. 518 00:22:14,200 --> 00:22:18,530 Well, that is most certainly not a coincidence. 519 00:22:18,540 --> 00:22:22,570 Someone is recreating murders from your past, Gibbs. 520 00:22:22,570 --> 00:22:24,770 Why? 521 00:22:35,520 --> 00:22:38,180 Five bodies turn up, staged to mirror the gunfight 522 00:22:38,190 --> 00:22:40,460 that killed Director Shepard in California. 523 00:22:40,450 --> 00:22:41,650 Then another body appears, 524 00:22:41,660 --> 00:22:43,930 this time mirroring Mike Franks' murder. 525 00:22:43,920 --> 00:22:45,690 Both were NCIS. 526 00:22:45,690 --> 00:22:47,220 Both pivotal figures in your life. 527 00:22:47,230 --> 00:22:48,690 Somebody's gaslighting you, boss. 528 00:22:48,700 --> 00:22:50,040 You think? 529 00:22:50,030 --> 00:22:52,200 I want to know why. 530 00:22:52,200 --> 00:22:55,230 Uh, no theories yet but we have a few angles on suspects. 531 00:22:55,240 --> 00:22:57,950 The record from Director Shepard's murder was sealed. 532 00:22:57,940 --> 00:23:00,470 Only a small group of people had the details. 533 00:23:00,470 --> 00:23:03,540 And we will talk to each one of them. 534 00:23:03,540 --> 00:23:05,940 And then there's... 535 00:23:05,950 --> 00:23:08,580 Then there's what? 536 00:23:12,450 --> 00:23:14,050 What? 537 00:23:14,050 --> 00:23:17,090 These murders are all very personal to you 538 00:23:17,090 --> 00:23:18,890 and... 539 00:23:18,890 --> 00:23:20,890 occurred when someone else... 540 00:23:20,890 --> 00:23:22,890 personal showed up. 541 00:23:24,200 --> 00:23:27,030 Your ex-wife. Rebecca? 542 00:23:27,030 --> 00:23:28,670 Yeah. 543 00:23:28,670 --> 00:23:30,200 Rebecca isn't involved. 544 00:23:30,200 --> 00:23:31,570 McGEE: Boss, you got to admit, 545 00:23:31,570 --> 00:23:33,270 the timing's kind of interesting. 546 00:23:33,270 --> 00:23:35,310 Look, look, look. 547 00:23:35,310 --> 00:23:38,440 She is totally unstable, 548 00:23:38,450 --> 00:23:40,820 completely disrespectful... 549 00:23:41,550 --> 00:23:44,520 ...untrustworthy... she's a liar. 550 00:23:44,520 --> 00:23:46,450 But she's no killer. 551 00:23:46,450 --> 00:23:48,190 Show him. 552 00:23:49,420 --> 00:23:52,390 McGEE: Three months ago, a large deposit was made 553 00:23:52,390 --> 00:23:54,690 to her savings account from an offshore bank. 554 00:23:54,700 --> 00:23:56,740 Hundreds of thousands of dollars. 555 00:23:56,730 --> 00:23:58,100 You are talking about a woman 556 00:23:58,100 --> 00:24:00,360 who doesn't know how to run a dishwasher. 557 00:24:00,370 --> 00:24:01,830 Show him. 558 00:24:01,840 --> 00:24:05,280 I tracerouted the IP address that was used to hack the IRS. 559 00:24:05,270 --> 00:24:07,070 Boss, it belongs to Rebecca. 560 00:24:07,070 --> 00:24:09,270 We aren't saying she's the mastermind, 561 00:24:09,280 --> 00:24:10,310 but she's involved. 562 00:24:10,310 --> 00:24:12,240 Oh, man. 563 00:24:12,250 --> 00:24:15,490 I picked a really bad time to stop drinking coffee. 564 00:24:16,620 --> 00:24:18,680 You know, this is harassment. 565 00:24:18,690 --> 00:24:20,030 My fianc's a lawyer. 566 00:24:20,020 --> 00:24:21,850 You're gonna be scrubbing toilets at the National Mall 567 00:24:21,860 --> 00:24:23,130 when he gets through with you. 568 00:24:23,120 --> 00:24:25,020 And then... 569 00:24:25,030 --> 00:24:26,500 it's my turn. 570 00:24:33,800 --> 00:24:35,170 You never change, do you? 571 00:24:35,170 --> 00:24:37,300 Sit down. 572 00:24:38,870 --> 00:24:40,940 Please. 573 00:24:40,940 --> 00:24:43,770 Well, that was the most awkward car ride of my life. 574 00:24:43,780 --> 00:24:45,780 I need a Milk Dud. 575 00:24:46,810 --> 00:24:48,880 Guess you didn't get enough the other night, huh? 576 00:24:48,880 --> 00:24:49,950 Oh, snap. 577 00:24:49,950 --> 00:24:51,750 This feels really wrong. 578 00:24:51,750 --> 00:24:53,580 You can always leave. 579 00:24:53,590 --> 00:24:54,990 You joking? 580 00:24:55,920 --> 00:24:57,450 Sorry I'm late. 581 00:24:57,460 --> 00:24:59,520 Don't say another word. M... 582 00:25:00,990 --> 00:25:02,760 Jethro. 583 00:25:06,170 --> 00:25:08,800 Been a long time. 584 00:25:17,180 --> 00:25:18,440 What's he doing here? 585 00:25:19,380 --> 00:25:20,780 He's my lawyer. 586 00:25:22,480 --> 00:25:24,110 What, my fianc can't be my lawyer? 587 00:25:24,120 --> 00:25:25,420 You two are getting married? 588 00:25:25,420 --> 00:25:27,150 Did you even read the invitation? 589 00:25:27,150 --> 00:25:28,390 Invitation? 590 00:25:28,390 --> 00:25:30,390 You invited him to our wedding? 591 00:25:30,390 --> 00:25:31,890 We talked about this. 592 00:25:31,890 --> 00:25:34,210 Yeah, but I didn't think you'd actually go through with it. 593 00:25:34,660 --> 00:25:36,030 Not that I have anything against you. 594 00:25:36,030 --> 00:25:37,230 I'm the one who... I mean... 595 00:25:37,230 --> 00:25:38,500 I didn't know. 596 00:25:39,670 --> 00:25:40,630 I-I told you, 597 00:25:40,630 --> 00:25:42,830 I-I had no idea she was married. 598 00:25:42,840 --> 00:25:44,870 Shut the front door... it's him. 599 00:25:44,870 --> 00:25:46,370 I-I really didn't know. 600 00:25:46,370 --> 00:25:48,510 I will even sign an affidavit if you'd like. 601 00:25:48,510 --> 00:25:50,240 The... I mean... 602 00:25:50,240 --> 00:25:51,680 I-I didn't know. 603 00:25:54,280 --> 00:25:56,750 There goes the coffee restriction. 604 00:26:03,050 --> 00:26:04,840 What do you want to talk to my client about? 605 00:26:05,390 --> 00:26:07,390 $300,000. 606 00:26:07,390 --> 00:26:09,060 From an offshore bank. 607 00:26:09,060 --> 00:26:10,990 Don't answer that. 608 00:26:12,900 --> 00:26:14,800 Okay, let's try something else. 609 00:26:16,200 --> 00:26:17,770 Where were you two nights ago? 610 00:26:17,770 --> 00:26:19,800 Were you at home? 611 00:26:19,810 --> 00:26:22,110 Or did you sleep someplace else? 612 00:26:22,110 --> 00:26:23,640 By chance. 613 00:26:23,640 --> 00:26:25,840 He's fishing. 614 00:26:25,850 --> 00:26:27,950 Yeah, wait until you see what I catch. 615 00:26:32,050 --> 00:26:34,050 Uncle Mel died. 616 00:26:34,050 --> 00:26:35,320 Ah... Gene, stop. 617 00:26:35,320 --> 00:26:38,420 He left me the money, I can show you the will. 618 00:26:38,430 --> 00:26:40,200 Is that it? 619 00:26:42,500 --> 00:26:43,630 Oh. 620 00:26:43,630 --> 00:26:45,030 Someone... God. 621 00:26:45,030 --> 00:26:47,800 hacked their IRS accounts. 622 00:26:49,400 --> 00:26:50,730 We traced it back to you. 623 00:26:50,740 --> 00:26:53,170 You think I hacked the IRS? 624 00:26:53,170 --> 00:26:54,610 Me? 625 00:26:54,610 --> 00:26:56,040 Have you chipped your sander? 626 00:26:56,040 --> 00:26:57,410 You could have paid someone. 627 00:26:58,510 --> 00:27:00,840 This all started the day you showed up. 628 00:27:00,850 --> 00:27:02,410 Oh, rule 39. 629 00:27:02,410 --> 00:27:03,460 There's no such thing as coincidences, right? 630 00:27:03,490 --> 00:27:04,950 That's right. 631 00:27:04,950 --> 00:27:06,480 First of all, I gave you that rule. 632 00:27:06,490 --> 00:27:08,090 No, you didn't. Yes, I did. 633 00:27:08,090 --> 00:27:09,790 And second of all, use your head, J. 634 00:27:09,790 --> 00:27:11,420 I'm clearly being set up here. 635 00:27:11,420 --> 00:27:14,120 Obviously, someone knew that I was coming to see you. 636 00:27:14,130 --> 00:27:16,390 That's your lead, not me. 637 00:27:18,430 --> 00:27:20,230 Well, look at that. 638 00:27:20,230 --> 00:27:21,900 It's not sophisticated, 639 00:27:21,900 --> 00:27:24,430 but she was right. 640 00:27:24,440 --> 00:27:28,110 Somebody did know that Rebecca was going to see Gibbs. 641 00:27:28,110 --> 00:27:29,410 Her cell phone is bugged. 642 00:27:29,410 --> 00:27:32,440 She and Diane have been texting about Gibbs for weeks. 643 00:27:32,450 --> 00:27:33,620 Can you trace the bug? 644 00:27:33,610 --> 00:27:35,680 It's pretty unique. 645 00:27:35,680 --> 00:27:37,780 So I uploaded the schematics 646 00:27:37,780 --> 00:27:39,520 into the FBI's ViCAP database 647 00:27:39,520 --> 00:27:42,750 to see if it had been used in other crimes. No hits, yet. 648 00:27:42,760 --> 00:27:44,860 I'm gonna need to see the texts to Diane. 649 00:27:44,860 --> 00:27:47,260 : That is so not happening. 650 00:27:47,260 --> 00:27:48,590 It's for work, Abbs. 651 00:27:50,400 --> 00:27:51,660 Come on. 652 00:27:51,670 --> 00:27:53,670 You know you want to understand 653 00:27:53,670 --> 00:27:56,300 why wife number two would just suddenly appear out of the blue. 654 00:27:56,300 --> 00:27:58,300 I already know. 655 00:27:58,310 --> 00:28:00,050 And you really don't want to know. 656 00:28:00,040 --> 00:28:01,340 Why not? 657 00:28:01,340 --> 00:28:03,770 Because... it's sad. 658 00:28:03,780 --> 00:28:05,980 Oh, no. What kind of sad? 659 00:28:05,980 --> 00:28:07,410 None of your business kind of sad. 660 00:28:07,410 --> 00:28:08,610 Well, I already know 661 00:28:08,620 --> 00:28:10,520 that Rebecca cheated on Gibbs when they were married. 662 00:28:10,520 --> 00:28:13,020 I also know that she's marrying the guy she cheated with. 663 00:28:14,050 --> 00:28:15,350 Oh. 664 00:28:15,360 --> 00:28:16,730 You just told me everything. 665 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 Thank you, Abbs. 666 00:28:17,720 --> 00:28:19,390 I did not. 667 00:28:19,390 --> 00:28:21,060 Rebecca wants to make amends. 668 00:28:21,060 --> 00:28:23,590 She's here to get Gibbs' approval for her wedding. 669 00:28:23,600 --> 00:28:25,160 How on earth did you know that? 670 00:28:25,170 --> 00:28:26,610 I'm a trained investigator. 671 00:28:26,600 --> 00:28:30,430 Plus, let's be honest, everyone wants Gibbs' approval. 672 00:28:32,510 --> 00:28:34,210 I got a hit on the bug. 673 00:28:34,210 --> 00:28:36,140 Okay, so it was used 674 00:28:36,140 --> 00:28:39,980 in an unsolved espionage case two years ago. 675 00:28:39,980 --> 00:28:42,780 Interpol is looking at this guy. 676 00:28:42,780 --> 00:28:45,020 Ghenna Ulanov. 677 00:28:45,020 --> 00:28:46,450 He's a Russian mercenary 678 00:28:46,450 --> 00:28:49,890 but has had a U.S. address for the past year. 679 00:28:49,890 --> 00:28:51,250 Never heard of him. 680 00:28:52,290 --> 00:28:54,390 Oh, no. 681 00:28:55,700 --> 00:28:57,440 Looks like he's worked with Sergei Mishnev. 682 00:28:57,430 --> 00:29:00,460 Number One with a bullet on our Most Wanted Wall. 683 00:29:00,470 --> 00:29:03,030 And Gibbs' personal basement wall. 684 00:29:03,040 --> 00:29:05,100 Well, I hate to quote rule 39, 685 00:29:05,110 --> 00:29:07,350 but that is definitely not a coincidence. 686 00:29:09,040 --> 00:29:12,010 McGEE: Doesn't look like anyone's home, boss. 687 00:29:13,610 --> 00:29:15,050 Sergei's going to an awful lot of trouble. 688 00:29:15,050 --> 00:29:16,510 I wonder what kind of game he's playing. 689 00:29:16,520 --> 00:29:17,850 McGEE: Moving in. 690 00:29:18,620 --> 00:29:20,580 All right, let's go. 691 00:29:37,940 --> 00:29:39,740 NCIS. 692 00:29:46,210 --> 00:29:49,110 No way he jumped out any windows. 693 00:29:49,120 --> 00:29:50,620 Whoa. 694 00:29:50,620 --> 00:29:52,480 Is that your ex-wife? 695 00:29:52,490 --> 00:29:54,160 Looks like she's been under surveillance 696 00:29:54,150 --> 00:29:55,320 for weeks. 697 00:30:03,460 --> 00:30:06,100 Hey, I'm right in the middle of something here. 698 00:30:06,100 --> 00:30:07,730 I know what's going on. 699 00:30:07,730 --> 00:30:09,000 What? 700 00:30:09,000 --> 00:30:10,300 Can't talk over the phone. 701 00:30:10,300 --> 00:30:12,270 I'm texting you an address; meet me in a half hour. 702 00:30:12,270 --> 00:30:13,500 Iron Lady, out. 703 00:30:13,510 --> 00:30:15,810 Boss, she does realize she's an IRS agent, 704 00:30:15,810 --> 00:30:16,810 not CIA? 705 00:30:16,810 --> 00:30:18,410 McGee, Bishop, tear this place apart. 706 00:30:18,410 --> 00:30:19,480 DiNozzo, 707 00:30:19,480 --> 00:30:20,680 find Rebecca. 708 00:30:20,680 --> 00:30:22,510 Bring her in for protective custody. 709 00:30:22,520 --> 00:30:24,860 And you know what? 710 00:30:24,850 --> 00:30:26,350 Gene, too. 711 00:30:26,350 --> 00:30:28,190 Where you going? 712 00:30:28,190 --> 00:30:31,050 To talk to Mata Hari. 713 00:30:33,090 --> 00:30:35,360 Hey. 714 00:30:35,360 --> 00:30:37,190 What the hell took you so long? 715 00:30:37,200 --> 00:30:40,660 Thank goodness I have this lovely view to enjoy. 716 00:30:40,670 --> 00:30:41,500 What's going on? 717 00:30:41,500 --> 00:30:42,970 What do you mean? 718 00:30:43,870 --> 00:30:46,200 You said you knew what was going on. 719 00:30:46,210 --> 00:30:47,370 When? 720 00:30:47,370 --> 00:30:49,440 Diane. 721 00:30:49,440 --> 00:30:50,840 Why are we here? 722 00:30:50,840 --> 00:30:52,380 Well, you tell me. 723 00:30:52,380 --> 00:30:53,440 I'm in the middle of getting a manicure, 724 00:30:53,450 --> 00:30:54,510 and I get this cryptic text 725 00:30:54,510 --> 00:30:55,980 from you to meet you 726 00:30:55,980 --> 00:30:57,750 up on the top of this parking lot. Come on, we got to go. 727 00:30:57,750 --> 00:30:58,880 We got to go right now. What? Why? Why? 728 00:30:58,890 --> 00:31:00,090 Come on, come on, come on, come on. 729 00:31:11,360 --> 00:31:13,860 Only the beginning, my friend. 730 00:31:33,160 --> 00:31:34,400 Road blocks at every intersection 731 00:31:34,390 --> 00:31:35,420 in a two-mile radius. 732 00:31:35,420 --> 00:31:37,260 And I want air support if you got it. 733 00:31:40,560 --> 00:31:41,790 We got to go. 734 00:31:41,800 --> 00:31:43,100 We got to go right now. Come on. Why? Why? 735 00:31:54,540 --> 00:31:56,340 NCIS! 736 00:31:56,350 --> 00:31:57,690 Everybody get down! 737 00:32:11,330 --> 00:32:13,490 FBI and Homeland Security are on high alert. 738 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 I want agents at every train station 739 00:32:15,000 --> 00:32:16,660 and airport from here to the Atlantic. 740 00:32:16,670 --> 00:32:18,240 On it. Where's Leon? 741 00:32:18,230 --> 00:32:20,500 Director Vance is flying back from his conference. 742 00:32:20,500 --> 00:32:22,400 Okay, get me SECNAV, 743 00:32:22,400 --> 00:32:23,700 get me DNI. 744 00:32:24,840 --> 00:32:27,070 Find Fornell and Emily, wherever they are. 745 00:32:27,080 --> 00:32:28,820 Gibbs, I'm so sorry. 746 00:32:28,810 --> 00:32:29,810 McGee? 747 00:32:29,810 --> 00:32:31,610 Ducky and Jimmy are bringing the body in. 748 00:32:31,610 --> 00:32:32,880 What about the sniper nest? 749 00:32:32,880 --> 00:32:34,350 Tony's on it. So far, nothing useful, 750 00:32:34,350 --> 00:32:35,710 but we have something. 751 00:32:35,720 --> 00:32:38,120 Found it in the RV after you left. 752 00:32:38,120 --> 00:32:40,550 It's a motion sensor wired to a hidden laptop. 753 00:32:40,560 --> 00:32:42,720 It's set to call your cell when someone entered, 754 00:32:42,720 --> 00:32:43,820 then play this recording. 755 00:32:43,830 --> 00:32:45,260 I know what's going on. 756 00:32:45,260 --> 00:32:46,660 Can't talk over the phone. 757 00:32:46,660 --> 00:32:48,790 I'm texting you an address; meet me in a half hour. 758 00:32:48,800 --> 00:32:50,400 Iron Lady, out. 759 00:32:50,400 --> 00:32:51,930 Ran it through voice analysis. 760 00:32:51,930 --> 00:32:54,000 It's a good approximation, but it's not Diane. I know. 761 00:32:54,000 --> 00:32:55,800 Sergei wanted us to find that RV, boss. 762 00:32:55,800 --> 00:32:57,000 Yeah, I know. 763 00:32:57,010 --> 00:32:58,510 Just spoke with the FBI. 764 00:32:58,510 --> 00:32:59,610 Fornell's in a classified briefing. 765 00:32:59,610 --> 00:33:00,640 I didn't leave a message. 766 00:33:00,640 --> 00:33:01,970 There anything else on the computer? 767 00:33:01,980 --> 00:33:04,380 Yeah, one more recording, and this one's for you. 768 00:33:06,180 --> 00:33:08,380 Hello, Agent Gibbs. 769 00:33:08,380 --> 00:33:10,450 You are a hard nut to crack, 770 00:33:10,450 --> 00:33:13,190 as you Americans like to say. 771 00:33:13,190 --> 00:33:15,420 I left you all the clues. 772 00:33:15,420 --> 00:33:18,320 You really should've seen it coming. 773 00:33:20,700 --> 00:33:23,130 That has to sting. 774 00:33:24,600 --> 00:33:26,770 You mess with my family, 775 00:33:26,770 --> 00:33:28,130 I mess with yours. 776 00:33:28,140 --> 00:33:30,400 Check, 777 00:33:30,410 --> 00:33:32,310 Agent Gibbs. 778 00:33:32,310 --> 00:33:34,510 We're not sure what family he's referring to. 779 00:33:34,510 --> 00:33:36,480 No kids we know of. 780 00:33:36,480 --> 00:33:37,640 His father's Russian. 781 00:33:37,650 --> 00:33:39,480 Interpol thinks his mother's Palestinian. 782 00:33:39,480 --> 00:33:40,950 They're sending over the file. 783 00:33:40,950 --> 00:33:42,950 But it's the check that makes me most nervous. 784 00:33:42,950 --> 00:33:46,550 Usually it means a checkmate's coming. 785 00:33:52,030 --> 00:33:53,860 All right, on three. 786 00:33:53,860 --> 00:33:56,100 One, two... 787 00:33:56,100 --> 00:33:58,000 No. 788 00:33:58,000 --> 00:33:59,730 I beg your pardon? 789 00:33:59,740 --> 00:34:01,710 No. I... 790 00:34:01,700 --> 00:34:04,270 I don't want to. 791 00:34:06,110 --> 00:34:08,810 You don't want to what, Mr. Palmer? 792 00:34:11,510 --> 00:34:13,980 I don't want to know how much her liver weighs. 793 00:34:15,780 --> 00:34:18,650 I don't want to catalog her scars. 794 00:34:22,390 --> 00:34:25,060 But most of all, I don't want to cut open another friend. 795 00:34:31,770 --> 00:34:33,930 I think I've had my limit. 796 00:34:38,970 --> 00:34:40,910 I don't remember the moment 797 00:34:40,910 --> 00:34:42,340 when I reached my limit, 798 00:34:42,340 --> 00:34:43,810 but I do remember 799 00:34:43,810 --> 00:34:46,180 never being the same. 800 00:34:50,320 --> 00:34:52,280 Would you like to see her? 801 00:35:00,400 --> 00:35:02,040 You never loved me. 802 00:35:02,030 --> 00:35:04,730 I liked you. 803 00:35:04,730 --> 00:35:06,930 I still do. 804 00:35:09,540 --> 00:35:12,040 But the only woman you'll ever love is Shannon. 805 00:35:13,710 --> 00:35:15,710 You were my Shannon, Leroy. 806 00:35:26,190 --> 00:35:27,790 I'll give you a moment. 807 00:35:27,790 --> 00:35:29,560 No. 808 00:35:34,500 --> 00:35:36,860 Have you told Fornell? 809 00:35:36,870 --> 00:35:38,310 No, I'm gonna do that in person. 810 00:35:38,300 --> 00:35:40,130 I just wanted to talk to you. 811 00:35:40,140 --> 00:35:41,240 Me? 812 00:35:41,240 --> 00:35:44,040 What the hell is this guy doing, Ducky? 813 00:35:44,040 --> 00:35:45,700 Sergei Mishnev. 814 00:35:47,480 --> 00:35:51,510 Appears he's playing a somewhat macabre game. 815 00:35:51,510 --> 00:35:54,180 Though, if we're lucky, 816 00:35:54,180 --> 00:35:58,620 it may actually be part of a master plan. 817 00:35:58,620 --> 00:36:00,520 Lucky? 818 00:36:00,520 --> 00:36:02,820 A plan we can anticipate, deal with, 819 00:36:02,820 --> 00:36:04,790 stop. Yeah. 820 00:36:04,790 --> 00:36:08,460 Even if it's just a plan to kill you. 821 00:36:08,460 --> 00:36:11,500 But I fear something worse. 822 00:36:11,500 --> 00:36:14,130 Sergei wants to hurt you. 823 00:36:14,140 --> 00:36:16,770 It's clear he blames you for something. 824 00:36:16,770 --> 00:36:19,610 Something that wounded him to the core. 825 00:36:19,610 --> 00:36:21,410 And now it's payback time. 826 00:36:21,410 --> 00:36:25,340 But killing you is inadequate. 827 00:36:25,350 --> 00:36:27,710 He wants to see you suffer. 828 00:36:27,720 --> 00:36:30,750 Which means that all bets are off 829 00:36:30,750 --> 00:36:32,520 on what might come next 830 00:36:32,520 --> 00:36:34,890 or for whom he might come. 831 00:36:36,860 --> 00:36:38,990 Gibbs? 832 00:36:38,990 --> 00:36:41,160 Abby, you got something? 833 00:36:42,100 --> 00:36:44,500 I figured out how Sergei knew 834 00:36:44,500 --> 00:36:46,970 all the classified details of Director Shepard's death. 835 00:36:46,970 --> 00:36:49,170 It was the virus that I.T. Kevin made for him. 836 00:36:49,170 --> 00:36:52,070 It didn't just wreak havoc on our computer systems. 837 00:36:52,070 --> 00:36:53,970 It stole from them. 838 00:36:53,980 --> 00:36:56,050 What'd he get? Your personnel file. 839 00:36:56,040 --> 00:36:58,340 Records on everyone you've worked with. 840 00:36:58,350 --> 00:37:00,950 I'm still compiling a list of the data 841 00:37:00,950 --> 00:37:02,920 that was sent to... 842 00:37:04,550 --> 00:37:06,090 Stroke of genius! 843 00:37:06,090 --> 00:37:07,320 Lightbulb! 844 00:37:07,320 --> 00:37:09,120 Lightbulb over the head. 845 00:37:09,120 --> 00:37:11,590 I think I know how to find Sergei. 846 00:37:11,590 --> 00:37:13,460 Or possibly kill us all. 847 00:37:13,460 --> 00:37:15,630 I'll let you know. 848 00:37:18,970 --> 00:37:20,570 Are you out of your mind? 849 00:37:20,570 --> 00:37:22,300 You want to release Sergei's virus? 850 00:37:22,300 --> 00:37:23,500 Like a bad itch. 851 00:37:23,510 --> 00:37:25,050 When it gathers its Intel and tries to phone home, 852 00:37:25,040 --> 00:37:26,340 we can trace it back to Sergei. 853 00:37:26,340 --> 00:37:27,340 In theory. 854 00:37:27,340 --> 00:37:28,840 Do you remember what happened last time? 855 00:37:28,840 --> 00:37:30,310 It blew out all of our systems. 856 00:37:30,310 --> 00:37:33,110 The furnace overheated, almost burned down the building. 857 00:37:33,120 --> 00:37:35,020 I've learned from my mistakes, okay? 858 00:37:35,020 --> 00:37:36,250 I've been studying this virus. 859 00:37:36,250 --> 00:37:39,380 I think I can defang it with this. 860 00:37:39,390 --> 00:37:41,150 It'll run, but it won't have any teeth. 861 00:37:41,160 --> 00:37:43,090 Yeah, but you're defanging it by spreading it out 862 00:37:43,090 --> 00:37:45,390 over the city's transportation computing grid. 863 00:37:45,390 --> 00:37:46,460 It's the closest system 864 00:37:46,460 --> 00:37:48,230 with enough bandwidth to handle the load. 865 00:37:48,230 --> 00:37:50,100 It'll be fine. We need to test it. 866 00:37:50,100 --> 00:37:52,030 We don't have time. Well, then we should call Gibbs. 867 00:37:52,030 --> 00:37:53,530 He just left to talk to Fornell. 868 00:37:53,540 --> 00:37:55,380 We need to leave Gibbs alone. 869 00:37:55,370 --> 00:37:56,470 Okay? 870 00:37:56,470 --> 00:37:58,700 Do you want to catch this bastard or not? 871 00:38:01,240 --> 00:38:03,940 All right, let's do it. 872 00:38:13,220 --> 00:38:14,450 Talk to me. 873 00:38:14,460 --> 00:38:16,460 We have a lead on Sergei 874 00:38:16,460 --> 00:38:18,260 and possibly some trouble 875 00:38:18,260 --> 00:38:19,830 with the Department of Transportation. 876 00:38:19,830 --> 00:38:22,490 McGEE: We used I.T. Kevin's virus as a homing beacon 877 00:38:22,500 --> 00:38:25,160 then traced it to an apartment in the city. Where? 878 00:38:25,170 --> 00:38:26,870 It's the building next to where Diane was killed. 879 00:38:26,870 --> 00:38:28,000 Apartment 2E. 880 00:38:46,820 --> 00:38:48,620 I'm not much for words. 881 00:38:48,620 --> 00:38:50,260 Most things are better left unsaid. 882 00:38:50,260 --> 00:38:51,590 It'd be a lot easier if I could just pick you up 883 00:38:51,590 --> 00:38:53,290 and we'd start running and we'd never stop. 884 00:38:53,300 --> 00:38:54,740 But before I do, 885 00:38:54,730 --> 00:38:56,430 I just want to ask you one thing. 886 00:38:56,430 --> 00:38:58,230 Yes, I'll marry you. An opportunity to twist the knife in? 887 00:38:58,230 --> 00:39:00,230 No, that's your specialty. 888 00:39:00,240 --> 00:39:01,710 Your way of getting even with me for leaving you? 889 00:39:01,700 --> 00:39:03,800 It wasn't easy being a human anti-depressant. 890 00:39:03,810 --> 00:39:05,510 You didn't think I knew? You just married me 891 00:39:05,510 --> 00:39:06,570 to get over Shannon? 892 00:39:06,580 --> 00:39:07,780 That's all I ever wanted. 893 00:39:07,780 --> 00:39:09,680 To wake up next to someone I love. 894 00:39:09,680 --> 00:39:11,940 You were my Shannon, Leroy. 895 00:39:11,950 --> 00:39:13,450 Come on, we got to go. We got to go right now. 896 00:39:13,480 --> 00:39:14,850 Why? Why? 897 00:39:14,850 --> 00:39:15,980 Hello, Agent Gibbs. 898 00:39:15,980 --> 00:39:17,220 You mess with my family, 899 00:39:17,220 --> 00:39:18,580 I mess with yours. 900 00:39:21,320 --> 00:39:23,560 I never meant to hurt you. 901 00:39:31,770 --> 00:39:32,800 Well done, Agent Gibbs. 902 00:39:32,800 --> 00:39:34,470 You may have won this battle, 903 00:39:34,470 --> 00:39:36,100 but I assure you... 904 00:39:44,410 --> 00:39:46,610 Checkmate. 905 00:39:52,890 --> 00:39:54,320 Boss? 906 00:39:54,320 --> 00:39:56,320 Boss, can you hear me? 907 00:39:59,760 --> 00:40:01,590 Sergei? 908 00:40:01,600 --> 00:40:02,690 He got away. 909 00:40:02,700 --> 00:40:04,430 Thanks for waiting for us. 910 00:40:05,970 --> 00:40:07,100 Boss, you okay? 911 00:40:07,100 --> 00:40:08,270 No. 912 00:40:08,270 --> 00:40:09,500 Neither are we. 913 00:40:09,500 --> 00:40:10,740 They've got blueprints for dozens 914 00:40:10,740 --> 00:40:13,110 of U.S. military installations all over the place in there. 915 00:40:13,110 --> 00:40:14,410 It looks like they tried to take them, 916 00:40:14,410 --> 00:40:16,110 but they left most of them behind. 917 00:40:16,110 --> 00:40:17,310 Well, that's good. That means whatever 918 00:40:17,310 --> 00:40:19,110 they were planning, we stopped it. 919 00:40:44,550 --> 00:40:51,050 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.