Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:07,790
Meteorologist: Washington, dc,
hasn't seen snow like this
2
00:00:07,790 --> 00:00:09,760
For thanksgiving in decades.
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,530
The roads are slick,
and visibility is near zero.
4
00:00:13,530 --> 00:00:16,530
A bitterly cold windchill
makes our nation's capital
5
00:00:16,530 --> 00:00:19,530
Feel more like
the frozen arctic.
6
00:00:19,540 --> 00:00:21,140
What caused the shift
in temperatures
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,370
Is this high-pressure system
that you can see...
8
00:00:23,370 --> 00:00:25,270
I've flown in worse, honey.
9
00:00:25,280 --> 00:00:28,120
Paris. Yeah.
Quick there and back.
10
00:00:28,110 --> 00:00:31,580
No leftovers-- I will be there
to cut the turkey.
11
00:00:31,580 --> 00:00:33,580
(quietly):
I know, I know.
12
00:00:33,580 --> 00:00:36,250
(knocking on door)
there's my cab.
13
00:00:36,250 --> 00:00:38,250
Love you.
14
00:00:38,260 --> 00:00:40,400
(weather broadcast continues)
15
00:00:40,390 --> 00:00:43,120
I'll just be
another minute.
16
00:00:44,090 --> 00:00:46,330
(silenced gunfire)
17
00:00:46,330 --> 00:00:49,600
(on tv): ...In fairfax, not much
better, and along the coast,
18
00:00:49,600 --> 00:00:53,200
Our coldest temperatures, as
we will dip down into the teens.
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,640
The forecast of scattered
showers in some areas
20
00:00:56,640 --> 00:00:59,240
Was quickly turned
into the wet, icy accumulation
21
00:00:59,240 --> 00:01:01,480
That we are seeing
out there right now.
22
00:01:01,480 --> 00:01:04,410
So, let's go ahead and take a
look at our local temperatures.
23
00:01:04,410 --> 00:01:07,710
Now, in dc, we can expect lows
into the 20s.
24
00:01:07,720 --> 00:01:10,580
In fairfax, not much better,
and along the coast,
25
00:01:10,590 --> 00:01:14,820
Our coldest temperatures, as we
will dip down into the teens.
26
00:01:14,830 --> 00:01:18,170
This could let up at any time,
but for the moment,
27
00:01:18,160 --> 00:01:19,730
We can expect
28
00:01:19,730 --> 00:01:22,730
One rough
thanksgiving weekend ahead.
29
00:01:53,730 --> 00:01:54,730
Meteorologist: Let's go ahead
and take a look
30
00:01:54,730 --> 00:01:59,130
Somehow a "white thanksgiving"
never sounds quite right.
31
00:01:59,140 --> 00:02:00,730
Bishop:
Tell me about it.
32
00:02:00,740 --> 00:02:03,740
Yesterday you were calling
this a "chance of rain."
33
00:02:03,740 --> 00:02:06,710
Abby: Is he here yet?
Is he here yet? Did I miss him?
34
00:02:06,710 --> 00:02:08,510
I just hung up with him, abbs--
he's getting on
35
00:02:08,510 --> 00:02:09,610
The elevator.
36
00:02:09,610 --> 00:02:11,250
One very fast elevator.
37
00:02:11,250 --> 00:02:12,510
(gentle laugh)
38
00:02:12,520 --> 00:02:13,850
Hey.
39
00:02:13,850 --> 00:02:15,780
Ellie, he's adorable.
40
00:02:15,790 --> 00:02:20,530
Jake malloy,
this is the amazing abby.
41
00:02:20,520 --> 00:02:24,260
Oh. Uh, I-I could've guessed.
Abby: Hi.
42
00:02:24,260 --> 00:02:26,160
And this is mcgee.
Tim mcgee.
43
00:02:26,160 --> 00:02:28,860
Ellie's been singing
your praises all year.
44
00:02:28,870 --> 00:02:31,380
It's great to finally
meet you both.
45
00:02:31,370 --> 00:02:32,800
Emphasis on "finally."
46
00:02:32,800 --> 00:02:34,640
Yeah. I know.
Um, I'm sorry again, abby,
47
00:02:34,640 --> 00:02:36,870
About missing
your Halloween party.
48
00:02:36,870 --> 00:02:39,170
Oh, that's okay--
I'm sure you had some...
49
00:02:39,180 --> 00:02:41,340
Super big, top secret
emergency nsa meeting
50
00:02:41,340 --> 00:02:42,880
That you couldn't miss.
51
00:02:42,880 --> 00:02:45,180
Uh, we were being
audited, actually.
52
00:02:45,180 --> 00:02:46,650
But yes-- once again,
53
00:02:46,650 --> 00:02:48,580
My job forced a last-minute
change of plans.
54
00:02:48,590 --> 00:02:50,730
But not tonight.
55
00:02:50,720 --> 00:02:51,650
No.
56
00:02:51,660 --> 00:02:52,530
We are spending the holiday
57
00:02:52,520 --> 00:02:53,890
In turks and caicos
58
00:02:53,890 --> 00:02:56,190
With jake's family,
no matter what.
59
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
You better get going, then.
60
00:02:57,190 --> 00:02:59,260
Gibbs. This is...
61
00:02:59,260 --> 00:03:00,730
Jake, yeah.
How you doing?
Gibbs.
62
00:03:00,730 --> 00:03:02,630
Wow. I'm good.
63
00:03:02,630 --> 00:03:04,630
Um, listen, I can't
thank you enough
64
00:03:04,630 --> 00:03:06,900
For what you've meant
to ellie this past year.
65
00:03:06,900 --> 00:03:08,340
All of you.
66
00:03:08,340 --> 00:03:09,470
She's earned it.
67
00:03:09,470 --> 00:03:11,610
Turks, huh?
68
00:03:11,610 --> 00:03:13,770
Turks for turkey day. Yeah.
69
00:03:13,780 --> 00:03:15,780
Uh, the country turkey
might have been
70
00:03:15,780 --> 00:03:18,380
A little too on the nose.
(chuckles)
71
00:03:18,380 --> 00:03:19,480
(bishop chuckles)
72
00:03:19,480 --> 00:03:20,850
(both chuckling)
73
00:03:22,920 --> 00:03:24,590
Uh, well, gibbs is right--
74
00:03:24,590 --> 00:03:26,590
We should get going. Yeah.
Jake: Yeah, we should.
75
00:03:26,590 --> 00:03:29,620
6:30 flight out of dulles.
76
00:03:29,630 --> 00:03:31,490
Tony should be into dulles
about now.
77
00:03:31,490 --> 00:03:33,590
Dinozzo-- that's
who's missing.
78
00:03:33,600 --> 00:03:35,400
His father's flying in
from london.
79
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
Maybe you'll see him there.
Or maybe not.
80
00:03:36,770 --> 00:03:40,670
Actually, I'm thinking the snow
might thin the crowds a little.
81
00:03:40,670 --> 00:03:41,970
All right, well,
we'll see you guys.
82
00:03:42,810 --> 00:03:44,920
Nice meeting you.
83
00:03:47,380 --> 00:03:50,840
(indistinct radio communication)
84
00:03:50,850 --> 00:03:52,410
Man (over p.A.):
Your attention please--
85
00:03:52,420 --> 00:03:54,690
Do not leave
any baggage unattended...
86
00:03:54,680 --> 00:03:55,820
(jet taking off outside)
87
00:03:55,820 --> 00:03:57,480
Jake:
Are you sure I was okay?
88
00:03:57,490 --> 00:03:59,490
You heard abby--
you were adorable.
89
00:03:59,490 --> 00:04:01,690
But that gibbs--
I was babbling away
90
00:04:01,690 --> 00:04:04,930
About turkey, and he's just
looking at me with that look.
91
00:04:04,930 --> 00:04:07,260
The gibbs look.
Hello?
92
00:04:07,260 --> 00:04:09,830
Did you think I was
making it up? (laughs)
93
00:04:09,830 --> 00:04:11,030
You were great.
94
00:04:11,030 --> 00:04:12,400
Really.
95
00:04:12,400 --> 00:04:14,500
(laughs)
96
00:04:14,500 --> 00:04:15,840
You okay?
97
00:04:15,840 --> 00:04:17,970
You seem on edge lately.
98
00:04:17,970 --> 00:04:19,870
The flight?
No, no.
99
00:04:19,880 --> 00:04:21,580
I'm good flying.
Okay.
100
00:04:21,580 --> 00:04:23,910
Just, um, I don't know,
the holidays, I guess.
101
00:04:23,910 --> 00:04:25,810
I'm fine.
Okay.
102
00:04:25,820 --> 00:04:28,890
We are so overdue
for this.
Ah.
103
00:04:28,890 --> 00:04:32,860
Sun, sand, warm,
blue water... (laughs)
104
00:04:32,860 --> 00:04:34,860
It's not as warm as you'd
think this time of year.
105
00:04:34,860 --> 00:04:36,590
(gasp) tony!
106
00:04:36,590 --> 00:04:38,790
I thought I was
gonna be stuck
107
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
All by my lonesome
when they announced
108
00:04:40,800 --> 00:04:42,860
Dad's flight took off late,
when what should appear
109
00:04:42,870 --> 00:04:45,070
But a thanksgiving miracle!
110
00:04:45,070 --> 00:04:46,630
Agent dinozzo, I presume?
111
00:04:46,640 --> 00:04:49,970
It's nice to know bishop
hasn't been catfishing us
112
00:04:49,970 --> 00:04:51,870
All year--
I was starting to wonder.
113
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Well, you can stop
wondering, tony.
114
00:04:53,880 --> 00:04:56,710
As you can see,
jake is quite real.
115
00:04:56,710 --> 00:04:58,650
Unless he's a hologram
that can shake hands.
116
00:04:58,650 --> 00:05:00,980
Nsa's actually working on one of
those-- I've seen the prototype.
117
00:05:00,980 --> 00:05:02,880
(laughs):
Yeah, that'd be pretty fun.
118
00:05:02,890 --> 00:05:04,350
(chuckles)
119
00:05:04,350 --> 00:05:05,520
Really?
120
00:05:05,520 --> 00:05:06,990
No.
(laughs)
121
00:05:06,990 --> 00:05:08,490
Ah. Aha.
122
00:05:08,490 --> 00:05:09,990
Had me
for a second.
123
00:05:09,990 --> 00:05:11,860
That's too bad-- 'cause
I'd like one of those.
124
00:05:11,860 --> 00:05:13,490
I like him.
He's quick.
125
00:05:13,500 --> 00:05:15,900
Hey, speaking of quick, how'd
you get all the way up here?
126
00:05:15,900 --> 00:05:18,000
Arrival pickups never
get past customs.
127
00:05:18,000 --> 00:05:20,900
It's all about the badge,
bish-- you got to know
how to flash it.
128
00:05:23,370 --> 00:05:26,010
Oh. Oh, my.
129
00:05:26,010 --> 00:05:27,670
(sniffing)
the classic smelly guy.
130
00:05:27,680 --> 00:05:29,840
Yet another vivid hue
in the broad spectrum
131
00:05:29,850 --> 00:05:32,910
Of airport humanity.
Did he come straight
from the gym?
132
00:05:32,920 --> 00:05:34,950
Two gyms and a cheese shop.
133
00:05:37,090 --> 00:05:39,120
Bishop:
And he's going to turks.
134
00:05:39,120 --> 00:05:40,790
12c?
135
00:05:40,790 --> 00:05:42,760
Oh, my god,
we're 12a and b.
136
00:05:42,760 --> 00:05:44,060
Oh, we'll be fine.
137
00:05:44,060 --> 00:05:46,060
No. You'll die.
138
00:05:46,060 --> 00:05:48,900
Would it be awful
to change seats?
Not as awful
139
00:05:48,900 --> 00:05:51,100
As composting right before
you come to the airport.
140
00:05:51,100 --> 00:05:53,800
Ugh! Okay, wish me luck.
141
00:05:53,800 --> 00:05:55,000
Jake, real quick.
142
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
The metabolism--
143
00:05:56,610 --> 00:05:58,110
How does she eat like that?
144
00:05:59,640 --> 00:06:03,140
(indistinct flight
announcements over p.A.)
145
00:06:03,150 --> 00:06:05,780
Pretty, isn't it?
146
00:06:05,780 --> 00:06:07,010
Uh, oh.
147
00:06:07,020 --> 00:06:08,720
(laughs):
Yes, dear.
148
00:06:08,720 --> 00:06:11,020
It's just lovely, mm-hmm.
149
00:06:11,020 --> 00:06:14,620
It turned a one-hour drive
into three,
150
00:06:14,620 --> 00:06:15,890
Soaked a brand-new pair
151
00:06:15,890 --> 00:06:18,460
Of my shoes
right down to the toes.
152
00:06:18,460 --> 00:06:19,630
Yeah.
153
00:06:19,630 --> 00:06:21,730
Simply spectacular.
Well,
154
00:06:21,730 --> 00:06:24,460
At least we'll be getting away
from it for the holiday.
155
00:06:24,470 --> 00:06:27,100
I'm going to calgary.
156
00:06:27,100 --> 00:06:29,740
Woman:
Ladies and gentlemen,
157
00:06:29,740 --> 00:06:31,470
Due to the unexpected
weather conditions,
158
00:06:31,470 --> 00:06:33,570
All incoming
and outgoing flights
159
00:06:33,580 --> 00:06:35,540
Are being
temporarily delayed.
160
00:06:35,550 --> 00:06:38,020
Every effort is being made
to clear the runways,
161
00:06:38,010 --> 00:06:39,650
But until
the snow lets up,
162
00:06:39,650 --> 00:06:42,480
Everyone get comfortable--
could be an hour...
163
00:06:42,490 --> 00:06:44,090
Could be more.
164
00:06:44,090 --> 00:06:47,450
(passengers murmuring, moaning)
165
00:06:47,460 --> 00:06:49,960
Ooh. Excuse me.
166
00:06:51,630 --> 00:06:53,960
Hey, I said excuse me.
Yeah, I heard you.
167
00:06:53,960 --> 00:06:55,560
Is there a problem, sir?
168
00:06:55,570 --> 00:06:57,510
I don't know. Is there?
169
00:06:57,500 --> 00:06:59,200
I heard my wife say
"excuse me" just now.
170
00:06:59,200 --> 00:07:01,640
Doesn't that get
an "excuse me" in return?
171
00:07:01,640 --> 00:07:02,970
It's all right, jake.
172
00:07:02,970 --> 00:07:04,940
Some people just have
better manners than others.
173
00:07:04,940 --> 00:07:07,640
That's okay, miss--
your husband's right.
174
00:07:07,640 --> 00:07:09,680
My bad.
175
00:07:11,080 --> 00:07:12,780
Forget it, jake.
176
00:07:12,780 --> 00:07:14,780
It's chinatown.
177
00:07:14,780 --> 00:07:16,980
Your name's jake--
you never heard that?
178
00:07:16,990 --> 00:07:19,490
All my life, mr. Mulwray.
(laughs)
179
00:07:19,490 --> 00:07:20,850
You okay?
180
00:07:20,860 --> 00:07:22,860
Fine. You didn't have to.
181
00:07:22,860 --> 00:07:25,590
No, I... Kind of did.
Do we know that guy
182
00:07:25,600 --> 00:07:27,140
From somewhere?
183
00:07:27,130 --> 00:07:29,100
There's something
about him.
184
00:07:29,100 --> 00:07:31,230
I've never seen him before.
185
00:07:31,230 --> 00:07:33,200
Like... From
our supermarket?
186
00:07:33,200 --> 00:07:35,570
Maybe we go to the
same dry cleaner?
187
00:07:35,570 --> 00:07:37,470
Well, while you keep guessing,
why don't I go see
188
00:07:37,470 --> 00:07:39,210
If we can switch
these seats, huh?
All right.
189
00:07:39,210 --> 00:07:40,140
All right.
190
00:07:44,780 --> 00:07:46,680
Could we know him
from work?
191
00:07:46,680 --> 00:07:48,580
(speaking quietly)
tony: All I know is,
flight delays
192
00:07:48,590 --> 00:07:50,960
Make nice people cranky
and cranky people crankier.
193
00:07:50,950 --> 00:07:54,150
Well, he obviously falls
under the latter category.
194
00:07:54,160 --> 00:07:57,060
(quietly): ...That's not how
I do things, understand?
195
00:07:57,060 --> 00:08:00,260
Yeah. Definitely the latter.
196
00:08:00,260 --> 00:08:03,160
How do I know that guy?
197
00:08:16,250 --> 00:08:20,560
So, anyway, there I was,
still trying to be cool
on my second day at nsa.
198
00:08:20,550 --> 00:08:22,180
It was my second day;
your third.
199
00:08:22,190 --> 00:08:24,530
Right. I always
mix that up.
Mm-hmm.
200
00:08:24,520 --> 00:08:28,220
Anyway, I suddenly found myself
needing a g-7 encryption form.
201
00:08:28,220 --> 00:08:30,860
Which are very hard to come by.
Try impossible.
202
00:08:30,860 --> 00:08:32,530
But there was one left.
203
00:08:32,530 --> 00:08:34,560
And as I'm reaching
for it...
204
00:08:34,560 --> 00:08:37,830
This.. Force of nature
beats me to it.
205
00:08:37,830 --> 00:08:39,600
(both laugh)
206
00:08:39,600 --> 00:08:42,900
I mean, we laugh about it now,
but the rest, as they say,
207
00:08:42,910 --> 00:08:44,270
Is history.
208
00:08:44,270 --> 00:08:45,740
I hate couples.
209
00:08:45,740 --> 00:08:47,740
You asked how we met.
210
00:08:47,740 --> 00:08:50,610
Granted, you kind of
had to be there.
211
00:08:50,610 --> 00:08:51,850
Oh, no.
212
00:08:51,850 --> 00:08:54,250
No, not you guys.
You're great.
213
00:08:54,250 --> 00:08:56,550
Just couples in general.
214
00:08:56,550 --> 00:08:58,690
The jamaican resort
I went to last christmas,
215
00:08:58,690 --> 00:09:00,190
It was couples only.
216
00:09:00,190 --> 00:09:02,260
And you were
flying solo?
217
00:09:02,260 --> 00:09:04,120
Changed my perspective.
218
00:09:04,130 --> 00:09:06,230
Couples everywhere.
219
00:09:06,230 --> 00:09:07,730
It was crazy.
220
00:09:07,730 --> 00:09:10,700
Look at this airport--
it's got every variety.
221
00:09:10,700 --> 00:09:12,630
Like those guys--
222
00:09:12,640 --> 00:09:15,050
Self-important pete
and his electric lady.
223
00:09:15,040 --> 00:09:16,870
Course, they haven't spoken
directly to each other
224
00:09:16,870 --> 00:09:19,140
Since the brownout
of '06.
225
00:09:19,140 --> 00:09:20,610
Then there's those two--
226
00:09:20,610 --> 00:09:23,940
And her college professor
marty midlife--
227
00:09:23,950 --> 00:09:26,950
Teaching her all he knows
about advanced economics
228
00:09:26,950 --> 00:09:29,250
And the kama sutra.
Jake:
Wait.
229
00:09:29,250 --> 00:09:31,050
Tony, that's no couple.
230
00:09:31,050 --> 00:09:33,590
They're clearly
father and daughter.
231
00:09:33,590 --> 00:09:34,990
Think so?
Yeah.
232
00:09:34,990 --> 00:09:36,660
Watch the hands.
233
00:09:36,660 --> 00:09:39,830
Tony:
The hands tell you everything.
234
00:09:39,830 --> 00:09:41,330
I stand corrected,
235
00:09:41,330 --> 00:09:43,700
And... Disturbed.
236
00:09:45,700 --> 00:09:47,270
Okay...
237
00:09:47,270 --> 00:09:49,700
What about our cranky friend
over there?
238
00:09:49,710 --> 00:09:52,640
Sum him up
for us, tony.
Cranky car salesman.
239
00:09:52,640 --> 00:09:54,810
Lonely childhood.
Behind on his quota.
240
00:09:54,810 --> 00:09:56,840
Regretting
his life choices.
241
00:09:56,850 --> 00:09:58,180
Not a couple.
And not familiar
242
00:09:58,180 --> 00:09:59,280
To either of you?
243
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Geez, ellie, let it go.
244
00:10:01,280 --> 00:10:03,820
I'm trying, but...
He's right there.
245
00:10:03,820 --> 00:10:06,350
You know, tony, I don't mean
to pin this on ncis,
246
00:10:06,360 --> 00:10:07,990
But ellie became
much more suspicious
247
00:10:07,990 --> 00:10:10,260
About people
since she joined you guys.
248
00:10:10,260 --> 00:10:11,660
That is so not true.
249
00:10:11,660 --> 00:10:13,630
Oh, you really like
talking bad guys.
250
00:10:13,630 --> 00:10:15,300
Well, I have to talk
about something,
251
00:10:15,300 --> 00:10:18,100
Since we can't
talk shop anymore.
252
00:10:18,100 --> 00:10:20,370
When we were both at nsa,
we'd debrief every night
253
00:10:20,370 --> 00:10:22,700
After work-- but now
that he's restricted
254
00:10:22,710 --> 00:10:24,380
From telling me anything,
255
00:10:24,370 --> 00:10:26,870
All I can do is talk
about what we do every day.
256
00:10:26,880 --> 00:10:28,380
Chase bad guys.
257
00:10:28,380 --> 00:10:30,840
So I get where I may
seem more suspicious,
258
00:10:30,850 --> 00:10:34,750
But... I'm not.
Hey, why don't I get us
some coffee.
259
00:10:39,960 --> 00:10:42,000
Jimmy:
Well, there's dirk,
260
00:10:41,990 --> 00:10:43,660
If it's a boy,
obviously,
261
00:10:43,660 --> 00:10:45,790
Or oskar, with a "k."
262
00:10:45,800 --> 00:10:49,010
Oskar palmer--
that's a lot of r's.
263
00:10:49,000 --> 00:10:51,400
Hmm. If it's a girl,
we're thinking, uh,
264
00:10:51,400 --> 00:10:53,670
Freda, greta, liesel--
265
00:10:53,670 --> 00:10:56,670
Something sort of
von trapp-ish.
(abby laughs)
266
00:10:56,670 --> 00:10:58,100
Come on, mcgee,
up and at 'em.
267
00:10:58,110 --> 00:10:59,270
Workday's over.
268
00:10:59,280 --> 00:11:02,120
We're talking baby names
and snow angels.
269
00:11:02,110 --> 00:11:03,780
Can't right now.
Maybe later.
270
00:11:03,780 --> 00:11:05,110
What do we got, mcgee?
271
00:11:05,110 --> 00:11:06,680
Jimmy:
How about you, agent gibbs?
272
00:11:06,680 --> 00:11:09,420
When was the last time
you made a good snow angel?
273
00:11:10,750 --> 00:11:12,850
'cause it's... It's snowing.
274
00:11:12,860 --> 00:11:13,960
(clears throat nervously)
275
00:11:14,960 --> 00:11:16,390
Mcgee.
276
00:11:16,390 --> 00:11:19,390
Ntas just issued an alert:
Possible terrorist chatter.
277
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
They pick up chatter
all the time.
278
00:11:21,400 --> 00:11:24,260
Subject is
northeast u.S. Airports.
279
00:11:31,770 --> 00:11:33,110
Man (over p.A.):
Attention, passengers--
280
00:11:33,110 --> 00:11:34,970
Due to extreme
weather conditions...
281
00:11:34,980 --> 00:11:36,240
(sighs)
282
00:11:36,250 --> 00:11:37,950
Oop. Sorry. Uh...
283
00:11:37,950 --> 00:11:40,050
Oh, hey. You again.
284
00:11:40,050 --> 00:11:42,220
Look, about before,
uh, my husband
285
00:11:42,220 --> 00:11:44,220
Has quite
the chivalrous streak.
286
00:11:44,220 --> 00:11:45,720
Uh-huh.
287
00:11:45,720 --> 00:11:48,090
But, you know, now that
I've run into you again...
288
00:11:48,090 --> 00:11:50,060
Do we know each other?
289
00:11:50,060 --> 00:11:53,490
I feel like
we've met before.
Yeah. I don't think so.
290
00:11:53,500 --> 00:11:54,930
Has that ever
happened to you?
291
00:11:54,930 --> 00:11:57,230
You see a face, you
just can't place it?
292
00:11:57,230 --> 00:11:58,970
Not really, no.
Oh.
293
00:11:58,970 --> 00:12:00,430
Delays are a drag, huh?
294
00:12:00,440 --> 00:12:03,100
Where you headed?
Home to see family?
295
00:12:03,110 --> 00:12:04,800
Paris. Business.
296
00:12:04,810 --> 00:12:07,170
Ah, paris. Huh.
Who doesn't love paris?
297
00:12:07,180 --> 00:12:10,210
Have a safe trip.
Excuse me.
298
00:12:10,210 --> 00:12:12,750
Sure.
Now you say "excuse me."
299
00:12:12,750 --> 00:12:14,110
Thanks.
300
00:12:16,350 --> 00:12:19,450
We're just killing time waiting
for the storm to blow over.
301
00:12:19,460 --> 00:12:22,430
Tony:
How credible a threat is it?
It's elevated.
302
00:12:22,430 --> 00:12:24,800
Pretty typical
this time of year, but...
303
00:12:24,790 --> 00:12:26,090
Worth calling about.
304
00:12:26,100 --> 00:12:28,870
Well, man of few words.
Maybe I'm wrong.
305
00:12:28,870 --> 00:12:30,840
She's not talking
about you, boss.
306
00:12:30,830 --> 00:12:32,130
Bishop's husband know anything?
307
00:12:33,800 --> 00:12:36,770
Uh, there was
some talk of chatter.
308
00:12:36,770 --> 00:12:39,110
Just some memos going
around the office, but...
309
00:12:39,110 --> 00:12:40,440
Chatter?
310
00:12:40,440 --> 00:12:42,110
Tony:
Well, snowstorm
yeah.
311
00:12:42,110 --> 00:12:43,780
Will probably keep the
terrorists home anyway, right?
312
00:12:43,780 --> 00:12:45,280
Yeah. It also keeps
313
00:12:45,280 --> 00:12:47,780
First responders
and emergency service vehicles
314
00:12:47,780 --> 00:12:49,520
From getting through,
dinozzo, so...
315
00:12:49,520 --> 00:12:51,080
Keep your eyes open.
316
00:12:51,090 --> 00:12:52,490
Copy that.
317
00:12:52,490 --> 00:12:54,820
You habeen on edge.
318
00:12:54,820 --> 00:12:56,190
You knew.
319
00:12:56,190 --> 00:12:57,560
We're just hearing
the chatter now?
320
00:12:57,560 --> 00:12:59,560
Nsa heard about it
days ago.
321
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Well, I'm...
I'm a lawyer, tony.
322
00:13:01,560 --> 00:13:04,360
My ear's not exactly pressed
to the pipeline.
323
00:13:04,370 --> 00:13:06,830
So, you didn't...
Tell me?
324
00:13:06,840 --> 00:13:10,840
Seriously?
You know most chatter
doesn't lead anywhere.
325
00:13:10,840 --> 00:13:13,240
All it manages to do
is scare people.
326
00:13:13,240 --> 00:13:15,140
I also know that you
would have never kept a secret
327
00:13:15,140 --> 00:13:17,510
If I was still at nsa.
It's not a secret, ellie,
it's just a...
328
00:13:17,510 --> 00:13:20,210
You know, slightly
calculated omission.
329
00:13:20,220 --> 00:13:22,520
You know what that sounds like?
Like a reasonable justification.
330
00:13:22,520 --> 00:13:25,150
I think she was
going for "lie," but
"to-may-to, to-mah-to,"
331
00:13:25,150 --> 00:13:26,450
Let's not argue
semantics.
332
00:13:26,460 --> 00:13:27,960
Let's talk national security.
333
00:13:27,960 --> 00:13:29,260
It's thanksgiving,
334
00:13:29,260 --> 00:13:31,220
In an airport,
335
00:13:31,230 --> 00:13:33,860
And we have the usual menagerie.
336
00:13:33,860 --> 00:13:35,300
Here comes
walking boot wendy.
337
00:13:35,300 --> 00:13:38,160
Clearly faking it, in
hopes of a free upgrade.
338
00:13:38,170 --> 00:13:39,370
I see you, wendy.
339
00:13:39,370 --> 00:13:41,470
(whispers):
I see right through you.
340
00:13:41,470 --> 00:13:43,540
Ah, and the inevitable
pajama man.
341
00:13:43,540 --> 00:13:45,840
Rolls out of bed,
grabs his passport.
342
00:13:45,840 --> 00:13:47,140
Sees the world
343
00:13:47,140 --> 00:13:48,410
As his futon.
344
00:13:48,410 --> 00:13:50,880
Brad pitt wants his
hat back, hipster.
345
00:13:50,880 --> 00:13:52,980
Seriously,
what are people thinking?
346
00:13:52,980 --> 00:13:56,220
My parents actually used
to dress up to fly.
Mine still does.
347
00:13:56,220 --> 00:13:57,550
You'll meet him
when he gets here.
348
00:13:57,550 --> 00:13:58,590
Huh. Like that guy over there.
349
00:13:58,590 --> 00:14:00,350
Tony:
Dapper don.
350
00:14:00,360 --> 00:14:01,890
That's what I'm
talking about.
351
00:14:01,890 --> 00:14:03,320
Jetting off to
exotic locales,
352
00:14:03,330 --> 00:14:05,630
Like james bond chasing
after pussy galore.
353
00:14:05,630 --> 00:14:08,490
No smelly tracksuit
for that dude.
354
00:14:09,460 --> 00:14:11,870
What's with my car salesman?
355
00:14:11,870 --> 00:14:13,630
Jake: Thought you said
you were wrong about him.
356
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
Well, I said maybe, but...
357
00:14:15,440 --> 00:14:17,340
Look at his pant cuff, tony.
358
00:14:17,340 --> 00:14:18,610
Is that a gun?
359
00:14:18,610 --> 00:14:20,870
Tony:
Could be.
360
00:14:20,880 --> 00:14:22,010
We have guns.
361
00:14:22,010 --> 00:14:24,040
Not ellie. Uh...
362
00:14:24,050 --> 00:14:26,050
She packed hers.
No, actually,
mine's on me.
363
00:14:26,050 --> 00:14:28,050
Well, I-I thought you said
you weren't comfortable
364
00:14:28,050 --> 00:14:29,650
Traveling with it.
Well, I wasn't
at first,
365
00:14:29,650 --> 00:14:31,450
But it's become
kind of a habit.
366
00:14:31,450 --> 00:14:33,090
Listen, this guy could
be law enforcement,
367
00:14:33,090 --> 00:14:35,890
So let's show him ours
and ask to see his.
What, guns?
368
00:14:35,890 --> 00:14:37,620
Badges.
369
00:14:45,670 --> 00:14:47,930
Hey. Sorry to
bother you.
370
00:14:47,940 --> 00:14:51,040
Uh, but this time
I need to see some I.D.
371
00:14:51,040 --> 00:14:52,540
Well, too bad.
372
00:14:52,540 --> 00:14:54,240
I'm not navy.
373
00:14:54,240 --> 00:14:57,210
She asked you
a question.
374
00:14:57,210 --> 00:14:59,450
(sighs): You're making
a big mistake.
375
00:15:01,450 --> 00:15:02,220
Freeze.
376
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
Hands where
I can see them.
377
00:15:05,120 --> 00:15:06,350
Oh.
378
00:15:06,360 --> 00:15:07,930
Okay. Well, what's his deal?
379
00:15:07,920 --> 00:15:09,120
I'm an air marshal.
380
00:15:10,230 --> 00:15:13,040
Mike beers.
381
00:15:13,030 --> 00:15:15,930
Thanks for blowing my cover.
382
00:15:31,050 --> 00:15:33,380
Sorry I drew on you,
mr. Beers.
383
00:15:33,380 --> 00:15:35,480
These two kind of...
Forced my hand.
384
00:15:35,480 --> 00:15:37,520
Just doing your job,
officer.
385
00:15:37,520 --> 00:15:39,950
But I will have to warn
my fellow air marshals
386
00:15:39,960 --> 00:15:42,060
About skittish navy cops.
387
00:15:42,060 --> 00:15:46,490
When I badged you.
And you are aware of
the recent chatter?
388
00:15:46,500 --> 00:15:48,100
It's my job to know.
389
00:15:48,100 --> 00:15:49,300
But look,
I don't think anyone
390
00:15:49,300 --> 00:15:51,630
Waiting for my paris
flight saw that, anyway,
391
00:15:51,630 --> 00:15:53,600
So let's just forget it.
392
00:15:53,600 --> 00:15:56,000
All right. No hard feelings,
mr. Beers.
393
00:15:56,010 --> 00:15:58,280
I guess we could all use one.
394
00:15:58,270 --> 00:15:59,640
One what?
395
00:15:59,640 --> 00:16:01,540
A beer. Your name.
396
00:16:01,540 --> 00:16:03,540
Ah. Right.
397
00:16:03,550 --> 00:16:05,610
(chuckles)
(weak chuckle)
398
00:16:08,750 --> 00:16:10,450
(door closes)
huh.
399
00:16:10,450 --> 00:16:11,580
"huh" what?
400
00:16:12,490 --> 00:16:13,690
(phone rings)
401
00:16:13,690 --> 00:16:15,190
It's gibbs.
402
00:16:15,190 --> 00:16:16,760
Want me to tell him?
No, let me.
403
00:16:16,760 --> 00:16:18,320
Put him on speaker.
404
00:16:18,330 --> 00:16:20,460
You've got us
both, gibbs.
405
00:16:20,460 --> 00:16:21,630
You got anything
to report?
406
00:16:21,630 --> 00:16:22,630
Nothing, boss.
407
00:16:22,630 --> 00:16:24,300
Just compared notes with a...
408
00:16:24,300 --> 00:16:26,530
Rather cranky
air marshal.
409
00:16:26,540 --> 00:16:28,310
He's aware of the chatter.
410
00:16:28,300 --> 00:16:30,140
Does he know that
the chatter has changed?
411
00:16:30,140 --> 00:16:32,170
Threat level's been increased,
and now it specifically
412
00:16:32,170 --> 00:16:34,740
Mentions
dc metropolitan airports.
413
00:16:35,640 --> 00:16:37,010
That is a game changer.
414
00:16:37,010 --> 00:16:38,080
Gibbs:
It still could be nothing.
415
00:16:38,080 --> 00:16:39,680
Just keep your heads
on a swivel.
416
00:16:39,680 --> 00:16:41,650
Call if anything's changed.
You got anything else?
417
00:16:41,650 --> 00:16:42,650
Yeah, actually, gibbs...
418
00:16:42,650 --> 00:16:43,550
No. That's it.
419
00:16:43,550 --> 00:16:44,720
Thanks.
420
00:16:45,690 --> 00:16:48,020
We should have
told gibbs.
421
00:16:48,020 --> 00:16:49,620
Later.
422
00:16:49,630 --> 00:16:50,800
(line rings)
423
00:16:50,790 --> 00:16:52,730
(phone ringing)
424
00:16:56,300 --> 00:16:58,400
Come on, mcgee, answer.
425
00:16:58,400 --> 00:17:01,130
(ringing continues)
aren't you
gonna get that?
426
00:17:02,470 --> 00:17:03,570
Yes?
427
00:17:03,570 --> 00:17:04,700
Don't tell gibbs it's me.
428
00:17:04,710 --> 00:17:06,510
Okay. Yes?
429
00:17:06,510 --> 00:17:07,710
The air marshal
I mentioned before--
430
00:17:07,710 --> 00:17:10,480
I need you to dig up
anything you can on him.
431
00:17:10,480 --> 00:17:13,810
Well, that could take a while.
Tsa personnel files
432
00:17:13,820 --> 00:17:15,520
Are always tightly wrapped.
433
00:17:15,520 --> 00:17:16,720
What's this about?
434
00:17:16,720 --> 00:17:18,620
Bishop knows the guy
from somewhere.
435
00:17:18,620 --> 00:17:20,520
She's trying to
figure out why.
436
00:17:20,520 --> 00:17:22,290
Soon as you can, mcgee.
437
00:17:22,290 --> 00:17:23,720
Yeah.
438
00:17:25,330 --> 00:17:27,260
Don't look at me.
439
00:17:27,260 --> 00:17:29,330
Just do it.
440
00:17:31,130 --> 00:17:33,700
Is everything okay?
What took so long?
441
00:17:33,700 --> 00:17:35,540
The air marshal,
where'd he go?
442
00:17:35,540 --> 00:17:37,540
He's, um... The
charging station.
443
00:17:37,540 --> 00:17:42,340
Nothing I'm gonna tell gibbs
until we're sure about this guy.
444
00:17:42,340 --> 00:17:45,180
Sure about what?
Well, that joke
I told back there.
445
00:17:45,180 --> 00:17:47,180
It's like jake
with chinatown.
446
00:17:47,180 --> 00:17:48,580
Anybody named beers
447
00:17:48,580 --> 00:17:50,720
Would be sick to death
of a joke like that.
448
00:17:50,720 --> 00:17:53,120
That guy acted like
he never heard it before.
449
00:17:53,120 --> 00:17:57,820
Someone having no sense of humor
won't get you probable cause.
450
00:17:57,830 --> 00:17:59,730
Until we hear back from mcgee,
that's cause enough for me.
451
00:17:59,730 --> 00:18:01,860
Mind if I get abby
in the loop?
Do it.
452
00:18:04,730 --> 00:18:06,800
(phone keypad beeping)
453
00:18:12,240 --> 00:18:13,470
(click)
454
00:18:17,550 --> 00:18:19,690
Beers. Beers. Hey, beers.
455
00:18:19,680 --> 00:18:22,550
Hey, come here, beers.
456
00:18:22,550 --> 00:18:24,480
Beers palmer. Huh?
457
00:18:24,490 --> 00:18:25,850
That's different.
458
00:18:25,860 --> 00:18:27,500
Do you want your kid
to like you?
459
00:18:27,490 --> 00:18:30,160
Gibbs:
Anything on the air marshal?
460
00:18:30,160 --> 00:18:32,430
Whoa. You know about this guy?
461
00:18:32,430 --> 00:18:33,590
Mcgee's got the name,
you got
462
00:18:33,600 --> 00:18:34,660
The picture--
what's the big secret?
463
00:18:34,660 --> 00:18:37,830
Didn't want you to know
that they blew his cover.
464
00:18:37,830 --> 00:18:39,730
And why did I
just tell you that?
465
00:18:39,740 --> 00:18:42,780
And why do you know that?
Abby:
Because he's very, very nosy.
466
00:18:42,770 --> 00:18:45,340
So far, no hits on
facial recognition.
467
00:18:45,340 --> 00:18:46,640
Mcgee:
Abby, hey...
468
00:18:46,640 --> 00:18:48,810
Whoa. Boss.
469
00:18:48,810 --> 00:18:49,640
Mcgee?
470
00:18:49,650 --> 00:18:50,790
He knows, tim.
471
00:18:51,480 --> 00:18:52,510
I talk too much.
472
00:18:52,520 --> 00:18:53,790
That your guy's info?
473
00:18:55,320 --> 00:18:56,880
Yeah, just, uh...
474
00:18:56,890 --> 00:18:57,920
Just came in.
475
00:18:57,920 --> 00:18:59,720
Abby, check
your in-box, please.
476
00:18:59,720 --> 00:19:02,760
Uh, I just sent you
his I.D. Photo.
Oh. Great.
477
00:19:02,760 --> 00:19:04,690
Facial comparison
should get us somewhere.
478
00:19:04,690 --> 00:19:07,230
Mcgee:
Michael beers, 41,
retired marine.
479
00:19:07,230 --> 00:19:09,200
Air marshal since 2010.
Lives up in syracuse.
480
00:19:09,200 --> 00:19:10,830
Wife and two kids.
Abby:
I'm digging
481
00:19:10,830 --> 00:19:12,400
This guy's glasses.
482
00:19:12,400 --> 00:19:13,700
Those would be cute
on you, gibbs.
483
00:19:13,700 --> 00:19:14,800
I mean, not that
484
00:19:14,800 --> 00:19:16,670
Squinting isn't totally
485
00:19:16,670 --> 00:19:18,200
Super cute on you, too.
486
00:19:18,210 --> 00:19:19,770
I checked his accounts,
boss-- he's got
487
00:19:19,780 --> 00:19:21,780
An open credit card at a motel
about a mile from here.
488
00:19:21,780 --> 00:19:23,740
Never checked out?
Not yet, anyway.
489
00:19:23,750 --> 00:19:25,440
Well, okay,
red flag city here.
490
00:19:25,450 --> 00:19:28,310
As much as these two look alike,
the key markers--
491
00:19:28,320 --> 00:19:29,750
It's definitely not a match.
492
00:19:29,750 --> 00:19:31,580
Well, who's that at the airport?
I don't know.
493
00:19:31,590 --> 00:19:32,690
But whoever it is,
494
00:19:32,690 --> 00:19:34,750
It's not air marshal
mike beers.
495
00:19:36,860 --> 00:19:38,260
All right, boss.
496
00:19:38,260 --> 00:19:40,460
You got it;
we won't.
497
00:19:40,460 --> 00:19:42,830
Won't what? Why couldn't
that be on speaker?
498
00:19:42,830 --> 00:19:45,700
Gibbs doesn't want to alert
the innocent bystanders
499
00:19:45,700 --> 00:19:48,730
That our friend over
there is an imposter.
500
00:19:51,870 --> 00:19:53,710
Jake:
You were right.
501
00:19:53,710 --> 00:19:56,910
We were both right.
Then who is he?
502
00:19:56,910 --> 00:19:58,440
Not a clue.
503
00:19:58,450 --> 00:20:00,850
All we know is he's got a gun,
maybe worse.
504
00:20:00,850 --> 00:20:03,250
Gibbs says he's got
a backup unit on the way.
505
00:20:03,250 --> 00:20:05,420
We don't make any moves
until they get here.
506
00:20:05,420 --> 00:20:06,790
I'm gonna let mcgee know.
507
00:20:06,790 --> 00:20:09,820
I can't believe you
do this every day.
508
00:20:09,830 --> 00:20:11,800
Well, not every day,
and not like this.
509
00:20:11,790 --> 00:20:13,560
You sure we're not
too conspicuous?
510
00:20:13,560 --> 00:20:15,830
Not if we stand here like we're
just talking to each other.
511
00:20:15,830 --> 00:20:16,830
We are talking to each other.
512
00:20:17,830 --> 00:20:19,270
You two with ncis?
I am.
513
00:20:19,270 --> 00:20:20,730
Special agent
ellie bishop.
514
00:20:20,740 --> 00:20:23,640
And I'm jake malloy.
Lieutenant
janet lewis.
515
00:20:23,640 --> 00:20:25,670
Now, where is this
alleged imposter?
516
00:20:25,670 --> 00:20:26,910
He just went
into the men's room.
517
00:20:26,910 --> 00:20:28,740
Calm and cool.
Secure this whole area.
518
00:20:28,740 --> 00:20:30,640
No one enters
until I say.
519
00:20:31,750 --> 00:20:33,750
Not quite the cavalry
we were expecting.
520
00:20:33,750 --> 00:20:35,750
Yeah, well, I expected
to be home right now
521
00:20:35,750 --> 00:20:38,320
Getting my cranberries started,
but we can't have everything.
522
00:20:38,320 --> 00:20:39,790
You have your
service weapons?
523
00:20:39,790 --> 00:20:43,520
Oh, not me. I'm a-an
attorney, with nsa.
524
00:20:43,530 --> 00:20:45,870
Attorneys stand
over there, please.
525
00:20:47,530 --> 00:20:48,730
Be careful.
526
00:20:48,730 --> 00:20:50,700
I will be.
527
00:20:50,700 --> 00:20:52,930
Adorable. Okay, now,
let's keep our weapons
528
00:20:52,940 --> 00:20:54,710
Out of sight until
we get in there.
529
00:20:54,700 --> 00:20:56,870
Last thing we want to do
is panic this crowd.
530
00:20:56,870 --> 00:20:58,840
Can't we just evacuate
this terminal?
531
00:20:58,840 --> 00:21:00,040
What's the last
thing we want?
532
00:21:00,040 --> 00:21:02,540
No panic. Right.
Okay, is the tutorial over?
533
00:21:02,540 --> 00:21:03,810
Let's get in there.
534
00:21:07,450 --> 00:21:09,920
(clears throat softly)
535
00:21:09,920 --> 00:21:11,980
(whispers):
Out of here.
536
00:21:19,390 --> 00:21:21,390
Beers, is that you?
537
00:21:21,400 --> 00:21:23,400
It's janet lewis, beers.
538
00:21:23,400 --> 00:21:26,030
You haven't been answering your
phone. Everything all right?
539
00:21:26,040 --> 00:21:27,980
Beers?
540
00:21:47,960 --> 00:21:49,700
Oh, my god.
541
00:21:52,960 --> 00:21:55,560
Lewis:
You're right, that's not beers.
542
00:21:55,560 --> 00:21:57,000
But it sure looks like him.
543
00:21:57,000 --> 00:21:58,100
He's not anybody anymore.
544
00:21:58,100 --> 00:21:59,930
Looks like a stab wound.
545
00:21:59,940 --> 00:22:01,480
All right,
it's time
546
00:22:01,470 --> 00:22:03,500
To shut down the airport.
Not a problem.
547
00:22:03,510 --> 00:22:05,880
We've been unofficially shut
down for the last 20 minutes.
548
00:22:05,870 --> 00:22:08,770
No vehicles in or out
until this storm ends.
549
00:22:08,780 --> 00:22:10,810
His gun's gone, tony.
550
00:22:10,810 --> 00:22:12,980
(exhales)
great.
551
00:22:12,980 --> 00:22:16,020
With an airport
full of cranky passengers,
552
00:22:16,020 --> 00:22:17,950
A dead fake air marshal,
and his killer
553
00:22:17,950 --> 00:22:20,420
Somewhere on the loose,
with a knife and a gun.
554
00:22:20,420 --> 00:22:21,950
Anybody else
555
00:22:21,960 --> 00:22:25,060
Feel like
they're playing "clue"?
556
00:22:31,970 --> 00:22:33,370
(camera clicking)
557
00:22:35,740 --> 00:22:37,500
Unbelievable.
558
00:22:37,510 --> 00:22:40,540
These shots will be coming to
you from jake's phone, mcgee.
559
00:22:43,710 --> 00:22:45,480
We'll send them to ducky, too.
560
00:22:45,480 --> 00:22:48,550
I think he's gonna be busy
for a while.
561
00:22:48,550 --> 00:22:51,450
"and it ain't a fit night out
for man nor beast."
562
00:22:51,450 --> 00:22:54,520
Yet I'm the one who had
to get out and push
the van, shakespeare.
563
00:22:54,520 --> 00:22:56,420
That was w.C. Fields,
mr. Palmer,
564
00:22:56,430 --> 00:22:58,070
In the fatal glass of beer.
565
00:22:58,060 --> 00:23:00,390
(like fields):
And I predict
you will be
566
00:23:00,400 --> 00:23:03,030
Pushing it again
on the way back.
567
00:23:03,030 --> 00:23:06,000
You carry
crime scene gloves now, too?
568
00:23:06,000 --> 00:23:09,470
Well, it's become
kind of a habit.
569
00:23:09,470 --> 00:23:11,400
No I.D. On him, mcgee,
570
00:23:11,410 --> 00:23:13,070
Other than the air
marshal credentials.
571
00:23:13,080 --> 00:23:15,890
If I had your crime scene gizmo,
I could get his prints.
572
00:23:15,880 --> 00:23:18,480
Do you have any adhesive tape
and baby powder handy?
573
00:23:20,880 --> 00:23:22,580
Wait, hold on, bishop.
574
00:23:22,580 --> 00:23:27,490
Yeah. Killer took
his credentials but not this.
575
00:23:28,460 --> 00:23:29,820
Driver's license, cash,
576
00:23:29,830 --> 00:23:31,970
Credit cards--
it's all there.
577
00:23:31,960 --> 00:23:34,860
What are you thinking?
He wasn't looking to play
air marshal very long.
578
00:23:34,860 --> 00:23:38,430
Just long enough to go
to the airport to do
what he needed to do.
579
00:23:38,430 --> 00:23:42,170
Whatever that was,
he was obviously killed
before he got the job done.
580
00:23:42,170 --> 00:23:45,470
Unless his job was to kill beers
and take his identity.
581
00:23:45,470 --> 00:23:47,510
And deliver his weapon
to the airport.
582
00:23:47,510 --> 00:23:48,540
But deliver it to who?
583
00:23:48,540 --> 00:23:50,210
Lewis:
And why?
584
00:23:50,210 --> 00:23:53,210
Why would someone deliver a gun
just to end up dead himself?
585
00:23:53,220 --> 00:23:55,560
Honor among thieves?
That's not really a thing.
586
00:23:55,550 --> 00:23:57,180
Beers was a good man.
587
00:23:57,190 --> 00:23:59,950
But our tsa screeners don't know
every air marshal on sight.
588
00:23:59,960 --> 00:24:01,700
New ones come through here
every day.
589
00:24:01,690 --> 00:24:03,460
At least now we know
what all the chatter was about.
590
00:24:03,460 --> 00:24:04,660
But whoever's
got the gun
591
00:24:04,660 --> 00:24:06,190
Is outside, waiting to use it.
592
00:24:06,200 --> 00:24:07,470
So we start
searching passengers.
593
00:24:07,460 --> 00:24:08,630
That's one sure way
594
00:24:08,630 --> 00:24:10,000
To force our killer's hand.
595
00:24:10,000 --> 00:24:11,960
I was thinking
of a less violent idea.
596
00:24:11,970 --> 00:24:13,170
He had to walk
right past us
597
00:24:13,170 --> 00:24:15,500
In the eight minutes
we were waiting outside.
598
00:24:15,500 --> 00:24:18,170
We have a surveillance camera
pointed right at that door.
599
00:24:18,170 --> 00:24:20,010
Be right back, bishop.
600
00:24:20,010 --> 00:24:21,540
Okay, tony.
601
00:24:21,540 --> 00:24:23,140
I never should have doubted you.
602
00:24:23,150 --> 00:24:24,890
Well, you didn't.
You're helping me.
603
00:24:24,880 --> 00:24:26,950
No, I-I mean before--
when you said...
604
00:24:26,950 --> 00:24:28,710
This guy was suspicious.
605
00:24:28,720 --> 00:24:30,550
I just thought I knew him.
606
00:24:30,550 --> 00:24:32,180
I still don't know why.
607
00:24:32,190 --> 00:24:34,850
Grab his arm.
What?
608
00:24:34,860 --> 00:24:36,520
Yeah, just don't
touch his skin.
609
00:24:36,530 --> 00:24:37,900
Oh.
610
00:24:39,630 --> 00:24:41,530
(whispers):
Perfect.
611
00:24:44,600 --> 00:24:46,630
Bandage?
Right here.
612
00:24:46,640 --> 00:24:47,710
Okay...
613
00:24:52,540 --> 00:24:56,010
I can't get over your... Speed.
614
00:24:56,010 --> 00:24:57,510
(chuckles):
You used to spend months
615
00:24:57,510 --> 00:24:58,810
Researching, analyzing,
planning--
616
00:24:58,810 --> 00:25:00,650
Now you just... Go.
617
00:25:01,620 --> 00:25:03,750
Jake, I'm still the same person.
618
00:25:03,750 --> 00:25:07,550
The same person having
a conversation over a dead body.
619
00:25:07,560 --> 00:25:10,920
Mcgee:
You guys know
I'm still here, right?
620
00:25:10,930 --> 00:25:12,190
Any luck on those prints?
621
00:25:12,190 --> 00:25:13,530
Bishop:
Uh, yeah.
622
00:25:13,530 --> 00:25:14,560
We got one, mcgee.
623
00:25:14,560 --> 00:25:16,200
Sending it straight to abby.
624
00:25:19,000 --> 00:25:21,070
Lewis:
Is that what I think it is?
625
00:25:21,070 --> 00:25:22,640
Tony:
Low-tech but effective.
626
00:25:22,640 --> 00:25:25,840
Who's lead officer
on this wing?
627
00:25:25,840 --> 00:25:28,540
Uh... I'm real sorry,
lieutenant.
628
00:25:28,540 --> 00:25:30,710
I don't know
how we missed that.
629
00:25:30,710 --> 00:25:32,950
Well, the good news is, there
are other cameras pointed
630
00:25:32,950 --> 00:25:35,650
In this direction--
we just have to look
at that footage.
631
00:25:35,650 --> 00:25:38,650
Restrooms stay closed
until we can an m.E. Here.
632
00:25:38,650 --> 00:25:41,250
And no one leaves until
I check surveillance.
Yes, ma'am.
633
00:25:41,260 --> 00:25:42,890
All right, let's go.
Go?
634
00:25:42,890 --> 00:25:44,620
No. We got this.
635
00:25:44,630 --> 00:25:46,730
No, clearly,
you're shorthanded.
636
00:25:46,730 --> 00:25:48,590
I appreciate your help,
agent dinozzo,
637
00:25:48,600 --> 00:25:50,560
But airport surveillance
is for tsa
638
00:25:50,570 --> 00:25:51,600
And our eyes only.
639
00:25:51,600 --> 00:25:53,130
That's homeland's rules,
not mine.
640
00:25:53,140 --> 00:25:55,640
Excuse me. Excuse me.
Look, delays are bad enough,
641
00:25:55,640 --> 00:25:57,000
But now the bathrooms?
642
00:25:57,010 --> 00:25:58,880
Do you know who I am?
643
00:25:58,870 --> 00:26:00,570
Woman:
There's something going on here,
644
00:26:00,580 --> 00:26:01,910
And you are not telling us.
645
00:26:01,910 --> 00:26:06,350
Passenger just had
a medical issue in there.
Man: Excuse me.
646
00:26:06,350 --> 00:26:08,680
I'm a doctor. Can I help?
Ah.
647
00:26:08,680 --> 00:26:10,080
Thank you, doctor.
No, we've got
648
00:26:10,090 --> 00:26:11,290
Everything
under control.
649
00:26:11,290 --> 00:26:13,590
That's a sharp suit.
Kudos to your tailor.
650
00:26:13,590 --> 00:26:15,690
But... Everyone, can
I have your attention?
651
00:26:15,690 --> 00:26:17,160
Thank you
for your patience,
652
00:26:17,160 --> 00:26:19,360
But we do have a
medical emergency,
so in the spirit
653
00:26:19,360 --> 00:26:21,360
Of the holiday, can we all
just have a good wish--
654
00:26:21,360 --> 00:26:24,630
Woman:
Give it a rest, you pretty boy!
Doctor: Excuse me,
655
00:26:24,630 --> 00:26:25,360
I don't think
that's necessary.
656
00:26:25,370 --> 00:26:27,000
You cram it, too!
657
00:26:27,000 --> 00:26:29,270
Appreciate the help, doc.
658
00:26:29,270 --> 00:26:32,770
Everybody, can we
just clear out of this area?
659
00:26:32,770 --> 00:26:36,040
There is another restroom
under the stairs to the left.
660
00:26:37,610 --> 00:26:39,040
What's going on
out here?
661
00:26:39,050 --> 00:26:40,680
Angry mob
getting angrier.
662
00:26:40,680 --> 00:26:43,750
And somebody's
still packing.
663
00:26:46,290 --> 00:26:47,750
There you are.
664
00:26:47,760 --> 00:26:49,020
City roads are bad enough--
665
00:26:49,020 --> 00:26:53,230
That our fake
air marshal?
I.D.'d from the fingerprint
666
00:26:53,230 --> 00:26:57,200
Facial recognition
came up empty for a reason.
667
00:26:57,200 --> 00:26:59,630
This guy is
a notorious chameleon.
668
00:26:59,640 --> 00:27:02,380
Well, it would explain why
bishop found him familiar,
but not familiar enough.
669
00:27:02,370 --> 00:27:05,040
Norman dopps.
Name rings a bell.
Maybe because
670
00:27:05,040 --> 00:27:07,070
He comes up
on our most wanted updates
671
00:27:07,080 --> 00:27:08,280
Every week.
672
00:27:08,280 --> 00:27:10,910
He's this go-to
jack-of-all-trades
673
00:27:10,910 --> 00:27:13,050
For organized crime families
and drug cartels
674
00:27:13,050 --> 00:27:15,410
And other horrible people
that can afford him.
675
00:27:15,420 --> 00:27:17,350
Any terrorist affiliation?
Probably...
676
00:27:17,350 --> 00:27:20,020
The only thing
that's not on his record. Why?
677
00:27:20,020 --> 00:27:21,390
Chatter may not
be about him.
678
00:27:21,390 --> 00:27:23,260
Mcgee:
Not so fast, boss.
679
00:27:23,260 --> 00:27:24,790
Chatter's changed again.
680
00:27:24,790 --> 00:27:26,930
Look at this.
681
00:27:26,930 --> 00:27:28,430
On it, gibbs.
We'll call you back.
682
00:27:28,430 --> 00:27:31,300
I knew I'd seen his face before;
the most wanted updates.
683
00:27:31,300 --> 00:27:32,830
I check them religiously.
684
00:27:32,830 --> 00:27:35,230
Well, I guess I'm
only mildly religious.
685
00:27:35,240 --> 00:27:37,300
What did gibbs
say, tony?
686
00:27:37,310 --> 00:27:39,820
Homeland now thinks
it's an assassination plan.
687
00:27:39,810 --> 00:27:41,210
Assassination of who?
688
00:27:42,040 --> 00:27:43,710
This guy?
Tony: No.
689
00:27:43,710 --> 00:27:45,680
He was delivering the gun
to an assassin
690
00:27:45,680 --> 00:27:48,410
Who is likely sitting
out there right now.
691
00:27:48,420 --> 00:27:51,150
Well, then they should just
shut down the terminal
and question everybody.
692
00:27:51,150 --> 00:27:52,720
And let it happen again
somewhere else?
693
00:27:52,720 --> 00:27:54,020
No dice.
694
00:27:54,020 --> 00:27:56,020
We got a locked room
full of suspects
695
00:27:56,020 --> 00:27:57,460
Out there, inspector poirot.
696
00:27:57,460 --> 00:27:59,290
Yeah, and if the target's
out there, too,
697
00:27:59,290 --> 00:28:02,700
It's got to be someone
on an incoming flight.
698
00:28:02,700 --> 00:28:04,200
Mcgee's running manifests
right now, but...
699
00:28:04,200 --> 00:28:05,200
(phone rings)
700
00:28:05,200 --> 00:28:07,130
Oh. There he is.
701
00:28:07,140 --> 00:28:09,240
Well, that was fast,
mcgenius.
702
00:28:09,240 --> 00:28:11,240
Hey. Manifests are on their way.
In the meantime,
703
00:28:11,240 --> 00:28:14,070
Gibbs wants to keep
an extra set of eyes on you.
704
00:28:14,080 --> 00:28:15,710
But security at the airport
705
00:28:15,710 --> 00:28:17,280
Won't let us access
their surveillance.
706
00:28:17,280 --> 00:28:20,450
Yeah. They're very touchy
about their cameras around here.
707
00:28:20,450 --> 00:28:22,450
Yeah, so much
for interagency cooperation.
708
00:28:22,450 --> 00:28:26,490
Well, uh, look, if a camera's
what's needed, maybe, uh...
709
00:28:26,490 --> 00:28:29,420
Maybe this'll do.
710
00:28:31,960 --> 00:28:33,330
On three.
711
00:28:33,330 --> 00:28:34,860
One, two...
712
00:28:34,860 --> 00:28:36,160
(grunts)
713
00:28:38,230 --> 00:28:41,770
Rest there, mr. Beers.
We'll get back to you shortly.
714
00:28:41,770 --> 00:28:43,170
Bishop's photos
from the airport.
715
00:28:43,170 --> 00:28:45,170
Yeah, let's take a look
at this imposter.
716
00:28:45,170 --> 00:28:46,740
(electrical crackling, buzzing)
717
00:28:46,740 --> 00:28:47,870
Whoa.
718
00:28:48,910 --> 00:28:51,310
Is that me?
Most likely the storm
719
00:28:51,310 --> 00:28:55,210
Wreaking havoc
with the power grid.
720
00:28:55,220 --> 00:28:58,220
Well, we still
have power.
Yeah, well,
721
00:28:58,220 --> 00:29:01,790
Let's work quickly, mr. Palmer,
while we still can.
722
00:29:01,790 --> 00:29:04,260
Abby said our dead
fake air marshal's name
723
00:29:04,260 --> 00:29:05,860
Is norman dopps.
724
00:29:05,860 --> 00:29:07,190
Norman.
725
00:29:07,200 --> 00:29:09,200
There's a name, huh?
Well, the normans
were vikings.
726
00:29:09,200 --> 00:29:11,400
They settled on part
of the coast of France.
727
00:29:11,400 --> 00:29:15,370
Yes, on what one day would
become known as normandy.
See, now,
728
00:29:15,370 --> 00:29:16,840
That history is great,
729
00:29:16,840 --> 00:29:18,900
But I just couldn't do it
to the little guy.
730
00:29:18,910 --> 00:29:20,540
Norman is
a bit too psycho- ish.
731
00:29:20,540 --> 00:29:22,540
You could always
shorten it to norm.
732
00:29:22,540 --> 00:29:25,080
Norm? Norm!
733
00:29:25,080 --> 00:29:27,280
Nah, see, I'd have
to fight the urge to
give the kid a beer.
734
00:29:27,280 --> 00:29:28,280
(beeping)
oh.
735
00:29:28,280 --> 00:29:29,820
Here we go.
736
00:29:29,820 --> 00:29:32,220
Ducky:
Ah. Murder on the lavatory.
737
00:29:32,220 --> 00:29:34,290
Bishop sent these
in the second e-mail.
738
00:29:34,290 --> 00:29:35,390
Yeah, it's quite a...
739
00:29:35,390 --> 00:29:38,090
Nasty and narrow puncture wound.
740
00:29:38,090 --> 00:29:40,830
From a plastic knife,
or something that could
get past security?
741
00:29:40,830 --> 00:29:42,060
No, no, no, no, no.
742
00:29:42,060 --> 00:29:45,130
Something stronger,
to pierce the rib cage.
743
00:29:45,130 --> 00:29:46,970
A nylon dagger.
744
00:29:46,970 --> 00:29:49,100
Or carbon fiber, perhaps.
745
00:29:49,100 --> 00:29:51,370
And based on the incision,
746
00:29:51,370 --> 00:29:54,810
It seems to have been twisted,
twisted on entry.
747
00:29:54,810 --> 00:29:56,110
For maximum damage.
748
00:29:56,110 --> 00:29:57,140
Mm, clearly,
749
00:29:57,150 --> 00:30:00,320
How soon till we get these
up to jethro?
750
00:30:00,320 --> 00:30:02,990
Oh... I can bring them
on my tablet.
751
00:30:02,980 --> 00:30:05,980
Do you know the meaning
of the name jethro?
752
00:30:05,990 --> 00:30:09,050
Ah, there would be
some large shoes to fill.
753
00:30:09,060 --> 00:30:11,090
But what's
in a name, mr. Palmer?
754
00:30:11,090 --> 00:30:13,530
"that which we call a rose,
by any other name
755
00:30:13,530 --> 00:30:15,560
Would smell as sweet."
756
00:30:15,560 --> 00:30:17,960
That is shakespeare, right?
No, no, no.
757
00:30:17,970 --> 00:30:20,200
It's w.C. Fields again.
Oh.
758
00:30:20,200 --> 00:30:22,100
He had a million of 'em.
759
00:30:22,100 --> 00:30:23,370
(quiet chuckle)
760
00:30:27,880 --> 00:30:30,490
How's that angle for you, tim?
Can you see?
761
00:30:30,480 --> 00:30:33,050
It's the west side entrance
to the terminal.
762
00:30:33,050 --> 00:30:35,150
Yeah, a little higher, jake?
763
00:30:35,150 --> 00:30:37,220
Higher. Hm. Okay.
764
00:30:39,190 --> 00:30:41,220
Jake: How's that?
That's good. Not bad.
765
00:30:41,220 --> 00:30:44,220
He's adorable,
and he's tech-savvy.
766
00:30:44,230 --> 00:30:46,360
Yeah, that'll work, jake.
Thank you.
767
00:30:46,360 --> 00:30:49,330
Ducky: Not my first body
on a toilet, jethro,
768
00:30:49,330 --> 00:30:52,030
But always
a disturbing sight.
769
00:30:52,030 --> 00:30:53,570
Single blade
to the left of the manubrium.
770
00:30:53,570 --> 00:30:56,340
I'd wager that his heart
was pierced in a single thrust.
771
00:30:56,340 --> 00:30:59,140
Jimmy: Do you need help?
Abby: Yeah, is there
anything we can do?
772
00:30:59,140 --> 00:31:01,170
Yeah. You can help mcgee
go through the manifest.
773
00:31:01,180 --> 00:31:03,080
Both of you--
names and faces. Duck,
774
00:31:03,080 --> 00:31:05,310
Take a look at the crowd--
looking for anything
775
00:31:05,310 --> 00:31:06,880
Or anyone that
doesn't look right.
776
00:31:06,880 --> 00:31:08,950
At an airport?
Let me count the ways.
777
00:31:08,950 --> 00:31:11,320
All right, we've only got
outgoing flights so far.
778
00:31:11,320 --> 00:31:13,190
Basic passenger info's
printed on there,
779
00:31:13,190 --> 00:31:14,250
Along with
passport photos.
780
00:31:14,260 --> 00:31:16,220
So our killer's
in the mix?
781
00:31:16,220 --> 00:31:17,490
Likely, under an alias.
782
00:31:17,490 --> 00:31:20,130
Mcgee, what is the holdup
on those manifests?
783
00:31:20,130 --> 00:31:21,330
Well, systems are down
everywhere, boss.
784
00:31:21,330 --> 00:31:23,400
Every airline and agency's
backed up.
785
00:31:23,400 --> 00:31:25,260
I don't care.
Our killer's target
786
00:31:25,270 --> 00:31:27,400
Could be on one
of those inbound flights.
787
00:31:27,400 --> 00:31:29,370
I'll keep calling.
Abby: On the
bright side,
788
00:31:29,370 --> 00:31:31,300
It looks like the snow's
starting to let up.
789
00:31:35,380 --> 00:31:37,380
Geez, when you're looking
for bad guys...
790
00:31:37,380 --> 00:31:39,410
They all look
like bad guys.
791
00:31:39,410 --> 00:31:44,220
Bishop: Well, it's letting up
out there.
Oh, finally, some relief.
792
00:31:44,220 --> 00:31:47,420
Yet I don't feel
relieved. What?
793
00:31:49,460 --> 00:31:52,160
What are you doing?
Surveillance
gave us nothing.
794
00:31:52,160 --> 00:31:54,290
Oh, wait, not true--
I got to watch
795
00:31:54,300 --> 00:31:56,330
Your initial takedown
of our fake air marshal.
796
00:31:56,330 --> 00:31:58,330
Very stealthy.
If you search these people,
797
00:31:58,330 --> 00:32:01,400
You risk cornering our killer--
that could end very badly.
798
00:32:01,400 --> 00:32:03,540
Which is the same fight I just
had with homeland, and lost.
799
00:32:03,540 --> 00:32:06,100
With three flights low on fuel
and coming in for landings,
800
00:32:06,110 --> 00:32:08,270
They want this missing gun
found right now.
801
00:32:08,280 --> 00:32:10,540
Three flights landing?
Jake: We didn't know
anything about that.
802
00:32:10,550 --> 00:32:12,220
Ticket agent: Ladies and
gentlemen, we're happy
803
00:32:12,210 --> 00:32:14,010
To report some good news.
804
00:32:14,020 --> 00:32:17,430
Tower confirms one runway
has now been cleared
805
00:32:17,420 --> 00:32:19,080
To allow landings
from incoming flights
806
00:32:19,090 --> 00:32:22,350
From london,
athens and brussels.
807
00:32:22,360 --> 00:32:24,460
What does that
do for us?
808
00:32:24,460 --> 00:32:26,430
How much longer
do we have to wait?
809
00:32:26,430 --> 00:32:28,260
The first flight
should be touching down
810
00:32:28,260 --> 00:32:29,700
In about 15 minutes!
811
00:32:29,700 --> 00:32:32,560
Thanks again for your patience.
812
00:32:32,570 --> 00:32:34,300
Bishop (sighs):
Well,
813
00:32:34,300 --> 00:32:36,340
So much for not forcing
our gunman's hand.
814
00:32:36,340 --> 00:32:38,500
Couldn't get any more
interesting.
815
00:32:38,510 --> 00:32:40,070
You have no idea.
816
00:32:40,080 --> 00:32:41,450
Tony's dad is
on that london flight.
817
00:32:53,120 --> 00:32:54,120
Come on.
818
00:32:54,120 --> 00:32:55,550
Figure it out.
819
00:32:55,560 --> 00:32:58,090
Who's the target on the plane?
Who's the hit man?
820
00:32:58,090 --> 00:33:00,590
Let's talk possible
hit people first.
821
00:33:00,600 --> 00:33:02,570
We have
a joseph mcbride.
822
00:33:02,560 --> 00:33:04,700
He's 49,
from springfield, virginia.
823
00:33:04,700 --> 00:33:06,470
He's a lobbyist
for a chemical company.
824
00:33:06,470 --> 00:33:07,300
Next.
825
00:33:08,170 --> 00:33:10,170
Jimmy: Ruth potts,
62, fairfax,
826
00:33:10,170 --> 00:33:11,370
Retired schoolteacher,
827
00:33:11,370 --> 00:33:13,010
Who wouldn't hurt a fly,
obviously.
828
00:33:13,010 --> 00:33:14,370
Just look
at that sweet lady.
829
00:33:14,380 --> 00:33:15,270
Next.
830
00:33:16,280 --> 00:33:18,140
Thanks. Boss, I got 'em.
831
00:33:18,150 --> 00:33:22,150
Inbound flights
arriving to dulles tonight.
832
00:33:22,150 --> 00:33:23,280
Okay, divvy 'em up.
833
00:33:23,280 --> 00:33:24,180
Deal me in as well.
834
00:33:24,190 --> 00:33:28,730
Significant enough to warrant
killing a federal air marshal.
835
00:33:28,720 --> 00:33:31,560
Lewis (over p.A.):
Ladies and gentlemen,
due to the extended delay,
836
00:33:31,560 --> 00:33:35,290
Tsa is now required to perform
a second routine screening.
837
00:33:35,300 --> 00:33:37,200
We apologize
for any inconvenience,
838
00:33:37,200 --> 00:33:40,800
But we'll begin
with calgary flight 3184.
839
00:33:40,800 --> 00:33:43,570
If those passengers could calmly
line up over there, please?
840
00:33:43,570 --> 00:33:46,200
Thank you.
841
00:33:53,310 --> 00:33:56,210
Tsa isn't saying anything
about landing order, gibbs.
842
00:33:56,220 --> 00:33:58,150
They're all low on fuel, so...
843
00:33:58,150 --> 00:33:59,680
It's first come, first serve.
Stay alert, bishop.
844
00:33:59,690 --> 00:34:01,250
We're watching.
845
00:34:01,260 --> 00:34:03,120
Okay.
846
00:34:03,120 --> 00:34:06,320
Potts: What are they going
to ask us to do next?
847
00:34:06,330 --> 00:34:09,660
Somebody's really
gonna get hurt.
848
00:34:09,660 --> 00:34:11,730
Maybe they should've just
shut down the terminal.
849
00:34:11,730 --> 00:34:13,430
And miss catching
professor plum red-handed
850
00:34:13,440 --> 00:34:15,280
In the conservatory
with the wrench?
851
00:34:15,270 --> 00:34:17,640
Don't tell me
you're enjoying this.
852
00:34:17,640 --> 00:34:21,310
You know the nsa, sweetheart--
we don't get out much.
853
00:34:22,280 --> 00:34:26,180
London, brussels, athens...
854
00:34:26,180 --> 00:34:28,310
Speaking of brussels--
fun fact:
855
00:34:28,320 --> 00:34:31,350
The brussels sprout--
americans like to drop the "s"
856
00:34:31,350 --> 00:34:33,250
And just say
"brussel," but...
Jimmy.
857
00:34:33,250 --> 00:34:35,290
Ducky:
Put a sock in it, mr. Palmer.
858
00:34:35,290 --> 00:34:37,260
Find the target, people.
859
00:34:37,260 --> 00:34:39,690
Let's go,
let's go.
860
00:34:39,690 --> 00:34:41,460
Come on.
861
00:34:41,460 --> 00:34:44,160
Lewis: Ladies and gentlemen,
we will now be re-screening
862
00:34:44,170 --> 00:34:45,670
Paris flight 8247.
863
00:34:45,670 --> 00:34:47,470
Man:
Why screen us twice?
864
00:34:47,470 --> 00:34:49,400
It's not like any of us
have gone anywhere.
865
00:34:49,400 --> 00:34:51,540
Doctor: I know, but it
only took a minute.
866
00:34:51,540 --> 00:34:54,640
Miss, can I
give you a hand?
867
00:34:57,610 --> 00:34:59,140
Thank you for helping me.
868
00:35:15,460 --> 00:35:17,730
Wait a minute.
Wait a minute.
869
00:35:17,730 --> 00:35:19,870
You got something, abbs?
The london flight.
870
00:35:19,870 --> 00:35:23,370
Two colombian federal agents
and an unnamed third party.
871
00:35:23,370 --> 00:35:26,400
Scheduled to deplane
at dulles, and then
872
00:35:26,410 --> 00:35:28,570
Connect on a later flight
to bogotá.
873
00:35:28,580 --> 00:35:30,240
Opportunity. Mcgee.
874
00:35:30,250 --> 00:35:31,190
Working on it.
875
00:35:31,180 --> 00:35:32,180
Opportunity, agent gibbs?
876
00:35:32,180 --> 00:35:33,810
Two feds and an
unnamed party.
877
00:35:33,820 --> 00:35:36,560
Got to be a foreign leader,
protected witness or fugitive.
878
00:35:36,550 --> 00:35:38,320
All possible targets
for someone.
879
00:35:38,320 --> 00:35:40,750
That changing flights at dulles
would be a vulnerable moment
880
00:35:40,760 --> 00:35:43,400
And the killer's one chance
to exact revenge.
881
00:35:43,390 --> 00:35:44,720
Mcgee:
It's a great catch, abbs.
882
00:35:44,730 --> 00:35:46,160
They're escorting hector gomez,
883
00:35:46,160 --> 00:35:47,790
A high-level member
of cartel dominguez.
884
00:35:47,800 --> 00:35:50,270
Wanted for the murder
of a rival cartel dealer.
885
00:35:50,270 --> 00:35:52,770
Gomez was captured hiding out
in wales, of all places.
886
00:35:52,770 --> 00:35:55,270
Colombian authorities were
extraditing him this morning.
887
00:35:55,270 --> 00:35:56,900
Gibbs:
That outgoing flight to bogotá,
888
00:35:56,910 --> 00:35:58,450
Do we have a manifest?
889
00:35:58,440 --> 00:36:00,740
Must have been
a private charter.
890
00:36:00,740 --> 00:36:03,340
Who in that terminal
is colombian?
891
00:36:04,310 --> 00:36:06,780
Tell me about recent trips
to south america,
892
00:36:06,780 --> 00:36:09,680
Cross-referencing dea and cia.
893
00:36:09,680 --> 00:36:11,320
That's a needle
in a haystack.
894
00:36:11,320 --> 00:36:12,680
Ducky: A haystack controlled
by the world's
895
00:36:12,690 --> 00:36:14,490
Most dangerous drug cartel.
896
00:36:14,490 --> 00:36:16,420
(dialing phone)
897
00:36:17,620 --> 00:36:22,360
(sighs) hey, so, are those
your fancy flying pajamas,
898
00:36:22,360 --> 00:36:24,300
Or just your everyday casuals?
899
00:36:24,300 --> 00:36:26,300
Dude, I'm not
getting re-screened.
900
00:36:26,300 --> 00:36:28,500
Uh-huh. Why's that?
What...
901
00:36:29,340 --> 00:36:30,500
Don't.
902
00:36:35,510 --> 00:36:36,610
That's not mine.
903
00:36:37,580 --> 00:36:40,410
Go get re-screened.
904
00:36:40,420 --> 00:36:42,760
Dude.
905
00:36:42,750 --> 00:36:44,950
Um, it's the london
flight, tony.
906
00:36:44,950 --> 00:36:47,590
Our killer is
waiting for it.
Who's the target?
907
00:36:47,590 --> 00:36:49,450
Hector gomez.
Who?
908
00:36:49,460 --> 00:36:51,490
Ticket agent (over p.A.):
Ladies and gentlemen,
we're pleased
909
00:36:51,490 --> 00:36:54,390
To announce the arrival
of flight 3182
910
00:36:54,400 --> 00:36:58,310
From london,
now de-boarding at gate 212.
911
00:37:01,970 --> 00:37:03,800
You got anything?
912
00:37:03,810 --> 00:37:07,320
Who knew so many people
travelled through colombia?
913
00:37:11,510 --> 00:37:13,550
Wait. Who was that?
Back it up.
914
00:37:16,450 --> 00:37:17,720
That is alberto velez,
915
00:37:17,720 --> 00:37:18,980
52 years old,
916
00:37:18,990 --> 00:37:20,650
Born in santo domingo.
Who is that?
917
00:37:20,660 --> 00:37:23,430
Gibbs:
Abby, get rid of his beard.
918
00:37:23,420 --> 00:37:25,490
Lighten his hair.
Clean him up.
919
00:37:25,490 --> 00:37:27,760
I get it. I totally know
where you're headed.
920
00:37:30,900 --> 00:37:33,030
Cross-reference him
with the terminal crowd.
921
00:37:47,480 --> 00:37:48,550
(beep)
922
00:37:53,390 --> 00:37:54,320
Got him.
923
00:37:54,320 --> 00:37:55,950
I'm gonna have to ask you folks
924
00:37:55,960 --> 00:37:58,520
To clear this area
here, please.
Thank you.
925
00:37:59,930 --> 00:38:01,590
Excuse me.
Lana, is it?
926
00:38:01,600 --> 00:38:03,360
I'm afraid you
can't let anyone
927
00:38:03,360 --> 00:38:05,400
Off that plane.
They've been circling
928
00:38:05,400 --> 00:38:06,770
For hours.
929
00:38:06,770 --> 00:38:09,030
I only take orders from tsa.
930
00:38:09,040 --> 00:38:11,070
Tell her, ellie.
What's this all about?
931
00:38:11,070 --> 00:38:12,500
Have you found
a gun yet?
932
00:38:12,510 --> 00:38:14,410
No, but we're
not done screening.
933
00:38:14,410 --> 00:38:16,010
Well, unless you want an
assassination on your hands,
934
00:38:16,010 --> 00:38:17,980
You're gonna move that plane
to another gate.
935
00:38:17,980 --> 00:38:19,340
This is the only gate
that's cleared,
936
00:38:19,350 --> 00:38:20,350
And the plane's
already de-boarding.
937
00:38:20,350 --> 00:38:21,480
Oh, no.
938
00:38:21,480 --> 00:38:23,080
(electronic chime)
939
00:38:25,750 --> 00:38:28,090
Man (over p.A.):
Ladies and gentlemen, we are now
oh, yes.
940
00:38:28,090 --> 00:38:30,990
Pleased to announce the arrival
of flight 3182 from london,
941
00:38:30,990 --> 00:38:35,030
Now deplaning at gate 212.
942
00:38:46,410 --> 00:38:49,010
Esto es para ti, gomez!
Esto es para ti!
943
00:38:49,780 --> 00:38:52,780
(panicked shouts, screaming)
944
00:39:01,120 --> 00:39:03,590
Ah, lookie here.
945
00:39:03,590 --> 00:39:07,660
Dr. Dapper in the men's room
with the carbon fiber knife.
946
00:39:13,430 --> 00:39:15,830
Happy thanksgiving.
947
00:39:17,970 --> 00:39:21,410
(wind whistling)
948
00:39:23,410 --> 00:39:25,040
(chuckles)
949
00:39:25,050 --> 00:39:27,050
How we doing, mcgee?
950
00:39:27,050 --> 00:39:28,480
Good, boss.
951
00:39:28,480 --> 00:39:31,150
Bishop and jake
made their flight.
952
00:39:31,150 --> 00:39:34,150
And I actually
got a text from tony.
953
00:39:34,160 --> 00:39:35,930
Apparently, senior...
954
00:39:35,920 --> 00:39:39,060
Missed his flight from london
and neglected to tell him.
955
00:39:39,060 --> 00:39:40,690
Jimmy: So tony didn't
have to be there?
956
00:39:40,700 --> 00:39:42,400
Nope. But he's gonna
go back tomorrow.
957
00:39:42,400 --> 00:39:45,100
Senior--
he never disappoints.
958
00:39:45,100 --> 00:39:47,930
And as for our giving thanks,
would anyone care to join me
959
00:39:47,940 --> 00:39:50,480
For a celebratory cocktail?
960
00:39:52,440 --> 00:39:54,470
(sighs)
on me, of course.
961
00:39:54,480 --> 00:39:55,650
Oh, then I'm in.
Me, too.
962
00:39:55,640 --> 00:39:58,410
Me three!
Me three! Gibbs?
963
00:39:58,410 --> 00:39:59,410
No, wait.
964
00:39:59,410 --> 00:40:00,880
Before that...
965
00:40:00,880 --> 00:40:02,950
I have a better idea.
966
00:40:05,590 --> 00:40:07,460
Snow angels.
967
00:40:20,800 --> 00:40:22,870
I'll give you one.
968
00:40:27,870 --> 00:40:32,880
Captioning sponsored by
cbs
969
00:40:32,880 --> 00:40:35,550
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
70857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.