All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E04 Choke Hold_ENG_Subtitles01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,750
Stay away from ncis!
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,060
We have been targeted by
a surface-to-air missile.
3
00:00:09,060 --> 00:00:11,260
Everybody brace for impact!
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,760
We have yet to pick up
a distress beacon.
5
00:00:13,760 --> 00:00:17,160
My office received word
of a downed aircraft.
6
00:00:17,170 --> 00:00:19,600
I was not aware that it may
have been one of yours.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,100
It is ours, mr. Pavlenko.
8
00:00:21,100 --> 00:00:22,740
Target of
a surface-to-air missile.
9
00:00:22,740 --> 00:00:24,770
The passengers-- where
are the special agents?
10
00:00:24,780 --> 00:00:26,780
(gunshot)
11
00:00:26,780 --> 00:00:28,810
You made this too difficult,
agent gibbs!
12
00:00:30,750 --> 00:00:32,280
Tony:
Boss! Get in the truck!
13
00:00:34,520 --> 00:00:35,580
Vance:
Sergei mishnev.
14
00:00:35,590 --> 00:00:37,760
Our intel says
sergei survived.
15
00:00:37,750 --> 00:00:39,590
I hit him. He went down.
16
00:00:39,590 --> 00:00:41,090
He got up.
17
00:00:41,090 --> 00:00:42,560
And wherever he is now,
18
00:00:42,560 --> 00:00:44,220
There's a good chance
he'll be gunning for us.
19
00:00:45,830 --> 00:00:47,530
Not if we find him first.
20
00:00:50,630 --> 00:00:53,430
Did you see that kid's face
when I flashed my cuffs?
21
00:00:53,440 --> 00:00:56,370
She was 12 and sneaking
a smoke in the park.
22
00:00:56,370 --> 00:00:58,070
That was probably
her first cigarette.
23
00:00:58,080 --> 00:00:59,550
Eh, thanks to me,
she'll think twice
24
00:00:59,540 --> 00:01:01,180
Before smoking
a second one.
25
00:01:01,180 --> 00:01:03,510
You're welcome,
health care system.
26
00:01:06,220 --> 00:01:08,790
Park's closed, ma'am.
Move along.
27
00:01:08,790 --> 00:01:11,560
Hey, unless you want to
put your hands together
28
00:01:11,560 --> 00:01:14,160
For old simon and garfunkel
here... Move along.
29
00:01:20,800 --> 00:01:21,800
Oh, man.
30
00:01:21,800 --> 00:01:23,330
She's been strangled.
31
00:01:23,330 --> 00:01:27,630
Unit 20-21, reporting an adw
in town center west.
32
00:01:27,640 --> 00:01:29,800
Request backup
and emt code three.
33
00:01:29,810 --> 00:01:32,370
Geez, somebody
got her good.
34
00:01:32,380 --> 00:01:33,480
(gasps)
35
00:01:33,480 --> 00:01:35,480
Oh, man,
she's still alive, dave.
36
00:01:35,480 --> 00:01:36,580
Dave:
Expedite medical assistance.
37
00:01:36,580 --> 00:01:38,210
Officer:
It's okay, ma'am.
38
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
Everything's gonna
be fine.
39
00:01:39,220 --> 00:01:40,550
We're gonna help you.
40
00:01:40,550 --> 00:01:43,120
(quiet, raspy):
Don't... Touch me.
41
00:02:21,260 --> 00:02:23,560
No... No...
42
00:02:23,560 --> 00:02:24,690
Maybe.
43
00:02:24,690 --> 00:02:26,490
No.
44
00:02:26,500 --> 00:02:28,300
Saw that one on hbo.
45
00:02:28,300 --> 00:02:29,860
Definitely not.
46
00:02:29,870 --> 00:02:33,170
Okay, tony, I think this list
of "sexy moves in the bedroom"
47
00:02:33,170 --> 00:02:34,600
Is made up, like you said.
48
00:02:34,600 --> 00:02:36,440
I didn't say "made up."
I said "exotic."
49
00:02:36,440 --> 00:02:38,270
So you've heard of these things?
50
00:02:38,280 --> 00:02:40,180
Not just heard of them, mcgoo.
51
00:02:40,810 --> 00:02:42,210
The amount of...
Okay, stop, stop.
52
00:02:42,210 --> 00:02:44,340
I'm sorry I asked.
53
00:02:44,350 --> 00:02:45,610
Number six, though, seriously?
54
00:02:45,620 --> 00:02:48,860
Want me to tell you
about number six?
55
00:02:48,850 --> 00:02:50,620
No.
56
00:02:50,620 --> 00:02:52,550
Wait-- yes.
57
00:02:52,560 --> 00:02:54,190
(sighs)
58
00:02:54,190 --> 00:02:55,820
It was a long time ago,
in France.
59
00:02:55,830 --> 00:02:58,340
I was young,
innocent, flexible.
60
00:02:58,330 --> 00:02:59,430
Before number six,
61
00:02:59,430 --> 00:03:00,830
I didn't know
that a woman could...
62
00:03:00,830 --> 00:03:02,360
Fire a...
63
00:03:02,370 --> 00:03:03,570
Jump shot,
that she could
64
00:03:03,570 --> 00:03:05,630
Dunk it... Women!
65
00:03:05,640 --> 00:03:06,980
Wnba, I follow it.
66
00:03:06,970 --> 00:03:08,770
You don't have to do that.
67
00:03:08,770 --> 00:03:10,940
The women are just as
competitive as the men.
68
00:03:10,940 --> 00:03:12,410
You don't have
to change the subject.
69
00:03:12,410 --> 00:03:13,810
I'm not the sex police.
70
00:03:13,810 --> 00:03:15,340
Kind of, you are.
71
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Um... Hello?
72
00:03:17,780 --> 00:03:20,780
I have more sex than
the two of you combined.
73
00:03:20,780 --> 00:03:22,950
From what I hear,
that's not how that works,
74
00:03:22,950 --> 00:03:24,220
But if you want--
all right.
75
00:03:24,220 --> 00:03:25,920
Give me that magazine,
smart ass.
76
00:03:26,720 --> 00:03:28,660
Let's see... Hmm.
77
00:03:28,660 --> 00:03:30,560
Yes, yes, yes...
78
00:03:30,560 --> 00:03:31,690
Definitely yes.
79
00:03:31,700 --> 00:03:32,870
Definitely no.
80
00:03:32,860 --> 00:03:35,260
And... Yes. Hmm.
81
00:03:35,270 --> 00:03:37,010
Number six?
82
00:03:37,000 --> 00:03:38,230
Are you double-jointed?
83
00:03:38,240 --> 00:03:40,410
It was kind of an accident.
84
00:03:40,400 --> 00:03:41,640
Jake and I went
camping once,
85
00:03:41,640 --> 00:03:43,970
And, uh, camp, uh...
We were on a camp...
86
00:03:43,970 --> 00:03:45,470
Grab your gear.
87
00:03:45,910 --> 00:03:46,910
Navy research scientist
88
00:03:46,910 --> 00:03:48,710
Was attacked in the park.
89
00:03:48,710 --> 00:03:49,940
He still alive?
90
00:03:49,950 --> 00:03:52,850
Yes, she is.
91
00:03:55,420 --> 00:03:57,280
Actually, that's not
entirely true.
92
00:03:57,290 --> 00:03:58,820
The victim's dead, sir.
93
00:03:58,820 --> 00:04:00,020
Tony:
Wait a second.
94
00:04:00,020 --> 00:04:02,020
But dispatch said
naval research scientist
95
00:04:02,030 --> 00:04:04,370
Sofia glazman was
found alive.
96
00:04:04,360 --> 00:04:06,030
That report was later amended.
97
00:04:06,030 --> 00:04:07,760
The victim was alive
when we found her.
98
00:04:07,760 --> 00:04:09,460
Had a piece of wire
cutting into her neck.
99
00:04:09,470 --> 00:04:11,370
Looked like it was
pulled real tight.
100
00:04:11,370 --> 00:04:12,900
So we waited for emts.
101
00:04:12,900 --> 00:04:13,970
She say anything?
102
00:04:13,970 --> 00:04:15,340
Dave:
Could barely talk.
103
00:04:15,340 --> 00:04:17,340
We asked about the
attack, who did it...
104
00:04:17,340 --> 00:04:19,740
But she just kept asking us
not to move her.
105
00:04:19,740 --> 00:04:21,040
Begging us not to.
106
00:04:21,040 --> 00:04:23,610
When the emts couldn't
get to the wire, either,
107
00:04:23,610 --> 00:04:26,010
We had no choice but to
get her to the hospital.
108
00:04:26,020 --> 00:04:29,280
But they loaded her
into the ambulance.
109
00:04:29,290 --> 00:04:31,890
Officer: And that's when
things got ugly.
110
00:04:31,890 --> 00:04:34,390
We finally understood why
she didn't want to be moved.
111
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
The body's in there.
112
00:04:36,360 --> 00:04:37,960
What happened?
113
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
(sighs heavily)
114
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
Nobody saw the device, sir.
115
00:04:44,300 --> 00:04:46,030
Mcgee:
What's ducky doing here?
116
00:04:46,040 --> 00:04:48,000
Well, at least somebody
got the updated report.
117
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Thanks, guys.
118
00:04:50,010 --> 00:04:51,340
Yeah.
119
00:04:53,410 --> 00:04:58,050
Ah, jethro, there was a mix-up
in the initial case report.
120
00:04:58,050 --> 00:05:01,350
I trust you were able
to avoid the confusion?
121
00:05:01,350 --> 00:05:03,320
Two body bags, duck?
122
00:05:03,320 --> 00:05:06,590
Ah, I see the confusion
still reigns.
123
00:05:12,330 --> 00:05:13,390
(exhales deeply)
124
00:05:13,400 --> 00:05:17,000
I know rule number two
is "always wear gloves,"
125
00:05:17,000 --> 00:05:19,830
But when there's
this much blood...
126
00:05:19,840 --> 00:05:20,970
Rain gear.
127
00:05:20,970 --> 00:05:22,740
In the truck.
128
00:05:22,740 --> 00:05:25,070
When the head is
detached from the body,
129
00:05:25,080 --> 00:05:27,480
It's standard procedure to
transport them separately.
130
00:05:27,480 --> 00:05:30,010
Hence, the two body bags.
131
00:05:30,010 --> 00:05:32,050
I'm more interested in how.
132
00:05:32,050 --> 00:05:34,050
I think I found that out, boss.
133
00:05:37,620 --> 00:05:39,920
What is that,
a motorized garrote?
134
00:05:39,920 --> 00:05:42,660
Man... Did you see
the counselor?
135
00:05:42,660 --> 00:05:43,960
That was a pretty
good movie.
136
00:05:43,960 --> 00:05:45,760
I mean, what a cast--
you got brad...
137
00:05:45,760 --> 00:05:46,990
Pitt...
138
00:05:47,000 --> 00:05:48,900
There's a bone stuck in this.
139
00:05:48,900 --> 00:05:50,730
A cervical vertebra.
140
00:05:50,730 --> 00:05:53,030
This thing acts like
a wire noose.
141
00:05:53,040 --> 00:05:56,870
Keeps getting tighter until it
pulls all the way closed.
142
00:05:56,870 --> 00:05:58,840
Explains the blood spray.
143
00:05:58,840 --> 00:06:02,480
Well, the carotid artery acts,
quite literally, as a spigot.
144
00:06:02,480 --> 00:06:06,050
No buttons, no timers,
just... On.
145
00:06:06,050 --> 00:06:08,980
Once the motor starts,
it doesn't stop.
146
00:06:08,990 --> 00:06:10,830
Well, apparently,
that one did.
147
00:06:10,820 --> 00:06:12,950
That's why the victim
begged not to be moved.
148
00:06:12,960 --> 00:06:15,020
I guess the motor
must have jammed.
149
00:06:15,020 --> 00:06:18,130
But... When they loaded her
onto the ambulance...
150
00:06:18,130 --> 00:06:20,960
Upon facing the guillotine,
it was common
151
00:06:20,960 --> 00:06:23,830
For the condemned to ask for
a sharpened blade.
152
00:06:23,830 --> 00:06:25,130
Make it clean, fast.
153
00:06:25,140 --> 00:06:27,140
Yeah, well,
this execution
154
00:06:27,140 --> 00:06:28,640
Was purposely neither.
155
00:06:28,640 --> 00:06:30,970
They're sending a message.
156
00:06:41,150 --> 00:06:44,020
Sofia was like
a granddaughter to me.
157
00:06:44,920 --> 00:06:48,020
Dr. Havana, do you know anyone
who could've done this?
158
00:06:48,890 --> 00:06:50,620
I won't look at those.
159
00:06:50,630 --> 00:06:52,530
And we will need
her laptop and notes
160
00:06:52,530 --> 00:06:54,590
Back again today.
161
00:06:54,600 --> 00:06:56,530
We have a test run
tomorrow morning.
162
00:06:56,530 --> 00:06:58,500
It should be sofia running it.
163
00:06:58,500 --> 00:07:00,900
You lab was working on
laser technology?
164
00:07:00,900 --> 00:07:02,900
Next big stick
in naval warfare.
165
00:07:02,910 --> 00:07:05,440
These lasers aren't weaponized.
166
00:07:05,440 --> 00:07:06,740
Data transfer?
167
00:07:06,740 --> 00:07:09,080
Yes. Very good.
168
00:07:09,080 --> 00:07:12,180
I read somewhere that nasa is
sending data to the moon
169
00:07:12,180 --> 00:07:14,920
At 662 megabits per second.
170
00:07:14,920 --> 00:07:17,780
Word is that by using each color
on the light spectrum,
171
00:07:17,790 --> 00:07:19,890
That transfer speed
could be multiplied.
172
00:07:21,020 --> 00:07:23,060
Johns hopkins. And mit.
173
00:07:23,060 --> 00:07:25,030
Humble brag much?
174
00:07:25,030 --> 00:07:27,090
Don't worry,
I'm a caltech man.
175
00:07:27,100 --> 00:07:29,160
Sworn enemies don't
get extra credit.
176
00:07:29,170 --> 00:07:32,140
Aren't both of
your mascots beavers?
177
00:07:34,000 --> 00:07:37,070
Uh, so, this
laser tech is valuable?
178
00:07:37,070 --> 00:07:39,210
Maybe in ten years,
when it's cost-effective,
179
00:07:39,210 --> 00:07:41,540
But, for now, everyone's
just trying to make it work.
180
00:07:41,540 --> 00:07:44,240
Including ms. Glazman.
181
00:07:44,250 --> 00:07:45,950
I recruited her
when she was still
182
00:07:45,950 --> 00:07:48,580
At moscow institute of
physics and technology.
183
00:07:48,590 --> 00:07:50,860
Her parents died
when she was young.
184
00:07:50,850 --> 00:07:52,790
Practically raised herself.
185
00:07:52,790 --> 00:07:54,750
Becoming a u.S. Citizen
and working here
186
00:07:54,760 --> 00:07:57,020
Was a chance to start fresh.
187
00:07:57,030 --> 00:07:58,090
Was she seeing anyone?
188
00:07:58,090 --> 00:08:02,130
How could she have time to
have friends or a social life?
189
00:08:02,130 --> 00:08:04,700
She spent every spare
minute in the lab.
190
00:08:04,700 --> 00:08:05,830
Mm.
191
00:08:05,840 --> 00:08:07,140
Looks like a friend to me.
192
00:08:07,140 --> 00:08:09,700
Havana:
Nelly benin.
193
00:08:09,710 --> 00:08:13,110
Sofia's college lab partner
in moscow.
194
00:08:13,110 --> 00:08:15,140
Sofia was recruited by us,
195
00:08:15,140 --> 00:08:17,680
Nelly stayed on and worked
for the russians.
196
00:08:17,680 --> 00:08:20,080
But the two kept a...
197
00:08:20,080 --> 00:08:21,580
Professional rivalry.
198
00:08:21,580 --> 00:08:23,750
Rivalry.
Hm.
199
00:08:23,750 --> 00:08:25,090
Havana:
Professional, I said.
200
00:08:25,090 --> 00:08:29,090
The two of them were...
Best of friends.
201
00:08:31,030 --> 00:08:32,890
(whirring)
202
00:08:35,230 --> 00:08:38,600
I know this looks like
a lot of fun.
203
00:08:38,600 --> 00:08:42,040
But it's actually science
giving me unexpected answers.
204
00:08:42,040 --> 00:08:43,940
I don't know what to expect.
205
00:08:43,940 --> 00:08:45,210
Never seen
one of those before.
206
00:08:45,210 --> 00:08:47,040
I know.
It's fascinating, huh?
207
00:08:47,040 --> 00:08:49,040
I mean, if only there
were another use for it,
208
00:08:49,050 --> 00:08:50,190
Then it would be cool.
209
00:08:50,180 --> 00:08:52,080
Bike lock.
(chuckles)
210
00:08:52,080 --> 00:08:53,750
I like where you're
head's at.
211
00:08:53,750 --> 00:08:55,250
This motorized garrote
212
00:08:55,250 --> 00:08:57,150
Would, indeed,
keep your bike safe
213
00:08:57,150 --> 00:08:59,220
But then you'd probably never
be able to move it again,
214
00:08:59,220 --> 00:09:00,850
At least not very easily.
215
00:09:00,860 --> 00:09:03,160
This is braided alloy,
and it's very, very hard to cut.
216
00:09:03,160 --> 00:09:04,260
Impressive.
217
00:09:04,260 --> 00:09:05,930
Oh, you should see the guts.
218
00:09:05,930 --> 00:09:08,130
Which were
super hard to get to
219
00:09:08,130 --> 00:09:09,260
And to reset.
220
00:09:09,270 --> 00:09:11,910
Every cog and coil
is custom-engineered
221
00:09:11,900 --> 00:09:13,130
For size and strength.
222
00:09:13,140 --> 00:09:15,170
It's like a perfect
killing machine.
223
00:09:15,170 --> 00:09:17,140
It's not that perfect, abbs.
It broke down.
224
00:09:17,140 --> 00:09:18,670
Yeah, that's
what stumped me, too.
225
00:09:18,680 --> 00:09:19,750
At first.
226
00:09:19,740 --> 00:09:21,680
But then I swabbed
the inside,
227
00:09:21,680 --> 00:09:23,340
And I found a thin layer
of a chemical residue
228
00:09:23,350 --> 00:09:25,280
On the relay switch.
Get prints?
229
00:09:25,280 --> 00:09:28,110
No. And there's no hairs
and there's no fibers.
230
00:09:28,120 --> 00:09:30,080
But when I processed
the sticky gunk,
231
00:09:30,090 --> 00:09:31,280
It's actually...
232
00:09:31,290 --> 00:09:33,650
A smoke residue,
specifically from
233
00:09:33,660 --> 00:09:36,060
A strain of
cannabis sativa.
234
00:09:36,060 --> 00:09:37,290
Grass?
235
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
(chuckles)
236
00:09:38,290 --> 00:09:39,930
Yeah. Grass.
237
00:09:39,930 --> 00:09:41,360
If you grew up
in the '60s.
238
00:09:41,360 --> 00:09:44,600
Um, and our killer
must've smoked a lot of it
239
00:09:44,600 --> 00:09:46,070
When they were
building this thing.
240
00:09:46,070 --> 00:09:48,270
Yeah, we used to
call that a "stoner."
241
00:09:48,270 --> 00:09:51,170
That term's actually
still culturally relevant.
242
00:09:51,170 --> 00:09:53,140
How's it relevant to our case?
243
00:09:53,140 --> 00:09:54,870
If you can find
our killer's stash,
244
00:09:54,880 --> 00:09:56,010
I can match it.
245
00:09:56,010 --> 00:09:58,880
(phone ringing)
246
00:09:58,880 --> 00:10:00,380
Yeah, dinozzo.
Go.
247
00:10:00,380 --> 00:10:03,250
Director vance wants us
to meet him asap
248
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
At the pentagon.
249
00:10:04,250 --> 00:10:05,750
About what?
250
00:10:05,760 --> 00:10:07,360
He didn't say.
251
00:10:10,830 --> 00:10:13,130
I'm just as in the dark
as you are.
252
00:10:13,130 --> 00:10:14,760
Secnav called,
253
00:10:14,760 --> 00:10:16,300
Wanted to have a meeting
off the books,
254
00:10:16,300 --> 00:10:17,660
And here we are.
255
00:10:17,670 --> 00:10:19,030
In the basement.
256
00:10:19,040 --> 00:10:20,910
Don't they have secret war rooms
for meetings like this?
257
00:10:20,900 --> 00:10:22,370
And we're heading to one.
258
00:10:22,370 --> 00:10:25,240
And the, um, secnav
asked me to join?
259
00:10:25,240 --> 00:10:27,310
It's my idea, agent dinozzo.
260
00:10:27,310 --> 00:10:29,340
Need you to guard
the war room.
261
00:10:35,220 --> 00:10:36,850
(door creaks, slams shut)
262
00:10:41,820 --> 00:10:43,020
How do you do it?
263
00:10:43,030 --> 00:10:44,360
It's like pigs at the trough.
264
00:10:44,360 --> 00:10:46,860
Eh, some places,
it really is a trough, ma'am.
265
00:10:46,860 --> 00:10:48,400
Fenway, wrigley...
266
00:10:48,400 --> 00:10:50,230
Mm-hmm.
Mostly stadiums.
267
00:10:50,230 --> 00:10:51,430
Director vance, agent gibbs,
268
00:10:51,430 --> 00:10:53,100
I apologize for the location.
269
00:10:53,100 --> 00:10:55,440
Well, like gibbs said,
we've been to worse.
270
00:10:56,910 --> 00:10:59,320
You're investigating the
murder case of an nrl scientist.
271
00:10:59,310 --> 00:11:02,180
My office was contacted
by a foreign embassy
272
00:11:02,180 --> 00:11:04,380
Claiming to have helpful intel.
273
00:11:04,380 --> 00:11:07,110
Which embassy?
274
00:11:07,120 --> 00:11:09,880
I promised secretary kerry to
keep this meeting off the radar
275
00:11:09,890 --> 00:11:11,380
In order to protect everyone.
276
00:11:11,390 --> 00:11:15,160
Which embassy, madam secretary?
277
00:11:16,730 --> 00:11:18,370
(gasps)
278
00:11:20,130 --> 00:11:22,130
All yours.
279
00:11:22,130 --> 00:11:24,100
Oh. (laughs)
yeah, no. I'm...
280
00:11:24,100 --> 00:11:25,400
No, thanks.
281
00:11:25,400 --> 00:11:28,900
So is that just
how you pick up women, then?
282
00:11:28,910 --> 00:11:30,310
You just wait outside the door?
283
00:11:30,310 --> 00:11:33,140
No, I'm waiting on a friend.
284
00:11:33,140 --> 00:11:36,310
Oh. My idea is better.
285
00:11:36,310 --> 00:11:38,180
Yeah. Yeah.
286
00:11:39,450 --> 00:11:41,450
(door opens)
287
00:11:41,450 --> 00:11:43,480
S-so, you-you work down here?
288
00:11:43,490 --> 00:11:45,750
(door closes)
mm...
289
00:11:47,960 --> 00:11:50,360
Counselor pavlenko.
290
00:11:50,360 --> 00:11:53,460
Ncis agent, uh...
291
00:11:55,130 --> 00:11:57,000
Dinozzo.
Of course.
292
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
You are the one who led
the fins onto russian soil.
293
00:12:01,000 --> 00:12:02,370
Yeah, that's right.
294
00:12:02,370 --> 00:12:04,000
It was a rescue team, actually,
295
00:12:04,010 --> 00:12:07,440
Because help didn't seem
to be coming from anybody else.
296
00:12:07,440 --> 00:12:09,240
(door opens)
297
00:12:09,250 --> 00:12:11,350
In here, counselor.
298
00:12:17,820 --> 00:12:20,190
Was that the secretary
of the navy?
299
00:12:23,790 --> 00:12:25,790
Agent gibbs,
300
00:12:25,800 --> 00:12:27,900
I was
301
00:12:27,900 --> 00:12:30,500
Relieved to learn
of your safe return
302
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
After the helicopter accident.
303
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
It was no accident.
304
00:12:34,500 --> 00:12:36,940
It was a missile.
305
00:12:36,940 --> 00:12:38,470
Which is not why
we're here today.
306
00:12:38,470 --> 00:12:40,540
Why are we here today?
307
00:12:40,540 --> 00:12:44,540
This time, it is our turn to go
through the proper channels
308
00:12:44,550 --> 00:12:46,950
And ask for help.
309
00:12:47,980 --> 00:12:49,220
Your help.
310
00:12:52,550 --> 00:12:54,520
Nelly benin.
311
00:12:54,520 --> 00:12:56,560
Our victim's former lab partner.
312
00:12:56,560 --> 00:12:58,090
We're already looking into her.
313
00:12:58,090 --> 00:12:59,330
I can help.
314
00:12:59,330 --> 00:13:01,530
Benin was a valued asset
315
00:13:01,530 --> 00:13:03,530
Of our scientific community.
316
00:13:03,530 --> 00:13:05,170
Was?
317
00:13:05,170 --> 00:13:06,900
Pavlenko: Moscow has
reason to believe
318
00:13:06,900 --> 00:13:11,370
She is now in the employ
of terrorist sergei mishnev.
319
00:13:11,370 --> 00:13:13,540
The same man who you claim
320
00:13:13,540 --> 00:13:15,510
Shot you down, agent gibbs.
321
00:13:15,510 --> 00:13:18,950
Benin's colleague.
322
00:13:18,950 --> 00:13:21,180
Found in his moscow
flat two days ago.
323
00:13:21,180 --> 00:13:23,180
A sophisticated weapon.
324
00:13:23,190 --> 00:13:25,020
Same killer?
325
00:13:25,020 --> 00:13:26,550
Benin.
326
00:13:26,560 --> 00:13:29,820
She is here in washington.
327
00:13:29,830 --> 00:13:31,120
Why?
328
00:13:32,460 --> 00:13:35,360
You want us
to find your missing scientist.
329
00:13:35,360 --> 00:13:36,560
Gibbs...
330
00:13:36,570 --> 00:13:39,930
It is all right,
madam secretary.
331
00:13:39,940 --> 00:13:43,600
Agent gibbs has highlighted
the embarrassing truth.
332
00:13:43,610 --> 00:13:45,570
We are asking ncis
333
00:13:45,580 --> 00:13:48,520
To find benin and stop her
334
00:13:48,510 --> 00:13:51,380
By any means necessary.
335
00:13:51,380 --> 00:13:54,580
And in return,
you just want this kept quiet.
336
00:13:54,580 --> 00:13:56,280
Save face.
337
00:13:56,290 --> 00:13:59,230
Tell your embassy this matter
will have our full attention.
338
00:13:59,220 --> 00:14:01,050
And justice has requested
339
00:14:01,060 --> 00:14:03,460
A joint terrorism
task force leader.
340
00:14:03,460 --> 00:14:06,290
Fbi will be assisting
in the manhunt.
341
00:14:06,300 --> 00:14:09,170
Woman: I knew
the cold war was heating up,
342
00:14:09,170 --> 00:14:12,080
But meeting in the men's room
is downright sexy.
343
00:14:12,070 --> 00:14:13,630
You think?
344
00:14:13,640 --> 00:14:16,000
Well, it's... Need to know.
345
00:14:17,240 --> 00:14:19,210
I didn't catch your name.
346
00:14:19,210 --> 00:14:21,410
I didn't throw it.
347
00:14:21,410 --> 00:14:24,010
Mm. Maybe you could
write it down for me, then,
348
00:14:24,010 --> 00:14:26,910
Right next to your...
Little phone number.
349
00:14:26,920 --> 00:14:28,480
Mm.
350
00:14:28,480 --> 00:14:29,550
(door opening)
351
00:14:30,520 --> 00:14:32,520
Director vance,
352
00:14:32,520 --> 00:14:35,360
Special agent gibbs
and dinozzo,
353
00:14:35,360 --> 00:14:37,920
I'd like you to meet
fbi special agent pendergast.
354
00:14:39,560 --> 00:14:41,060
She will be your partner
355
00:14:41,060 --> 00:14:42,660
For the duration
of this case.
356
00:14:42,670 --> 00:14:45,110
Pleased to meet you.
357
00:14:46,900 --> 00:14:49,640
(laughing):
Oh. Okay.
358
00:14:57,980 --> 00:14:59,510
Mcgee:
Now, why are we having
a meeting in here?
359
00:14:59,520 --> 00:15:01,960
Ask agent pendergast.
360
00:15:01,950 --> 00:15:03,380
I did a quick check.
361
00:15:03,390 --> 00:15:05,320
She's a former
deputy u.S. Marshal
362
00:15:05,320 --> 00:15:07,690
Turned joint terrorism
task force leader.
363
00:15:07,690 --> 00:15:09,290
An fbi manhunter.
364
00:15:09,290 --> 00:15:11,120
And I always
catch my prey.
365
00:15:12,090 --> 00:15:14,360
Got a question, gumby?
366
00:15:15,330 --> 00:15:16,400
Sorry.
367
00:15:16,400 --> 00:15:17,630
I won't be good with names.
368
00:15:17,630 --> 00:15:19,230
Um, my name is mcgee.
369
00:15:19,240 --> 00:15:21,610
I'm wondering why we're having
this meeting in mtac.
370
00:15:21,600 --> 00:15:23,540
It's a secure briefing.
371
00:15:23,540 --> 00:15:26,470
We usually just brief
in the squad room... Ma'am.
372
00:15:26,480 --> 00:15:27,520
Call me leia.
373
00:15:27,510 --> 00:15:28,980
Like the princess.
374
00:15:28,980 --> 00:15:30,940
I hate star wars.
375
00:15:30,950 --> 00:15:33,010
Nobody hates star wars.
376
00:15:33,020 --> 00:15:35,120
You do when you're named leia,
agent dinozzo.
377
00:15:35,120 --> 00:15:37,020
Hmm.
Yet you know
his name.
378
00:15:37,020 --> 00:15:38,650
We met earlier.
379
00:15:38,650 --> 00:15:40,690
(door opening)
380
00:15:40,690 --> 00:15:42,490
Okay.
381
00:15:43,690 --> 00:15:45,560
Nelly benin.
Russian scientist.
382
00:15:45,560 --> 00:15:48,290
Suspected of ties
to a russian terror group,
383
00:15:48,300 --> 00:15:50,230
The murder
of a colleague in moscow,
384
00:15:50,230 --> 00:15:52,100
And our navy
research lab scientist
385
00:15:52,100 --> 00:15:53,630
Last night here in d.C.
386
00:15:53,640 --> 00:15:55,970
Our target entered the u.S.
With her russian passport
387
00:15:55,970 --> 00:15:57,240
Before it was flagged
388
00:15:57,240 --> 00:15:59,270
By interpol.
Bolo's already
389
00:15:59,280 --> 00:16:01,580
Doing the rounds with leos
and transportation authorities.
390
00:16:01,580 --> 00:16:03,210
That it?
391
00:16:03,210 --> 00:16:05,580
I got handed this case
an hour ago.
392
00:16:05,580 --> 00:16:07,980
Ncis had a head start,
so let's see what you got,
393
00:16:07,980 --> 00:16:10,120
Kick down some doors
and find our killer.
394
00:16:10,120 --> 00:16:13,150
Come on. I showed you mine.
Show me yours.
395
00:16:15,390 --> 00:16:17,120
Tell her.
396
00:16:17,130 --> 00:16:20,130
We've already done
some digging on benin.
397
00:16:20,130 --> 00:16:21,760
And?
And
398
00:16:21,760 --> 00:16:23,630
None of it makes any sense.
399
00:16:23,630 --> 00:16:25,770
Up until the suspected murder
two days ago,
400
00:16:25,770 --> 00:16:27,330
She was a model russian citizen.
401
00:16:27,340 --> 00:16:29,370
Bishop:
Only thing on her record
is a ticket
402
00:16:29,370 --> 00:16:30,770
For streaking
at the sochi olympics.
403
00:16:30,770 --> 00:16:34,410
But hardly a precursor
to terrorism and murder.
404
00:16:34,410 --> 00:16:36,340
Russian intel is...
405
00:16:36,350 --> 00:16:38,320
Really difficult to verify.
406
00:16:38,310 --> 00:16:40,050
That's putting it nicely.
407
00:16:40,050 --> 00:16:42,520
Sir, I understand
your hesitation,
408
00:16:42,520 --> 00:16:45,420
But benin is our best
and only suspect in this murder,
409
00:16:45,420 --> 00:16:47,590
And our orders are
to hunt her down.
410
00:16:47,590 --> 00:16:50,760
A suspect, not prey.
411
00:16:50,760 --> 00:16:54,190
If half of what
I've heard about ncis is true,
412
00:16:54,200 --> 00:16:57,230
You guys must have something
the fbi doesn't.
413
00:17:00,500 --> 00:17:03,370
And who was the 27th
president of the United States?
414
00:17:03,370 --> 00:17:05,370
Fbi special agent
leia pendergast,
415
00:17:05,370 --> 00:17:06,710
To catch a killer, taft.
416
00:17:06,710 --> 00:17:08,510
No. Wait.
417
00:17:08,510 --> 00:17:10,510
Yes, you're right.
418
00:17:10,510 --> 00:17:12,710
But why would gibbs
send you down here alone?
419
00:17:12,720 --> 00:17:14,190
He said we'd get along.
420
00:17:14,180 --> 00:17:15,750
Might have been
sarcasm, though.
421
00:17:15,750 --> 00:17:17,550
Well, he probably noticed that.
422
00:17:19,120 --> 00:17:21,120
Not a hunter?
423
00:17:21,120 --> 00:17:22,120
The opposite.
424
00:17:22,120 --> 00:17:24,060
You're a breeder, then?
425
00:17:24,060 --> 00:17:25,290
What?
426
00:17:25,290 --> 00:17:27,390
No.
427
00:17:27,400 --> 00:17:31,330
Um, I found a deleted e-mail
sent to our headless victim.
428
00:17:31,330 --> 00:17:33,770
It's from a junk account,
but it mentions
429
00:17:33,770 --> 00:17:36,470
A meeting at a bar
around the time of the murder.
430
00:17:36,470 --> 00:17:38,600
How did you get this?
Dr. Havana
431
00:17:38,610 --> 00:17:41,270
From the navy research lab
turned over her hard drive.
432
00:17:41,280 --> 00:17:43,140
Liberty square bar is
on the other side
433
00:17:43,150 --> 00:17:45,190
Of the park
where the body was found.
434
00:17:45,180 --> 00:17:47,710
Our victim was headed to this
meeting when she was attacked.
435
00:17:47,720 --> 00:17:49,280
Can you trace
the junk account?
436
00:17:49,290 --> 00:17:51,490
Already did.
There's no name,
437
00:17:51,490 --> 00:17:54,150
But it originated
in moscow, russia.
438
00:17:54,160 --> 00:17:56,290
Meaning our missing scientist
could have sent it.
439
00:17:56,290 --> 00:18:00,230
Benin lured her former
lab partner to her death.
440
00:18:00,230 --> 00:18:02,530
Yeah, looks that way.
441
00:18:02,530 --> 00:18:04,230
I like her.
Mcgee:
Why?
442
00:18:04,230 --> 00:18:05,360
Because she winked at you?
443
00:18:05,370 --> 00:18:07,800
Talk about no boundaries.
Manhunter.
444
00:18:07,800 --> 00:18:10,170
I know, right?
I mean,
445
00:18:10,170 --> 00:18:13,170
She's only flirting with you
to get closer to her prey.
446
00:18:13,180 --> 00:18:15,250
The case.
She's using you.
447
00:18:15,240 --> 00:18:16,580
Gibbs:
What do we got?
448
00:18:16,580 --> 00:18:18,180
A problem with the timeline.
449
00:18:18,180 --> 00:18:19,250
And airport security.
450
00:18:19,250 --> 00:18:20,550
Tony:
Ugh. Here
we go again.
451
00:18:20,550 --> 00:18:23,250
Just 'cause your wee
little mcgee shows up
452
00:18:23,250 --> 00:18:24,320
On the full
body scanner.
453
00:18:24,320 --> 00:18:25,890
Hey, it's an
invasion of privacy.
454
00:18:25,890 --> 00:18:28,420
But that's not
what I'm talking about here.
455
00:18:28,420 --> 00:18:30,320
There was an unrelated security
delay at dulles last night.
456
00:18:30,330 --> 00:18:32,230
Bishop:
Something the russians
457
00:18:32,230 --> 00:18:33,390
Couldn't
have known about.
458
00:18:33,400 --> 00:18:35,270
While the attack
459
00:18:35,260 --> 00:18:36,530
Was happening
in the park,
460
00:18:36,530 --> 00:18:37,900
Benin was stuck
at the terminal.
461
00:18:37,900 --> 00:18:39,770
She couldn't have
killed glazman.
462
00:18:39,770 --> 00:18:41,700
She's still our
only suspect.
463
00:18:41,700 --> 00:18:43,200
You sound like leia.
464
00:18:43,210 --> 00:18:44,380
(computer beeps)
465
00:18:46,740 --> 00:18:48,240
Our victim's getting a call
466
00:18:48,240 --> 00:18:49,910
On her cell phone
from the liberty square bar.
467
00:18:49,910 --> 00:18:51,780
Same bar from the e-mail.
468
00:18:51,780 --> 00:18:53,210
Smells like a trap.
469
00:18:53,220 --> 00:18:54,520
Or could be something else.
470
00:18:55,920 --> 00:18:58,180
I'm listening.
471
00:18:58,190 --> 00:19:02,460
Mcgee and I have been working
on kind of a loose theory.
472
00:19:02,460 --> 00:19:03,660
Ish.
473
00:19:03,660 --> 00:19:05,190
What if benin is running?
474
00:19:05,190 --> 00:19:06,660
Bishop:
The flight here,
the secret e-mail
475
00:19:06,660 --> 00:19:09,200
To our victim, and now we know
the russian intel is shoddy.
476
00:19:09,200 --> 00:19:10,460
What if she's trying to defect?
477
00:19:10,470 --> 00:19:11,630
The russians
don't want
478
00:19:11,630 --> 00:19:13,300
Their scientist
sharing state secrets.
479
00:19:13,300 --> 00:19:14,930
So they accuse her of murder?
480
00:19:14,940 --> 00:19:17,270
She didn't kill
our naval scientist,
481
00:19:17,270 --> 00:19:19,340
Which means she probably
didn't kill the guy in moscow.
482
00:19:19,340 --> 00:19:20,940
Mcgee:
And if she knows
we're monitoring
483
00:19:20,940 --> 00:19:23,940
Glazman's cell, that call
could be her reaching out.
484
00:19:23,950 --> 00:19:26,710
And if she's strapped to a bomb
waiting for us to show up?
485
00:19:26,720 --> 00:19:28,320
It was just a theory.
486
00:19:28,320 --> 00:19:30,950
Tony:
We don't even know
what's going on yet.
487
00:19:30,950 --> 00:19:32,850
We are going to the bar anyway,
488
00:19:32,860 --> 00:19:34,300
And we're gonna
find out.
489
00:19:34,290 --> 00:19:36,320
And we're gonna start
by asking nicely.
490
00:19:36,330 --> 00:19:37,700
Am I updating the fbi?
491
00:19:37,690 --> 00:19:39,330
No. No, not yet.
492
00:19:39,330 --> 00:19:41,360
Got it.
493
00:19:41,360 --> 00:19:42,700
Uh, if leia asks?
494
00:19:42,700 --> 00:19:45,200
Geez, dinozzo,
make something up.
495
00:19:45,200 --> 00:19:46,430
She's your girlfriend.
496
00:19:46,440 --> 00:19:48,240
(laughs)
497
00:19:48,240 --> 00:19:49,640
Why? Did she say something?
498
00:19:49,640 --> 00:19:51,970
(elevator bell dings)
did she mention me by name?
499
00:19:51,970 --> 00:19:54,240
(lively music playing,
crowd chatter)
500
00:19:58,480 --> 00:19:59,910
It's a popular place.
501
00:19:59,920 --> 00:20:01,290
Yeah. Looks like
502
00:20:01,280 --> 00:20:03,450
Barry's having a good time.
503
00:20:03,450 --> 00:20:05,280
Think our russian joined
the mishegoss?
504
00:20:05,290 --> 00:20:07,650
At the bar, mcgee.
Your one o'clock.
505
00:20:09,460 --> 00:20:12,790
She's drinking.
That good or bad?
506
00:20:12,800 --> 00:20:14,840
Time to test
your theory.
(microphone squeals)
507
00:20:14,830 --> 00:20:17,960
Man:
Hey, happy bar
mitzvah, barry.
508
00:20:17,970 --> 00:20:20,370
(indistinct shouting,
dance music playing)
509
00:20:28,310 --> 00:20:30,710
So, is that
vodka or water?
510
00:20:30,710 --> 00:20:32,950
Gin.
511
00:20:32,950 --> 00:20:35,550
And I'm waiting for someone.
512
00:20:35,550 --> 00:20:39,750
I'm only asking 'cause it
would say a lot about you,
513
00:20:39,760 --> 00:20:41,900
Your plans for the evening.
514
00:20:41,890 --> 00:20:44,990
My plans?
Who are you?
515
00:20:44,990 --> 00:20:47,930
See, I'd be worried if that
glass was filled with water.
516
00:20:47,930 --> 00:20:50,000
It would tell me
you don't want
517
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
To lose control
of your faculties,
518
00:20:51,600 --> 00:20:53,970
Or your nerve.
519
00:20:53,970 --> 00:20:58,640
If you're planning on
doing something bad.
520
00:21:00,610 --> 00:21:02,910
So, if I said this was water,
521
00:21:02,910 --> 00:21:05,480
You would think I'm dangerous?
522
00:21:05,480 --> 00:21:07,480
Killer, perhaps?
523
00:21:07,480 --> 00:21:10,050
Yeah, but I don't
think you are.
524
00:21:14,590 --> 00:21:16,660
Well, maybe you're wrong.
525
00:21:18,330 --> 00:21:19,690
Insurance.
526
00:21:20,960 --> 00:21:23,800
In case I don't like
what you have to offer.
527
00:21:23,800 --> 00:21:26,470
So choose your next
words carefully.
528
00:21:29,840 --> 00:21:32,000
If you're looking to
defect, we can help.
529
00:21:34,480 --> 00:21:37,320
Then why didn't you just say so?
530
00:21:40,880 --> 00:21:42,620
Everything all right,
mcgee?
531
00:21:42,620 --> 00:21:44,080
Yeah, I think
so, boss.
532
00:21:44,090 --> 00:21:47,420
No, everything is far from okay.
533
00:21:47,420 --> 00:21:49,420
But it's a start.
534
00:21:49,430 --> 00:21:51,070
My name is nelly benin,
535
00:21:51,060 --> 00:21:53,460
And I'm seeking asylum
in the United States.
536
00:21:53,460 --> 00:21:55,860
Gibbs. Ncis.
537
00:21:55,860 --> 00:21:57,860
Why don't we get you
out of here?
538
00:21:57,870 --> 00:21:59,870
Okay, fine,
but let's two things straight.
539
00:21:59,870 --> 00:22:01,930
I didn't kill anybody.
540
00:22:03,400 --> 00:22:05,940
And... I have to pee.
541
00:22:05,940 --> 00:22:08,470
Wait. What about
that bomb?
542
00:22:08,480 --> 00:22:10,810
There isn't one.
543
00:22:10,810 --> 00:22:13,010
Just pulled out the insides
of an old calculator.
544
00:22:13,920 --> 00:22:16,830
I got this.
545
00:22:24,130 --> 00:22:26,000
So, that, of course,
was accounting.
546
00:22:25,990 --> 00:22:27,730
The big abacus gave
it away. (chuckles)
547
00:22:27,730 --> 00:22:29,130
And here's the wall.
548
00:22:29,130 --> 00:22:32,500
Ah, the wall has seen
a lot of action lately.
549
00:22:32,500 --> 00:22:33,930
Leia:
Sergei mishnev
is your number one?
550
00:22:33,940 --> 00:22:35,970
That's odd.
You must want him pretty bad.
551
00:22:35,970 --> 00:22:37,940
Don't question wall.
552
00:22:39,570 --> 00:22:41,840
Your team has desks in here?
553
00:22:41,840 --> 00:22:43,680
Oh, god.
554
00:22:43,680 --> 00:22:45,810
The big orange room?
That'd give me a headache. No.
555
00:22:45,810 --> 00:22:47,850
We're in the stephen
j. Cannell annex.
556
00:22:47,850 --> 00:22:49,950
I watched the a-team.
557
00:22:49,950 --> 00:22:51,420
Pardon me?
558
00:22:51,420 --> 00:22:52,720
And rockford
559
00:22:52,720 --> 00:22:54,120
And the greatest american he,
mm-hmm.
560
00:22:54,120 --> 00:22:55,690
Really?
Mm.
561
00:22:55,690 --> 00:22:57,560
You found her, didn't you?
562
00:22:57,560 --> 00:22:58,990
I'm sorry. Who?
563
00:22:58,990 --> 00:23:00,160
(laughs)
564
00:23:00,160 --> 00:23:02,130
And this was going so well.
565
00:23:02,130 --> 00:23:03,900
The tour?
566
00:23:03,900 --> 00:23:05,030
(scoffs)
567
00:23:05,030 --> 00:23:07,530
Yet you-you continue
selling me bull?
568
00:23:07,540 --> 00:23:09,000
Hardcastle and mccormick.
569
00:23:09,000 --> 00:23:10,500
Underrated
cannell classic.
570
00:23:10,510 --> 00:23:11,900
21 jump street--
571
00:23:11,910 --> 00:23:14,640
Kind of fascist and
weird, but I'm into it.
572
00:23:17,410 --> 00:23:19,650
Sorry.
573
00:23:21,080 --> 00:23:24,920
Not used to playing
the tough guy.
574
00:23:24,920 --> 00:23:27,550
But you still think
I'm dangerous.
575
00:23:27,560 --> 00:23:29,460
Well, your bluff was
a little too good.
576
00:23:29,460 --> 00:23:33,430
I didn't find out my friend
was dead until I got here.
577
00:23:33,430 --> 00:23:35,730
(gasps)
578
00:23:35,730 --> 00:23:37,960
Things are going
so well today.
579
00:23:45,110 --> 00:23:47,670
There. All better.
580
00:23:47,680 --> 00:23:49,910
(sniffles)
581
00:23:52,180 --> 00:23:54,010
Geez. Come on!
582
00:23:54,020 --> 00:23:56,180
Let's go.
583
00:23:57,120 --> 00:23:59,020
Pardon.
584
00:24:02,790 --> 00:24:04,760
Something wrong?
Marijuana.
585
00:24:05,790 --> 00:24:07,490
(whirring)
586
00:24:08,630 --> 00:24:11,630
(whirring)
587
00:24:11,630 --> 00:24:13,700
(whirring and buzzing,
rattling door)
588
00:24:29,750 --> 00:24:32,490
This proves I had nothing
to do with the murders.
589
00:24:32,490 --> 00:24:34,790
Well, that depends.
590
00:24:34,790 --> 00:24:37,490
I don't know who that woman was,
591
00:24:37,490 --> 00:24:39,630
But I know
who she's working for.
592
00:24:39,630 --> 00:24:41,790
Sergei mishnev.
593
00:24:41,800 --> 00:24:43,960
Leader of a rogue
military group in russia.
594
00:24:43,970 --> 00:24:45,800
Yeah. Yeah, I know who he is.
595
00:24:45,800 --> 00:24:49,540
Well, I didn't,
not until last week
596
00:24:49,540 --> 00:24:51,940
When he approached me
in a café outside my apartment.
597
00:24:57,010 --> 00:24:58,810
That's him.
He knew I was working
598
00:24:58,810 --> 00:25:00,750
For the government lab,
but he wanted me
599
00:25:00,750 --> 00:25:02,080
To join him in a private sector.
600
00:25:02,080 --> 00:25:04,250
Hmm. Doing what?
601
00:25:04,250 --> 00:25:06,250
He refused to say.
602
00:25:06,260 --> 00:25:09,160
That's how I knew
it wasn't a normal job offer.
603
00:25:09,160 --> 00:25:12,060
So, I politely
turned him down.
604
00:25:12,060 --> 00:25:15,230
You are going
to help me after this?
605
00:25:15,230 --> 00:25:17,600
Let me stay in the u.S.?
606
00:25:26,070 --> 00:25:28,640
Mikhail.
607
00:25:30,210 --> 00:25:32,650
A coworker.
608
00:25:32,650 --> 00:25:33,880
I told him about the job,
609
00:25:33,880 --> 00:25:35,850
And he said
he'd received the same offer
610
00:25:35,850 --> 00:25:39,250
By the same man...
On the same day.
611
00:25:42,090 --> 00:25:44,020
Yeah, well,
612
00:25:44,030 --> 00:25:46,830
You both turned him down.
613
00:25:46,830 --> 00:25:48,830
The next morning, I got a call
614
00:25:48,830 --> 00:25:50,830
That mikhail
had been murdered,
615
00:25:50,830 --> 00:25:52,900
And unless I took the job,
I was next.
616
00:25:54,770 --> 00:25:57,200
When do I talk to your consulate
about formal naturalization?
617
00:25:57,210 --> 00:25:59,850
Yeah, murder suspects
don't get citizenship.
618
00:25:59,840 --> 00:26:01,570
I'm not a killer!
619
00:26:01,580 --> 00:26:04,110
Then finish the story.
620
00:26:04,110 --> 00:26:05,840
(sighs)
621
00:26:05,850 --> 00:26:09,110
Sofia and I had been competing
on the same laser research.
622
00:26:09,120 --> 00:26:11,920
But she was the only one
I could turn to.
623
00:26:11,920 --> 00:26:14,590
It never occurred to me
624
00:26:14,590 --> 00:26:16,920
That they would find out
and go after her, too.
625
00:26:16,930 --> 00:26:18,370
Sergei and his group
626
00:26:18,360 --> 00:26:20,960
Want me dead because
I refused to work for them.
627
00:26:20,960 --> 00:26:23,660
Russia has police.
628
00:26:23,670 --> 00:26:25,810
Sergei said it would do no good.
629
00:26:25,800 --> 00:26:28,770
He said he had many friends.
630
00:26:28,770 --> 00:26:30,970
That's a big jump
631
00:26:30,970 --> 00:26:34,010
From murder suspect
to innocent victim.
632
00:26:34,010 --> 00:26:37,280
The fact that I had anything
to do with this is a lie!
633
00:26:40,950 --> 00:26:43,180
Who told you
I murdered my friends?
634
00:26:44,920 --> 00:26:46,190
I know you have our scientist.
635
00:26:46,190 --> 00:26:48,220
Nice to see you, too.
636
00:26:48,220 --> 00:26:49,360
(door opens)
637
00:26:49,360 --> 00:26:51,890
Madam secretary.
638
00:26:51,890 --> 00:26:53,890
I miss anything?
639
00:26:53,900 --> 00:26:56,040
The russians
calling us liars.
640
00:26:56,030 --> 00:26:58,030
So the usual, then?
641
00:26:58,030 --> 00:26:59,930
Very good,
642
00:26:59,940 --> 00:27:02,850
But I know you've had miss benin
in custody for hours.
643
00:27:02,840 --> 00:27:04,340
Call it intuition.
644
00:27:04,340 --> 00:27:06,010
I hope it's not
the same intuition
645
00:27:06,010 --> 00:27:08,370
That told you that
nelly benin is our killer,
646
00:27:08,380 --> 00:27:10,210
Because she's not.
647
00:27:10,210 --> 00:27:12,110
Now you're calling me a liar.
648
00:27:12,110 --> 00:27:13,780
Porter:
The usual.
649
00:27:13,780 --> 00:27:16,250
You gave us bad intel,
bad anton.
650
00:27:16,250 --> 00:27:18,220
I know.
651
00:27:18,220 --> 00:27:20,920
Moscow doesn't always
tell me everything,
652
00:27:20,920 --> 00:27:23,060
Which can put me
in an awkward position.
653
00:27:23,060 --> 00:27:24,890
So why the
secret meetings?
654
00:27:24,890 --> 00:27:26,890
The urgent
manhunt?
655
00:27:26,900 --> 00:27:29,910
I believe you call it
"better safe than sorry."
656
00:27:29,900 --> 00:27:34,670
But since she is no longer a
murder suspect, all the better.
657
00:27:36,000 --> 00:27:38,240
We have a government plane
waiting at dulles
658
00:27:38,240 --> 00:27:40,970
For our safe
and immediate return.
659
00:27:42,810 --> 00:27:45,010
Well, that's assuming
that we have her.
660
00:27:45,010 --> 00:27:48,680
Madam secretary, I do not think
661
00:27:48,680 --> 00:27:50,420
You want to open
an international wound
662
00:27:50,420 --> 00:27:52,120
Over a scientist.
663
00:27:52,120 --> 00:27:54,350
You did.
664
00:27:54,360 --> 00:27:56,720
I will tell moscow
665
00:27:56,730 --> 00:27:59,300
We have your absolute
cooperation.
666
00:27:59,290 --> 00:28:01,130
(sighs)
667
00:28:06,330 --> 00:28:08,800
(door opens, closes)
668
00:28:08,800 --> 00:28:10,140
Ass.
669
00:28:10,140 --> 00:28:11,940
But he's right, leon.
670
00:28:11,940 --> 00:28:14,870
We can't spend
political capital here.
671
00:28:14,880 --> 00:28:16,740
I... I was just sitting down
to write a note,
672
00:28:16,750 --> 00:28:17,990
And then pavlenko walked in.
673
00:28:17,980 --> 00:28:20,380
No. You sit wherever you like.
674
00:28:21,820 --> 00:28:23,180
I want to know how the hell
675
00:28:23,190 --> 00:28:25,490
The russians found out
we had benin.
676
00:28:25,490 --> 00:28:27,050
(line ringing)
677
00:28:27,060 --> 00:28:28,130
Get me agent gibbs.
678
00:28:28,120 --> 00:28:30,020
Woman:
Certainly. Hold on, please.
679
00:28:30,030 --> 00:28:31,130
Hey.
680
00:28:31,130 --> 00:28:33,360
I knew you found benin.
681
00:28:33,360 --> 00:28:35,360
Couldn't talk to you until we
talked to her. You understand.
682
00:28:35,360 --> 00:28:36,730
No, I don't.
683
00:28:36,730 --> 00:28:38,000
Hey, we missed this room
on the tour.
684
00:28:38,000 --> 00:28:39,160
Check it out.
685
00:28:39,170 --> 00:28:41,930
No more tours, no more lies.
686
00:28:41,940 --> 00:28:43,300
Well, have a seat.
687
00:28:43,310 --> 00:28:45,010
Let's talk about it.
688
00:28:45,010 --> 00:28:47,770
If you killed me
right here, right now,
689
00:28:47,780 --> 00:28:50,480
My dead body would refuse
to sit at that table.
690
00:28:50,480 --> 00:28:53,380
Did you tell the russians
we had benin?
691
00:28:53,380 --> 00:28:55,050
Treason?
692
00:28:55,050 --> 00:28:57,820
Ah. Light treason.
693
00:28:57,820 --> 00:28:59,490
We've done some digging.
694
00:28:59,490 --> 00:29:01,750
You've been assigned to protect
three russian emissaries
695
00:29:01,760 --> 00:29:03,360
In the last three months.
696
00:29:03,360 --> 00:29:05,990
And, in fact,
the russian embassy specifically
697
00:29:05,990 --> 00:29:08,230
Requested your assignment
to this case.
698
00:29:08,230 --> 00:29:10,960
Treason.
For hire.
699
00:29:13,030 --> 00:29:15,800
$28,000 was deposited
in your
700
00:29:15,800 --> 00:29:17,470
Bank account
at the beginning of the month
701
00:29:17,470 --> 00:29:19,100
From an offshore account.
702
00:29:19,110 --> 00:29:21,240
I could kill you.
703
00:29:21,240 --> 00:29:23,040
Then it'd be treason and murder.
704
00:29:24,010 --> 00:29:26,180
You've lied to me,
705
00:29:26,180 --> 00:29:28,910
And you've made accusations,
but now you're wasting my time.
706
00:29:28,920 --> 00:29:30,250
I'm not your leak.
707
00:29:30,250 --> 00:29:32,320
I believe you.
708
00:29:32,320 --> 00:29:36,020
So tell us who sent the money,
and everyone else can.
709
00:29:36,020 --> 00:29:38,490
Go ahead, trace the account.
710
00:29:38,490 --> 00:29:40,330
Now who's wasting time?
711
00:29:40,330 --> 00:29:42,260
Belongs to my father.
712
00:29:42,260 --> 00:29:45,000
Your father has russian ties?
No.
713
00:29:45,000 --> 00:29:47,300
(laughing):
I can't believe you.
714
00:29:47,300 --> 00:29:49,500
I'm trying to believe you.
715
00:29:49,500 --> 00:29:52,270
My father has money.
716
00:29:52,270 --> 00:29:53,870
A lot of it.
717
00:29:53,880 --> 00:29:56,050
He didn't come into it
till after I was 17.
718
00:29:56,040 --> 00:29:58,180
But now he sends me
$28,000 every year.
719
00:29:58,180 --> 00:30:00,550
Not because I want it,
or because I need it.
720
00:30:00,550 --> 00:30:04,550
Just because it's, uh...
Some kind of tax benefit.
721
00:30:06,050 --> 00:30:09,190
Our relationship
has always been a little, um...
722
00:30:09,190 --> 00:30:10,590
Challenging.
723
00:30:11,860 --> 00:30:13,860
What would you know about it?
724
00:30:13,860 --> 00:30:17,100
Well, it's a long story.
725
00:30:17,100 --> 00:30:19,870
Well, then, we should skip it,
because I have a job to do,
726
00:30:19,870 --> 00:30:22,070
And our russian scientist
has a flight to make.
727
00:30:22,070 --> 00:30:26,100
And you have prey
to catch.
728
00:30:26,110 --> 00:30:27,570
Always do.
729
00:30:27,580 --> 00:30:30,140
Except this one wasn't running
from you,
730
00:30:30,150 --> 00:30:32,550
And she's still being hunted.
731
00:30:37,180 --> 00:30:39,180
Benin:
This group wants me dead,
732
00:30:39,190 --> 00:30:40,990
And you're sending me back?
733
00:30:40,990 --> 00:30:42,620
Sergei will find me.
734
00:30:42,620 --> 00:30:44,220
Clearly, my government
doesn't care about stopping him.
735
00:30:44,230 --> 00:30:47,330
Your government has made a lot
of things clear, miss benin.
736
00:30:47,330 --> 00:30:49,260
No. The United States
grants asylum
737
00:30:49,260 --> 00:30:50,430
To political refugees
738
00:30:50,430 --> 00:30:51,930
And those fleeing
religious persecution.
739
00:30:51,930 --> 00:30:54,270
How is this
any different?
740
00:30:54,270 --> 00:30:55,600
I'm sorry.
741
00:30:57,140 --> 00:30:59,970
Please. I have value.
742
00:31:06,250 --> 00:31:07,380
(engine starting)
743
00:31:15,590 --> 00:31:18,190
(elevator bell dings)
744
00:31:18,190 --> 00:31:20,290
Am I too late?
745
00:31:20,300 --> 00:31:21,140
(elevator bell dings)
746
00:31:21,130 --> 00:31:22,190
For what?
747
00:31:22,200 --> 00:31:23,360
We identified our killer.
748
00:31:23,370 --> 00:31:24,970
Using your description
from the bar,
749
00:31:24,970 --> 00:31:26,300
I got a hit on
our hit woman.
750
00:31:26,300 --> 00:31:28,000
Renata atal.
751
00:31:28,000 --> 00:31:29,670
Russian expat wanted
in connection
752
00:31:29,670 --> 00:31:31,200
With multiple murder-for-hires
753
00:31:31,210 --> 00:31:33,170
Involving unusual weapons.
754
00:31:33,170 --> 00:31:35,440
A motorized garrote
would qualify.
755
00:31:35,440 --> 00:31:37,540
I already put out the bolo.
We know who's after benin.
756
00:31:37,550 --> 00:31:39,550
Which means we can get her back
to protect her.
757
00:31:39,550 --> 00:31:41,310
No, we can't.
758
00:31:42,120 --> 00:31:43,450
Dinozzo and mcgee get this?
759
00:31:43,450 --> 00:31:44,620
They weren't in the bullpen.
760
00:31:44,620 --> 00:31:46,080
Get it to their cell phone now.
761
00:31:46,090 --> 00:31:47,990
Okay. Uh, why?
762
00:31:47,990 --> 00:31:50,220
(elevator bell dings)
763
00:31:50,230 --> 00:31:52,700
Let me go to your news media.
764
00:31:52,690 --> 00:31:55,260
If I cannot win your sympathy,
then-then maybe...
765
00:31:55,260 --> 00:31:57,260
I get it, okay?
766
00:31:57,270 --> 00:31:59,440
You'll help me?
767
00:31:59,430 --> 00:32:01,300
No.
768
00:32:01,300 --> 00:32:03,340
You're not worth
starting a war over,
769
00:32:03,340 --> 00:32:06,340
But like I said, I get it.
770
00:32:09,140 --> 00:32:12,240
Thank you for that, at least.
771
00:32:33,400 --> 00:32:35,470
♪
772
00:32:45,750 --> 00:32:47,580
Benin:
Why are we in here?
773
00:32:47,580 --> 00:32:48,750
What's happening?
774
00:32:48,750 --> 00:32:50,220
(phone ringing)
775
00:32:50,220 --> 00:32:51,380
Hello.
776
00:32:51,390 --> 00:32:53,050
Stay in the car.
777
00:32:53,050 --> 00:32:54,250
Tony, I think we're
being followed.
778
00:32:54,260 --> 00:32:55,500
You are.
779
00:32:55,490 --> 00:32:57,220
What? Where-where are you?
780
00:32:57,230 --> 00:32:58,430
Following you.
781
00:32:58,430 --> 00:33:00,390
And our hit woman now.
782
00:33:00,400 --> 00:33:01,470
What? The whole time?
783
00:33:01,460 --> 00:33:02,530
Yeah, I had a hunch.
784
00:33:02,530 --> 00:33:04,230
Now, stay in the car, leia.
785
00:33:04,230 --> 00:33:05,500
Tony, what are you gonna do?
786
00:33:05,500 --> 00:33:06,530
(phone clicks off)
well...
787
00:33:06,530 --> 00:33:08,230
He hung up?
788
00:33:08,240 --> 00:33:10,340
Uh, what do we do now?
789
00:33:10,340 --> 00:33:12,140
Get down.
790
00:33:41,070 --> 00:33:44,100
♪
791
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
(car door closes)
792
00:33:54,250 --> 00:33:55,250
Turn off the engine.
793
00:33:55,250 --> 00:33:56,520
Hands on the wheel!
794
00:34:01,190 --> 00:34:02,520
It's over.
795
00:34:06,790 --> 00:34:08,230
I know.
796
00:34:10,400 --> 00:34:12,060
Hey, hands on the wheel! No! No!
797
00:34:12,070 --> 00:34:13,830
No, no, no, no, no, stop!
(whirring, woman groans)
798
00:34:15,440 --> 00:34:17,070
(gasping)
799
00:34:17,070 --> 00:34:18,440
(tony groans)
800
00:34:20,270 --> 00:34:23,240
How did this woman know
I was being transferred?
801
00:34:34,820 --> 00:34:36,590
First you refuse
to grant me asylum.
802
00:34:36,590 --> 00:34:40,160
Then you use me as bait to lure
my assassin out into the open.
803
00:34:40,160 --> 00:34:41,330
And now you still plan
804
00:34:41,330 --> 00:34:42,830
On turning me in to
those responsible?
805
00:34:42,830 --> 00:34:44,600
We don't have proof.
806
00:34:44,600 --> 00:34:47,100
Outside of this building,
counselor pavlenko was
807
00:34:47,100 --> 00:34:49,200
The only one who knew
I was being transferred.
808
00:34:49,200 --> 00:34:51,840
It does appear someone
tipped off the hit woman.
809
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
Yeah, and it still wasn't me.
810
00:34:53,340 --> 00:34:55,340
I ask about treason one time.
811
00:34:55,340 --> 00:34:56,210
Enough!
812
00:34:57,510 --> 00:35:00,210
What do we got?
813
00:35:00,220 --> 00:35:03,290
The russians are expecting
their scientist back.
814
00:35:03,280 --> 00:35:05,120
I would rather die
than be looking over my shoulder
815
00:35:05,120 --> 00:35:06,280
For the rest of my life.
816
00:35:06,290 --> 00:35:08,250
Leia:
We still don't have
enough evidence
817
00:35:08,260 --> 00:35:11,120
To connect pavlenko to the
rogue russians or to mishnev.
818
00:35:14,390 --> 00:35:16,160
Body.
819
00:35:16,160 --> 00:35:17,260
Headless hit woman's with ducky.
820
00:35:17,270 --> 00:35:18,540
And her suv is down
in the garage.
821
00:35:18,530 --> 00:35:20,530
Abby's on it, but no word yet.
822
00:35:20,540 --> 00:35:23,880
Then you don't know
what we've got.
823
00:35:23,870 --> 00:35:25,370
Well, I...
(phone ringing)
824
00:35:25,370 --> 00:35:26,870
Dinozzo.
825
00:35:26,880 --> 00:35:28,320
Vance:
I need gibbs.
826
00:35:28,310 --> 00:35:30,140
Oh. Uh, yes.
Director, hold on.
827
00:35:30,150 --> 00:35:32,190
Uh, it's director vance.
He's looking for you, boss.
828
00:35:32,180 --> 00:35:33,450
Yeah, I'll bet he is.
829
00:35:33,450 --> 00:35:35,680
You know,
he's not here right now.
830
00:35:35,680 --> 00:35:37,320
I could ta...
(dial tone)
831
00:35:37,320 --> 00:35:38,780
Hello? He hung up.
832
00:35:38,790 --> 00:35:40,150
Oh, can't imagine.
833
00:35:40,160 --> 00:35:41,630
Excuse me?
834
00:35:41,620 --> 00:35:44,390
Gibbs:
Pendergast! With me!
835
00:35:46,560 --> 00:35:50,800
The berserkers of old norse
literature were known
836
00:35:50,800 --> 00:35:54,230
For fighting in a bloodthirsty
and trancelike state.
837
00:35:54,240 --> 00:35:56,810
Hence, the term "going berserk."
838
00:35:56,800 --> 00:35:59,300
Yeah. One theory suggests
839
00:35:59,310 --> 00:36:02,910
That it was the ingestion
of a hallucinogenic mushroom,
840
00:36:02,910 --> 00:36:05,310
The amanita muscaria,
841
00:36:05,310 --> 00:36:09,180
That made these warriors lose
their heads, so to speak.
842
00:36:09,180 --> 00:36:11,450
That's not what made
our killer lose hers.
843
00:36:11,450 --> 00:36:13,520
And miss atal
preferred dope.
844
00:36:13,520 --> 00:36:17,190
Uh, we used to call it
"mary jane," miss, uh...?
845
00:36:17,190 --> 00:36:19,190
Leia. Fbi.
846
00:36:19,190 --> 00:36:20,690
Ah.
847
00:36:20,700 --> 00:36:23,210
Oh, well, uh,
her body reeked of the drug,
848
00:36:23,200 --> 00:36:25,430
So she wasn't
in a berserk fury.
849
00:36:25,430 --> 00:36:27,600
She would find herself relaxed
850
00:36:27,600 --> 00:36:31,370
And mildly euphoric
as she killed others.
851
00:36:31,370 --> 00:36:33,540
Doubt her own death
felt very good.
852
00:36:33,540 --> 00:36:36,580
Well, facing a lifetime
of prison, suicide was
853
00:36:36,580 --> 00:36:38,210
No doubt preferable,
854
00:36:38,210 --> 00:36:40,950
And it would have prevented her
from being questioned.
855
00:36:40,950 --> 00:36:42,450
Duck, tell me you got something.
856
00:36:42,450 --> 00:36:43,980
Well, plenty of something
857
00:36:43,990 --> 00:36:46,230
To suggest that she killed
our navy scientist.
858
00:36:46,220 --> 00:36:48,290
The-the murder weapon,
859
00:36:48,290 --> 00:36:49,520
The similar markings
on the neck.
860
00:36:49,520 --> 00:36:51,790
We need her employer.
Well, that's something
861
00:36:51,790 --> 00:36:53,790
That the body did not provide.
862
00:36:53,800 --> 00:36:56,340
Gibbs!
Abbs.
863
00:36:56,330 --> 00:36:57,360
You.
864
00:36:58,400 --> 00:36:59,630
Abby.
Um, I processed
865
00:36:59,630 --> 00:37:01,370
The weed residue
on our third garrote.
866
00:37:01,370 --> 00:37:02,600
It matches the first two.
867
00:37:02,600 --> 00:37:03,840
Definitely our killer.
868
00:37:03,840 --> 00:37:05,370
We know. The suv?
869
00:37:05,370 --> 00:37:07,870
Still processing that,
but so far, nada, zilch.
870
00:37:07,880 --> 00:37:10,250
But before you ask,
I ran deep background
871
00:37:10,250 --> 00:37:12,890
On both renata atal
and anton pavlenko.
872
00:37:12,880 --> 00:37:14,310
What's the connection?
873
00:37:14,320 --> 00:37:16,660
Our hit woman was a pro,
gibbs, so,
874
00:37:16,650 --> 00:37:18,680
If pavlenko is
connected to her...
875
00:37:18,690 --> 00:37:19,820
He's no dummy, either.
876
00:37:19,820 --> 00:37:21,990
We just need more time.
877
00:37:21,990 --> 00:37:23,660
Porter:
Time's up, agent gibbs.
878
00:37:23,660 --> 00:37:26,890
And there's nothing
we can do to delay this further.
879
00:37:28,360 --> 00:37:31,360
We have our, um...
We have our murderer.
880
00:37:33,430 --> 00:37:35,770
It's time to give the russians
what they want.
881
00:37:38,810 --> 00:37:41,320
(elevator bell dings)
882
00:37:41,310 --> 00:37:42,740
Gibbs:
Ah.
883
00:37:42,740 --> 00:37:45,440
Came yourself this time, anton.
884
00:37:45,450 --> 00:37:48,580
My people are waiting
with the plane.
885
00:37:48,580 --> 00:37:50,720
I was hoping
we could talk.
886
00:37:50,720 --> 00:37:52,720
Right.
887
00:37:52,720 --> 00:37:55,720
You tell sergei I said howdy.
888
00:37:55,720 --> 00:37:58,460
What would make you think
he and I are friendly?
889
00:37:58,460 --> 00:38:00,290
You lied.
890
00:38:00,300 --> 00:38:02,500
You're lying right now.
891
00:38:02,500 --> 00:38:04,660
If I motivated you
892
00:38:04,670 --> 00:38:06,930
To find benin faster,
then it was worth it,
893
00:38:06,930 --> 00:38:09,030
So you could protect her,
prevent escalation,
894
00:38:09,040 --> 00:38:11,000
War, even.
895
00:38:11,010 --> 00:38:12,480
We're already fighting one.
896
00:38:12,470 --> 00:38:14,440
Yes, and we are
on the same side.
897
00:38:14,440 --> 00:38:16,470
Against sergei.
898
00:38:16,480 --> 00:38:20,550
Look, I had nothing to
do with those deaths.
899
00:38:20,550 --> 00:38:22,980
How can I prove that to you?
900
00:38:24,850 --> 00:38:27,920
Perhaps... Next time?
901
00:38:27,920 --> 00:38:30,690
I know where to find you.
902
00:38:30,690 --> 00:38:32,820
(elevator bell dings)
903
00:38:34,090 --> 00:38:37,100
No, no. No, I won't go.
904
00:38:37,100 --> 00:38:38,600
Not with him.
Leia: Take it easy,
905
00:38:38,600 --> 00:38:40,430
Or you'll be flying
in handcuffs. Come on.
906
00:38:40,440 --> 00:38:43,580
I hope that will not be
necessary, miss benin.
907
00:38:43,570 --> 00:38:46,570
I give you my word,
we will return you home
908
00:38:46,570 --> 00:38:48,570
Peacefully and safely.
909
00:38:48,580 --> 00:38:51,110
No. No. No!
910
00:38:56,350 --> 00:38:57,820
Don't do this.
911
00:38:59,120 --> 00:39:01,390
Stand down, dinozzo.
912
00:39:04,760 --> 00:39:08,430
Agent gibbs, do something.
913
00:39:08,430 --> 00:39:10,500
This isn't the way, benin.
914
00:39:10,500 --> 00:39:12,460
(loud breathing)
915
00:39:19,870 --> 00:39:21,440
(gasping)
916
00:39:21,440 --> 00:39:22,470
Pavlenko:
For god's sake,
917
00:39:22,480 --> 00:39:24,140
Somebody do something!
918
00:39:32,620 --> 00:39:34,420
What did you do?
919
00:39:34,420 --> 00:39:36,920
My job.
920
00:39:43,600 --> 00:39:46,500
I guess benin was dangerous
after all.
921
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
But don't worry.
922
00:39:48,500 --> 00:39:50,570
I will tell moscow the truth
when I get back.
923
00:39:50,570 --> 00:39:52,400
The truth?
924
00:39:52,410 --> 00:39:54,640
You're gonna tell the truth?
925
00:39:54,640 --> 00:39:57,480
That the americans were
of great help,
926
00:39:57,480 --> 00:40:00,510
And that she is
no longer a threat
927
00:40:00,520 --> 00:40:02,820
Or our concern.
928
00:40:06,150 --> 00:40:08,420
But it didn't have
to end like this,
929
00:40:08,420 --> 00:40:10,620
Gibbs.
930
00:40:13,190 --> 00:40:15,190
(speaking russian)
931
00:40:15,200 --> 00:40:17,460
(engine starting)
932
00:40:24,600 --> 00:40:26,200
(camera shutter clicking)
933
00:40:26,210 --> 00:40:29,510
So, pavlenko wanted her dead?
934
00:40:29,510 --> 00:40:31,040
This proves
he's behind the hit woman
935
00:40:31,050 --> 00:40:33,150
And part
of the russian terrorist group.
936
00:40:33,150 --> 00:40:35,510
Yeah, maybe,
but with diplomatic immunity...
937
00:40:35,520 --> 00:40:38,780
(camera shutter clicking)
where's gibbs?
938
00:40:38,790 --> 00:40:40,490
(phone ringing)
939
00:40:40,490 --> 00:40:41,950
Right here,
madam secretary.
940
00:40:41,960 --> 00:40:43,520
Save the formality.
941
00:40:43,520 --> 00:40:45,520
How the hell did this happen
in our own house?!
942
00:40:45,530 --> 00:40:47,060
Thank you.
943
00:40:47,060 --> 00:40:48,790
That was base security.
944
00:40:48,800 --> 00:40:50,730
Pavlenko has left the navy yard.
945
00:40:52,530 --> 00:40:53,670
Gibbs?
946
00:40:57,600 --> 00:40:59,140
Madam secretary.
947
00:41:00,510 --> 00:41:02,140
Oh, I usually used
glycerin to get out stains.
948
00:41:02,140 --> 00:41:04,480
Ducky:
Yeah, well, I have
some in autopsy.
949
00:41:04,480 --> 00:41:06,110
Gibbs?
950
00:41:06,110 --> 00:41:09,110
You said give the russians
what they want.
951
00:41:10,520 --> 00:41:12,850
We did.
952
00:41:17,760 --> 00:41:20,060
You had blanks in your gun?
953
00:41:20,060 --> 00:41:22,560
Hunter knows what weapon to use
to get the job done.
954
00:41:22,560 --> 00:41:24,530
And you and gibbs
didn't tell me?
955
00:41:24,530 --> 00:41:26,060
It was my one condition
for going along
956
00:41:26,070 --> 00:41:27,200
With this whole crazy thing.
957
00:41:27,200 --> 00:41:32,800
So... This isn't 'cause
I'm... Better at my job?
958
00:41:32,810 --> 00:41:34,110
What?
959
00:41:34,110 --> 00:41:35,570
Yeah, you know,
960
00:41:35,580 --> 00:41:36,980
The stall tactics on you,
961
00:41:36,980 --> 00:41:39,040
Following you
to get to the hit woman.
962
00:41:39,050 --> 00:41:40,980
Oh, and you think
that was because...
963
00:41:40,980 --> 00:41:43,050
Smarter. Me.
964
00:41:43,050 --> 00:41:45,920
What about the fact that I used
my contacts with the russians
965
00:41:45,920 --> 00:41:47,150
To sell this whole damn thing?
966
00:41:47,150 --> 00:41:49,550
Dangerous. You.
967
00:41:49,560 --> 00:41:50,760
Leia:
You're unbelievable.
968
00:41:50,760 --> 00:41:52,090
Tony:
Thank you. Now,
969
00:41:52,090 --> 00:41:54,730
About getting that phone number
in writing.
970
00:41:54,730 --> 00:41:57,100
You're the detective, tony.
971
00:42:00,270 --> 00:42:02,100
You know what "tony" is
spelled backwards?
972
00:42:02,100 --> 00:42:03,840
Why not?
973
00:42:03,840 --> 00:42:07,170
Think about it.
974
00:42:07,170 --> 00:42:08,840
You overheard that.
975
00:42:08,840 --> 00:42:12,110
Gibbs would never leave
you out of the loop
976
00:42:12,110 --> 00:42:13,280
On something like this.
977
00:42:13,280 --> 00:42:14,750
He didn't.
978
00:42:14,750 --> 00:42:17,250
You knew?
You were just...
979
00:42:18,620 --> 00:42:20,790
Wait. So, why bother
fighting with her?
980
00:42:20,790 --> 00:42:23,560
She fights back.
981
00:42:23,560 --> 00:42:25,620
(scoffs)
982
00:42:25,630 --> 00:42:27,760
I have a type.
983
00:42:27,760 --> 00:42:35,830
Captioning sponsored by
cbs
984
00:42:35,840 --> 00:42:38,900
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
68171