All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E03 So It Goes_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:06,450 (classical music plays on radio) yes, I'm almost there. 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,260 (indistinct voice over phone) hmm... Another half hour. 3 00:00:08,260 --> 00:00:10,390 Relax. 4 00:00:10,390 --> 00:00:13,760 Everything's going according to plan. 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,630 I've been to the smithsonian, 6 00:00:16,630 --> 00:00:19,230 Mount vernon, 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,300 And a dreadful abomination called foamhenge. 8 00:00:22,310 --> 00:00:24,310 If anybody's following me, 9 00:00:24,310 --> 00:00:25,710 They'll think I'm just sightseeing. 10 00:00:25,710 --> 00:00:27,210 We're good. 11 00:00:27,210 --> 00:00:29,440 Man (over phone): Foamhenge? 12 00:00:29,450 --> 00:00:31,050 Yes, it's an actual replica of stonehenge, 13 00:00:31,050 --> 00:00:34,050 Except it's all made out of foam. 14 00:00:34,050 --> 00:00:35,450 Pure disaster. 15 00:00:35,450 --> 00:00:36,520 Just when you think 16 00:00:36,520 --> 00:00:37,680 You've seen everything... 17 00:00:42,190 --> 00:00:43,320 Oh, dear. 18 00:01:17,760 --> 00:01:22,460 Burton moore was born in 1977 in a small town in wyoming. 19 00:01:22,470 --> 00:01:25,400 He received a bs in geology from the university of wisconsin. 20 00:01:25,400 --> 00:01:28,370 Then spent almost a decade in the peace corps 21 00:01:28,370 --> 00:01:29,370 Before moving to dc. 22 00:01:29,370 --> 00:01:30,340 Abby: Record? 23 00:01:30,340 --> 00:01:32,310 He was arrested once. 24 00:01:32,310 --> 00:01:33,310 Oh... 25 00:01:33,310 --> 00:01:36,180 That was accused of abusing their animals. 26 00:01:36,180 --> 00:01:37,310 Oh! Uh-huh. 27 00:01:37,310 --> 00:01:38,250 We also have his yearly salary, 28 00:01:38,250 --> 00:01:39,280 Favorite bands, 29 00:01:39,280 --> 00:01:40,510 And his political positions 30 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 On everything from the middle east 31 00:01:41,520 --> 00:01:42,650 To middle earth. 32 00:01:42,650 --> 00:01:44,250 Which he's a big fan of, by the way. 33 00:01:44,250 --> 00:01:45,450 I can hang with middle earth. 34 00:01:45,460 --> 00:01:48,370 Oh, code mcblue, code mcblue, code mcblue. 35 00:01:48,360 --> 00:01:50,860 It's a purple grommet. Yeah. Hmm. 36 00:01:50,860 --> 00:01:51,890 What's going on? 37 00:01:51,900 --> 00:01:53,200 Nothing. Nothing. 38 00:01:58,130 --> 00:02:00,270 Mcgee: That's the park ranger that was here a few weeks ago. 39 00:02:00,270 --> 00:02:02,140 (chuckles) oh, yeah. Mmm... Yeah. 40 00:02:02,140 --> 00:02:04,340 Are these two doing background for you? 41 00:02:04,340 --> 00:02:07,440 It totally looks like that, huh? 42 00:02:08,880 --> 00:02:10,810 Places of residence, 43 00:02:10,810 --> 00:02:13,310 Political contributions... 44 00:02:13,320 --> 00:02:15,580 Shoe size-- that's a myth, by the way. No, it's not. 45 00:02:15,590 --> 00:02:17,560 Size 12. 46 00:02:17,550 --> 00:02:18,820 Abby, you don't have to hide this from me. 47 00:02:18,820 --> 00:02:21,260 I'm not jealous. I have a girlfriend, remember? 48 00:02:21,260 --> 00:02:23,520 Oh, I wasn't worried that you were jealous. Good. 49 00:02:23,530 --> 00:02:24,760 It's the overprotective big brother routine 50 00:02:24,760 --> 00:02:26,360 That's getting old. 51 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 I'm not not overprotective. 52 00:02:27,360 --> 00:02:29,230 Okay. So, I can date him? 53 00:02:29,230 --> 00:02:32,330 Absolutely not, you don't know a thing about this guy. 54 00:02:32,340 --> 00:02:36,350 But that's something you two can get into a lot of trouble for. 55 00:02:36,340 --> 00:02:38,240 Gibbs: Trouble for what? 56 00:02:38,240 --> 00:02:40,410 Data in that file is straight from the internet, boss. 57 00:02:40,410 --> 00:02:42,340 Yeah, we didn't use a single law enforcement database. 58 00:02:42,350 --> 00:02:44,350 Mcgee, it's the overprotective big brother routine 59 00:02:44,350 --> 00:02:45,750 That's getting old. 60 00:02:45,750 --> 00:02:47,410 Gear up! 61 00:02:47,420 --> 00:02:48,850 Got a car blast in virginia. 62 00:02:53,420 --> 00:02:54,450 You know, he's just really not right for... 63 00:02:54,460 --> 00:02:56,390 Go. 64 00:03:05,330 --> 00:03:08,770 Tony: So, truck driver saw the fire, called 911. 65 00:03:08,770 --> 00:03:09,970 Gibbs: Any witness? 66 00:03:09,970 --> 00:03:12,440 Cops found fresh tire tracks over there. 67 00:03:12,440 --> 00:03:14,440 Looks like a second vehicle was parked. 68 00:03:14,440 --> 00:03:15,740 Why didn't they call 911? 69 00:03:15,750 --> 00:03:17,750 Um... Did I get here before you? 70 00:03:17,750 --> 00:03:19,550 Got here before us. What'd we miss? 71 00:03:19,550 --> 00:03:20,950 Ducky: And don't spare the details. 72 00:03:20,950 --> 00:03:22,450 I'm writing an abstract 73 00:03:22,450 --> 00:03:23,920 On thermal trauma, 74 00:03:23,920 --> 00:03:26,750 And can use some inspiration. 75 00:03:26,760 --> 00:03:27,820 You first, duck. 76 00:03:27,820 --> 00:03:30,560 Victim appears to be of advanced age. 77 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 On first glance, I would say 78 00:03:32,560 --> 00:03:34,760 He was ejected from the car in the explosion. 79 00:03:34,760 --> 00:03:36,830 Jimmy: Was he in the navy? 80 00:03:36,830 --> 00:03:38,470 Don't know, still waiting on an e-mail back 81 00:03:38,470 --> 00:03:39,470 With the vehicle registration. 82 00:03:39,470 --> 00:03:41,400 Why was ncis called? 83 00:03:41,400 --> 00:03:43,440 'cause of this. 84 00:03:43,440 --> 00:03:45,470 Police found it hidden under the spare in the trunk. 85 00:03:45,480 --> 00:03:46,680 Which is probably why it survived. 86 00:03:46,680 --> 00:03:47,740 Tony: What is it? 87 00:03:47,740 --> 00:03:49,810 Troop deployment orders. 88 00:03:49,810 --> 00:03:51,250 Tony: What's he doing with those? 89 00:03:51,250 --> 00:03:53,280 I'm sorry, did I get here before you? 90 00:03:54,850 --> 00:03:56,720 I got that vehicle information. 91 00:03:56,720 --> 00:03:58,990 It's a rental registered to an angus clarke. 92 00:03:58,990 --> 00:04:01,490 Oh, I knew an angus clarke growing up. 93 00:04:01,490 --> 00:04:05,490 Yeah, he lived on a beautiful tree-lined street. 94 00:04:05,500 --> 00:04:07,370 Came from a wealthy family in, uh... 95 00:04:07,360 --> 00:04:10,260 Beaconsfield? 96 00:04:10,270 --> 00:04:12,930 Yes. In fact... 97 00:04:12,940 --> 00:04:15,370 Six-one-two-three... 98 00:04:15,370 --> 00:04:16,600 Clifford avenue. 99 00:04:18,840 --> 00:04:22,280 Duck, who was angus clarke? 100 00:04:27,520 --> 00:04:29,580 My best friend. 101 00:04:47,300 --> 00:04:49,400 When we were kids, we used to play a game 102 00:04:49,410 --> 00:04:52,310 Called "what's the time, mister wolf?" 103 00:04:52,310 --> 00:04:54,680 You would know it as "tag." 104 00:04:54,680 --> 00:05:00,010 To say I enjoyed it immensely would be an understatement. 105 00:05:00,020 --> 00:05:05,390 In fact, I don't think I've enjoyed anything as much since. 106 00:05:05,390 --> 00:05:07,450 How long has it been, duck? 107 00:05:07,460 --> 00:05:08,460 (chuckles) 108 00:05:08,460 --> 00:05:11,060 Too long. 109 00:05:14,330 --> 00:05:16,530 You don't need to do this. 110 00:05:16,530 --> 00:05:18,470 We can get somebody else. 111 00:05:18,470 --> 00:05:19,630 No, we can't. 112 00:05:19,640 --> 00:05:22,640 When kate was taken from us, 113 00:05:22,640 --> 00:05:25,570 And director shepard, mike franks... 114 00:05:25,580 --> 00:05:30,590 Their autopsies were all I had left of them. 115 00:05:30,580 --> 00:05:35,350 If I wasn't willing to give up those last moments with them, 116 00:05:35,350 --> 00:05:37,620 I'm sure as hell not now. 117 00:05:41,090 --> 00:05:43,720 I already washed the body and logged the superficial wounds. 118 00:05:43,730 --> 00:05:44,990 Thank you. 119 00:05:44,990 --> 00:05:46,460 And I took x-rays, including dental, 120 00:05:46,460 --> 00:05:47,630 To verify the identity. 121 00:05:47,630 --> 00:05:50,830 Doctor, I do have one more question. 122 00:05:52,740 --> 00:05:55,710 What happens when frogs park illegally? 123 00:05:55,710 --> 00:05:57,380 Excuse me? 124 00:05:57,370 --> 00:06:00,640 I looked up a couple of jokes before you got here. 125 00:06:00,640 --> 00:06:02,540 I thought it might help cheer you up. 126 00:06:02,550 --> 00:06:04,450 It's a thought I'm regretting right now. 127 00:06:04,450 --> 00:06:07,610 What happens when frogs park illegally? 128 00:06:09,020 --> 00:06:11,790 They get... Toad. 129 00:06:14,520 --> 00:06:17,490 Yeah, well, let's... 130 00:06:17,490 --> 00:06:18,630 Start the autopsy. 131 00:06:18,630 --> 00:06:19,960 I couldn't agree more. 132 00:06:19,960 --> 00:06:21,530 Now, wait a minute. 133 00:06:21,530 --> 00:06:24,060 You sure these were taken of him? Yes. 134 00:06:24,070 --> 00:06:26,130 I took 'em myself. Give me that. 135 00:06:28,840 --> 00:06:31,540 Oh... 136 00:06:31,540 --> 00:06:32,770 This gentleman 137 00:06:32,780 --> 00:06:36,740 Has both his original central incisors. 138 00:06:36,750 --> 00:06:38,610 Is that a problem? Angus didn't. 139 00:06:38,620 --> 00:06:41,660 This isn't angus! 140 00:06:41,650 --> 00:06:44,620 His two front teeth were replaced by dental implants 141 00:06:44,620 --> 00:06:47,790 After they were knocked out in a fight. 142 00:06:47,790 --> 00:06:50,590 Are you sure? Yes. (laughs) 143 00:06:50,590 --> 00:06:54,660 I was the one that knocked them out. 144 00:06:54,660 --> 00:06:57,030 Man (over p.A.): Train now arriving on platform five, 145 00:06:57,030 --> 00:07:00,800 317 for k street. Platform five... 146 00:07:00,800 --> 00:07:04,470 The one month, unlimited rides across the continent. 147 00:07:04,470 --> 00:07:05,710 Oh, lucky you. 148 00:07:05,710 --> 00:07:07,710 Well, last thing I'm going to need is your name. 149 00:07:07,710 --> 00:07:09,680 Donnie mallard, and I'm somewhat in a hurry, sir. 150 00:07:09,680 --> 00:07:12,650 Mallard! Like the mallard song of oxford! 151 00:07:12,650 --> 00:07:15,580 Sung once a century at a special ceremony. 152 00:07:15,590 --> 00:07:18,530 I remember when I was a child... Sir... 153 00:07:18,520 --> 00:07:21,690 My father used to talk about the first ceremony, oh, in 1901. 154 00:07:21,690 --> 00:07:23,190 My pass, please. 155 00:07:23,190 --> 00:07:24,990 Led by cosmo lang. 156 00:07:24,990 --> 00:07:27,760 Sorry. Coming through. Most people don't realize... 157 00:07:27,760 --> 00:07:29,130 I'm so sorry, sir-- this man's a doctor, 158 00:07:29,130 --> 00:07:31,500 And he's needed in surgery immediately. 159 00:07:31,500 --> 00:07:32,700 My apologies, and thank you for the fascinating insight. 160 00:07:32,700 --> 00:07:34,230 Thank you. Thank you. Bloody hell. 161 00:07:34,240 --> 00:07:36,170 I thought the old sod would never shut up. 162 00:07:36,170 --> 00:07:38,570 What are you doing here? Well, father gave me the night off. 163 00:07:38,580 --> 00:07:42,620 Before you disappear tomorrow. Ah, I've already eaten. 164 00:07:42,610 --> 00:07:44,480 Oh, dear. Well, I suppose we'll just have to get plastered then. 165 00:07:44,480 --> 00:07:47,080 Works for me. So, when do you report for basic training? 166 00:07:47,080 --> 00:07:49,550 30 days-- as soon as I get back from my trip. 167 00:07:49,550 --> 00:07:50,820 So, what I want to know is, 168 00:07:50,820 --> 00:07:52,720 Why does somebody spend all that time 169 00:07:52,720 --> 00:07:53,950 Learning to be a doctor, 170 00:07:53,960 --> 00:07:56,220 And then he signs up to royal army medical corps? 171 00:07:56,230 --> 00:07:57,860 'cause not all of us are set to inherit 172 00:07:57,860 --> 00:07:59,590 The family fortune when we grow up. 173 00:07:59,600 --> 00:08:02,230 Speaking of which, gonna have to go past daddy's hotel. 174 00:08:02,230 --> 00:08:03,700 I left my wallet there. 175 00:08:03,700 --> 00:08:06,170 Forget it. Forget what? 176 00:08:06,170 --> 00:08:09,000 I know what you're up to. It is as plain as a pikestaff. 177 00:08:09,010 --> 00:08:10,950 What am I up to? You clearly have arranged 178 00:08:10,940 --> 00:08:12,840 Some sort of surprise going-away party 179 00:08:12,840 --> 00:08:14,910 And are trying to lure me to the location 180 00:08:14,910 --> 00:08:17,810 Knowing full well that I despise surprise parties. 181 00:08:17,810 --> 00:08:20,050 Ah. Now, you see, I knew I wouldn't be able 182 00:08:20,050 --> 00:08:24,120 To lure you to the hotel, so, um... 183 00:08:24,120 --> 00:08:26,920 (whistling) all: Surprise! 184 00:08:32,900 --> 00:08:34,840 Abby: You hear the good news? 185 00:08:34,830 --> 00:08:36,830 Our victim is not ducky's best friend. 186 00:08:36,830 --> 00:08:39,130 Well, that's good news for ducky's best friend. 187 00:08:39,140 --> 00:08:40,880 I was trying to look at the positive. 188 00:08:40,870 --> 00:08:42,840 And the dna sample that jimmy gave me. 189 00:08:42,840 --> 00:08:44,740 And, then, hopefully, we can find out 190 00:08:44,740 --> 00:08:46,670 Whose bestie this guy is. 191 00:08:46,680 --> 00:08:47,940 I was able to identify 192 00:08:47,940 --> 00:08:49,680 The source of the explosion. 193 00:08:49,680 --> 00:08:52,750 It's a shell from an at4 anti-tank weapon. 194 00:08:52,750 --> 00:08:55,780 How's that for overkill? You trace the source, abbs? 195 00:08:55,790 --> 00:08:58,730 I'm trying, but the at4 is the most common 196 00:08:58,720 --> 00:09:00,650 Anti-tank weapon in the world. 197 00:09:00,660 --> 00:09:02,820 I did find intrigue, though, on what was left 198 00:09:02,830 --> 00:09:05,570 Of our victim's car's navigation system. 199 00:09:05,560 --> 00:09:08,960 He programmed ncis as his destination. 200 00:09:10,670 --> 00:09:12,600 He was coming to the navy yard. Maybe he was 201 00:09:12,600 --> 00:09:13,770 Returning those classified documents 202 00:09:13,770 --> 00:09:15,800 To lost and found or something. 203 00:09:15,810 --> 00:09:17,050 And that's not all he had on him. 204 00:09:17,040 --> 00:09:18,740 The flash drive that we found 205 00:09:18,740 --> 00:09:20,570 Was corrupted from the heat, 206 00:09:20,580 --> 00:09:22,680 But I was able to reconstruct some of the file structures. 207 00:09:22,680 --> 00:09:26,850 Our victim had dossiers on at least three naval officers. 208 00:09:26,850 --> 00:09:29,120 Like, their photos, and their job descriptions. 209 00:09:29,120 --> 00:09:30,750 All sorts of stuff. Anything in common? 210 00:09:30,750 --> 00:09:33,820 Yeah. They're all dead. How? 211 00:09:33,820 --> 00:09:35,160 It's not like they were murdered or anything. 212 00:09:35,160 --> 00:09:37,990 Natural causes and accidents. 213 00:09:37,990 --> 00:09:39,830 This guy had a car accident. 214 00:09:39,830 --> 00:09:41,960 And a heart attack, this guy fell off the roof 215 00:09:41,970 --> 00:09:44,240 When he was replacing a solar attic fan. 216 00:09:44,230 --> 00:09:45,900 I mean, it's weird, right? 217 00:09:45,900 --> 00:09:47,300 I mean, I thought I'd have some sort of theory, 218 00:09:47,300 --> 00:09:49,040 But I've got nothing. 219 00:09:50,210 --> 00:09:53,120 Oh. Except our victim's identity. 220 00:09:53,110 --> 00:09:56,810 I'll take that. 221 00:09:56,810 --> 00:09:59,110 Tony: Our victim is samuel colpepper. 222 00:09:59,120 --> 00:10:01,760 British national, arrived last week on business. 223 00:10:01,750 --> 00:10:04,050 Customs say he was traveling with this man. 224 00:10:04,050 --> 00:10:05,950 That is ducky's friend angus. 225 00:10:05,960 --> 00:10:07,260 Colpepper works for him. 226 00:10:07,260 --> 00:10:09,960 He manages one of the hotels angus owns. 227 00:10:09,960 --> 00:10:12,230 Apparently, he owns a few. Ducky's friend still stateside? 228 00:10:12,230 --> 00:10:14,130 No. Flew back to England three days ago. 229 00:10:14,130 --> 00:10:15,960 Colpepper stayed behind a couple of days 230 00:10:15,970 --> 00:10:18,110 To do some shopping, judging by his credit card charges. 231 00:10:18,100 --> 00:10:20,100 What were they doing here? 232 00:10:20,100 --> 00:10:22,040 Uh, meeting with local businessmen. 233 00:10:22,040 --> 00:10:24,870 That angus's office. They gave me a list of names. 234 00:10:24,870 --> 00:10:27,070 But, gibbs, nobody's heard from angus since he got back. 235 00:10:27,080 --> 00:10:28,980 Uk police are looking for him. 236 00:10:28,980 --> 00:10:30,680 I made a few calls, too. 237 00:10:31,650 --> 00:10:32,710 No luck. We know 238 00:10:32,720 --> 00:10:34,060 Colpepper was coming to ncis. 239 00:10:34,050 --> 00:10:36,650 It's a possibility he was coming to see you. 240 00:10:36,650 --> 00:10:38,050 Duck? 241 00:10:38,050 --> 00:10:40,790 Well, I can't imagine why an employee of angus's 242 00:10:40,790 --> 00:10:42,020 Would have a list 243 00:10:42,030 --> 00:10:43,930 Of deceased navy sailors, 244 00:10:43,930 --> 00:10:45,660 Some classified material, 245 00:10:45,660 --> 00:10:48,190 Or why he would be bringing it to me. 246 00:10:50,330 --> 00:10:52,930 We got nothing. Well, then get something. 247 00:10:52,940 --> 00:10:54,280 Interview all the businessmen angus and colpepper met with? 248 00:10:54,270 --> 00:10:56,200 On it, boss. Mcgee, 249 00:10:56,210 --> 00:10:58,280 Open up the files again. And make sure those accidents were really accidents. 250 00:10:58,270 --> 00:10:59,270 On it. 251 00:10:59,280 --> 00:11:02,790 Pack a bag. Uh, where am I going? 252 00:11:02,780 --> 00:11:06,080 England; interview angus as soon as he turns up. 253 00:11:06,080 --> 00:11:07,950 On it. 254 00:11:07,950 --> 00:11:09,880 If he turns up. 255 00:11:09,890 --> 00:11:11,790 Hey, duck, 256 00:11:11,790 --> 00:11:12,950 Don't you have some vacation time 257 00:11:12,960 --> 00:11:15,030 You haven't used up? 258 00:11:15,020 --> 00:11:16,820 I have all of it, in fact. 259 00:11:20,030 --> 00:11:22,100 Thank you. 260 00:11:25,300 --> 00:11:28,170 C-care for a traveling companion? 261 00:11:28,170 --> 00:11:30,340 Took you long enough. (chuckles) 262 00:11:30,340 --> 00:11:32,070 Don't worry. 263 00:11:32,080 --> 00:11:33,780 We'll find your friend. 264 00:11:33,780 --> 00:11:36,080 When was the last time you saw him? 265 00:11:39,050 --> 00:11:41,110 Mallard. 266 00:11:41,120 --> 00:11:43,080 You bloody bastard. 267 00:11:43,090 --> 00:11:46,290 My going away party. 268 00:11:54,300 --> 00:11:57,300 Ducky: All I'm saying is that you ought to be evaluated 269 00:11:57,300 --> 00:11:59,330 For sleep apnea. 270 00:11:59,340 --> 00:12:01,310 It's called snoring, okay? And you did your fair share 271 00:12:01,300 --> 00:12:03,300 While I was trying to sleep, too. 272 00:12:03,310 --> 00:12:05,310 (chuckles) I do not snore. 273 00:12:05,310 --> 00:12:08,480 Okay. Tell that to rows four through 29. 274 00:12:08,480 --> 00:12:11,340 Agent bishop, dr. Mallard. 275 00:12:11,350 --> 00:12:13,780 I recognize you from the old photos. 276 00:12:13,780 --> 00:12:16,520 We spoke on the phone. Gareth godfrey, mr. Clarke's personal assistant. 277 00:12:16,520 --> 00:12:19,450 Thank you for meeting us. Has there been any word? 278 00:12:19,460 --> 00:12:21,430 I checked in with the local police when we landed. 279 00:12:21,420 --> 00:12:23,060 Nothing new. We're all worried sick. 280 00:12:23,060 --> 00:12:25,890 It's unlike mr. Clarke to disappear like this. 281 00:12:25,900 --> 00:12:28,400 Maybe we can be of some assistance. 282 00:12:28,400 --> 00:12:30,260 Yeah, would it be possible to have a look at his office? 283 00:12:30,270 --> 00:12:32,030 I'm afraid that's out of the question-- per mr. Clarke, 284 00:12:32,030 --> 00:12:33,530 No one is allowed in his office. 285 00:12:33,540 --> 00:12:35,300 No one. And no exceptions. 286 00:12:35,300 --> 00:12:37,300 However, these are exceptional times. 287 00:12:37,310 --> 00:12:38,910 So we will make one. 288 00:12:38,910 --> 00:12:40,240 My husband is missing. 289 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 These people might be able to help. 290 00:12:42,250 --> 00:12:44,420 Gareth: But mr. Clarke would not... I have 291 00:12:44,410 --> 00:12:47,050 I have divorce papers for him to sign-- if he doesn't turn up, 292 00:12:47,050 --> 00:12:48,880 I'll have to wait seven more years. 293 00:12:48,890 --> 00:12:53,500 May I present margaret clarke, mr. Clarke's lovely wife. 294 00:12:53,490 --> 00:12:54,990 Put a sock in it. 295 00:13:01,330 --> 00:13:04,430 You've come a long way for an old friend. 296 00:13:04,430 --> 00:13:07,870 I don't have many left. 297 00:13:07,870 --> 00:13:09,400 Yes. 298 00:13:09,410 --> 00:13:11,510 I know the feeling. 299 00:13:16,340 --> 00:13:18,550 Go anywhere you please. 300 00:13:18,550 --> 00:13:22,350 Mr. Godfrey will make sure that you have access. 301 00:13:28,990 --> 00:13:31,830 I want to be her when I grow up. 302 00:13:36,360 --> 00:13:39,170 ♪ 303 00:13:39,170 --> 00:13:41,170 (laughing) 304 00:13:54,380 --> 00:13:57,520 ♪ 305 00:14:03,020 --> 00:14:04,490 (laughing) 306 00:14:07,400 --> 00:14:10,440 ♪ 307 00:14:14,440 --> 00:14:16,970 (chuckles) well done, boys. 308 00:14:16,970 --> 00:14:18,400 Well, look what the cat dragged in. 309 00:14:18,410 --> 00:14:20,470 Nice of you to join us. 310 00:14:20,480 --> 00:14:22,080 Oh, put a sock in it. I was shopping 311 00:14:22,080 --> 00:14:25,510 For your going away present. Ooh! 312 00:14:28,050 --> 00:14:29,420 You must be joking. 313 00:14:29,420 --> 00:14:31,220 Do I look like the bow tie type to you? 314 00:14:31,220 --> 00:14:32,950 Well, it's time to update your wardrobe. 315 00:14:32,960 --> 00:14:35,160 You're a medical doctor, not doctor who. Yeah, mags, 316 00:14:35,160 --> 00:14:38,020 That's practical for someone about to backpack across europe. 317 00:14:38,030 --> 00:14:40,530 Okay, then, mr. Practical, what did you get him? 318 00:14:40,530 --> 00:14:42,130 Well, something for him to... 319 00:14:42,130 --> 00:14:44,500 Remember us by when he's killing his first patient. 320 00:14:47,040 --> 00:14:48,910 (laughs) 321 00:14:48,910 --> 00:14:51,550 A scalpel? (laughs) 322 00:14:51,540 --> 00:14:53,270 Well, I'm sorry to disappoint. 323 00:14:53,280 --> 00:14:55,580 Obstetricians don't lose that many patients. 324 00:14:55,580 --> 00:14:58,610 Obstetrics? I thought you wanted to specialize in heart surgery. 325 00:14:58,610 --> 00:15:01,280 Well, it's another four years of university. 326 00:15:01,280 --> 00:15:03,280 I've had it up to here with cadavers-- to be honest, 327 00:15:03,290 --> 00:15:05,950 If I never see another dead body again, it'll be too soon. 328 00:15:05,960 --> 00:15:07,630 Phone call for you, sir. 329 00:15:07,620 --> 00:15:10,090 Hello? 330 00:15:11,490 --> 00:15:12,630 (both laughing quietly) 331 00:15:12,630 --> 00:15:14,490 Oh! 332 00:15:15,600 --> 00:15:20,200 Dr. Mallard, emergency telephone call for you. 333 00:15:20,200 --> 00:15:23,040 Hello, this is dr. Mallard. 334 00:15:23,040 --> 00:15:24,570 How on earth did that happen? 335 00:15:24,570 --> 00:15:26,310 How should I know? I'm a doctor, 336 00:15:26,310 --> 00:15:28,270 Not a veterinarian, mother. 337 00:15:28,280 --> 00:15:30,080 Hello...? 338 00:15:30,080 --> 00:15:32,080 Hello? 339 00:15:32,080 --> 00:15:35,180 Bloody corgis got into the liquor cabinet again. 340 00:15:35,180 --> 00:15:36,680 Speaking of which... 341 00:15:36,690 --> 00:15:38,180 (laughing) 342 00:15:38,190 --> 00:15:42,290 To the three musketeers. 343 00:15:42,290 --> 00:15:44,660 The three musketeers! The three musketeers! 344 00:15:44,660 --> 00:15:46,230 Cheers. 345 00:15:48,460 --> 00:15:50,460 ♪ 346 00:15:50,470 --> 00:15:52,530 Ooh. 347 00:15:53,070 --> 00:15:54,970 Come on. Let's dance. 348 00:15:54,970 --> 00:15:56,570 I'm knackered. 349 00:15:58,070 --> 00:15:59,440 No, no, no, no. 350 00:15:59,440 --> 00:16:01,110 I've got to answer the call of nature. 351 00:16:01,110 --> 00:16:03,510 ♪ 352 00:16:14,990 --> 00:16:17,060 ♪ 353 00:16:27,640 --> 00:16:31,280 Gareth: This is the prime minister's suite. 354 00:16:31,270 --> 00:16:34,270 Mr. Clarke took it over as his office several years ago. 355 00:16:34,280 --> 00:16:36,280 Please try not to disturb too much. 356 00:16:36,280 --> 00:16:39,610 Mr. Clarke is quite meticulous with, uh... 357 00:16:39,620 --> 00:16:42,530 Ah. Looks as if angus was... 358 00:16:42,520 --> 00:16:44,380 Sleeping in his office. I guess his wife 359 00:16:44,390 --> 00:16:46,490 Wasn't kidding about those divorce papers. 360 00:16:46,490 --> 00:16:48,090 I'll check the computer. 361 00:16:50,290 --> 00:16:51,290 Whoa. 362 00:16:51,290 --> 00:16:53,560 (chuckles) 363 00:16:53,560 --> 00:16:55,160 Is that you? 364 00:16:55,160 --> 00:16:56,700 (chuckles) yes. 365 00:16:56,700 --> 00:16:59,030 Hard to believe it, isn't it? 366 00:16:59,040 --> 00:17:00,080 You were hot. 367 00:17:00,070 --> 00:17:01,270 Like, really, really... 368 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 Never mind. Sorry. 369 00:17:03,410 --> 00:17:05,340 For what? (chuckles) 370 00:17:05,340 --> 00:17:08,140 I really loved that turtleneck. 371 00:17:08,140 --> 00:17:11,140 I'll check some of these files. 372 00:17:11,150 --> 00:17:13,210 So you knew angus's wife? Yes. 373 00:17:13,220 --> 00:17:15,160 We were the best of friends. 374 00:17:15,150 --> 00:17:17,180 What happened? 375 00:17:17,190 --> 00:17:18,450 Life happened. 376 00:17:18,450 --> 00:17:21,250 Are you getting anything? Not yet. 377 00:17:21,260 --> 00:17:23,120 I've got access to angus's e-mail, 378 00:17:23,130 --> 00:17:25,600 But it's mostly forwards of bad jokes. 379 00:17:25,590 --> 00:17:28,230 Oh, wait. No, hold on. 380 00:17:28,230 --> 00:17:31,200 There's something still in the cache someone tried to delete. 381 00:17:31,200 --> 00:17:33,600 It's an e-mail to colpepper, 382 00:17:33,600 --> 00:17:35,440 The day he was killed. 383 00:17:35,440 --> 00:17:38,770 It's the same dossiers abby pulled off 384 00:17:38,770 --> 00:17:40,310 Of colpepper's flash drive. 385 00:17:40,310 --> 00:17:42,310 Well, colpepper must have got it from angus. 386 00:17:42,310 --> 00:17:45,710 But what was angus doing with it in the first place? I don't know. 387 00:17:45,710 --> 00:17:48,250 We should show 'em to his wife. Maybe she knows something. 388 00:17:48,250 --> 00:17:51,150 I'm gonna send this to abby first, and then we can... 389 00:17:55,520 --> 00:17:56,590 (speaking albanian) 390 00:17:59,360 --> 00:18:01,090 Bishop: No wonder angus and his wife 391 00:18:01,100 --> 00:18:03,460 Were having problems. 392 00:18:04,370 --> 00:18:06,280 Bishop: Hey! 393 00:18:06,270 --> 00:18:09,400 (grunting) get off my property! It's a fair offer. 394 00:18:09,410 --> 00:18:12,550 I'd rather lose my building to the bank than sell it to you. Then I'll buy it from the bank. 395 00:18:12,540 --> 00:18:15,170 Yeah? Well, then maybe I'll just break your face. Whoa, whoa, whoa. Whoa. 396 00:18:15,180 --> 00:18:16,740 Ncis. Gunner's mate, 397 00:18:16,750 --> 00:18:18,750 Uss saratoga. Got no quarrel with you boys. 398 00:18:18,750 --> 00:18:20,750 Him, I'm gonna break his face. 399 00:18:20,750 --> 00:18:22,180 Man: Typical of americans. 400 00:18:22,180 --> 00:18:23,680 You all think you're john wayne. 401 00:18:23,690 --> 00:18:25,690 Peter velo? 402 00:18:25,690 --> 00:18:26,890 Yes. How 'bout we take him 403 00:18:26,890 --> 00:18:28,120 Off your hands? Works for me. 404 00:18:28,120 --> 00:18:29,460 Just watch out for that one. 405 00:18:29,460 --> 00:18:31,860 He's a snake. I'm a businessman. 406 00:18:31,860 --> 00:18:33,390 He's facing bankruptcy. I offer him solvency 407 00:18:33,400 --> 00:18:35,170 In exchange for an equity stake. 408 00:18:35,160 --> 00:18:37,700 How is that a crime? Or a reason to equate me with herpetology, 409 00:18:37,700 --> 00:18:39,170 For that matter? 410 00:18:40,440 --> 00:18:42,450 Herp... We... 411 00:18:42,440 --> 00:18:44,370 We just need to ask you a few questions. 412 00:18:44,370 --> 00:18:46,510 Did you meet with this man recently? 413 00:18:46,510 --> 00:18:48,170 Uh, angus, yes. Five days ago. 414 00:18:48,180 --> 00:18:50,310 He ran into some solvency trouble of his own 415 00:18:50,310 --> 00:18:51,880 A few years ago, with a hotel. 416 00:18:51,880 --> 00:18:53,180 I bailed him out. 417 00:18:53,180 --> 00:18:54,550 He was grateful. That was 418 00:18:54,550 --> 00:18:56,250 In the uk. Why were you meeting here? 419 00:18:56,250 --> 00:18:58,550 I relocated to your lovely country two months ago. 420 00:18:58,550 --> 00:19:01,190 I asked angus to fly out to talk about opening a hotel here. 421 00:19:01,190 --> 00:19:03,220 What is this about exactly? Angus is missing. 422 00:19:03,230 --> 00:19:05,940 One of his employees was murdered. 423 00:19:05,930 --> 00:19:07,330 Not colpepper? 424 00:19:07,330 --> 00:19:08,490 That's the one. 425 00:19:08,500 --> 00:19:10,700 Oh. 426 00:19:10,700 --> 00:19:14,700 What? Uh, I'm-I'm sure it's nothing but, uh, 427 00:19:14,700 --> 00:19:17,700 Angus was clearly quite upset with colpepper about something. 428 00:19:17,710 --> 00:19:19,240 I don't know what. 429 00:19:19,240 --> 00:19:21,540 I didn't think much about it at the time. 430 00:19:22,710 --> 00:19:24,240 But? 431 00:19:24,250 --> 00:19:26,250 But now you're telling me colpepper's been murdered. 432 00:19:26,250 --> 00:19:28,710 It does lead one to wonder. 433 00:19:31,250 --> 00:19:33,650 So go ahead. Ask me. 434 00:19:33,660 --> 00:19:35,660 Ask you what? 435 00:19:35,660 --> 00:19:37,660 You know what. 436 00:19:37,660 --> 00:19:39,690 Okay. 437 00:19:39,700 --> 00:19:41,840 Have you spoken to your park ranger friend? 438 00:19:41,830 --> 00:19:42,830 None of your business. 439 00:19:42,830 --> 00:19:44,360 You just told me to ask. 440 00:19:44,370 --> 00:19:45,260 I changed my mind. 441 00:19:46,970 --> 00:19:48,400 I'd like to ask something. 442 00:19:49,540 --> 00:19:51,340 Really? I have to ask? 443 00:19:51,340 --> 00:19:52,640 No. Never. 444 00:19:52,640 --> 00:19:54,510 I've been going through the autopsy reports 445 00:19:54,510 --> 00:19:57,240 Of our sailors from our crime scene flash drive. 446 00:19:57,250 --> 00:19:58,240 This guy 447 00:19:58,250 --> 00:19:59,550 Fell asleep while driving. 448 00:19:59,550 --> 00:20:01,210 So the cops did a blood test 449 00:20:01,220 --> 00:20:02,680 To see if he'd been drinking. 450 00:20:02,690 --> 00:20:04,560 He wasn't. Right. 451 00:20:04,550 --> 00:20:06,390 But I dug a little deeper, and I found 452 00:20:06,390 --> 00:20:07,720 Breakdown products that would be missed 453 00:20:07,720 --> 00:20:09,790 By a regular blood panel. 454 00:20:09,790 --> 00:20:11,260 I think he was drugged. 455 00:20:11,260 --> 00:20:12,530 And I found something similar 456 00:20:12,530 --> 00:20:15,260 In every autopsy report. 457 00:20:15,260 --> 00:20:16,800 These weren't accidents, gibbs. 458 00:20:16,800 --> 00:20:17,900 They were murdered. 459 00:20:17,900 --> 00:20:19,000 Mcgee: And I've actually got 460 00:20:19,000 --> 00:20:20,900 Three names to add to the list. 461 00:20:20,900 --> 00:20:22,840 The original e-mail from angus 462 00:20:22,840 --> 00:20:24,400 Contained three dossiers we weren't able 463 00:20:24,410 --> 00:20:26,310 To recover from the flash drive. 464 00:20:26,310 --> 00:20:28,310 This one had a heart attack. 465 00:20:28,310 --> 00:20:29,910 Supposedly. 466 00:20:29,910 --> 00:20:31,710 This one accidentally drowned. 467 00:20:31,710 --> 00:20:33,280 Supposedly. 468 00:20:33,280 --> 00:20:34,650 And this one... 469 00:20:36,920 --> 00:20:38,780 ...Is not dead. 470 00:20:38,790 --> 00:20:40,650 You sure? Yeah. 471 00:20:40,660 --> 00:20:42,790 He's the only one on the list that's not dead. 472 00:20:42,790 --> 00:20:44,760 Abby: Yet. 473 00:20:44,760 --> 00:20:46,790 You guys need to go find him. 474 00:20:46,800 --> 00:20:48,600 Fast. 475 00:20:55,500 --> 00:20:57,540 You read the article I sent, right? 476 00:20:57,540 --> 00:20:59,770 Yeah, 84,000 chemicals on the market today. 477 00:20:59,780 --> 00:21:02,520 Only 200 have been tested for human safety. 478 00:21:02,510 --> 00:21:04,880 People have no idea how... Commander? Ncis. 479 00:21:04,880 --> 00:21:06,850 Oh, excuse me! We would like to speak with you. 480 00:21:06,850 --> 00:21:10,020 I'll call you back. Can this wait? 481 00:21:10,020 --> 00:21:12,550 I need to keep my heart rate up for another ten minutes. 482 00:21:12,550 --> 00:21:15,050 No. Sorry. We need you to come back to the navy yard with us. Sorry... 483 00:21:15,060 --> 00:21:17,360 I'm not going anywhere until you tell me what this is about. 484 00:21:17,360 --> 00:21:19,460 We found a list of dead sailors at a crime scene. 485 00:21:19,460 --> 00:21:21,990 And you're on it. Me? Why? I'm not dead. 486 00:21:22,000 --> 00:21:23,930 We think it's a hit list. 487 00:21:26,400 --> 00:21:28,000 (laughs) 488 00:21:28,000 --> 00:21:29,040 This is a joke, right? 489 00:21:29,040 --> 00:21:30,600 Matthews put you up to this. 490 00:21:30,610 --> 00:21:32,540 Uh, no joke. 491 00:21:32,540 --> 00:21:35,310 No, one of the murders was made to look like a heart attack. 492 00:21:35,310 --> 00:21:37,810 Heart attack. Hmm. 493 00:21:37,810 --> 00:21:40,350 Do I look like the type that has a heart attack to you? 494 00:21:40,350 --> 00:21:42,980 There was one that was supposed drunk-driving accident. 495 00:21:42,990 --> 00:21:44,390 I don't drink, I don't smoke. 496 00:21:44,390 --> 00:21:46,320 Look, I'm in the prime of my life, guys. 497 00:21:46,320 --> 00:21:48,490 I intend to live until I'm at least... (coughs) 498 00:21:48,490 --> 00:21:49,790 Un... (coughs) 499 00:21:49,790 --> 00:21:52,890 (coughing continues) 500 00:21:52,900 --> 00:21:54,440 Commander? 501 00:21:55,000 --> 00:21:56,330 Mcgee, call 911. 502 00:21:56,330 --> 00:21:59,970 (coughing, gasping) 503 00:21:59,970 --> 00:22:02,070 Any news on commander bucket? He's stable. 504 00:22:02,070 --> 00:22:05,540 Apparently, he did have some kind of allergic reaction. 505 00:22:05,540 --> 00:22:06,940 Good thing gibbs was there. Mm. 506 00:22:06,940 --> 00:22:09,410 He's debriefing him in the hospital. 507 00:22:09,410 --> 00:22:11,940 Did you catch up with the woman from angus' office? 508 00:22:11,950 --> 00:22:14,010 Yeah. She works here. 509 00:22:14,020 --> 00:22:15,950 Claims she got kicked out of her apartment 510 00:22:15,950 --> 00:22:17,920 And was just using angus' room to crash. 511 00:22:17,920 --> 00:22:20,050 There was only one bed. I know. 512 00:22:20,060 --> 00:22:23,470 I noticed that, but she insisted there was nothing between them, 513 00:22:23,460 --> 00:22:25,690 And that she has no idea where he is. 514 00:22:25,690 --> 00:22:27,030 I'll assume "he" is angus. 515 00:22:27,030 --> 00:22:28,660 But who's she? 516 00:22:30,630 --> 00:22:32,100 Never mind. 517 00:22:32,100 --> 00:22:34,030 And I don't care. 518 00:22:34,040 --> 00:22:36,700 Uh, you wanted me to look at some photos? 519 00:22:36,710 --> 00:22:38,110 Yes, your husband e-mailed 520 00:22:38,110 --> 00:22:41,470 A series of dossiers to an employee of his. 521 00:22:41,480 --> 00:22:45,580 Do any of these men look familiar? 522 00:22:53,120 --> 00:22:55,550 You know what? I just realized 523 00:22:55,560 --> 00:22:58,760 I've-I've never seen big ben. Cheerio. 524 00:23:00,630 --> 00:23:05,030 No. Um... Sorry I don't recognize anything. 525 00:23:05,030 --> 00:23:06,800 What happened, maggie? 526 00:23:06,800 --> 00:23:10,570 Young maggie: What a wonderful party. 527 00:23:10,570 --> 00:23:13,440 And don't tell me that you didn't have fun. 528 00:23:13,440 --> 00:23:15,710 If you're going through hell, you keep going. 529 00:23:15,710 --> 00:23:18,440 Mm. Winston churchill, who wears a bow tie, by the way. 530 00:23:18,450 --> 00:23:21,710 Get stuffed. I'd rather have a noose around my neck. 531 00:23:21,720 --> 00:23:26,050 Hmm. I do love a man in a bow-tie. 532 00:23:26,050 --> 00:23:29,560 Well, you'll have to put it on. I've no idea how. 533 00:23:29,560 --> 00:23:31,820 (laughs) 534 00:23:38,070 --> 00:23:41,140 Come with me, mags. 535 00:23:41,140 --> 00:23:43,500 Where are we going? I mean tomorrow. 536 00:23:45,170 --> 00:23:47,710 On my trip. 537 00:23:48,640 --> 00:23:51,210 Donald... 538 00:23:52,510 --> 00:23:54,550 I have something to tell you. 539 00:23:54,550 --> 00:23:57,150 I love you, mags. 540 00:23:57,150 --> 00:24:00,150 I've been in love with you from the moment we met. 541 00:24:01,720 --> 00:24:03,760 I know you feel something, too. 542 00:24:03,760 --> 00:24:06,090 Why didn't you say something sooner? 543 00:24:06,090 --> 00:24:08,530 If I'd have known, I... 544 00:24:08,530 --> 00:24:11,460 I'm saying something now. 545 00:24:20,810 --> 00:24:23,240 And what the bloody hell is going on here? 546 00:24:23,250 --> 00:24:26,560 Angus. 547 00:24:26,550 --> 00:24:29,720 I'm sorry. Wait. Why are you sorry? 548 00:24:41,700 --> 00:24:43,130 I see. Maggie: It just... 549 00:24:43,130 --> 00:24:44,730 Happened. 550 00:24:44,730 --> 00:24:46,730 We were going to tell you. 551 00:24:46,740 --> 00:24:48,740 What if donnie had said something sooner, huh? 552 00:24:48,740 --> 00:24:50,600 What does that make me, second fiddle?! 553 00:24:50,610 --> 00:24:52,940 All right, mate, back off. You're as drunk as a lord. 554 00:24:52,940 --> 00:24:55,570 Yeah, I'm drunk. I'm not blind. I can see she fancies you. 555 00:24:55,580 --> 00:24:57,740 So which is it, mags? 556 00:24:57,750 --> 00:24:59,780 Who's it gonna be, eh? 557 00:25:04,550 --> 00:25:06,720 Have you lost your mind? 558 00:25:06,720 --> 00:25:08,990 You just tried to snog my girl, mate! 559 00:25:08,990 --> 00:25:10,790 You don't even love her, angus. 560 00:25:10,790 --> 00:25:13,830 And you do?! 561 00:25:14,760 --> 00:25:16,900 Oh, god. 562 00:25:16,900 --> 00:25:17,960 (laughs) 563 00:25:20,640 --> 00:25:21,910 Fine. Keep her. What do I care? 564 00:25:21,900 --> 00:25:25,140 She's nothing but a cheap floozy anyway. Hey. 565 00:25:25,140 --> 00:25:26,840 (grunting) 566 00:25:26,840 --> 00:25:29,010 Mallard! 567 00:25:29,010 --> 00:25:30,710 You bloody bastard. 568 00:25:30,710 --> 00:25:33,710 (yelling) 569 00:25:34,020 --> 00:25:36,060 (panting) 570 00:25:36,050 --> 00:25:38,750 (groans) (groans) 571 00:25:44,130 --> 00:25:46,640 You left. 572 00:25:50,730 --> 00:25:53,300 And you never came back. 573 00:25:57,340 --> 00:26:00,110 (sighs) 574 00:26:05,150 --> 00:26:06,650 Agent gibbs here? 575 00:26:06,650 --> 00:26:08,210 I got the toxicology report for the commander. 576 00:26:08,220 --> 00:26:11,020 He's not back from the hospital yet. Am now. 577 00:26:11,020 --> 00:26:13,150 Ah. Allergic reaction to shellfish. 578 00:26:13,160 --> 00:26:16,270 A residue somehow got into his water bottle. Mcgee: Somehow? 579 00:26:16,260 --> 00:26:18,320 Yeah. It easily could have been an accident. Gibbs: It wasn't. 580 00:26:18,330 --> 00:26:23,030 I drink too much coffee. Nothing much more than that. 581 00:26:23,030 --> 00:26:25,930 Oh, we got something here for you, boss. Tony: Still have no clue why 582 00:26:25,930 --> 00:26:27,170 These guys were targeted, but we finally 583 00:26:27,170 --> 00:26:30,070 Each time one of 'em died, someone was assigned 584 00:26:30,070 --> 00:26:32,370 To take over their duties. Nothing odd there. 585 00:26:32,370 --> 00:26:34,670 Tony: The odd part is, all of the replacements 586 00:26:34,680 --> 00:26:37,110 Were albanian. Well, albanian-american. 587 00:26:37,110 --> 00:26:39,210 All of 'em? Yeah. We did some math and... 588 00:26:39,210 --> 00:26:40,880 Well, mcgee did the math and... 589 00:26:40,880 --> 00:26:42,280 The odds of that happening by chance 590 00:26:42,280 --> 00:26:44,320 Are less than one in 10,000. 591 00:26:44,320 --> 00:26:45,720 Bring 'em in. 592 00:26:45,720 --> 00:26:47,250 (laughing) 593 00:26:47,260 --> 00:26:49,730 Very nice. Very nice. 594 00:26:49,730 --> 00:26:51,300 I love watching you guys work. 595 00:26:51,290 --> 00:26:54,160 (phone ringing) honestly. Bravo. Bra... 596 00:26:54,160 --> 00:26:55,330 Bravo. (clears throat) 597 00:26:55,330 --> 00:26:57,260 Yeah, it's gibbs. 598 00:26:57,270 --> 00:27:00,680 Hey. Yeah, bishop, what have you got? 599 00:27:00,670 --> 00:27:02,770 When? 600 00:27:02,770 --> 00:27:06,270 All right. Thanks. 601 00:27:06,270 --> 00:27:08,340 What does she got? 602 00:27:08,340 --> 00:27:10,910 Police found ducky's friend. 603 00:27:10,910 --> 00:27:12,910 At the bottom of a river. 604 00:27:20,290 --> 00:27:22,420 You do house calls now? 605 00:27:27,400 --> 00:27:29,340 Don't say it. I don't want to hear the details. 606 00:27:31,200 --> 00:27:33,800 I knew... When I hadn't heard from him, 607 00:27:33,800 --> 00:27:35,330 That something had happened. 608 00:27:35,340 --> 00:27:38,870 45 years, he's never been gone this long. 609 00:27:38,870 --> 00:27:40,770 No matter how bad it got. 610 00:27:40,780 --> 00:27:42,310 Can I get you anything? 611 00:27:42,310 --> 00:27:45,710 My coat. 612 00:27:48,220 --> 00:27:50,430 Wait a minute. 613 00:27:50,420 --> 00:27:52,790 My going-away present. 614 00:27:52,790 --> 00:27:55,420 I left it at the club that night. 615 00:27:55,420 --> 00:27:56,760 Angus took it home. 616 00:27:56,760 --> 00:27:59,290 Kept it in his desk for years. 617 00:27:59,290 --> 00:28:01,360 Eventually, he had that stand made. 618 00:28:01,360 --> 00:28:03,900 That was the last time we saw each other. 619 00:28:03,900 --> 00:28:05,930 There is very little in my life 620 00:28:05,930 --> 00:28:09,170 That I regret more than that night. 621 00:28:09,170 --> 00:28:11,700 He would say the same. 622 00:28:11,710 --> 00:28:15,370 Marrying me might be the only thing that trumps it. 623 00:28:15,380 --> 00:28:17,410 I find that hard to believe. 624 00:28:17,410 --> 00:28:20,310 Angus and I were meant to be friends. 625 00:28:20,320 --> 00:28:23,330 The best of friends, but 626 00:28:23,320 --> 00:28:25,320 I think that was it. 627 00:28:25,320 --> 00:28:27,290 These last few years, 628 00:28:27,290 --> 00:28:29,320 We barely spoke to each other. 629 00:28:31,390 --> 00:28:32,890 I have to go. 630 00:28:32,890 --> 00:28:35,860 I need to tell his employees before anyone else does. 631 00:28:35,860 --> 00:28:38,400 Angus would have wanted that. 632 00:28:40,370 --> 00:28:43,000 Mrs. Clarke. 633 00:28:45,270 --> 00:28:46,770 I don't know how to tell you this. 634 00:28:46,780 --> 00:28:48,420 I think they already know. 635 00:28:50,340 --> 00:28:53,450 Sorry, can't help you. 636 00:28:53,450 --> 00:28:55,480 Can't or won't? I'm just a medical supply clerk. 637 00:28:55,480 --> 00:28:57,480 If want to talk about antibiotics or prosthetics, 638 00:28:57,490 --> 00:28:59,520 I'm your guy. As far as how my predecessor died, 639 00:28:59,520 --> 00:29:03,390 I don't know anything, except that it was a terrible accident. 640 00:29:03,390 --> 00:29:06,330 And I can say that over and over... 641 00:29:06,330 --> 00:29:08,130 And over if you like. 642 00:29:08,130 --> 00:29:10,230 (sighs) 643 00:29:12,470 --> 00:29:14,870 (clears his throat) 644 00:29:22,840 --> 00:29:24,780 How many more? 645 00:29:24,780 --> 00:29:27,510 Well, we've interrogated five of the replacements, 646 00:29:27,520 --> 00:29:29,520 And he is the last. 647 00:29:29,520 --> 00:29:32,920 It's not gonna be any different. None of them know anything about angus clarke. 648 00:29:32,920 --> 00:29:35,520 None of them know anything about their predecessors' deaths. 649 00:29:35,520 --> 00:29:37,020 None of them know anything. 650 00:29:37,030 --> 00:29:38,400 Except they know everything. 651 00:29:38,390 --> 00:29:40,160 They're not hiding it very well. 652 00:29:40,160 --> 00:29:42,090 Must be pretty confident we can't tie them to the murders. 653 00:29:42,100 --> 00:29:44,160 Well, we haven't yet, 654 00:29:44,170 --> 00:29:45,900 But I found something interesting here. 655 00:29:45,900 --> 00:29:47,470 I was going over their service files, 656 00:29:47,470 --> 00:29:49,430 And it turns out that all of them listed 657 00:29:49,440 --> 00:29:52,810 The same emergency contact on their systems application. 658 00:29:52,810 --> 00:29:55,070 Albania's a pretty small country. It's not that small. 659 00:29:55,080 --> 00:29:56,510 Contact is named gareth ahmeti. 660 00:29:56,510 --> 00:29:58,510 I did some checking. 661 00:29:58,510 --> 00:30:00,510 He's reported to be a member of the albanian mafia. 662 00:30:00,520 --> 00:30:02,990 Specialty is assassination. 663 00:30:02,980 --> 00:30:04,550 Interpol says he's living in the uk, 664 00:30:04,550 --> 00:30:05,980 Under the name gareth godfrey. 665 00:30:05,990 --> 00:30:08,290 Godfrey: He was truly, 666 00:30:08,290 --> 00:30:10,820 Truly a remarkable man. 667 00:30:10,830 --> 00:30:13,030 (godfrey sighs heavily) 668 00:30:13,030 --> 00:30:15,090 I just need a moment. 669 00:30:15,100 --> 00:30:16,500 Perhaps a drink? 670 00:30:16,500 --> 00:30:19,570 Actually, we were... Thank you. 671 00:30:23,040 --> 00:30:24,400 Mcgee: Gareth ahmeti 672 00:30:24,410 --> 00:30:25,900 Worked his way up the albanian mafia 673 00:30:25,910 --> 00:30:27,440 By having a knack for killing people. 674 00:30:27,440 --> 00:30:29,110 Why is he still free? 675 00:30:29,110 --> 00:30:30,880 No one's ever lived to testify against him. 676 00:30:30,880 --> 00:30:32,850 Interpol thinks that he was sent to the uk 677 00:30:32,850 --> 00:30:35,550 To keep an eye on a prostitution and smuggling ring. 678 00:30:35,550 --> 00:30:38,180 And what they were smuggling was weapons. 679 00:30:38,190 --> 00:30:41,290 Abby finally traced the at4 that took out our victim's car. 680 00:30:41,290 --> 00:30:42,590 I called the joint munitions command. 681 00:30:42,590 --> 00:30:44,360 Turns out, there's a whole bunch of 'em missing. 682 00:30:44,360 --> 00:30:46,290 One of the replacements works at the joint munitions command. 683 00:30:46,290 --> 00:30:48,230 Tony: Weapons disappeared 684 00:30:48,230 --> 00:30:50,060 Right after he took over the department. 685 00:30:50,070 --> 00:30:51,440 Any guesses what we'd find 686 00:30:51,430 --> 00:30:53,130 If we were to audit their supply departments? 687 00:30:53,130 --> 00:30:54,970 Lot of missing supplies. 688 00:30:54,970 --> 00:30:57,300 This guy's in medicine, this guy's in ammo. 689 00:30:57,310 --> 00:31:01,420 The albanian mafia has enlisted in our military. 690 00:31:01,410 --> 00:31:04,280 So, ahmeti takes out the department heads, 691 00:31:04,280 --> 00:31:06,610 Which moves their people into a positions to steal? 692 00:31:06,620 --> 00:31:08,560 Mcgee: Maybe that's what ducky's friend 693 00:31:08,550 --> 00:31:10,180 Was trying to tell us. Where is he now? 694 00:31:10,190 --> 00:31:12,460 Uh, nobody knows. I do. I do. 695 00:31:12,450 --> 00:31:14,150 Sorry I'm eaves... Eavesdropping. 696 00:31:14,160 --> 00:31:16,130 But I was really bored down in autopsy, 697 00:31:16,120 --> 00:31:18,520 And I-I do enjoy watching you guys work. 698 00:31:18,530 --> 00:31:22,160 Where? Uh, gareth helped 699 00:31:22,160 --> 00:31:23,900 Dr. Mallard make a skype call. 700 00:31:23,900 --> 00:31:26,470 And the doctor said he was angus clarke's assistant. 701 00:31:26,470 --> 00:31:28,430 Tony: Probably just a cover. 702 00:31:34,240 --> 00:31:35,570 He was so good to me. 703 00:31:37,310 --> 00:31:39,580 One of the best employers I ever had. 704 00:31:39,580 --> 00:31:43,220 (phone ringing) 705 00:31:43,220 --> 00:31:45,080 Ah. Excuse me. 706 00:31:45,090 --> 00:31:46,250 Gibbs: Duck, are you there? 707 00:31:46,250 --> 00:31:47,520 Yes. Jethro. 708 00:31:47,520 --> 00:31:49,290 (gibbs speaking indistinctly) no. 709 00:31:49,290 --> 00:31:51,560 Did he ever say anything about me? 710 00:31:53,230 --> 00:31:56,190 He was always so scarce with his praise, I've wondered. 711 00:31:56,200 --> 00:31:59,100 I'm sure angus was satisfied with your work. 712 00:31:59,100 --> 00:32:00,970 His standards weren't very high. 713 00:32:02,300 --> 00:32:03,600 I mean... 714 00:32:03,610 --> 00:32:05,510 I'm-I'm sorry, gareth, 715 00:32:05,510 --> 00:32:08,270 I-I need to have a word in private with maggie. 716 00:32:08,280 --> 00:32:09,510 No... 717 00:32:09,510 --> 00:32:11,080 You don't! 718 00:32:11,080 --> 00:32:13,250 Godfrey, what on earth are you doing? 719 00:32:13,250 --> 00:32:15,450 Jethro... You must mean one of your friends 720 00:32:15,450 --> 00:32:17,280 From ncis. 721 00:32:21,460 --> 00:32:23,430 Sit down. 722 00:32:23,430 --> 00:32:25,400 Both of you. 723 00:32:36,340 --> 00:32:38,740 No, bishop, you get there as fast as you can. I need to know 724 00:32:38,740 --> 00:32:41,340 What law enforcement agencies are near finchley. We need to know if your ncis 725 00:32:41,340 --> 00:32:43,340 Office has use of a chopper. Are you even 726 00:32:43,350 --> 00:32:45,290 In England? I'm gonna say it a third time: 727 00:32:45,280 --> 00:32:47,380 Stop. Stop. Imminent danger of bodily harm. 728 00:32:47,380 --> 00:32:50,350 Call your contacts and see who can meet you. Mcgee: That's correct. 729 00:32:50,350 --> 00:32:51,380 Gibbs: And keep trying clarke's home phone number 730 00:32:51,390 --> 00:32:53,150 And call ducky's cell. 731 00:32:53,150 --> 00:32:55,290 It's a shame, dr. Mallard. 732 00:32:55,290 --> 00:32:58,120 I just came by to see if margaret suspected anything. 733 00:32:58,130 --> 00:33:00,590 If you weren't here, she might've lived. 734 00:33:00,600 --> 00:33:02,270 Now you're both going to die. 735 00:33:02,260 --> 00:33:04,100 You killed my husband. I didn't want to. 736 00:33:04,100 --> 00:33:07,400 I liked angus, more than you did, I think. 737 00:33:07,400 --> 00:33:09,000 But... 738 00:33:09,000 --> 00:33:10,740 He was a rat. And you're the worst 739 00:33:10,740 --> 00:33:13,270 Personal assistant I've ever known. 740 00:33:13,270 --> 00:33:14,340 (laughs) 741 00:33:19,350 --> 00:33:21,250 With you, I'll be quick. 742 00:33:21,250 --> 00:33:22,510 Her... 743 00:33:22,520 --> 00:33:25,350 I'm going to take my time. 744 00:33:26,490 --> 00:33:28,490 Over my dead body. 745 00:33:28,490 --> 00:33:30,320 I'm glad we understand each other. 746 00:33:30,330 --> 00:33:32,100 And what are you gonna do with that? 747 00:33:32,090 --> 00:33:34,190 Give me a paper cut? 748 00:33:34,200 --> 00:33:36,240 I doubt the blade is clean. 749 00:33:36,230 --> 00:33:39,160 Infections can be deadly. 750 00:33:39,170 --> 00:33:40,570 Give me that knife. 751 00:33:45,540 --> 00:33:48,110 This was my favorite suit. 752 00:33:48,110 --> 00:33:49,740 I take it back. 753 00:33:49,740 --> 00:33:51,680 I'm gonna take my time with you, too. 754 00:33:51,680 --> 00:33:53,650 I can still save your life. 755 00:33:53,650 --> 00:33:56,050 (chuckling): Oh, yeah? 756 00:33:56,050 --> 00:33:57,750 There is still time. 757 00:33:57,750 --> 00:33:59,750 All mouth and no trousers, this one. 758 00:34:01,420 --> 00:34:03,320 (groaning quietly) 759 00:34:05,760 --> 00:34:07,390 Ducky: You feeling light-headed? 760 00:34:07,400 --> 00:34:10,840 I just nicked your brachial artery. 761 00:34:10,830 --> 00:34:13,500 You'll be dead in 762 00:34:13,500 --> 00:34:15,330 Less than 90 seconds. 763 00:34:19,710 --> 00:34:21,370 I'm having trouble breathing. 764 00:34:21,380 --> 00:34:23,840 Yes, that would be your dying of hypovolemic shock. 765 00:34:23,850 --> 00:34:28,320 The sweating and chest pains are normal-- 70 seconds. 766 00:34:28,320 --> 00:34:30,350 You have to do something. No, I don't. 767 00:34:30,350 --> 00:34:33,190 But if you tell me why my best friend is dead, 768 00:34:33,190 --> 00:34:35,320 I'll consider it. 769 00:34:35,320 --> 00:34:37,160 60 seconds. 770 00:34:37,160 --> 00:34:39,260 (groans) we were running 771 00:34:39,260 --> 00:34:41,630 A prostitution ring out of angus's hotel. 772 00:34:41,630 --> 00:34:43,330 My husband would never let you do that. 773 00:34:43,330 --> 00:34:45,100 He didn't have a choice. 774 00:34:45,100 --> 00:34:48,370 We told him if he ratted us out, we'd kill you. 775 00:34:48,370 --> 00:34:51,370 But he was a sneaky one. 776 00:34:51,370 --> 00:34:53,570 Angus found out that you were also 777 00:34:53,580 --> 00:34:55,850 Running a smuggling ring in the u.S. 778 00:34:55,840 --> 00:34:58,440 He tried to get the evidence to me. 779 00:34:58,450 --> 00:35:01,280 He hoped that ncis would take you down. 780 00:35:01,280 --> 00:35:04,620 That you'd go to jail and never know who sent you there. 781 00:35:04,620 --> 00:35:06,420 Angus would be free. 782 00:35:06,420 --> 00:35:10,220 But it didn't quite work out that way, did it? 783 00:35:10,230 --> 00:35:12,800 We found his e-mail to colpepper. 784 00:35:12,790 --> 00:35:14,590 Couldn't let him talk. 785 00:35:14,600 --> 00:35:16,460 That's all I know. 786 00:35:16,460 --> 00:35:18,300 Fix my arm already. No. 787 00:35:18,300 --> 00:35:21,770 No, that's not all you know. 788 00:35:21,770 --> 00:35:25,400 You said "we" were running a prostitution ring. 789 00:35:25,410 --> 00:35:28,870 You're just an errand boy. A gopher. 790 00:35:28,880 --> 00:35:31,640 Put in place to keep an eye on angus. 791 00:35:31,650 --> 00:35:34,250 So who's really in charge? 792 00:35:34,250 --> 00:35:36,920 Is it someone you're willing to die for? 793 00:35:36,920 --> 00:35:39,380 If so, 794 00:35:39,390 --> 00:35:42,320 You're welcome to be my guest. 795 00:35:42,320 --> 00:35:44,390 (groaning, gasping quietly) 796 00:35:52,330 --> 00:35:53,730 Agent gibbs, 797 00:35:53,740 --> 00:35:55,380 Good to see you again. 798 00:35:55,370 --> 00:35:57,370 May I introduce my new partner. 799 00:35:57,370 --> 00:36:00,710 Mr. Kowolski finally saw the wisdom of my offer. 800 00:36:00,710 --> 00:36:03,340 Hardly. The bank twisted my arm. I had no choice. 801 00:36:03,340 --> 00:36:05,380 I wouldn't sign that paper, if I were you. Nah. 802 00:36:05,380 --> 00:36:07,450 You don't want to be in business with a guy like him. 803 00:36:07,450 --> 00:36:09,180 I beg your pardon? 804 00:36:09,180 --> 00:36:10,780 You're not relocating to the u.S.-- 805 00:36:10,790 --> 00:36:12,460 You're expanding operations here. 806 00:36:12,450 --> 00:36:14,390 I... What on earth are you talking about? That's... 807 00:36:14,390 --> 00:36:16,220 At first we were wondering: What's this guy doing 808 00:36:16,220 --> 00:36:17,890 With an import-export business? 809 00:36:17,890 --> 00:36:19,360 But then we saw the list of chemicals 810 00:36:19,360 --> 00:36:21,430 Your crew smuggled off a navy base. 811 00:36:21,430 --> 00:36:23,960 Yeah, we're thinking meth. 812 00:36:23,970 --> 00:36:25,970 (laughter) 813 00:36:28,400 --> 00:36:29,570 Look at him go. 814 00:36:31,370 --> 00:36:32,640 (gasps) 815 00:36:40,880 --> 00:36:42,450 Back to square one, I guess. 816 00:36:42,450 --> 00:36:44,480 Sorry about that. 817 00:36:44,490 --> 00:36:46,460 Oh... Works for me. 818 00:36:50,660 --> 00:36:53,430 (bells chiming) 819 00:36:57,500 --> 00:36:58,900 Thanks so much. 820 00:36:58,900 --> 00:37:00,970 Yeah, bummer about the taxi strike. 821 00:37:03,000 --> 00:37:05,470 The sac from the ncis office 822 00:37:05,470 --> 00:37:07,910 Is coming to take us to heathrow. 823 00:37:07,910 --> 00:37:10,910 We have about... Half hour. 824 00:37:10,910 --> 00:37:12,980 You want to head back to the hotel? 825 00:37:16,550 --> 00:37:18,480 Ducky? 826 00:37:18,490 --> 00:37:19,780 Everything okay? 827 00:37:19,790 --> 00:37:21,550 I'm sorry, eleanor. 828 00:37:21,560 --> 00:37:24,490 Uh, everything is, uh... 829 00:37:24,490 --> 00:37:26,860 As it must be. 830 00:37:28,800 --> 00:37:31,540 So how did you leave things with maggie? 831 00:37:31,530 --> 00:37:32,860 I didn't. 832 00:37:32,870 --> 00:37:34,400 I just left. 833 00:37:34,400 --> 00:37:35,500 Without saying good-bye? 834 00:37:35,500 --> 00:37:36,900 Maggie: Yes, without saying good-bye. 835 00:37:36,900 --> 00:37:38,470 Living across the pond... 836 00:37:38,470 --> 00:37:40,810 Hasn't done much for your manners. 837 00:37:40,810 --> 00:37:43,040 I'll, uh... 838 00:37:43,040 --> 00:37:44,540 I'll be right back. 839 00:37:44,550 --> 00:37:46,920 So you came to say good-bye. 840 00:37:46,910 --> 00:37:49,050 Feels familiar. 841 00:37:49,050 --> 00:37:50,550 It shouldn't. 842 00:37:50,550 --> 00:37:53,890 Didn't give me a chance last time. 843 00:37:53,890 --> 00:37:55,450 Or to explain. 844 00:37:55,460 --> 00:37:57,560 What was there to explain? 845 00:38:01,500 --> 00:38:03,940 (indistinct announcements over p.A.) 846 00:38:03,930 --> 00:38:05,800 (distant train whistle blowing) 847 00:38:36,830 --> 00:38:39,430 Man (over p.A.): All passengers please board immediately. 848 00:39:01,520 --> 00:39:05,520 It was the hardest day of my life, 849 00:39:05,530 --> 00:39:09,590 Choosing between the two men that I loved. 850 00:39:11,430 --> 00:39:13,430 I chose wrong. 851 00:39:13,430 --> 00:39:15,700 No. Maggie... 852 00:39:15,700 --> 00:39:16,900 Angus and I were 853 00:39:16,900 --> 00:39:19,900 Wonderful friends but... 854 00:39:19,910 --> 00:39:22,640 A horrible couple. 855 00:39:22,640 --> 00:39:27,110 By the time I realized that, you were off to the war and... 856 00:39:27,120 --> 00:39:30,790 And I was committed to the role of a good wife. 857 00:39:35,160 --> 00:39:38,470 I thought you hated bow ties. 858 00:39:38,460 --> 00:39:39,720 I do. 859 00:39:39,730 --> 00:39:41,960 They're impossible to keep straight. 860 00:39:41,960 --> 00:39:44,760 Why are you still...? 861 00:39:52,470 --> 00:39:55,070 Why didn't you ever marry? 862 00:39:55,080 --> 00:39:59,110 You had so much love to give. 863 00:40:00,610 --> 00:40:04,150 A colleague and a very good friend of mine 864 00:40:04,150 --> 00:40:06,520 Lost his soul mate. 865 00:40:06,520 --> 00:40:09,450 And then he nearly wrecked his life 866 00:40:09,460 --> 00:40:12,720 Marrying the wrong woman over and over, 867 00:40:12,730 --> 00:40:15,990 Trying to find her again. 868 00:40:16,000 --> 00:40:18,600 I... 869 00:40:18,600 --> 00:40:22,070 Chose to skip that part. 870 00:40:30,540 --> 00:40:32,540 So... 871 00:40:32,550 --> 00:40:34,180 Now what? 872 00:40:41,660 --> 00:40:45,230 I don't suppose it's good anymore. 873 00:40:47,560 --> 00:40:49,690 Or is it? 874 00:40:52,770 --> 00:40:55,170 What are you asking me? 875 00:40:55,170 --> 00:40:56,800 To be honest, I don't know. 876 00:40:56,800 --> 00:40:59,800 All I know is that I would like to stand here 877 00:40:59,810 --> 00:41:01,740 With you a little longer. 878 00:41:01,740 --> 00:41:03,710 Next to you. 879 00:41:04,680 --> 00:41:06,740 And maybe... 880 00:41:06,750 --> 00:41:09,780 Just not say anything. 881 00:41:18,760 --> 00:41:24,830 Captioning sponsored by cbs 882 00:41:24,830 --> 00:41:27,230 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 63479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.