All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E01 Twenty Klicks_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,450 --> 00:00:07,520 ♪ 2 00:00:17,100 --> 00:00:29,780 (thunder rumbling) 3 00:00:29,780 --> 00:00:35,080 (elegant classical music playing) 4 00:01:07,580 --> 00:01:10,180 You spend so much time sucking up to americans... 5 00:01:10,190 --> 00:01:12,250 By all means, you should be comfortable. 6 00:01:14,090 --> 00:01:16,190 There is a word for you in english-- 7 00:01:16,190 --> 00:01:19,360 Scum. 8 00:01:19,360 --> 00:01:22,460 Scum supporting terror 9 00:01:22,470 --> 00:01:24,500 With finance... 10 00:01:24,500 --> 00:01:26,530 Intelligence... 11 00:01:26,540 --> 00:01:28,840 Weapons... 12 00:01:28,840 --> 00:01:32,110 Although, intelligence may not be... 13 00:01:32,110 --> 00:01:34,840 The right english word, 14 00:01:34,850 --> 00:01:37,490 Since you have lost so many treasured clients 15 00:01:37,480 --> 00:01:39,780 In recent years. 16 00:01:39,780 --> 00:01:41,180 Like this one. 17 00:01:41,180 --> 00:01:43,320 Ari haswari. 18 00:01:43,320 --> 00:01:45,850 But he was more than a client, yes? 19 00:01:45,860 --> 00:01:48,120 You considered him your friend. 20 00:01:48,130 --> 00:01:50,400 I have many friends, anton. 21 00:01:50,390 --> 00:01:55,860 Ari's death left you with, how shall I say, 22 00:01:55,870 --> 00:02:00,470 An unhealthy interest in american agency ncis. 23 00:02:00,470 --> 00:02:04,300 And now my sources tell me that an employee of theirs is here, 24 00:02:04,310 --> 00:02:06,140 In moscow. 25 00:02:06,140 --> 00:02:09,710 You and your people have been following him. 26 00:02:09,710 --> 00:02:11,810 I know nothing about that. 27 00:02:13,220 --> 00:02:16,190 Stay away from ncis. 28 00:02:16,190 --> 00:02:17,320 (speaks russian) 29 00:02:17,320 --> 00:02:20,250 Calm yourself, counselor. 30 00:02:21,790 --> 00:02:24,260 I wouldn't dream of implicating mother russia. 31 00:02:27,160 --> 00:02:31,500 My interests will remain personal. 32 00:02:32,900 --> 00:02:34,800 Deeply personal. 33 00:03:08,540 --> 00:03:11,610 Vance: I'm sure you've seen him around the office, gibbs. 34 00:03:11,610 --> 00:03:14,510 Kevin hussein, our systems administrator? 35 00:03:14,510 --> 00:03:16,680 Yeah, "I.T. Kevin." what about him? 36 00:03:16,680 --> 00:03:18,380 Could be nothing. 37 00:03:18,380 --> 00:03:20,350 He took leave without pay this week 38 00:03:20,350 --> 00:03:22,620 To visit a sick uncle in moscow. 39 00:03:22,620 --> 00:03:23,880 Uncle apparently died yesterday, 40 00:03:23,890 --> 00:03:26,250 And while he was making arrangements 41 00:03:26,260 --> 00:03:28,360 To ship his body back here for burial, 42 00:03:28,360 --> 00:03:32,260 Kevin got the feeling he was being watched, followed. 43 00:03:32,260 --> 00:03:34,930 Well, yeah, leon. It irussia. 44 00:03:34,930 --> 00:03:36,700 Russia says it's not them. 45 00:03:36,700 --> 00:03:38,930 Either way, he got spooked, 46 00:03:38,940 --> 00:03:41,280 Took refuge at our embassy in moscow. 47 00:03:41,270 --> 00:03:42,770 Now he needs safe passage home. 48 00:03:42,770 --> 00:03:45,870 What, someone can't just put him on a plane? 49 00:03:45,880 --> 00:03:48,290 Kid's a walking database of naval technology, gibbs-- 50 00:03:48,280 --> 00:03:50,580 A very attractive target for our enemies. 51 00:03:50,580 --> 00:03:54,250 So, the embassy contacted secnav, 52 00:03:54,250 --> 00:03:56,780 And secnav has requested you to be his escort. 53 00:03:56,790 --> 00:03:58,620 Me. 54 00:03:58,620 --> 00:04:01,790 Like I said, could be nothing. 55 00:04:04,460 --> 00:04:05,830 Tony: I.T. Kevin, the computer geek? 56 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 Bishop: He does comedy improv; sweet guy. 57 00:04:07,300 --> 00:04:09,730 Yeah, I don't know about the comedy, 58 00:04:09,730 --> 00:04:12,000 But, uh, his improv skills definitely helped put away 59 00:04:12,000 --> 00:04:13,900 The world's number one cyber terrorist. 60 00:04:13,900 --> 00:04:15,640 Yet, you still call him a geek. 61 00:04:15,640 --> 00:04:19,040 Yes. Once a geek, always a geek. 62 00:04:19,040 --> 00:04:20,810 So, uh, what's going on in moscow, boss? 63 00:04:20,810 --> 00:04:22,340 Think he's got an uncle that teaches 64 00:04:22,350 --> 00:04:23,050 At one of the universities there. 65 00:04:23,050 --> 00:04:26,350 Thank you, boss. Boss? 66 00:04:26,350 --> 00:04:27,910 Long story, but one of you are coming. 67 00:04:29,750 --> 00:04:31,990 I don't know if I can go. 68 00:04:31,990 --> 00:04:34,550 Uh, jet lag from that trip to Spain is still haunting me. 69 00:04:34,560 --> 00:04:36,520 Well, I did just get back from dubai. 70 00:04:36,530 --> 00:04:38,530 Yeah, I might have popped a rib running with those bulls. 71 00:04:38,530 --> 00:04:40,030 Plus, I'm tremendously out of shape. 72 00:04:40,030 --> 00:04:42,000 All delilah and I did was eat and sleep 73 00:04:42,000 --> 00:04:45,400 And eat and, well, other things. 74 00:04:45,400 --> 00:04:47,030 Fear not, weary travelers. 75 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 After an entire summer spent house-hunting 76 00:04:49,040 --> 00:04:51,510 With jake, to no avail, 77 00:04:51,510 --> 00:04:53,870 I would be thrilled to go just about anywhere, gibbs. 78 00:04:53,880 --> 00:04:56,510 Nope, defense attaché only gave clearance to senior agents. 79 00:04:56,510 --> 00:04:59,780 Never ask for the job. Right. 80 00:04:59,780 --> 00:05:01,650 Well, you know kevin very well. 81 00:05:01,650 --> 00:05:03,020 He helped you put away ajay khan. 82 00:05:03,020 --> 00:05:05,620 Ah, yes, he did. 83 00:05:05,620 --> 00:05:06,950 Rock, paper, scissors. 84 00:05:06,960 --> 00:05:08,390 Yeah. 85 00:05:09,690 --> 00:05:10,760 Damn! 86 00:05:10,760 --> 00:05:12,560 (groans) 87 00:05:13,660 --> 00:05:15,960 Tony: Good job, mcpaper. 88 00:05:15,970 --> 00:05:18,580 Dasvidaniya. 89 00:05:21,600 --> 00:05:24,100 Woman: In here, sir. Mcgee: Thank you. 90 00:05:24,110 --> 00:05:25,640 Tim. 91 00:05:25,640 --> 00:05:27,540 Oh, man, am I glad to see you. 92 00:05:27,540 --> 00:05:29,480 Whoa, kevin. You okay? 93 00:05:29,480 --> 00:05:30,940 Much better now. 94 00:05:30,950 --> 00:05:33,410 You have no idea the last three days that I... 95 00:05:35,050 --> 00:05:36,850 Oh, my god. Agent gibbs. 96 00:05:36,850 --> 00:05:38,450 Wow, they sent the a-team. 97 00:05:38,460 --> 00:05:39,800 Not that you're not a-team enough, tim. 98 00:05:39,790 --> 00:05:41,360 But agent gibbs-- 99 00:05:41,360 --> 00:05:42,990 I didn't mean to make extra work for you, sir. 100 00:05:42,990 --> 00:05:44,360 I really didn't. 101 00:05:44,360 --> 00:05:46,730 Breathe, kev. Deep breaths. 102 00:05:46,730 --> 00:05:48,830 And I swear I am not being paranoid. 103 00:05:48,830 --> 00:05:50,730 Pretty sure I was being followed the minute I got here. 104 00:05:50,730 --> 00:05:52,700 Wait, you're "pretty sure"? 105 00:05:52,700 --> 00:05:54,530 Completely sure. 106 00:05:54,540 --> 00:05:57,440 Positively. 107 00:05:59,580 --> 00:06:00,920 Kevin: You brought a navy helicopter? 108 00:06:00,910 --> 00:06:02,740 You expected a hot-air balloon? 109 00:06:02,750 --> 00:06:04,140 I didn't know what to expect. 110 00:06:04,150 --> 00:06:06,080 How'd you sneak it past the russians? 111 00:06:06,080 --> 00:06:07,910 Mcgee: Diplomatic courtesy. 112 00:06:07,920 --> 00:06:10,620 And a couple of ace pilots. 113 00:06:10,620 --> 00:06:13,050 Lieutenant commander banks, lieutenant hagen, 114 00:06:13,060 --> 00:06:14,490 Say hi to kevin. 115 00:06:14,490 --> 00:06:17,420 Hitting a little bit of rough air. 116 00:06:17,430 --> 00:06:18,490 It's no problem, ma'am. 117 00:06:18,500 --> 00:06:19,900 Miss. 118 00:06:19,900 --> 00:06:22,460 We're going out the same way we came in. 119 00:06:22,470 --> 00:06:26,080 North over the kola peninsula to the barents sea. 120 00:06:26,070 --> 00:06:27,570 From there, you'll take a cod to the uk, 121 00:06:27,570 --> 00:06:29,140 Then a c-40 clipper home. 122 00:06:29,140 --> 00:06:30,670 Enjoy the in-flight movie, gentlemen. 123 00:06:30,670 --> 00:06:32,140 There's a, there's a movie? 124 00:06:32,140 --> 00:06:33,470 Banks: ...This is echo-bravo-nine. 125 00:06:33,480 --> 00:06:34,440 We're airborne and en route. 126 00:06:34,440 --> 00:06:35,610 It's, uh... 127 00:06:35,610 --> 00:06:37,680 It's my first helicopter ride. 128 00:06:37,680 --> 00:06:39,510 You'd never know. 129 00:06:43,520 --> 00:06:44,920 (vomiting) 130 00:06:47,160 --> 00:06:49,120 Jerky? 131 00:06:49,130 --> 00:06:50,630 No, thanks. 132 00:06:50,630 --> 00:06:52,760 I'll be fine. 133 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 So, your uncle... 134 00:06:56,170 --> 00:06:57,460 What-what was it? 135 00:06:57,470 --> 00:06:58,630 Cancer? 136 00:06:58,640 --> 00:07:00,510 Lung. 137 00:07:00,500 --> 00:07:03,170 Stage three. 138 00:07:03,170 --> 00:07:05,710 Thought he was on the upswing, but, uh... 139 00:07:05,710 --> 00:07:07,740 Well, at least you got to send him home. 140 00:07:07,740 --> 00:07:09,780 Not the way I wanted. 141 00:07:09,780 --> 00:07:12,580 (alarms beeping) 142 00:07:12,580 --> 00:07:14,050 What the hell? 143 00:07:14,050 --> 00:07:15,450 Radar tracking, 2:00. 144 00:07:15,450 --> 00:07:17,220 Warrior, this is echo-bravo-nine. 145 00:07:17,220 --> 00:07:18,750 We have been targeted by a surface-to-air missile. 146 00:07:18,760 --> 00:07:20,200 Hang on back there. 147 00:07:20,190 --> 00:07:21,820 (over radio): Execute evasive maneuvers! 148 00:07:23,130 --> 00:07:24,700 Coming up on our right. Breaking left. 149 00:07:27,800 --> 00:07:29,060 We've been hit. 150 00:07:29,070 --> 00:07:31,070 Mayday, mayday, mayday. This is echo-bravo-nine. 151 00:07:31,070 --> 00:07:33,100 Position 6-7-3-3, decimal... 152 00:07:34,470 --> 00:07:35,600 Everybody brace for impact. 153 00:07:35,610 --> 00:07:36,980 Hagan: Losing aft hydraulics. 154 00:07:36,970 --> 00:07:37,900 (indistinct radio communication) 155 00:07:37,910 --> 00:07:38,940 Mayday, mayday, mayday...! 156 00:07:40,480 --> 00:07:42,610 (communication continues, indistinctly) 157 00:07:50,020 --> 00:07:51,620 Banks: Warrior, this is echo-bravo-nine. 158 00:07:51,620 --> 00:07:53,020 We have been targeted by a surface-to-air missile. 159 00:07:53,020 --> 00:07:54,960 Hang on back there. 160 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 Hagan: Coming up on our right. Banks: Breaking left. 161 00:07:55,960 --> 00:07:57,590 (missile whistling) 162 00:07:57,590 --> 00:07:59,130 (explosion booms) 163 00:07:59,130 --> 00:08:00,690 Banks: We've been hit. Hagan: Mayday, mayday, mayday. 164 00:08:00,700 --> 00:08:02,260 This is echo-bravo-nine, 165 00:08:02,270 --> 00:08:04,240 Position 6-7-3-3, decimal... 166 00:08:04,230 --> 00:08:06,030 (radio static) 167 00:08:06,040 --> 00:08:08,180 And that was the last transmission. 168 00:08:08,170 --> 00:08:09,500 0100 zulu. 169 00:08:09,510 --> 00:08:10,670 That's 12 minutes ago. 170 00:08:10,670 --> 00:08:11,970 And no transponder? 171 00:08:11,980 --> 00:08:14,180 We've yet to pick up a distress beacon. 172 00:08:14,180 --> 00:08:15,840 I'll make some calls. 173 00:08:15,850 --> 00:08:17,990 Surface-to-air missile? 174 00:08:17,980 --> 00:08:19,650 Nothing we saw coming. 175 00:08:19,650 --> 00:08:21,050 Stream us a copy 176 00:08:21,050 --> 00:08:22,680 Of that last mayday transmission, commander. 177 00:08:25,020 --> 00:08:27,120 And get me the russian embassy. 178 00:08:30,190 --> 00:08:32,260 (wolf howling in distance) 179 00:08:38,300 --> 00:08:40,200 (groaning) 180 00:08:42,040 --> 00:08:45,040 (wolf growling) 181 00:09:02,960 --> 00:09:04,560 Hey! 182 00:09:05,960 --> 00:09:08,130 Hey! (gunshot) 183 00:09:21,610 --> 00:09:24,240 Banks: Hagan! Joe... You okay? 184 00:09:24,250 --> 00:09:25,310 Evans? 185 00:09:27,120 --> 00:09:30,130 Hagan, talk to me. 186 00:09:30,120 --> 00:09:32,120 Gibbs: Banks. 187 00:09:32,120 --> 00:09:34,120 Hold on, banks. 188 00:09:34,120 --> 00:09:35,690 (weakly): Talk to me... I can get you out. 189 00:09:40,660 --> 00:09:42,130 Don't move. I'm fine. I'm fine. 190 00:09:42,130 --> 00:09:43,360 Check on joe. 191 00:09:44,670 --> 00:09:45,970 Where's evans? 192 00:09:45,970 --> 00:09:47,330 Let's not worry about that right now. 193 00:09:47,340 --> 00:09:48,840 Let's take care of you. 194 00:09:48,840 --> 00:09:50,000 (groans) 195 00:10:00,020 --> 00:10:02,060 Boss... 196 00:10:07,020 --> 00:10:09,020 It's okay. (moaning) 197 00:10:09,030 --> 00:10:10,270 Mcgee: Kevin! 198 00:10:10,260 --> 00:10:11,630 Pressure on it. 199 00:10:11,630 --> 00:10:12,690 Kevin? 200 00:10:12,700 --> 00:10:14,000 Right here. 201 00:10:14,000 --> 00:10:15,800 (groans) 202 00:10:15,800 --> 00:10:17,360 Oh, man. I don't believe this. 203 00:10:17,370 --> 00:10:19,000 Somebody find me the first aid kit. 204 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 We left our go-bags on the ship, boss. 205 00:10:21,000 --> 00:10:23,170 What the hell happened? Kevin, get me the kit. 206 00:10:25,810 --> 00:10:27,710 They're dead, aren't they? 207 00:10:27,710 --> 00:10:29,980 Joe, evans... 208 00:10:32,750 --> 00:10:34,280 Kevin: I found it. 209 00:10:34,280 --> 00:10:35,850 Found a kit. 210 00:10:35,850 --> 00:10:36,920 Here. 211 00:10:41,160 --> 00:10:43,090 Go on, help mcgee. Go find some water. 212 00:10:48,330 --> 00:10:50,700 (banks moans in pain) yes, director vance. 213 00:10:50,700 --> 00:10:54,830 My office did just receive word of a possible downed aircraft 214 00:10:54,840 --> 00:10:56,300 Somewhere over the kola peninsula. 215 00:10:56,310 --> 00:10:58,180 "possible"? 216 00:10:58,170 --> 00:11:00,070 I was not aware that it may have been one of yours. 217 00:11:00,080 --> 00:11:02,140 It is ours, mr. Pavlenko. 218 00:11:02,150 --> 00:11:04,850 They were shot down, we have the mayday call. 219 00:11:04,850 --> 00:11:07,150 Target of a surface-to-air missile. 220 00:11:08,780 --> 00:11:11,280 If that is true, I assure you my government had 221 00:11:11,290 --> 00:11:13,420 Absolutely nothing to do with it. 222 00:11:13,420 --> 00:11:15,420 Then who? 223 00:11:15,430 --> 00:11:16,870 Every nation has its outlaws. 224 00:11:16,860 --> 00:11:18,830 If there is, uh, 225 00:11:18,830 --> 00:11:20,990 A mercenary group operating in that region, 226 00:11:21,000 --> 00:11:23,100 I assure you, they will be found, 227 00:11:23,100 --> 00:11:26,000 And brought to justice. None of which helps us right now. 228 00:11:26,000 --> 00:11:28,770 With all due respect, counselor, where are your bosses on this? 229 00:11:28,770 --> 00:11:30,900 Dinozzo... 230 00:11:32,940 --> 00:11:37,310 My superiors will be receiving updates, special agent. 231 00:11:37,310 --> 00:11:39,080 As for right now, director-- 232 00:11:39,080 --> 00:11:41,880 While there is some very dense forest in that area, 233 00:11:41,880 --> 00:11:43,150 I will request immediately 234 00:11:43,150 --> 00:11:45,850 That search plans are dispatched for recovery. 235 00:11:45,860 --> 00:11:49,370 Not recovery... Rescue. 236 00:11:49,360 --> 00:11:51,290 Of course. 237 00:11:51,290 --> 00:11:54,190 If there are survivors, I can assure you, 238 00:11:54,200 --> 00:11:56,230 Help is on its way. 239 00:11:56,230 --> 00:11:57,800 So, please, 240 00:11:57,800 --> 00:11:59,900 As you might say, gentlemen, 241 00:11:59,900 --> 00:12:01,400 Sit tight. 242 00:12:01,400 --> 00:12:04,100 Sit tight? 243 00:12:06,410 --> 00:12:07,810 Just hung up with nsa. 244 00:12:07,810 --> 00:12:10,210 They're combing the airwaves. 245 00:12:10,210 --> 00:12:12,280 If that helo puts out a signal, someone will hear it. 246 00:12:12,280 --> 00:12:14,250 He really just say, "sit tight"? 247 00:12:14,250 --> 00:12:16,820 Nobody's sitting tight. Let's move. 248 00:12:16,820 --> 00:12:20,220 Warrior, this is echo-bravo-nine. 249 00:12:20,220 --> 00:12:21,820 Warrior... 250 00:12:21,820 --> 00:12:23,290 We can forget about cell reception. 251 00:12:23,290 --> 00:12:25,790 There's a circuit breaker under the manifold 252 00:12:25,800 --> 00:12:27,140 You can try restarting. 253 00:12:27,130 --> 00:12:28,360 I see it, commander. Thank you. 254 00:12:28,360 --> 00:12:30,000 We've already tried that. 255 00:12:30,000 --> 00:12:32,030 Then try again. 256 00:12:37,010 --> 00:12:39,150 Our coordinates before we got hit are in there. 257 00:12:39,140 --> 00:12:42,240 Finland's just west, about 20 klicks or so. 258 00:12:44,180 --> 00:12:46,250 Well, the radio's a goner. 259 00:12:46,250 --> 00:12:48,450 But I think that I can hook the transponder up to the battery, 260 00:12:48,450 --> 00:12:50,450 And if I can do that without frying it, 261 00:12:50,450 --> 00:12:52,820 We should able to get something out there. 262 00:12:52,820 --> 00:12:54,990 Wait-- "out there," like a signal? 263 00:12:54,990 --> 00:12:57,560 Wouldn't that signal whoever it was that shot us down? 264 00:13:02,460 --> 00:13:05,530 Who did shoot us down, kevin? 265 00:13:05,540 --> 00:13:07,180 What? 266 00:13:07,170 --> 00:13:08,370 How should I know? 267 00:13:08,370 --> 00:13:10,540 They were following you. 268 00:13:10,540 --> 00:13:12,510 They wanted something from you. 269 00:13:12,510 --> 00:13:15,540 I swear, gibbs, I don't know. 270 00:13:15,550 --> 00:13:17,490 Not who they are or what they want. 271 00:13:17,480 --> 00:13:19,010 Shh. Listen. 272 00:13:19,020 --> 00:13:20,060 (vehicle rumbling in distance) 273 00:13:20,050 --> 00:13:21,410 That's them. 274 00:13:21,420 --> 00:13:22,850 Coming to finish the job. 275 00:13:22,850 --> 00:13:24,080 We have to get out of here, please. 276 00:13:24,090 --> 00:13:25,920 Kevin, breathe. 277 00:13:27,390 --> 00:13:29,520 Hey... Hey... 278 00:13:29,530 --> 00:13:30,870 It's okay. 279 00:13:30,860 --> 00:13:32,960 He's right. Go. 280 00:13:32,960 --> 00:13:35,060 Nah. 281 00:13:35,060 --> 00:13:36,860 We're not going anywhere. 282 00:13:49,280 --> 00:13:51,610 (missile whistling through air) 283 00:13:51,610 --> 00:13:52,980 Banks: We've been hit! 284 00:13:52,980 --> 00:13:54,350 Hagen: Mayday, mayday, mayday. 285 00:13:54,350 --> 00:13:55,950 This is echo-bravo-nine. 286 00:13:55,950 --> 00:13:58,890 Position 6-7-3-3, decimal... (radio static) 287 00:14:00,290 --> 00:14:01,620 Don't torture yourself, abby. 288 00:14:01,620 --> 00:14:06,290 I just keep thinking I'll find something, jimmy. 289 00:14:06,300 --> 00:14:08,500 Something that will help them. 290 00:14:08,500 --> 00:14:10,860 Somehow. 291 00:14:10,870 --> 00:14:12,930 It's a damn needle in a haystack. 292 00:14:12,940 --> 00:14:15,950 Kola peninsula is the size of kentucky. 293 00:14:15,940 --> 00:14:17,640 Their flight pattern north to the carrier 294 00:14:17,640 --> 00:14:19,340 Was right along finland's border. 295 00:14:19,340 --> 00:14:21,210 Yeah, spanning 400 kilometers. 296 00:14:21,210 --> 00:14:24,040 250 miles. Bishop: All right, let me know. 297 00:14:25,010 --> 00:14:26,510 Still no distress signal, 298 00:14:26,520 --> 00:14:28,490 But I'm pulling some strings with the nsa 299 00:14:28,480 --> 00:14:29,920 To get us some deeper access. 300 00:14:29,920 --> 00:14:33,550 Well, let's leave no string unpulled. 301 00:14:33,560 --> 00:14:35,920 Finland's an ally. Why don't we... 302 00:14:35,930 --> 00:14:37,200 Launch a search party from over there? 303 00:14:37,190 --> 00:14:38,630 Russia would never allow it. 304 00:14:38,630 --> 00:14:40,990 But we've put finland on alert. 305 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 For diplomatic reasons, 306 00:14:43,000 --> 00:14:44,900 Secnav says we have to give the russians 307 00:14:44,900 --> 00:14:47,070 First crack at search and rescue. 308 00:14:47,070 --> 00:14:48,940 So our friends are out there, 309 00:14:48,940 --> 00:14:50,500 And they're worried about saving face? 310 00:14:50,510 --> 00:14:52,340 They should start by reeling in those jokers 311 00:14:52,340 --> 00:14:54,510 Running around with surface-to-air launchers. 312 00:14:54,510 --> 00:14:56,340 The missile. 313 00:14:56,350 --> 00:14:57,650 What? 314 00:14:57,650 --> 00:15:00,150 I don't know. 315 00:15:01,650 --> 00:15:03,650 Jimmy: Excuse me, director... 316 00:15:03,650 --> 00:15:06,290 Has anyone told kevin's family yet? 317 00:15:06,290 --> 00:15:08,990 I'm sure whoever's expecting to pick up his uncle's body 318 00:15:08,990 --> 00:15:12,430 From moscow would surely want to know about this. 319 00:15:12,430 --> 00:15:15,090 Family notifications are your wheelhouse, doctor. 320 00:15:15,100 --> 00:15:16,660 Would you mind? 321 00:15:16,670 --> 00:15:20,170 My kingdom for a smaller wheelhouse. 322 00:15:20,170 --> 00:15:21,600 How much should I tell them? 323 00:15:21,600 --> 00:15:23,300 Just that he's missing. 324 00:15:23,310 --> 00:15:24,640 Every effort's being made. 325 00:15:24,640 --> 00:15:26,370 No specifics. 326 00:15:26,380 --> 00:15:28,380 That's hardly a challenge. 327 00:15:28,380 --> 00:15:31,110 All we seem to have are unknowns. 328 00:15:34,050 --> 00:15:36,120 (wolf howls in distance) 329 00:15:37,550 --> 00:15:39,090 (sergei whistles) 330 00:15:41,160 --> 00:15:43,260 It's quite an accident, my dear. 331 00:15:49,630 --> 00:15:51,230 Hmm. 332 00:15:51,230 --> 00:15:54,370 The passengers. 333 00:15:54,370 --> 00:15:57,470 Where are hussein and the special agents? 334 00:15:57,470 --> 00:15:59,070 I don't know. 335 00:15:59,080 --> 00:16:01,350 Thrown in the crash. 336 00:16:05,750 --> 00:16:07,380 The truth could save your life. 337 00:16:30,670 --> 00:16:33,070 Let the liar bleed to death. 338 00:16:33,510 --> 00:16:34,570 Flashlight. 339 00:16:49,060 --> 00:16:52,330 You... Beautiful... 340 00:16:54,160 --> 00:16:56,230 ...Not so clever. 341 00:17:05,770 --> 00:17:08,570 (missile whooshing, then exploding) 342 00:17:10,110 --> 00:17:11,340 (remote blips) 343 00:17:11,350 --> 00:17:15,180 (missile whooshing, then exploding) 344 00:17:16,050 --> 00:17:17,250 You hear that? 345 00:17:18,750 --> 00:17:21,550 That's the missile hitting the helo's tail. 346 00:17:21,560 --> 00:17:22,720 How can we not hear it? 347 00:17:22,730 --> 00:17:24,070 Can you turn that down? 348 00:17:26,760 --> 00:17:30,100 I was able to isolate the sound from the mayday call. 349 00:17:30,100 --> 00:17:31,600 That's great, abbs. 350 00:17:31,600 --> 00:17:32,630 But are you okay? 351 00:17:32,640 --> 00:17:34,540 Me? Oh. No. 352 00:17:34,540 --> 00:17:36,070 No, not at all. 353 00:17:36,070 --> 00:17:39,270 Two of the most important people in our lives 354 00:17:39,280 --> 00:17:40,780 Just got shot out of the sky, 355 00:17:40,780 --> 00:17:43,810 And until I can figure out how to help them, 356 00:17:43,810 --> 00:17:46,550 I-I don't... I'm just... I'm gonna lose it. 357 00:17:48,380 --> 00:17:50,650 Well, we're right there with you, abby. 358 00:17:50,650 --> 00:17:52,850 But if one of us loses it, 359 00:17:52,860 --> 00:17:56,730 We all lose it, including gibbs and mcgee. 360 00:17:58,390 --> 00:17:59,830 Well, I, um... 361 00:17:59,830 --> 00:18:03,230 I'm not gonna actually lose it, I just... 362 00:18:03,230 --> 00:18:05,570 I mean, what do we do, if gibbs and mcgee...? 363 00:18:05,570 --> 00:18:07,570 Abby... 364 00:18:07,570 --> 00:18:11,240 Do you know that the odds of surviving a helicopter crash 365 00:18:11,240 --> 00:18:12,870 Are surprisingly high. 366 00:18:12,880 --> 00:18:15,690 Statistically, much higher than a plane crash. 367 00:18:15,680 --> 00:18:18,180 Like two out of three. 368 00:18:18,180 --> 00:18:19,510 Really? Mm-hmm. 369 00:18:19,520 --> 00:18:22,490 So, I'm just... I'm not going there, okay? 370 00:18:22,490 --> 00:18:24,160 I refuse to think the worst. 371 00:18:24,150 --> 00:18:25,520 Tony: And I refuse to listen 372 00:18:25,520 --> 00:18:27,220 To that missile hit the helicopter again. 373 00:18:27,220 --> 00:18:29,190 How about you? 374 00:18:29,190 --> 00:18:30,420 I won't. I had to. 375 00:18:30,430 --> 00:18:32,230 So I could identify the missile. 376 00:18:32,230 --> 00:18:34,330 You what? Well, not me, 377 00:18:34,330 --> 00:18:38,360 But my friend augie, he's a marine anti-aircraft gunner, 378 00:18:38,370 --> 00:18:39,830 And he's stationed in kuwait. 379 00:18:39,840 --> 00:18:42,510 If anyone knows what that sound is, he does. 380 00:18:42,510 --> 00:18:43,610 You played it for him? 381 00:18:43,610 --> 00:18:44,900 Yeah, over the phone. 382 00:18:44,910 --> 00:18:48,140 He immediately identified it as... 383 00:18:48,140 --> 00:18:51,310 A 9k-32 strela-2 portable surface-to-air missile. 384 00:18:51,310 --> 00:18:53,210 That's... That's amazing. 385 00:18:53,220 --> 00:18:54,590 Amazing and... 386 00:18:54,580 --> 00:18:56,180 And it turns out 387 00:18:56,190 --> 00:18:58,860 That a huge cache of strela-2s 388 00:18:58,850 --> 00:19:01,590 Were stolen from a libyan stockpile two years ago. 389 00:19:01,590 --> 00:19:04,590 The suspects were mercenaries 390 00:19:04,590 --> 00:19:07,290 That were funded by russian oligarchs. 391 00:19:07,300 --> 00:19:09,330 Very bad guys. 392 00:19:09,330 --> 00:19:10,430 Okay. 393 00:19:10,430 --> 00:19:11,530 Names and faces. 394 00:19:11,530 --> 00:19:13,500 I'm working on it. 395 00:19:13,500 --> 00:19:17,240 And I'm not gonna lose it, I promise. 396 00:19:20,780 --> 00:19:22,950 What are you looking for? 397 00:19:22,950 --> 00:19:25,320 I no find. 398 00:19:25,310 --> 00:19:27,450 I go. 399 00:19:27,450 --> 00:19:30,220 You die slow. 400 00:19:31,520 --> 00:19:34,390 Is bad. 401 00:19:39,260 --> 00:19:42,400 You are... Beautiful. 402 00:19:42,400 --> 00:19:44,800 I like. 403 00:20:01,680 --> 00:20:03,250 I've seen dead people before, 404 00:20:03,250 --> 00:20:04,450 But never actually anyone killed. 405 00:20:05,990 --> 00:20:07,350 You want to see another one? 406 00:20:07,360 --> 00:20:08,320 No, not really. 407 00:20:08,320 --> 00:20:09,860 What do you have, kevin? 408 00:20:09,860 --> 00:20:11,660 And don't say "nothing." 409 00:20:11,660 --> 00:20:13,260 He was looking for something. 410 00:20:13,260 --> 00:20:14,290 What is it? 411 00:20:14,300 --> 00:20:15,930 Uh... 412 00:20:15,930 --> 00:20:17,760 Boss. 413 00:20:17,770 --> 00:20:19,300 She's not looking good. 414 00:20:22,440 --> 00:20:25,500 Gibbs: Ah, banks... Hang on. 415 00:20:27,610 --> 00:20:30,280 My team is frustrated, madame secretary. 416 00:20:30,280 --> 00:20:31,740 And I can't say that I blame them. 417 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 (knocking on door) 418 00:20:32,750 --> 00:20:35,680 Yes, I know, but... 419 00:20:37,020 --> 00:20:38,480 Of course. 420 00:20:39,690 --> 00:20:41,490 Yes, I'll keep you posted. 421 00:20:43,690 --> 00:20:47,260 A truly surreal day, director. 422 00:20:47,260 --> 00:20:48,590 Why do I have the feeling 423 00:20:48,600 --> 00:20:50,260 That you're not about to make it better? 424 00:20:50,270 --> 00:20:51,430 (wry chuckle) 425 00:20:51,430 --> 00:20:54,600 Only more bizarre, I'm afraid. 426 00:20:54,600 --> 00:20:58,000 It seems the only remaining family 427 00:20:58,010 --> 00:21:02,340 Of young mr. Hussein is a sister in buffalo, 428 00:21:02,340 --> 00:21:06,780 Who knew nothing about his current trip to moscow. 429 00:21:06,780 --> 00:21:08,550 And the uncle? 430 00:21:08,550 --> 00:21:13,720 Edgar hussein had indeed been fighting lung cancer, 431 00:21:13,720 --> 00:21:17,560 But kevin's sister had no idea that he'd passed away. 432 00:21:17,560 --> 00:21:22,400 In fact, it was her belief that he had gone into remission. 433 00:21:24,570 --> 00:21:28,040 So... So what are we saying? 434 00:21:28,040 --> 00:21:33,810 Well, I took the liberty of calling our embassy in moscow. 435 00:21:33,810 --> 00:21:37,340 They confirmed shipment of the remains yesterday, 436 00:21:37,350 --> 00:21:42,850 Sent by kevin, to a funeral home 437 00:21:42,850 --> 00:21:46,050 Not far from his apartment in fairfax. 438 00:21:46,060 --> 00:21:47,960 Get that body over here, doctor. 439 00:21:47,960 --> 00:21:51,820 Uh, I already took that liberty, as well. 440 00:21:51,830 --> 00:21:53,990 The body arrives at dulles shortly. 441 00:21:54,000 --> 00:21:57,100 Mr. Palmer is on his way to get it. 442 00:21:57,100 --> 00:22:00,570 And I, frankly, cannot wait to see it. 443 00:22:05,470 --> 00:22:06,740 Banks? 444 00:22:06,740 --> 00:22:08,340 Banks! 445 00:22:08,340 --> 00:22:09,410 Talk to me, banks. 446 00:22:09,410 --> 00:22:12,750 (wolf howling in distance) 447 00:22:12,750 --> 00:22:13,850 (gasps, weakly): Hannah. 448 00:22:13,850 --> 00:22:17,080 Hannah... 449 00:22:17,090 --> 00:22:19,920 Where you from, hannah? 450 00:22:19,920 --> 00:22:22,690 What hometown? 451 00:22:22,690 --> 00:22:25,690 I tried to steer clear, gibbs. 452 00:22:25,690 --> 00:22:29,400 I couldn't shake it. 453 00:22:29,400 --> 00:22:32,130 Hey, you are one hell of a pilot. 454 00:22:32,130 --> 00:22:36,000 (grunts) 455 00:22:36,000 --> 00:22:38,770 My mom will want these. No... 456 00:22:38,770 --> 00:22:43,380 No... No, you give those to her yourself. 457 00:22:43,380 --> 00:22:46,610 Hannah, stay with me. 458 00:22:46,620 --> 00:22:47,860 Hannah! 459 00:22:47,850 --> 00:22:50,920 You stay with me. 460 00:22:50,920 --> 00:22:53,450 Hannah, tell me about your dad. 461 00:22:53,460 --> 00:22:56,430 Where's your dad? 462 00:22:57,390 --> 00:22:59,830 Hannah? 463 00:23:03,600 --> 00:23:05,660 Right there. 464 00:23:28,790 --> 00:23:31,120 Help me get her inside. 465 00:23:37,000 --> 00:23:38,460 (grunting with effort) 466 00:23:38,470 --> 00:23:40,570 Sergei (over radio): Yuri. 467 00:23:42,640 --> 00:23:44,070 Oh, man, are you kidding me? 468 00:23:44,070 --> 00:23:46,070 Kevin, shut up. Look, I feel terrible. 469 00:23:46,070 --> 00:23:47,640 But if nobody answers that, 470 00:23:47,640 --> 00:23:49,210 Then they're coming back. 471 00:23:49,210 --> 00:23:51,710 And real soon. 472 00:23:53,710 --> 00:23:56,580 All right. Gear up. 473 00:24:01,220 --> 00:24:02,890 So, finland, right? 474 00:24:02,890 --> 00:24:05,020 20 klicks, she said. 475 00:24:05,030 --> 00:24:06,760 Kilometers, that's about, uh, 476 00:24:06,760 --> 00:24:07,990 12 miles? 477 00:24:08,000 --> 00:24:10,530 It's 12 hard miles. 478 00:24:10,530 --> 00:24:11,660 I ran a mini marathon last year. 479 00:24:12,570 --> 00:24:14,000 Don't worry about me. 480 00:24:17,510 --> 00:24:19,110 Now, boss, if we get to higher ground, 481 00:24:19,110 --> 00:24:20,840 I may be able to send out a signal 482 00:24:20,840 --> 00:24:23,140 Or even a call for help. 483 00:24:35,890 --> 00:24:38,560 Higher ground it is. 484 00:24:51,870 --> 00:24:53,710 Is that the uncle? 485 00:24:53,710 --> 00:24:55,540 Yes, edgar hussein. 486 00:24:55,540 --> 00:24:57,980 61, visiting professor at the moscow 487 00:24:57,980 --> 00:25:00,010 Engineering institute. 488 00:25:07,260 --> 00:25:09,160 I think we can rule out cancer. 489 00:25:09,160 --> 00:25:11,790 Ducky: Two bullet wounds? 490 00:25:11,790 --> 00:25:16,030 A detail kevin somehow neglected to tell the u.S. Embassy. 491 00:25:16,030 --> 00:25:19,800 Which would clearly implicate him as the possible killer. 492 00:25:19,800 --> 00:25:21,200 Oh, come on. 493 00:25:21,200 --> 00:25:22,900 Kevin? I can't see him doing this. 494 00:25:22,910 --> 00:25:24,780 And why would he ship the body home? 495 00:25:24,770 --> 00:25:26,970 It'd pretty much guarantee him not getting away with it. 496 00:25:26,980 --> 00:25:28,750 Unless he named himself as the only one authorized 497 00:25:28,740 --> 00:25:30,180 To receive the body. 498 00:25:30,980 --> 00:25:32,710 We need answers, doctor. 499 00:25:32,710 --> 00:25:35,110 Well, if uncle edgar can provide them, 500 00:25:35,120 --> 00:25:37,080 You shall have them. 501 00:25:37,090 --> 00:25:39,800 I'll start on the x-rays. 502 00:25:47,190 --> 00:25:48,990 Thought that only worked in movies. 503 00:25:49,000 --> 00:25:51,900 And it's dead-on accurate. 504 00:25:53,330 --> 00:25:56,200 Uh, boy scout motto, boss: Always be prepared. 505 00:25:56,200 --> 00:25:58,040 Sorry, I didn't realize I had it 506 00:25:58,040 --> 00:25:59,640 Until you were halfway done, and by then, 507 00:25:59,640 --> 00:26:01,140 I-I was just curious to see it work. 508 00:26:01,140 --> 00:26:03,640 20 klicks, mcgee, huh? 509 00:26:03,650 --> 00:26:06,160 Minus two or three? At least. I'd say 510 00:26:06,150 --> 00:26:07,280 We probably got another... 511 00:26:07,280 --> 00:26:09,180 17 to go. 512 00:26:09,180 --> 00:26:12,350 What? 17. 513 00:26:12,350 --> 00:26:13,850 Let's do it. 514 00:26:13,860 --> 00:26:16,070 Save your water. 515 00:26:16,060 --> 00:26:17,320 Right. 516 00:26:17,330 --> 00:26:18,920 And, again, agent gibbs, 517 00:26:18,930 --> 00:26:21,660 That leaf thing, very cool. 518 00:26:23,160 --> 00:26:25,030 For something so small, 519 00:26:25,030 --> 00:26:27,200 It practically leapt off the screen. 520 00:26:27,200 --> 00:26:29,070 You can see the two bullets in the chest cavity 521 00:26:29,070 --> 00:26:31,600 Here and here, but this... 522 00:26:31,610 --> 00:26:33,170 That's no bullet. Ducky: Well, whatever it is, 523 00:26:33,180 --> 00:26:36,090 Director, it's only an inch deep. 524 00:26:43,050 --> 00:26:44,250 Some kind of micro sd card? 525 00:26:44,250 --> 00:26:46,920 Yes, it appears that kevin's uncle 526 00:26:46,920 --> 00:26:49,620 Was murdered and used as a mule. 527 00:26:49,630 --> 00:26:51,270 For whatever's stored in that thing. 528 00:26:51,260 --> 00:26:52,990 Let's get that to ms. Sciuto. 529 00:26:55,930 --> 00:26:59,100 Quick breather, boss? (sighs) (panting) 530 00:26:59,100 --> 00:27:00,670 Mcgee (groans): Dubai... 531 00:27:00,670 --> 00:27:02,130 Told you I'm out of shape. 532 00:27:02,140 --> 00:27:04,140 Go ahead. 533 00:27:04,140 --> 00:27:06,170 Say "I told you so." 534 00:27:06,170 --> 00:27:07,640 Can I get a sip of yours? 535 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 No. 536 00:27:08,640 --> 00:27:10,010 Not you, agent gibbs. 537 00:27:10,010 --> 00:27:11,180 I was asking mcgee. 538 00:27:11,180 --> 00:27:12,340 And I asked you something back there, 539 00:27:12,350 --> 00:27:14,110 And I'm done waiting for an answer. 540 00:27:15,120 --> 00:27:16,720 You're not getting any water 541 00:27:16,720 --> 00:27:18,220 Until we get one. 542 00:27:20,990 --> 00:27:24,220 First visit to my uncle was a few months ago. 543 00:27:24,230 --> 00:27:27,690 I was approached by this guy, sergei. 544 00:27:27,700 --> 00:27:30,200 Which may not even be his real name, but he offered 545 00:27:30,200 --> 00:27:34,900 Very serious money for this... This thing that he needed. 546 00:27:35,870 --> 00:27:37,670 What thing? 547 00:27:37,670 --> 00:27:39,200 It's kind of a weapon. 548 00:27:39,210 --> 00:27:41,170 I only agreed 549 00:27:41,180 --> 00:27:44,040 So I could help my uncle with his medical costs. 550 00:27:44,050 --> 00:27:45,940 But when I came to deliver this week, 551 00:27:45,950 --> 00:27:47,750 My conscience got the better of me. 552 00:27:47,750 --> 00:27:49,450 So you backed out of the deal. 553 00:27:49,450 --> 00:27:51,450 I tried to. 554 00:27:51,450 --> 00:27:56,260 But when I got to my uncle's place, he'd been shot to death. 555 00:27:58,090 --> 00:28:01,130 The man was like a father to me, and I got him killed. 556 00:28:01,130 --> 00:28:03,130 All I could think to do was 557 00:28:03,130 --> 00:28:06,000 To not make it worse by giving in to sergei. 558 00:28:06,000 --> 00:28:07,370 Where's the weapon now? 559 00:28:07,370 --> 00:28:09,970 With my uncle. In my uncle. 560 00:28:09,970 --> 00:28:12,840 Just how small a weapon is it? 561 00:28:12,840 --> 00:28:15,070 It's a... Microdisk. 562 00:28:15,080 --> 00:28:16,380 Computer virus. 563 00:28:16,380 --> 00:28:18,240 Sergei wanted to use it on defense systems, 564 00:28:18,250 --> 00:28:20,910 Which would be very bad, especially since 565 00:28:20,920 --> 00:28:23,180 I'm kind of the only one that can deactivate it. 566 00:28:23,190 --> 00:28:27,260 A few more months of testing wouldn't hurt. 567 00:28:27,260 --> 00:28:30,230 But that's not a problem now, guys. 568 00:28:30,230 --> 00:28:32,230 My uncle's body should be home soon, 569 00:28:32,230 --> 00:28:34,260 And no one can get to it but me. 570 00:28:34,260 --> 00:28:36,260 Long as no one plugs in that microdisk, 571 00:28:36,260 --> 00:28:38,200 There's no danger. 572 00:28:38,200 --> 00:28:39,260 No danger? 573 00:28:39,270 --> 00:28:41,200 What, are you delusional? 574 00:28:41,200 --> 00:28:43,400 Think about who you've been working with the last few years. 575 00:28:43,410 --> 00:28:45,210 They'll get the body. 576 00:28:45,210 --> 00:28:47,310 And abby will get the microdisk. 577 00:28:50,880 --> 00:28:53,880 Partial print is kevin's, and the blood damage is minimal. 578 00:28:53,880 --> 00:28:55,510 But, considering where you found this baby, 579 00:28:55,520 --> 00:28:58,350 There's no way I'm just gonna jam it into our network. 580 00:28:58,350 --> 00:29:00,490 Which would explain the purpose of this contraption. 581 00:29:00,490 --> 00:29:04,220 The laptop isolates the sd card 582 00:29:04,230 --> 00:29:07,260 And the cage isolates the laptop 583 00:29:07,260 --> 00:29:09,230 From the rest of our network... 584 00:29:09,230 --> 00:29:11,260 Okay, time's kind of a factor here, abbs. 585 00:29:14,030 --> 00:29:15,530 Oh. I'd go with the cat. 586 00:29:15,540 --> 00:29:17,370 Yeah, most of us would but... 587 00:29:17,370 --> 00:29:18,940 Wmd. 588 00:29:18,940 --> 00:29:20,040 Wmd? 589 00:29:20,040 --> 00:29:21,210 What would mcgee do? 590 00:29:21,210 --> 00:29:23,110 That's two ws, abbs. 591 00:29:23,110 --> 00:29:24,810 Whatever. 592 00:29:24,810 --> 00:29:26,380 If there's one thing that mcgee has taught me, 593 00:29:26,380 --> 00:29:28,880 It's to never click on an unfamiliar icon 594 00:29:28,880 --> 00:29:30,380 That's telling you to click on it. 595 00:29:30,390 --> 00:29:31,990 The old "shark and the kitty" head fake? 596 00:29:31,990 --> 00:29:33,290 Yeah, but what if it's a double fake? 597 00:29:33,290 --> 00:29:34,990 Like trying to get me to click on the shark. 598 00:29:34,990 --> 00:29:36,290 What would mcgee do, ms. Sciuto? 599 00:29:36,290 --> 00:29:39,460 (sighs) mcgee would put up a virus scanner 600 00:29:39,460 --> 00:29:43,960 And build a firewall. 601 00:29:46,400 --> 00:29:50,240 Okay... Here, kitty, kitty. 602 00:29:50,240 --> 00:29:51,900 (kitty yowling) 603 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 Should have gone with the shark. 604 00:29:55,240 --> 00:29:59,380 (computer blipping) 605 00:29:59,380 --> 00:30:01,310 What about the firewall? It ate right through it. 606 00:30:01,320 --> 00:30:04,420 A-and then it bypassed the cage through the power cord. 607 00:30:04,420 --> 00:30:06,320 Whatever can do this, 608 00:30:06,320 --> 00:30:08,490 I am gonna need help to stop it. And fast. 609 00:30:08,490 --> 00:30:09,860 Let's go. 610 00:30:11,430 --> 00:30:15,470 Mcgee, where are you? 611 00:30:17,460 --> 00:30:19,300 Do you think it's possible we could've shaken these guys? 612 00:30:19,300 --> 00:30:21,200 No. Keep your eyes open. 613 00:30:21,200 --> 00:30:22,970 Oh, boss, I got a signal. 614 00:30:22,970 --> 00:30:25,440 (beeping) (rapid blipping) 615 00:30:25,440 --> 00:30:27,440 These damn things won't let me shut 'em down. 616 00:30:27,440 --> 00:30:29,470 It's even messing with our phones. Vance: Got every 617 00:30:29,480 --> 00:30:31,410 Available I.T. Helping ms. Sciuto, and not one 618 00:30:31,410 --> 00:30:33,110 Of them knows what the hell it is. 619 00:30:33,110 --> 00:30:35,410 We know one I.T. Who does. 620 00:30:36,280 --> 00:30:37,420 Or did. 621 00:30:37,420 --> 00:30:39,480 (phone rings) whoever it is, not now. 622 00:30:39,490 --> 00:30:41,220 Mcgee: Tony, wait, it's me. 623 00:30:41,220 --> 00:30:42,420 Mcgee. 624 00:30:42,420 --> 00:30:44,320 Is gibbs with you? 625 00:30:44,330 --> 00:30:47,330 Yeah. It's, uh, myself, gibbs and kevin. 626 00:30:47,330 --> 00:30:49,290 Our two pilots and a crewman are dead. 627 00:30:49,300 --> 00:30:50,400 Gibbs: Dinozzo, 628 00:30:50,400 --> 00:30:52,400 If anyone there finds a computer disk, 629 00:30:52,400 --> 00:30:53,970 Do not open it. 630 00:30:53,970 --> 00:30:56,540 Repeat, do not access the disk. 631 00:30:56,540 --> 00:30:59,570 Ah. Well, we would need a time machine, boss. 632 00:30:59,570 --> 00:31:01,910 Unfortunately, it's a computer armageddon around here. 633 00:31:01,910 --> 00:31:03,610 Does kevin know any quick fixes? 634 00:31:03,610 --> 00:31:05,540 Not quick, that's for sure. 635 00:31:05,550 --> 00:31:07,250 I could try working something out. 636 00:31:07,250 --> 00:31:08,310 Do it. 637 00:31:08,320 --> 00:31:09,620 Stand by on that, leon. 638 00:31:09,620 --> 00:31:11,250 Sitrep. 639 00:31:11,250 --> 00:31:12,320 Are you in danger? 640 00:31:12,320 --> 00:31:13,420 Mcgee: Affirmative, sir. 641 00:31:13,420 --> 00:31:15,420 Shot down and being pursued. 642 00:31:15,420 --> 00:31:16,890 We're headed towards finland. 643 00:31:16,890 --> 00:31:18,390 Do you know your coordinates? 644 00:31:18,390 --> 00:31:20,060 Just where we went down. 645 00:31:22,400 --> 00:31:26,400 Uh, latitude: North 67, 33.6. 646 00:31:26,400 --> 00:31:29,470 Longitude: East 30, 46.6. 647 00:31:29,470 --> 00:31:30,940 Get down! (gunshots) 648 00:31:30,940 --> 00:31:31,940 (grunts) 649 00:31:31,940 --> 00:31:33,240 (static) 650 00:31:34,310 --> 00:31:35,410 Gibbs? 651 00:31:35,410 --> 00:31:36,640 (kevin moans) 652 00:31:43,020 --> 00:31:44,680 Oh, my god. I'm hit. 653 00:31:44,690 --> 00:31:46,390 I can't believe I'm hit. 654 00:31:47,620 --> 00:31:49,090 (moans) 655 00:31:49,090 --> 00:31:51,060 (mcgee sighs) 656 00:31:51,060 --> 00:31:52,660 That's a deep gash. Through and through. 657 00:31:52,660 --> 00:31:54,490 Through and through? Is that bad? 658 00:31:54,500 --> 00:31:55,430 Mcgee. 659 00:31:57,000 --> 00:31:58,960 Hold this. Press down on this. 660 00:32:08,540 --> 00:32:12,010 So which ncis man killed our yuri? 661 00:32:13,380 --> 00:32:14,650 (over radio): No one else needs to die. 662 00:32:14,650 --> 00:32:16,080 (moans) 663 00:32:16,080 --> 00:32:18,180 Just give up the traitor 664 00:32:18,190 --> 00:32:20,220 And walk away. 665 00:32:20,220 --> 00:32:21,420 Traitor? 666 00:32:21,420 --> 00:32:24,420 He means me. Please... 667 00:32:24,430 --> 00:32:26,560 No one is leaving you. 668 00:32:26,560 --> 00:32:27,360 (moans) 669 00:32:36,040 --> 00:32:37,740 Get ready to run. 670 00:32:38,610 --> 00:32:40,450 All right? 671 00:32:47,110 --> 00:32:48,480 Go! Come on. 672 00:32:48,480 --> 00:32:49,750 (shouts in russian) 673 00:32:55,290 --> 00:32:57,420 (speaks russian) 674 00:32:57,430 --> 00:32:59,200 (gunfire ceases) 675 00:32:59,190 --> 00:33:00,530 (shouts in russian) 676 00:33:03,060 --> 00:33:05,430 (sighs) okay, whatever phone they were on is dead. 677 00:33:05,430 --> 00:33:07,430 And ours aren't much better. 678 00:33:07,440 --> 00:33:09,040 Doesn't matter-- they're alive, 679 00:33:09,040 --> 00:33:10,770 We have the coordinates, we know where they are. 680 00:33:10,770 --> 00:33:12,600 Jet's fueled and ready, dinozzo. Get on it. 681 00:33:12,610 --> 00:33:14,670 I am on it. 682 00:33:18,350 --> 00:33:20,420 (elevator bell dings) 683 00:33:29,360 --> 00:33:31,490 Guys, there's a path back there. 684 00:33:31,490 --> 00:33:33,460 We know. Then why are we stopping? 685 00:33:33,460 --> 00:33:35,390 I know it's getting dark, but it's, what, 686 00:33:35,400 --> 00:33:37,230 Like, another three miles? 687 00:33:37,230 --> 00:33:39,700 We won't make three miles with you slowing us down. 688 00:33:39,700 --> 00:33:41,400 We're not carrying you. 689 00:33:41,400 --> 00:33:43,170 Or freezing to death. 690 00:33:44,410 --> 00:33:46,780 Sit down, kevin. 691 00:33:46,780 --> 00:33:49,350 (soft grunt) some fire. 692 00:33:49,340 --> 00:33:50,780 (groans) 693 00:33:50,780 --> 00:33:53,250 I'd worry about giving up our position, but... 694 00:33:53,250 --> 00:33:55,680 Looks like there's no, uh, danger of that. 695 00:34:00,250 --> 00:34:02,050 Boy scout motto, mcgee. 696 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 Carry a lighter. 697 00:34:14,770 --> 00:34:17,140 Okay, fine, so we're warm. 698 00:34:17,140 --> 00:34:19,170 But sergei's still coming. 699 00:34:19,170 --> 00:34:21,340 Solve one problem at a time. 700 00:34:21,340 --> 00:34:23,780 What do you mean? What problem? 701 00:34:23,780 --> 00:34:26,550 Can't go any further until you stop bleeding. 702 00:34:27,680 --> 00:34:29,510 All right, bite down on this. 703 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 (gasps) 704 00:34:30,520 --> 00:34:32,620 (screams) 705 00:34:32,620 --> 00:34:34,590 (groaning) 706 00:34:36,660 --> 00:34:37,790 All right, done. 707 00:34:37,790 --> 00:34:39,490 Me, too. 708 00:34:39,490 --> 00:34:42,760 (groans, whimpers in pain) 709 00:34:42,760 --> 00:34:45,830 What are you doing? Gibbs... 710 00:34:45,830 --> 00:34:47,630 There's no way they won't see that. 711 00:34:47,640 --> 00:34:50,780 Well, that would be the plan. 712 00:35:02,620 --> 00:35:04,450 Vance: Delivery. Thanks. 713 00:35:05,850 --> 00:35:07,650 Anything else we can do? 714 00:35:07,660 --> 00:35:09,760 I really wish there was, director. 715 00:35:09,760 --> 00:35:11,890 (phone rings) 716 00:35:11,890 --> 00:35:14,230 It's jake. Nsa. 717 00:35:14,230 --> 00:35:15,690 Uh, jimmy, take over from here. 718 00:35:15,700 --> 00:35:18,300 Me? Yeah, just hit "enter" when abby says. 719 00:35:18,300 --> 00:35:19,560 Hey, jake. 720 00:35:19,570 --> 00:35:21,330 All right, I'm-I'm saying it now. 721 00:35:21,340 --> 00:35:22,670 Like, "now" right now? Now, 722 00:35:22,670 --> 00:35:24,400 Okay, o-on three. 723 00:35:24,410 --> 00:35:25,610 One... 724 00:35:25,610 --> 00:35:28,170 Two... 725 00:35:28,180 --> 00:35:30,240 Now. (rapid beeping) 726 00:35:34,750 --> 00:35:36,410 Looks better already. 727 00:35:36,420 --> 00:35:37,550 For the moment. 728 00:35:37,550 --> 00:35:38,620 I've just got to 729 00:35:38,620 --> 00:35:40,720 Come up with some more red meat. 730 00:35:40,720 --> 00:35:42,320 Well, keep at it. 731 00:35:42,320 --> 00:35:44,320 And if you can think of anything else that you need. 732 00:35:45,530 --> 00:35:47,190 I need... 733 00:35:47,200 --> 00:35:50,310 Gibbs and mcgee to come back alive. 734 00:36:02,740 --> 00:36:05,340 (engine stops) 735 00:36:29,440 --> 00:36:31,500 (speaks russian) ...Ncis. 736 00:36:40,450 --> 00:36:42,610 (shouts in russian) 737 00:37:05,810 --> 00:37:07,870 Don't stop. Keep moving. 738 00:37:13,750 --> 00:37:15,350 What have you got, bishop? 739 00:37:15,350 --> 00:37:16,750 Access, director. 740 00:37:16,750 --> 00:37:18,880 Well, hasn't your computer been corrupted? 741 00:37:18,890 --> 00:37:20,720 Oh, I'm on nsa's network, ducky, not ours. 742 00:37:20,720 --> 00:37:23,990 My husband patched me in and mtac routed our request 743 00:37:23,990 --> 00:37:26,890 For an infrared gps satellite feed through dod. 744 00:37:27,960 --> 00:37:29,330 And, wow, okay, there it is. 745 00:37:29,330 --> 00:37:30,860 Here are the coordinates 746 00:37:30,870 --> 00:37:33,680 Where the helo was hit. 747 00:37:33,670 --> 00:37:35,670 Bishop: Where it landed is anyone's guess. 748 00:37:35,670 --> 00:37:36,770 Vance: Close enough. 749 00:37:36,770 --> 00:37:39,300 Can you pan west? Mm-hmm. 750 00:37:41,310 --> 00:37:42,640 What was that? 751 00:37:42,640 --> 00:37:43,840 Can you zoom in? 752 00:37:45,350 --> 00:37:47,060 Bishop: Got to be a fire of some kind. 753 00:37:47,050 --> 00:37:49,480 Pan slowly between whatever it is 754 00:37:49,480 --> 00:37:50,980 And finland's border. 755 00:37:54,420 --> 00:37:56,490 There. Could that be them? 756 00:37:56,490 --> 00:37:57,990 They're moving pretty 757 00:37:57,990 --> 00:37:59,290 Fast on foot. 758 00:37:59,290 --> 00:38:00,730 Like they're being chased. 759 00:38:05,630 --> 00:38:07,670 Or chasing those three. 760 00:38:09,770 --> 00:38:11,370 That's got to be our guys. 761 00:38:11,370 --> 00:38:13,870 Tightly configured-- as though those two 762 00:38:13,880 --> 00:38:16,080 Are assisting the third. 763 00:38:17,810 --> 00:38:19,310 Sergei (over radio): You think we're stopped? 764 00:38:19,310 --> 00:38:20,980 We never stop. 765 00:38:20,980 --> 00:38:23,850 And you will never leave. What is this guy, the terminator? 766 00:38:23,850 --> 00:38:25,750 Turn it off, tim. 767 00:38:25,750 --> 00:38:27,750 Kevin: Wait... 768 00:38:27,760 --> 00:38:29,700 Why are we stopping? 769 00:38:30,890 --> 00:38:32,890 Take him, tim, keep going. 770 00:38:35,030 --> 00:38:37,800 No, boss... Boss, we're not leaving you. 771 00:38:37,800 --> 00:38:39,930 I'm with tim. We've come this far. 772 00:38:39,930 --> 00:38:43,900 We're not gonna get any farther unless someone slows 'em down. 773 00:38:43,910 --> 00:38:45,380 I'll stay. 774 00:38:46,870 --> 00:38:47,840 Mcgee... 775 00:38:47,840 --> 00:38:49,770 Boss. 776 00:38:49,780 --> 00:38:51,940 I'll be right behind you. 777 00:38:54,880 --> 00:38:56,480 Go on. 778 00:38:56,480 --> 00:38:58,420 Get out of here. 779 00:38:58,420 --> 00:39:00,490 Keep going. 780 00:39:07,830 --> 00:39:08,860 Who-who's that splitting off? 781 00:39:12,870 --> 00:39:15,030 Oh, dear. 782 00:39:28,420 --> 00:39:29,490 (gunshot) (grunts) 783 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 You made this too difficult, agent gibbs. 784 00:40:09,160 --> 00:40:13,190 (wolf howls in distance) 785 00:40:28,040 --> 00:40:29,640 (vehicle approaching) 786 00:40:34,650 --> 00:40:36,550 (brakes squeak) 787 00:40:37,920 --> 00:40:39,720 Boss, get in the truck. 788 00:40:45,560 --> 00:40:47,130 Hey, we're 100 yards from the russian border, 789 00:40:47,130 --> 00:40:49,560 We got to go. Not without the helo crew. 790 00:40:49,560 --> 00:40:51,900 Gotta go; kremlin says they'll get 'em home. 791 00:40:51,900 --> 00:40:52,900 Finns want to get back 792 00:40:52,900 --> 00:40:54,570 Across the border. 793 00:40:54,570 --> 00:40:55,670 (engine revs) 794 00:40:55,670 --> 00:40:57,540 Let's move. 795 00:41:08,050 --> 00:41:10,550 (distant howling) 796 00:41:19,590 --> 00:41:21,660 (door creaks open) 797 00:41:28,770 --> 00:41:30,600 Another boat? 798 00:41:30,610 --> 00:41:32,180 Hm. 799 00:41:35,080 --> 00:41:36,750 You planning another trip? 800 00:41:36,740 --> 00:41:38,810 Not anytime soon. 801 00:41:40,050 --> 00:41:41,910 Ms. Sciuto will be weeks 802 00:41:41,920 --> 00:41:44,250 Cleaning up the damage from the virus. 803 00:41:44,250 --> 00:41:47,790 Kevin, he was helpful, but he's still looking at serious time. 804 00:41:47,790 --> 00:41:49,620 Mm. 805 00:41:49,620 --> 00:41:51,720 Well, I will bet you didn't come all the way down here 806 00:41:51,730 --> 00:41:53,020 To just tell me that, leon. 807 00:41:57,030 --> 00:41:59,200 Vance: Look familiar? 808 00:41:59,200 --> 00:42:01,970 Sergei mishnev. 809 00:42:01,970 --> 00:42:04,100 International mercenary. 810 00:42:04,110 --> 00:42:06,210 Funded by oligarchs. 811 00:42:06,210 --> 00:42:08,110 Long list of offenses. 812 00:42:08,110 --> 00:42:10,010 Yeah. Well, the only one that matters is he killed 813 00:42:10,010 --> 00:42:11,980 Two pilots and a petty officer. 814 00:42:11,980 --> 00:42:15,250 Not if you consider his friendship with ari haswari. 815 00:42:16,750 --> 00:42:18,050 Seems his deal with kevin 816 00:42:18,050 --> 00:42:21,120 May have just been a plan to get back at us. 817 00:42:21,120 --> 00:42:23,820 His plan backfired. 818 00:42:23,820 --> 00:42:26,960 No, gibbs. 819 00:42:29,600 --> 00:42:32,200 Our intel says sergei survived. 820 00:42:35,170 --> 00:42:37,240 What? 821 00:42:39,310 --> 00:42:41,310 How? I hit him. 822 00:42:41,310 --> 00:42:43,070 He went down. 823 00:42:43,080 --> 00:42:45,010 He got up. 824 00:42:45,010 --> 00:42:47,810 No body was recovered. 825 00:42:47,820 --> 00:42:50,290 And wherever he is now, knowing all this, 826 00:42:50,280 --> 00:42:54,220 There's a good chance he'll be gunning for us. 827 00:43:05,930 --> 00:43:08,070 Not if we find him first. 828 00:43:14,340 --> 00:43:20,710 Captioning sponsored by cbs 829 00:43:20,720 --> 00:43:22,290 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 56408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.