All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E01 Twenty Klicks_ENG_Subtitles01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:07,520
♪
2
00:00:17,100 --> 00:00:29,780
(thunder rumbling)
3
00:00:29,780 --> 00:00:35,080
(elegant classical music
playing)
4
00:01:07,580 --> 00:01:10,180
You spend so much time sucking
up to americans...
5
00:01:10,190 --> 00:01:12,250
By all means,
you should be comfortable.
6
00:01:14,090 --> 00:01:16,190
There is a word
for you in english--
7
00:01:16,190 --> 00:01:19,360
Scum.
8
00:01:19,360 --> 00:01:22,460
Scum supporting terror
9
00:01:22,470 --> 00:01:24,500
With finance...
10
00:01:24,500 --> 00:01:26,530
Intelligence...
11
00:01:26,540 --> 00:01:28,840
Weapons...
12
00:01:28,840 --> 00:01:32,110
Although, intelligence
may not be...
13
00:01:32,110 --> 00:01:34,840
The right english word,
14
00:01:34,850 --> 00:01:37,490
Since you have lost so
many treasured clients
15
00:01:37,480 --> 00:01:39,780
In recent years.
16
00:01:39,780 --> 00:01:41,180
Like this one.
17
00:01:41,180 --> 00:01:43,320
Ari haswari.
18
00:01:43,320 --> 00:01:45,850
But he was more
than a client, yes?
19
00:01:45,860 --> 00:01:48,120
You considered him your friend.
20
00:01:48,130 --> 00:01:50,400
I have many friends, anton.
21
00:01:50,390 --> 00:01:55,860
Ari's death left you with,
how shall I say,
22
00:01:55,870 --> 00:02:00,470
An unhealthy interest
in american agency ncis.
23
00:02:00,470 --> 00:02:04,300
And now my sources tell me that
an employee of theirs is here,
24
00:02:04,310 --> 00:02:06,140
In moscow.
25
00:02:06,140 --> 00:02:09,710
You and your people
have been following him.
26
00:02:09,710 --> 00:02:11,810
I know nothing about that.
27
00:02:13,220 --> 00:02:16,190
Stay away from ncis.
28
00:02:16,190 --> 00:02:17,320
(speaks russian)
29
00:02:17,320 --> 00:02:20,250
Calm yourself, counselor.
30
00:02:21,790 --> 00:02:24,260
I wouldn't dream of implicating
mother russia.
31
00:02:27,160 --> 00:02:31,500
My interests will
remain personal.
32
00:02:32,900 --> 00:02:34,800
Deeply personal.
33
00:03:08,540 --> 00:03:11,610
Vance: I'm sure you've seen him
around the office, gibbs.
34
00:03:11,610 --> 00:03:14,510
Kevin hussein,
our systems administrator?
35
00:03:14,510 --> 00:03:16,680
Yeah, "I.T. Kevin."
what about him?
36
00:03:16,680 --> 00:03:18,380
Could be nothing.
37
00:03:18,380 --> 00:03:20,350
He took leave
without pay this week
38
00:03:20,350 --> 00:03:22,620
To visit a sick
uncle in moscow.
39
00:03:22,620 --> 00:03:23,880
Uncle apparently
died yesterday,
40
00:03:23,890 --> 00:03:26,250
And while he was
making arrangements
41
00:03:26,260 --> 00:03:28,360
To ship his body
back here for burial,
42
00:03:28,360 --> 00:03:32,260
Kevin got the feeling he was
being watched, followed.
43
00:03:32,260 --> 00:03:34,930
Well, yeah, leon.
It irussia.
44
00:03:34,930 --> 00:03:36,700
Russia says
it's not them.
45
00:03:36,700 --> 00:03:38,930
Either way,
he got spooked,
46
00:03:38,940 --> 00:03:41,280
Took refuge at our
embassy in moscow.
47
00:03:41,270 --> 00:03:42,770
Now he needs
safe passage home.
48
00:03:42,770 --> 00:03:45,870
What, someone can't
just put him on a plane?
49
00:03:45,880 --> 00:03:48,290
Kid's a walking database of
naval technology, gibbs--
50
00:03:48,280 --> 00:03:50,580
A very attractive
target for our enemies.
51
00:03:50,580 --> 00:03:54,250
So, the embassy
contacted secnav,
52
00:03:54,250 --> 00:03:56,780
And secnav has requested
you to be his escort.
53
00:03:56,790 --> 00:03:58,620
Me.
54
00:03:58,620 --> 00:04:01,790
Like I said,
could be nothing.
55
00:04:04,460 --> 00:04:05,830
Tony: I.T. Kevin,
the computer geek?
56
00:04:05,830 --> 00:04:07,290
Bishop: He does
comedy improv; sweet guy.
57
00:04:07,300 --> 00:04:09,730
Yeah, I don't know
about the comedy,
58
00:04:09,730 --> 00:04:12,000
But, uh, his improv skills
definitely helped put away
59
00:04:12,000 --> 00:04:13,900
The world's number one
cyber terrorist.
60
00:04:13,900 --> 00:04:15,640
Yet, you still call him a geek.
61
00:04:15,640 --> 00:04:19,040
Yes. Once a geek,
always a geek.
62
00:04:19,040 --> 00:04:20,810
So, uh, what's going on
in moscow, boss?
63
00:04:20,810 --> 00:04:22,340
Think he's got an
uncle that teaches
64
00:04:22,350 --> 00:04:23,050
At one of the
universities there.
65
00:04:23,050 --> 00:04:26,350
Thank you, boss.
Boss?
66
00:04:26,350 --> 00:04:27,910
Long story,
but one of you are coming.
67
00:04:29,750 --> 00:04:31,990
I don't know if I can go.
68
00:04:31,990 --> 00:04:34,550
Uh, jet lag from that trip
to Spain is still haunting me.
69
00:04:34,560 --> 00:04:36,520
Well, I did just get back
from dubai.
70
00:04:36,530 --> 00:04:38,530
Yeah, I might have popped a rib
running with those bulls.
71
00:04:38,530 --> 00:04:40,030
Plus, I'm tremendously
out of shape.
72
00:04:40,030 --> 00:04:42,000
All delilah and I did
was eat and sleep
73
00:04:42,000 --> 00:04:45,400
And eat and, well,
other things.
74
00:04:45,400 --> 00:04:47,030
Fear not,
weary travelers.
75
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
After an entire summer
spent house-hunting
76
00:04:49,040 --> 00:04:51,510
With jake, to no avail,
77
00:04:51,510 --> 00:04:53,870
I would be thrilled to go
just about anywhere, gibbs.
78
00:04:53,880 --> 00:04:56,510
Nope, defense attaché only gave
clearance to senior agents.
79
00:04:56,510 --> 00:04:59,780
Never ask for the job.
Right.
80
00:04:59,780 --> 00:05:01,650
Well, you know kevin
very well.
81
00:05:01,650 --> 00:05:03,020
He helped you
put away ajay khan.
82
00:05:03,020 --> 00:05:05,620
Ah, yes, he did.
83
00:05:05,620 --> 00:05:06,950
Rock, paper, scissors.
84
00:05:06,960 --> 00:05:08,390
Yeah.
85
00:05:09,690 --> 00:05:10,760
Damn!
86
00:05:10,760 --> 00:05:12,560
(groans)
87
00:05:13,660 --> 00:05:15,960
Tony:
Good job, mcpaper.
88
00:05:15,970 --> 00:05:18,580
Dasvidaniya.
89
00:05:21,600 --> 00:05:24,100
Woman: In here, sir.
Mcgee: Thank you.
90
00:05:24,110 --> 00:05:25,640
Tim.
91
00:05:25,640 --> 00:05:27,540
Oh, man, am I glad to see you.
92
00:05:27,540 --> 00:05:29,480
Whoa, kevin. You okay?
93
00:05:29,480 --> 00:05:30,940
Much better now.
94
00:05:30,950 --> 00:05:33,410
You have no idea the
last three days that I...
95
00:05:35,050 --> 00:05:36,850
Oh, my god.
Agent gibbs.
96
00:05:36,850 --> 00:05:38,450
Wow, they sent
the a-team.
97
00:05:38,460 --> 00:05:39,800
Not that you're not
a-team enough, tim.
98
00:05:39,790 --> 00:05:41,360
But agent gibbs--
99
00:05:41,360 --> 00:05:42,990
I didn't mean to make
extra work for you, sir.
100
00:05:42,990 --> 00:05:44,360
I really didn't.
101
00:05:44,360 --> 00:05:46,730
Breathe, kev.
Deep breaths.
102
00:05:46,730 --> 00:05:48,830
And I swear I am
not being paranoid.
103
00:05:48,830 --> 00:05:50,730
Pretty sure I was being
followed the minute I got here.
104
00:05:50,730 --> 00:05:52,700
Wait, you're "pretty sure"?
105
00:05:52,700 --> 00:05:54,530
Completely sure.
106
00:05:54,540 --> 00:05:57,440
Positively.
107
00:05:59,580 --> 00:06:00,920
Kevin: You brought
a navy helicopter?
108
00:06:00,910 --> 00:06:02,740
You expected a
hot-air balloon?
109
00:06:02,750 --> 00:06:04,140
I didn't know
what to expect.
110
00:06:04,150 --> 00:06:06,080
How'd you sneak it
past the russians?
111
00:06:06,080 --> 00:06:07,910
Mcgee:
Diplomatic courtesy.
112
00:06:07,920 --> 00:06:10,620
And a couple of ace pilots.
113
00:06:10,620 --> 00:06:13,050
Lieutenant commander banks,
lieutenant hagen,
114
00:06:13,060 --> 00:06:14,490
Say hi to kevin.
115
00:06:14,490 --> 00:06:17,420
Hitting a little
bit of rough air.
116
00:06:17,430 --> 00:06:18,490
It's no problem, ma'am.
117
00:06:18,500 --> 00:06:19,900
Miss.
118
00:06:19,900 --> 00:06:22,460
We're going out
the same way we came in.
119
00:06:22,470 --> 00:06:26,080
North over the kola
peninsula to the barents sea.
120
00:06:26,070 --> 00:06:27,570
From there, you'll
take a cod to the uk,
121
00:06:27,570 --> 00:06:29,140
Then a c-40
clipper home.
122
00:06:29,140 --> 00:06:30,670
Enjoy the in-flight movie,
gentlemen.
123
00:06:30,670 --> 00:06:32,140
There's a,
there's a movie?
124
00:06:32,140 --> 00:06:33,470
Banks: ...This is
echo-bravo-nine.
125
00:06:33,480 --> 00:06:34,440
We're airborne
and en route.
126
00:06:34,440 --> 00:06:35,610
It's, uh...
127
00:06:35,610 --> 00:06:37,680
It's my first
helicopter ride.
128
00:06:37,680 --> 00:06:39,510
You'd never know.
129
00:06:43,520 --> 00:06:44,920
(vomiting)
130
00:06:47,160 --> 00:06:49,120
Jerky?
131
00:06:49,130 --> 00:06:50,630
No, thanks.
132
00:06:50,630 --> 00:06:52,760
I'll be fine.
133
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
So, your uncle...
134
00:06:56,170 --> 00:06:57,460
What-what was it?
135
00:06:57,470 --> 00:06:58,630
Cancer?
136
00:06:58,640 --> 00:07:00,510
Lung.
137
00:07:00,500 --> 00:07:03,170
Stage three.
138
00:07:03,170 --> 00:07:05,710
Thought he was
on the upswing, but, uh...
139
00:07:05,710 --> 00:07:07,740
Well, at least you got
to send him home.
140
00:07:07,740 --> 00:07:09,780
Not the way I wanted.
141
00:07:09,780 --> 00:07:12,580
(alarms beeping)
142
00:07:12,580 --> 00:07:14,050
What the hell?
143
00:07:14,050 --> 00:07:15,450
Radar tracking, 2:00.
144
00:07:15,450 --> 00:07:17,220
Warrior, this is
echo-bravo-nine.
145
00:07:17,220 --> 00:07:18,750
We have been targeted by
a surface-to-air missile.
146
00:07:18,760 --> 00:07:20,200
Hang on back there.
147
00:07:20,190 --> 00:07:21,820
(over radio):
Execute evasive maneuvers!
148
00:07:23,130 --> 00:07:24,700
Coming up on our right.
Breaking left.
149
00:07:27,800 --> 00:07:29,060
We've been hit.
150
00:07:29,070 --> 00:07:31,070
Mayday, mayday, mayday.
This is echo-bravo-nine.
151
00:07:31,070 --> 00:07:33,100
Position 6-7-3-3,
decimal...
152
00:07:34,470 --> 00:07:35,600
Everybody brace for impact.
153
00:07:35,610 --> 00:07:36,980
Hagan:
Losing aft hydraulics.
154
00:07:36,970 --> 00:07:37,900
(indistinct
radio communication)
155
00:07:37,910 --> 00:07:38,940
Mayday, mayday, mayday...!
156
00:07:40,480 --> 00:07:42,610
(communication continues,
indistinctly)
157
00:07:50,020 --> 00:07:51,620
Banks: Warrior,
this is echo-bravo-nine.
158
00:07:51,620 --> 00:07:53,020
We have been targeted
by a surface-to-air missile.
159
00:07:53,020 --> 00:07:54,960
Hang on back there.
160
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
Hagan: Coming up on our right.
Banks: Breaking left.
161
00:07:55,960 --> 00:07:57,590
(missile whistling)
162
00:07:57,590 --> 00:07:59,130
(explosion booms)
163
00:07:59,130 --> 00:08:00,690
Banks: We've been hit.
Hagan: Mayday, mayday, mayday.
164
00:08:00,700 --> 00:08:02,260
This is echo-bravo-nine,
165
00:08:02,270 --> 00:08:04,240
Position 6-7-3-3, decimal...
166
00:08:04,230 --> 00:08:06,030
(radio static)
167
00:08:06,040 --> 00:08:08,180
And that was
the last transmission.
168
00:08:08,170 --> 00:08:09,500
0100 zulu.
169
00:08:09,510 --> 00:08:10,670
That's 12
minutes ago.
170
00:08:10,670 --> 00:08:11,970
And no transponder?
171
00:08:11,980 --> 00:08:14,180
We've yet to pick up
a distress beacon.
172
00:08:14,180 --> 00:08:15,840
I'll make
some calls.
173
00:08:15,850 --> 00:08:17,990
Surface-to-air missile?
174
00:08:17,980 --> 00:08:19,650
Nothing we saw coming.
175
00:08:19,650 --> 00:08:21,050
Stream us a copy
176
00:08:21,050 --> 00:08:22,680
Of that last mayday
transmission, commander.
177
00:08:25,020 --> 00:08:27,120
And get me the russian embassy.
178
00:08:30,190 --> 00:08:32,260
(wolf howling in distance)
179
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
(groaning)
180
00:08:42,040 --> 00:08:45,040
(wolf growling)
181
00:09:02,960 --> 00:09:04,560
Hey!
182
00:09:05,960 --> 00:09:08,130
Hey!
(gunshot)
183
00:09:21,610 --> 00:09:24,240
Banks: Hagan!
Joe... You okay?
184
00:09:24,250 --> 00:09:25,310
Evans?
185
00:09:27,120 --> 00:09:30,130
Hagan, talk to me.
186
00:09:30,120 --> 00:09:32,120
Gibbs:
Banks.
187
00:09:32,120 --> 00:09:34,120
Hold on, banks.
188
00:09:34,120 --> 00:09:35,690
(weakly): Talk to me...
I can get you out.
189
00:09:40,660 --> 00:09:42,130
Don't move.
I'm fine. I'm fine.
190
00:09:42,130 --> 00:09:43,360
Check on joe.
191
00:09:44,670 --> 00:09:45,970
Where's evans?
192
00:09:45,970 --> 00:09:47,330
Let's not worry
about that right now.
193
00:09:47,340 --> 00:09:48,840
Let's take care
of you.
194
00:09:48,840 --> 00:09:50,000
(groans)
195
00:10:00,020 --> 00:10:02,060
Boss...
196
00:10:07,020 --> 00:10:09,020
It's okay.
(moaning)
197
00:10:09,030 --> 00:10:10,270
Mcgee:
Kevin!
198
00:10:10,260 --> 00:10:11,630
Pressure on it.
199
00:10:11,630 --> 00:10:12,690
Kevin?
200
00:10:12,700 --> 00:10:14,000
Right here.
201
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
(groans)
202
00:10:15,800 --> 00:10:17,360
Oh, man. I don't believe this.
203
00:10:17,370 --> 00:10:19,000
Somebody find me
the first aid kit.
204
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
We left our go-bags
on the ship, boss.
205
00:10:21,000 --> 00:10:23,170
What the hell happened?
Kevin, get me the kit.
206
00:10:25,810 --> 00:10:27,710
They're dead, aren't they?
207
00:10:27,710 --> 00:10:29,980
Joe, evans...
208
00:10:32,750 --> 00:10:34,280
Kevin:
I found it.
209
00:10:34,280 --> 00:10:35,850
Found a kit.
210
00:10:35,850 --> 00:10:36,920
Here.
211
00:10:41,160 --> 00:10:43,090
Go on, help mcgee.
Go find some water.
212
00:10:48,330 --> 00:10:50,700
(banks moans in pain)
yes, director vance.
213
00:10:50,700 --> 00:10:54,830
My office did just receive word
of a possible downed aircraft
214
00:10:54,840 --> 00:10:56,300
Somewhere over
the kola peninsula.
215
00:10:56,310 --> 00:10:58,180
"possible"?
216
00:10:58,170 --> 00:11:00,070
I was not aware that
it may have been one of yours.
217
00:11:00,080 --> 00:11:02,140
It is ours,
mr. Pavlenko.
218
00:11:02,150 --> 00:11:04,850
They were shot down,
we have the mayday call.
219
00:11:04,850 --> 00:11:07,150
Target of
a surface-to-air missile.
220
00:11:08,780 --> 00:11:11,280
If that is true,
I assure you my government had
221
00:11:11,290 --> 00:11:13,420
Absolutely nothing
to do with it.
222
00:11:13,420 --> 00:11:15,420
Then who?
223
00:11:15,430 --> 00:11:16,870
Every nation
has its outlaws.
224
00:11:16,860 --> 00:11:18,830
If there is, uh,
225
00:11:18,830 --> 00:11:20,990
A mercenary group operating
in that region,
226
00:11:21,000 --> 00:11:23,100
I assure you,
they will be found,
227
00:11:23,100 --> 00:11:26,000
And brought
to justice.
None of which
helps us right now.
228
00:11:26,000 --> 00:11:28,770
With all due respect, counselor,
where are your bosses on this?
229
00:11:28,770 --> 00:11:30,900
Dinozzo...
230
00:11:32,940 --> 00:11:37,310
My superiors will be receiving
updates, special agent.
231
00:11:37,310 --> 00:11:39,080
As for right now,
director--
232
00:11:39,080 --> 00:11:41,880
While there is some very dense
forest in that area,
233
00:11:41,880 --> 00:11:43,150
I will request immediately
234
00:11:43,150 --> 00:11:45,850
That search plans are
dispatched for recovery.
235
00:11:45,860 --> 00:11:49,370
Not recovery... Rescue.
236
00:11:49,360 --> 00:11:51,290
Of course.
237
00:11:51,290 --> 00:11:54,190
If there are survivors,
I can assure you,
238
00:11:54,200 --> 00:11:56,230
Help is on its way.
239
00:11:56,230 --> 00:11:57,800
So, please,
240
00:11:57,800 --> 00:11:59,900
As you might say, gentlemen,
241
00:11:59,900 --> 00:12:01,400
Sit tight.
242
00:12:01,400 --> 00:12:04,100
Sit tight?
243
00:12:06,410 --> 00:12:07,810
Just hung up with nsa.
244
00:12:07,810 --> 00:12:10,210
They're combing
the airwaves.
245
00:12:10,210 --> 00:12:12,280
If that helo puts out a signal,
someone will hear it.
246
00:12:12,280 --> 00:12:14,250
He really just
say, "sit tight"?
247
00:12:14,250 --> 00:12:16,820
Nobody's sitting tight.
Let's move.
248
00:12:16,820 --> 00:12:20,220
Warrior, this is
echo-bravo-nine.
249
00:12:20,220 --> 00:12:21,820
Warrior...
250
00:12:21,820 --> 00:12:23,290
We can forget
about cell reception.
251
00:12:23,290 --> 00:12:25,790
There's a circuit breaker
under the manifold
252
00:12:25,800 --> 00:12:27,140
You can try
restarting.
253
00:12:27,130 --> 00:12:28,360
I see it, commander.
Thank you.
254
00:12:28,360 --> 00:12:30,000
We've already
tried that.
255
00:12:30,000 --> 00:12:32,030
Then try again.
256
00:12:37,010 --> 00:12:39,150
Our coordinates before
we got hit are in there.
257
00:12:39,140 --> 00:12:42,240
Finland's just west,
about 20 klicks or so.
258
00:12:44,180 --> 00:12:46,250
Well, the radio's a goner.
259
00:12:46,250 --> 00:12:48,450
But I think that I can hook the
transponder up to the battery,
260
00:12:48,450 --> 00:12:50,450
And if I can do that
without frying it,
261
00:12:50,450 --> 00:12:52,820
We should able
to get something out there.
262
00:12:52,820 --> 00:12:54,990
Wait-- "out there,"
like a signal?
263
00:12:54,990 --> 00:12:57,560
Wouldn't that signal whoever
it was that shot us down?
264
00:13:02,460 --> 00:13:05,530
Who did shoot us down, kevin?
265
00:13:05,540 --> 00:13:07,180
What?
266
00:13:07,170 --> 00:13:08,370
How should I know?
267
00:13:08,370 --> 00:13:10,540
They were following you.
268
00:13:10,540 --> 00:13:12,510
They wanted something from you.
269
00:13:12,510 --> 00:13:15,540
I swear, gibbs,
I don't know.
270
00:13:15,550 --> 00:13:17,490
Not who they are
or what they want.
271
00:13:17,480 --> 00:13:19,010
Shh. Listen.
272
00:13:19,020 --> 00:13:20,060
(vehicle rumbling in distance)
273
00:13:20,050 --> 00:13:21,410
That's them.
274
00:13:21,420 --> 00:13:22,850
Coming to
finish the job.
275
00:13:22,850 --> 00:13:24,080
We have to get out
of here, please.
276
00:13:24,090 --> 00:13:25,920
Kevin, breathe.
277
00:13:27,390 --> 00:13:29,520
Hey... Hey...
278
00:13:29,530 --> 00:13:30,870
It's okay.
279
00:13:30,860 --> 00:13:32,960
He's right. Go.
280
00:13:32,960 --> 00:13:35,060
Nah.
281
00:13:35,060 --> 00:13:36,860
We're not going anywhere.
282
00:13:49,280 --> 00:13:51,610
(missile whistling
through air)
283
00:13:51,610 --> 00:13:52,980
Banks: We've been hit!
284
00:13:52,980 --> 00:13:54,350
Hagen:
Mayday, mayday, mayday.
285
00:13:54,350 --> 00:13:55,950
This is echo-bravo-nine.
286
00:13:55,950 --> 00:13:58,890
Position 6-7-3-3, decimal...
(radio static)
287
00:14:00,290 --> 00:14:01,620
Don't torture yourself, abby.
288
00:14:01,620 --> 00:14:06,290
I just keep thinking
I'll find something, jimmy.
289
00:14:06,300 --> 00:14:08,500
Something that will help them.
290
00:14:08,500 --> 00:14:10,860
Somehow.
291
00:14:10,870 --> 00:14:12,930
It's a damn needle
in a haystack.
292
00:14:12,940 --> 00:14:15,950
Kola peninsula is
the size of kentucky.
293
00:14:15,940 --> 00:14:17,640
Their flight pattern
north to the carrier
294
00:14:17,640 --> 00:14:19,340
Was right along
finland's border.
295
00:14:19,340 --> 00:14:21,210
Yeah, spanning
400 kilometers.
296
00:14:21,210 --> 00:14:24,040
250 miles.
Bishop:
All right, let me know.
297
00:14:25,010 --> 00:14:26,510
Still no distress signal,
298
00:14:26,520 --> 00:14:28,490
But I'm pulling some strings
with the nsa
299
00:14:28,480 --> 00:14:29,920
To get us some deeper access.
300
00:14:29,920 --> 00:14:33,550
Well, let's leave
no string unpulled.
301
00:14:33,560 --> 00:14:35,920
Finland's an ally.
Why don't we...
302
00:14:35,930 --> 00:14:37,200
Launch a search party
from over there?
303
00:14:37,190 --> 00:14:38,630
Russia would never allow it.
304
00:14:38,630 --> 00:14:40,990
But we've put
finland on alert.
305
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
For diplomatic reasons,
306
00:14:43,000 --> 00:14:44,900
Secnav says we have
to give the russians
307
00:14:44,900 --> 00:14:47,070
First crack at
search and rescue.
308
00:14:47,070 --> 00:14:48,940
So our friends are out there,
309
00:14:48,940 --> 00:14:50,500
And they're worried
about saving face?
310
00:14:50,510 --> 00:14:52,340
They should start
by reeling in those jokers
311
00:14:52,340 --> 00:14:54,510
Running around with
surface-to-air launchers.
312
00:14:54,510 --> 00:14:56,340
The missile.
313
00:14:56,350 --> 00:14:57,650
What?
314
00:14:57,650 --> 00:15:00,150
I don't know.
315
00:15:01,650 --> 00:15:03,650
Jimmy:
Excuse me, director...
316
00:15:03,650 --> 00:15:06,290
Has anyone told
kevin's family yet?
317
00:15:06,290 --> 00:15:08,990
I'm sure whoever's expecting
to pick up his uncle's body
318
00:15:08,990 --> 00:15:12,430
From moscow would surely want
to know about this.
319
00:15:12,430 --> 00:15:15,090
Family notifications are
your wheelhouse, doctor.
320
00:15:15,100 --> 00:15:16,660
Would you mind?
321
00:15:16,670 --> 00:15:20,170
My kingdom for a
smaller wheelhouse.
322
00:15:20,170 --> 00:15:21,600
How much should
I tell them?
323
00:15:21,600 --> 00:15:23,300
Just that he's missing.
324
00:15:23,310 --> 00:15:24,640
Every effort's being made.
325
00:15:24,640 --> 00:15:26,370
No specifics.
326
00:15:26,380 --> 00:15:28,380
That's hardly a challenge.
327
00:15:28,380 --> 00:15:31,110
All we seem to have
are unknowns.
328
00:15:34,050 --> 00:15:36,120
(wolf howls in distance)
329
00:15:37,550 --> 00:15:39,090
(sergei whistles)
330
00:15:41,160 --> 00:15:43,260
It's quite an accident, my dear.
331
00:15:49,630 --> 00:15:51,230
Hmm.
332
00:15:51,230 --> 00:15:54,370
The passengers.
333
00:15:54,370 --> 00:15:57,470
Where are hussein
and the special agents?
334
00:15:57,470 --> 00:15:59,070
I don't know.
335
00:15:59,080 --> 00:16:01,350
Thrown in
the crash.
336
00:16:05,750 --> 00:16:07,380
The truth could save your life.
337
00:16:30,670 --> 00:16:33,070
Let the liar bleed to death.
338
00:16:33,510 --> 00:16:34,570
Flashlight.
339
00:16:49,060 --> 00:16:52,330
You... Beautiful...
340
00:16:54,160 --> 00:16:56,230
...Not so clever.
341
00:17:05,770 --> 00:17:08,570
(missile whooshing,
then exploding)
342
00:17:10,110 --> 00:17:11,340
(remote blips)
343
00:17:11,350 --> 00:17:15,180
(missile whooshing,
then exploding)
344
00:17:16,050 --> 00:17:17,250
You hear that?
345
00:17:18,750 --> 00:17:21,550
That's the missile hitting
the helo's tail.
346
00:17:21,560 --> 00:17:22,720
How can we
not hear it?
347
00:17:22,730 --> 00:17:24,070
Can you turn
that down?
348
00:17:26,760 --> 00:17:30,100
I was able to isolate the sound
from the mayday call.
349
00:17:30,100 --> 00:17:31,600
That's great, abbs.
350
00:17:31,600 --> 00:17:32,630
But are you okay?
351
00:17:32,640 --> 00:17:34,540
Me? Oh. No.
352
00:17:34,540 --> 00:17:36,070
No, not at all.
353
00:17:36,070 --> 00:17:39,270
Two of the most important
people in our lives
354
00:17:39,280 --> 00:17:40,780
Just got shot out of the sky,
355
00:17:40,780 --> 00:17:43,810
And until I can figure out
how to help them,
356
00:17:43,810 --> 00:17:46,550
I-I don't... I'm just...
I'm gonna lose it.
357
00:17:48,380 --> 00:17:50,650
Well, we're right there
with you, abby.
358
00:17:50,650 --> 00:17:52,850
But if one
of us loses it,
359
00:17:52,860 --> 00:17:56,730
We all lose it,
including gibbs and mcgee.
360
00:17:58,390 --> 00:17:59,830
Well, I, um...
361
00:17:59,830 --> 00:18:03,230
I'm not gonna actually lose it,
I just...
362
00:18:03,230 --> 00:18:05,570
I mean, what do we do,
if gibbs and mcgee...?
363
00:18:05,570 --> 00:18:07,570
Abby...
364
00:18:07,570 --> 00:18:11,240
Do you know that the odds of
surviving a helicopter crash
365
00:18:11,240 --> 00:18:12,870
Are surprisingly high.
366
00:18:12,880 --> 00:18:15,690
Statistically, much higher
than a plane crash.
367
00:18:15,680 --> 00:18:18,180
Like two out of three.
368
00:18:18,180 --> 00:18:19,510
Really?
Mm-hmm.
369
00:18:19,520 --> 00:18:22,490
So, I'm just...
I'm not going there, okay?
370
00:18:22,490 --> 00:18:24,160
I refuse to think the worst.
371
00:18:24,150 --> 00:18:25,520
Tony: And I refuse
to listen
372
00:18:25,520 --> 00:18:27,220
To that missile hit
the helicopter again.
373
00:18:27,220 --> 00:18:29,190
How about you?
374
00:18:29,190 --> 00:18:30,420
I won't. I had to.
375
00:18:30,430 --> 00:18:32,230
So I could identify
the missile.
376
00:18:32,230 --> 00:18:34,330
You what?
Well, not me,
377
00:18:34,330 --> 00:18:38,360
But my friend augie, he's a
marine anti-aircraft gunner,
378
00:18:38,370 --> 00:18:39,830
And he's stationed in kuwait.
379
00:18:39,840 --> 00:18:42,510
If anyone knows what
that sound is, he does.
380
00:18:42,510 --> 00:18:43,610
You played it
for him?
381
00:18:43,610 --> 00:18:44,900
Yeah, over the phone.
382
00:18:44,910 --> 00:18:48,140
He immediately
identified it as...
383
00:18:48,140 --> 00:18:51,310
A 9k-32 strela-2 portable
surface-to-air missile.
384
00:18:51,310 --> 00:18:53,210
That's... That's amazing.
385
00:18:53,220 --> 00:18:54,590
Amazing and...
386
00:18:54,580 --> 00:18:56,180
And it turns out
387
00:18:56,190 --> 00:18:58,860
That a huge cache of strela-2s
388
00:18:58,850 --> 00:19:01,590
Were stolen from a libyan
stockpile two years ago.
389
00:19:01,590 --> 00:19:04,590
The suspects
were mercenaries
390
00:19:04,590 --> 00:19:07,290
That were funded
by russian oligarchs.
391
00:19:07,300 --> 00:19:09,330
Very bad guys.
392
00:19:09,330 --> 00:19:10,430
Okay.
393
00:19:10,430 --> 00:19:11,530
Names and faces.
394
00:19:11,530 --> 00:19:13,500
I'm working on it.
395
00:19:13,500 --> 00:19:17,240
And I'm not gonna
lose it, I promise.
396
00:19:20,780 --> 00:19:22,950
What are you looking for?
397
00:19:22,950 --> 00:19:25,320
I no find.
398
00:19:25,310 --> 00:19:27,450
I go.
399
00:19:27,450 --> 00:19:30,220
You die slow.
400
00:19:31,520 --> 00:19:34,390
Is bad.
401
00:19:39,260 --> 00:19:42,400
You are... Beautiful.
402
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
I like.
403
00:20:01,680 --> 00:20:03,250
I've seen dead people before,
404
00:20:03,250 --> 00:20:04,450
But never actually
anyone killed.
405
00:20:05,990 --> 00:20:07,350
You want to see another one?
406
00:20:07,360 --> 00:20:08,320
No, not really.
407
00:20:08,320 --> 00:20:09,860
What do you have, kevin?
408
00:20:09,860 --> 00:20:11,660
And don't say
"nothing."
409
00:20:11,660 --> 00:20:13,260
He was looking for something.
410
00:20:13,260 --> 00:20:14,290
What is it?
411
00:20:14,300 --> 00:20:15,930
Uh...
412
00:20:15,930 --> 00:20:17,760
Boss.
413
00:20:17,770 --> 00:20:19,300
She's not looking good.
414
00:20:22,440 --> 00:20:25,500
Gibbs:
Ah, banks... Hang on.
415
00:20:27,610 --> 00:20:30,280
My team is frustrated,
madame secretary.
416
00:20:30,280 --> 00:20:31,740
And I can't say
that I blame them.
417
00:20:31,750 --> 00:20:32,750
(knocking on door)
418
00:20:32,750 --> 00:20:35,680
Yes, I know, but...
419
00:20:37,020 --> 00:20:38,480
Of course.
420
00:20:39,690 --> 00:20:41,490
Yes, I'll keep
you posted.
421
00:20:43,690 --> 00:20:47,260
A truly surreal day,
director.
422
00:20:47,260 --> 00:20:48,590
Why do I have the feeling
423
00:20:48,600 --> 00:20:50,260
That you're not
about to make it better?
424
00:20:50,270 --> 00:20:51,430
(wry chuckle)
425
00:20:51,430 --> 00:20:54,600
Only more bizarre, I'm afraid.
426
00:20:54,600 --> 00:20:58,000
It seems the only
remaining family
427
00:20:58,010 --> 00:21:02,340
Of young mr. Hussein
is a sister in buffalo,
428
00:21:02,340 --> 00:21:06,780
Who knew nothing about his
current trip to moscow.
429
00:21:06,780 --> 00:21:08,550
And the uncle?
430
00:21:08,550 --> 00:21:13,720
Edgar hussein had indeed been
fighting lung cancer,
431
00:21:13,720 --> 00:21:17,560
But kevin's sister had no idea
that he'd passed away.
432
00:21:17,560 --> 00:21:22,400
In fact, it was her belief
that he had gone into remission.
433
00:21:24,570 --> 00:21:28,040
So... So what
are we saying?
434
00:21:28,040 --> 00:21:33,810
Well, I took the liberty of
calling our embassy in moscow.
435
00:21:33,810 --> 00:21:37,340
They confirmed shipment
of the remains yesterday,
436
00:21:37,350 --> 00:21:42,850
Sent by kevin,
to a funeral home
437
00:21:42,850 --> 00:21:46,050
Not far from his apartment
in fairfax.
438
00:21:46,060 --> 00:21:47,960
Get that body
over here, doctor.
439
00:21:47,960 --> 00:21:51,820
Uh, I already took
that liberty, as well.
440
00:21:51,830 --> 00:21:53,990
The body arrives
at dulles shortly.
441
00:21:54,000 --> 00:21:57,100
Mr. Palmer is
on his way to get it.
442
00:21:57,100 --> 00:22:00,570
And I, frankly,
cannot wait to see it.
443
00:22:05,470 --> 00:22:06,740
Banks?
444
00:22:06,740 --> 00:22:08,340
Banks!
445
00:22:08,340 --> 00:22:09,410
Talk to me, banks.
446
00:22:09,410 --> 00:22:12,750
(wolf howling in distance)
447
00:22:12,750 --> 00:22:13,850
(gasps, weakly):
Hannah.
448
00:22:13,850 --> 00:22:17,080
Hannah...
449
00:22:17,090 --> 00:22:19,920
Where you from, hannah?
450
00:22:19,920 --> 00:22:22,690
What hometown?
451
00:22:22,690 --> 00:22:25,690
I tried to steer clear, gibbs.
452
00:22:25,690 --> 00:22:29,400
I couldn't shake it.
453
00:22:29,400 --> 00:22:32,130
Hey, you are one hell
of a pilot.
454
00:22:32,130 --> 00:22:36,000
(grunts)
455
00:22:36,000 --> 00:22:38,770
My mom will want these.
No...
456
00:22:38,770 --> 00:22:43,380
No... No, you give those
to her yourself.
457
00:22:43,380 --> 00:22:46,610
Hannah, stay with me.
458
00:22:46,620 --> 00:22:47,860
Hannah!
459
00:22:47,850 --> 00:22:50,920
You stay with me.
460
00:22:50,920 --> 00:22:53,450
Hannah, tell me about your dad.
461
00:22:53,460 --> 00:22:56,430
Where's your dad?
462
00:22:57,390 --> 00:22:59,830
Hannah?
463
00:23:03,600 --> 00:23:05,660
Right there.
464
00:23:28,790 --> 00:23:31,120
Help me get her
inside.
465
00:23:37,000 --> 00:23:38,460
(grunting with effort)
466
00:23:38,470 --> 00:23:40,570
Sergei (over radio):
Yuri.
467
00:23:42,640 --> 00:23:44,070
Oh, man, are you kidding me?
468
00:23:44,070 --> 00:23:46,070
Kevin, shut up.
Look, I feel terrible.
469
00:23:46,070 --> 00:23:47,640
But if nobody
answers that,
470
00:23:47,640 --> 00:23:49,210
Then they're coming back.
471
00:23:49,210 --> 00:23:51,710
And real soon.
472
00:23:53,710 --> 00:23:56,580
All right. Gear up.
473
00:24:01,220 --> 00:24:02,890
So, finland, right?
474
00:24:02,890 --> 00:24:05,020
20 klicks,
she said.
475
00:24:05,030 --> 00:24:06,760
Kilometers, that's about, uh,
476
00:24:06,760 --> 00:24:07,990
12 miles?
477
00:24:08,000 --> 00:24:10,530
It's 12 hard miles.
478
00:24:10,530 --> 00:24:11,660
I ran a mini marathon last year.
479
00:24:12,570 --> 00:24:14,000
Don't worry
about me.
480
00:24:17,510 --> 00:24:19,110
Now, boss, if we get
to higher ground,
481
00:24:19,110 --> 00:24:20,840
I may be able to send out
a signal
482
00:24:20,840 --> 00:24:23,140
Or even a call for help.
483
00:24:35,890 --> 00:24:38,560
Higher ground it is.
484
00:24:51,870 --> 00:24:53,710
Is that the uncle?
485
00:24:53,710 --> 00:24:55,540
Yes, edgar hussein.
486
00:24:55,540 --> 00:24:57,980
61, visiting
professor at the moscow
487
00:24:57,980 --> 00:25:00,010
Engineering institute.
488
00:25:07,260 --> 00:25:09,160
I think we can rule out cancer.
489
00:25:09,160 --> 00:25:11,790
Ducky:
Two bullet wounds?
490
00:25:11,790 --> 00:25:16,030
A detail kevin somehow neglected
to tell the u.S. Embassy.
491
00:25:16,030 --> 00:25:19,800
Which would clearly implicate
him as the possible killer.
492
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
Oh, come on.
493
00:25:21,200 --> 00:25:22,900
Kevin?
I can't see him doing this.
494
00:25:22,910 --> 00:25:24,780
And why would
he ship the body home?
495
00:25:24,770 --> 00:25:26,970
It'd pretty much guarantee him
not getting away with it.
496
00:25:26,980 --> 00:25:28,750
Unless he named himself
as the only one authorized
497
00:25:28,740 --> 00:25:30,180
To receive the body.
498
00:25:30,980 --> 00:25:32,710
We need answers, doctor.
499
00:25:32,710 --> 00:25:35,110
Well, if uncle edgar
can provide them,
500
00:25:35,120 --> 00:25:37,080
You shall have them.
501
00:25:37,090 --> 00:25:39,800
I'll start on the x-rays.
502
00:25:47,190 --> 00:25:48,990
Thought that only
worked in movies.
503
00:25:49,000 --> 00:25:51,900
And it's dead-on accurate.
504
00:25:53,330 --> 00:25:56,200
Uh, boy scout motto, boss:
Always be prepared.
505
00:25:56,200 --> 00:25:58,040
Sorry, I didn't realize
I had it
506
00:25:58,040 --> 00:25:59,640
Until you were halfway done,
and by then,
507
00:25:59,640 --> 00:26:01,140
I-I was just curious
to see it work.
508
00:26:01,140 --> 00:26:03,640
20 klicks, mcgee, huh?
509
00:26:03,650 --> 00:26:06,160
Minus two or three?
At least.
I'd say
510
00:26:06,150 --> 00:26:07,280
We probably got another...
511
00:26:07,280 --> 00:26:09,180
17 to go.
512
00:26:09,180 --> 00:26:12,350
What? 17.
513
00:26:12,350 --> 00:26:13,850
Let's do it.
514
00:26:13,860 --> 00:26:16,070
Save your water.
515
00:26:16,060 --> 00:26:17,320
Right.
516
00:26:17,330 --> 00:26:18,920
And, again, agent gibbs,
517
00:26:18,930 --> 00:26:21,660
That leaf thing, very cool.
518
00:26:23,160 --> 00:26:25,030
For something so small,
519
00:26:25,030 --> 00:26:27,200
It practically leapt
off the screen.
520
00:26:27,200 --> 00:26:29,070
You can see the two bullets
in the chest cavity
521
00:26:29,070 --> 00:26:31,600
Here and here, but this...
522
00:26:31,610 --> 00:26:33,170
That's no bullet.
Ducky:
Well, whatever it is,
523
00:26:33,180 --> 00:26:36,090
Director,
it's only an inch deep.
524
00:26:43,050 --> 00:26:44,250
Some kind
of micro sd card?
525
00:26:44,250 --> 00:26:46,920
Yes, it appears
that kevin's uncle
526
00:26:46,920 --> 00:26:49,620
Was murdered and used as a mule.
527
00:26:49,630 --> 00:26:51,270
For whatever's stored
in that thing.
528
00:26:51,260 --> 00:26:52,990
Let's get that to ms. Sciuto.
529
00:26:55,930 --> 00:26:59,100
Quick breather, boss?
(sighs)
(panting)
530
00:26:59,100 --> 00:27:00,670
Mcgee (groans):
Dubai...
531
00:27:00,670 --> 00:27:02,130
Told you I'm out of shape.
532
00:27:02,140 --> 00:27:04,140
Go ahead.
533
00:27:04,140 --> 00:27:06,170
Say "I told you so."
534
00:27:06,170 --> 00:27:07,640
Can I get a sip of yours?
535
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
No.
536
00:27:08,640 --> 00:27:10,010
Not you,
agent gibbs.
537
00:27:10,010 --> 00:27:11,180
I was asking mcgee.
538
00:27:11,180 --> 00:27:12,340
And I asked you
something back there,
539
00:27:12,350 --> 00:27:14,110
And I'm done waiting
for an answer.
540
00:27:15,120 --> 00:27:16,720
You're not getting any water
541
00:27:16,720 --> 00:27:18,220
Until we get one.
542
00:27:20,990 --> 00:27:24,220
First visit to my uncle
was a few months ago.
543
00:27:24,230 --> 00:27:27,690
I was approached
by this guy, sergei.
544
00:27:27,700 --> 00:27:30,200
Which may not even be
his real name, but he offered
545
00:27:30,200 --> 00:27:34,900
Very serious money for this...
This thing that he needed.
546
00:27:35,870 --> 00:27:37,670
What thing?
547
00:27:37,670 --> 00:27:39,200
It's kind of a weapon.
548
00:27:39,210 --> 00:27:41,170
I only agreed
549
00:27:41,180 --> 00:27:44,040
So I could help my uncle
with his medical costs.
550
00:27:44,050 --> 00:27:45,940
But when I came to deliver
this week,
551
00:27:45,950 --> 00:27:47,750
My conscience got
the better of me.
552
00:27:47,750 --> 00:27:49,450
So you backed out of the deal.
553
00:27:49,450 --> 00:27:51,450
I tried to.
554
00:27:51,450 --> 00:27:56,260
But when I got to my uncle's
place, he'd been shot to death.
555
00:27:58,090 --> 00:28:01,130
The man was like a father to me,
and I got him killed.
556
00:28:01,130 --> 00:28:03,130
All I could think
to do was
557
00:28:03,130 --> 00:28:06,000
To not make it worse
by giving in to sergei.
558
00:28:06,000 --> 00:28:07,370
Where's the weapon now?
559
00:28:07,370 --> 00:28:09,970
With my uncle. In my uncle.
560
00:28:09,970 --> 00:28:12,840
Just how small a weapon is it?
561
00:28:12,840 --> 00:28:15,070
It's a... Microdisk.
562
00:28:15,080 --> 00:28:16,380
Computer virus.
563
00:28:16,380 --> 00:28:18,240
Sergei wanted to use it
on defense systems,
564
00:28:18,250 --> 00:28:20,910
Which would be very bad,
especially since
565
00:28:20,920 --> 00:28:23,180
I'm kind of the only one
that can deactivate it.
566
00:28:23,190 --> 00:28:27,260
A few more months
of testing wouldn't hurt.
567
00:28:27,260 --> 00:28:30,230
But that's not
a problem now, guys.
568
00:28:30,230 --> 00:28:32,230
My uncle's body
should be home soon,
569
00:28:32,230 --> 00:28:34,260
And no one can get to it but me.
570
00:28:34,260 --> 00:28:36,260
Long as no one plugs in
that microdisk,
571
00:28:36,260 --> 00:28:38,200
There's no danger.
572
00:28:38,200 --> 00:28:39,260
No danger?
573
00:28:39,270 --> 00:28:41,200
What, are you delusional?
574
00:28:41,200 --> 00:28:43,400
Think about who you've been
working with the last few years.
575
00:28:43,410 --> 00:28:45,210
They'll get the body.
576
00:28:45,210 --> 00:28:47,310
And abby will
get the microdisk.
577
00:28:50,880 --> 00:28:53,880
Partial print is kevin's, and
the blood damage is minimal.
578
00:28:53,880 --> 00:28:55,510
But, considering
where you found this baby,
579
00:28:55,520 --> 00:28:58,350
There's no way I'm just gonna
jam it into our network.
580
00:28:58,350 --> 00:29:00,490
Which would explain the
purpose of this contraption.
581
00:29:00,490 --> 00:29:04,220
The laptop
isolates the sd card
582
00:29:04,230 --> 00:29:07,260
And the cage isolates the laptop
583
00:29:07,260 --> 00:29:09,230
From the rest of our network...
584
00:29:09,230 --> 00:29:11,260
Okay, time's kind of a
factor here, abbs.
585
00:29:14,030 --> 00:29:15,530
Oh. I'd go with the cat.
586
00:29:15,540 --> 00:29:17,370
Yeah, most of us would but...
587
00:29:17,370 --> 00:29:18,940
Wmd.
588
00:29:18,940 --> 00:29:20,040
Wmd?
589
00:29:20,040 --> 00:29:21,210
What would mcgee do?
590
00:29:21,210 --> 00:29:23,110
That's two ws, abbs.
591
00:29:23,110 --> 00:29:24,810
Whatever.
592
00:29:24,810 --> 00:29:26,380
If there's one thing that mcgee
has taught me,
593
00:29:26,380 --> 00:29:28,880
It's to never click
on an unfamiliar icon
594
00:29:28,880 --> 00:29:30,380
That's telling you
to click on it.
595
00:29:30,390 --> 00:29:31,990
The old "shark and the kitty"
head fake?
596
00:29:31,990 --> 00:29:33,290
Yeah, but what
if it's a double fake?
597
00:29:33,290 --> 00:29:34,990
Like trying to get me
to click on the shark.
598
00:29:34,990 --> 00:29:36,290
What would mcgee do,
ms. Sciuto?
599
00:29:36,290 --> 00:29:39,460
(sighs) mcgee would put up
a virus scanner
600
00:29:39,460 --> 00:29:43,960
And build a firewall.
601
00:29:46,400 --> 00:29:50,240
Okay... Here, kitty, kitty.
602
00:29:50,240 --> 00:29:51,900
(kitty yowling)
603
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Should have gone with the shark.
604
00:29:55,240 --> 00:29:59,380
(computer blipping)
605
00:29:59,380 --> 00:30:01,310
What about the firewall?
It ate right through it.
606
00:30:01,320 --> 00:30:04,420
A-and then it bypassed the cage
through the power cord.
607
00:30:04,420 --> 00:30:06,320
Whatever
can do this,
608
00:30:06,320 --> 00:30:08,490
I am gonna need help to stop it.
And fast.
609
00:30:08,490 --> 00:30:09,860
Let's go.
610
00:30:11,430 --> 00:30:15,470
Mcgee, where are you?
611
00:30:17,460 --> 00:30:19,300
Do you think it's possible
we could've shaken these guys?
612
00:30:19,300 --> 00:30:21,200
No. Keep your eyes open.
613
00:30:21,200 --> 00:30:22,970
Oh, boss,
I got a signal.
614
00:30:22,970 --> 00:30:25,440
(beeping)
(rapid blipping)
615
00:30:25,440 --> 00:30:27,440
These damn things
won't let me shut 'em down.
616
00:30:27,440 --> 00:30:29,470
It's even messing
with our phones.
Vance: Got every
617
00:30:29,480 --> 00:30:31,410
Available I.T. Helping
ms. Sciuto, and not one
618
00:30:31,410 --> 00:30:33,110
Of them knows
what the hell it is.
619
00:30:33,110 --> 00:30:35,410
We know one I.T. Who does.
620
00:30:36,280 --> 00:30:37,420
Or did.
621
00:30:37,420 --> 00:30:39,480
(phone rings)
whoever it is, not now.
622
00:30:39,490 --> 00:30:41,220
Mcgee:
Tony, wait, it's me.
623
00:30:41,220 --> 00:30:42,420
Mcgee.
624
00:30:42,420 --> 00:30:44,320
Is gibbs with you?
625
00:30:44,330 --> 00:30:47,330
Yeah. It's, uh, myself,
gibbs and kevin.
626
00:30:47,330 --> 00:30:49,290
Our two pilots and a crewman
are dead.
627
00:30:49,300 --> 00:30:50,400
Gibbs:
Dinozzo,
628
00:30:50,400 --> 00:30:52,400
If anyone there finds
a computer disk,
629
00:30:52,400 --> 00:30:53,970
Do not open it.
630
00:30:53,970 --> 00:30:56,540
Repeat, do not access the disk.
631
00:30:56,540 --> 00:30:59,570
Ah. Well, we would need
a time machine, boss.
632
00:30:59,570 --> 00:31:01,910
Unfortunately, it's a computer
armageddon around here.
633
00:31:01,910 --> 00:31:03,610
Does kevin know any quick fixes?
634
00:31:03,610 --> 00:31:05,540
Not quick, that's for sure.
635
00:31:05,550 --> 00:31:07,250
I could try working
something out.
636
00:31:07,250 --> 00:31:08,310
Do it.
637
00:31:08,320 --> 00:31:09,620
Stand by on that, leon.
638
00:31:09,620 --> 00:31:11,250
Sitrep.
639
00:31:11,250 --> 00:31:12,320
Are you in danger?
640
00:31:12,320 --> 00:31:13,420
Mcgee:
Affirmative, sir.
641
00:31:13,420 --> 00:31:15,420
Shot down and being pursued.
642
00:31:15,420 --> 00:31:16,890
We're headed towards finland.
643
00:31:16,890 --> 00:31:18,390
Do you know your
coordinates?
644
00:31:18,390 --> 00:31:20,060
Just where we went down.
645
00:31:22,400 --> 00:31:26,400
Uh, latitude: North 67, 33.6.
646
00:31:26,400 --> 00:31:29,470
Longitude:
East 30, 46.6.
647
00:31:29,470 --> 00:31:30,940
Get down!
(gunshots)
648
00:31:30,940 --> 00:31:31,940
(grunts)
649
00:31:31,940 --> 00:31:33,240
(static)
650
00:31:34,310 --> 00:31:35,410
Gibbs?
651
00:31:35,410 --> 00:31:36,640
(kevin moans)
652
00:31:43,020 --> 00:31:44,680
Oh, my god.
I'm hit.
653
00:31:44,690 --> 00:31:46,390
I can't believe
I'm hit.
654
00:31:47,620 --> 00:31:49,090
(moans)
655
00:31:49,090 --> 00:31:51,060
(mcgee sighs)
656
00:31:51,060 --> 00:31:52,660
That's a deep gash.
Through and through.
657
00:31:52,660 --> 00:31:54,490
Through and through?
Is that bad?
658
00:31:54,500 --> 00:31:55,430
Mcgee.
659
00:31:57,000 --> 00:31:58,960
Hold this.
Press down on this.
660
00:32:08,540 --> 00:32:12,010
So which ncis man
killed our yuri?
661
00:32:13,380 --> 00:32:14,650
(over radio):
No one else needs to die.
662
00:32:14,650 --> 00:32:16,080
(moans)
663
00:32:16,080 --> 00:32:18,180
Just give up the traitor
664
00:32:18,190 --> 00:32:20,220
And walk away.
665
00:32:20,220 --> 00:32:21,420
Traitor?
666
00:32:21,420 --> 00:32:24,420
He means me.
Please...
667
00:32:24,430 --> 00:32:26,560
No one is leaving you.
668
00:32:26,560 --> 00:32:27,360
(moans)
669
00:32:36,040 --> 00:32:37,740
Get ready to run.
670
00:32:38,610 --> 00:32:40,450
All right?
671
00:32:47,110 --> 00:32:48,480
Go!
Come on.
672
00:32:48,480 --> 00:32:49,750
(shouts in russian)
673
00:32:55,290 --> 00:32:57,420
(speaks russian)
674
00:32:57,430 --> 00:32:59,200
(gunfire ceases)
675
00:32:59,190 --> 00:33:00,530
(shouts in russian)
676
00:33:03,060 --> 00:33:05,430
(sighs) okay, whatever phone
they were on is dead.
677
00:33:05,430 --> 00:33:07,430
And ours aren't
much better.
678
00:33:07,440 --> 00:33:09,040
Doesn't matter-- they're alive,
679
00:33:09,040 --> 00:33:10,770
We have the coordinates,
we know where they are.
680
00:33:10,770 --> 00:33:12,600
Jet's fueled and ready,
dinozzo. Get on it.
681
00:33:12,610 --> 00:33:14,670
I am on it.
682
00:33:18,350 --> 00:33:20,420
(elevator bell dings)
683
00:33:29,360 --> 00:33:31,490
Guys, there's a path back there.
684
00:33:31,490 --> 00:33:33,460
We know.
Then why are
we stopping?
685
00:33:33,460 --> 00:33:35,390
I know it's getting dark,
but it's, what,
686
00:33:35,400 --> 00:33:37,230
Like, another
three miles?
687
00:33:37,230 --> 00:33:39,700
We won't make three miles
with you slowing us down.
688
00:33:39,700 --> 00:33:41,400
We're not carrying you.
689
00:33:41,400 --> 00:33:43,170
Or freezing to death.
690
00:33:44,410 --> 00:33:46,780
Sit down, kevin.
691
00:33:46,780 --> 00:33:49,350
(soft grunt)
some fire.
692
00:33:49,340 --> 00:33:50,780
(groans)
693
00:33:50,780 --> 00:33:53,250
I'd worry about giving up
our position, but...
694
00:33:53,250 --> 00:33:55,680
Looks like there's no,
uh, danger of that.
695
00:34:00,250 --> 00:34:02,050
Boy scout motto, mcgee.
696
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
Carry a lighter.
697
00:34:14,770 --> 00:34:17,140
Okay, fine, so we're warm.
698
00:34:17,140 --> 00:34:19,170
But sergei's
still coming.
699
00:34:19,170 --> 00:34:21,340
Solve one problem
at a time.
700
00:34:21,340 --> 00:34:23,780
What do you mean? What problem?
701
00:34:23,780 --> 00:34:26,550
Can't go any further
until you stop bleeding.
702
00:34:27,680 --> 00:34:29,510
All right, bite down on this.
703
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
(gasps)
704
00:34:30,520 --> 00:34:32,620
(screams)
705
00:34:32,620 --> 00:34:34,590
(groaning)
706
00:34:36,660 --> 00:34:37,790
All right, done.
707
00:34:37,790 --> 00:34:39,490
Me, too.
708
00:34:39,490 --> 00:34:42,760
(groans, whimpers in pain)
709
00:34:42,760 --> 00:34:45,830
What are you doing?
Gibbs...
710
00:34:45,830 --> 00:34:47,630
There's no way
they won't see that.
711
00:34:47,640 --> 00:34:50,780
Well, that would be the plan.
712
00:35:02,620 --> 00:35:04,450
Vance:
Delivery.
Thanks.
713
00:35:05,850 --> 00:35:07,650
Anything else we can do?
714
00:35:07,660 --> 00:35:09,760
I really wish
there was, director.
715
00:35:09,760 --> 00:35:11,890
(phone rings)
716
00:35:11,890 --> 00:35:14,230
It's jake. Nsa.
717
00:35:14,230 --> 00:35:15,690
Uh, jimmy, take over from here.
718
00:35:15,700 --> 00:35:18,300
Me?
Yeah, just hit "enter"
when abby says.
719
00:35:18,300 --> 00:35:19,560
Hey, jake.
720
00:35:19,570 --> 00:35:21,330
All right,
I'm-I'm saying it now.
721
00:35:21,340 --> 00:35:22,670
Like, "now" right now?
Now,
722
00:35:22,670 --> 00:35:24,400
Okay, o-on three.
723
00:35:24,410 --> 00:35:25,610
One...
724
00:35:25,610 --> 00:35:28,170
Two...
725
00:35:28,180 --> 00:35:30,240
Now.
(rapid beeping)
726
00:35:34,750 --> 00:35:36,410
Looks better already.
727
00:35:36,420 --> 00:35:37,550
For the moment.
728
00:35:37,550 --> 00:35:38,620
I've just got to
729
00:35:38,620 --> 00:35:40,720
Come up with
some more red meat.
730
00:35:40,720 --> 00:35:42,320
Well, keep at it.
731
00:35:42,320 --> 00:35:44,320
And if you can think of anything
else that you need.
732
00:35:45,530 --> 00:35:47,190
I need...
733
00:35:47,200 --> 00:35:50,310
Gibbs and mcgee
to come back alive.
734
00:36:02,740 --> 00:36:05,340
(engine stops)
735
00:36:29,440 --> 00:36:31,500
(speaks russian)
...Ncis.
736
00:36:40,450 --> 00:36:42,610
(shouts in russian)
737
00:37:05,810 --> 00:37:07,870
Don't stop. Keep moving.
738
00:37:13,750 --> 00:37:15,350
What have you
got, bishop?
739
00:37:15,350 --> 00:37:16,750
Access, director.
740
00:37:16,750 --> 00:37:18,880
Well, hasn't your computer
been corrupted?
741
00:37:18,890 --> 00:37:20,720
Oh, I'm on nsa's network,
ducky, not ours.
742
00:37:20,720 --> 00:37:23,990
My husband patched me in
and mtac routed our request
743
00:37:23,990 --> 00:37:26,890
For an infrared gps
satellite feed through dod.
744
00:37:27,960 --> 00:37:29,330
And, wow, okay, there it is.
745
00:37:29,330 --> 00:37:30,860
Here are the coordinates
746
00:37:30,870 --> 00:37:33,680
Where the helo was hit.
747
00:37:33,670 --> 00:37:35,670
Bishop: Where it landed
is anyone's guess.
748
00:37:35,670 --> 00:37:36,770
Vance:
Close enough.
749
00:37:36,770 --> 00:37:39,300
Can you pan west?
Mm-hmm.
750
00:37:41,310 --> 00:37:42,640
What was that?
751
00:37:42,640 --> 00:37:43,840
Can you zoom in?
752
00:37:45,350 --> 00:37:47,060
Bishop: Got to be a fire
of some kind.
753
00:37:47,050 --> 00:37:49,480
Pan slowly between
whatever it is
754
00:37:49,480 --> 00:37:50,980
And finland's border.
755
00:37:54,420 --> 00:37:56,490
There. Could that be them?
756
00:37:56,490 --> 00:37:57,990
They're moving pretty
757
00:37:57,990 --> 00:37:59,290
Fast on foot.
758
00:37:59,290 --> 00:38:00,730
Like they're being chased.
759
00:38:05,630 --> 00:38:07,670
Or chasing those three.
760
00:38:09,770 --> 00:38:11,370
That's got to be our guys.
761
00:38:11,370 --> 00:38:13,870
Tightly configured--
as though those two
762
00:38:13,880 --> 00:38:16,080
Are assisting the third.
763
00:38:17,810 --> 00:38:19,310
Sergei (over radio):
You think we're stopped?
764
00:38:19,310 --> 00:38:20,980
We never stop.
765
00:38:20,980 --> 00:38:23,850
And you will never leave.
What is this guy,
the terminator?
766
00:38:23,850 --> 00:38:25,750
Turn it off, tim.
767
00:38:25,750 --> 00:38:27,750
Kevin:
Wait...
768
00:38:27,760 --> 00:38:29,700
Why are we stopping?
769
00:38:30,890 --> 00:38:32,890
Take him, tim, keep going.
770
00:38:35,030 --> 00:38:37,800
No, boss... Boss,
we're not leaving you.
771
00:38:37,800 --> 00:38:39,930
I'm with tim.
We've come this far.
772
00:38:39,930 --> 00:38:43,900
We're not gonna get any farther
unless someone slows 'em down.
773
00:38:43,910 --> 00:38:45,380
I'll stay.
774
00:38:46,870 --> 00:38:47,840
Mcgee...
775
00:38:47,840 --> 00:38:49,770
Boss.
776
00:38:49,780 --> 00:38:51,940
I'll be right behind you.
777
00:38:54,880 --> 00:38:56,480
Go on.
778
00:38:56,480 --> 00:38:58,420
Get out of here.
779
00:38:58,420 --> 00:39:00,490
Keep going.
780
00:39:07,830 --> 00:39:08,860
Who-who's that
splitting off?
781
00:39:12,870 --> 00:39:15,030
Oh, dear.
782
00:39:28,420 --> 00:39:29,490
(gunshot)
(grunts)
783
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
You made this too difficult,
agent gibbs.
784
00:40:09,160 --> 00:40:13,190
(wolf howls in distance)
785
00:40:28,040 --> 00:40:29,640
(vehicle approaching)
786
00:40:34,650 --> 00:40:36,550
(brakes squeak)
787
00:40:37,920 --> 00:40:39,720
Boss, get in the truck.
788
00:40:45,560 --> 00:40:47,130
Hey, we're 100 yards
from the russian border,
789
00:40:47,130 --> 00:40:49,560
We got to go.
Not without the helo crew.
790
00:40:49,560 --> 00:40:51,900
Gotta go; kremlin says
they'll get 'em home.
791
00:40:51,900 --> 00:40:52,900
Finns want to get back
792
00:40:52,900 --> 00:40:54,570
Across the border.
793
00:40:54,570 --> 00:40:55,670
(engine revs)
794
00:40:55,670 --> 00:40:57,540
Let's move.
795
00:41:08,050 --> 00:41:10,550
(distant howling)
796
00:41:19,590 --> 00:41:21,660
(door creaks open)
797
00:41:28,770 --> 00:41:30,600
Another boat?
798
00:41:30,610 --> 00:41:32,180
Hm.
799
00:41:35,080 --> 00:41:36,750
You planning another trip?
800
00:41:36,740 --> 00:41:38,810
Not anytime soon.
801
00:41:40,050 --> 00:41:41,910
Ms. Sciuto will be weeks
802
00:41:41,920 --> 00:41:44,250
Cleaning up the damage
from the virus.
803
00:41:44,250 --> 00:41:47,790
Kevin, he was helpful, but he's
still looking at serious time.
804
00:41:47,790 --> 00:41:49,620
Mm.
805
00:41:49,620 --> 00:41:51,720
Well, I will bet you didn't
come all the way down here
806
00:41:51,730 --> 00:41:53,020
To just tell me that, leon.
807
00:41:57,030 --> 00:41:59,200
Vance:
Look familiar?
808
00:41:59,200 --> 00:42:01,970
Sergei mishnev.
809
00:42:01,970 --> 00:42:04,100
International mercenary.
810
00:42:04,110 --> 00:42:06,210
Funded by oligarchs.
811
00:42:06,210 --> 00:42:08,110
Long list of offenses.
812
00:42:08,110 --> 00:42:10,010
Yeah. Well, the only one
that matters is he killed
813
00:42:10,010 --> 00:42:11,980
Two pilots
and a petty officer.
814
00:42:11,980 --> 00:42:15,250
Not if you consider his
friendship with ari haswari.
815
00:42:16,750 --> 00:42:18,050
Seems his deal with kevin
816
00:42:18,050 --> 00:42:21,120
May have just been
a plan to get back at us.
817
00:42:21,120 --> 00:42:23,820
His plan backfired.
818
00:42:23,820 --> 00:42:26,960
No, gibbs.
819
00:42:29,600 --> 00:42:32,200
Our intel says sergei survived.
820
00:42:35,170 --> 00:42:37,240
What?
821
00:42:39,310 --> 00:42:41,310
How? I hit him.
822
00:42:41,310 --> 00:42:43,070
He went down.
823
00:42:43,080 --> 00:42:45,010
He got up.
824
00:42:45,010 --> 00:42:47,810
No body was recovered.
825
00:42:47,820 --> 00:42:50,290
And wherever he is now,
knowing all this,
826
00:42:50,280 --> 00:42:54,220
There's a good chance
he'll be gunning for us.
827
00:43:05,930 --> 00:43:08,070
Not if we find him first.
828
00:43:14,340 --> 00:43:20,710
Captioning sponsored by
cbs
829
00:43:20,720 --> 00:43:22,290
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
56408