Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:04,209
{\a6} Translators: KeysaMomiji, xpinqs, soph_iie
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,297
{\a6} Timer: sweetsweet
3
00:00:07,474 --> 00:00:11,101
{\a6} Editor: jolene
4
00:00:11,269 --> 00:00:14,522
{\a6} QC'er: Tiffiany_45
5
00:00:14,694 --> 00:00:18,486
{\a6} Final QC'er: sweetsweet
6
00:00:18,644 --> 00:00:21,803
{\a6} Encoder: sweetsweet
7
00:00:21,955 --> 00:00:24,763
{\a6} Brought to you by Intangible FS!
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,134
{\a6} Visit us at intangiblefs.livejournal.com
9
00:00:27,288 --> 00:00:29,898
{\a6} Get this FREE at d-addicts.com.
10
00:00:12,703 --> 00:00:13,860
Attention, attention!
11
00:00:18,568 --> 00:00:19,892
Attention, attention!
12
00:00:24,369 --> 00:00:26,260
Isn't it lunch time now?
13
00:00:26,355 --> 00:00:27,691
Why aren't there any customers?
14
00:00:27,785 --> 00:00:29,202
Because you didn't come.
15
00:00:29,327 --> 00:00:30,372
I believe you can
16
00:00:30,450 --> 00:00:31,982
order all the dishes at once and finish them.
17
00:00:32,076 --> 00:00:33,910
Good luck. I'm relying on you.
18
00:00:33,987 --> 00:00:35,516
I can't. I'm not that rich.
19
00:00:35,601 --> 00:00:36,891
But I think Bai Hui is.
20
00:00:36,976 --> 00:00:37,444
Why?
21
00:00:37,517 --> 00:00:38,300
Look.
22
00:00:40,877 --> 00:00:43,296
She became a phoenix after leaping from a branch.
23
00:00:40,877 --> 00:00:43,296
{\a6} Note: this means that she's now become famous because of the guy
24
00:00:43,414 --> 00:00:44,324
No matter how delicious the food is,
25
00:00:44,419 --> 00:00:45,554
she wouldn't be able to finish it.
26
00:00:48,083 --> 00:00:49,293
Bai Hui...
27
00:00:49,852 --> 00:00:52,076
Kissing on the street?
28
00:00:52,794 --> 00:00:54,587
Isn't she embarrassed?
29
00:00:54,733 --> 00:00:56,429
This doesn't seem like something she'd say.
30
00:00:56,544 --> 00:00:58,762
This article is made up!
31
00:00:58,869 --> 00:01:00,401
How could this be possible?
32
00:01:00,483 --> 00:01:01,141
This person
33
00:01:01,216 --> 00:01:03,010
doesn't look like a dish Bai Hui would like.
34
00:01:03,558 --> 00:01:05,747
What do you mean by that?
35
00:01:05,874 --> 00:01:07,153
That means, no matter how I look at this person,
36
00:01:07,249 --> 00:01:09,106
I still think he is not compatible with Bai Hui, understand?
37
00:01:10,216 --> 00:01:10,718
No way.
38
00:01:10,803 --> 00:01:12,897
Sister Bai Hui can't be with someone like this!
39
00:01:14,279 --> 00:01:16,461
So Bai Hui met this kind of man...
40
00:01:16,564 --> 00:01:17,970
Which is why she said she was leaving and really left.
41
00:01:18,081 --> 00:01:19,206
She's heartless.
42
00:01:19,345 --> 00:01:19,930
Don't spout nonsense!
43
00:01:20,034 --> 00:01:21,776
Sister Bai Hui didn't do that.
44
00:01:27,784 --> 00:01:28,972
Women...
45
00:01:29,092 --> 00:01:30,476
After a while,
46
00:01:30,599 --> 00:01:32,592
they need a sense of security.
47
00:01:32,699 --> 00:01:34,761
Money is the most important thing.
48
00:01:34,873 --> 00:01:36,600
Xiao Qiang, don't worry.
49
00:01:36,725 --> 00:01:38,150
I'll earn money diligently.
50
00:01:38,259 --> 00:01:39,476
I don't need you to earn money!
51
00:01:39,575 --> 00:01:41,057
I am independent.
52
00:01:43,761 --> 00:01:45,253
Bai Hui isn't this kind of person.
53
00:01:46,700 --> 00:01:47,762
Brother He Ma,
54
00:01:47,916 --> 00:01:49,108
tomorrow's the competition.
55
00:01:49,232 --> 00:01:51,143
Don't think too much.
56
00:01:51,265 --> 00:01:52,267
That's right...
57
00:01:52,358 --> 00:01:53,257
Don't get distracted.
58
00:01:53,359 --> 00:01:54,299
The competition is more important.
59
00:01:54,422 --> 00:01:56,164
I also believe that Bai Hui isn't like that.
60
00:01:56,271 --> 00:01:57,771
Yes, yes. This article is nonsense.
61
00:01:57,862 --> 00:01:58,541
That's right.
62
00:01:58,670 --> 00:02:00,383
The magazine article is just a story created from the pictures.
63
00:02:00,506 --> 00:02:01,503
You have a competition tomorrow.
64
00:02:01,614 --> 00:02:02,940
Take it that I never brought it here.
65
00:02:03,082 --> 00:02:03,989
Okay?
66
00:02:04,335 --> 00:02:06,178
Men must be steady.
67
00:02:09,929 --> 00:02:10,481
He Ma...
68
00:02:10,615 --> 00:02:11,459
He Ma...
69
00:02:12,010 --> 00:02:13,788
It's all your fault!
70
00:02:42,848 --> 00:02:43,971
Why?
71
00:02:44,742 --> 00:02:45,374
Why?
72
00:02:45,464 --> 00:02:47,133
I really want to believe in you,
73
00:02:47,591 --> 00:02:49,197
but I'm afraid to.
74
00:02:49,322 --> 00:02:50,998
And I don't know how to believe in you.
75
00:03:25,836 --> 00:03:26,764
Sorry, Miss,
76
00:03:26,882 --> 00:03:28,422
but you can't enter this place yet.
77
00:03:30,313 --> 00:03:31,353
Sorry.
78
00:03:49,579 --> 00:03:52,132
He Ma, you're here!
79
00:03:52,256 --> 00:03:53,350
I'm so nervous.
80
00:03:54,924 --> 00:03:56,308
You...
81
00:03:57,350 --> 00:03:59,700
Why're you here so early?
82
00:04:00,977 --> 00:04:02,344
You have to do your best today.
83
00:04:03,054 --> 00:04:04,623
I'm going to take a look at the competition area.
84
00:04:04,760 --> 00:04:07,292
It hasn't even started yet,
85
00:04:07,416 --> 00:04:08,827
why're you in such a hurry?
86
00:04:09,842 --> 00:04:12,167
Or...
87
00:04:12,314 --> 00:04:13,733
You're trying to avoid me?!
88
00:04:13,853 --> 00:04:15,580
Don't tell me you're thinking of me as your competitor?
89
00:04:15,718 --> 00:04:16,236
No...
90
00:04:16,328 --> 00:04:16,972
He Ma, I'm telling you,
91
00:04:17,078 --> 00:04:18,691
my cooking skills are definitely inferior to yours!
92
00:04:20,078 --> 00:04:21,591
You...
93
00:04:24,207 --> 00:04:26,111
Do your best today.
94
00:04:26,256 --> 00:04:28,292
The competition's starting,
95
00:04:28,423 --> 00:04:30,048
we must all do our best today.
96
00:04:30,174 --> 00:04:31,863
I'm going to get prepared for the competition.
97
00:04:33,588 --> 00:04:35,886
He Ma, Bai Hui!
98
00:04:36,000 --> 00:04:36,607
Boss.
99
00:04:36,737 --> 00:04:37,484
Hello.
100
00:04:37,624 --> 00:04:38,674
Xiao Qiang?
101
00:04:38,781 --> 00:04:41,279
Why're the two of you here as well?
102
00:04:41,365 --> 00:04:42,718
Then who's tending to the shop?
103
00:04:42,877 --> 00:04:45,129
No worries.
104
00:04:45,202 --> 00:04:46,392
No worries.
105
00:04:46,491 --> 00:04:48,250
Business isn't good anyway.
106
00:04:48,334 --> 00:04:49,487
One day of rest
107
00:04:49,594 --> 00:04:51,224
is nothing.
108
00:04:51,301 --> 00:04:54,037
The most important thing is your competition.
109
00:04:54,146 --> 00:04:54,810
So?
110
00:04:54,899 --> 00:04:56,056
Do you have confidence?
111
00:04:56,133 --> 00:04:58,122
When do you have to go in?
112
00:04:58,196 --> 00:04:59,475
He Ma is the fourteenth group
113
00:04:59,558 --> 00:05:00,850
and I'm the twenty-seventh group.
114
00:05:00,975 --> 00:05:03,308
So He Ma will go in first.
115
00:05:03,556 --> 00:05:04,429
Hey, you guys, look!
116
00:05:04,526 --> 00:05:05,572
I made posters for you!
117
00:05:05,699 --> 00:05:06,763
Look, both of you have one.
118
00:05:08,989 --> 00:05:10,655
Look, both of you have one!
119
00:05:10,782 --> 00:05:11,826
How is it?
120
00:05:11,953 --> 00:05:13,655
You sound really proud!
121
00:05:13,766 --> 00:05:14,725
Originally, I wanted to write
122
00:05:14,818 --> 00:05:16,390
"as long as Zhi Tian doesn't compete, no one can surpass his shine."
123
00:05:16,487 --> 00:05:17,049
Otherwise, it'll be
124
00:05:17,139 --> 00:05:19,202
"if you want to succeed, you must castrate yourself."
125
00:05:17,139 --> 00:05:19,202
{\a6} Note: both statements are parody of famous Wuxia novel quotes.
126
00:05:19,298 --> 00:05:20,741
And otherwise...
127
00:05:21,224 --> 00:05:21,790
What?
128
00:05:21,895 --> 00:05:23,331
Oh yeah, Boss...
129
00:05:23,447 --> 00:05:24,457
After the competition,
130
00:05:24,581 --> 00:05:26,164
we better go back to Little Bear.
131
00:05:26,291 --> 00:05:26,930
If we don't open for lunch time,
132
00:05:27,040 --> 00:05:28,572
we can still open the restaurant for dinner.
133
00:05:30,428 --> 00:05:31,775
Aren't you going to wait for Bai Hui?
134
00:05:31,899 --> 00:05:33,772
After Bai Hui finishes, we can all leave together.
135
00:05:33,899 --> 00:05:34,400
That's right.
136
00:05:34,524 --> 00:05:35,646
And we can go have a big feast!
137
00:05:35,764 --> 00:05:37,523
Relax!
138
00:05:38,173 --> 00:05:39,603
It's too late.
139
00:05:39,732 --> 00:05:41,025
And...
140
00:05:41,139 --> 00:05:42,666
We run a restaurant.
141
00:05:42,748 --> 00:05:44,376
We can't take a day off whenever we want,
142
00:05:44,468 --> 00:05:45,550
right?
143
00:05:48,486 --> 00:05:49,716
It's all right.
144
00:05:49,840 --> 00:05:51,905
By the time I finish, it'd be evening.
145
00:05:52,029 --> 00:05:52,835
Jin Dao Granny
146
00:05:52,969 --> 00:05:55,719
wants me to tell her the results.
147
00:06:00,210 --> 00:06:01,568
The bell just rang.
148
00:06:01,722 --> 00:06:03,698
Is the competition starting?
149
00:06:03,817 --> 00:06:05,832
Yeah.
150
00:06:05,942 --> 00:06:08,193
Then I'm going in now.
151
00:06:08,309 --> 00:06:10,903
Do your best, He Ma!
152
00:06:11,101 --> 00:06:12,697
Do your best, He Ma!
153
00:06:12,792 --> 00:06:13,935
Good luck, He Ma!
154
00:06:22,314 --> 00:06:25,065
Why does He Ma seem
155
00:06:25,171 --> 00:06:28,409
so distant today?
156
00:06:28,691 --> 00:06:30,230
Like...
157
00:06:30,352 --> 00:06:32,359
It's like I don't know him anymore.
158
00:06:34,096 --> 00:06:36,771
The pure white chef's attire,
159
00:06:36,892 --> 00:06:38,987
a proper chef's attire...
160
00:06:40,259 --> 00:06:42,733
The competition is starting soon.
161
00:06:42,852 --> 00:06:45,085
That distant dream of
162
00:06:45,174 --> 00:06:48,237
being a chef who gives others happiness
163
00:06:48,367 --> 00:06:49,781
is nearer.
164
00:07:01,529 --> 00:07:04,718
Dad, please bless me.
165
00:07:04,841 --> 00:07:06,956
Please bless me so that
166
00:07:07,059 --> 00:07:08,967
everything will be smooth-sailing and successful.
167
00:07:12,216 --> 00:07:17,125
This is weird. What's wrong with He Ma today?
168
00:07:17,243 --> 00:07:20,994
He's probably too nervous about the competition.
169
00:07:22,308 --> 00:07:24,903
Why am I worrying about someone else
170
00:07:25,026 --> 00:07:26,349
when I, myself, am more nervous?
171
00:07:26,964 --> 00:07:29,187
I hope everything goes well for He Ma.
172
00:07:50,883 --> 00:07:52,893
Stop it, stop it.
173
00:07:53,019 --> 00:07:55,361
He Ma Yang, He Ma Yang!
174
00:07:55,458 --> 00:07:56,705
You have to concentrate!
175
00:07:56,820 --> 00:07:58,454
Don't get distracted!
176
00:07:58,582 --> 00:07:59,224
You have to try your best!
177
00:07:59,332 --> 00:08:00,988
You've been waiting for this opportunity for so long.
178
00:08:01,116 --> 00:08:03,042
Everyone wants to see you succeed!
179
00:08:03,460 --> 00:08:05,394
Wake up, wake up...
180
00:08:05,601 --> 00:08:07,429
Okay.
181
00:08:07,588 --> 00:08:08,331
Get ready.
182
00:08:08,443 --> 00:08:09,738
Concentrate.
183
00:08:10,802 --> 00:08:11,384
Dad,
184
00:08:11,506 --> 00:08:12,740
do you think we should place
185
00:08:12,834 --> 00:08:13,824
this near the entrance?
186
00:08:13,956 --> 00:08:14,959
If we don't let them look at
187
00:08:15,066 --> 00:08:16,834
such a beautiful piece, it'll be too disappointing.
188
00:08:22,321 --> 00:08:23,334
What?
189
00:08:23,466 --> 00:08:24,465
You're not the one in the contest.
190
00:08:24,590 --> 00:08:25,682
Why are you sighing?
191
00:08:28,872 --> 00:08:31,717
I'm thinking.
192
00:08:31,909 --> 00:08:35,142
Bai Hui had never even peeled potatoes before,
193
00:08:35,270 --> 00:08:38,061
but now, she can participate in such a huge contest.
194
00:08:52,126 --> 00:08:54,746
Everything she learned came from our shop.
195
00:08:55,965 --> 00:08:57,798
It's not like your daughter's getting married.
196
00:09:01,457 --> 00:09:03,421
Xiao Qiang.
197
00:09:04,280 --> 00:09:06,147
Are you happy?
198
00:09:10,522 --> 00:09:12,254
Happy?
199
00:09:14,797 --> 00:09:16,132
Dad,
200
00:09:16,266 --> 00:09:17,990
what have you been thinking about lately?
201
00:09:22,803 --> 00:09:23,864
I...
202
00:09:31,478 --> 00:09:35,306
I've been thinking
203
00:09:35,462 --> 00:09:38,577
about how to make you happier,
204
00:09:39,870 --> 00:09:44,408
how to make your life flawless,
205
00:09:45,393 --> 00:09:53,628
and how to be positive that you'll be happy for the rest of your life.
206
00:09:58,463 --> 00:10:00,755
I've been wondering
207
00:10:03,321 --> 00:10:05,445
what's on your mind.
208
00:10:15,515 --> 00:10:18,705
Now, we are going to start the first round.
209
00:10:18,829 --> 00:10:20,107
Let's first introduce to everyone
210
00:10:20,266 --> 00:10:22,321
our judges this time.
211
00:10:22,440 --> 00:10:25,268
The head judge is Inspector of French Culinary,
212
00:10:25,393 --> 00:10:27,081
Mr. Zhang Yu Jie.
213
00:10:28,628 --> 00:10:30,199
The other judges are
214
00:10:30,330 --> 00:10:33,742
Ms Huang Li Yu, a teacher from Zhang De Ya Li School.
215
00:10:33,865 --> 00:10:35,256
Besides me,
216
00:10:35,399 --> 00:10:37,608
everyone looks so experienced
217
00:10:37,669 --> 00:10:39,608
and are all over 30 years old.
218
00:10:55,051 --> 00:10:56,594
Master's knife...
219
00:10:56,971 --> 00:10:58,253
With this,
220
00:10:58,341 --> 00:10:59,937
I will feel at ease.
221
00:11:01,866 --> 00:11:04,007
Competitors, please get ready.
222
00:11:04,101 --> 00:11:05,227
The competition starts now.
223
00:11:06,264 --> 00:11:07,170
Right,
224
00:11:07,298 --> 00:11:08,674
it's starting.
225
00:11:10,423 --> 00:11:12,861
To be able to cook such a nice piece of duck
226
00:11:12,987 --> 00:11:14,799
and such green leafy vegetables
227
00:11:14,924 --> 00:11:15,791
is great.
228
00:11:16,800 --> 00:11:17,979
They are judging based on
229
00:11:18,114 --> 00:11:20,176
the flexibility of using the ingredients
230
00:11:20,300 --> 00:11:23,288
and the balance of different tastes.
231
00:11:24,654 --> 00:11:26,131
Oh yes, yes.
232
00:11:26,272 --> 00:11:28,367
Don't forget to display the food daringly.
233
00:11:29,777 --> 00:11:31,495
Okay...
234
00:11:31,650 --> 00:11:33,306
I'll go step by step.
235
00:11:33,453 --> 00:11:34,884
Everything should be all right.
236
00:12:03,498 --> 00:12:04,790
This is a reminder for everyone
237
00:12:04,916 --> 00:12:06,343
one hour has passed.
238
00:12:08,408 --> 00:12:09,981
One hour?
239
00:12:10,131 --> 00:12:11,656
That was quick.
240
00:12:11,795 --> 00:12:12,545
Everyone is good.
241
00:12:18,452 --> 00:12:19,552
It's just a checkup,
242
00:12:19,673 --> 00:12:21,259
why do you look so worried?
243
00:12:22,392 --> 00:12:23,851
I'm not worrying about you.
244
00:12:24,227 --> 00:12:25,707
You're as strong as a bull.
245
00:12:26,644 --> 00:12:28,667
You're so unfilial!
246
00:12:28,820 --> 00:12:30,943
How can you describe a female as a bull?
247
00:12:31,679 --> 00:12:34,145
Then you're an old hag!
248
00:12:39,366 --> 00:12:42,244
I think you're worried about Bai Hui's competition.
249
00:12:43,703 --> 00:12:45,213
Who's worried about her?
250
00:12:46,151 --> 00:12:48,810
She determines her own successes and failures.
251
00:13:04,533 --> 00:13:05,845
What are you doing?
252
00:13:05,910 --> 00:13:06,975
I'm scratching myself.
253
00:13:07,068 --> 00:13:09,057
Why are you scratching me, then?
254
00:13:13,598 --> 00:13:15,319
I have to wait for such a long time,
255
00:13:15,414 --> 00:13:16,592
it's so boring.
256
00:13:18,086 --> 00:13:19,637
Can you tell me a joke?
257
00:13:21,200 --> 00:13:22,687
I don't know how.
258
00:13:23,502 --> 00:13:27,044
Then you're lacking one of the abilities to lie to girls.
259
00:13:27,189 --> 00:13:28,636
I don't lie.
260
00:13:59,055 --> 00:14:00,867
Why's he taking so long to read that?
261
00:14:10,754 --> 00:14:12,192
What should I do?
262
00:14:13,519 --> 00:14:16,552
Everyone looks like they're almost done.
263
00:14:16,932 --> 00:14:18,806
Then...
264
00:14:18,899 --> 00:14:21,090
What should I do next?
265
00:14:21,200 --> 00:14:22,214
I'll cut first.
266
00:14:22,305 --> 00:14:22,929
No...
267
00:14:23,047 --> 00:14:24,339
Later I have to display the dish.
268
00:14:24,447 --> 00:14:26,199
My duck.
269
00:14:27,493 --> 00:14:31,050
Forget it, I'm giving this my all.
270
00:14:32,105 --> 00:14:35,209
I should feel proud.
271
00:14:35,333 --> 00:14:38,234
I am Master Zhi Tian's apprentice.
272
00:14:38,375 --> 00:14:39,762
An apprentice of someone who
273
00:14:39,874 --> 00:14:42,724
makes food that gives others a feeling of happiness.
274
00:14:43,503 --> 00:14:45,084
That's right.
275
00:14:45,253 --> 00:14:47,226
Nothing makes me feel happier than being able to
276
00:14:47,367 --> 00:14:48,988
make food that makes people happy.
277
00:14:49,788 --> 00:14:51,226
So the me now
278
00:14:51,382 --> 00:14:52,911
should not be nervous.
279
00:14:53,069 --> 00:14:54,977
I should feel satisfied
280
00:14:55,098 --> 00:14:56,590
and make the dish happily.
281
00:14:56,807 --> 00:14:57,900
Time's up.
282
00:14:57,900 --> 00:14:59,072
HUH?!
283
00:14:59,072 --> 00:15:00,088
Sorry,
284
00:15:00,228 --> 00:15:01,681
could you give me another fifteen minutes?
285
00:15:01,830 --> 00:15:03,141
I... please, please!
286
00:15:03,246 --> 00:15:05,017
I'm almost done.
287
00:15:05,245 --> 00:15:07,186
Then you're disqualified.
288
00:15:09,781 --> 00:15:10,622
Sorry.
289
00:15:10,749 --> 00:15:12,648
Just another fifteen minutes.
290
00:15:12,800 --> 00:15:14,687
I wish...
291
00:15:14,859 --> 00:15:16,970
I wish to complete this dish!
292
00:15:17,098 --> 00:15:19,440
Even if I'm disqualified in the end, I don't mind.
293
00:15:21,848 --> 00:15:22,564
All right.
294
00:15:22,678 --> 00:15:23,378
Anyway, we're
295
00:15:23,508 --> 00:15:25,028
judging the other dishes right now.
296
00:15:25,151 --> 00:15:26,089
When the next group comes in,
297
00:15:26,214 --> 00:15:28,071
you have to leave.
298
00:15:28,195 --> 00:15:30,070
Okay, thank you!
299
00:15:56,890 --> 00:15:59,128
Just then, number three's performance was not bad.
300
00:15:59,270 --> 00:16:00,971
His dish was the most prominent.
301
00:16:01,111 --> 00:16:01,868
I also agree.
302
00:16:02,011 --> 00:16:04,913
I think it's the Lai Lai restaurant, Anthony's chef.
303
00:16:06,732 --> 00:16:07,920
Number one's dish
304
00:16:08,055 --> 00:16:09,086
is pretty good, too.
305
00:16:09,232 --> 00:16:11,107
He probably came from Xi Hua.
306
00:16:13,508 --> 00:16:14,747
Being a judge is really tiring.
307
00:16:14,870 --> 00:16:16,091
We have to eat so many things!
308
00:16:16,214 --> 00:16:17,336
Thank you.
309
00:16:17,525 --> 00:16:18,892
I'm finished.
310
00:16:26,392 --> 00:16:28,312
So cute.
311
00:16:28,437 --> 00:16:29,566
It's been hard on you.
312
00:16:29,679 --> 00:16:30,954
Thank you.
313
00:16:55,263 --> 00:16:56,990
Seeing her optimistic attitude,
314
00:16:57,133 --> 00:16:58,812
I really am curious.
315
00:17:02,329 --> 00:17:03,071
Try and see!
316
00:17:08,177 --> 00:17:09,523
Actually her dish
317
00:17:09,667 --> 00:17:11,083
is the most suitable for me.
318
00:17:11,396 --> 00:17:12,603
There is no fake feeling.
319
00:17:12,744 --> 00:17:14,795
And not too much overconfidence!
320
00:17:14,962 --> 00:17:18,584
It won't surprise people.
321
00:17:18,703 --> 00:17:20,709
This is a dish men, no matter how much they think about it,
322
00:17:20,841 --> 00:17:22,275
can accomplish.
323
00:17:23,234 --> 00:17:26,416
Her dish has a warm kind of feeling when you eat it.
324
00:17:26,557 --> 00:17:29,643
It fills the stomach and satisfies the heart.
325
00:17:29,770 --> 00:17:31,878
This is the women's hand.
326
00:17:31,984 --> 00:17:33,710
I'm not able to express it.
327
00:17:34,020 --> 00:17:35,372
If that little girl
328
00:17:35,532 --> 00:17:37,535
was able to finish within the time limit,
329
00:17:37,676 --> 00:17:40,019
maybe she would've been able to obtain a pretty good result.
330
00:17:41,129 --> 00:17:43,206
But... I feel that
331
00:17:43,332 --> 00:17:45,932
she won't appear at these kinds of competitions anymore.
332
00:17:46,067 --> 00:17:49,201
Her dish seem to be made for a select few people
333
00:17:49,350 --> 00:17:51,840
to express her love.
334
00:17:51,976 --> 00:17:54,063
It doesn't win competitions like these.
335
00:17:56,310 --> 00:17:58,436
What to do?
336
00:17:58,559 --> 00:17:58,936
Later,
337
00:17:59,050 --> 00:18:01,935
how am I going to explain to Master and Jin Dao Granny?
338
00:18:06,127 --> 00:18:08,594
Not passing was bad enough.
339
00:18:08,742 --> 00:18:10,774
Even my right has been removed.
340
00:18:16,487 --> 00:18:17,739
Where's everyone?
341
00:18:19,601 --> 00:18:20,561
Strange.
342
00:18:22,590 --> 00:18:24,727
Where did Master and everyone go?
343
00:19:01,736 --> 00:19:03,360
Where's Jin Dao Granny?
344
00:19:04,676 --> 00:19:06,531
She just came back from the hospital.
345
00:19:06,681 --> 00:19:09,047
She should be resting in her room right now.
346
00:19:11,471 --> 00:19:13,289
Anything wrong?
347
00:19:13,411 --> 00:19:14,724
Should be okay.
348
00:19:15,473 --> 00:19:19,332
Just now, on the way back, she told me off very badly.
349
00:19:21,914 --> 00:19:23,899
Being able to tell people off, she should be okay then.
350
00:19:25,945 --> 00:19:28,053
How'd you do at the competition?
351
00:19:30,339 --> 00:19:31,890
Not very satisfactory.
352
00:19:32,031 --> 00:19:33,855
I didn't finish within the time limit.
353
00:19:34,635 --> 00:19:36,013
Master, I'm sorry.
354
00:19:39,091 --> 00:19:40,390
Sorry.
355
00:19:41,014 --> 00:19:43,346
Why are you apologizing to me?
356
00:19:43,484 --> 00:19:45,858
You should be apologizing to yourself!
357
00:19:45,988 --> 00:19:47,857
Why are you a chef?
358
00:19:47,986 --> 00:19:49,800
What's your goal?
359
00:19:50,172 --> 00:19:52,429
I just want to become a recognised chef.
360
00:19:52,565 --> 00:19:54,551
I just wanted to pass the test,
361
00:19:54,700 --> 00:19:56,554
so you could acknowledge my skills.
362
00:19:56,676 --> 00:19:58,572
The person competing is you.
363
00:19:58,714 --> 00:19:59,852
You should enter to show
364
00:19:59,926 --> 00:20:01,680
your own glory.
365
00:20:01,841 --> 00:20:03,932
How can you say it was because of me?
366
00:20:18,082 --> 00:20:19,133
But Master, your acknowledgement
367
00:20:19,239 --> 00:20:21,853
is very important to me.
368
00:20:22,556 --> 00:20:25,487
If I got pretty good results,
369
00:20:25,600 --> 00:20:28,310
at least in status, I could get closer to you.
370
00:20:29,390 --> 00:20:32,623
I didn't want to vainly attempt anything.
371
00:20:32,728 --> 00:20:35,520
I just want to stand somewhere closer to you,
372
00:20:36,780 --> 00:20:38,062
watching you.
373
00:20:40,626 --> 00:20:42,453
Don't use those nonsensical expectations,
374
00:20:42,585 --> 00:20:43,973
and don't say them on my behalf!
375
00:20:46,161 --> 00:20:48,400
I wish you to be a chef
376
00:20:48,548 --> 00:20:50,191
not my follower!
377
00:20:52,693 --> 00:20:54,994
Staying by my side, are you satisfied?
378
00:20:55,882 --> 00:20:56,663
Then what if one day
379
00:20:56,776 --> 00:20:58,677
I went to become an engineer.
380
00:20:58,851 --> 00:21:01,388
Are you going to follow me, constructing machinery as well?
381
00:21:01,587 --> 00:21:04,073
No.
382
00:21:04,606 --> 00:21:07,251
Master, you've misunderstood.
383
00:21:07,383 --> 00:21:09,172
I don't mean that.
384
00:21:45,079 --> 00:21:47,633
How can...
385
00:21:48,935 --> 00:21:51,424
What are your expectations for yourself?
386
00:21:51,844 --> 00:21:53,552
You just want to find a rich man,
387
00:21:53,675 --> 00:21:54,926
open a restaurant,
388
00:21:55,059 --> 00:21:56,435
being followed by the media?
389
00:21:56,579 --> 00:21:57,251
You want to be apart from the essence,
390
00:21:57,363 --> 00:21:59,096
become a chef with no skills at all?
391
00:22:02,520 --> 00:22:03,270
No.
392
00:22:04,877 --> 00:22:07,006
Master, you've misunderstood.
393
00:22:07,563 --> 00:22:11,004
I really didn't know I was photographed like this.
394
00:22:11,127 --> 00:22:13,789
I think it's you going overboard in love!
395
00:22:16,070 --> 00:22:18,101
Someone like you,
396
00:22:18,230 --> 00:22:19,527
not even clear of their own goals,
397
00:22:19,666 --> 00:22:20,966
whose motivation is not pure,
398
00:22:21,093 --> 00:22:22,524
what can you do?
399
00:22:22,730 --> 00:22:24,556
Let me tell you, it's impossible!
400
00:22:26,011 --> 00:22:27,447
You are worse than when I first saw you!
401
00:22:27,543 --> 00:22:28,261
Also,
402
00:22:28,448 --> 00:22:29,629
you're messed up!
403
00:22:31,253 --> 00:22:33,762
I will not admit you are my apprentice!
404
00:22:33,906 --> 00:22:35,296
Quickly leave!
405
00:22:36,235 --> 00:22:39,423
Master...
406
00:22:44,813 --> 00:22:48,376
Master...
407
00:22:49,690 --> 00:22:53,057
Why can't you believe in me?
408
00:22:53,839 --> 00:22:57,068
I am already trying really hard!
409
00:22:59,211 --> 00:23:02,321
I really have sta-...
410
00:23:04,113 --> 00:23:06,017
staked it all!
411
00:23:07,259 --> 00:23:10,373
How can my dream be fulfilled?
412
00:23:10,568 --> 00:23:13,609
I want to protect it forever.
413
00:23:13,837 --> 00:23:17,650
Please do not disturb my dignity.
414
00:23:20,699 --> 00:23:23,649
You leave me with the question mark.
415
00:23:23,868 --> 00:23:26,210
You know there is no explanation.
416
00:23:27,075 --> 00:23:29,621
Why can't you see my hardworking side?
417
00:23:30,639 --> 00:23:32,121
Why?
418
00:23:34,884 --> 00:23:37,653
Even though my hard work is not for you,
419
00:23:40,140 --> 00:23:42,297
it's still because of you.
420
00:23:42,437 --> 00:23:44,334
I understand
421
00:23:44,448 --> 00:23:46,556
what I need to be hard working for.
422
00:23:51,991 --> 00:23:56,066
How come I can take all of the world's hardships,
423
00:23:56,463 --> 00:24:00,381
but can't even stand a little bit of you misunderstanding me?!
424
00:24:47,338 --> 00:24:48,370
Still busy?
425
00:24:48,890 --> 00:24:50,217
Work is still not finished?
426
00:24:51,204 --> 00:24:53,153
Just one more to do.
427
00:24:53,684 --> 00:24:55,402
Our snack has been sent.
428
00:24:55,546 --> 00:24:56,935
Do you want to eat first?
429
00:25:00,875 --> 00:25:03,187
You really are a workaholic.
430
00:25:03,428 --> 00:25:05,908
I didn't think there were scarier people than me.
431
00:25:14,787 --> 00:25:16,289
Then when you
432
00:25:16,444 --> 00:25:17,613
have more time,
433
00:25:17,756 --> 00:25:19,365
let's go on a holiday, okay?
434
00:25:20,164 --> 00:25:21,429
Okay.
435
00:25:22,009 --> 00:25:24,917
You want to go to Hong Kong or Paris?
436
00:25:25,697 --> 00:25:27,666
They will be having a discount.
437
00:25:27,824 --> 00:25:30,532
You look for information first, pick a place,
438
00:25:30,636 --> 00:25:33,762
and I'll go to have a look at their restaurants on the way.
439
00:25:36,181 --> 00:25:37,555
Even when you are having a holiday,
440
00:25:37,684 --> 00:25:38,966
you are still thinking of work.
441
00:25:44,809 --> 00:25:46,838
Okay...
442
00:25:46,968 --> 00:25:48,373
Never mind.
443
00:25:48,515 --> 00:25:50,752
The place is up to you.
444
00:25:50,909 --> 00:25:52,361
I will definitely agree to it.
445
00:25:54,099 --> 00:25:55,438
You don't even have time to eat,
446
00:25:55,550 --> 00:25:57,179
much less a holiday.
447
00:26:09,929 --> 00:26:12,668
There you go again!
448
00:26:12,827 --> 00:26:15,465
Are you really such an insecure person?
449
00:26:17,434 --> 00:26:19,576
Do I have to hold you like this
450
00:26:19,713 --> 00:26:21,855
for you to feel secure?
451
00:26:25,208 --> 00:26:27,218
Even if it's like this,
452
00:26:27,375 --> 00:26:29,425
I'm not sure if you're sincere.
453
00:26:32,175 --> 00:26:33,613
Next time when there's a chance
454
00:26:33,772 --> 00:26:36,071
take me to your home to meet your parents, okay?
455
00:26:36,773 --> 00:26:38,459
I think loving like this
456
00:26:38,583 --> 00:26:40,002
is more practical,
457
00:26:40,132 --> 00:26:41,507
and has more of a future.
458
00:26:42,231 --> 00:26:43,895
My home...
459
00:26:45,009 --> 00:26:47,746
What if you are caught by the paparazzi in front of my home's door?
460
00:26:47,886 --> 00:26:49,469
My mother would go crazy!
461
00:26:52,233 --> 00:26:53,813
Really?
462
00:27:05,486 --> 00:27:08,255
Then what kind of person is your mother?
463
00:27:11,198 --> 00:27:13,488
She only hopes that I succeed.
464
00:27:15,894 --> 00:27:17,146
When I was younger,
465
00:27:17,317 --> 00:27:19,170
when I received my scholarship,
466
00:27:19,316 --> 00:27:21,685
received my honours,
467
00:27:22,019 --> 00:27:24,106
she never praised me.
468
00:27:25,166 --> 00:27:29,619
Only when I fail, or do something wrong,
469
00:27:29,768 --> 00:27:32,172
then I could be hung up to hit.
470
00:27:34,403 --> 00:27:38,436
She made me feel, in my world,
471
00:27:38,531 --> 00:27:40,482
there can be no failures.
472
00:27:41,095 --> 00:27:43,585
And the me now is the same.
473
00:27:43,737 --> 00:27:46,702
After taking over her matters,
474
00:27:46,841 --> 00:27:48,312
my pressure has increased.
475
00:27:48,445 --> 00:27:49,862
Then do you think of marriage?
476
00:27:51,284 --> 00:27:53,754
Marriage?
477
00:27:53,941 --> 00:27:57,024
I think...
478
00:27:57,149 --> 00:27:58,952
The life of being married is too problematic.
479
00:27:59,964 --> 00:28:01,787
I haven't thought of it.
480
00:28:06,070 --> 00:28:07,964
Come on.
481
00:28:08,118 --> 00:28:09,872
The snacks are getting cold.
482
00:28:13,191 --> 00:28:16,172
What you said is not wrong,
483
00:28:16,326 --> 00:28:17,764
it is too problematic.
484
00:28:26,470 --> 00:28:27,796
Marriage...
485
00:28:29,052 --> 00:28:30,397
I am also scared,
486
00:28:32,021 --> 00:28:35,194
but I am more scared
487
00:28:35,353 --> 00:28:37,043
of feeling insecure.
488
00:29:00,874 --> 00:29:02,625
He Ma?
489
00:29:02,814 --> 00:29:04,062
Looking for me?
490
00:29:04,497 --> 00:29:06,005
You...
491
00:29:06,129 --> 00:29:07,399
Are you all right?
492
00:29:08,615 --> 00:29:10,711
You look like you're pretty sick.
493
00:29:10,868 --> 00:29:12,189
I'm fine.
494
00:29:12,928 --> 00:29:15,067
I just want to sleep.
495
00:29:28,593 --> 00:29:30,918
This...
496
00:29:31,326 --> 00:29:33,091
These are the snacks I just bought.
497
00:29:36,784 --> 00:29:37,624
Then...
498
00:29:39,169 --> 00:29:40,813
I won't annoy you for now.
499
00:29:42,125 --> 00:29:43,990
He Ma,
500
00:29:48,659 --> 00:29:50,789
at the competition
501
00:29:50,894 --> 00:29:53,505
did you already know about the pictures in the magazine?
502
00:29:53,918 --> 00:29:55,147
I really want to ask you,
503
00:29:55,303 --> 00:29:56,772
are you really with that guy whose last name is...
504
00:29:56,897 --> 00:29:58,319
is...
505
00:29:58,427 --> 00:30:00,428
whose last name is Gu? Are you really together?
506
00:30:00,757 --> 00:30:04,105
Don't tell me it's just because Master rejected you.
507
00:30:13,750 --> 00:30:15,243
Even if Master rejected you,
508
00:30:15,353 --> 00:30:17,103
you shouldn't give up on him so quickly!
509
00:30:17,230 --> 00:30:19,386
And you're also together with that bastard?!
510
00:30:19,498 --> 00:30:20,651
You can...
511
00:30:21,276 --> 00:30:22,844
You...
512
00:30:23,395 --> 00:30:26,170
You can try again!
513
00:30:26,279 --> 00:30:28,513
Be more persistent!
514
00:30:28,658 --> 00:30:29,941
Maybe
515
00:30:30,131 --> 00:30:31,922
Master will accept you.
516
00:30:36,041 --> 00:30:38,536
I really can't watch this anymore.
517
00:30:38,863 --> 00:30:40,760
The way you are now,
518
00:30:40,879 --> 00:30:42,387
you're not even a person!
519
00:30:55,090 --> 00:30:56,845
In the future...
520
00:30:57,450 --> 00:31:00,261
In the future don't mention Master anymore.
521
00:31:03,560 --> 00:31:05,373
Okay.
522
00:31:05,500 --> 00:31:07,233
Let's not talk about Master anymore!
523
00:31:08,751 --> 00:31:10,577
Then you don't meet him either!
524
00:31:31,037 --> 00:31:33,343
Don't mention Master anymore!
525
00:31:35,572 --> 00:31:37,481
Sorry.
526
00:31:37,746 --> 00:31:38,950
I'm really tired.
527
00:31:41,103 --> 00:31:42,353
Okay,
528
00:31:44,376 --> 00:31:46,284
I won't mention Master anymore.
529
00:31:47,443 --> 00:31:48,219
You rest.
530
00:31:48,327 --> 00:31:49,282
I won't annoy you anymore.
531
00:31:49,389 --> 00:31:50,421
He Ma,
532
00:31:57,393 --> 00:32:00,036
I don't have the kind of courage you have.
533
00:32:07,823 --> 00:32:09,496
Because of Master you've sacrificed so much!
534
00:32:09,647 --> 00:32:11,494
Now you're telling me you don't have courage!?
535
00:32:13,885 --> 00:32:14,558
Do you know,
536
00:32:14,692 --> 00:32:15,859
other then Jin Dao Granny,
537
00:32:15,965 --> 00:32:17,955
no one knows Master better than you!
538
00:32:20,060 --> 00:32:22,655
In this world,
539
00:32:22,797 --> 00:32:24,030
no one understands better than you of
540
00:32:24,124 --> 00:32:25,751
Master's bad attitude!
541
00:32:25,905 --> 00:32:27,329
Understand?!
542
00:32:40,273 --> 00:32:41,789
Even if...
543
00:32:41,905 --> 00:32:43,771
Even if you don't want Master,
544
00:32:43,932 --> 00:32:45,664
you can still...
545
00:32:45,788 --> 00:32:47,538
you can still choose me!
546
00:32:48,100 --> 00:32:48,901
No matter how bad I am,
547
00:32:49,058 --> 00:32:50,761
I am still better than that Gu guy, right?
548
00:32:53,682 --> 00:32:55,030
Bai Hui,
549
00:32:55,170 --> 00:32:56,917
you have never truly looked at me!
550
00:32:57,044 --> 00:32:59,589
I beg of you, please be more fair to me!
551
00:33:03,999 --> 00:33:06,175
Am I really not good enough?
552
00:33:07,036 --> 00:33:08,566
The person always standing by your side, accompanying you,
553
00:33:08,751 --> 00:33:10,109
is me!
554
00:33:10,881 --> 00:33:12,465
Why can a random guy who has come out of nowhere
555
00:33:12,615 --> 00:33:14,175
just replace me!
556
00:33:17,675 --> 00:33:19,459
If one day, I, He Ma
557
00:33:19,619 --> 00:33:21,787
can succeed,
558
00:33:21,927 --> 00:33:24,301
I will become a great chef!
559
00:33:24,451 --> 00:33:25,083
At that time,
560
00:33:25,232 --> 00:33:26,162
I will take you to eat
561
00:33:26,257 --> 00:33:27,543
the world's most delicious food!
562
00:33:27,649 --> 00:33:29,934
Why can't you even give me a little bit of time?
563
00:33:32,618 --> 00:33:33,578
Tell me!
564
00:33:35,451 --> 00:33:37,761
Tell me you're annoyed with me, then!
565
00:33:37,891 --> 00:33:39,559
That way I will be a bit happier!
566
00:34:02,119 --> 00:34:09,072
Fang Zhi Tian... Gu Jian Xian...
567
00:34:12,418 --> 00:34:19,518
Romance... marriage...
568
00:34:21,856 --> 00:34:27,906
Girlfriend... wife...
569
00:34:31,883 --> 00:34:34,927
Why do I suddenly feel that I
570
00:34:35,068 --> 00:34:38,084
want to be with a person forever?
571
00:34:41,697 --> 00:34:43,608
Do I choose him?
572
00:34:46,183 --> 00:34:48,150
Or...
573
00:34:49,639 --> 00:34:52,145
Do I only want him to give me a feeling of safety?
574
00:34:53,452 --> 00:34:57,485
We will have a very close partnership through our contract.
575
00:34:57,952 --> 00:34:58,590
Yes.
576
00:35:00,594 --> 00:35:01,877
Yes, I know.
577
00:35:03,468 --> 00:35:04,533
Yes.
578
00:35:06,345 --> 00:35:09,814
We will send over the contract to you.
579
00:35:10,706 --> 00:35:12,472
It will be easier this way.
580
00:35:13,337 --> 00:35:14,270
Yes.
581
00:35:15,255 --> 00:35:16,160
Yes.
582
00:35:16,395 --> 00:35:18,226
It will be better that way. Thanks for the hard work.
583
00:35:18,785 --> 00:35:19,728
Yes, that's okay.
584
00:35:20,577 --> 00:35:21,338
Yes.
585
00:35:21,975 --> 00:35:23,374
Yes, I understand, thank you.
586
00:35:25,679 --> 00:35:27,917
It seems like I am always waiting for you.
587
00:35:28,282 --> 00:35:29,465
I'm busy.
588
00:35:29,767 --> 00:35:32,846
I just went in the room to check my e-mail.
589
00:35:32,978 --> 00:35:34,793
You can't even eat properly.
590
00:35:46,988 --> 00:35:48,673
I didn't look at the price,
591
00:35:48,798 --> 00:35:50,566
but... it doesn't matter.
592
00:35:50,705 --> 00:35:52,164
It doesn't matter if it's expensive or not.
593
00:35:56,006 --> 00:35:56,992
When did you...
594
00:35:57,137 --> 00:35:59,994
I bought it on the way here.
595
00:36:27,848 --> 00:36:29,836
Why aren't you putting it on?
596
00:36:34,866 --> 00:36:36,694
I will find a chance to put it on.
597
00:36:51,059 --> 00:36:52,000
Eat slowly.
598
00:36:52,129 --> 00:36:53,575
It's bad for your stomach if you eat like this.
599
00:37:03,735 --> 00:37:05,853
I want to go to a deserted island with you.
600
00:37:05,962 --> 00:37:09,054
A place where no one knows you,
601
00:37:09,183 --> 00:37:11,955
rent a small vacation house,
602
00:37:12,104 --> 00:37:13,806
only the two of us,
603
00:37:13,899 --> 00:37:15,867
where the outside world will not disturb us.
604
00:37:15,983 --> 00:37:18,120
Rest for a few days?
605
00:37:18,693 --> 00:37:20,589
At least a week.
606
00:37:24,091 --> 00:37:25,641
If everything
607
00:37:25,775 --> 00:37:27,556
is taken care of,
608
00:37:27,684 --> 00:37:28,778
of course we can go.
609
00:37:29,872 --> 00:37:31,248
You continue eating,
610
00:37:31,392 --> 00:37:32,579
I have to go to work now.
611
00:37:33,279 --> 00:37:35,008
Don't let yourself get too tired.
612
00:37:42,860 --> 00:37:45,369
He was kissing in the streets.
613
00:37:46,850 --> 00:37:48,628
If you were him, would you dare?
614
00:37:49,383 --> 00:37:51,136
I don't think I would be that brave.
615
00:37:51,757 --> 00:37:53,288
God.
616
00:37:53,603 --> 00:37:55,850
But... that should be...
617
00:37:55,992 --> 00:37:57,085
According to them
618
00:37:57,196 --> 00:37:58,289
it is a normal thing.
619
00:37:59,997 --> 00:38:01,191
A big businessman.
620
00:38:09,452 --> 00:38:11,608
Sorry.
621
00:38:11,778 --> 00:38:13,044
Can you let me see that?
622
00:39:38,491 --> 00:39:41,770
So you look like this?
623
00:39:41,911 --> 00:39:44,192
You make men want to protect you!
624
00:39:51,449 --> 00:39:54,199
Why do you act so unfortunate in front of me?
625
00:39:54,340 --> 00:39:56,559
What makes you think that you can have everyone's concern?
626
00:40:00,673 --> 00:40:03,004
You have to steal Gu Jian Xian from me?!
627
00:40:04,055 --> 00:40:05,937
I didn't act unfortunate.
628
00:40:06,561 --> 00:40:08,389
There's nothing between Gu Jian Xian and me!
629
00:40:09,566 --> 00:40:11,338
I hate him!
630
00:40:11,536 --> 00:40:13,150
Anyway, on that day, we were fighting.
631
00:40:13,285 --> 00:40:15,397
I don't care if you guys were fighting.
632
00:40:16,127 --> 00:40:18,567
Even if you guys were really fighting,
633
00:40:18,690 --> 00:40:20,994
I...
634
00:40:26,104 --> 00:40:28,259
I'm afraid of you guys seeing each other.
635
00:40:35,578 --> 00:40:38,654
Do you really like Gu Jian Xian?
636
00:40:39,357 --> 00:40:41,231
Then you should believe in him.
637
00:40:41,358 --> 00:40:42,816
You should date him without worrying.
638
00:40:42,984 --> 00:40:44,733
Let him know that you care about him.
639
00:40:51,464 --> 00:40:52,510
That way you can
640
00:40:52,628 --> 00:40:54,275
be with Zhi Tian without feeling guilty?
42356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.