All language subtitles for [IFS]SweetRelationship26DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:04,209 {\a6} Translators: KeysaMomiji, xpinqs, soph_iie 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,297 {\a6} Timer: sweetsweet 3 00:00:07,474 --> 00:00:11,101 {\a6} Editor: jolene 4 00:00:11,269 --> 00:00:14,522 {\a6} QC'er: Tiffiany_45 5 00:00:14,694 --> 00:00:18,486 {\a6} Final QC'er: sweetsweet 6 00:00:18,644 --> 00:00:21,803 {\a6} Encoder: sweetsweet 7 00:00:21,955 --> 00:00:24,763 {\a6} Brought to you by Intangible FS! 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,134 {\a6} Visit us at intangiblefs.livejournal.com 9 00:00:27,288 --> 00:00:29,898 {\a6} Get this FREE at d-addicts.com. 10 00:00:12,703 --> 00:00:13,860 Attention, attention! 11 00:00:18,568 --> 00:00:19,892 Attention, attention! 12 00:00:24,369 --> 00:00:26,260 Isn't it lunch time now? 13 00:00:26,355 --> 00:00:27,691 Why aren't there any customers? 14 00:00:27,785 --> 00:00:29,202 Because you didn't come. 15 00:00:29,327 --> 00:00:30,372 I believe you can 16 00:00:30,450 --> 00:00:31,982 order all the dishes at once and finish them. 17 00:00:32,076 --> 00:00:33,910 Good luck. I'm relying on you. 18 00:00:33,987 --> 00:00:35,516 I can't. I'm not that rich. 19 00:00:35,601 --> 00:00:36,891 But I think Bai Hui is. 20 00:00:36,976 --> 00:00:37,444 Why? 21 00:00:37,517 --> 00:00:38,300 Look. 22 00:00:40,877 --> 00:00:43,296 She became a phoenix after leaping from a branch. 23 00:00:40,877 --> 00:00:43,296 {\a6} Note: this means that she's now become famous because of the guy 24 00:00:43,414 --> 00:00:44,324 No matter how delicious the food is, 25 00:00:44,419 --> 00:00:45,554 she wouldn't be able to finish it. 26 00:00:48,083 --> 00:00:49,293 Bai Hui... 27 00:00:49,852 --> 00:00:52,076 Kissing on the street? 28 00:00:52,794 --> 00:00:54,587 Isn't she embarrassed? 29 00:00:54,733 --> 00:00:56,429 This doesn't seem like something she'd say. 30 00:00:56,544 --> 00:00:58,762 This article is made up! 31 00:00:58,869 --> 00:01:00,401 How could this be possible? 32 00:01:00,483 --> 00:01:01,141 This person 33 00:01:01,216 --> 00:01:03,010 doesn't look like a dish Bai Hui would like. 34 00:01:03,558 --> 00:01:05,747 What do you mean by that? 35 00:01:05,874 --> 00:01:07,153 That means, no matter how I look at this person, 36 00:01:07,249 --> 00:01:09,106 I still think he is not compatible with Bai Hui, understand? 37 00:01:10,216 --> 00:01:10,718 No way. 38 00:01:10,803 --> 00:01:12,897 Sister Bai Hui can't be with someone like this! 39 00:01:14,279 --> 00:01:16,461 So Bai Hui met this kind of man... 40 00:01:16,564 --> 00:01:17,970 Which is why she said she was leaving and really left. 41 00:01:18,081 --> 00:01:19,206 She's heartless. 42 00:01:19,345 --> 00:01:19,930 Don't spout nonsense! 43 00:01:20,034 --> 00:01:21,776 Sister Bai Hui didn't do that. 44 00:01:27,784 --> 00:01:28,972 Women... 45 00:01:29,092 --> 00:01:30,476 After a while, 46 00:01:30,599 --> 00:01:32,592 they need a sense of security. 47 00:01:32,699 --> 00:01:34,761 Money is the most important thing. 48 00:01:34,873 --> 00:01:36,600 Xiao Qiang, don't worry. 49 00:01:36,725 --> 00:01:38,150 I'll earn money diligently. 50 00:01:38,259 --> 00:01:39,476 I don't need you to earn money! 51 00:01:39,575 --> 00:01:41,057 I am independent. 52 00:01:43,761 --> 00:01:45,253 Bai Hui isn't this kind of person. 53 00:01:46,700 --> 00:01:47,762 Brother He Ma, 54 00:01:47,916 --> 00:01:49,108 tomorrow's the competition. 55 00:01:49,232 --> 00:01:51,143 Don't think too much. 56 00:01:51,265 --> 00:01:52,267 That's right... 57 00:01:52,358 --> 00:01:53,257 Don't get distracted. 58 00:01:53,359 --> 00:01:54,299 The competition is more important. 59 00:01:54,422 --> 00:01:56,164 I also believe that Bai Hui isn't like that. 60 00:01:56,271 --> 00:01:57,771 Yes, yes. This article is nonsense. 61 00:01:57,862 --> 00:01:58,541 That's right. 62 00:01:58,670 --> 00:02:00,383 The magazine article is just a story created from the pictures. 63 00:02:00,506 --> 00:02:01,503 You have a competition tomorrow. 64 00:02:01,614 --> 00:02:02,940 Take it that I never brought it here. 65 00:02:03,082 --> 00:02:03,989 Okay? 66 00:02:04,335 --> 00:02:06,178 Men must be steady. 67 00:02:09,929 --> 00:02:10,481 He Ma... 68 00:02:10,615 --> 00:02:11,459 He Ma... 69 00:02:12,010 --> 00:02:13,788 It's all your fault! 70 00:02:42,848 --> 00:02:43,971 Why? 71 00:02:44,742 --> 00:02:45,374 Why? 72 00:02:45,464 --> 00:02:47,133 I really want to believe in you, 73 00:02:47,591 --> 00:02:49,197 but I'm afraid to. 74 00:02:49,322 --> 00:02:50,998 And I don't know how to believe in you. 75 00:03:25,836 --> 00:03:26,764 Sorry, Miss, 76 00:03:26,882 --> 00:03:28,422 but you can't enter this place yet. 77 00:03:30,313 --> 00:03:31,353 Sorry. 78 00:03:49,579 --> 00:03:52,132 He Ma, you're here! 79 00:03:52,256 --> 00:03:53,350 I'm so nervous. 80 00:03:54,924 --> 00:03:56,308 You... 81 00:03:57,350 --> 00:03:59,700 Why're you here so early? 82 00:04:00,977 --> 00:04:02,344 You have to do your best today. 83 00:04:03,054 --> 00:04:04,623 I'm going to take a look at the competition area. 84 00:04:04,760 --> 00:04:07,292 It hasn't even started yet, 85 00:04:07,416 --> 00:04:08,827 why're you in such a hurry? 86 00:04:09,842 --> 00:04:12,167 Or... 87 00:04:12,314 --> 00:04:13,733 You're trying to avoid me?! 88 00:04:13,853 --> 00:04:15,580 Don't tell me you're thinking of me as your competitor? 89 00:04:15,718 --> 00:04:16,236 No... 90 00:04:16,328 --> 00:04:16,972 He Ma, I'm telling you, 91 00:04:17,078 --> 00:04:18,691 my cooking skills are definitely inferior to yours! 92 00:04:20,078 --> 00:04:21,591 You... 93 00:04:24,207 --> 00:04:26,111 Do your best today. 94 00:04:26,256 --> 00:04:28,292 The competition's starting, 95 00:04:28,423 --> 00:04:30,048 we must all do our best today. 96 00:04:30,174 --> 00:04:31,863 I'm going to get prepared for the competition. 97 00:04:33,588 --> 00:04:35,886 He Ma, Bai Hui! 98 00:04:36,000 --> 00:04:36,607 Boss. 99 00:04:36,737 --> 00:04:37,484 Hello. 100 00:04:37,624 --> 00:04:38,674 Xiao Qiang? 101 00:04:38,781 --> 00:04:41,279 Why're the two of you here as well? 102 00:04:41,365 --> 00:04:42,718 Then who's tending to the shop? 103 00:04:42,877 --> 00:04:45,129 No worries. 104 00:04:45,202 --> 00:04:46,392 No worries. 105 00:04:46,491 --> 00:04:48,250 Business isn't good anyway. 106 00:04:48,334 --> 00:04:49,487 One day of rest 107 00:04:49,594 --> 00:04:51,224 is nothing. 108 00:04:51,301 --> 00:04:54,037 The most important thing is your competition. 109 00:04:54,146 --> 00:04:54,810 So? 110 00:04:54,899 --> 00:04:56,056 Do you have confidence? 111 00:04:56,133 --> 00:04:58,122 When do you have to go in? 112 00:04:58,196 --> 00:04:59,475 He Ma is the fourteenth group 113 00:04:59,558 --> 00:05:00,850 and I'm the twenty-seventh group. 114 00:05:00,975 --> 00:05:03,308 So He Ma will go in first. 115 00:05:03,556 --> 00:05:04,429 Hey, you guys, look! 116 00:05:04,526 --> 00:05:05,572 I made posters for you! 117 00:05:05,699 --> 00:05:06,763 Look, both of you have one. 118 00:05:08,989 --> 00:05:10,655 Look, both of you have one! 119 00:05:10,782 --> 00:05:11,826 How is it? 120 00:05:11,953 --> 00:05:13,655 You sound really proud! 121 00:05:13,766 --> 00:05:14,725 Originally, I wanted to write 122 00:05:14,818 --> 00:05:16,390 "as long as Zhi Tian doesn't compete, no one can surpass his shine." 123 00:05:16,487 --> 00:05:17,049 Otherwise, it'll be 124 00:05:17,139 --> 00:05:19,202 "if you want to succeed, you must castrate yourself." 125 00:05:17,139 --> 00:05:19,202 {\a6} Note: both statements are parody of famous Wuxia novel quotes. 126 00:05:19,298 --> 00:05:20,741 And otherwise... 127 00:05:21,224 --> 00:05:21,790 What? 128 00:05:21,895 --> 00:05:23,331 Oh yeah, Boss... 129 00:05:23,447 --> 00:05:24,457 After the competition, 130 00:05:24,581 --> 00:05:26,164 we better go back to Little Bear. 131 00:05:26,291 --> 00:05:26,930 If we don't open for lunch time, 132 00:05:27,040 --> 00:05:28,572 we can still open the restaurant for dinner. 133 00:05:30,428 --> 00:05:31,775 Aren't you going to wait for Bai Hui? 134 00:05:31,899 --> 00:05:33,772 After Bai Hui finishes, we can all leave together. 135 00:05:33,899 --> 00:05:34,400 That's right. 136 00:05:34,524 --> 00:05:35,646 And we can go have a big feast! 137 00:05:35,764 --> 00:05:37,523 Relax! 138 00:05:38,173 --> 00:05:39,603 It's too late. 139 00:05:39,732 --> 00:05:41,025 And... 140 00:05:41,139 --> 00:05:42,666 We run a restaurant. 141 00:05:42,748 --> 00:05:44,376 We can't take a day off whenever we want, 142 00:05:44,468 --> 00:05:45,550 right? 143 00:05:48,486 --> 00:05:49,716 It's all right. 144 00:05:49,840 --> 00:05:51,905 By the time I finish, it'd be evening. 145 00:05:52,029 --> 00:05:52,835 Jin Dao Granny 146 00:05:52,969 --> 00:05:55,719 wants me to tell her the results. 147 00:06:00,210 --> 00:06:01,568 The bell just rang. 148 00:06:01,722 --> 00:06:03,698 Is the competition starting? 149 00:06:03,817 --> 00:06:05,832 Yeah. 150 00:06:05,942 --> 00:06:08,193 Then I'm going in now. 151 00:06:08,309 --> 00:06:10,903 Do your best, He Ma! 152 00:06:11,101 --> 00:06:12,697 Do your best, He Ma! 153 00:06:12,792 --> 00:06:13,935 Good luck, He Ma! 154 00:06:22,314 --> 00:06:25,065 Why does He Ma seem 155 00:06:25,171 --> 00:06:28,409 so distant today? 156 00:06:28,691 --> 00:06:30,230 Like... 157 00:06:30,352 --> 00:06:32,359 It's like I don't know him anymore. 158 00:06:34,096 --> 00:06:36,771 The pure white chef's attire, 159 00:06:36,892 --> 00:06:38,987 a proper chef's attire... 160 00:06:40,259 --> 00:06:42,733 The competition is starting soon. 161 00:06:42,852 --> 00:06:45,085 That distant dream of 162 00:06:45,174 --> 00:06:48,237 being a chef who gives others happiness 163 00:06:48,367 --> 00:06:49,781 is nearer. 164 00:07:01,529 --> 00:07:04,718 Dad, please bless me. 165 00:07:04,841 --> 00:07:06,956 Please bless me so that 166 00:07:07,059 --> 00:07:08,967 everything will be smooth-sailing and successful. 167 00:07:12,216 --> 00:07:17,125 This is weird. What's wrong with He Ma today? 168 00:07:17,243 --> 00:07:20,994 He's probably too nervous about the competition. 169 00:07:22,308 --> 00:07:24,903 Why am I worrying about someone else 170 00:07:25,026 --> 00:07:26,349 when I, myself, am more nervous? 171 00:07:26,964 --> 00:07:29,187 I hope everything goes well for He Ma. 172 00:07:50,883 --> 00:07:52,893 Stop it, stop it. 173 00:07:53,019 --> 00:07:55,361 He Ma Yang, He Ma Yang! 174 00:07:55,458 --> 00:07:56,705 You have to concentrate! 175 00:07:56,820 --> 00:07:58,454 Don't get distracted! 176 00:07:58,582 --> 00:07:59,224 You have to try your best! 177 00:07:59,332 --> 00:08:00,988 You've been waiting for this opportunity for so long. 178 00:08:01,116 --> 00:08:03,042 Everyone wants to see you succeed! 179 00:08:03,460 --> 00:08:05,394 Wake up, wake up... 180 00:08:05,601 --> 00:08:07,429 Okay. 181 00:08:07,588 --> 00:08:08,331 Get ready. 182 00:08:08,443 --> 00:08:09,738 Concentrate. 183 00:08:10,802 --> 00:08:11,384 Dad, 184 00:08:11,506 --> 00:08:12,740 do you think we should place 185 00:08:12,834 --> 00:08:13,824 this near the entrance? 186 00:08:13,956 --> 00:08:14,959 If we don't let them look at 187 00:08:15,066 --> 00:08:16,834 such a beautiful piece, it'll be too disappointing. 188 00:08:22,321 --> 00:08:23,334 What? 189 00:08:23,466 --> 00:08:24,465 You're not the one in the contest. 190 00:08:24,590 --> 00:08:25,682 Why are you sighing? 191 00:08:28,872 --> 00:08:31,717 I'm thinking. 192 00:08:31,909 --> 00:08:35,142 Bai Hui had never even peeled potatoes before, 193 00:08:35,270 --> 00:08:38,061 but now, she can participate in such a huge contest. 194 00:08:52,126 --> 00:08:54,746 Everything she learned came from our shop. 195 00:08:55,965 --> 00:08:57,798 It's not like your daughter's getting married. 196 00:09:01,457 --> 00:09:03,421 Xiao Qiang. 197 00:09:04,280 --> 00:09:06,147 Are you happy? 198 00:09:10,522 --> 00:09:12,254 Happy? 199 00:09:14,797 --> 00:09:16,132 Dad, 200 00:09:16,266 --> 00:09:17,990 what have you been thinking about lately? 201 00:09:22,803 --> 00:09:23,864 I... 202 00:09:31,478 --> 00:09:35,306 I've been thinking 203 00:09:35,462 --> 00:09:38,577 about how to make you happier, 204 00:09:39,870 --> 00:09:44,408 how to make your life flawless, 205 00:09:45,393 --> 00:09:53,628 and how to be positive that you'll be happy for the rest of your life. 206 00:09:58,463 --> 00:10:00,755 I've been wondering 207 00:10:03,321 --> 00:10:05,445 what's on your mind. 208 00:10:15,515 --> 00:10:18,705 Now, we are going to start the first round. 209 00:10:18,829 --> 00:10:20,107 Let's first introduce to everyone 210 00:10:20,266 --> 00:10:22,321 our judges this time. 211 00:10:22,440 --> 00:10:25,268 The head judge is Inspector of French Culinary, 212 00:10:25,393 --> 00:10:27,081 Mr. Zhang Yu Jie. 213 00:10:28,628 --> 00:10:30,199 The other judges are 214 00:10:30,330 --> 00:10:33,742 Ms Huang Li Yu, a teacher from Zhang De Ya Li School. 215 00:10:33,865 --> 00:10:35,256 Besides me, 216 00:10:35,399 --> 00:10:37,608 everyone looks so experienced 217 00:10:37,669 --> 00:10:39,608 and are all over 30 years old. 218 00:10:55,051 --> 00:10:56,594 Master's knife... 219 00:10:56,971 --> 00:10:58,253 With this, 220 00:10:58,341 --> 00:10:59,937 I will feel at ease. 221 00:11:01,866 --> 00:11:04,007 Competitors, please get ready. 222 00:11:04,101 --> 00:11:05,227 The competition starts now. 223 00:11:06,264 --> 00:11:07,170 Right, 224 00:11:07,298 --> 00:11:08,674 it's starting. 225 00:11:10,423 --> 00:11:12,861 To be able to cook such a nice piece of duck 226 00:11:12,987 --> 00:11:14,799 and such green leafy vegetables 227 00:11:14,924 --> 00:11:15,791 is great. 228 00:11:16,800 --> 00:11:17,979 They are judging based on 229 00:11:18,114 --> 00:11:20,176 the flexibility of using the ingredients 230 00:11:20,300 --> 00:11:23,288 and the balance of different tastes. 231 00:11:24,654 --> 00:11:26,131 Oh yes, yes. 232 00:11:26,272 --> 00:11:28,367 Don't forget to display the food daringly. 233 00:11:29,777 --> 00:11:31,495 Okay... 234 00:11:31,650 --> 00:11:33,306 I'll go step by step. 235 00:11:33,453 --> 00:11:34,884 Everything should be all right. 236 00:12:03,498 --> 00:12:04,790 This is a reminder for everyone 237 00:12:04,916 --> 00:12:06,343 one hour has passed. 238 00:12:08,408 --> 00:12:09,981 One hour? 239 00:12:10,131 --> 00:12:11,656 That was quick. 240 00:12:11,795 --> 00:12:12,545 Everyone is good. 241 00:12:18,452 --> 00:12:19,552 It's just a checkup, 242 00:12:19,673 --> 00:12:21,259 why do you look so worried? 243 00:12:22,392 --> 00:12:23,851 I'm not worrying about you. 244 00:12:24,227 --> 00:12:25,707 You're as strong as a bull. 245 00:12:26,644 --> 00:12:28,667 You're so unfilial! 246 00:12:28,820 --> 00:12:30,943 How can you describe a female as a bull? 247 00:12:31,679 --> 00:12:34,145 Then you're an old hag! 248 00:12:39,366 --> 00:12:42,244 I think you're worried about Bai Hui's competition. 249 00:12:43,703 --> 00:12:45,213 Who's worried about her? 250 00:12:46,151 --> 00:12:48,810 She determines her own successes and failures. 251 00:13:04,533 --> 00:13:05,845 What are you doing? 252 00:13:05,910 --> 00:13:06,975 I'm scratching myself. 253 00:13:07,068 --> 00:13:09,057 Why are you scratching me, then? 254 00:13:13,598 --> 00:13:15,319 I have to wait for such a long time, 255 00:13:15,414 --> 00:13:16,592 it's so boring. 256 00:13:18,086 --> 00:13:19,637 Can you tell me a joke? 257 00:13:21,200 --> 00:13:22,687 I don't know how. 258 00:13:23,502 --> 00:13:27,044 Then you're lacking one of the abilities to lie to girls. 259 00:13:27,189 --> 00:13:28,636 I don't lie. 260 00:13:59,055 --> 00:14:00,867 Why's he taking so long to read that? 261 00:14:10,754 --> 00:14:12,192 What should I do? 262 00:14:13,519 --> 00:14:16,552 Everyone looks like they're almost done. 263 00:14:16,932 --> 00:14:18,806 Then... 264 00:14:18,899 --> 00:14:21,090 What should I do next? 265 00:14:21,200 --> 00:14:22,214 I'll cut first. 266 00:14:22,305 --> 00:14:22,929 No... 267 00:14:23,047 --> 00:14:24,339 Later I have to display the dish. 268 00:14:24,447 --> 00:14:26,199 My duck. 269 00:14:27,493 --> 00:14:31,050 Forget it, I'm giving this my all. 270 00:14:32,105 --> 00:14:35,209 I should feel proud. 271 00:14:35,333 --> 00:14:38,234 I am Master Zhi Tian's apprentice. 272 00:14:38,375 --> 00:14:39,762 An apprentice of someone who 273 00:14:39,874 --> 00:14:42,724 makes food that gives others a feeling of happiness. 274 00:14:43,503 --> 00:14:45,084 That's right. 275 00:14:45,253 --> 00:14:47,226 Nothing makes me feel happier than being able to 276 00:14:47,367 --> 00:14:48,988 make food that makes people happy. 277 00:14:49,788 --> 00:14:51,226 So the me now 278 00:14:51,382 --> 00:14:52,911 should not be nervous. 279 00:14:53,069 --> 00:14:54,977 I should feel satisfied 280 00:14:55,098 --> 00:14:56,590 and make the dish happily. 281 00:14:56,807 --> 00:14:57,900 Time's up. 282 00:14:57,900 --> 00:14:59,072 HUH?! 283 00:14:59,072 --> 00:15:00,088 Sorry, 284 00:15:00,228 --> 00:15:01,681 could you give me another fifteen minutes? 285 00:15:01,830 --> 00:15:03,141 I... please, please! 286 00:15:03,246 --> 00:15:05,017 I'm almost done. 287 00:15:05,245 --> 00:15:07,186 Then you're disqualified. 288 00:15:09,781 --> 00:15:10,622 Sorry. 289 00:15:10,749 --> 00:15:12,648 Just another fifteen minutes. 290 00:15:12,800 --> 00:15:14,687 I wish... 291 00:15:14,859 --> 00:15:16,970 I wish to complete this dish! 292 00:15:17,098 --> 00:15:19,440 Even if I'm disqualified in the end, I don't mind. 293 00:15:21,848 --> 00:15:22,564 All right. 294 00:15:22,678 --> 00:15:23,378 Anyway, we're 295 00:15:23,508 --> 00:15:25,028 judging the other dishes right now. 296 00:15:25,151 --> 00:15:26,089 When the next group comes in, 297 00:15:26,214 --> 00:15:28,071 you have to leave. 298 00:15:28,195 --> 00:15:30,070 Okay, thank you! 299 00:15:56,890 --> 00:15:59,128 Just then, number three's performance was not bad. 300 00:15:59,270 --> 00:16:00,971 His dish was the most prominent. 301 00:16:01,111 --> 00:16:01,868 I also agree. 302 00:16:02,011 --> 00:16:04,913 I think it's the Lai Lai restaurant, Anthony's chef. 303 00:16:06,732 --> 00:16:07,920 Number one's dish 304 00:16:08,055 --> 00:16:09,086 is pretty good, too. 305 00:16:09,232 --> 00:16:11,107 He probably came from Xi Hua. 306 00:16:13,508 --> 00:16:14,747 Being a judge is really tiring. 307 00:16:14,870 --> 00:16:16,091 We have to eat so many things! 308 00:16:16,214 --> 00:16:17,336 Thank you. 309 00:16:17,525 --> 00:16:18,892 I'm finished. 310 00:16:26,392 --> 00:16:28,312 So cute. 311 00:16:28,437 --> 00:16:29,566 It's been hard on you. 312 00:16:29,679 --> 00:16:30,954 Thank you. 313 00:16:55,263 --> 00:16:56,990 Seeing her optimistic attitude, 314 00:16:57,133 --> 00:16:58,812 I really am curious. 315 00:17:02,329 --> 00:17:03,071 Try and see! 316 00:17:08,177 --> 00:17:09,523 Actually her dish 317 00:17:09,667 --> 00:17:11,083 is the most suitable for me. 318 00:17:11,396 --> 00:17:12,603 There is no fake feeling. 319 00:17:12,744 --> 00:17:14,795 And not too much overconfidence! 320 00:17:14,962 --> 00:17:18,584 It won't surprise people. 321 00:17:18,703 --> 00:17:20,709 This is a dish men, no matter how much they think about it, 322 00:17:20,841 --> 00:17:22,275 can accomplish. 323 00:17:23,234 --> 00:17:26,416 Her dish has a warm kind of feeling when you eat it. 324 00:17:26,557 --> 00:17:29,643 It fills the stomach and satisfies the heart. 325 00:17:29,770 --> 00:17:31,878 This is the women's hand. 326 00:17:31,984 --> 00:17:33,710 I'm not able to express it. 327 00:17:34,020 --> 00:17:35,372 If that little girl 328 00:17:35,532 --> 00:17:37,535 was able to finish within the time limit, 329 00:17:37,676 --> 00:17:40,019 maybe she would've been able to obtain a pretty good result. 330 00:17:41,129 --> 00:17:43,206 But... I feel that 331 00:17:43,332 --> 00:17:45,932 she won't appear at these kinds of competitions anymore. 332 00:17:46,067 --> 00:17:49,201 Her dish seem to be made for a select few people 333 00:17:49,350 --> 00:17:51,840 to express her love. 334 00:17:51,976 --> 00:17:54,063 It doesn't win competitions like these. 335 00:17:56,310 --> 00:17:58,436 What to do? 336 00:17:58,559 --> 00:17:58,936 Later, 337 00:17:59,050 --> 00:18:01,935 how am I going to explain to Master and Jin Dao Granny? 338 00:18:06,127 --> 00:18:08,594 Not passing was bad enough. 339 00:18:08,742 --> 00:18:10,774 Even my right has been removed. 340 00:18:16,487 --> 00:18:17,739 Where's everyone? 341 00:18:19,601 --> 00:18:20,561 Strange. 342 00:18:22,590 --> 00:18:24,727 Where did Master and everyone go? 343 00:19:01,736 --> 00:19:03,360 Where's Jin Dao Granny? 344 00:19:04,676 --> 00:19:06,531 She just came back from the hospital. 345 00:19:06,681 --> 00:19:09,047 She should be resting in her room right now. 346 00:19:11,471 --> 00:19:13,289 Anything wrong? 347 00:19:13,411 --> 00:19:14,724 Should be okay. 348 00:19:15,473 --> 00:19:19,332 Just now, on the way back, she told me off very badly. 349 00:19:21,914 --> 00:19:23,899 Being able to tell people off, she should be okay then. 350 00:19:25,945 --> 00:19:28,053 How'd you do at the competition? 351 00:19:30,339 --> 00:19:31,890 Not very satisfactory. 352 00:19:32,031 --> 00:19:33,855 I didn't finish within the time limit. 353 00:19:34,635 --> 00:19:36,013 Master, I'm sorry. 354 00:19:39,091 --> 00:19:40,390 Sorry. 355 00:19:41,014 --> 00:19:43,346 Why are you apologizing to me? 356 00:19:43,484 --> 00:19:45,858 You should be apologizing to yourself! 357 00:19:45,988 --> 00:19:47,857 Why are you a chef? 358 00:19:47,986 --> 00:19:49,800 What's your goal? 359 00:19:50,172 --> 00:19:52,429 I just want to become a recognised chef. 360 00:19:52,565 --> 00:19:54,551 I just wanted to pass the test, 361 00:19:54,700 --> 00:19:56,554 so you could acknowledge my skills. 362 00:19:56,676 --> 00:19:58,572 The person competing is you. 363 00:19:58,714 --> 00:19:59,852 You should enter to show 364 00:19:59,926 --> 00:20:01,680 your own glory. 365 00:20:01,841 --> 00:20:03,932 How can you say it was because of me? 366 00:20:18,082 --> 00:20:19,133 But Master, your acknowledgement 367 00:20:19,239 --> 00:20:21,853 is very important to me. 368 00:20:22,556 --> 00:20:25,487 If I got pretty good results, 369 00:20:25,600 --> 00:20:28,310 at least in status, I could get closer to you. 370 00:20:29,390 --> 00:20:32,623 I didn't want to vainly attempt anything. 371 00:20:32,728 --> 00:20:35,520 I just want to stand somewhere closer to you, 372 00:20:36,780 --> 00:20:38,062 watching you. 373 00:20:40,626 --> 00:20:42,453 Don't use those nonsensical expectations, 374 00:20:42,585 --> 00:20:43,973 and don't say them on my behalf! 375 00:20:46,161 --> 00:20:48,400 I wish you to be a chef 376 00:20:48,548 --> 00:20:50,191 not my follower! 377 00:20:52,693 --> 00:20:54,994 Staying by my side, are you satisfied? 378 00:20:55,882 --> 00:20:56,663 Then what if one day 379 00:20:56,776 --> 00:20:58,677 I went to become an engineer. 380 00:20:58,851 --> 00:21:01,388 Are you going to follow me, constructing machinery as well? 381 00:21:01,587 --> 00:21:04,073 No. 382 00:21:04,606 --> 00:21:07,251 Master, you've misunderstood. 383 00:21:07,383 --> 00:21:09,172 I don't mean that. 384 00:21:45,079 --> 00:21:47,633 How can... 385 00:21:48,935 --> 00:21:51,424 What are your expectations for yourself? 386 00:21:51,844 --> 00:21:53,552 You just want to find a rich man, 387 00:21:53,675 --> 00:21:54,926 open a restaurant, 388 00:21:55,059 --> 00:21:56,435 being followed by the media? 389 00:21:56,579 --> 00:21:57,251 You want to be apart from the essence, 390 00:21:57,363 --> 00:21:59,096 become a chef with no skills at all? 391 00:22:02,520 --> 00:22:03,270 No. 392 00:22:04,877 --> 00:22:07,006 Master, you've misunderstood. 393 00:22:07,563 --> 00:22:11,004 I really didn't know I was photographed like this. 394 00:22:11,127 --> 00:22:13,789 I think it's you going overboard in love! 395 00:22:16,070 --> 00:22:18,101 Someone like you, 396 00:22:18,230 --> 00:22:19,527 not even clear of their own goals, 397 00:22:19,666 --> 00:22:20,966 whose motivation is not pure, 398 00:22:21,093 --> 00:22:22,524 what can you do? 399 00:22:22,730 --> 00:22:24,556 Let me tell you, it's impossible! 400 00:22:26,011 --> 00:22:27,447 You are worse than when I first saw you! 401 00:22:27,543 --> 00:22:28,261 Also, 402 00:22:28,448 --> 00:22:29,629 you're messed up! 403 00:22:31,253 --> 00:22:33,762 I will not admit you are my apprentice! 404 00:22:33,906 --> 00:22:35,296 Quickly leave! 405 00:22:36,235 --> 00:22:39,423 Master... 406 00:22:44,813 --> 00:22:48,376 Master... 407 00:22:49,690 --> 00:22:53,057 Why can't you believe in me? 408 00:22:53,839 --> 00:22:57,068 I am already trying really hard! 409 00:22:59,211 --> 00:23:02,321 I really have sta-... 410 00:23:04,113 --> 00:23:06,017 staked it all! 411 00:23:07,259 --> 00:23:10,373 How can my dream be fulfilled? 412 00:23:10,568 --> 00:23:13,609 I want to protect it forever. 413 00:23:13,837 --> 00:23:17,650 Please do not disturb my dignity. 414 00:23:20,699 --> 00:23:23,649 You leave me with the question mark. 415 00:23:23,868 --> 00:23:26,210 You know there is no explanation. 416 00:23:27,075 --> 00:23:29,621 Why can't you see my hardworking side? 417 00:23:30,639 --> 00:23:32,121 Why? 418 00:23:34,884 --> 00:23:37,653 Even though my hard work is not for you, 419 00:23:40,140 --> 00:23:42,297 it's still because of you. 420 00:23:42,437 --> 00:23:44,334 I understand 421 00:23:44,448 --> 00:23:46,556 what I need to be hard working for. 422 00:23:51,991 --> 00:23:56,066 How come I can take all of the world's hardships, 423 00:23:56,463 --> 00:24:00,381 but can't even stand a little bit of you misunderstanding me?! 424 00:24:47,338 --> 00:24:48,370 Still busy? 425 00:24:48,890 --> 00:24:50,217 Work is still not finished? 426 00:24:51,204 --> 00:24:53,153 Just one more to do. 427 00:24:53,684 --> 00:24:55,402 Our snack has been sent. 428 00:24:55,546 --> 00:24:56,935 Do you want to eat first? 429 00:25:00,875 --> 00:25:03,187 You really are a workaholic. 430 00:25:03,428 --> 00:25:05,908 I didn't think there were scarier people than me. 431 00:25:14,787 --> 00:25:16,289 Then when you 432 00:25:16,444 --> 00:25:17,613 have more time, 433 00:25:17,756 --> 00:25:19,365 let's go on a holiday, okay? 434 00:25:20,164 --> 00:25:21,429 Okay. 435 00:25:22,009 --> 00:25:24,917 You want to go to Hong Kong or Paris? 436 00:25:25,697 --> 00:25:27,666 They will be having a discount. 437 00:25:27,824 --> 00:25:30,532 You look for information first, pick a place, 438 00:25:30,636 --> 00:25:33,762 and I'll go to have a look at their restaurants on the way. 439 00:25:36,181 --> 00:25:37,555 Even when you are having a holiday, 440 00:25:37,684 --> 00:25:38,966 you are still thinking of work. 441 00:25:44,809 --> 00:25:46,838 Okay... 442 00:25:46,968 --> 00:25:48,373 Never mind. 443 00:25:48,515 --> 00:25:50,752 The place is up to you. 444 00:25:50,909 --> 00:25:52,361 I will definitely agree to it. 445 00:25:54,099 --> 00:25:55,438 You don't even have time to eat, 446 00:25:55,550 --> 00:25:57,179 much less a holiday. 447 00:26:09,929 --> 00:26:12,668 There you go again! 448 00:26:12,827 --> 00:26:15,465 Are you really such an insecure person? 449 00:26:17,434 --> 00:26:19,576 Do I have to hold you like this 450 00:26:19,713 --> 00:26:21,855 for you to feel secure? 451 00:26:25,208 --> 00:26:27,218 Even if it's like this, 452 00:26:27,375 --> 00:26:29,425 I'm not sure if you're sincere. 453 00:26:32,175 --> 00:26:33,613 Next time when there's a chance 454 00:26:33,772 --> 00:26:36,071 take me to your home to meet your parents, okay? 455 00:26:36,773 --> 00:26:38,459 I think loving like this 456 00:26:38,583 --> 00:26:40,002 is more practical, 457 00:26:40,132 --> 00:26:41,507 and has more of a future. 458 00:26:42,231 --> 00:26:43,895 My home... 459 00:26:45,009 --> 00:26:47,746 What if you are caught by the paparazzi in front of my home's door? 460 00:26:47,886 --> 00:26:49,469 My mother would go crazy! 461 00:26:52,233 --> 00:26:53,813 Really? 462 00:27:05,486 --> 00:27:08,255 Then what kind of person is your mother? 463 00:27:11,198 --> 00:27:13,488 She only hopes that I succeed. 464 00:27:15,894 --> 00:27:17,146 When I was younger, 465 00:27:17,317 --> 00:27:19,170 when I received my scholarship, 466 00:27:19,316 --> 00:27:21,685 received my honours, 467 00:27:22,019 --> 00:27:24,106 she never praised me. 468 00:27:25,166 --> 00:27:29,619 Only when I fail, or do something wrong, 469 00:27:29,768 --> 00:27:32,172 then I could be hung up to hit. 470 00:27:34,403 --> 00:27:38,436 She made me feel, in my world, 471 00:27:38,531 --> 00:27:40,482 there can be no failures. 472 00:27:41,095 --> 00:27:43,585 And the me now is the same. 473 00:27:43,737 --> 00:27:46,702 After taking over her matters, 474 00:27:46,841 --> 00:27:48,312 my pressure has increased. 475 00:27:48,445 --> 00:27:49,862 Then do you think of marriage? 476 00:27:51,284 --> 00:27:53,754 Marriage? 477 00:27:53,941 --> 00:27:57,024 I think... 478 00:27:57,149 --> 00:27:58,952 The life of being married is too problematic. 479 00:27:59,964 --> 00:28:01,787 I haven't thought of it. 480 00:28:06,070 --> 00:28:07,964 Come on. 481 00:28:08,118 --> 00:28:09,872 The snacks are getting cold. 482 00:28:13,191 --> 00:28:16,172 What you said is not wrong, 483 00:28:16,326 --> 00:28:17,764 it is too problematic. 484 00:28:26,470 --> 00:28:27,796 Marriage... 485 00:28:29,052 --> 00:28:30,397 I am also scared, 486 00:28:32,021 --> 00:28:35,194 but I am more scared 487 00:28:35,353 --> 00:28:37,043 of feeling insecure. 488 00:29:00,874 --> 00:29:02,625 He Ma? 489 00:29:02,814 --> 00:29:04,062 Looking for me? 490 00:29:04,497 --> 00:29:06,005 You... 491 00:29:06,129 --> 00:29:07,399 Are you all right? 492 00:29:08,615 --> 00:29:10,711 You look like you're pretty sick. 493 00:29:10,868 --> 00:29:12,189 I'm fine. 494 00:29:12,928 --> 00:29:15,067 I just want to sleep. 495 00:29:28,593 --> 00:29:30,918 This... 496 00:29:31,326 --> 00:29:33,091 These are the snacks I just bought. 497 00:29:36,784 --> 00:29:37,624 Then... 498 00:29:39,169 --> 00:29:40,813 I won't annoy you for now. 499 00:29:42,125 --> 00:29:43,990 He Ma, 500 00:29:48,659 --> 00:29:50,789 at the competition 501 00:29:50,894 --> 00:29:53,505 did you already know about the pictures in the magazine? 502 00:29:53,918 --> 00:29:55,147 I really want to ask you, 503 00:29:55,303 --> 00:29:56,772 are you really with that guy whose last name is... 504 00:29:56,897 --> 00:29:58,319 is... 505 00:29:58,427 --> 00:30:00,428 whose last name is Gu? Are you really together? 506 00:30:00,757 --> 00:30:04,105 Don't tell me it's just because Master rejected you. 507 00:30:13,750 --> 00:30:15,243 Even if Master rejected you, 508 00:30:15,353 --> 00:30:17,103 you shouldn't give up on him so quickly! 509 00:30:17,230 --> 00:30:19,386 And you're also together with that bastard?! 510 00:30:19,498 --> 00:30:20,651 You can... 511 00:30:21,276 --> 00:30:22,844 You... 512 00:30:23,395 --> 00:30:26,170 You can try again! 513 00:30:26,279 --> 00:30:28,513 Be more persistent! 514 00:30:28,658 --> 00:30:29,941 Maybe 515 00:30:30,131 --> 00:30:31,922 Master will accept you. 516 00:30:36,041 --> 00:30:38,536 I really can't watch this anymore. 517 00:30:38,863 --> 00:30:40,760 The way you are now, 518 00:30:40,879 --> 00:30:42,387 you're not even a person! 519 00:30:55,090 --> 00:30:56,845 In the future... 520 00:30:57,450 --> 00:31:00,261 In the future don't mention Master anymore. 521 00:31:03,560 --> 00:31:05,373 Okay. 522 00:31:05,500 --> 00:31:07,233 Let's not talk about Master anymore! 523 00:31:08,751 --> 00:31:10,577 Then you don't meet him either! 524 00:31:31,037 --> 00:31:33,343 Don't mention Master anymore! 525 00:31:35,572 --> 00:31:37,481 Sorry. 526 00:31:37,746 --> 00:31:38,950 I'm really tired. 527 00:31:41,103 --> 00:31:42,353 Okay, 528 00:31:44,376 --> 00:31:46,284 I won't mention Master anymore. 529 00:31:47,443 --> 00:31:48,219 You rest. 530 00:31:48,327 --> 00:31:49,282 I won't annoy you anymore. 531 00:31:49,389 --> 00:31:50,421 He Ma, 532 00:31:57,393 --> 00:32:00,036 I don't have the kind of courage you have. 533 00:32:07,823 --> 00:32:09,496 Because of Master you've sacrificed so much! 534 00:32:09,647 --> 00:32:11,494 Now you're telling me you don't have courage!? 535 00:32:13,885 --> 00:32:14,558 Do you know, 536 00:32:14,692 --> 00:32:15,859 other then Jin Dao Granny, 537 00:32:15,965 --> 00:32:17,955 no one knows Master better than you! 538 00:32:20,060 --> 00:32:22,655 In this world, 539 00:32:22,797 --> 00:32:24,030 no one understands better than you of 540 00:32:24,124 --> 00:32:25,751 Master's bad attitude! 541 00:32:25,905 --> 00:32:27,329 Understand?! 542 00:32:40,273 --> 00:32:41,789 Even if... 543 00:32:41,905 --> 00:32:43,771 Even if you don't want Master, 544 00:32:43,932 --> 00:32:45,664 you can still... 545 00:32:45,788 --> 00:32:47,538 you can still choose me! 546 00:32:48,100 --> 00:32:48,901 No matter how bad I am, 547 00:32:49,058 --> 00:32:50,761 I am still better than that Gu guy, right? 548 00:32:53,682 --> 00:32:55,030 Bai Hui, 549 00:32:55,170 --> 00:32:56,917 you have never truly looked at me! 550 00:32:57,044 --> 00:32:59,589 I beg of you, please be more fair to me! 551 00:33:03,999 --> 00:33:06,175 Am I really not good enough? 552 00:33:07,036 --> 00:33:08,566 The person always standing by your side, accompanying you, 553 00:33:08,751 --> 00:33:10,109 is me! 554 00:33:10,881 --> 00:33:12,465 Why can a random guy who has come out of nowhere 555 00:33:12,615 --> 00:33:14,175 just replace me! 556 00:33:17,675 --> 00:33:19,459 If one day, I, He Ma 557 00:33:19,619 --> 00:33:21,787 can succeed, 558 00:33:21,927 --> 00:33:24,301 I will become a great chef! 559 00:33:24,451 --> 00:33:25,083 At that time, 560 00:33:25,232 --> 00:33:26,162 I will take you to eat 561 00:33:26,257 --> 00:33:27,543 the world's most delicious food! 562 00:33:27,649 --> 00:33:29,934 Why can't you even give me a little bit of time? 563 00:33:32,618 --> 00:33:33,578 Tell me! 564 00:33:35,451 --> 00:33:37,761 Tell me you're annoyed with me, then! 565 00:33:37,891 --> 00:33:39,559 That way I will be a bit happier! 566 00:34:02,119 --> 00:34:09,072 Fang Zhi Tian... Gu Jian Xian... 567 00:34:12,418 --> 00:34:19,518 Romance... marriage... 568 00:34:21,856 --> 00:34:27,906 Girlfriend... wife... 569 00:34:31,883 --> 00:34:34,927 Why do I suddenly feel that I 570 00:34:35,068 --> 00:34:38,084 want to be with a person forever? 571 00:34:41,697 --> 00:34:43,608 Do I choose him? 572 00:34:46,183 --> 00:34:48,150 Or... 573 00:34:49,639 --> 00:34:52,145 Do I only want him to give me a feeling of safety? 574 00:34:53,452 --> 00:34:57,485 We will have a very close partnership through our contract. 575 00:34:57,952 --> 00:34:58,590 Yes. 576 00:35:00,594 --> 00:35:01,877 Yes, I know. 577 00:35:03,468 --> 00:35:04,533 Yes. 578 00:35:06,345 --> 00:35:09,814 We will send over the contract to you. 579 00:35:10,706 --> 00:35:12,472 It will be easier this way. 580 00:35:13,337 --> 00:35:14,270 Yes. 581 00:35:15,255 --> 00:35:16,160 Yes. 582 00:35:16,395 --> 00:35:18,226 It will be better that way. Thanks for the hard work. 583 00:35:18,785 --> 00:35:19,728 Yes, that's okay. 584 00:35:20,577 --> 00:35:21,338 Yes. 585 00:35:21,975 --> 00:35:23,374 Yes, I understand, thank you. 586 00:35:25,679 --> 00:35:27,917 It seems like I am always waiting for you. 587 00:35:28,282 --> 00:35:29,465 I'm busy. 588 00:35:29,767 --> 00:35:32,846 I just went in the room to check my e-mail. 589 00:35:32,978 --> 00:35:34,793 You can't even eat properly. 590 00:35:46,988 --> 00:35:48,673 I didn't look at the price, 591 00:35:48,798 --> 00:35:50,566 but... it doesn't matter. 592 00:35:50,705 --> 00:35:52,164 It doesn't matter if it's expensive or not. 593 00:35:56,006 --> 00:35:56,992 When did you... 594 00:35:57,137 --> 00:35:59,994 I bought it on the way here. 595 00:36:27,848 --> 00:36:29,836 Why aren't you putting it on? 596 00:36:34,866 --> 00:36:36,694 I will find a chance to put it on. 597 00:36:51,059 --> 00:36:52,000 Eat slowly. 598 00:36:52,129 --> 00:36:53,575 It's bad for your stomach if you eat like this. 599 00:37:03,735 --> 00:37:05,853 I want to go to a deserted island with you. 600 00:37:05,962 --> 00:37:09,054 A place where no one knows you, 601 00:37:09,183 --> 00:37:11,955 rent a small vacation house, 602 00:37:12,104 --> 00:37:13,806 only the two of us, 603 00:37:13,899 --> 00:37:15,867 where the outside world will not disturb us. 604 00:37:15,983 --> 00:37:18,120 Rest for a few days? 605 00:37:18,693 --> 00:37:20,589 At least a week. 606 00:37:24,091 --> 00:37:25,641 If everything 607 00:37:25,775 --> 00:37:27,556 is taken care of, 608 00:37:27,684 --> 00:37:28,778 of course we can go. 609 00:37:29,872 --> 00:37:31,248 You continue eating, 610 00:37:31,392 --> 00:37:32,579 I have to go to work now. 611 00:37:33,279 --> 00:37:35,008 Don't let yourself get too tired. 612 00:37:42,860 --> 00:37:45,369 He was kissing in the streets. 613 00:37:46,850 --> 00:37:48,628 If you were him, would you dare? 614 00:37:49,383 --> 00:37:51,136 I don't think I would be that brave. 615 00:37:51,757 --> 00:37:53,288 God. 616 00:37:53,603 --> 00:37:55,850 But... that should be... 617 00:37:55,992 --> 00:37:57,085 According to them 618 00:37:57,196 --> 00:37:58,289 it is a normal thing. 619 00:37:59,997 --> 00:38:01,191 A big businessman. 620 00:38:09,452 --> 00:38:11,608 Sorry. 621 00:38:11,778 --> 00:38:13,044 Can you let me see that? 622 00:39:38,491 --> 00:39:41,770 So you look like this? 623 00:39:41,911 --> 00:39:44,192 You make men want to protect you! 624 00:39:51,449 --> 00:39:54,199 Why do you act so unfortunate in front of me? 625 00:39:54,340 --> 00:39:56,559 What makes you think that you can have everyone's concern? 626 00:40:00,673 --> 00:40:03,004 You have to steal Gu Jian Xian from me?! 627 00:40:04,055 --> 00:40:05,937 I didn't act unfortunate. 628 00:40:06,561 --> 00:40:08,389 There's nothing between Gu Jian Xian and me! 629 00:40:09,566 --> 00:40:11,338 I hate him! 630 00:40:11,536 --> 00:40:13,150 Anyway, on that day, we were fighting. 631 00:40:13,285 --> 00:40:15,397 I don't care if you guys were fighting. 632 00:40:16,127 --> 00:40:18,567 Even if you guys were really fighting, 633 00:40:18,690 --> 00:40:20,994 I... 634 00:40:26,104 --> 00:40:28,259 I'm afraid of you guys seeing each other. 635 00:40:35,578 --> 00:40:38,654 Do you really like Gu Jian Xian? 636 00:40:39,357 --> 00:40:41,231 Then you should believe in him. 637 00:40:41,358 --> 00:40:42,816 You should date him without worrying. 638 00:40:42,984 --> 00:40:44,733 Let him know that you care about him. 639 00:40:51,464 --> 00:40:52,510 That way you can 640 00:40:52,628 --> 00:40:54,275 be with Zhi Tian without feeling guilty? 42356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.