All language subtitles for [IFS]SweetRelationship25DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,863 --> 00:00:04,405 {\a6} Translators: KeysaMomiji, xpinqs, soph_iie 2 00:00:04,655 --> 00:00:07,678 {\a6} Timer: sweetsweet 3 00:00:07,846 --> 00:00:11,190 {\a6} Editor: jolene 4 00:00:11,406 --> 00:00:14,912 {\a6} QC'er: Tiffiany_45 5 00:00:15,100 --> 00:00:18,347 {\a6} Final QC'er: sweetsweet 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,886 {\a6} Encoder: sweetsweet 7 00:00:22,036 --> 00:00:25,245 {\a6} Brought to you by Intangible FS! 8 00:00:25,461 --> 00:00:28,852 {\a6} Visit us at intangiblefs.livejournal.com 9 00:00:29,070 --> 00:00:32,123 {\a6} Get this FREE at d-addicts.com. 10 00:00:37,666 --> 00:00:39,402 The taste is okay. 11 00:00:42,032 --> 00:00:44,811 Your taste has almost recovered, right? 12 00:00:46,385 --> 00:00:48,079 Can you change the subject? 13 00:00:48,200 --> 00:00:50,147 Why is this dish so ugly? 14 00:00:50,269 --> 00:00:52,082 The colors do not match. 15 00:00:53,253 --> 00:00:55,139 It doesn't look that tasty. 16 00:00:56,323 --> 00:00:57,665 Very common. 17 00:00:58,340 --> 00:00:59,553 Bai Hui, 18 00:00:59,708 --> 00:01:01,241 let me tell you truthfully, 19 00:01:01,329 --> 00:01:03,186 if your work is half as good as the head chef, 20 00:01:03,305 --> 00:01:04,593 then I'll be satisfied. 21 00:01:05,403 --> 00:01:06,370 It's not attractive. 22 00:01:07,055 --> 00:01:08,740 You have to make it look good. 23 00:01:08,867 --> 00:01:09,571 When people look at it, 24 00:01:09,676 --> 00:01:12,049 their mouths need to water. 25 00:01:12,161 --> 00:01:13,148 Do you understand? 26 00:01:13,564 --> 00:01:14,453 Yes. 27 00:01:15,792 --> 00:01:17,914 I'll go make it again. 28 00:01:36,745 --> 00:01:38,606 The sauce is too ugly. 29 00:01:39,338 --> 00:01:41,220 It does not spread on the plate. 30 00:01:42,427 --> 00:01:44,497 The fish has been split open. 31 00:01:46,555 --> 00:01:47,678 The colors... 32 00:01:47,792 --> 00:01:49,615 still do not match. 33 00:01:50,819 --> 00:01:51,879 This time it took 15 more minutes 34 00:01:51,984 --> 00:01:54,169 than last time. 35 00:01:58,433 --> 00:01:59,897 For it to look good 36 00:01:59,987 --> 00:02:01,328 and be fast, 37 00:02:01,458 --> 00:02:03,186 is very difficult to do at the same time. 38 00:02:04,091 --> 00:02:06,730 You spend too much time thinking. 39 00:02:06,856 --> 00:02:09,924 A good restaurant's technique 40 00:02:10,038 --> 00:02:11,285 is to pay attention to appearance, 41 00:02:11,411 --> 00:02:13,762 the accurracy of the ingredients, 42 00:02:13,876 --> 00:02:15,153 and it has to taste good. 43 00:02:15,275 --> 00:02:16,884 These are the three main points. 44 00:02:17,537 --> 00:02:20,065 You need a beautiful picture 45 00:02:20,968 --> 00:02:23,123 to create a beautiful impression. 46 00:02:24,373 --> 00:02:25,370 Bai Hui, 47 00:02:25,493 --> 00:02:26,665 go think of 100 kinds of things 48 00:02:26,795 --> 00:02:28,383 that you think are beautiful, 49 00:02:28,504 --> 00:02:29,798 then write it down for me. 50 00:02:29,939 --> 00:02:31,406 That is your homework. 51 00:02:32,125 --> 00:02:34,436 That way you'll go 52 00:02:34,540 --> 00:02:36,007 and think about it. 53 00:02:36,450 --> 00:02:38,246 Isn't 100 a little too much? 54 00:02:38,701 --> 00:02:41,428 Where can I go to put together that many things? 55 00:02:41,540 --> 00:02:43,360 An unhappy person 56 00:02:43,425 --> 00:02:44,629 cannot see 57 00:02:44,734 --> 00:02:46,748 these 100 beautiful things. 58 00:02:47,418 --> 00:02:48,435 But a person 59 00:02:48,541 --> 00:02:49,913 filled with love 60 00:02:50,942 --> 00:02:53,236 will be able to see 100 things. 61 00:02:53,596 --> 00:02:54,718 Now go find 62 00:02:54,841 --> 00:02:56,653 your passion toward beautiful things. 63 00:02:56,933 --> 00:02:57,652 But... 64 00:02:57,746 --> 00:03:00,616 100 is too much. 65 00:03:06,417 --> 00:03:10,338 100 good things. 66 00:03:10,722 --> 00:03:13,344 The first one should be... 67 00:03:15,654 --> 00:03:17,705 a naked Master. 68 00:03:21,956 --> 00:03:23,327 I should call him. 69 00:03:27,604 --> 00:03:30,379 Good things... 70 00:03:30,476 --> 00:03:32,206 Good. 71 00:03:32,298 --> 00:03:33,999 Really good. 72 00:03:34,279 --> 00:03:35,590 Hello. 73 00:03:35,713 --> 00:03:37,074 Good... 74 00:03:37,930 --> 00:03:39,318 No. 75 00:03:39,427 --> 00:03:40,664 Is... Master. 76 00:03:41,007 --> 00:03:42,315 It's Bai Hui. 77 00:03:43,224 --> 00:03:44,640 Last time 78 00:03:44,736 --> 00:03:46,012 the restaurant that we went to, 79 00:03:46,109 --> 00:03:47,031 I thought the food was good. 80 00:03:47,135 --> 00:03:47,664 So... 81 00:03:47,779 --> 00:03:51,503 Do you want to go try other restaurants? 82 00:03:53,706 --> 00:03:54,722 Because I want to say 83 00:03:54,811 --> 00:03:57,044 I treated you last time. 84 00:03:57,153 --> 00:03:58,336 And you said 85 00:03:58,430 --> 00:04:00,705 you will treat me next time. 86 00:04:11,315 --> 00:04:12,959 I don't know why 87 00:04:13,442 --> 00:04:15,143 I feel touched by the little actions. 88 00:04:15,580 --> 00:04:17,171 The world turns different. 89 00:04:17,358 --> 00:04:19,656 My mood becomes relaxed. 90 00:04:19,902 --> 00:04:21,617 Seeing your smile 91 00:04:21,884 --> 00:04:24,005 makes me forget the pain when I fall. 92 00:04:24,192 --> 00:04:25,791 I like being teased by you. 93 00:04:25,938 --> 00:04:28,891 But you often lend me your chest 94 00:04:29,267 --> 00:04:31,990 to shield me from the wind. 95 00:04:32,199 --> 00:04:35,516 My heart wants to be known by you. 96 00:04:36,850 --> 00:04:40,367 You said everyday, from today 97 00:04:41,100 --> 00:04:43,429 I would have love by my side. 98 00:04:43,598 --> 00:04:44,690 Master. 99 00:04:48,421 --> 00:04:49,807 Only you 100 00:04:50,493 --> 00:04:52,052 can fulfill my happiness. 101 00:04:52,661 --> 00:04:54,145 The road that guides me home 102 00:04:54,363 --> 00:04:56,223 feels like a hike. 103 00:04:57,481 --> 00:04:59,010 The bus is not here yet? 104 00:05:03,070 --> 00:05:04,347 It's coming. 105 00:05:12,194 --> 00:05:13,598 Master, you saw me just now, 106 00:05:13,711 --> 00:05:15,770 why did your eyes look in another direction? 107 00:05:15,891 --> 00:05:17,051 I... 108 00:05:18,505 --> 00:05:20,804 Don't use your silly face to face me, okay? 109 00:05:21,495 --> 00:05:23,084 On the road you scared a lot of people. 110 00:05:24,135 --> 00:05:25,626 I'm happy. 111 00:05:26,046 --> 00:05:27,139 If I knew that if I said that you were stingy 112 00:05:27,251 --> 00:05:28,264 you would treat me to eat, 113 00:05:28,386 --> 00:05:29,977 then everyday I should say 100 times 114 00:05:30,087 --> 00:05:31,507 you are really stingy. 115 00:05:32,225 --> 00:05:33,426 You're thinking of such beautiful things. 116 00:05:35,874 --> 00:05:37,046 I don't need to think. 117 00:05:37,527 --> 00:05:38,952 I really am beautiful. 118 00:05:43,051 --> 00:05:43,942 Where are we going? 119 00:05:44,767 --> 00:05:47,013 To a restaurant that I went to before. 120 00:05:47,126 --> 00:05:48,563 Last time I went to eat, I was thinking 121 00:05:48,668 --> 00:05:49,914 that I would take you there when I had the chance. 122 00:05:52,474 --> 00:05:53,348 Okay. 123 00:06:02,852 --> 00:06:04,455 For you. 124 00:06:08,466 --> 00:06:10,038 This is... 125 00:06:26,886 --> 00:06:28,917 Are they really good? 126 00:06:29,307 --> 00:06:31,846 They're the knives that I used before. 127 00:06:31,992 --> 00:06:33,283 Although they're a bit old, 128 00:06:33,409 --> 00:06:34,909 they're still good. 129 00:06:40,147 --> 00:06:41,643 Thank you. 130 00:06:42,320 --> 00:06:44,140 I will use them well. 131 00:06:45,721 --> 00:06:47,968 I have never seen you hold a knife that looks appropriate. 132 00:06:49,445 --> 00:06:51,430 Before the competition, 133 00:06:51,540 --> 00:06:53,718 please get used to them. 134 00:06:56,801 --> 00:06:58,516 I will work hard. 135 00:06:59,316 --> 00:07:01,326 Before, when I participated in this competition, 136 00:07:01,812 --> 00:07:03,353 I used these knives. 137 00:07:04,820 --> 00:07:07,393 Now I will use Master's knives to assist me. 138 00:07:08,937 --> 00:07:11,028 The main point is still your cooking. 139 00:07:11,395 --> 00:07:13,087 This is only to encourage you and cheer you on. 140 00:07:16,363 --> 00:07:18,380 Master, can you be a good person to the end 141 00:07:18,484 --> 00:07:20,626 and lend me your apron to cheer for me as well? 142 00:07:21,136 --> 00:07:22,853 I give you an inch and you try to take a mile. 143 00:07:23,119 --> 00:07:25,537 You cannot think of some normal ways? 144 00:07:27,814 --> 00:07:28,801 Okay. 145 00:07:28,910 --> 00:07:30,561 Then just order a bottle of good wine for me 146 00:07:30,673 --> 00:07:32,352 so that you can cheer for me. 147 00:07:39,112 --> 00:07:40,270 Thank you. 148 00:07:41,442 --> 00:07:42,486 The wine's not for us? 149 00:07:42,630 --> 00:07:43,776 It looks like it tastes good. 150 00:08:07,534 --> 00:08:08,893 This is from the Italian winery 151 00:08:09,034 --> 00:08:11,546 Cascinetta's Moscato D'asti. 152 00:08:11,669 --> 00:08:13,138 Please enjoy. 153 00:08:13,965 --> 00:08:14,916 Thank you. 154 00:08:18,628 --> 00:08:21,765 It's rich, pure, and tastes good. 155 00:08:22,575 --> 00:08:24,321 From the tongue to the throat, 156 00:08:24,455 --> 00:08:26,349 I can feel it. 157 00:08:26,490 --> 00:08:27,976 It tastes very good. 158 00:08:30,000 --> 00:08:31,217 About the chain store, 159 00:08:31,346 --> 00:08:33,572 I already started on the first restaurant. 160 00:08:33,697 --> 00:08:34,868 If it becomes a chain store, 161 00:08:34,979 --> 00:08:36,338 it won't be a problem. 162 00:08:36,853 --> 00:08:38,688 You're talking about Little Bear? 163 00:08:39,921 --> 00:08:41,979 I did my homework. 164 00:08:42,390 --> 00:08:43,059 You designed 165 00:08:43,197 --> 00:08:45,099 the new look for the restaurant, 166 00:08:45,350 --> 00:08:46,428 and found a chef 167 00:08:46,569 --> 00:08:48,411 to become the head chef at your Nantes Forest. 168 00:08:51,044 --> 00:08:52,264 Sorry. 169 00:08:52,390 --> 00:08:53,477 When I care about a person, 170 00:08:53,624 --> 00:08:55,162 I want to know everything about her. 171 00:08:55,599 --> 00:08:57,179 It's my bad habit. 172 00:09:08,704 --> 00:09:09,452 I think... 173 00:09:09,592 --> 00:09:11,995 a diamond is very suitable for you. 174 00:09:13,057 --> 00:09:14,788 The outside is beautiful, 175 00:09:14,914 --> 00:09:17,189 the inside is stubborn and hard. 176 00:09:18,146 --> 00:09:21,078 It's transparent and does not know how to protect itself. 177 00:09:23,672 --> 00:09:25,364 You lived with Gao Qiao in France, 178 00:09:25,489 --> 00:09:26,787 isn't that inconvenient? 179 00:09:28,194 --> 00:09:29,709 He's inconvenient. 180 00:09:29,856 --> 00:09:31,527 A big rock like me was there. 181 00:09:31,656 --> 00:09:33,773 He couldn't bring his girlfriend whenever he wanted. 182 00:09:34,254 --> 00:09:35,256 So the result 183 00:09:35,396 --> 00:09:38,583 is that he was out most of the time. 184 00:09:38,733 --> 00:09:39,904 Then that benefits you, 185 00:09:40,060 --> 00:09:40,855 you pay half the rent 186 00:09:40,984 --> 00:09:42,373 and you have to whole house. 187 00:09:43,076 --> 00:09:44,460 I didn't force him. 188 00:09:44,615 --> 00:09:46,117 He could have brought her there. 189 00:09:47,704 --> 00:09:49,736 Did you also want to bring one? 190 00:09:49,881 --> 00:09:50,672 Bring... 191 00:09:50,886 --> 00:09:52,508 Bring one?! 192 00:09:52,666 --> 00:09:53,651 Crazy. 193 00:09:55,316 --> 00:09:57,253 Seeing how Gao Qiao can be that open, 194 00:09:57,396 --> 00:10:00,309 Master didn't want to have a girlfriend? 195 00:10:01,607 --> 00:10:03,075 Why are you asking? 196 00:10:03,957 --> 00:10:05,393 I want to know. 197 00:10:06,395 --> 00:10:07,984 You are very honest. 198 00:10:09,013 --> 00:10:10,994 How am I suppose to get the answer if I'm not like this? 199 00:10:11,605 --> 00:10:12,851 And 200 00:10:13,007 --> 00:10:14,473 talking about being honest, 201 00:10:14,619 --> 00:10:16,034 I cannot compare to you, Master. 202 00:10:16,179 --> 00:10:17,158 Me? 203 00:10:17,687 --> 00:10:18,842 How am I honest? 204 00:10:18,987 --> 00:10:20,987 Of course you are honest. 205 00:10:21,160 --> 00:10:22,686 Everytime you make a dish 206 00:10:22,829 --> 00:10:24,791 it reveals your heart. 207 00:10:24,916 --> 00:10:27,365 Using your heart to make a dish, 208 00:10:27,490 --> 00:10:30,755 and anticipating the customer's satisfaction. 209 00:10:30,897 --> 00:10:32,172 Every delicacy 210 00:10:32,311 --> 00:10:33,667 is like the desire for the other party 211 00:10:33,778 --> 00:10:36,028 to say I love you out loud. 212 00:10:37,974 --> 00:10:39,741 Here it comes. 213 00:10:40,220 --> 00:10:42,030 Where does this twisted logic come from? 214 00:10:49,259 --> 00:10:50,513 Miss, how are you? This is what you ordered. 215 00:10:50,591 --> 00:10:52,904 Spicy French Duck Breast with Black Pepper Sauce. 216 00:10:53,009 --> 00:10:54,178 Mister, this is what you ordered. 217 00:10:54,273 --> 00:10:57,144 Pan-fried Cod Fish with Apple Clam and Basil Sauce. 218 00:10:57,255 --> 00:10:59,655 Hope you will like it. Thank you, please enjoy. 219 00:11:02,701 --> 00:11:03,920 It's really pretty. 220 00:11:04,336 --> 00:11:05,896 I need to learn this dish. 221 00:11:21,182 --> 00:11:22,651 To make this dish, 222 00:11:22,790 --> 00:11:24,494 the most important part is the sauce. 223 00:11:32,742 --> 00:11:35,319 By using condensed fish soup, 224 00:11:35,441 --> 00:11:37,377 the taste will be sweeter. 225 00:11:39,144 --> 00:11:40,622 You can add a little apple. 226 00:11:41,510 --> 00:11:42,913 Because apples 227 00:11:43,039 --> 00:11:45,910 can not only take away the taste of seafood, 228 00:11:46,003 --> 00:11:47,750 for this dish 229 00:11:47,861 --> 00:11:49,559 it can give it a kind of... 230 00:11:50,168 --> 00:11:51,779 proper taste. 231 00:11:55,223 --> 00:11:57,719 Can I order a bottle of red wine to drink? 232 00:11:57,844 --> 00:11:59,714 The atmosphere today is very good. 233 00:11:59,839 --> 00:12:01,139 Besides... 234 00:12:01,259 --> 00:12:02,620 good food has to be matched with good wine. 235 00:12:02,710 --> 00:12:03,807 Don't forget. 236 00:12:03,927 --> 00:12:05,788 You are here to study. 237 00:12:05,894 --> 00:12:07,766 It's not appropriate to drink too much wine. 238 00:12:08,016 --> 00:12:09,356 It's okay. 239 00:12:12,665 --> 00:12:14,131 I don't care. 240 00:12:14,222 --> 00:12:15,744 I'm going to the restroom. 241 00:12:19,699 --> 00:12:21,854 I hope that it can always be like this. 242 00:12:21,994 --> 00:12:23,839 I can see Master's smile anytime 243 00:12:23,957 --> 00:12:27,000 and his expression of worry. 244 00:12:27,130 --> 00:12:28,684 It's really cute. 245 00:12:29,127 --> 00:12:32,336 I didn't know that Master had this many expressions. 246 00:12:44,707 --> 00:12:45,926 Excuse me. 247 00:12:57,455 --> 00:12:58,578 Good evening. 248 00:12:58,985 --> 00:13:00,120 Long time no see. 249 00:13:03,025 --> 00:13:04,330 This time 250 00:13:04,461 --> 00:13:07,295 it will be best if I pretend that we don't know each other. 251 00:13:08,916 --> 00:13:09,980 What a coincidence. 252 00:13:10,291 --> 00:13:11,366 Let me introduce to you. 253 00:13:11,498 --> 00:13:13,585 This is the chef, Ms. Chang Bai Hui. 254 00:13:13,707 --> 00:13:15,237 She works at Amour now. 255 00:13:15,672 --> 00:13:18,479 This is my friend, Mr. Gu Jian Xian. 256 00:13:18,994 --> 00:13:20,165 You're by yourself? 257 00:13:23,584 --> 00:13:24,611 I'm not. 258 00:13:25,875 --> 00:13:27,325 I am... 259 00:13:27,434 --> 00:13:29,477 with a few... 260 00:13:29,593 --> 00:13:31,133 Ke Xin. 261 00:13:44,372 --> 00:13:46,479 Is your mom doing well? 262 00:13:52,578 --> 00:13:54,469 Pretty well. 263 00:13:55,809 --> 00:13:57,419 We're leaving. 264 00:14:25,231 --> 00:14:26,665 That guy. 265 00:14:28,307 --> 00:14:30,798 Isn't he the one who went to Jin Dao Granny's house to look for you? 266 00:14:31,834 --> 00:14:34,214 Doesn't Miss Ke Xin like Master? 267 00:14:35,743 --> 00:14:37,150 Is Master jealous? 268 00:14:37,272 --> 00:14:38,770 Why would I be jealous? 269 00:14:45,812 --> 00:14:49,615 Because, Gu Jian Xian and Miss Ke Xin are together. 270 00:14:49,722 --> 00:14:51,474 Master is jealous. 271 00:14:51,594 --> 00:14:53,170 Or is it because... 272 00:14:55,012 --> 00:14:59,035 Gu Jian Xian came for me that Master is jealous? 273 00:15:05,122 --> 00:15:06,470 I just don't understand 274 00:15:07,742 --> 00:15:10,861 why Ke Xin is with that guy. 275 00:15:13,529 --> 00:15:15,744 I don't understand you women. 276 00:15:15,852 --> 00:15:18,178 Why do you guys like being with businessmen? 277 00:15:18,271 --> 00:15:20,597 Just like brand named products. 278 00:15:20,689 --> 00:15:23,362 Does it really elevate yourself? 279 00:15:24,091 --> 00:15:25,852 Are you guys really happy? 280 00:15:27,628 --> 00:15:30,634 But I think Miss Ke Xin really likes you. 281 00:15:30,821 --> 00:15:32,583 Just like me... 282 00:15:38,718 --> 00:15:41,745 The affection Miss Ke Xin has towards you 283 00:15:41,891 --> 00:15:45,833 is obvious to anyone. 284 00:15:53,150 --> 00:15:55,020 Is that really affection? 285 00:15:59,888 --> 00:16:01,996 I think it's more possessiveness. 286 00:16:04,679 --> 00:16:06,613 Ke Xin only wants... 287 00:16:07,597 --> 00:16:10,278 my abilities. 288 00:16:11,775 --> 00:16:15,223 She hopes I can become the man of her dreams. 289 00:16:17,812 --> 00:16:21,171 She hopes I can accomplish it for her. 290 00:16:24,477 --> 00:16:27,067 Her one sided hope 291 00:16:30,801 --> 00:16:33,087 tires me. 292 00:16:37,801 --> 00:16:40,452 Seeing her living so unhappily, 293 00:16:41,747 --> 00:16:44,476 I also want to help lessen her pressure, 294 00:16:46,352 --> 00:16:48,501 but I never thought that 295 00:16:50,702 --> 00:16:52,169 because of me... 296 00:16:54,179 --> 00:16:57,705 her pressure would grow bigger and bigger. 297 00:16:59,639 --> 00:17:01,932 The person she wants me to be, 298 00:17:03,229 --> 00:17:05,911 who can fill her heart... 299 00:17:06,597 --> 00:17:09,343 and chase away the emptiness. 300 00:17:16,801 --> 00:17:18,800 I can't do it. 301 00:17:20,279 --> 00:17:25,473 This is the first time he's shared his feelings with me. 302 00:17:27,615 --> 00:17:31,109 All of a sudden, the him in front of me, 303 00:17:31,214 --> 00:17:34,693 no longer seems like a mountain, 304 00:17:35,153 --> 00:17:39,607 but more like someone I want to hug tightly. 305 00:17:44,070 --> 00:17:45,848 I've said too much. 306 00:17:49,684 --> 00:17:51,464 Weird. 307 00:17:53,874 --> 00:17:56,990 Why is it that everytime I'm with you, I... 308 00:18:01,637 --> 00:18:04,232 Now can I confess that I love you? 309 00:18:05,629 --> 00:18:09,113 Do I have a place in your heart? 310 00:18:09,581 --> 00:18:11,807 And... do you like me 311 00:18:11,930 --> 00:18:13,803 as I like you? 312 00:18:14,420 --> 00:18:15,769 Should I say it? 313 00:18:15,863 --> 00:18:17,234 Can I say it? 314 00:18:17,375 --> 00:18:18,202 Say it. 315 00:18:18,312 --> 00:18:21,060 Master, I... 316 00:18:21,167 --> 00:18:22,725 Didn't you want to drink wine? 317 00:18:25,034 --> 00:18:27,062 We should be happy today. 318 00:18:27,153 --> 00:18:28,509 I... I'm very happy. 319 00:18:29,808 --> 00:18:30,603 Hello. 320 00:18:30,773 --> 00:18:31,869 Master, 321 00:18:31,997 --> 00:18:34,067 I didn't want to drink wine. 322 00:18:37,425 --> 00:18:39,232 You can't not say it! 323 00:18:39,323 --> 00:18:40,386 Does this even need to be explained? 324 00:18:40,494 --> 00:18:41,805 Of course he likes you! 325 00:18:41,919 --> 00:18:42,678 If he didn't like you, 326 00:18:42,778 --> 00:18:44,239 then why would he sit here and say all that to you? 327 00:18:44,365 --> 00:18:46,438 Idiot! 328 00:18:46,609 --> 00:18:47,922 Pretend to be drunk from the wine 329 00:18:48,045 --> 00:18:49,325 and fall into his arms. 330 00:18:49,449 --> 00:18:50,498 Hurry! 331 00:18:52,140 --> 00:18:54,021 Forget it. 332 00:18:54,160 --> 00:18:57,670 Master is a muddle-headed person. 333 00:19:03,193 --> 00:19:05,783 That guy must be Fang Zhi Tian, right? 334 00:19:06,678 --> 00:19:09,307 He used to be Nantes Forest's chef. 335 00:19:17,045 --> 00:19:18,766 I feel that he's lying to me. 336 00:19:22,115 --> 00:19:24,768 He says he doesn't see Bai Hui as a woman. 337 00:19:25,407 --> 00:19:28,465 And now what? 338 00:19:28,577 --> 00:19:32,037 Their relationship isn't just that of a master and apprentice. 339 00:19:35,034 --> 00:19:36,925 I can tell. 340 00:19:38,192 --> 00:19:41,771 The look in their eyes; 341 00:19:41,898 --> 00:19:44,578 the way they interact. 342 00:19:47,360 --> 00:19:49,296 I've never had that. 343 00:19:52,791 --> 00:19:54,773 Too despicable! 344 00:19:55,319 --> 00:19:57,024 Why lie to me? 345 00:19:59,869 --> 00:20:06,954 A man can't remain friends with a women who's by his side. 346 00:20:21,772 --> 00:20:23,846 Even if I go and ask him personally, 347 00:20:25,725 --> 00:20:27,579 he probably wouldn't admit it. 348 00:20:29,651 --> 00:20:31,630 You trust people too easily. 349 00:20:34,661 --> 00:20:35,872 Me? 350 00:20:37,856 --> 00:20:39,758 I do? 351 00:20:42,446 --> 00:20:44,008 I've always thought 352 00:20:44,998 --> 00:20:48,139 I'm a person who does not trust others easily. 353 00:20:52,284 --> 00:20:53,672 I'm so stupid. 354 00:20:56,952 --> 00:20:58,829 To him, am I 355 00:21:00,047 --> 00:21:01,332 just a partner 356 00:21:01,448 --> 00:21:03,864 who can be used? 357 00:21:05,929 --> 00:21:08,993 A person who has abilities, 358 00:21:09,149 --> 00:21:12,078 is flexible, 359 00:21:14,365 --> 00:21:16,429 listens to whatever he says, 360 00:21:17,064 --> 00:21:19,680 and boosts his popularity. 361 00:21:23,323 --> 00:21:25,174 I don't want it to only be like this. 362 00:21:27,174 --> 00:21:28,925 In front of him, 363 00:21:30,948 --> 00:21:33,614 I can not be myself. 364 00:21:34,190 --> 00:21:36,617 I can change for him. 365 00:21:39,256 --> 00:21:40,594 I really hope to see 366 00:21:40,723 --> 00:21:44,120 his troublesome look because of me. 367 00:21:46,227 --> 00:21:49,579 But why doesn't he change for me? 368 00:21:57,581 --> 00:22:00,417 You have to understand. 369 00:22:00,582 --> 00:22:02,295 People... 370 00:22:02,417 --> 00:22:05,709 will always be selfish. 371 00:22:07,651 --> 00:22:09,309 Only living for one's self, 372 00:22:10,433 --> 00:22:13,061 never losing a day. 373 00:22:17,559 --> 00:22:19,198 But I... 374 00:22:20,967 --> 00:22:24,386 I don't know how to keep going on. 375 00:22:35,067 --> 00:22:37,554 He doesn't know how to cherish you. 376 00:22:39,382 --> 00:22:41,665 You should find someone who cherishes you. 377 00:23:54,257 --> 00:23:55,694 Ke Xin, 378 00:23:55,817 --> 00:23:58,241 I hope you don't blame me for leaving first. 379 00:23:58,355 --> 00:24:00,626 I really want to forget work 380 00:24:00,754 --> 00:24:01,901 and stay by your side, 381 00:24:02,040 --> 00:24:04,194 looking at your sleeping face. 382 00:24:04,301 --> 00:24:05,591 After you get up, 383 00:24:05,693 --> 00:24:07,662 call the front desk. 384 00:24:07,753 --> 00:24:09,757 I have something I want to give you. 385 00:24:29,015 --> 00:24:29,891 Morning. 386 00:24:30,016 --> 00:24:31,261 This is room 1023. 387 00:24:31,378 --> 00:24:32,842 May I ask... 388 00:24:45,289 --> 00:24:47,132 Good morning, Miss Ren. 389 00:24:51,511 --> 00:24:52,042 Miss Ren, 390 00:24:52,133 --> 00:24:54,259 this is the breakfast we made for you. 391 00:24:57,407 --> 00:24:58,669 Mr. Gu prepared these for you. 392 00:24:58,808 --> 00:24:59,998 You can pick one. 393 00:25:00,136 --> 00:25:02,067 And the jewellery on the table. 394 00:25:02,200 --> 00:25:05,288 The rest we'll help you wrap and deliver it to your place. 395 00:25:31,829 --> 00:25:34,463 Are all these mine? 396 00:25:36,083 --> 00:25:41,527 Why do I feel like it's unreal, 397 00:25:44,283 --> 00:25:47,580 like only another me can have all this? 398 00:25:54,785 --> 00:25:56,341 I... 399 00:25:57,020 --> 00:25:59,076 What should I do? 400 00:26:00,594 --> 00:26:02,079 What do I do? 401 00:26:04,835 --> 00:26:06,886 Return to Nantes Forest? 402 00:26:09,779 --> 00:26:11,699 It's bankrupt. 403 00:26:15,694 --> 00:26:17,855 Go back and see Mom? 404 00:26:20,278 --> 00:26:23,485 Can I not go face this myself? 405 00:26:36,742 --> 00:26:38,614 Should I go find him? 406 00:26:41,054 --> 00:26:42,851 Zhi Tian. 407 00:26:44,726 --> 00:26:46,024 No... 408 00:26:48,056 --> 00:26:49,837 I don't want to find you. 409 00:26:54,798 --> 00:26:56,189 You won't understand... 410 00:26:57,146 --> 00:26:59,595 the pain of me liking you 411 00:26:59,750 --> 00:27:02,748 and you not liking me. 412 00:27:04,688 --> 00:27:06,960 I hate you. 413 00:27:07,066 --> 00:27:08,468 I really hate you. 414 00:27:25,634 --> 00:27:26,792 Come in. 415 00:27:26,930 --> 00:27:29,405 Chairman, Miss Ren has already recieved the clothes. 416 00:27:29,542 --> 00:27:30,948 And breakfast has been delivered. 417 00:27:31,384 --> 00:27:31,950 Oh, right. 418 00:27:32,042 --> 00:27:34,575 Also, Miss Ren hasn't checked out yet. 419 00:27:34,720 --> 00:27:37,139 She's lengthened the time to a month. 420 00:27:37,267 --> 00:27:39,388 Seems like she's planning on living here for a long period. 421 00:27:40,366 --> 00:27:41,859 Okay, I got it. 422 00:28:22,335 --> 00:28:23,563 Bai Hui. 423 00:28:28,438 --> 00:28:29,713 What's wrong? 424 00:28:29,862 --> 00:28:31,284 Are you mad? 425 00:28:31,878 --> 00:28:32,913 I'm not mad. 426 00:28:33,058 --> 00:28:34,349 It's just that the last time I saw you in the restaurant, 427 00:28:34,474 --> 00:28:36,290 didn't you tell me to not say hi to you? 428 00:28:37,192 --> 00:28:39,068 Don't be bothered. 429 00:28:39,215 --> 00:28:41,406 You're also dating another guy. 430 00:28:41,533 --> 00:28:43,123 This way it's a bit awkward. 431 00:28:43,962 --> 00:28:46,790 How are you going to tell Ke Xin that you know me? 432 00:28:47,256 --> 00:28:49,004 Aren't we just friends? 433 00:28:49,103 --> 00:28:50,498 I'll tell her straight up. 434 00:28:50,628 --> 00:28:51,981 What's there to hide? 435 00:28:52,627 --> 00:28:54,156 Just friends? 436 00:28:54,264 --> 00:28:56,921 What if Ke Xin doesn't think so? 437 00:28:57,423 --> 00:28:59,344 How do you know Miss Ke Xin? 438 00:29:01,067 --> 00:29:03,468 Didn't I say I want to open a restaurant? 439 00:29:03,835 --> 00:29:05,897 Ke Xin came to help me. 440 00:29:06,149 --> 00:29:08,821 In truth, I came here today to ask you for help. 441 00:29:08,963 --> 00:29:12,513 The restaurant I'm working on now is missing a trademark. 442 00:29:12,682 --> 00:29:13,391 I need to market a 443 00:29:13,498 --> 00:29:15,588 perfect and grand restaurant. 444 00:29:15,689 --> 00:29:19,239 Why not market the representation of this restaurant's style? 445 00:29:20,467 --> 00:29:20,958 So... 446 00:29:21,060 --> 00:29:23,363 I hope you can come and be our marketing chef. 447 00:29:23,487 --> 00:29:25,535 Marketing chef? 448 00:29:25,645 --> 00:29:28,081 What is that? 449 00:29:28,221 --> 00:29:29,078 I feel 450 00:29:29,191 --> 00:29:35,569 that the image of a girl as a chef in the new restaurant will give customers a heart-warming feeling. 451 00:29:36,147 --> 00:29:38,741 Not like the rest of the grand restaurants. 452 00:29:39,135 --> 00:29:41,283 This kind of ordinary and close feeling 453 00:29:41,431 --> 00:29:43,158 is the ideal restaurant I'm trying to obtain. 454 00:29:43,953 --> 00:29:47,333 We need a representative. 455 00:29:47,462 --> 00:29:48,865 I feel you are fit for the job. 456 00:29:49,165 --> 00:29:51,674 On top of that, you're really interested in management. 457 00:29:53,398 --> 00:29:56,073 I hope you can come be our marketing chef. 458 00:29:56,208 --> 00:29:57,856 You're my first choice. 459 00:29:59,169 --> 00:30:00,809 Me? 460 00:30:01,326 --> 00:30:03,649 I'm a really bad chef. 461 00:30:04,054 --> 00:30:05,151 It doesn't matter. 462 00:30:05,279 --> 00:30:07,588 A marketing chef doesn't necessarily need to know how to cook. 463 00:30:07,715 --> 00:30:10,340 It's like hiring a star to represent merchandise. 464 00:30:11,903 --> 00:30:13,028 I'm sorry. 465 00:30:13,127 --> 00:30:16,660 I'm not even a little bit interested in your marketing chef position. 466 00:30:16,973 --> 00:30:17,964 Wait. 467 00:30:18,065 --> 00:30:19,028 Bai Hui. 468 00:30:19,551 --> 00:30:21,069 Bai Hui. 469 00:30:33,977 --> 00:30:35,184 Why won't you accept? 470 00:30:35,309 --> 00:30:36,919 This is your chance. 471 00:30:37,033 --> 00:30:37,888 A lot of people wait their whole lives, 472 00:30:38,005 --> 00:30:40,235 and still can't get a chance like this. 473 00:30:40,342 --> 00:30:41,562 I don't want it. 474 00:30:41,684 --> 00:30:43,454 I want to cook food for customers with my own hands. 475 00:30:43,581 --> 00:30:46,675 I don't want some pretty pictures to convince the customers that the restaurant's food is good. 476 00:30:47,193 --> 00:30:48,277 Let me tell you, 477 00:30:48,402 --> 00:30:51,383 you can go look for those stars who know nothing about management to be your spokespeople. 478 00:30:51,505 --> 00:30:52,435 Don't bother me! 479 00:30:52,539 --> 00:30:54,937 This is an insult to any professional chef. 480 00:30:55,012 --> 00:30:55,793 Don't you know that?! 481 00:30:56,166 --> 00:31:00,313 What I want to do is be a real memorable head chef. 482 00:31:01,142 --> 00:31:02,728 Don't decline so fast. 483 00:31:02,833 --> 00:31:07,989 It's the big plan to market the culinary arts this time. 484 00:31:08,104 --> 00:31:10,769 I hope to work towards the future with you. 485 00:31:11,183 --> 00:31:12,492 What about Ke Xin? 486 00:31:12,614 --> 00:31:14,898 Didn't you say you wanted to work towards the future with her? 487 00:31:15,055 --> 00:31:16,555 What do you mean saying this to me now? 488 00:31:16,679 --> 00:31:17,525 What about Ke Xin? 489 00:31:17,641 --> 00:31:20,277 Don't you want to open a restaurant like Little Bear? 490 00:31:21,213 --> 00:31:23,545 I'm negotiating with Little Bear right now. 491 00:31:23,688 --> 00:31:26,155 It might become the first restaurant in our chain. 492 00:31:27,218 --> 00:31:28,772 I hope you will accept. 493 00:31:31,201 --> 00:31:33,091 You don't understand. 494 00:31:33,293 --> 00:31:35,752 If I don't know anyone working at Little Bear, 495 00:31:35,890 --> 00:31:38,824 if it doesn't feel like home, then it's not Little Bear! 496 00:31:38,956 --> 00:31:40,329 Do you understand Little Bear? 497 00:31:40,421 --> 00:31:41,390 Let me tell you, if you don't understand it, 498 00:31:41,484 --> 00:31:43,239 don't mess with Little Bear. 499 00:31:43,330 --> 00:31:46,272 Little Bear is like a home, you know? 500 00:31:46,416 --> 00:31:48,299 Don't think you're all that just because you have money. 501 00:31:48,447 --> 00:31:50,304 Money... all you think about is money. 502 00:31:50,411 --> 00:31:52,085 Many restaurants aren't open for the money. 503 00:31:52,177 --> 00:31:52,649 Do you know? 504 00:31:52,740 --> 00:31:53,323 You... 505 00:31:53,397 --> 00:31:54,587 Do you understand Little Bear? 506 00:31:54,678 --> 00:31:56,772 If you don't, then don't mess with it. 507 00:31:56,865 --> 00:31:58,039 I understand. 508 00:31:59,868 --> 00:32:01,245 This is the road side. 509 00:32:01,430 --> 00:32:03,698 Can you... Can you be a little quieter? 510 00:32:04,214 --> 00:32:05,555 Quiet my ass! 511 00:32:05,679 --> 00:32:06,890 Let me tell you, I'm really upset. 512 00:32:06,996 --> 00:32:07,685 I'm warning you, 513 00:32:07,778 --> 00:32:08,464 you can't buy Little Bear. 514 00:32:08,561 --> 00:32:10,580 Little Bear belongs to a bunch of us. 515 00:32:10,687 --> 00:32:12,370 A businessman like you won't understand. 516 00:32:17,677 --> 00:32:19,754 If you're going to be so loud, 517 00:32:19,897 --> 00:32:22,160 can we talk in the car? 518 00:32:22,563 --> 00:32:23,988 I'll drive you home. 519 00:32:25,426 --> 00:32:26,847 Okay? 520 00:32:35,778 --> 00:32:37,820 You're with Miss Ke Xin? 521 00:32:40,277 --> 00:32:41,884 Why do you ask? 522 00:32:44,382 --> 00:32:46,043 The other day, 523 00:32:46,165 --> 00:32:48,010 I saw her hanging onto you. 524 00:32:49,423 --> 00:32:51,409 I hope you'll treat her well. 525 00:32:52,172 --> 00:32:54,799 Right now must be the toughest time in her life. 526 00:32:55,595 --> 00:32:58,267 I don't want her to meet a bad person. 527 00:32:58,953 --> 00:33:00,410 Are you saying I'm a bad person? 528 00:33:00,518 --> 00:33:01,890 You said that yourself. 529 00:33:13,536 --> 00:33:14,793 Why are you driving so fast? 530 00:33:18,459 --> 00:33:20,749 Are you crazy!? 531 00:33:21,874 --> 00:33:23,673 Slow down! 532 00:33:26,108 --> 00:33:27,091 What are you doing!? 533 00:33:53,667 --> 00:33:55,288 You think I'm a bad person? 534 00:33:57,385 --> 00:34:00,626 I'm nicer than half of the people on this planet. 535 00:34:01,792 --> 00:34:03,607 In my world, 536 00:34:03,762 --> 00:34:06,388 I only believe in success, 537 00:34:06,528 --> 00:34:08,642 and there are no true feelings. 538 00:34:09,341 --> 00:34:11,569 Nothing can hold me back. 539 00:34:12,570 --> 00:34:14,206 Including you. 540 00:34:14,422 --> 00:34:15,722 What are you trying to do? 541 00:34:15,881 --> 00:34:16,485 I'm going to scream. 542 00:34:16,612 --> 00:34:17,861 Shut up! 543 00:34:31,307 --> 00:34:33,453 Who could hear your screams? 544 00:34:36,640 --> 00:34:39,122 Don't worry, 545 00:34:39,265 --> 00:34:41,292 I won't do anything to you. 546 00:34:42,655 --> 00:34:44,026 I don't have a reason to 547 00:34:44,170 --> 00:34:46,402 bet on all my fame and power. 548 00:34:48,627 --> 00:34:50,781 It goes against my principles. 549 00:34:53,437 --> 00:34:55,743 I just hope 550 00:34:55,876 --> 00:34:58,715 that someone can listen to me quietly while I talk. 551 00:35:02,246 --> 00:35:03,506 I thought 552 00:35:03,631 --> 00:35:04,809 you could. 553 00:35:10,832 --> 00:35:12,484 Mr. Cheng, 554 00:35:12,591 --> 00:35:13,198 you haven't gone 555 00:35:13,292 --> 00:35:15,781 for a health checkup in a long time, right? 556 00:35:15,905 --> 00:35:17,860 Your blood sugar level and blood pressure 557 00:35:17,968 --> 00:35:19,747 are currently at a dangerous level. 558 00:35:19,861 --> 00:35:20,515 If it's possible, 559 00:35:20,638 --> 00:35:22,684 I hope you can stay in the hospital for a few days. 560 00:35:22,950 --> 00:35:26,014 I suggest that you have a more thorough checkup, 561 00:35:26,296 --> 00:35:27,263 and that you have a 562 00:35:27,391 --> 00:35:29,405 fetal protein immunochromatography test, 563 00:35:29,553 --> 00:35:30,992 plus an ultrasonic test. 564 00:35:31,111 --> 00:35:33,078 Have a full body checkup for cancer. 565 00:35:33,674 --> 00:35:34,366 What's this? 566 00:35:34,470 --> 00:35:36,176 Return it to me! 567 00:35:36,271 --> 00:35:36,994 Health report? 568 00:35:37,097 --> 00:35:38,116 Give it back! 569 00:35:38,227 --> 00:35:40,428 Why is this redder than my progress report? 570 00:35:41,366 --> 00:35:43,167 Dad, are you okay? 571 00:35:43,743 --> 00:35:45,335 It's nothing. 572 00:35:45,460 --> 00:35:46,949 You can't even understand the figures up there. 573 00:35:47,088 --> 00:35:49,041 Return it. 574 00:35:50,083 --> 00:35:51,775 Let me take a look, please. 575 00:35:53,341 --> 00:35:54,809 Welcome. 576 00:35:57,124 --> 00:35:58,183 Sorry, 577 00:35:58,309 --> 00:36:00,583 our lunch hour is over. 578 00:36:00,811 --> 00:36:02,093 I know. 579 00:36:02,215 --> 00:36:03,842 I'm here to look for your boss. 580 00:36:06,562 --> 00:36:09,829 Excuse me... What's the matter? 581 00:36:09,969 --> 00:36:10,658 Hello, 582 00:36:10,784 --> 00:36:12,879 I'm a representative of Hai Yang Enterprise. 583 00:36:12,986 --> 00:36:14,329 Previously, Ms. Ren Ke Xin 584 00:36:14,440 --> 00:36:16,522 should've talked to you about the franchise. 585 00:36:21,662 --> 00:36:24,509 Because you're the first entrepreneur we've talked to, 586 00:36:24,934 --> 00:36:26,694 in order to prove our sincerity, 587 00:36:27,337 --> 00:36:29,225 I have come to visit you personally. 588 00:36:32,510 --> 00:36:33,687 That day sister Ke Xin came to look for you 589 00:36:33,794 --> 00:36:35,481 was because of this? 590 00:36:36,126 --> 00:36:37,628 Franchise? 591 00:36:37,765 --> 00:36:39,717 Dad, why didn't I know about this? 592 00:36:41,919 --> 00:36:42,970 Your restaurant 593 00:36:43,094 --> 00:36:45,825 gives others a feeling of a warm family and is heartwarming. 594 00:36:45,933 --> 00:36:47,794 If you're willing to be a part our franchise, 595 00:36:47,934 --> 00:36:50,162 I promise there won't be many changes made. 596 00:36:50,329 --> 00:36:51,985 Who said we wanted to be a franchise restaurant? 597 00:36:52,112 --> 00:36:52,827 We're doing fine by ourselves. 598 00:36:52,935 --> 00:36:53,950 And you're saying that you're taking it away just like that? 599 00:36:54,067 --> 00:36:54,640 Do you think that Little Bear 600 00:36:54,766 --> 00:36:55,797 is a stone in your backyard? 601 00:36:55,914 --> 00:36:57,926 Xiao Qiang, stop yelling. 602 00:36:58,017 --> 00:36:59,614 Dad, I'm your daughter! 603 00:36:59,703 --> 00:37:00,883 You should've told me! 604 00:37:00,986 --> 00:37:02,073 I grew up here! 605 00:37:02,173 --> 00:37:03,438 How can you sell it like this? 606 00:37:03,580 --> 00:37:03,986 Sorry, 607 00:37:04,111 --> 00:37:05,112 we don't welcome you here. 608 00:37:05,258 --> 00:37:06,665 Xiao Qiang, 609 00:37:06,886 --> 00:37:08,306 can you stop that? 610 00:37:09,950 --> 00:37:11,396 Dad, I'm concerned. 611 00:37:11,489 --> 00:37:13,796 Little Bear is also my home. 612 00:37:15,137 --> 00:37:17,358 Since the beginning, 613 00:37:17,482 --> 00:37:19,203 have you ever cared about Little Bear? 614 00:37:20,411 --> 00:37:22,750 Have you learned how to cook? 615 00:37:23,820 --> 00:37:25,474 A few days ago, where did you go? 616 00:37:25,551 --> 00:37:26,510 I didn't even know! 617 00:37:26,646 --> 00:37:27,129 Which day did you not 618 00:37:27,208 --> 00:37:28,959 come to work with an unpleasant expression? 619 00:37:29,238 --> 00:37:31,426 Do you seriously want to take over this shop? 620 00:37:31,535 --> 00:37:33,678 I will if you want me to! 621 00:37:35,086 --> 00:37:37,839 Do you think taking over a shop is such an easy task? 622 00:37:38,045 --> 00:37:40,246 Do you think it's like roleplaying? 623 00:37:41,057 --> 00:37:42,358 Okay. 624 00:37:42,497 --> 00:37:43,760 Then let me ask you, 625 00:37:43,870 --> 00:37:45,368 since the beginning, 626 00:37:45,434 --> 00:37:47,933 what have you done for Little Bear? 627 00:37:49,361 --> 00:37:50,798 Yes. 628 00:37:50,937 --> 00:37:53,373 Taking money from the cash register. 629 00:38:03,749 --> 00:38:04,848 Actually, 630 00:38:04,986 --> 00:38:06,100 about the running of the shop, 631 00:38:06,226 --> 00:38:09,087 inheritance is always a problem. 632 00:38:10,755 --> 00:38:12,504 But once you become a franchise, 633 00:38:12,614 --> 00:38:14,726 the main company will help you solve it. 634 00:38:14,858 --> 00:38:16,692 Supervising, nurturing talents, 635 00:38:16,820 --> 00:38:18,130 everything will be done by the company. 636 00:38:18,717 --> 00:38:21,742 Even if your daughter doesn't wish to inherit this shop, 637 00:38:21,867 --> 00:38:24,545 let her have her own freedom in deciding her future. 638 00:38:24,698 --> 00:38:26,169 And you can still 639 00:38:26,284 --> 00:38:28,503 get a stable income from this shop. 640 00:38:29,106 --> 00:38:30,734 Becoming a franchise 641 00:38:30,827 --> 00:38:32,389 will only have advantages. 642 00:38:36,344 --> 00:38:37,546 But, 643 00:38:39,665 --> 00:38:42,208 no matter how well Little Bear does in the future, 644 00:38:44,394 --> 00:38:46,770 it will no longer be Little Bear. 645 00:38:48,932 --> 00:38:49,958 Please leave. 646 00:38:50,956 --> 00:38:52,165 You won't understand. 647 00:38:57,639 --> 00:38:59,202 Then that's really a pity. 648 00:38:59,335 --> 00:39:01,526 This is such a good location, 649 00:39:01,665 --> 00:39:03,153 we really don't want to give up. 650 00:39:18,000 --> 00:39:20,081 On the namecard, there's my cellphone number. 651 00:39:21,831 --> 00:39:22,974 I still hope 652 00:39:23,094 --> 00:39:25,283 you can reconsider this. 653 00:39:26,975 --> 00:39:29,035 This will really only benefit you. 654 00:39:42,608 --> 00:39:43,981 One, two, three. 655 00:39:44,100 --> 00:39:45,607 Lulu. 656 00:39:45,732 --> 00:39:47,285 Daddy. 657 00:39:47,409 --> 00:39:48,764 Were you obedient today? 658 00:39:49,878 --> 00:39:51,359 Let's eat. 659 00:39:52,612 --> 00:39:54,099 What're you cooking? 660 00:39:54,300 --> 00:39:55,330 Smells weird. 661 00:40:13,653 --> 00:40:15,871 It's fine as long as it can be eaten... Don't be picky. 662 00:40:16,326 --> 00:40:17,749 Once it's cooked, it can be eaten. 663 00:40:19,334 --> 00:40:21,532 But... I think this is overcooked. 664 00:40:22,094 --> 00:40:24,204 I'll mix in vinegar and soy sauce, 665 00:40:24,343 --> 00:40:25,890 add a bit of water to dilute it and it'll be fine again. 666 00:40:26,864 --> 00:40:28,250 What's wrong with you today? 667 00:40:28,910 --> 00:40:30,254 Not in a good mood? 668 00:40:39,026 --> 00:40:43,679 I don't understand what my dad is thinking about these days. 669 00:40:52,731 --> 00:40:54,655 Start eating. 670 00:41:08,488 --> 00:41:09,745 You guys, start eating. 671 00:41:11,622 --> 00:41:13,025 It's good to eat sour food. 672 00:41:14,765 --> 00:41:16,759 My boss told me before that 673 00:41:16,871 --> 00:41:19,848 he used to eat lots of fish and meat everyday, but his health isn't very good. 674 00:41:19,937 --> 00:41:21,543 But now he drinks a bit of vinegar everyday 675 00:41:21,698 --> 00:41:23,001 and he's becoming healthier. 676 00:41:23,326 --> 00:41:24,916 We don't even eat fish and meat. 677 00:41:26,782 --> 00:41:27,966 Hurry and eat. 678 00:41:31,951 --> 00:41:33,423 Don't blame your dad. 679 00:41:34,751 --> 00:41:36,331 He said those things in a fit of anger. 680 00:41:38,438 --> 00:41:39,663 When these kids make mistakes 681 00:41:39,767 --> 00:41:41,251 I scold them harshly, too. 682 00:41:42,668 --> 00:41:44,834 How does your dad usually scold you? 683 00:41:45,004 --> 00:41:46,176 Pig head. 684 00:41:47,349 --> 00:41:49,170 Devil. 685 00:41:49,292 --> 00:41:50,862 And stupid fat pig. 686 00:41:52,909 --> 00:41:54,345 Smelly tofu. 687 00:41:55,021 --> 00:41:56,223 Smelly tofu? 688 00:41:56,328 --> 00:41:57,173 Why? 689 00:41:57,316 --> 00:41:58,983 You'll stink if you don't bathe. 690 00:42:04,268 --> 00:42:05,586 My dad, 691 00:42:05,708 --> 00:42:07,491 he's never scolded me before. 692 00:42:11,262 --> 00:42:13,587 I think your dad said those things to you because 693 00:42:14,573 --> 00:42:16,891 he wants you to show more concern for him 694 00:42:17,013 --> 00:42:19,386 and accompany him more often. 695 00:42:20,048 --> 00:42:21,345 He wishes to understand you more 696 00:42:21,447 --> 00:42:22,971 and know what you like to do. 697 00:42:24,096 --> 00:42:25,996 He wants to enter your world. 698 00:42:27,654 --> 00:42:29,685 I think you should talk to him more often. 699 00:42:29,877 --> 00:42:32,146 I always talk to him very often. 700 00:42:32,285 --> 00:42:33,689 What I mean by 'talk' is 701 00:42:33,832 --> 00:42:37,377 not just the meaningless stuff, 702 00:42:37,500 --> 00:42:38,415 but 703 00:42:38,537 --> 00:42:40,994 what you are really thinking about. 704 00:42:43,755 --> 00:42:45,520 You rarely share your thoughts with him, right? 47178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.