Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,058
{\a6} Intangible FS presents
2
00:00:02,265 --> 00:00:03,673
{\a4} Sweet Relationship (Mei Wei Guan Xi)
3
00:00:03,832 --> 00:00:05,122
{\a6} Intro Song; Love this world - Vic Zhou
4
00:00:05,265 --> 00:00:07,658
{\a6} Visit us; intangiblefs.livejournal.com
5
00:00:07,795 --> 00:00:11,749
{\a6} Please do not redistribute this without our permission.
6
00:00:22,645 --> 00:00:25,022
{\a6} Vic Zhou as Fang Zhi Tian
7
00:00:28,323 --> 00:00:32,248
{\a6} Patty Hou as Chang Bai Hui
8
00:00:35,418 --> 00:00:37,494
{\a6} Alan Kuo as He Ma Yang
9
00:00:45,964 --> 00:00:48,471
{\a6} Megan Lai as Ren Ke Xin
10
00:00:17,215 --> 00:00:19,968
The morning sun is too blinding.
11
00:00:20,166 --> 00:00:22,091
Continuing to avoid time.
12
00:00:22,195 --> 00:00:25,494
Accomplishing the unachieved dream.
13
00:00:25,622 --> 00:00:29,045
Turning over my head, is you sleeping soundly.
14
00:00:29,139 --> 00:00:32,073
Insisting on protecting and being by your side.
15
00:00:34,513 --> 00:00:37,641
Seriously thinking about how to pass each day.
16
00:00:37,766 --> 00:00:39,795
Must hurry and appear.
17
00:00:39,935 --> 00:00:43,163
Making you so touched that you cry.
18
00:00:43,289 --> 00:00:46,383
Please be prepared after changing me.
19
00:00:46,520 --> 00:00:49,260
You have no chance to regret.
20
00:00:51,481 --> 00:00:55,627
Passing through your pair of eyes.
21
00:00:55,810 --> 00:00:59,855
Falling in love with this world.
22
00:01:00,041 --> 00:01:02,337
Once it's time for afternoon coffee.
23
00:01:02,463 --> 00:01:04,009
My feeling is that I won't be able
24
00:01:04,118 --> 00:01:07,154
to sleep forever again.
25
00:01:09,028 --> 00:01:13,208
Passing through your pair of eyes.
26
00:01:13,375 --> 00:01:17,549
Understanding this world.
27
00:01:17,705 --> 00:01:19,814
Even if the picture is not perfect.
28
00:01:19,939 --> 00:01:21,704
Your smile changed everything.
29
00:01:21,819 --> 00:01:24,837
Flipping to the next page.
30
00:01:25,785 --> 00:01:28,616
Saying goodbye to the past.
31
00:01:29,192 --> 00:01:30,786
Translators: giehoong, sepia.kaze, twoninetytwo
32
00:01:30,976 --> 00:01:32,210
Timer: sweetsweet
33
00:01:32,352 --> 00:01:33,753
Editor: jolene
34
00:01:33,944 --> 00:01:35,319
QC'er: Tiffiany_45
35
00:01:35,474 --> 00:01:37,130
Final QC'er: sweetsweet
36
00:01:37,314 --> 00:01:39,465
Encoder: sweetsweet
37
00:01:42,687 --> 00:01:43,932
{\a6} Brought to you by Intangible FS!
38
00:01:44,103 --> 00:01:45,813
Get this free at d-addicts.com.
39
00:02:01,851 --> 00:02:04,641
Don't clip your toenails here.
40
00:02:04,641 --> 00:02:05,330
What if the fried peanuts for tomorrow
41
00:02:05,330 --> 00:02:07,040
get your toenails in them?
42
00:02:07,944 --> 00:02:08,579
If you find one in it,
43
00:02:08,579 --> 00:02:10,318
I'll pay for all your food this week.
44
00:02:10,318 --> 00:02:11,581
You'll pay for it?!
45
00:02:11,581 --> 00:02:13,127
You'll be leaving for the South for a holiday tomorrow.
46
00:02:13,127 --> 00:02:14,118
You'll pay for it?
47
00:02:14,118 --> 00:02:14,788
Even if I do,
48
00:02:14,788 --> 00:02:16,764
you'll be hiding in the South by then.
49
00:02:17,211 --> 00:02:19,325
If you happen to eat my toenails, it's your good fortune.
50
00:02:19,325 --> 00:02:22,213
This is a thousand years worth of essence.
51
00:02:23,902 --> 00:02:25,363
What're you doing?
52
00:02:25,363 --> 00:02:26,774
I'm talking to you.
53
00:02:26,774 --> 00:02:27,619
I'm answering the phone.
54
00:02:27,619 --> 00:02:29,999
The phone is ringing. You're hard of hearing now that you're old?
55
00:02:31,625 --> 00:02:34,750
Since when have you picked up the phone so conscientiously?
56
00:02:39,131 --> 00:02:40,253
Hello.
57
00:02:40,569 --> 00:02:43,243
Hello, it's Bai Hui.
58
00:02:45,813 --> 00:02:47,632
What's up?
59
00:02:48,634 --> 00:02:50,557
How have you been recently?
60
00:02:51,808 --> 00:02:53,537
I hope I'm not disturbing you.
61
00:02:53,537 --> 00:02:55,063
I'm fine.
62
00:02:55,063 --> 00:02:56,528
What's up?
63
00:02:56,528 --> 00:02:59,033
Are you calling to make fun of the jobless?
64
00:02:59,033 --> 00:03:00,761
Of course not.
65
00:03:01,667 --> 00:03:03,652
Because it's my day off tomorrow,
66
00:03:03,652 --> 00:03:07,046
I wanted to ask if you want to try out a new restaurant with me.
67
00:03:07,046 --> 00:03:10,156
I was thinking that my competition is coming up,
68
00:03:10,156 --> 00:03:11,846
so I should practise a little more.
69
00:03:11,846 --> 00:03:13,172
All right.
70
00:03:13,483 --> 00:03:15,282
But is that restaurant good?
71
00:03:15,282 --> 00:03:17,172
That restaurant is great!
72
00:03:17,172 --> 00:03:18,661
That restaurant is garnering
73
00:03:18,661 --> 00:03:20,054
a lot of interest in the media.
74
00:03:20,054 --> 00:03:22,379
And their decor is really tasteful, too.
75
00:03:22,379 --> 00:03:24,584
Okay, I'll go.
76
00:03:26,695 --> 00:03:28,444
I was thinking that I should
77
00:03:28,444 --> 00:03:30,600
check out if the restaurant
78
00:03:30,600 --> 00:03:33,897
the media is reporting about is good.
79
00:03:35,244 --> 00:03:36,168
That's it,
80
00:03:36,168 --> 00:03:37,589
I'll see you tomorrow.
81
00:03:37,589 --> 00:03:38,781
Bye.
82
00:03:49,520 --> 00:03:50,718
A date.
83
00:03:51,074 --> 00:03:52,708
It's my first date with Master.
84
00:03:54,521 --> 00:03:55,747
Just the two of us.
85
00:04:03,288 --> 00:04:04,537
Dinnertime!
86
00:04:08,043 --> 00:04:10,590
You just broke up with Ke Xin. Now you're dating again?
87
00:04:11,161 --> 00:04:12,317
Look at that face of yours.
88
00:04:12,317 --> 00:04:14,006
Besides Bai Hui,
89
00:04:14,006 --> 00:04:16,167
I don't know who else would bother with you.
90
00:04:18,507 --> 00:04:20,857
You're right. It was Bai Hui.
91
00:04:22,280 --> 00:04:23,745
Bai Hui?
92
00:04:27,248 --> 00:04:28,575
What're you so happy about?
93
00:04:28,935 --> 00:04:30,952
She just wanted me to try out a restaurant.
94
00:04:31,810 --> 00:04:33,303
What's wrong with my face?
95
00:04:33,664 --> 00:04:35,288
I look a lot cuter than you do when I smile.
96
00:04:35,816 --> 00:04:38,047
That little girl is starting to take more initiatives.
97
00:04:38,047 --> 00:04:39,789
If she fails this time,
98
00:04:39,789 --> 00:04:41,395
then they're really not fated.
99
00:04:42,978 --> 00:04:45,083
I'll help you pick out your clothes.
100
00:04:45,083 --> 00:04:46,270
With that face of yours,
101
00:04:46,270 --> 00:04:47,959
you really need a little dressing up.
102
00:04:48,836 --> 00:04:50,427
I need to look for some shirts.
103
00:05:02,715 --> 00:05:03,846
A date.
104
00:05:05,776 --> 00:05:08,153
I've never been on a date in my life.
105
00:05:18,579 --> 00:05:20,944
Master is always seeing me in rags.
106
00:05:21,571 --> 00:05:23,142
I have to dress a little better.
107
00:05:23,606 --> 00:05:27,605
You said everyday, from today
108
00:05:27,605 --> 00:05:32,036
I would have love by my side.
109
00:05:32,036 --> 00:05:33,078
All my brand named clothes
110
00:05:33,078 --> 00:05:35,109
were ruined in the flood the last time.
111
00:05:38,304 --> 00:05:39,987
I don't have any clothes!
112
00:05:43,751 --> 00:05:45,577
Only you.
113
00:05:45,577 --> 00:05:49,530
Used your heart to warm up my life.
114
00:05:49,530 --> 00:05:51,838
Everyday, I work with smoke and grease.
115
00:05:51,838 --> 00:05:54,286
I have totally forgotten how to dress up to look good.
116
00:05:56,744 --> 00:05:58,433
The road that guides me home
117
00:05:58,433 --> 00:06:01,028
feels like a hike.
118
00:06:01,028 --> 00:06:03,000
Only you.
119
00:06:03,000 --> 00:06:07,153
Lights up the fire in my heart.
120
00:06:07,153 --> 00:06:09,911
And I've never met loneliness again.
121
00:06:09,911 --> 00:06:12,390
When the weather turns cold.
122
00:06:12,390 --> 00:06:14,238
Hold my left hand.
123
00:06:14,238 --> 00:06:15,984
You stayed in my heart.
124
00:06:15,984 --> 00:06:18,510
Don't have to worry about the future.
125
00:06:18,510 --> 00:06:20,725
Seeing your smile.
126
00:06:20,725 --> 00:06:23,020
Makes me forget the pain when I fall.
127
00:06:23,020 --> 00:06:24,681
I like being teased by you.
128
00:06:24,681 --> 00:06:28,352
But you often lend me your chest
129
00:06:28,352 --> 00:06:31,150
to shield me from the wind.
130
00:06:31,150 --> 00:06:35,306
My heart wants to be known by you.
131
00:06:35,624 --> 00:06:39,703
You said everyday, from today
132
00:06:39,703 --> 00:06:44,139
I would have love by my side.
133
00:06:48,443 --> 00:06:50,772
What kind of a stance is that?
134
00:06:50,772 --> 00:06:52,147
You're flashing!
135
00:07:14,062 --> 00:07:15,710
Master...
136
00:07:16,126 --> 00:07:18,316
Didn't you want to clean your shoes?
137
00:07:18,316 --> 00:07:19,775
I'll block you.
138
00:07:19,775 --> 00:07:21,223
Clean them quickly.
139
00:07:35,883 --> 00:07:37,229
I'm done.
140
00:07:49,612 --> 00:07:50,858
You have make-up on today?
141
00:07:52,850 --> 00:07:53,926
That's right.
142
00:07:54,421 --> 00:07:55,848
Is it too heavy?
143
00:07:57,552 --> 00:07:58,738
I don't know.
144
00:07:59,101 --> 00:08:00,651
I'm not too sure about stuff like that.
145
00:08:00,910 --> 00:08:02,518
I'm just not used to it.
146
00:08:04,443 --> 00:08:06,150
What does that mean?
147
00:08:07,779 --> 00:08:10,057
Seems like we're too early.
148
00:08:10,381 --> 00:08:12,884
I don't think they've started serving dinner yet.
149
00:08:12,884 --> 00:08:14,529
Why are we meeting so early?
150
00:08:14,755 --> 00:08:16,074
No, I checked.
151
00:08:16,074 --> 00:08:18,259
They said they could let us in early.
152
00:08:19,073 --> 00:08:20,202
At Amour
153
00:08:20,202 --> 00:08:22,106
do you let your customers in early?
154
00:08:25,723 --> 00:08:27,411
Little Bear would.
155
00:08:59,442 --> 00:09:01,409
I think...
156
00:09:01,409 --> 00:09:03,394
We...
157
00:09:04,046 --> 00:09:05,309
should take a look around.
158
00:09:05,796 --> 00:09:06,404
All right.
159
00:09:21,189 --> 00:09:24,302
The decor is elegant and clean, but not opulent.
160
00:09:25,305 --> 00:09:26,744
The space is a little small.
161
00:09:27,222 --> 00:09:29,149
But it makes one feel...
162
00:09:29,149 --> 00:09:31,006
comfortable.
163
00:09:31,380 --> 00:09:33,259
It feels like home, right?
164
00:09:36,603 --> 00:09:38,377
That's 10 points.
165
00:09:54,787 --> 00:09:56,314
Accommodates the needs of the customers,
166
00:09:56,314 --> 00:09:57,861
they let us come in early today.
167
00:09:57,861 --> 00:09:59,551
Another 10 points.
168
00:10:13,134 --> 00:10:16,207
Debussy's 'Lafille aux cheveux de lin.'
169
00:10:16,207 --> 00:10:18,072
Choice of music is excellent.
170
00:10:18,072 --> 00:10:20,010
10 points.
171
00:10:33,844 --> 00:10:35,671
They got 30 points so quickly.
172
00:10:35,671 --> 00:10:37,062
It seems
173
00:10:37,911 --> 00:10:40,188
that the meal must be well worth waiting for.
174
00:10:44,400 --> 00:10:46,908
Please take a look at the menu.
175
00:11:06,226 --> 00:11:09,007
Please let me know when you're ready to order.
176
00:11:09,007 --> 00:11:10,294
Thank you.
177
00:11:21,738 --> 00:11:22,989
I never thought
178
00:11:22,989 --> 00:11:25,971
I would be sitting across from Master like this.
179
00:11:26,805 --> 00:11:28,724
Like a couple,
180
00:11:28,724 --> 00:11:31,578
enjoying a good meal.
181
00:11:32,390 --> 00:11:34,618
Is this happiness?
182
00:11:36,243 --> 00:11:38,276
It's like there is only the two of us
183
00:11:38,276 --> 00:11:40,921
in this world.
184
00:11:41,869 --> 00:11:44,330
The rest of the people have disappeared.
185
00:12:05,364 --> 00:12:08,346
This is Neapolitan Creme Scallop Mousse.
186
00:12:08,346 --> 00:12:11,496
This is pan-fried ribeye with walnuts and peppers.
187
00:12:11,496 --> 00:12:13,054
It's great.
188
00:12:13,697 --> 00:12:15,760
Please excuse us today for the noisier environment.
189
00:12:15,760 --> 00:12:18,433
I hope it doesn't affect your mood.
190
00:12:19,010 --> 00:12:19,700
Thank you.
191
00:12:19,700 --> 00:12:20,908
You're welcome.
192
00:12:35,723 --> 00:12:37,252
Actually,
193
00:12:37,252 --> 00:12:38,923
I learned about your childhood
194
00:12:38,923 --> 00:12:41,159
from Jin Dao Granny.
195
00:12:42,795 --> 00:12:44,398
You knew?
196
00:12:47,710 --> 00:12:49,931
I've always wondered
197
00:12:51,048 --> 00:12:52,272
what you were thinking
198
00:12:52,776 --> 00:12:55,091
when you were young
199
00:12:55,091 --> 00:12:57,494
looking out at the river,
200
00:12:57,494 --> 00:12:59,548
saying nothing.
201
00:13:03,401 --> 00:13:04,733
I've forgotten.
202
00:13:05,561 --> 00:13:07,469
I probably wasn't thinking about anything.
203
00:13:18,586 --> 00:13:22,685
I think that little boy is really pitiful.
204
00:13:24,662 --> 00:13:26,446
He must have been feeling very cold,
205
00:13:27,725 --> 00:13:29,162
very scared,
206
00:13:29,812 --> 00:13:31,497
and very devastated.
207
00:13:33,687 --> 00:13:37,232
He must have really needed someone to hug him.
208
00:13:40,028 --> 00:13:41,893
Don't give me too much sympathy.
209
00:13:45,998 --> 00:13:48,693
Was it because of that so
210
00:13:48,693 --> 00:13:51,079
you keep everyone at arm's length?
211
00:13:53,880 --> 00:13:55,439
Actually,
212
00:13:58,021 --> 00:13:59,757
I purely want to prepare food
213
00:13:59,757 --> 00:14:01,335
for customers.
214
00:14:02,509 --> 00:14:05,599
The reason why I'm always screaming and shouting in the kitchen,
215
00:14:05,957 --> 00:14:07,600
is because you guys are not serious enough
216
00:14:07,600 --> 00:14:09,385
about the cuisine.
217
00:14:12,479 --> 00:14:14,718
Everytime I focus
218
00:14:14,935 --> 00:14:16,859
intently on the food,
219
00:14:18,920 --> 00:14:21,545
I seem to be able to know the customer's heart.
220
00:14:23,482 --> 00:14:25,232
I can imagine
221
00:14:25,779 --> 00:14:28,108
the way they'll look when they eat happily.
222
00:14:33,702 --> 00:14:34,892
What?
223
00:14:37,016 --> 00:14:38,272
You don't get it?
224
00:14:39,260 --> 00:14:41,157
Isn't this what you
225
00:14:41,157 --> 00:14:43,025
you keep squawking about everyday?
226
00:14:45,090 --> 00:14:46,209
Yeah, that's right.
227
00:14:46,209 --> 00:14:47,116
I didn't know that
228
00:14:47,116 --> 00:14:48,702
Master thought the same way.
229
00:14:55,648 --> 00:14:57,212
Being able to imagine
230
00:14:57,446 --> 00:14:59,745
the way they look when they're eating happily
231
00:15:01,279 --> 00:15:03,591
is the reason why you take
232
00:15:03,591 --> 00:15:06,627
cooking so seriously.
233
00:15:09,063 --> 00:15:10,782
I finally understand.
234
00:15:11,813 --> 00:15:15,064
The kid from the past, who was filled with vengeance and hate,
235
00:15:15,064 --> 00:15:16,504
is gone.
236
00:15:18,595 --> 00:15:20,827
The man in front of me
237
00:15:20,827 --> 00:15:22,631
is a happy prince
238
00:15:22,631 --> 00:15:24,400
who wants to bring happiness to others.
239
00:15:26,004 --> 00:15:29,212
For the sake of seeing someone's happy face,
240
00:15:29,740 --> 00:15:32,275
he is willing
241
00:15:32,275 --> 00:15:34,148
to even sacrifice himself.
242
00:15:52,936 --> 00:15:54,852
Here are your desserts.
243
00:15:54,852 --> 00:15:55,641
Thanks.
244
00:15:55,641 --> 00:15:56,629
Here,
245
00:15:56,907 --> 00:15:58,143
please enjoy.
246
00:15:58,143 --> 00:15:59,675
Thank you.
247
00:16:02,067 --> 00:16:03,550
So...
248
00:16:03,550 --> 00:16:06,332
It was Jin Dao Granny who changed you.
249
00:16:07,424 --> 00:16:10,407
That's why I met such a wonderful you.
250
00:16:12,905 --> 00:16:14,539
How am I wonderful?
251
00:16:17,564 --> 00:16:19,433
You're great overall.
252
00:16:22,056 --> 00:16:23,265
You should thank Jin Dao Granny's
253
00:16:23,265 --> 00:16:24,939
influence on you.
254
00:16:25,390 --> 00:16:26,785
Influence?
255
00:16:27,043 --> 00:16:28,702
What change?
256
00:16:28,995 --> 00:16:30,892
I consider it torture.
257
00:16:30,892 --> 00:16:32,452
Think about it.
258
00:16:32,452 --> 00:16:34,126
A middle schooler
259
00:16:34,126 --> 00:16:36,328
forced to cook soup everyday
260
00:16:36,328 --> 00:16:37,831
and buried in piles of dried fish, chicken bones,
261
00:16:37,831 --> 00:16:40,103
cow bones, fish remains.
262
00:16:40,331 --> 00:16:42,168
I was the same as you.
263
00:16:42,168 --> 00:16:45,017
I was hollered and yelled at everyday.
264
00:16:50,396 --> 00:16:52,085
I was lucky to have her.
265
00:16:55,309 --> 00:16:56,946
She let me know
266
00:16:58,386 --> 00:16:59,812
that
267
00:17:00,650 --> 00:17:03,085
I could bring warmth to others
268
00:17:03,810 --> 00:17:06,584
and that I don't have to live in dread.
269
00:17:08,530 --> 00:17:09,843
Jin Dao Granny
270
00:17:09,843 --> 00:17:13,237
pulled Master out of his desperation.
271
00:17:14,801 --> 00:17:16,261
How nice.
272
00:17:17,364 --> 00:17:18,394
That's how I came to meet
273
00:17:18,394 --> 00:17:21,010
you, as you are now.
274
00:17:28,648 --> 00:17:30,977
So nice!
275
00:17:35,061 --> 00:17:37,049
A French countryside restaurant
276
00:17:37,294 --> 00:17:38,797
should be just like that.
277
00:17:39,266 --> 00:17:40,941
Displaying all of the trinkets
278
00:17:40,941 --> 00:17:42,027
and antiques that one possesses
279
00:17:42,027 --> 00:17:43,644
in that setting.
280
00:17:45,530 --> 00:17:46,516
Yeah.
281
00:17:46,516 --> 00:17:48,278
It looks very crowded,
282
00:17:48,278 --> 00:17:48,779
but
283
00:17:48,779 --> 00:17:50,768
it's actually more natural like that
284
00:17:50,768 --> 00:17:53,346
and closely connects the customers.
285
00:17:53,966 --> 00:17:55,456
I thought a rich girl like you
286
00:17:55,456 --> 00:17:56,781
wouldn't like things like that.
287
00:17:56,781 --> 00:17:58,303
That's not true!
288
00:17:58,303 --> 00:18:00,159
It's more comfortable to dine in a lively environment,
289
00:18:00,159 --> 00:18:01,823
it won't be as stiff.
290
00:18:57,577 --> 00:18:59,679
Do you know, 'That Girl with the Auburn Hair?'
291
00:19:00,768 --> 00:19:02,387
It's a song that De Bu Xi wrote
292
00:19:02,387 --> 00:19:04,647
for a girl who was
293
00:19:04,647 --> 00:19:07,812
described in a love song.
294
00:19:09,457 --> 00:19:10,798
I don't know it.
295
00:19:12,144 --> 00:19:13,987
I've heard the love song before.
296
00:19:14,563 --> 00:19:17,720
The words go like this,
297
00:19:19,169 --> 00:19:21,644
"Sitting on the flowers of Alfafa,"
298
00:19:22,613 --> 00:19:26,473
"who is it, singing a song at dawn?"
299
00:19:27,398 --> 00:19:30,180
"She is the girl with the auburn hair, "
300
00:19:31,415 --> 00:19:33,898
"the one with the peachy lips."
301
00:19:47,670 --> 00:19:50,484
Master was also there when I needed him most
302
00:19:50,484 --> 00:19:53,473
to give me the hope to continue on.
303
00:19:53,473 --> 00:19:56,800
Just like an invisible hand
304
00:19:56,800 --> 00:19:58,661
letting us hold on
305
00:19:58,661 --> 00:20:00,491
when we need it the most.
306
00:20:02,021 --> 00:20:05,435
Even though we can't see it,
307
00:20:05,435 --> 00:20:08,648
we all know that it is a great hand,
308
00:20:08,648 --> 00:20:12,465
a very warm hand.
309
00:20:15,966 --> 00:20:17,106
Master,
310
00:20:17,106 --> 00:20:19,278
do you remember how to sing it?
311
00:20:22,277 --> 00:20:23,720
I forgot.
312
00:20:24,925 --> 00:20:25,936
You should remember!
313
00:20:25,936 --> 00:20:27,183
You even memorized the lyrics!
314
00:20:27,183 --> 00:20:28,905
You only have to sing a bit.
315
00:20:28,905 --> 00:20:30,375
I really forgot.
316
00:20:31,317 --> 00:20:33,316
Just a bit.
317
00:20:36,560 --> 00:20:38,472
I really forgot.
318
00:20:39,193 --> 00:20:40,936
Just a verse.
319
00:20:40,936 --> 00:20:42,621
Why don't you try singing it?
320
00:20:45,915 --> 00:20:48,280
I can sing it using folk tunes.
321
00:20:49,009 --> 00:20:53,996
Sitting on the flowers of Alfafa,
322
00:20:53,996 --> 00:20:58,361
who is it, singing a song at dawn?
323
00:20:58,361 --> 00:20:58,871
You're not serious.
324
00:20:58,871 --> 00:21:02,578
She is the girl with the auburn hair,
325
00:21:02,578 --> 00:21:07,327
the one with the peachy lips.
326
00:21:08,797 --> 00:21:10,518
Can you sing that?
327
00:21:10,685 --> 00:21:15,653
Sitting on the flowers of Alfafa...
328
00:21:18,841 --> 00:21:20,840
It's also fine if you use a different tune.
329
00:21:21,643 --> 00:21:25,844
Sitting on the flowers of Alfafa,
330
00:21:25,844 --> 00:21:28,602
who is it, singing a song at dawn?
331
00:21:28,602 --> 00:21:31,246
What kind of song is that? Sounds so horrible!
332
00:21:31,246 --> 00:21:33,630
She is the girl with the auburn hair,
333
00:21:33,630 --> 00:21:35,649
the one with the peachy lips.
334
00:21:35,649 --> 00:21:37,681
That doesn't work.
335
00:21:37,681 --> 00:21:38,773
I've never heard of that song before.
336
00:21:38,773 --> 00:21:39,952
No?
337
00:21:49,151 --> 00:21:50,173
Looks really stupid.
338
00:21:50,173 --> 00:21:51,712
It can be used to ward off evil things.
339
00:21:51,712 --> 00:21:53,248
It really does look stupid, really stupid.
340
00:21:53,851 --> 00:21:55,401
Don't snatch!
341
00:21:58,683 --> 00:22:01,307
This must have been taken while you were thinking of Zhi Tian.
342
00:22:01,307 --> 00:22:03,450
You see! I already told you earlier.
343
00:22:03,450 --> 00:22:05,592
Everyone can see it.
344
00:22:06,031 --> 00:22:07,655
No... it's not like that!
345
00:22:07,655 --> 00:22:10,156
Don't babble nonsense!
346
00:22:10,423 --> 00:22:12,019
I have to work in the kitchen now.
347
00:22:12,019 --> 00:22:13,598
Looks really stupid. Aw, she's embarrassed.
348
00:22:13,598 --> 00:22:15,021
Embarrassment becomes anger. She ran away.
349
00:22:15,021 --> 00:22:16,552
Ran away?
350
00:22:22,134 --> 00:22:24,571
I'm going to ask Master out for a dinner date again.
351
00:22:25,320 --> 00:22:27,476
At least before I confess,
352
00:22:27,476 --> 00:22:29,995
I must increase the chances of us being together.
353
00:22:31,730 --> 00:22:35,752
Oh God! Let me be successful!
354
00:22:41,199 --> 00:22:43,066
Your call will be directed to voicemail,
355
00:22:43,066 --> 00:22:45,174
please record your message after the beep.
356
00:22:45,174 --> 00:22:46,909
If you do not wish to leave a message, please hang up.
357
00:22:46,909 --> 00:22:48,911
Voicemail, please leave message...
358
00:22:50,674 --> 00:22:52,082
Where did Master go?
359
00:22:52,656 --> 00:22:54,112
He's probably at Little Bear...
360
00:23:05,077 --> 00:23:06,849
Hello, this is Little Bear.
361
00:23:06,849 --> 00:23:10,057
Hello... He Ma...
362
00:23:10,057 --> 00:23:11,419
Oh, it's Bai Hui.
363
00:23:13,243 --> 00:23:15,541
Is Master here?
364
00:23:16,026 --> 00:23:17,660
Master...
365
00:23:19,517 --> 00:23:22,123
Did Master come?
366
00:23:22,123 --> 00:23:23,797
Didn't see him.
367
00:23:23,797 --> 00:23:25,156
Bai Hui,
368
00:23:25,156 --> 00:23:27,407
Boss said Master didn't come.
369
00:23:28,002 --> 00:23:29,251
Oh... really?
370
00:23:30,498 --> 00:23:34,164
You need him?
371
00:23:35,353 --> 00:23:36,982
Um... not really.
372
00:23:36,982 --> 00:23:38,505
It's just that the day after tomorrow
373
00:23:38,505 --> 00:23:40,380
there's a new restaurant opening
374
00:23:40,380 --> 00:23:42,433
and I wanted to ask him to try it with me.
375
00:23:43,881 --> 00:23:45,484
The day after tomorrow...
376
00:23:45,484 --> 00:23:47,084
I'm free!
377
00:23:47,084 --> 00:23:48,974
I can go with you!
378
00:23:50,576 --> 00:23:54,082
Don't you have to talk about things concerning the competition?
379
00:23:54,082 --> 00:23:55,067
We can sit together
380
00:23:55,067 --> 00:23:55,682
and talk
381
00:23:55,682 --> 00:23:57,515
and discuss it.
382
00:24:00,635 --> 00:24:01,945
Oh... okay...
383
00:24:03,188 --> 00:24:04,476
Okay.
384
00:24:04,723 --> 00:24:06,930
That's all then,
385
00:24:06,930 --> 00:24:08,115
bye.
386
00:24:08,453 --> 00:24:09,724
Okay...
387
00:24:09,724 --> 00:24:11,301
Bye...
388
00:24:26,310 --> 00:24:28,391
Are you thirsty? I'll get you a cup of water.
389
00:24:36,202 --> 00:24:37,241
Auntie,
390
00:24:37,567 --> 00:24:39,425
are you thinking of the past?
391
00:24:46,209 --> 00:24:47,009
Auntie,
392
00:24:47,732 --> 00:24:48,838
I'm sorry.
393
00:24:50,694 --> 00:24:53,259
I can't help Nantes Forest anymore,
394
00:24:57,336 --> 00:24:59,182
but I'll always come visit you
395
00:25:00,404 --> 00:25:02,708
and bring tasty food for you.
396
00:25:05,746 --> 00:25:07,637
Get well soon.
397
00:25:08,686 --> 00:25:10,596
Ke Xin
398
00:25:13,375 --> 00:25:15,811
needs your love.
399
00:25:19,119 --> 00:25:21,215
Ke Xin needs you.
400
00:25:25,886 --> 00:25:29,821
It's empty! I'm all done!
401
00:25:38,750 --> 00:25:39,889
Boss, it's done.
402
00:26:01,401 --> 00:26:02,291
He Ma,
403
00:26:02,291 --> 00:26:03,480
what are you doing looking in the mirror?
404
00:26:03,480 --> 00:26:05,103
What kind of cook loves to primp like you?
405
00:26:05,103 --> 00:26:05,883
Oh yeah, Boss,
406
00:26:05,883 --> 00:26:07,166
I see that things are about done and ready here
407
00:26:07,166 --> 00:26:08,042
and there aren't many customers.
408
00:26:08,042 --> 00:26:08,806
Be back around two o'clock.
409
00:26:08,806 --> 00:26:11,302
What? What about the customers right now?
410
00:26:11,302 --> 00:26:12,529
Xiao Qiang, the food is ready.
411
00:26:12,529 --> 00:26:14,448
Xiao Qiang! What are you doing?!
412
00:26:14,448 --> 00:26:15,281
I'm leaving.
413
00:26:15,281 --> 00:26:16,566
You!
414
00:26:16,566 --> 00:26:17,598
Are you still open?
415
00:26:17,598 --> 00:26:19,074
Yes, please wait a minute.
416
00:26:19,074 --> 00:26:19,827
Wait a moment.
417
00:26:19,827 --> 00:26:21,470
What's that in your hand?
418
00:26:21,470 --> 00:26:23,628
I'm going out to buy something.
419
00:26:23,628 --> 00:26:24,685
So all the missing money from the cashier
420
00:26:24,685 --> 00:26:25,488
was all your doing!?
421
00:26:25,488 --> 00:26:26,828
Giving me NT $1,000 won't kill you!
422
00:26:26,828 --> 00:26:27,823
NT $1,000 can't kill me?
423
00:26:27,823 --> 00:26:28,850
This is my hard-earned money!
424
00:26:28,850 --> 00:26:30,865
You're spending it like that?!
425
00:26:30,865 --> 00:26:32,133
What have you grown to be?!
426
00:26:32,133 --> 00:26:33,802
After you're dead, doesn't this restaurant belong to me anyways?
427
00:26:33,802 --> 00:26:34,799
I...
428
00:26:34,799 --> 00:26:35,962
I am still well and alive right now.
429
00:26:35,962 --> 00:26:37,260
You're cursing me to die?
430
00:26:37,260 --> 00:26:38,569
What kind of attitude is that?!
431
00:26:39,725 --> 00:26:41,557
The customers are still here, customers are here!
432
00:26:41,557 --> 00:26:42,575
Welcome... welcome.
433
00:26:42,575 --> 00:26:43,524
I'm sorry...
434
00:26:44,207 --> 00:26:45,250
You're so annoying!
435
00:26:45,250 --> 00:26:46,701
If you leave now, don't ever come back!
436
00:26:46,701 --> 00:26:47,308
I'll bring her back.
437
00:26:47,308 --> 00:26:48,419
Boss, I'll bring her back for you.
438
00:26:49,590 --> 00:26:51,679
He Ma, bring Xiao Qiang back!
439
00:27:09,110 --> 00:27:10,038
Welcome.
440
00:27:10,038 --> 00:27:11,139
Table for two?
441
00:27:11,139 --> 00:27:13,105
I'll take you to your table.
442
00:27:13,105 --> 00:27:14,290
This way, please.
443
00:27:19,054 --> 00:27:22,063
Excuse me, Miss. Do you want to order now?
444
00:27:22,733 --> 00:27:23,856
Oh... yeah.
445
00:27:24,168 --> 00:27:25,043
I'll take a look again.
446
00:27:25,043 --> 00:27:26,458
My friend is not here yet.
447
00:27:26,458 --> 00:27:27,836
I'll order later.
448
00:27:27,836 --> 00:27:29,121
Okay, no problem.
449
00:27:29,121 --> 00:27:30,318
Thank you.
450
00:27:34,148 --> 00:27:36,335
He Ma wouldn't stand me up, would he?
451
00:27:37,236 --> 00:27:38,177
How could he let a girl
452
00:27:38,177 --> 00:27:39,990
sit here all by herself?
453
00:27:51,479 --> 00:27:53,635
Sorry, I'm late.
454
00:27:54,618 --> 00:27:55,364
I'm sorry.
455
00:27:55,364 --> 00:27:57,035
You've been waiting for a while.
456
00:28:05,081 --> 00:28:05,785
There's nothing to explain.
457
00:28:05,785 --> 00:28:07,787
I have to leave now! Let me go!!!
458
00:28:07,787 --> 00:28:09,868
I know where you're going,
459
00:28:09,868 --> 00:28:11,834
you are going to take care of the little kids, right?
460
00:28:11,834 --> 00:28:13,570
You know in these last few days,
461
00:28:13,570 --> 00:28:15,474
in order to pay for the missing money,
462
00:28:15,474 --> 00:28:17,303
I am nearly bankrupt!
463
00:28:17,849 --> 00:28:19,443
Sorry...
464
00:28:19,443 --> 00:28:22,056
When I get my salary, I'll pay you back.
465
00:28:23,767 --> 00:28:25,664
I'm always dragging you along
466
00:28:25,664 --> 00:28:28,248
and stealing your food for them.
467
00:28:28,640 --> 00:28:29,949
It's okay.
468
00:28:31,325 --> 00:28:32,731
How is it?
469
00:28:32,731 --> 00:28:34,348
Do they like the food?
470
00:28:34,814 --> 00:28:36,279
Yes, they love it!
471
00:28:36,985 --> 00:28:39,102
Don't tell my dad.
472
00:28:39,102 --> 00:28:40,656
If there's nothing more, I'm leaving.
473
00:28:42,507 --> 00:28:43,390
Eh!
474
00:28:43,390 --> 00:28:44,485
Um...
475
00:28:44,485 --> 00:28:45,512
Fat B...
476
00:28:45,512 --> 00:28:47,002
Even though he's a little fat,
477
00:28:47,002 --> 00:28:49,302
if he puts effort into losing some weight,
478
00:28:49,302 --> 00:28:50,706
it is probable that he will succeed.
479
00:28:50,706 --> 00:28:51,739
But an old man,
480
00:28:51,739 --> 00:28:53,367
he will never become young again.
481
00:28:53,367 --> 00:28:54,571
You're thinking about this too much.
482
00:28:54,571 --> 00:28:55,774
Okay, bye.
483
00:28:56,664 --> 00:28:58,118
Thinking too much?
484
00:28:58,118 --> 00:28:59,023
I... I don't think too much.
485
00:28:59,023 --> 00:28:59,794
How do I explain this to your dad?
486
00:28:59,794 --> 00:29:00,477
You stealing money
487
00:29:00,477 --> 00:29:02,289
and giving it to that old man?
488
00:29:03,059 --> 00:29:04,180
You always pull me into
489
00:29:04,180 --> 00:29:05,946
your family affairs.
490
00:29:08,490 --> 00:29:09,848
AH! I'm late!
491
00:29:20,016 --> 00:29:20,927
Please.
492
00:29:20,927 --> 00:29:22,313
Mid-peak North, Seventh Street.
493
00:29:22,313 --> 00:29:22,845
Okay.
494
00:29:22,845 --> 00:29:23,595
Faster, please.
495
00:29:23,595 --> 00:29:24,474
I'm late!
496
00:29:24,474 --> 00:29:25,021
Okay.
497
00:29:25,021 --> 00:29:26,210
I'm really in a hurry.
498
00:29:26,210 --> 00:29:27,459
Please, faster please!
499
00:29:29,054 --> 00:29:30,973
Sorry, you are...
500
00:29:30,973 --> 00:29:34,416
Sorry, I let you wait for so long.
501
00:29:34,416 --> 00:29:36,974
Just now I had a meeting and it ran a bit late.
502
00:29:37,724 --> 00:29:39,976
It's okay.
503
00:29:40,227 --> 00:29:43,188
So... let's start over again.
504
00:29:47,484 --> 00:29:49,633
Hello, I am Gu Jian Xian.
505
00:29:49,633 --> 00:29:51,484
I'm pleased to meet you.
506
00:29:52,658 --> 00:29:55,114
Um... I think you're mistaken.
507
00:29:56,661 --> 00:29:58,016
I am waiting for a friend,
508
00:29:58,016 --> 00:29:59,642
but you're not him.
509
00:30:00,852 --> 00:30:02,723
You're not Ms. Chen Ru Hua?
510
00:30:03,329 --> 00:30:04,704
No...
511
00:30:13,944 --> 00:30:14,918
Hello, Miss.
512
00:30:14,918 --> 00:30:16,727
Are you ready to order?
513
00:30:16,727 --> 00:30:18,606
He's not here yet.
514
00:30:18,606 --> 00:30:20,320
I think I should call him first.
515
00:30:20,320 --> 00:30:21,421
Okay, I know.
516
00:30:21,897 --> 00:30:23,026
What is happening?
517
00:30:24,339 --> 00:30:25,578
What is this?!
518
00:30:26,558 --> 00:30:27,839
I'll call, I'll call.
519
00:30:31,648 --> 00:30:32,683
Is it connected?
520
00:30:32,683 --> 00:30:34,227
It's ringing.
521
00:30:36,809 --> 00:30:38,289
Nobody is picking up.
522
00:30:38,289 --> 00:30:39,401
What?
523
00:30:39,401 --> 00:30:41,025
What is wrong?
524
00:30:48,459 --> 00:30:49,565
I'll do it.
525
00:31:18,366 --> 00:31:19,468
How is it?
526
00:31:20,464 --> 00:31:22,035
What...
527
00:31:22,035 --> 00:31:24,724
How could he let a lady wait here for so long?
528
00:31:24,724 --> 00:31:26,205
What is wrong with him?
529
00:31:26,205 --> 00:31:27,840
It's not like nobody wants to date me.
530
00:31:34,599 --> 00:31:36,058
You're going to ignore her?
531
00:31:36,320 --> 00:31:38,745
She seems to be the one you're here for.
532
00:31:38,745 --> 00:31:40,752
Do you know what I'm thinking?
533
00:31:41,128 --> 00:31:43,688
I think that your friend is not here,
534
00:31:43,688 --> 00:31:45,750
more like he's stood you up.
535
00:31:46,545 --> 00:31:47,985
The reason I'm sitting here
536
00:31:47,985 --> 00:31:50,724
must be the doings of fate.
537
00:31:50,982 --> 00:31:53,034
A girl in a high class restaurant
538
00:31:53,034 --> 00:31:54,797
by herself,
539
00:31:55,328 --> 00:31:56,920
why don't we use this twist of fate
540
00:31:56,920 --> 00:31:58,986
and eat lunch together?
541
00:31:59,008 --> 00:32:00,694
Isn't it...
542
00:32:01,069 --> 00:32:04,086
It's okay. She has her matchmaker with her.
543
00:32:06,029 --> 00:32:08,498
Excuse me. I want to order.
544
00:32:27,163 --> 00:32:30,353
Eh? Who... who is that guy?
545
00:32:31,414 --> 00:32:32,816
He's not Master.
546
00:32:34,158 --> 00:32:37,211
You're not serious! I have more than one love-rival?
547
00:32:39,233 --> 00:32:40,797
Aiyo... this is bad!
548
00:32:41,515 --> 00:32:42,741
That man is even
549
00:32:42,741 --> 00:32:45,066
more handsome than Master and me.
550
00:32:47,948 --> 00:32:49,302
What should I do?
551
00:32:49,302 --> 00:32:50,800
Should I barge in?
552
00:32:51,139 --> 00:32:52,219
No, I can't!
553
00:32:52,219 --> 00:32:53,404
If I go in now,
554
00:32:53,404 --> 00:32:55,471
Bai Hui will say that I have disturbed them.
555
00:32:55,471 --> 00:32:56,919
That doesn't work.
556
00:32:57,550 --> 00:32:58,889
What should I do then?
557
00:33:00,086 --> 00:33:01,172
I can't.
558
00:33:01,172 --> 00:33:02,470
My cheerful, sweet date!
559
00:33:02,470 --> 00:33:03,907
What's going to happen?
560
00:33:04,205 --> 00:33:05,767
It's over just like that?
561
00:33:05,767 --> 00:33:09,326
No way! This is all Xiao Qiang's fault!
562
00:33:09,326 --> 00:33:11,600
There goes my sweet date.
563
00:33:12,972 --> 00:33:16,318
This might count as ditching Bai Hui...
564
00:33:18,040 --> 00:33:18,825
What is wrong with him?!
565
00:33:18,825 --> 00:33:20,540
Didn't he see me waving at him?
566
00:33:22,571 --> 00:33:23,981
That's him?
567
00:33:24,469 --> 00:33:25,909
He doesn't seem to be
568
00:33:25,909 --> 00:33:28,792
what the other side said.
He was supposed to be the CEO of a famous hotel in Taiwan.
569
00:33:28,792 --> 00:33:32,187
Not that golden-hair monkey boy over there.
570
00:33:32,943 --> 00:33:34,329
I don't think that's him.
571
00:33:45,410 --> 00:33:47,491
Hai Dao Mian's shirt,
572
00:33:47,777 --> 00:33:49,523
a silk tie,
573
00:33:50,409 --> 00:33:54,006
with a light suit
574
00:33:54,006 --> 00:33:55,930
from Giorgio Armani.
575
00:33:56,650 --> 00:34:00,820
His watch seems to be from the famous YWC.
576
00:34:01,283 --> 00:34:04,080
It might even be an antique watch.
577
00:34:05,933 --> 00:34:09,310
Seeing that he doesn't really know how to pick wine,
578
00:34:09,310 --> 00:34:12,498
he probably doesn't work with Food and Beverages.
579
00:34:19,313 --> 00:34:21,177
Today must be my lucky day.
580
00:34:21,177 --> 00:34:23,570
I'm happier now than with the original plan we decided on.
581
00:34:23,570 --> 00:34:26,450
I'm really thankful that friend of yours let you go.
582
00:34:32,219 --> 00:34:33,517
You really know how to talk.
583
00:34:33,517 --> 00:34:35,393
Did you get all your training from working?
584
00:34:36,689 --> 00:34:37,949
Possibly.
585
00:34:37,949 --> 00:34:39,630
I can be considered a businessman.
586
00:34:39,630 --> 00:34:41,883
I deal with all types and sorts of goods transaction.
587
00:34:41,883 --> 00:34:44,209
Flying in and out of the country frequently...
588
00:34:44,209 --> 00:34:46,395
like a superman.
589
00:34:47,922 --> 00:34:49,631
I'm JBC.
590
00:34:49,989 --> 00:34:51,447
JBC?
591
00:34:51,447 --> 00:34:54,301
Japanese Born Chinese.
592
00:34:57,401 --> 00:35:00,320
This person has good virtues and knows how to talk.
593
00:35:00,320 --> 00:35:01,679
His whole body gives out
594
00:35:01,679 --> 00:35:04,620
a special kind of confidence that only a rich kid would have.
595
00:35:07,137 --> 00:35:09,541
I think that this restaurant isn't too bad.
596
00:35:09,541 --> 00:35:11,805
It gives a person a relaxing feeling,
597
00:35:11,805 --> 00:35:14,030
allowing oneself to be away from crowd.
598
00:35:14,030 --> 00:35:17,281
I have the feeling of being in a fantasy world,
599
00:35:17,281 --> 00:35:20,147
and it's like I won't be able to come back to the real world again.
600
00:35:20,813 --> 00:35:22,424
You don't get to sit down leisurely a lot
601
00:35:22,424 --> 00:35:23,875
to eat a meal?
602
00:35:24,594 --> 00:35:25,785
Yes.
603
00:35:25,785 --> 00:35:26,657
My time
604
00:35:26,657 --> 00:35:28,501
does not belong to me.
605
00:35:30,963 --> 00:35:33,240
What do you think about the food here?
606
00:35:33,240 --> 00:35:35,349
I don't have a lot of knowledge on that aspect.
607
00:35:35,349 --> 00:35:38,734
However, most of the customers here are ladies.
608
00:35:38,734 --> 00:35:40,241
I'm guessing from their famished look
609
00:35:40,241 --> 00:35:42,568
that it's painstaking.
610
00:35:45,777 --> 00:35:47,495
I think that it's quite good.
611
00:35:47,495 --> 00:35:49,545
It's quite amazing already that
612
00:35:49,545 --> 00:35:51,606
a restaurant can cook every dish till it's just right.
613
00:35:51,606 --> 00:35:53,279
And that salad that we ate before,
614
00:35:53,279 --> 00:35:54,668
it was juicy and tasted good as well.
615
00:35:54,668 --> 00:35:55,671
Everything was cooked using
616
00:35:55,671 --> 00:35:57,684
machine cultivated vegetables.
617
00:35:57,684 --> 00:35:59,484
The cost must be very high.
618
00:35:59,484 --> 00:36:01,577
A restaurant that uses expensive vegetables
619
00:36:01,577 --> 00:36:03,393
must have either a very rich person supporting it
620
00:36:03,393 --> 00:36:05,624
or a very familiar supplier.
621
00:36:05,624 --> 00:36:07,616
The soup that we had before
622
00:36:07,616 --> 00:36:08,978
emulates how much effort a chef
623
00:36:08,978 --> 00:36:11,206
puts into cooking their food.
624
00:36:11,206 --> 00:36:12,582
I can tell by tasting the soup,
625
00:36:12,582 --> 00:36:15,583
that it has been through many processes.
626
00:36:15,583 --> 00:36:17,008
Therefore, this restaurant
627
00:36:17,008 --> 00:36:19,459
is considered qualified.
628
00:36:20,459 --> 00:36:23,264
Wow, just by eating you can find out so much.
629
00:36:23,264 --> 00:36:25,810
Excuse me, your job is...
630
00:36:26,510 --> 00:36:28,526
I'm a chef.
631
00:36:28,526 --> 00:36:29,987
Really?
632
00:36:29,987 --> 00:36:32,376
I always thought that all the big chefs were guys.
633
00:36:32,376 --> 00:36:35,591
I never thought that it would be such an attentive girl.
634
00:36:35,591 --> 00:36:38,154
Do you like being a chef?
635
00:36:38,420 --> 00:36:39,810
I think it's really suitable for me.
636
00:36:39,810 --> 00:36:41,312
This job allows me to feel so lucky.
637
00:36:41,561 --> 00:36:42,157
Look,
638
00:36:42,157 --> 00:36:43,235
the food we ate today
639
00:36:43,235 --> 00:36:45,347
came from France's fat and delicious duck liver.
640
00:36:45,347 --> 00:36:47,408
Its fat makes up of seventy percent.
641
00:36:47,408 --> 00:36:50,549
You have to cook the outer part of the duck's liver until it's fragrant,
642
00:36:50,549 --> 00:36:51,973
and the inside until it's soft and powdery,
643
00:36:51,973 --> 00:36:53,683
the heat plays a crucial part.
644
00:36:53,683 --> 00:36:55,244
He also used the apple cubes
645
00:36:55,244 --> 00:36:56,099
and the Korean raspberry sauce
646
00:36:56,099 --> 00:36:57,477
to create a slightly sour taste
647
00:36:57,477 --> 00:36:58,999
so there isn't an oily feel to the duck liver
648
00:36:58,999 --> 00:37:00,164
when eaten,
649
00:37:00,164 --> 00:37:01,891
but a dense aroma.
650
00:37:01,891 --> 00:37:03,148
It's very delicious.
651
00:37:04,041 --> 00:37:05,231
I guess.
652
00:37:05,231 --> 00:37:08,698
I can fully understand the "happiness" you were talking about.
653
00:37:13,390 --> 00:37:15,186
An accidental date,
654
00:37:15,186 --> 00:37:16,638
accidental person.
655
00:37:17,296 --> 00:37:18,734
But it's still okay,
656
00:37:18,734 --> 00:37:21,751
he's not someone who annoys people.
657
00:37:47,489 --> 00:37:48,636
Come in.
658
00:37:53,566 --> 00:37:54,867
Is it Miss Ren?
659
00:37:55,855 --> 00:37:56,803
Please take a seat.
660
00:37:56,803 --> 00:37:57,851
Thank you.
661
00:38:00,233 --> 00:38:01,899
What do you want to drink?
662
00:38:01,899 --> 00:38:03,276
Coffee will do, thanks.
663
00:38:03,276 --> 00:38:04,049
Okay.
664
00:38:04,049 --> 00:38:05,237
Coffee.
665
00:38:28,199 --> 00:38:30,985
I heard that you have decided to give up Nantes Forest.
666
00:38:32,358 --> 00:38:34,256
If you are still interested.
667
00:38:34,600 --> 00:38:36,392
Of course I'm interested.
668
00:38:36,392 --> 00:38:38,597
It's just that I'm curious.
669
00:38:38,597 --> 00:38:40,957
I heard that Miss Ren has excellent results
670
00:38:40,957 --> 00:38:42,834
in the food industry.
671
00:38:44,614 --> 00:38:45,506
It's just that...
672
00:38:45,506 --> 00:38:47,552
Is Nantes Forest really your restaurant?
673
00:38:48,085 --> 00:38:50,601
Was Amour planned by you, too?
674
00:38:52,549 --> 00:38:54,469
I thought, with your kind of experience,
675
00:38:54,469 --> 00:38:56,141
you must be pretty old.
676
00:38:57,672 --> 00:38:59,244
Thanks for your compliment.
677
00:39:00,230 --> 00:39:01,966
Then...
678
00:39:01,966 --> 00:39:04,499
about you deciding to run Nantes Forest...
679
00:39:06,246 --> 00:39:07,850
I'm still very concerned about it.
680
00:39:08,856 --> 00:39:09,807
You have the ability to run a restaurant
681
00:39:09,807 --> 00:39:11,781
and the ability to create money and gain profits.
682
00:39:12,973 --> 00:39:14,367
From it you have also created
683
00:39:14,367 --> 00:39:16,688
your own personal style and success.
684
00:39:16,688 --> 00:39:18,534
Your meaning is...
685
00:39:20,894 --> 00:39:23,035
Actually, I have only one meaning,
686
00:39:24,189 --> 00:39:25,883
it is to bet on this step.
687
00:39:27,434 --> 00:39:29,007
Regarding the French restaurant,
688
00:39:29,007 --> 00:39:30,545
I have new plans for it.
689
00:39:30,850 --> 00:39:31,994
As for this plan,
690
00:39:31,994 --> 00:39:33,858
I would like to hand it over to you to handle.
691
00:39:35,297 --> 00:39:38,439
You mean, Nantes Forest?
692
00:39:40,044 --> 00:39:41,561
No.
693
00:39:47,897 --> 00:39:49,991
Not only Nantes Forest.
694
00:39:50,412 --> 00:39:53,069
It's about what I'm going to do next...
695
00:39:53,069 --> 00:39:54,781
a chain store.
696
00:39:55,330 --> 00:39:57,991
I would like to create amiable and approachable French food.
697
00:39:57,991 --> 00:39:59,494
To allow a wide-range of customers.
698
00:39:59,494 --> 00:40:01,926
Allowing more people to accept the French taste.
699
00:40:03,004 --> 00:40:04,927
A chain store of a French restaurant.
700
00:40:05,759 --> 00:40:08,164
But the French ingredients are very expensive,
701
00:40:08,164 --> 00:40:10,258
not like a regular Bubble Tea store.
702
00:40:11,150 --> 00:40:12,372
Trust me.
703
00:40:12,979 --> 00:40:15,798
I can get high quality food and decor.
704
00:40:16,154 --> 00:40:16,809
Morever,
705
00:40:16,809 --> 00:40:19,262
the prices will be affordable.
706
00:40:20,339 --> 00:40:21,183
This...
707
00:40:21,183 --> 00:40:23,154
And this is not the only conversation.
708
00:40:23,154 --> 00:40:24,750
It will be successful.
709
00:40:24,750 --> 00:40:25,802
I predict that in seven years,
710
00:40:25,802 --> 00:40:28,240
it will extend up to the scale of 100 stores.
711
00:40:29,188 --> 00:40:31,442
You can plan it at ease.
712
00:40:31,442 --> 00:40:32,753
I will support you
713
00:40:32,753 --> 00:40:34,314
with all the assistance you need.
714
00:41:00,513 --> 00:41:02,001
Hello?
715
00:41:03,234 --> 00:41:05,519
Are you on holiday tomorrow?
716
00:41:05,519 --> 00:41:06,810
Yep.
717
00:41:06,810 --> 00:41:08,486
Then come over.
718
00:41:09,891 --> 00:41:10,460
There's a
719
00:41:10,460 --> 00:41:13,612
boring Butaro here.
720
00:41:10,460 --> 00:41:13,612
{\a6} Note: Butaro, an anime character from Chibi Maruko-chan
721
00:41:16,005 --> 00:41:17,412
You can ask that Butaro
722
00:41:17,412 --> 00:41:21,038
to help you practice cooking soup.
723
00:41:21,038 --> 00:41:22,740
Practice cooking soup...
724
00:41:22,740 --> 00:41:24,286
Is it Master Zhi Tian?
725
00:41:24,286 --> 00:41:25,138
Jin Dao Granny,
726
00:41:25,138 --> 00:41:26,902
can you please help me ask Master Zhi Tian?
727
00:41:26,902 --> 00:41:29,760
Is he really willing to specially teach me?
728
00:41:29,760 --> 00:41:31,105
Thank you, Jin Dao Granny.
729
00:41:31,105 --> 00:41:33,057
I will come over early in the morning.
730
00:41:33,057 --> 00:41:34,748
Thank you.
731
00:41:34,748 --> 00:41:36,312
Bye bye.
732
00:41:36,764 --> 00:41:38,216
Bye.
733
00:41:41,877 --> 00:41:44,365
She's really a naive person.
734
00:41:45,096 --> 00:41:46,803
Will this do?
735
00:41:48,852 --> 00:41:50,085
What do you mean?
736
00:41:51,401 --> 00:41:52,730
What's wrong with you?
737
00:41:52,730 --> 00:41:53,835
The shop's closed,
738
00:41:53,835 --> 00:41:55,824
and you don't have a job.
739
00:41:56,069 --> 00:41:58,009
A person who does not have any energy to do anything,
740
00:41:58,009 --> 00:42:00,426
actually wants to
741
00:42:00,426 --> 00:42:03,371
teach Bai Hui.
742
00:42:04,885 --> 00:42:06,030
Why do you always treat me unfairly?
743
00:42:06,030 --> 00:42:07,808
What are you doing?
744
00:42:10,588 --> 00:42:12,072
What do you want to say?
745
00:42:12,785 --> 00:42:14,685
The one who called her was you, not me.
746
00:42:14,685 --> 00:42:16,889
I never mentioned giving her any special training.
747
00:42:16,889 --> 00:42:19,351
Why are you so upset?
748
00:42:19,351 --> 00:42:22,481
Obviously, you think that Bai Hui is a very special person,
749
00:42:22,481 --> 00:42:25,888
and that you want to pass her all of your skills.
750
00:42:25,888 --> 00:42:28,681
Or else, you would call He Ma along too.
751
00:42:30,745 --> 00:42:31,904
I will.
752
00:42:33,208 --> 00:42:34,542
I'm going to call He Ma.
753
00:42:38,061 --> 00:42:39,235
I will call him now.
754
00:42:39,235 --> 00:42:41,406
What are you up to? Why did you bite me?
755
00:42:42,272 --> 00:42:43,392
I will call, I will call.
756
00:42:48,322 --> 00:42:49,309
I'm calling.
757
00:42:50,773 --> 00:42:51,804
Calling.
758
00:42:53,296 --> 00:42:54,969
Hello?
759
00:42:54,969 --> 00:42:56,297
He Ma?
760
00:42:56,297 --> 00:42:57,829
It's me.
761
00:42:58,895 --> 00:43:00,921
He's really stupid.
762
00:43:00,921 --> 00:43:03,376
He really did call an unwanted guest to come.
763
00:43:06,007 --> 00:43:07,417
Okay, then don't come tomorrow.
764
00:43:09,489 --> 00:43:11,117
What?
765
00:43:11,117 --> 00:43:12,866
Do you want to come or not?
51399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.