All language subtitles for [IFS]SweetRelationship23DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,058 {\a6} Intangible FS presents 2 00:00:02,265 --> 00:00:03,673 {\a4} Sweet Relationship (Mei Wei Guan Xi) 3 00:00:03,832 --> 00:00:05,122 {\a6} Intro Song; Love this world - Vic Zhou 4 00:00:05,265 --> 00:00:07,658 {\a6} Visit us; intangiblefs.livejournal.com 5 00:00:07,795 --> 00:00:11,749 {\a6} Please do not redistribute this without our permission. 6 00:00:22,645 --> 00:00:25,022 {\a6} Vic Zhou as Fang Zhi Tian 7 00:00:28,323 --> 00:00:32,248 {\a6} Patty Hou as Chang Bai Hui 8 00:00:35,418 --> 00:00:37,494 {\a6} Alan Kuo as He Ma Yang 9 00:00:45,964 --> 00:00:48,471 {\a6} Megan Lai as Ren Ke Xin 10 00:00:17,215 --> 00:00:19,968 The morning sun is too blinding. 11 00:00:20,166 --> 00:00:22,091 Continuing to avoid time. 12 00:00:22,195 --> 00:00:25,494 Accomplishing the unachieved dream. 13 00:00:25,622 --> 00:00:29,045 Turning over my head, is you sleeping soundly. 14 00:00:29,139 --> 00:00:32,073 Insisting on protecting and being by your side. 15 00:00:34,513 --> 00:00:37,641 Seriously thinking about how to pass each day. 16 00:00:37,766 --> 00:00:39,795 Must hurry and appear. 17 00:00:39,935 --> 00:00:43,163 Making you so touched that you cry. 18 00:00:43,289 --> 00:00:46,383 Please be prepared after changing me. 19 00:00:46,520 --> 00:00:49,260 You have no chance to regret. 20 00:00:51,481 --> 00:00:55,627 Passing through your pair of eyes. 21 00:00:55,810 --> 00:00:59,855 Falling in love with this world. 22 00:01:00,041 --> 00:01:02,337 Once it's time for afternoon coffee. 23 00:01:02,463 --> 00:01:04,009 My feeling is that I won't be able 24 00:01:04,118 --> 00:01:07,154 to sleep forever again. 25 00:01:09,028 --> 00:01:13,208 Passing through your pair of eyes. 26 00:01:13,375 --> 00:01:17,549 Understanding this world. 27 00:01:17,705 --> 00:01:19,814 Even if the picture is not perfect. 28 00:01:19,939 --> 00:01:21,704 Your smile changed everything. 29 00:01:21,819 --> 00:01:24,837 Flipping to the next page. 30 00:01:25,785 --> 00:01:28,616 Saying goodbye to the past. 31 00:01:29,192 --> 00:01:30,786 Translators: giehoong, sepia.kaze, twoninetytwo 32 00:01:30,976 --> 00:01:32,210 Timer: sweetsweet 33 00:01:32,352 --> 00:01:33,753 Editor: jolene 34 00:01:33,944 --> 00:01:35,319 QC'er: Tiffiany_45 35 00:01:35,474 --> 00:01:37,130 Final QC'er: sweetsweet 36 00:01:37,314 --> 00:01:39,465 Encoder: sweetsweet 37 00:01:42,687 --> 00:01:43,932 {\a6} Brought to you by Intangible FS! 38 00:01:44,103 --> 00:01:45,813 Get this free at d-addicts.com. 39 00:02:01,851 --> 00:02:04,641 Don't clip your toenails here. 40 00:02:04,641 --> 00:02:05,330 What if the fried peanuts for tomorrow 41 00:02:05,330 --> 00:02:07,040 get your toenails in them? 42 00:02:07,944 --> 00:02:08,579 If you find one in it, 43 00:02:08,579 --> 00:02:10,318 I'll pay for all your food this week. 44 00:02:10,318 --> 00:02:11,581 You'll pay for it?! 45 00:02:11,581 --> 00:02:13,127 You'll be leaving for the South for a holiday tomorrow. 46 00:02:13,127 --> 00:02:14,118 You'll pay for it? 47 00:02:14,118 --> 00:02:14,788 Even if I do, 48 00:02:14,788 --> 00:02:16,764 you'll be hiding in the South by then. 49 00:02:17,211 --> 00:02:19,325 If you happen to eat my toenails, it's your good fortune. 50 00:02:19,325 --> 00:02:22,213 This is a thousand years worth of essence. 51 00:02:23,902 --> 00:02:25,363 What're you doing? 52 00:02:25,363 --> 00:02:26,774 I'm talking to you. 53 00:02:26,774 --> 00:02:27,619 I'm answering the phone. 54 00:02:27,619 --> 00:02:29,999 The phone is ringing. You're hard of hearing now that you're old? 55 00:02:31,625 --> 00:02:34,750 Since when have you picked up the phone so conscientiously? 56 00:02:39,131 --> 00:02:40,253 Hello. 57 00:02:40,569 --> 00:02:43,243 Hello, it's Bai Hui. 58 00:02:45,813 --> 00:02:47,632 What's up? 59 00:02:48,634 --> 00:02:50,557 How have you been recently? 60 00:02:51,808 --> 00:02:53,537 I hope I'm not disturbing you. 61 00:02:53,537 --> 00:02:55,063 I'm fine. 62 00:02:55,063 --> 00:02:56,528 What's up? 63 00:02:56,528 --> 00:02:59,033 Are you calling to make fun of the jobless? 64 00:02:59,033 --> 00:03:00,761 Of course not. 65 00:03:01,667 --> 00:03:03,652 Because it's my day off tomorrow, 66 00:03:03,652 --> 00:03:07,046 I wanted to ask if you want to try out a new restaurant with me. 67 00:03:07,046 --> 00:03:10,156 I was thinking that my competition is coming up, 68 00:03:10,156 --> 00:03:11,846 so I should practise a little more. 69 00:03:11,846 --> 00:03:13,172 All right. 70 00:03:13,483 --> 00:03:15,282 But is that restaurant good? 71 00:03:15,282 --> 00:03:17,172 That restaurant is great! 72 00:03:17,172 --> 00:03:18,661 That restaurant is garnering 73 00:03:18,661 --> 00:03:20,054 a lot of interest in the media. 74 00:03:20,054 --> 00:03:22,379 And their decor is really tasteful, too. 75 00:03:22,379 --> 00:03:24,584 Okay, I'll go. 76 00:03:26,695 --> 00:03:28,444 I was thinking that I should 77 00:03:28,444 --> 00:03:30,600 check out if the restaurant 78 00:03:30,600 --> 00:03:33,897 the media is reporting about is good. 79 00:03:35,244 --> 00:03:36,168 That's it, 80 00:03:36,168 --> 00:03:37,589 I'll see you tomorrow. 81 00:03:37,589 --> 00:03:38,781 Bye. 82 00:03:49,520 --> 00:03:50,718 A date. 83 00:03:51,074 --> 00:03:52,708 It's my first date with Master. 84 00:03:54,521 --> 00:03:55,747 Just the two of us. 85 00:04:03,288 --> 00:04:04,537 Dinnertime! 86 00:04:08,043 --> 00:04:10,590 You just broke up with Ke Xin. Now you're dating again? 87 00:04:11,161 --> 00:04:12,317 Look at that face of yours. 88 00:04:12,317 --> 00:04:14,006 Besides Bai Hui, 89 00:04:14,006 --> 00:04:16,167 I don't know who else would bother with you. 90 00:04:18,507 --> 00:04:20,857 You're right. It was Bai Hui. 91 00:04:22,280 --> 00:04:23,745 Bai Hui? 92 00:04:27,248 --> 00:04:28,575 What're you so happy about? 93 00:04:28,935 --> 00:04:30,952 She just wanted me to try out a restaurant. 94 00:04:31,810 --> 00:04:33,303 What's wrong with my face? 95 00:04:33,664 --> 00:04:35,288 I look a lot cuter than you do when I smile. 96 00:04:35,816 --> 00:04:38,047 That little girl is starting to take more initiatives. 97 00:04:38,047 --> 00:04:39,789 If she fails this time, 98 00:04:39,789 --> 00:04:41,395 then they're really not fated. 99 00:04:42,978 --> 00:04:45,083 I'll help you pick out your clothes. 100 00:04:45,083 --> 00:04:46,270 With that face of yours, 101 00:04:46,270 --> 00:04:47,959 you really need a little dressing up. 102 00:04:48,836 --> 00:04:50,427 I need to look for some shirts. 103 00:05:02,715 --> 00:05:03,846 A date. 104 00:05:05,776 --> 00:05:08,153 I've never been on a date in my life. 105 00:05:18,579 --> 00:05:20,944 Master is always seeing me in rags. 106 00:05:21,571 --> 00:05:23,142 I have to dress a little better. 107 00:05:23,606 --> 00:05:27,605 You said everyday, from today 108 00:05:27,605 --> 00:05:32,036 I would have love by my side. 109 00:05:32,036 --> 00:05:33,078 All my brand named clothes 110 00:05:33,078 --> 00:05:35,109 were ruined in the flood the last time. 111 00:05:38,304 --> 00:05:39,987 I don't have any clothes! 112 00:05:43,751 --> 00:05:45,577 Only you. 113 00:05:45,577 --> 00:05:49,530 Used your heart to warm up my life. 114 00:05:49,530 --> 00:05:51,838 Everyday, I work with smoke and grease. 115 00:05:51,838 --> 00:05:54,286 I have totally forgotten how to dress up to look good. 116 00:05:56,744 --> 00:05:58,433 The road that guides me home 117 00:05:58,433 --> 00:06:01,028 feels like a hike. 118 00:06:01,028 --> 00:06:03,000 Only you. 119 00:06:03,000 --> 00:06:07,153 Lights up the fire in my heart. 120 00:06:07,153 --> 00:06:09,911 And I've never met loneliness again. 121 00:06:09,911 --> 00:06:12,390 When the weather turns cold. 122 00:06:12,390 --> 00:06:14,238 Hold my left hand. 123 00:06:14,238 --> 00:06:15,984 You stayed in my heart. 124 00:06:15,984 --> 00:06:18,510 Don't have to worry about the future. 125 00:06:18,510 --> 00:06:20,725 Seeing your smile. 126 00:06:20,725 --> 00:06:23,020 Makes me forget the pain when I fall. 127 00:06:23,020 --> 00:06:24,681 I like being teased by you. 128 00:06:24,681 --> 00:06:28,352 But you often lend me your chest 129 00:06:28,352 --> 00:06:31,150 to shield me from the wind. 130 00:06:31,150 --> 00:06:35,306 My heart wants to be known by you. 131 00:06:35,624 --> 00:06:39,703 You said everyday, from today 132 00:06:39,703 --> 00:06:44,139 I would have love by my side. 133 00:06:48,443 --> 00:06:50,772 What kind of a stance is that? 134 00:06:50,772 --> 00:06:52,147 You're flashing! 135 00:07:14,062 --> 00:07:15,710 Master... 136 00:07:16,126 --> 00:07:18,316 Didn't you want to clean your shoes? 137 00:07:18,316 --> 00:07:19,775 I'll block you. 138 00:07:19,775 --> 00:07:21,223 Clean them quickly. 139 00:07:35,883 --> 00:07:37,229 I'm done. 140 00:07:49,612 --> 00:07:50,858 You have make-up on today? 141 00:07:52,850 --> 00:07:53,926 That's right. 142 00:07:54,421 --> 00:07:55,848 Is it too heavy? 143 00:07:57,552 --> 00:07:58,738 I don't know. 144 00:07:59,101 --> 00:08:00,651 I'm not too sure about stuff like that. 145 00:08:00,910 --> 00:08:02,518 I'm just not used to it. 146 00:08:04,443 --> 00:08:06,150 What does that mean? 147 00:08:07,779 --> 00:08:10,057 Seems like we're too early. 148 00:08:10,381 --> 00:08:12,884 I don't think they've started serving dinner yet. 149 00:08:12,884 --> 00:08:14,529 Why are we meeting so early? 150 00:08:14,755 --> 00:08:16,074 No, I checked. 151 00:08:16,074 --> 00:08:18,259 They said they could let us in early. 152 00:08:19,073 --> 00:08:20,202 At Amour 153 00:08:20,202 --> 00:08:22,106 do you let your customers in early? 154 00:08:25,723 --> 00:08:27,411 Little Bear would. 155 00:08:59,442 --> 00:09:01,409 I think... 156 00:09:01,409 --> 00:09:03,394 We... 157 00:09:04,046 --> 00:09:05,309 should take a look around. 158 00:09:05,796 --> 00:09:06,404 All right. 159 00:09:21,189 --> 00:09:24,302 The decor is elegant and clean, but not opulent. 160 00:09:25,305 --> 00:09:26,744 The space is a little small. 161 00:09:27,222 --> 00:09:29,149 But it makes one feel... 162 00:09:29,149 --> 00:09:31,006 comfortable. 163 00:09:31,380 --> 00:09:33,259 It feels like home, right? 164 00:09:36,603 --> 00:09:38,377 That's 10 points. 165 00:09:54,787 --> 00:09:56,314 Accommodates the needs of the customers, 166 00:09:56,314 --> 00:09:57,861 they let us come in early today. 167 00:09:57,861 --> 00:09:59,551 Another 10 points. 168 00:10:13,134 --> 00:10:16,207 Debussy's 'Lafille aux cheveux de lin.' 169 00:10:16,207 --> 00:10:18,072 Choice of music is excellent. 170 00:10:18,072 --> 00:10:20,010 10 points. 171 00:10:33,844 --> 00:10:35,671 They got 30 points so quickly. 172 00:10:35,671 --> 00:10:37,062 It seems 173 00:10:37,911 --> 00:10:40,188 that the meal must be well worth waiting for. 174 00:10:44,400 --> 00:10:46,908 Please take a look at the menu. 175 00:11:06,226 --> 00:11:09,007 Please let me know when you're ready to order. 176 00:11:09,007 --> 00:11:10,294 Thank you. 177 00:11:21,738 --> 00:11:22,989 I never thought 178 00:11:22,989 --> 00:11:25,971 I would be sitting across from Master like this. 179 00:11:26,805 --> 00:11:28,724 Like a couple, 180 00:11:28,724 --> 00:11:31,578 enjoying a good meal. 181 00:11:32,390 --> 00:11:34,618 Is this happiness? 182 00:11:36,243 --> 00:11:38,276 It's like there is only the two of us 183 00:11:38,276 --> 00:11:40,921 in this world. 184 00:11:41,869 --> 00:11:44,330 The rest of the people have disappeared. 185 00:12:05,364 --> 00:12:08,346 This is Neapolitan Creme Scallop Mousse. 186 00:12:08,346 --> 00:12:11,496 This is pan-fried ribeye with walnuts and peppers. 187 00:12:11,496 --> 00:12:13,054 It's great. 188 00:12:13,697 --> 00:12:15,760 Please excuse us today for the noisier environment. 189 00:12:15,760 --> 00:12:18,433 I hope it doesn't affect your mood. 190 00:12:19,010 --> 00:12:19,700 Thank you. 191 00:12:19,700 --> 00:12:20,908 You're welcome. 192 00:12:35,723 --> 00:12:37,252 Actually, 193 00:12:37,252 --> 00:12:38,923 I learned about your childhood 194 00:12:38,923 --> 00:12:41,159 from Jin Dao Granny. 195 00:12:42,795 --> 00:12:44,398 You knew? 196 00:12:47,710 --> 00:12:49,931 I've always wondered 197 00:12:51,048 --> 00:12:52,272 what you were thinking 198 00:12:52,776 --> 00:12:55,091 when you were young 199 00:12:55,091 --> 00:12:57,494 looking out at the river, 200 00:12:57,494 --> 00:12:59,548 saying nothing. 201 00:13:03,401 --> 00:13:04,733 I've forgotten. 202 00:13:05,561 --> 00:13:07,469 I probably wasn't thinking about anything. 203 00:13:18,586 --> 00:13:22,685 I think that little boy is really pitiful. 204 00:13:24,662 --> 00:13:26,446 He must have been feeling very cold, 205 00:13:27,725 --> 00:13:29,162 very scared, 206 00:13:29,812 --> 00:13:31,497 and very devastated. 207 00:13:33,687 --> 00:13:37,232 He must have really needed someone to hug him. 208 00:13:40,028 --> 00:13:41,893 Don't give me too much sympathy. 209 00:13:45,998 --> 00:13:48,693 Was it because of that so 210 00:13:48,693 --> 00:13:51,079 you keep everyone at arm's length? 211 00:13:53,880 --> 00:13:55,439 Actually, 212 00:13:58,021 --> 00:13:59,757 I purely want to prepare food 213 00:13:59,757 --> 00:14:01,335 for customers. 214 00:14:02,509 --> 00:14:05,599 The reason why I'm always screaming and shouting in the kitchen, 215 00:14:05,957 --> 00:14:07,600 is because you guys are not serious enough 216 00:14:07,600 --> 00:14:09,385 about the cuisine. 217 00:14:12,479 --> 00:14:14,718 Everytime I focus 218 00:14:14,935 --> 00:14:16,859 intently on the food, 219 00:14:18,920 --> 00:14:21,545 I seem to be able to know the customer's heart. 220 00:14:23,482 --> 00:14:25,232 I can imagine 221 00:14:25,779 --> 00:14:28,108 the way they'll look when they eat happily. 222 00:14:33,702 --> 00:14:34,892 What? 223 00:14:37,016 --> 00:14:38,272 You don't get it? 224 00:14:39,260 --> 00:14:41,157 Isn't this what you 225 00:14:41,157 --> 00:14:43,025 you keep squawking about everyday? 226 00:14:45,090 --> 00:14:46,209 Yeah, that's right. 227 00:14:46,209 --> 00:14:47,116 I didn't know that 228 00:14:47,116 --> 00:14:48,702 Master thought the same way. 229 00:14:55,648 --> 00:14:57,212 Being able to imagine 230 00:14:57,446 --> 00:14:59,745 the way they look when they're eating happily 231 00:15:01,279 --> 00:15:03,591 is the reason why you take 232 00:15:03,591 --> 00:15:06,627 cooking so seriously. 233 00:15:09,063 --> 00:15:10,782 I finally understand. 234 00:15:11,813 --> 00:15:15,064 The kid from the past, who was filled with vengeance and hate, 235 00:15:15,064 --> 00:15:16,504 is gone. 236 00:15:18,595 --> 00:15:20,827 The man in front of me 237 00:15:20,827 --> 00:15:22,631 is a happy prince 238 00:15:22,631 --> 00:15:24,400 who wants to bring happiness to others. 239 00:15:26,004 --> 00:15:29,212 For the sake of seeing someone's happy face, 240 00:15:29,740 --> 00:15:32,275 he is willing 241 00:15:32,275 --> 00:15:34,148 to even sacrifice himself. 242 00:15:52,936 --> 00:15:54,852 Here are your desserts. 243 00:15:54,852 --> 00:15:55,641 Thanks. 244 00:15:55,641 --> 00:15:56,629 Here, 245 00:15:56,907 --> 00:15:58,143 please enjoy. 246 00:15:58,143 --> 00:15:59,675 Thank you. 247 00:16:02,067 --> 00:16:03,550 So... 248 00:16:03,550 --> 00:16:06,332 It was Jin Dao Granny who changed you. 249 00:16:07,424 --> 00:16:10,407 That's why I met such a wonderful you. 250 00:16:12,905 --> 00:16:14,539 How am I wonderful? 251 00:16:17,564 --> 00:16:19,433 You're great overall. 252 00:16:22,056 --> 00:16:23,265 You should thank Jin Dao Granny's 253 00:16:23,265 --> 00:16:24,939 influence on you. 254 00:16:25,390 --> 00:16:26,785 Influence? 255 00:16:27,043 --> 00:16:28,702 What change? 256 00:16:28,995 --> 00:16:30,892 I consider it torture. 257 00:16:30,892 --> 00:16:32,452 Think about it. 258 00:16:32,452 --> 00:16:34,126 A middle schooler 259 00:16:34,126 --> 00:16:36,328 forced to cook soup everyday 260 00:16:36,328 --> 00:16:37,831 and buried in piles of dried fish, chicken bones, 261 00:16:37,831 --> 00:16:40,103 cow bones, fish remains. 262 00:16:40,331 --> 00:16:42,168 I was the same as you. 263 00:16:42,168 --> 00:16:45,017 I was hollered and yelled at everyday. 264 00:16:50,396 --> 00:16:52,085 I was lucky to have her. 265 00:16:55,309 --> 00:16:56,946 She let me know 266 00:16:58,386 --> 00:16:59,812 that 267 00:17:00,650 --> 00:17:03,085 I could bring warmth to others 268 00:17:03,810 --> 00:17:06,584 and that I don't have to live in dread. 269 00:17:08,530 --> 00:17:09,843 Jin Dao Granny 270 00:17:09,843 --> 00:17:13,237 pulled Master out of his desperation. 271 00:17:14,801 --> 00:17:16,261 How nice. 272 00:17:17,364 --> 00:17:18,394 That's how I came to meet 273 00:17:18,394 --> 00:17:21,010 you, as you are now. 274 00:17:28,648 --> 00:17:30,977 So nice! 275 00:17:35,061 --> 00:17:37,049 A French countryside restaurant 276 00:17:37,294 --> 00:17:38,797 should be just like that. 277 00:17:39,266 --> 00:17:40,941 Displaying all of the trinkets 278 00:17:40,941 --> 00:17:42,027 and antiques that one possesses 279 00:17:42,027 --> 00:17:43,644 in that setting. 280 00:17:45,530 --> 00:17:46,516 Yeah. 281 00:17:46,516 --> 00:17:48,278 It looks very crowded, 282 00:17:48,278 --> 00:17:48,779 but 283 00:17:48,779 --> 00:17:50,768 it's actually more natural like that 284 00:17:50,768 --> 00:17:53,346 and closely connects the customers. 285 00:17:53,966 --> 00:17:55,456 I thought a rich girl like you 286 00:17:55,456 --> 00:17:56,781 wouldn't like things like that. 287 00:17:56,781 --> 00:17:58,303 That's not true! 288 00:17:58,303 --> 00:18:00,159 It's more comfortable to dine in a lively environment, 289 00:18:00,159 --> 00:18:01,823 it won't be as stiff. 290 00:18:57,577 --> 00:18:59,679 Do you know, 'That Girl with the Auburn Hair?' 291 00:19:00,768 --> 00:19:02,387 It's a song that De Bu Xi wrote 292 00:19:02,387 --> 00:19:04,647 for a girl who was 293 00:19:04,647 --> 00:19:07,812 described in a love song. 294 00:19:09,457 --> 00:19:10,798 I don't know it. 295 00:19:12,144 --> 00:19:13,987 I've heard the love song before. 296 00:19:14,563 --> 00:19:17,720 The words go like this, 297 00:19:19,169 --> 00:19:21,644 "Sitting on the flowers of Alfafa," 298 00:19:22,613 --> 00:19:26,473 "who is it, singing a song at dawn?" 299 00:19:27,398 --> 00:19:30,180 "She is the girl with the auburn hair, " 300 00:19:31,415 --> 00:19:33,898 "the one with the peachy lips." 301 00:19:47,670 --> 00:19:50,484 Master was also there when I needed him most 302 00:19:50,484 --> 00:19:53,473 to give me the hope to continue on. 303 00:19:53,473 --> 00:19:56,800 Just like an invisible hand 304 00:19:56,800 --> 00:19:58,661 letting us hold on 305 00:19:58,661 --> 00:20:00,491 when we need it the most. 306 00:20:02,021 --> 00:20:05,435 Even though we can't see it, 307 00:20:05,435 --> 00:20:08,648 we all know that it is a great hand, 308 00:20:08,648 --> 00:20:12,465 a very warm hand. 309 00:20:15,966 --> 00:20:17,106 Master, 310 00:20:17,106 --> 00:20:19,278 do you remember how to sing it? 311 00:20:22,277 --> 00:20:23,720 I forgot. 312 00:20:24,925 --> 00:20:25,936 You should remember! 313 00:20:25,936 --> 00:20:27,183 You even memorized the lyrics! 314 00:20:27,183 --> 00:20:28,905 You only have to sing a bit. 315 00:20:28,905 --> 00:20:30,375 I really forgot. 316 00:20:31,317 --> 00:20:33,316 Just a bit. 317 00:20:36,560 --> 00:20:38,472 I really forgot. 318 00:20:39,193 --> 00:20:40,936 Just a verse. 319 00:20:40,936 --> 00:20:42,621 Why don't you try singing it? 320 00:20:45,915 --> 00:20:48,280 I can sing it using folk tunes. 321 00:20:49,009 --> 00:20:53,996 Sitting on the flowers of Alfafa, 322 00:20:53,996 --> 00:20:58,361 who is it, singing a song at dawn? 323 00:20:58,361 --> 00:20:58,871 You're not serious. 324 00:20:58,871 --> 00:21:02,578 She is the girl with the auburn hair, 325 00:21:02,578 --> 00:21:07,327 the one with the peachy lips. 326 00:21:08,797 --> 00:21:10,518 Can you sing that? 327 00:21:10,685 --> 00:21:15,653 Sitting on the flowers of Alfafa... 328 00:21:18,841 --> 00:21:20,840 It's also fine if you use a different tune. 329 00:21:21,643 --> 00:21:25,844 Sitting on the flowers of Alfafa, 330 00:21:25,844 --> 00:21:28,602 who is it, singing a song at dawn? 331 00:21:28,602 --> 00:21:31,246 What kind of song is that? Sounds so horrible! 332 00:21:31,246 --> 00:21:33,630 She is the girl with the auburn hair, 333 00:21:33,630 --> 00:21:35,649 the one with the peachy lips. 334 00:21:35,649 --> 00:21:37,681 That doesn't work. 335 00:21:37,681 --> 00:21:38,773 I've never heard of that song before. 336 00:21:38,773 --> 00:21:39,952 No? 337 00:21:49,151 --> 00:21:50,173 Looks really stupid. 338 00:21:50,173 --> 00:21:51,712 It can be used to ward off evil things. 339 00:21:51,712 --> 00:21:53,248 It really does look stupid, really stupid. 340 00:21:53,851 --> 00:21:55,401 Don't snatch! 341 00:21:58,683 --> 00:22:01,307 This must have been taken while you were thinking of Zhi Tian. 342 00:22:01,307 --> 00:22:03,450 You see! I already told you earlier. 343 00:22:03,450 --> 00:22:05,592 Everyone can see it. 344 00:22:06,031 --> 00:22:07,655 No... it's not like that! 345 00:22:07,655 --> 00:22:10,156 Don't babble nonsense! 346 00:22:10,423 --> 00:22:12,019 I have to work in the kitchen now. 347 00:22:12,019 --> 00:22:13,598 Looks really stupid. Aw, she's embarrassed. 348 00:22:13,598 --> 00:22:15,021 Embarrassment becomes anger. She ran away. 349 00:22:15,021 --> 00:22:16,552 Ran away? 350 00:22:22,134 --> 00:22:24,571 I'm going to ask Master out for a dinner date again. 351 00:22:25,320 --> 00:22:27,476 At least before I confess, 352 00:22:27,476 --> 00:22:29,995 I must increase the chances of us being together. 353 00:22:31,730 --> 00:22:35,752 Oh God! Let me be successful! 354 00:22:41,199 --> 00:22:43,066 Your call will be directed to voicemail, 355 00:22:43,066 --> 00:22:45,174 please record your message after the beep. 356 00:22:45,174 --> 00:22:46,909 If you do not wish to leave a message, please hang up. 357 00:22:46,909 --> 00:22:48,911 Voicemail, please leave message... 358 00:22:50,674 --> 00:22:52,082 Where did Master go? 359 00:22:52,656 --> 00:22:54,112 He's probably at Little Bear... 360 00:23:05,077 --> 00:23:06,849 Hello, this is Little Bear. 361 00:23:06,849 --> 00:23:10,057 Hello... He Ma... 362 00:23:10,057 --> 00:23:11,419 Oh, it's Bai Hui. 363 00:23:13,243 --> 00:23:15,541 Is Master here? 364 00:23:16,026 --> 00:23:17,660 Master... 365 00:23:19,517 --> 00:23:22,123 Did Master come? 366 00:23:22,123 --> 00:23:23,797 Didn't see him. 367 00:23:23,797 --> 00:23:25,156 Bai Hui, 368 00:23:25,156 --> 00:23:27,407 Boss said Master didn't come. 369 00:23:28,002 --> 00:23:29,251 Oh... really? 370 00:23:30,498 --> 00:23:34,164 You need him? 371 00:23:35,353 --> 00:23:36,982 Um... not really. 372 00:23:36,982 --> 00:23:38,505 It's just that the day after tomorrow 373 00:23:38,505 --> 00:23:40,380 there's a new restaurant opening 374 00:23:40,380 --> 00:23:42,433 and I wanted to ask him to try it with me. 375 00:23:43,881 --> 00:23:45,484 The day after tomorrow... 376 00:23:45,484 --> 00:23:47,084 I'm free! 377 00:23:47,084 --> 00:23:48,974 I can go with you! 378 00:23:50,576 --> 00:23:54,082 Don't you have to talk about things concerning the competition? 379 00:23:54,082 --> 00:23:55,067 We can sit together 380 00:23:55,067 --> 00:23:55,682 and talk 381 00:23:55,682 --> 00:23:57,515 and discuss it. 382 00:24:00,635 --> 00:24:01,945 Oh... okay... 383 00:24:03,188 --> 00:24:04,476 Okay. 384 00:24:04,723 --> 00:24:06,930 That's all then, 385 00:24:06,930 --> 00:24:08,115 bye. 386 00:24:08,453 --> 00:24:09,724 Okay... 387 00:24:09,724 --> 00:24:11,301 Bye... 388 00:24:26,310 --> 00:24:28,391 Are you thirsty? I'll get you a cup of water. 389 00:24:36,202 --> 00:24:37,241 Auntie, 390 00:24:37,567 --> 00:24:39,425 are you thinking of the past? 391 00:24:46,209 --> 00:24:47,009 Auntie, 392 00:24:47,732 --> 00:24:48,838 I'm sorry. 393 00:24:50,694 --> 00:24:53,259 I can't help Nantes Forest anymore, 394 00:24:57,336 --> 00:24:59,182 but I'll always come visit you 395 00:25:00,404 --> 00:25:02,708 and bring tasty food for you. 396 00:25:05,746 --> 00:25:07,637 Get well soon. 397 00:25:08,686 --> 00:25:10,596 Ke Xin 398 00:25:13,375 --> 00:25:15,811 needs your love. 399 00:25:19,119 --> 00:25:21,215 Ke Xin needs you. 400 00:25:25,886 --> 00:25:29,821 It's empty! I'm all done! 401 00:25:38,750 --> 00:25:39,889 Boss, it's done. 402 00:26:01,401 --> 00:26:02,291 He Ma, 403 00:26:02,291 --> 00:26:03,480 what are you doing looking in the mirror? 404 00:26:03,480 --> 00:26:05,103 What kind of cook loves to primp like you? 405 00:26:05,103 --> 00:26:05,883 Oh yeah, Boss, 406 00:26:05,883 --> 00:26:07,166 I see that things are about done and ready here 407 00:26:07,166 --> 00:26:08,042 and there aren't many customers. 408 00:26:08,042 --> 00:26:08,806 Be back around two o'clock. 409 00:26:08,806 --> 00:26:11,302 What? What about the customers right now? 410 00:26:11,302 --> 00:26:12,529 Xiao Qiang, the food is ready. 411 00:26:12,529 --> 00:26:14,448 Xiao Qiang! What are you doing?! 412 00:26:14,448 --> 00:26:15,281 I'm leaving. 413 00:26:15,281 --> 00:26:16,566 You! 414 00:26:16,566 --> 00:26:17,598 Are you still open? 415 00:26:17,598 --> 00:26:19,074 Yes, please wait a minute. 416 00:26:19,074 --> 00:26:19,827 Wait a moment. 417 00:26:19,827 --> 00:26:21,470 What's that in your hand? 418 00:26:21,470 --> 00:26:23,628 I'm going out to buy something. 419 00:26:23,628 --> 00:26:24,685 So all the missing money from the cashier 420 00:26:24,685 --> 00:26:25,488 was all your doing!? 421 00:26:25,488 --> 00:26:26,828 Giving me NT $1,000 won't kill you! 422 00:26:26,828 --> 00:26:27,823 NT $1,000 can't kill me? 423 00:26:27,823 --> 00:26:28,850 This is my hard-earned money! 424 00:26:28,850 --> 00:26:30,865 You're spending it like that?! 425 00:26:30,865 --> 00:26:32,133 What have you grown to be?! 426 00:26:32,133 --> 00:26:33,802 After you're dead, doesn't this restaurant belong to me anyways? 427 00:26:33,802 --> 00:26:34,799 I... 428 00:26:34,799 --> 00:26:35,962 I am still well and alive right now. 429 00:26:35,962 --> 00:26:37,260 You're cursing me to die? 430 00:26:37,260 --> 00:26:38,569 What kind of attitude is that?! 431 00:26:39,725 --> 00:26:41,557 The customers are still here, customers are here! 432 00:26:41,557 --> 00:26:42,575 Welcome... welcome. 433 00:26:42,575 --> 00:26:43,524 I'm sorry... 434 00:26:44,207 --> 00:26:45,250 You're so annoying! 435 00:26:45,250 --> 00:26:46,701 If you leave now, don't ever come back! 436 00:26:46,701 --> 00:26:47,308 I'll bring her back. 437 00:26:47,308 --> 00:26:48,419 Boss, I'll bring her back for you. 438 00:26:49,590 --> 00:26:51,679 He Ma, bring Xiao Qiang back! 439 00:27:09,110 --> 00:27:10,038 Welcome. 440 00:27:10,038 --> 00:27:11,139 Table for two? 441 00:27:11,139 --> 00:27:13,105 I'll take you to your table. 442 00:27:13,105 --> 00:27:14,290 This way, please. 443 00:27:19,054 --> 00:27:22,063 Excuse me, Miss. Do you want to order now? 444 00:27:22,733 --> 00:27:23,856 Oh... yeah. 445 00:27:24,168 --> 00:27:25,043 I'll take a look again. 446 00:27:25,043 --> 00:27:26,458 My friend is not here yet. 447 00:27:26,458 --> 00:27:27,836 I'll order later. 448 00:27:27,836 --> 00:27:29,121 Okay, no problem. 449 00:27:29,121 --> 00:27:30,318 Thank you. 450 00:27:34,148 --> 00:27:36,335 He Ma wouldn't stand me up, would he? 451 00:27:37,236 --> 00:27:38,177 How could he let a girl 452 00:27:38,177 --> 00:27:39,990 sit here all by herself? 453 00:27:51,479 --> 00:27:53,635 Sorry, I'm late. 454 00:27:54,618 --> 00:27:55,364 I'm sorry. 455 00:27:55,364 --> 00:27:57,035 You've been waiting for a while. 456 00:28:05,081 --> 00:28:05,785 There's nothing to explain. 457 00:28:05,785 --> 00:28:07,787 I have to leave now! Let me go!!! 458 00:28:07,787 --> 00:28:09,868 I know where you're going, 459 00:28:09,868 --> 00:28:11,834 you are going to take care of the little kids, right? 460 00:28:11,834 --> 00:28:13,570 You know in these last few days, 461 00:28:13,570 --> 00:28:15,474 in order to pay for the missing money, 462 00:28:15,474 --> 00:28:17,303 I am nearly bankrupt! 463 00:28:17,849 --> 00:28:19,443 Sorry... 464 00:28:19,443 --> 00:28:22,056 When I get my salary, I'll pay you back. 465 00:28:23,767 --> 00:28:25,664 I'm always dragging you along 466 00:28:25,664 --> 00:28:28,248 and stealing your food for them. 467 00:28:28,640 --> 00:28:29,949 It's okay. 468 00:28:31,325 --> 00:28:32,731 How is it? 469 00:28:32,731 --> 00:28:34,348 Do they like the food? 470 00:28:34,814 --> 00:28:36,279 Yes, they love it! 471 00:28:36,985 --> 00:28:39,102 Don't tell my dad. 472 00:28:39,102 --> 00:28:40,656 If there's nothing more, I'm leaving. 473 00:28:42,507 --> 00:28:43,390 Eh! 474 00:28:43,390 --> 00:28:44,485 Um... 475 00:28:44,485 --> 00:28:45,512 Fat B... 476 00:28:45,512 --> 00:28:47,002 Even though he's a little fat, 477 00:28:47,002 --> 00:28:49,302 if he puts effort into losing some weight, 478 00:28:49,302 --> 00:28:50,706 it is probable that he will succeed. 479 00:28:50,706 --> 00:28:51,739 But an old man, 480 00:28:51,739 --> 00:28:53,367 he will never become young again. 481 00:28:53,367 --> 00:28:54,571 You're thinking about this too much. 482 00:28:54,571 --> 00:28:55,774 Okay, bye. 483 00:28:56,664 --> 00:28:58,118 Thinking too much? 484 00:28:58,118 --> 00:28:59,023 I... I don't think too much. 485 00:28:59,023 --> 00:28:59,794 How do I explain this to your dad? 486 00:28:59,794 --> 00:29:00,477 You stealing money 487 00:29:00,477 --> 00:29:02,289 and giving it to that old man? 488 00:29:03,059 --> 00:29:04,180 You always pull me into 489 00:29:04,180 --> 00:29:05,946 your family affairs. 490 00:29:08,490 --> 00:29:09,848 AH! I'm late! 491 00:29:20,016 --> 00:29:20,927 Please. 492 00:29:20,927 --> 00:29:22,313 Mid-peak North, Seventh Street. 493 00:29:22,313 --> 00:29:22,845 Okay. 494 00:29:22,845 --> 00:29:23,595 Faster, please. 495 00:29:23,595 --> 00:29:24,474 I'm late! 496 00:29:24,474 --> 00:29:25,021 Okay. 497 00:29:25,021 --> 00:29:26,210 I'm really in a hurry. 498 00:29:26,210 --> 00:29:27,459 Please, faster please! 499 00:29:29,054 --> 00:29:30,973 Sorry, you are... 500 00:29:30,973 --> 00:29:34,416 Sorry, I let you wait for so long. 501 00:29:34,416 --> 00:29:36,974 Just now I had a meeting and it ran a bit late. 502 00:29:37,724 --> 00:29:39,976 It's okay. 503 00:29:40,227 --> 00:29:43,188 So... let's start over again. 504 00:29:47,484 --> 00:29:49,633 Hello, I am Gu Jian Xian. 505 00:29:49,633 --> 00:29:51,484 I'm pleased to meet you. 506 00:29:52,658 --> 00:29:55,114 Um... I think you're mistaken. 507 00:29:56,661 --> 00:29:58,016 I am waiting for a friend, 508 00:29:58,016 --> 00:29:59,642 but you're not him. 509 00:30:00,852 --> 00:30:02,723 You're not Ms. Chen Ru Hua? 510 00:30:03,329 --> 00:30:04,704 No... 511 00:30:13,944 --> 00:30:14,918 Hello, Miss. 512 00:30:14,918 --> 00:30:16,727 Are you ready to order? 513 00:30:16,727 --> 00:30:18,606 He's not here yet. 514 00:30:18,606 --> 00:30:20,320 I think I should call him first. 515 00:30:20,320 --> 00:30:21,421 Okay, I know. 516 00:30:21,897 --> 00:30:23,026 What is happening? 517 00:30:24,339 --> 00:30:25,578 What is this?! 518 00:30:26,558 --> 00:30:27,839 I'll call, I'll call. 519 00:30:31,648 --> 00:30:32,683 Is it connected? 520 00:30:32,683 --> 00:30:34,227 It's ringing. 521 00:30:36,809 --> 00:30:38,289 Nobody is picking up. 522 00:30:38,289 --> 00:30:39,401 What? 523 00:30:39,401 --> 00:30:41,025 What is wrong? 524 00:30:48,459 --> 00:30:49,565 I'll do it. 525 00:31:18,366 --> 00:31:19,468 How is it? 526 00:31:20,464 --> 00:31:22,035 What... 527 00:31:22,035 --> 00:31:24,724 How could he let a lady wait here for so long? 528 00:31:24,724 --> 00:31:26,205 What is wrong with him? 529 00:31:26,205 --> 00:31:27,840 It's not like nobody wants to date me. 530 00:31:34,599 --> 00:31:36,058 You're going to ignore her? 531 00:31:36,320 --> 00:31:38,745 She seems to be the one you're here for. 532 00:31:38,745 --> 00:31:40,752 Do you know what I'm thinking? 533 00:31:41,128 --> 00:31:43,688 I think that your friend is not here, 534 00:31:43,688 --> 00:31:45,750 more like he's stood you up. 535 00:31:46,545 --> 00:31:47,985 The reason I'm sitting here 536 00:31:47,985 --> 00:31:50,724 must be the doings of fate. 537 00:31:50,982 --> 00:31:53,034 A girl in a high class restaurant 538 00:31:53,034 --> 00:31:54,797 by herself, 539 00:31:55,328 --> 00:31:56,920 why don't we use this twist of fate 540 00:31:56,920 --> 00:31:58,986 and eat lunch together? 541 00:31:59,008 --> 00:32:00,694 Isn't it... 542 00:32:01,069 --> 00:32:04,086 It's okay. She has her matchmaker with her. 543 00:32:06,029 --> 00:32:08,498 Excuse me. I want to order. 544 00:32:27,163 --> 00:32:30,353 Eh? Who... who is that guy? 545 00:32:31,414 --> 00:32:32,816 He's not Master. 546 00:32:34,158 --> 00:32:37,211 You're not serious! I have more than one love-rival? 547 00:32:39,233 --> 00:32:40,797 Aiyo... this is bad! 548 00:32:41,515 --> 00:32:42,741 That man is even 549 00:32:42,741 --> 00:32:45,066 more handsome than Master and me. 550 00:32:47,948 --> 00:32:49,302 What should I do? 551 00:32:49,302 --> 00:32:50,800 Should I barge in? 552 00:32:51,139 --> 00:32:52,219 No, I can't! 553 00:32:52,219 --> 00:32:53,404 If I go in now, 554 00:32:53,404 --> 00:32:55,471 Bai Hui will say that I have disturbed them. 555 00:32:55,471 --> 00:32:56,919 That doesn't work. 556 00:32:57,550 --> 00:32:58,889 What should I do then? 557 00:33:00,086 --> 00:33:01,172 I can't. 558 00:33:01,172 --> 00:33:02,470 My cheerful, sweet date! 559 00:33:02,470 --> 00:33:03,907 What's going to happen? 560 00:33:04,205 --> 00:33:05,767 It's over just like that? 561 00:33:05,767 --> 00:33:09,326 No way! This is all Xiao Qiang's fault! 562 00:33:09,326 --> 00:33:11,600 There goes my sweet date. 563 00:33:12,972 --> 00:33:16,318 This might count as ditching Bai Hui... 564 00:33:18,040 --> 00:33:18,825 What is wrong with him?! 565 00:33:18,825 --> 00:33:20,540 Didn't he see me waving at him? 566 00:33:22,571 --> 00:33:23,981 That's him? 567 00:33:24,469 --> 00:33:25,909 He doesn't seem to be 568 00:33:25,909 --> 00:33:28,792 what the other side said. He was supposed to be the CEO of a famous hotel in Taiwan. 569 00:33:28,792 --> 00:33:32,187 Not that golden-hair monkey boy over there. 570 00:33:32,943 --> 00:33:34,329 I don't think that's him. 571 00:33:45,410 --> 00:33:47,491 Hai Dao Mian's shirt, 572 00:33:47,777 --> 00:33:49,523 a silk tie, 573 00:33:50,409 --> 00:33:54,006 with a light suit 574 00:33:54,006 --> 00:33:55,930 from Giorgio Armani. 575 00:33:56,650 --> 00:34:00,820 His watch seems to be from the famous YWC. 576 00:34:01,283 --> 00:34:04,080 It might even be an antique watch. 577 00:34:05,933 --> 00:34:09,310 Seeing that he doesn't really know how to pick wine, 578 00:34:09,310 --> 00:34:12,498 he probably doesn't work with Food and Beverages. 579 00:34:19,313 --> 00:34:21,177 Today must be my lucky day. 580 00:34:21,177 --> 00:34:23,570 I'm happier now than with the original plan we decided on. 581 00:34:23,570 --> 00:34:26,450 I'm really thankful that friend of yours let you go. 582 00:34:32,219 --> 00:34:33,517 You really know how to talk. 583 00:34:33,517 --> 00:34:35,393 Did you get all your training from working? 584 00:34:36,689 --> 00:34:37,949 Possibly. 585 00:34:37,949 --> 00:34:39,630 I can be considered a businessman. 586 00:34:39,630 --> 00:34:41,883 I deal with all types and sorts of goods transaction. 587 00:34:41,883 --> 00:34:44,209 Flying in and out of the country frequently... 588 00:34:44,209 --> 00:34:46,395 like a superman. 589 00:34:47,922 --> 00:34:49,631 I'm JBC. 590 00:34:49,989 --> 00:34:51,447 JBC? 591 00:34:51,447 --> 00:34:54,301 Japanese Born Chinese. 592 00:34:57,401 --> 00:35:00,320 This person has good virtues and knows how to talk. 593 00:35:00,320 --> 00:35:01,679 His whole body gives out 594 00:35:01,679 --> 00:35:04,620 a special kind of confidence that only a rich kid would have. 595 00:35:07,137 --> 00:35:09,541 I think that this restaurant isn't too bad. 596 00:35:09,541 --> 00:35:11,805 It gives a person a relaxing feeling, 597 00:35:11,805 --> 00:35:14,030 allowing oneself to be away from crowd. 598 00:35:14,030 --> 00:35:17,281 I have the feeling of being in a fantasy world, 599 00:35:17,281 --> 00:35:20,147 and it's like I won't be able to come back to the real world again. 600 00:35:20,813 --> 00:35:22,424 You don't get to sit down leisurely a lot 601 00:35:22,424 --> 00:35:23,875 to eat a meal? 602 00:35:24,594 --> 00:35:25,785 Yes. 603 00:35:25,785 --> 00:35:26,657 My time 604 00:35:26,657 --> 00:35:28,501 does not belong to me. 605 00:35:30,963 --> 00:35:33,240 What do you think about the food here? 606 00:35:33,240 --> 00:35:35,349 I don't have a lot of knowledge on that aspect. 607 00:35:35,349 --> 00:35:38,734 However, most of the customers here are ladies. 608 00:35:38,734 --> 00:35:40,241 I'm guessing from their famished look 609 00:35:40,241 --> 00:35:42,568 that it's painstaking. 610 00:35:45,777 --> 00:35:47,495 I think that it's quite good. 611 00:35:47,495 --> 00:35:49,545 It's quite amazing already that 612 00:35:49,545 --> 00:35:51,606 a restaurant can cook every dish till it's just right. 613 00:35:51,606 --> 00:35:53,279 And that salad that we ate before, 614 00:35:53,279 --> 00:35:54,668 it was juicy and tasted good as well. 615 00:35:54,668 --> 00:35:55,671 Everything was cooked using 616 00:35:55,671 --> 00:35:57,684 machine cultivated vegetables. 617 00:35:57,684 --> 00:35:59,484 The cost must be very high. 618 00:35:59,484 --> 00:36:01,577 A restaurant that uses expensive vegetables 619 00:36:01,577 --> 00:36:03,393 must have either a very rich person supporting it 620 00:36:03,393 --> 00:36:05,624 or a very familiar supplier. 621 00:36:05,624 --> 00:36:07,616 The soup that we had before 622 00:36:07,616 --> 00:36:08,978 emulates how much effort a chef 623 00:36:08,978 --> 00:36:11,206 puts into cooking their food. 624 00:36:11,206 --> 00:36:12,582 I can tell by tasting the soup, 625 00:36:12,582 --> 00:36:15,583 that it has been through many processes. 626 00:36:15,583 --> 00:36:17,008 Therefore, this restaurant 627 00:36:17,008 --> 00:36:19,459 is considered qualified. 628 00:36:20,459 --> 00:36:23,264 Wow, just by eating you can find out so much. 629 00:36:23,264 --> 00:36:25,810 Excuse me, your job is... 630 00:36:26,510 --> 00:36:28,526 I'm a chef. 631 00:36:28,526 --> 00:36:29,987 Really? 632 00:36:29,987 --> 00:36:32,376 I always thought that all the big chefs were guys. 633 00:36:32,376 --> 00:36:35,591 I never thought that it would be such an attentive girl. 634 00:36:35,591 --> 00:36:38,154 Do you like being a chef? 635 00:36:38,420 --> 00:36:39,810 I think it's really suitable for me. 636 00:36:39,810 --> 00:36:41,312 This job allows me to feel so lucky. 637 00:36:41,561 --> 00:36:42,157 Look, 638 00:36:42,157 --> 00:36:43,235 the food we ate today 639 00:36:43,235 --> 00:36:45,347 came from France's fat and delicious duck liver. 640 00:36:45,347 --> 00:36:47,408 Its fat makes up of seventy percent. 641 00:36:47,408 --> 00:36:50,549 You have to cook the outer part of the duck's liver until it's fragrant, 642 00:36:50,549 --> 00:36:51,973 and the inside until it's soft and powdery, 643 00:36:51,973 --> 00:36:53,683 the heat plays a crucial part. 644 00:36:53,683 --> 00:36:55,244 He also used the apple cubes 645 00:36:55,244 --> 00:36:56,099 and the Korean raspberry sauce 646 00:36:56,099 --> 00:36:57,477 to create a slightly sour taste 647 00:36:57,477 --> 00:36:58,999 so there isn't an oily feel to the duck liver 648 00:36:58,999 --> 00:37:00,164 when eaten, 649 00:37:00,164 --> 00:37:01,891 but a dense aroma. 650 00:37:01,891 --> 00:37:03,148 It's very delicious. 651 00:37:04,041 --> 00:37:05,231 I guess. 652 00:37:05,231 --> 00:37:08,698 I can fully understand the "happiness" you were talking about. 653 00:37:13,390 --> 00:37:15,186 An accidental date, 654 00:37:15,186 --> 00:37:16,638 accidental person. 655 00:37:17,296 --> 00:37:18,734 But it's still okay, 656 00:37:18,734 --> 00:37:21,751 he's not someone who annoys people. 657 00:37:47,489 --> 00:37:48,636 Come in. 658 00:37:53,566 --> 00:37:54,867 Is it Miss Ren? 659 00:37:55,855 --> 00:37:56,803 Please take a seat. 660 00:37:56,803 --> 00:37:57,851 Thank you. 661 00:38:00,233 --> 00:38:01,899 What do you want to drink? 662 00:38:01,899 --> 00:38:03,276 Coffee will do, thanks. 663 00:38:03,276 --> 00:38:04,049 Okay. 664 00:38:04,049 --> 00:38:05,237 Coffee. 665 00:38:28,199 --> 00:38:30,985 I heard that you have decided to give up Nantes Forest. 666 00:38:32,358 --> 00:38:34,256 If you are still interested. 667 00:38:34,600 --> 00:38:36,392 Of course I'm interested. 668 00:38:36,392 --> 00:38:38,597 It's just that I'm curious. 669 00:38:38,597 --> 00:38:40,957 I heard that Miss Ren has excellent results 670 00:38:40,957 --> 00:38:42,834 in the food industry. 671 00:38:44,614 --> 00:38:45,506 It's just that... 672 00:38:45,506 --> 00:38:47,552 Is Nantes Forest really your restaurant? 673 00:38:48,085 --> 00:38:50,601 Was Amour planned by you, too? 674 00:38:52,549 --> 00:38:54,469 I thought, with your kind of experience, 675 00:38:54,469 --> 00:38:56,141 you must be pretty old. 676 00:38:57,672 --> 00:38:59,244 Thanks for your compliment. 677 00:39:00,230 --> 00:39:01,966 Then... 678 00:39:01,966 --> 00:39:04,499 about you deciding to run Nantes Forest... 679 00:39:06,246 --> 00:39:07,850 I'm still very concerned about it. 680 00:39:08,856 --> 00:39:09,807 You have the ability to run a restaurant 681 00:39:09,807 --> 00:39:11,781 and the ability to create money and gain profits. 682 00:39:12,973 --> 00:39:14,367 From it you have also created 683 00:39:14,367 --> 00:39:16,688 your own personal style and success. 684 00:39:16,688 --> 00:39:18,534 Your meaning is... 685 00:39:20,894 --> 00:39:23,035 Actually, I have only one meaning, 686 00:39:24,189 --> 00:39:25,883 it is to bet on this step. 687 00:39:27,434 --> 00:39:29,007 Regarding the French restaurant, 688 00:39:29,007 --> 00:39:30,545 I have new plans for it. 689 00:39:30,850 --> 00:39:31,994 As for this plan, 690 00:39:31,994 --> 00:39:33,858 I would like to hand it over to you to handle. 691 00:39:35,297 --> 00:39:38,439 You mean, Nantes Forest? 692 00:39:40,044 --> 00:39:41,561 No. 693 00:39:47,897 --> 00:39:49,991 Not only Nantes Forest. 694 00:39:50,412 --> 00:39:53,069 It's about what I'm going to do next... 695 00:39:53,069 --> 00:39:54,781 a chain store. 696 00:39:55,330 --> 00:39:57,991 I would like to create amiable and approachable French food. 697 00:39:57,991 --> 00:39:59,494 To allow a wide-range of customers. 698 00:39:59,494 --> 00:40:01,926 Allowing more people to accept the French taste. 699 00:40:03,004 --> 00:40:04,927 A chain store of a French restaurant. 700 00:40:05,759 --> 00:40:08,164 But the French ingredients are very expensive, 701 00:40:08,164 --> 00:40:10,258 not like a regular Bubble Tea store. 702 00:40:11,150 --> 00:40:12,372 Trust me. 703 00:40:12,979 --> 00:40:15,798 I can get high quality food and decor. 704 00:40:16,154 --> 00:40:16,809 Morever, 705 00:40:16,809 --> 00:40:19,262 the prices will be affordable. 706 00:40:20,339 --> 00:40:21,183 This... 707 00:40:21,183 --> 00:40:23,154 And this is not the only conversation. 708 00:40:23,154 --> 00:40:24,750 It will be successful. 709 00:40:24,750 --> 00:40:25,802 I predict that in seven years, 710 00:40:25,802 --> 00:40:28,240 it will extend up to the scale of 100 stores. 711 00:40:29,188 --> 00:40:31,442 You can plan it at ease. 712 00:40:31,442 --> 00:40:32,753 I will support you 713 00:40:32,753 --> 00:40:34,314 with all the assistance you need. 714 00:41:00,513 --> 00:41:02,001 Hello? 715 00:41:03,234 --> 00:41:05,519 Are you on holiday tomorrow? 716 00:41:05,519 --> 00:41:06,810 Yep. 717 00:41:06,810 --> 00:41:08,486 Then come over. 718 00:41:09,891 --> 00:41:10,460 There's a 719 00:41:10,460 --> 00:41:13,612 boring Butaro here. 720 00:41:10,460 --> 00:41:13,612 {\a6} Note: Butaro, an anime character from Chibi Maruko-chan 721 00:41:16,005 --> 00:41:17,412 You can ask that Butaro 722 00:41:17,412 --> 00:41:21,038 to help you practice cooking soup. 723 00:41:21,038 --> 00:41:22,740 Practice cooking soup... 724 00:41:22,740 --> 00:41:24,286 Is it Master Zhi Tian? 725 00:41:24,286 --> 00:41:25,138 Jin Dao Granny, 726 00:41:25,138 --> 00:41:26,902 can you please help me ask Master Zhi Tian? 727 00:41:26,902 --> 00:41:29,760 Is he really willing to specially teach me? 728 00:41:29,760 --> 00:41:31,105 Thank you, Jin Dao Granny. 729 00:41:31,105 --> 00:41:33,057 I will come over early in the morning. 730 00:41:33,057 --> 00:41:34,748 Thank you. 731 00:41:34,748 --> 00:41:36,312 Bye bye. 732 00:41:36,764 --> 00:41:38,216 Bye. 733 00:41:41,877 --> 00:41:44,365 She's really a naive person. 734 00:41:45,096 --> 00:41:46,803 Will this do? 735 00:41:48,852 --> 00:41:50,085 What do you mean? 736 00:41:51,401 --> 00:41:52,730 What's wrong with you? 737 00:41:52,730 --> 00:41:53,835 The shop's closed, 738 00:41:53,835 --> 00:41:55,824 and you don't have a job. 739 00:41:56,069 --> 00:41:58,009 A person who does not have any energy to do anything, 740 00:41:58,009 --> 00:42:00,426 actually wants to 741 00:42:00,426 --> 00:42:03,371 teach Bai Hui. 742 00:42:04,885 --> 00:42:06,030 Why do you always treat me unfairly? 743 00:42:06,030 --> 00:42:07,808 What are you doing? 744 00:42:10,588 --> 00:42:12,072 What do you want to say? 745 00:42:12,785 --> 00:42:14,685 The one who called her was you, not me. 746 00:42:14,685 --> 00:42:16,889 I never mentioned giving her any special training. 747 00:42:16,889 --> 00:42:19,351 Why are you so upset? 748 00:42:19,351 --> 00:42:22,481 Obviously, you think that Bai Hui is a very special person, 749 00:42:22,481 --> 00:42:25,888 and that you want to pass her all of your skills. 750 00:42:25,888 --> 00:42:28,681 Or else, you would call He Ma along too. 751 00:42:30,745 --> 00:42:31,904 I will. 752 00:42:33,208 --> 00:42:34,542 I'm going to call He Ma. 753 00:42:38,061 --> 00:42:39,235 I will call him now. 754 00:42:39,235 --> 00:42:41,406 What are you up to? Why did you bite me? 755 00:42:42,272 --> 00:42:43,392 I will call, I will call. 756 00:42:48,322 --> 00:42:49,309 I'm calling. 757 00:42:50,773 --> 00:42:51,804 Calling. 758 00:42:53,296 --> 00:42:54,969 Hello? 759 00:42:54,969 --> 00:42:56,297 He Ma? 760 00:42:56,297 --> 00:42:57,829 It's me. 761 00:42:58,895 --> 00:43:00,921 He's really stupid. 762 00:43:00,921 --> 00:43:03,376 He really did call an unwanted guest to come. 763 00:43:06,007 --> 00:43:07,417 Okay, then don't come tomorrow. 764 00:43:09,489 --> 00:43:11,117 What? 765 00:43:11,117 --> 00:43:12,866 Do you want to come or not? 51399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.