All language subtitles for [IFS]SweetRelationship22DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:01,941 {\a6} Translator: giehoong 2 00:00:02,099 --> 00:00:03,580 {\a6} Timer: sweetsweet 3 00:00:03,764 --> 00:00:05,330 {\a6} Editor: jolene 4 00:00:05,436 --> 00:00:07,142 {\a6} QC'er: Tiffiany_45 5 00:00:07,290 --> 00:00:08,750 {\a6} Final QC'er: sweetsweet 6 00:00:08,880 --> 00:00:10,272 {\a6} Encoder: sweetsweet 7 00:00:10,427 --> 00:00:12,411 {\a6} Brought to you by Intangible FS! 8 00:00:12,571 --> 00:00:14,199 {\a6} Get this free at d-addicts.com. 9 00:00:07,668 --> 00:00:08,692 I'm dying in anticipation! 10 00:00:08,809 --> 00:00:09,851 I wonder what it is. 11 00:00:09,952 --> 00:00:11,077 I bet it's something good. 12 00:00:11,204 --> 00:00:12,341 I picked this up at Jin Dao Granny's house a few days ago. 13 00:00:12,467 --> 00:00:13,500 When I was making new dishes for her, 14 00:00:13,608 --> 00:00:14,735 she took this out very carefully, 15 00:00:14,859 --> 00:00:16,048 then hid it again really carefully! 16 00:00:16,187 --> 00:00:18,438 The important point is... it's locked! 17 00:00:18,550 --> 00:00:19,048 It's locked! 18 00:00:19,161 --> 00:00:19,848 It must be some secret manual, 19 00:00:19,957 --> 00:00:21,800 or a cookbook which has been lost for a long time. 20 00:00:23,898 --> 00:00:25,399 You stole Jin Dao Granny's stuff? 21 00:00:25,513 --> 00:00:27,013 Once she finds out, you're dead! 22 00:00:27,804 --> 00:00:28,321 It's okay. 23 00:00:28,447 --> 00:00:29,745 If it's really a cookbook that has been lost for a long time, 24 00:00:29,853 --> 00:00:32,184 we can learn together! 25 00:00:35,564 --> 00:00:37,858 If it wasn't for Bai Hui, you stinking He Ma, 26 00:00:37,951 --> 00:00:40,452 you wouldn't be sharing this treasure with us! 27 00:00:40,552 --> 00:00:41,013 Aiyoh, why say that? 28 00:00:41,084 --> 00:00:42,242 We're all good friends, right? 29 00:00:42,353 --> 00:00:43,551 We'll look at it and learn together! 30 00:00:43,648 --> 00:00:44,836 It will be really valuable! 31 00:00:44,961 --> 00:00:45,992 Okay.. 32 00:00:47,231 --> 00:00:49,056 How are you going to open it without a key? 33 00:00:49,217 --> 00:00:51,390 Yeah. 34 00:00:52,391 --> 00:00:53,496 I have a hair pin. 35 00:00:54,404 --> 00:00:55,873 Isn't that how it's done on TV? 36 00:00:55,997 --> 00:00:57,270 It opens just like that. 37 00:00:57,370 --> 00:00:57,997 If no one's been a thief, 38 00:00:58,109 --> 00:00:59,614 they wouldn't know how to do it. 39 00:00:59,716 --> 00:01:01,092 I have pliers. 40 00:01:01,564 --> 00:01:02,330 That's not bad. 41 00:01:02,785 --> 00:01:03,773 Nah, that's not good. 42 00:01:03,908 --> 00:01:05,296 If the pliers damage the lock, 43 00:01:05,426 --> 00:01:08,172 Jin Dao Granny will have you killed. 44 00:01:08,281 --> 00:01:09,163 I'll return it to you. 45 00:01:10,412 --> 00:01:11,396 So how? 46 00:01:13,929 --> 00:01:15,380 Actually I can open it. 47 00:01:15,789 --> 00:01:18,073 Then quickly open it! 48 00:01:18,197 --> 00:01:19,792 You really know how to use a hair pin to open it? 49 00:01:20,780 --> 00:01:21,610 Be careful! 50 00:01:21,727 --> 00:01:23,092 If you spoil it, you're dead. 51 00:01:32,562 --> 00:01:35,750 Quiet down... 52 00:01:44,692 --> 00:01:45,617 Why isn't it... 53 00:01:49,480 --> 00:01:50,368 It can't be. 54 00:02:00,288 --> 00:02:01,476 These are all photographs 55 00:02:01,593 --> 00:02:03,215 of Jin Dao Granny when she was young. 56 00:02:03,350 --> 00:02:06,168 Jin Dao Granny was really trendy when she was young. 57 00:02:06,284 --> 00:02:06,997 This isn't a cookbook, 58 00:02:07,108 --> 00:02:08,233 I want to throw up looking at it. 59 00:02:08,345 --> 00:02:09,480 What? 60 00:02:10,672 --> 00:02:11,689 Let's quickly put this disgusting thing away, 61 00:02:11,765 --> 00:02:12,516 okay? 62 00:02:12,632 --> 00:02:14,046 This is scary, let's not look at it anymore. 63 00:02:14,143 --> 00:02:15,860 I'm afraid that I'll have nightmares; I'm scared. 64 00:02:15,986 --> 00:02:16,767 I tell you, 65 00:02:16,828 --> 00:02:18,220 this thing will bring us bad luck. 66 00:02:18,319 --> 00:02:19,143 We'll be cursed with bad luck! 67 00:02:19,257 --> 00:02:20,178 Let's quickly lock it up. 68 00:02:20,272 --> 00:02:20,833 Lock... 69 00:02:20,923 --> 00:02:22,616 No wonder she wanted to lock it up. 70 00:02:22,694 --> 00:02:23,801 Who'll be unlucky?! 71 00:02:23,878 --> 00:02:25,509 Who'll be having nightmares?! 72 00:02:25,614 --> 00:02:27,602 Who are you talking about?! 73 00:02:33,256 --> 00:02:35,171 Miss Universe Pageant! 74 00:02:38,008 --> 00:02:40,873 The lady of my dreams! 75 00:02:40,995 --> 00:02:41,967 What a flower! 76 00:02:43,060 --> 00:02:45,373 Chocolate! 77 00:02:45,529 --> 00:02:47,841 I want to get a girlfriend like that! 78 00:02:50,376 --> 00:02:51,711 Kiss it. 79 00:02:59,274 --> 00:03:00,174 An angel! 80 00:03:15,623 --> 00:03:17,747 Hello, Bai Hui? 81 00:03:17,872 --> 00:03:18,935 It's He Ma. 82 00:03:19,325 --> 00:03:20,332 Yeah. 83 00:03:20,457 --> 00:03:21,936 You're probably busy at the moment, 84 00:03:22,029 --> 00:03:23,870 so you can't answer your phone. 85 00:03:24,971 --> 00:03:26,712 I was thinking that, if you have the time, 86 00:03:26,837 --> 00:03:28,690 maybe we could go out and eat together 87 00:03:28,811 --> 00:03:31,067 and experience the food that other chefs cook. 88 00:03:31,214 --> 00:03:32,225 He Ma... 89 00:03:32,340 --> 00:03:34,413 Okay I'll call you again soon, Bai Hui. 90 00:03:34,525 --> 00:03:35,588 Yep, bye bye. 91 00:03:35,691 --> 00:03:36,973 Where has Xiao Qiang gone? 92 00:03:37,055 --> 00:03:37,925 Did she tell you? 93 00:03:38,034 --> 00:03:39,155 Xiao Qiang. 94 00:03:39,258 --> 00:03:40,750 Xiao Qiang... 95 00:03:42,469 --> 00:03:44,883 She went to have a midnight snack with Fat B! 96 00:03:46,052 --> 00:03:47,603 Who was the cashier today? 97 00:03:47,731 --> 00:03:48,969 How come we're short of so much cash? 98 00:03:54,723 --> 00:03:56,701 Where are you going? Aren't you eating? 99 00:03:56,828 --> 00:03:57,638 Hey, don't go out! 100 00:03:57,738 --> 00:03:58,910 Help out here first, then go! 101 00:04:00,140 --> 00:04:01,202 We're shorthanded. 102 00:04:02,537 --> 00:04:03,876 Why are you being so secretive? 103 00:04:08,366 --> 00:04:09,737 Didn't I go buy vegetables in the afternoon? 104 00:04:09,880 --> 00:04:10,416 I didn't bring cash, 105 00:04:10,538 --> 00:04:11,738 so I took some out. 106 00:04:13,301 --> 00:04:15,332 We're missing about NT $2500. 107 00:04:16,019 --> 00:04:17,637 NT $2500... 108 00:04:21,835 --> 00:04:23,170 On the way back, 109 00:04:23,306 --> 00:04:26,485 I went to get more cash... 110 00:04:31,859 --> 00:04:33,434 Exactly NT $2500. 111 00:04:33,559 --> 00:04:34,708 Take it first. 112 00:04:36,313 --> 00:04:37,938 What did you buy that was so expensive? 113 00:04:38,843 --> 00:04:39,561 Yeah, 114 00:04:39,686 --> 00:04:41,168 I'm finding it really expensive, too. 115 00:04:51,911 --> 00:04:54,651 I want to run away from Master, 116 00:04:54,777 --> 00:04:57,944 to run away from this relationship. 117 00:04:58,068 --> 00:04:59,325 However, 118 00:04:59,444 --> 00:05:01,226 after increasing the distance between us, 119 00:05:01,341 --> 00:05:03,374 it makes me miss him even more. 120 00:05:43,073 --> 00:05:45,027 She's just next door, 121 00:05:45,618 --> 00:05:47,622 we're only separated by a wall. 122 00:05:53,779 --> 00:05:55,272 I think I'll never be able 123 00:05:55,350 --> 00:05:56,593 to cross that wall. 124 00:05:59,063 --> 00:06:01,050 All love relationships 125 00:06:01,179 --> 00:06:04,443 must have two people who share the same mutual love, right? 126 00:06:18,383 --> 00:06:21,822 My feelings for Master 127 00:06:21,981 --> 00:06:24,523 is useless onesided love. 128 00:06:32,505 --> 00:06:34,683 I don't even have the courage 129 00:06:34,784 --> 00:06:38,439 to tell Master, "I like you." 130 00:06:38,569 --> 00:06:39,660 It can't be helped at all. 131 00:06:40,498 --> 00:06:42,186 I like you a lot. 132 00:06:43,507 --> 00:06:45,258 I really like you a lot! 133 00:06:46,291 --> 00:06:48,338 I don't have He Ma's courage. 134 00:07:01,878 --> 00:07:03,448 I was going to eat something. 135 00:07:03,605 --> 00:07:05,188 Recently a roasted eel rice shop opened nearby. 136 00:07:05,297 --> 00:07:07,413 I heard that it's good. 137 00:07:07,516 --> 00:07:08,923 Do you want to come along? 138 00:07:10,049 --> 00:07:13,146 I'm not hungry, you can go. 139 00:07:17,455 --> 00:07:19,036 Okay. 140 00:07:19,291 --> 00:07:21,744 Then I'll bring some back for you. 141 00:07:24,399 --> 00:07:25,537 Oh right, 142 00:07:25,680 --> 00:07:26,994 do you want Miso Soup 143 00:07:27,085 --> 00:07:28,620 or Seaweed soup? 144 00:07:32,997 --> 00:07:34,056 I'll bring both back. 145 00:07:35,704 --> 00:07:36,794 Oh and 146 00:07:36,935 --> 00:07:38,301 I heard the vinegar eel liver 147 00:07:38,429 --> 00:07:39,594 is really good too. 148 00:07:41,833 --> 00:07:42,659 I'll also bring some of that 149 00:07:42,767 --> 00:07:43,864 for you to eat. 150 00:07:47,149 --> 00:07:48,159 Bye. 151 00:08:00,882 --> 00:08:02,320 Don't be so nervous later on. 152 00:08:02,445 --> 00:08:03,687 Just talk a bit more and it'll be okay. 153 00:08:03,814 --> 00:08:05,153 I'll be standing there. 154 00:08:05,258 --> 00:08:06,229 If there are any problems, 155 00:08:06,343 --> 00:08:07,474 just wave at me 156 00:08:07,591 --> 00:08:10,096 or glare at me. 157 00:08:11,097 --> 00:08:12,907 Don't be nervous, you can do it! 158 00:08:17,225 --> 00:08:18,759 5, 4, 3, 2... 159 00:08:18,977 --> 00:08:19,976 Welcome to the 160 00:08:20,094 --> 00:08:22,806 "Creative Cooking" Gourmet Food Show! 161 00:08:23,573 --> 00:08:24,979 I'm Crab Sister! 162 00:08:25,038 --> 00:08:26,071 And I'm Pumpkin Sister! 163 00:08:26,164 --> 00:08:28,637 Today is our 190th episode! 164 00:08:28,730 --> 00:08:30,104 Why are we so popular? 165 00:08:30,214 --> 00:08:32,032 Because I'm a good crab! 166 00:08:32,152 --> 00:08:33,542 As if! 167 00:08:33,658 --> 00:08:34,380 It's because we introduce 168 00:08:34,471 --> 00:08:35,546 famous and delicious food! 169 00:08:35,653 --> 00:08:36,529 Yes... 170 00:08:36,726 --> 00:08:37,727 Today, what famous and delicious food 171 00:08:37,820 --> 00:08:39,753 are we going to present to the audience? 172 00:08:39,892 --> 00:08:40,425 Today, 173 00:08:40,548 --> 00:08:42,044 we have a handsome man on our show! 174 00:08:42,160 --> 00:08:43,040 Let us welcome 175 00:08:43,148 --> 00:08:45,710 Nantes Forest's Fang Zhi Tian! 176 00:08:46,365 --> 00:08:47,076 Head Chef Fang! 177 00:08:47,206 --> 00:08:47,996 He was a head chef 178 00:08:48,117 --> 00:08:50,841 in a French two star restaurant! 179 00:08:50,983 --> 00:08:51,930 I know what the restaurant is! 180 00:08:52,026 --> 00:08:53,183 I heard that it's that... 181 00:08:53,273 --> 00:08:55,588 La-what-the-hell? 182 00:08:55,713 --> 00:08:57,579 It's Lasserre restaurant. 183 00:08:57,665 --> 00:08:58,152 Lasserre... 184 00:08:58,237 --> 00:08:59,434 It's very famous... 185 00:08:59,547 --> 00:09:00,057 Head Chef Fang, 186 00:09:00,152 --> 00:09:03,029 Smile... talk a bit! 187 00:09:03,121 --> 00:09:05,771 What... 188 00:09:05,894 --> 00:09:07,750 Head Chef Fang. 189 00:09:08,341 --> 00:09:09,445 Cut. 190 00:09:09,711 --> 00:09:10,758 Assistant Director! 191 00:09:10,846 --> 00:09:12,142 Sorry, Director. 192 00:09:12,255 --> 00:09:12,940 Sorry, Director. 193 00:09:13,017 --> 00:09:13,898 You have to talk. 194 00:09:14,444 --> 00:09:15,771 Did you rehearse your lines? 195 00:09:15,845 --> 00:09:17,054 Yes, sorry... 196 00:09:17,149 --> 00:09:17,850 Look at the hosts. 197 00:09:17,925 --> 00:09:19,100 They're putting in a lot of effort. 198 00:09:19,183 --> 00:09:21,058 I'm extremely sorry. 199 00:09:21,146 --> 00:09:22,225 Sorry Director, sorry. 200 00:09:22,286 --> 00:09:24,208 You have to introduce the dishes, too! 201 00:09:24,318 --> 00:09:25,750 Don't you know how to introduce your own food? 202 00:09:26,042 --> 00:09:26,930 If we were going to say everything, 203 00:09:27,014 --> 00:09:27,826 then you wouldn't have to come. 204 00:09:27,932 --> 00:09:28,636 Exactly. 205 00:09:29,306 --> 00:09:30,665 How are we going to record like this? 206 00:09:32,219 --> 00:09:34,287 You didn't even say the name of the dish. 207 00:09:34,402 --> 00:09:35,454 You're so arrogant. 208 00:09:35,597 --> 00:09:36,390 Head Chef Fang, 209 00:09:36,512 --> 00:09:38,496 please say something, okay? 210 00:09:39,483 --> 00:09:41,278 It's very hard for us to record like that. 211 00:09:41,583 --> 00:09:42,936 Sorry, Director. 212 00:09:43,032 --> 00:09:44,361 He's not used to being on camera. 213 00:09:44,472 --> 00:09:45,608 Sorry... 214 00:09:45,718 --> 00:09:46,952 Forget it... 215 00:09:47,062 --> 00:09:48,664 Okay, let's try again. 216 00:09:50,352 --> 00:09:51,727 Look at the head chef's cubes. 217 00:09:51,799 --> 00:09:52,990 He's cut them really well! 218 00:09:53,087 --> 00:09:54,393 How long have you trained to acquire this skill? 219 00:09:55,176 --> 00:09:56,575 It must have been at least 20 years! 220 00:09:56,676 --> 00:09:57,322 Yeah. 221 00:09:57,397 --> 00:09:58,959 Wait the chef is so young! 222 00:10:00,022 --> 00:10:00,899 Then your knife, 223 00:10:00,994 --> 00:10:02,492 can you just use one cut and like, 224 00:10:02,591 --> 00:10:03,359 take a look, 225 00:10:03,465 --> 00:10:05,351 cut the crab claw like that? 226 00:10:05,445 --> 00:10:06,310 Just to ask, 227 00:10:06,400 --> 00:10:08,308 that kind of knife, 228 00:10:08,416 --> 00:10:09,622 do you have to get someone to make it specially for you? 229 00:10:09,715 --> 00:10:11,840 And for a professional chef like you, 230 00:10:11,948 --> 00:10:13,433 how many knives do you use? 231 00:10:13,544 --> 00:10:15,002 And how often do you change your knives? 232 00:10:15,018 --> 00:10:16,146 Could you explain it for us... 233 00:10:16,271 --> 00:10:17,444 Cut... 234 00:10:18,771 --> 00:10:20,110 The program is ending soon, 235 00:10:20,236 --> 00:10:22,383 and you have yet to say a word. 236 00:10:22,616 --> 00:10:25,054 You can make good food and yet you can't talk? 237 00:10:25,180 --> 00:10:25,837 If you're that great at talking, 238 00:10:25,943 --> 00:10:27,238 do it yourself. 239 00:10:27,367 --> 00:10:28,586 Do it yourself! 240 00:10:29,117 --> 00:10:30,263 What kind of an attitude is that? 241 00:10:31,369 --> 00:10:33,166 Zhi Tian... 242 00:10:33,242 --> 00:10:34,670 Who was the one who chose this restaurant? 243 00:10:34,766 --> 00:10:35,119 I did. 244 00:10:35,200 --> 00:10:36,029 I'm so sorry, Director. 245 00:10:36,134 --> 00:10:36,524 Director. 246 00:10:36,607 --> 00:10:37,388 The next time you choose a restaurant, 247 00:10:37,460 --> 00:10:38,688 you'd better do it properly. 248 00:10:38,747 --> 00:10:39,308 Yes... 249 00:10:39,402 --> 00:10:40,342 Zhi Tian. 250 00:10:41,076 --> 00:10:42,390 Wait a minute. 251 00:10:42,765 --> 00:10:43,808 Zhi Tian, 252 00:10:44,217 --> 00:10:45,343 you're leaving just like this? 253 00:10:45,497 --> 00:10:46,816 Fang Zhi Tian! 254 00:10:50,397 --> 00:10:51,500 Otherwise? 255 00:10:52,654 --> 00:10:55,112 I tried so hard to arrange this program for you. 256 00:10:55,639 --> 00:10:57,942 I know the content is a little childish, 257 00:10:58,087 --> 00:10:58,944 but that food critic 258 00:10:59,033 --> 00:11:00,402 is really famous. 259 00:11:00,568 --> 00:11:02,080 As long as he is willing to say that the restaurant is good, 260 00:11:02,206 --> 00:11:04,237 it will be the next big thing. 261 00:11:05,774 --> 00:11:07,837 In order to let you be on this program, 262 00:11:07,934 --> 00:11:09,754 do you know how many advertisements I have to sell? 263 00:11:09,899 --> 00:11:11,929 You don't have to do this! 264 00:11:12,076 --> 00:11:12,766 Zhi Tian, 265 00:11:12,905 --> 00:11:15,111 this is the reality. 266 00:11:15,233 --> 00:11:15,884 This program, 267 00:11:16,026 --> 00:11:17,743 is the most popular gourmet program. 268 00:11:17,841 --> 00:11:18,463 And it is also the fastest way 269 00:11:18,574 --> 00:11:20,766 of letting you become a Top Chef. 270 00:11:22,370 --> 00:11:23,996 Did I say I wanted this? 271 00:11:24,186 --> 00:11:25,995 Why do I have to do this? 272 00:11:26,121 --> 00:11:28,094 I'm not a Top Chef. 273 00:11:29,342 --> 00:11:30,900 I have to do this. 274 00:11:31,999 --> 00:11:33,930 Everyone wants a brand nowadays. 275 00:11:34,346 --> 00:11:35,564 Brand named clothes, 276 00:11:35,708 --> 00:11:37,281 brand named cars. 277 00:11:37,396 --> 00:11:39,520 Even the restaurant they dine in have to be a brand. 278 00:11:40,401 --> 00:11:42,224 Those people are willing to spend tons of money 279 00:11:42,347 --> 00:11:43,730 at a high end restaurant 280 00:11:43,877 --> 00:11:45,054 just to be popular. 281 00:11:45,789 --> 00:11:46,943 If we don't follow this wave, 282 00:11:47,069 --> 00:11:48,282 we will become obsolete. 283 00:11:49,358 --> 00:11:50,166 Good food 284 00:11:50,278 --> 00:11:51,626 will never become obsolete. 285 00:11:52,217 --> 00:11:53,498 As a chef, 286 00:11:53,649 --> 00:11:54,792 the most important thing is the cuisine itself 287 00:11:54,907 --> 00:11:56,602 and not depending on just looks. 288 00:11:56,731 --> 00:11:58,044 I don't need them to look at me. 289 00:11:58,182 --> 00:11:58,636 I only need them to focus 290 00:11:58,747 --> 00:11:59,980 on my cuisine. 291 00:12:01,951 --> 00:12:03,610 Can't you just go along with it? 292 00:12:03,968 --> 00:12:05,872 This is only a process. 293 00:12:06,003 --> 00:12:07,249 And I guarantee, 294 00:12:07,407 --> 00:12:08,140 after this, 295 00:12:08,265 --> 00:12:09,805 there will never be another. 296 00:12:10,093 --> 00:12:12,032 There will never be another. 297 00:12:12,140 --> 00:12:13,642 You don't understand me at all. 298 00:12:13,811 --> 00:12:14,979 Zhi Tian, 299 00:12:15,588 --> 00:12:17,328 what are they gonna do 300 00:12:17,466 --> 00:12:18,766 if you leave just like this? 301 00:12:19,005 --> 00:12:20,855 Once you're gone, they'll have to re-film everything. 302 00:12:21,261 --> 00:12:22,218 What you have arranged by yourself, 303 00:12:22,340 --> 00:12:23,625 you'll have to be responsible for. 304 00:12:23,766 --> 00:12:25,053 Nantes Forest is your restaurant, 305 00:12:25,153 --> 00:12:26,313 not mine. 306 00:12:26,425 --> 00:12:27,218 I don't want to go along with something 307 00:12:27,311 --> 00:12:29,297 that I don't want to do. 308 00:12:29,390 --> 00:12:30,618 I want to quit. 309 00:12:30,736 --> 00:12:31,780 Wait. 310 00:12:33,250 --> 00:12:34,798 You're quitting just like that? 311 00:12:34,907 --> 00:12:37,563 How can you be so irresponsible? 312 00:12:40,199 --> 00:12:42,544 You know I have never stayed long at any of the restaurants I've been at. 313 00:12:42,768 --> 00:12:45,154 Anyway, I'm just an irresponsible man. 314 00:13:05,181 --> 00:13:06,618 He Ma wasn't doing so well at first, 315 00:13:06,760 --> 00:13:09,013 but it seems like he's doing much better now. 316 00:13:09,136 --> 00:13:09,651 Really? 317 00:13:09,782 --> 00:13:10,671 Yeah. 318 00:13:12,185 --> 00:13:12,624 All right. 319 00:13:12,745 --> 00:13:14,440 Sister Bai Hui, I'll go get busy. 320 00:13:21,530 --> 00:13:22,848 I thought 321 00:13:22,955 --> 00:13:24,724 you wouldn't come even if I had invited you. 322 00:13:25,583 --> 00:13:26,707 You... 323 00:13:27,548 --> 00:13:29,329 Are you avoiding me? 324 00:13:30,453 --> 00:13:32,101 Why would I? 325 00:13:33,615 --> 00:13:36,354 It's just that Amour is a little busier these days. 326 00:13:38,572 --> 00:13:39,839 Try this. 327 00:13:39,962 --> 00:13:40,750 This is something new I made. 328 00:13:40,859 --> 00:13:43,171 French blue ribbon eel pie. 329 00:13:44,682 --> 00:13:45,858 Try it. 330 00:13:45,984 --> 00:13:46,796 It should be pretty good. 331 00:13:50,415 --> 00:13:53,281 I used blue ribbon eel. 332 00:13:53,419 --> 00:13:54,256 And... 333 00:13:57,920 --> 00:13:59,011 Zhi Tian... 334 00:13:59,158 --> 00:14:00,760 Really. Look at this... 335 00:14:00,889 --> 00:14:01,814 Turn up the volume. 336 00:14:01,948 --> 00:14:02,513 I'm Crab Sister! 337 00:14:02,628 --> 00:14:03,324 And I'm Pumpkin Sister! 338 00:14:03,448 --> 00:14:04,511 Really! 339 00:14:04,639 --> 00:14:06,201 Today is our 190th episode! 340 00:14:06,317 --> 00:14:07,408 Look, he looks so good in that uniform. 341 00:14:07,512 --> 00:14:08,513 Turn up the volume... 342 00:14:09,453 --> 00:14:10,484 It's hilarious. 343 00:14:10,611 --> 00:14:11,662 It's because we introduce 344 00:14:11,758 --> 00:14:12,756 famous and delicious food! 345 00:14:12,848 --> 00:14:13,600 It's Zhi Tian... 346 00:14:13,725 --> 00:14:14,475 He's expressionless. 347 00:14:14,579 --> 00:14:15,365 What's up? 348 00:14:15,804 --> 00:14:17,011 Who's our special guest? 349 00:14:17,132 --> 00:14:18,484 Today, we have a handsome man on our show! 350 00:14:18,635 --> 00:14:19,353 Let us welcome 351 00:14:19,454 --> 00:14:21,802 Nantes Forest's Fang Zhi Tian! 352 00:14:21,932 --> 00:14:22,370 He's cool. 353 00:14:22,495 --> 00:14:24,120 Look! They're calling his name. 354 00:14:28,198 --> 00:14:29,467 Look at his skill with the knife. 355 00:14:29,595 --> 00:14:31,182 It's beautiful. 356 00:14:31,382 --> 00:14:33,923 It'd be better if he smiled more. 357 00:14:34,046 --> 00:14:34,908 Look. 358 00:14:35,013 --> 00:14:36,512 He looks really stern. 359 00:14:36,636 --> 00:14:37,749 La-what-the-hell? 360 00:14:37,857 --> 00:14:40,764 It's Lasserre restaurant. 361 00:14:40,861 --> 00:14:42,196 Looking at Master's expression, 362 00:14:42,296 --> 00:14:44,500 he must be furious. 363 00:14:46,330 --> 00:14:47,515 What kind of creative cooking is this? 364 00:14:50,555 --> 00:14:51,204 I don't think that he would 365 00:14:51,304 --> 00:14:52,490 do things like this before. 366 00:14:52,584 --> 00:14:54,254 Mr. Mo is a really famous critic. 367 00:14:54,396 --> 00:14:56,446 Do you have the confidence to take on his iron palate? 368 00:14:56,866 --> 00:14:58,634 Are you confident... 369 00:15:00,953 --> 00:15:02,127 French chefs 370 00:15:02,264 --> 00:15:04,046 are always so cool. 371 00:15:04,193 --> 00:15:05,038 We have to talk to him in French. 372 00:15:05,140 --> 00:15:05,859 Bai Hui, 373 00:15:05,984 --> 00:15:07,140 you haven't been here in a long time. 374 00:15:07,268 --> 00:15:08,005 You just liven things up 375 00:15:08,110 --> 00:15:09,575 when you are here. 376 00:15:10,609 --> 00:15:11,954 I've been busier lately. 377 00:15:12,082 --> 00:15:13,020 It must be that you wanted to catch Master 378 00:15:13,141 --> 00:15:14,757 on the program together with all of us. 379 00:15:15,921 --> 00:15:17,613 Why does Bai Hui want to catch Master Zhi Tian? 380 00:15:17,731 --> 00:15:18,923 It must be because of love! 381 00:15:18,961 --> 00:15:19,507 Of course not. 382 00:15:19,670 --> 00:15:21,931 It's because I haven't seen all of you in a while. 383 00:15:22,043 --> 00:15:23,422 It must be. 384 00:15:23,526 --> 00:15:24,197 I think the both of you 385 00:15:24,322 --> 00:15:25,544 might have been together for a long time already. 386 00:15:25,658 --> 00:15:26,152 Really?! 387 00:15:26,230 --> 00:15:27,424 I couldn't tell. 388 00:15:27,523 --> 00:15:28,259 You're so childish! 389 00:15:28,386 --> 00:15:29,248 Admit it, Bai Hui. 390 00:15:29,355 --> 00:15:30,140 Admit what? 391 00:15:30,230 --> 00:15:31,528 Gui Ye, you're talking nonsense. 392 00:15:31,636 --> 00:15:32,532 It's not nonsense. 393 00:15:32,638 --> 00:15:34,589 Master Zhi Tian's girlfriend is Miss Ke Xin. 394 00:15:34,720 --> 00:15:35,529 Then why are you blushing? 395 00:15:35,635 --> 00:15:36,467 Why are you blushing? 396 00:15:36,576 --> 00:15:37,513 Go take your seat. I have to eat. 397 00:15:37,624 --> 00:15:38,806 Gui Ye! 398 00:15:41,782 --> 00:15:44,659 The fish you've been delivering recently is not fresh. 399 00:15:44,814 --> 00:15:46,646 And the eyes are rolled over. 400 00:15:46,792 --> 00:15:48,334 I don't care how much leftover stock you have, 401 00:15:48,448 --> 00:15:49,517 we're a restaurant here. 402 00:15:49,638 --> 00:15:51,058 Do you want our customers to fall sick? 403 00:15:51,753 --> 00:15:53,370 Or should I just make dried salted fish? 404 00:15:55,498 --> 00:15:57,246 I... 405 00:15:57,350 --> 00:15:58,709 Sometimes I deliver fresh fish, too. 406 00:15:58,821 --> 00:15:59,353 Sometimes?! 407 00:15:59,459 --> 00:16:00,444 How can it be sometimes? 408 00:16:00,570 --> 00:16:01,024 If it happens again, 409 00:16:01,141 --> 00:16:02,277 I'll not order from you again. 410 00:16:04,891 --> 00:16:05,925 He Ma. 411 00:16:06,040 --> 00:16:07,419 What?! 412 00:16:08,153 --> 00:16:09,602 You sounded so dynamic! 413 00:16:09,954 --> 00:16:11,558 I thought Zhi Tian was back. 414 00:16:13,405 --> 00:16:14,368 Boss. 415 00:16:18,368 --> 00:16:19,677 Zhi Tian, 416 00:16:19,777 --> 00:16:20,953 how come you're back? 417 00:16:21,223 --> 00:16:22,515 Weren't you on the TV... 418 00:16:22,605 --> 00:16:23,995 What? 419 00:16:24,114 --> 00:16:25,825 Can I order Chinese food? 420 00:16:26,807 --> 00:16:28,725 No... No problem... 421 00:16:28,810 --> 00:16:30,116 Come... 422 00:16:30,561 --> 00:16:32,579 How is it? What do you want to eat? 423 00:16:32,744 --> 00:16:34,292 Do you want to try He Ma's new dish? 424 00:16:34,425 --> 00:16:36,931 French blue ribbon eel pie. 425 00:16:37,039 --> 00:16:37,977 All right, I'll have this. 426 00:16:38,830 --> 00:16:39,755 He Ma, 427 00:16:39,897 --> 00:16:41,880 your Master is gonna try your dish. 428 00:17:07,388 --> 00:17:08,266 Why did you turn it off? 429 00:17:08,373 --> 00:17:10,190 Yeah, how come? 430 00:17:11,888 --> 00:17:12,896 What's there to watch? 431 00:17:13,517 --> 00:17:15,082 Why are Master's and his apprentice's tempers so bad? 432 00:17:15,187 --> 00:17:16,161 Master, coffee for you? 433 00:17:16,251 --> 00:17:16,813 Thanks. 434 00:17:17,348 --> 00:17:17,894 Here... 435 00:17:18,017 --> 00:17:18,864 Have some cake. 436 00:17:18,977 --> 00:17:20,304 Thank you... 437 00:17:20,411 --> 00:17:21,272 Do you want some? 438 00:17:23,393 --> 00:17:24,539 Master. 439 00:17:25,933 --> 00:17:27,030 Master. 440 00:17:27,342 --> 00:17:28,928 How come you're free to be here today? 441 00:17:29,271 --> 00:17:30,563 You're usually pretty busy during lunch. 442 00:17:30,688 --> 00:17:32,457 Didn't think I'd see you here today. 443 00:17:33,537 --> 00:17:35,037 I'm here for lunch. 444 00:17:35,912 --> 00:17:39,099 Bai Hui, your voice has turned gentle. 445 00:17:39,526 --> 00:17:41,745 Says who?! 446 00:17:41,880 --> 00:17:44,087 I was just saying that Master is so busy during lunch. 447 00:17:44,225 --> 00:17:45,040 If he's here today, 448 00:17:45,147 --> 00:17:47,603 what is happening with lunch at Nantes Forest? 449 00:17:49,772 --> 00:17:52,250 They will find someone who suits them. 450 00:17:52,376 --> 00:17:53,467 I'm not suitable. 451 00:17:57,229 --> 00:17:59,607 Master, don't tell me you've quit again. 452 00:18:05,914 --> 00:18:07,796 That's right. 453 00:18:08,434 --> 00:18:09,795 I don't want to work there anymore. 454 00:18:09,933 --> 00:18:10,997 It's only the 3rd day. 455 00:18:12,686 --> 00:18:13,813 Anyway... 456 00:18:13,955 --> 00:18:15,448 I think, 457 00:18:15,558 --> 00:18:17,298 I'm more comfortable 458 00:18:17,403 --> 00:18:19,207 hanging out with everyone here. 459 00:18:19,343 --> 00:18:20,533 That's right... 460 00:18:20,654 --> 00:18:22,240 This should have been the way from the start. 461 00:18:23,794 --> 00:18:24,153 Finally. 462 00:18:24,263 --> 00:18:26,013 Master, why? 463 00:18:26,171 --> 00:18:27,455 Didn't you just help the restaurant 464 00:18:27,547 --> 00:18:29,195 with the promoting? 465 00:18:29,813 --> 00:18:31,488 Yeah, that program on TV was pretty good. 466 00:18:31,609 --> 00:18:32,224 That's right. 467 00:18:32,329 --> 00:18:33,423 A super dull Zhi Tian. 468 00:18:33,531 --> 00:18:34,820 You even had make-up on, 469 00:18:34,929 --> 00:18:36,661 just like a boy toy. 470 00:18:37,111 --> 00:18:38,977 It gets better each time. 471 00:18:39,113 --> 00:18:40,240 I was sure he'd never been on TV. 472 00:18:40,354 --> 00:18:42,036 Look at his face, he's scared to death. 473 00:18:44,757 --> 00:18:46,387 Here... whose turn is it? 474 00:18:46,491 --> 00:18:47,414 Play a card. 475 00:18:47,525 --> 00:18:49,038 3 of clubs. 476 00:18:50,427 --> 00:18:51,402 I'll win all of your fish. 477 00:18:54,712 --> 00:18:55,895 I guess you didn't want 478 00:18:55,986 --> 00:18:57,792 to be on that TV program. 479 00:18:59,185 --> 00:19:00,497 It's been hard on you. 480 00:19:02,047 --> 00:19:04,528 But for the sake of Nantes Forest. 481 00:19:05,734 --> 00:19:06,956 Nantes Forest is very different 482 00:19:07,061 --> 00:19:08,162 from the other restaurants? 483 00:19:09,600 --> 00:19:10,286 Isn't that 484 00:19:10,410 --> 00:19:12,898 yours and Ke Xin's dream? 485 00:19:14,596 --> 00:19:16,675 My dream wouldn't be so superficial. 486 00:19:19,839 --> 00:19:20,831 But... 487 00:19:21,504 --> 00:19:22,552 But by doing this, 488 00:19:22,691 --> 00:19:23,946 you totally didn't consider 489 00:19:24,057 --> 00:19:25,854 what your girlfriend would think. 490 00:19:27,311 --> 00:19:29,343 Who told you that she's my girlfriend? 491 00:19:30,733 --> 00:19:31,840 But I delivered food 492 00:19:31,982 --> 00:19:33,729 to your house for her recently. 493 00:19:37,949 --> 00:19:39,199 Master, 494 00:19:39,326 --> 00:19:41,285 your French blue ribbon eel pie is ready. 495 00:19:47,627 --> 00:19:49,317 You're really good at not cutting your fingers. 496 00:19:49,424 --> 00:19:50,925 Really! 497 00:19:51,355 --> 00:19:52,191 Look everyone, 498 00:19:52,313 --> 00:19:54,192 good things are worth waiting for. 499 00:19:54,300 --> 00:19:55,898 After such a long wait, 500 00:19:56,009 --> 00:19:57,917 I believe this has to be delicious. 501 00:19:58,023 --> 00:19:59,303 It looks really delicious. 502 00:19:59,427 --> 00:20:01,348 Look at how well he did it, the sauce. 503 00:20:01,480 --> 00:20:02,335 Head Chef, 504 00:20:02,442 --> 00:20:03,058 do you want to introduce 505 00:20:03,171 --> 00:20:04,298 this sauce to the audience? 506 00:20:04,399 --> 00:20:05,872 How did you make this sauce, 507 00:20:05,965 --> 00:20:07,799 such that it has such a special colour? 508 00:20:07,842 --> 00:20:08,904 That... 509 00:20:08,994 --> 00:20:09,809 That one, 510 00:20:09,926 --> 00:20:11,183 That raspberry... that plum... 511 00:20:11,270 --> 00:20:12,371 It's raspberry based. 512 00:20:12,464 --> 00:20:12,889 Right... 513 00:20:12,964 --> 00:20:15,127 No wonder it's a plum kinda colour. 514 00:20:15,234 --> 00:20:15,969 This tomato sauce, 515 00:20:16,065 --> 00:20:17,594 is made with red and yellow tomatoes? 516 00:20:17,688 --> 00:20:18,685 Think the chef really made use of 517 00:20:18,784 --> 00:20:19,877 yellow and red tomatoes 518 00:20:19,969 --> 00:20:21,905 to create the contrast. 519 00:20:22,001 --> 00:20:23,033 This is also 520 00:20:23,124 --> 00:20:25,024 one of the main types of French placement. 521 00:20:38,783 --> 00:20:39,824 Master. 522 00:20:49,846 --> 00:20:51,137 Master, I'll do it. 523 00:20:51,451 --> 00:20:52,311 It's okay. 524 00:20:52,435 --> 00:20:53,577 I'm jobless anyway. 525 00:20:59,926 --> 00:21:01,145 Master, 526 00:21:01,601 --> 00:21:04,896 you're... really not returning to Nantes Forest? 527 00:21:06,491 --> 00:21:07,385 Of course not. 528 00:21:11,054 --> 00:21:12,201 Then... 529 00:21:12,709 --> 00:21:14,609 What do you plan to do now? 530 00:21:16,024 --> 00:21:18,619 Why don't you return to Little Bear? 531 00:21:18,735 --> 00:21:20,136 Everyone misses you anyway. 532 00:21:21,886 --> 00:21:23,278 I don't think so. 533 00:21:27,654 --> 00:21:31,138 I'll be moving back to Jin Dao's place for the time being. 534 00:21:31,276 --> 00:21:32,427 To relax a little. 535 00:21:33,392 --> 00:21:35,346 I'll think about the future later. 536 00:21:36,143 --> 00:21:37,084 Anyway... 537 00:21:39,686 --> 00:21:41,190 Anyway, a chef 538 00:21:41,317 --> 00:21:43,538 should also have periods of peace. 539 00:21:45,193 --> 00:21:46,145 But Master, 540 00:21:46,259 --> 00:21:47,913 here... 541 00:21:48,039 --> 00:21:49,744 This is your Little Bear. 542 00:21:50,435 --> 00:21:51,873 Why would it be? 543 00:21:51,975 --> 00:21:54,278 You have found your unique taste. 544 00:21:54,413 --> 00:21:55,288 And Little Bear 545 00:21:55,418 --> 00:21:57,385 is starting to have more of your own style. 546 00:21:57,524 --> 00:21:59,447 I think that's a great thing. 547 00:22:01,919 --> 00:22:02,914 But Master, 548 00:22:03,542 --> 00:22:05,014 I still think... 549 00:22:05,128 --> 00:22:06,437 He Ma, 550 00:22:06,541 --> 00:22:09,396 everyone has a place that only belongs to them. 551 00:22:11,503 --> 00:22:13,532 You're already the head here. 552 00:22:13,877 --> 00:22:16,415 It is a kitchen that only you can handle. 553 00:22:17,738 --> 00:22:19,302 I'm very proud 554 00:22:19,696 --> 00:22:22,382 to be able to have an outstanding apprentice like you. 555 00:22:33,087 --> 00:22:34,094 Hey! 556 00:22:34,207 --> 00:22:35,841 We have customers at Table 3. 557 00:22:35,949 --> 00:22:38,589 Stop pretending to wash dishes when the both of you are skiving. 558 00:22:39,186 --> 00:22:39,998 Quickly. 559 00:22:41,895 --> 00:22:42,829 Go. 560 00:22:42,980 --> 00:22:43,781 Me... 561 00:22:50,000 --> 00:22:50,875 What're they having? 562 00:22:51,030 --> 00:22:51,989 Hamburgers 563 00:22:52,160 --> 00:22:53,376 and fried noodles. 564 00:23:22,098 --> 00:23:23,546 Smells so good. 565 00:23:23,670 --> 00:23:24,890 I want one, too. 566 00:23:25,016 --> 00:23:26,188 I'll give you 3 of them. 567 00:23:26,297 --> 00:23:27,672 3? 568 00:23:28,892 --> 00:23:29,985 You said it. 569 00:23:39,949 --> 00:23:42,809 What I'm doing is because of you. Is it wrong being this way? 570 00:23:42,997 --> 00:23:46,873 You leaving... pains me until I can't breathe. ~Ke Xin. 571 00:23:58,721 --> 00:24:00,231 What's up? 572 00:24:00,353 --> 00:24:02,250 Is this for real? 573 00:24:02,402 --> 00:24:03,428 I thought your boyfriend 574 00:24:03,541 --> 00:24:05,498 had to be rich. 575 00:24:05,603 --> 00:24:07,953 Rich men don't love me. 576 00:24:08,064 --> 00:24:09,438 How would that be fun? 577 00:24:09,784 --> 00:24:11,684 Girls still want to 578 00:24:11,826 --> 00:24:13,894 have a sweet, romantic relationship. 579 00:24:18,515 --> 00:24:20,483 What does your boyfriend do? 580 00:24:20,624 --> 00:24:22,415 He's working in the same company as me. 581 00:24:22,553 --> 00:24:23,209 He's from the working class 582 00:24:23,332 --> 00:24:26,301 with a monthly salary of less than NT $35,000. 583 00:24:42,280 --> 00:24:44,203 Congratulations! 584 00:24:44,331 --> 00:24:46,284 You both look really happy together. 585 00:24:46,405 --> 00:24:49,188 It's too early for congratulations. 586 00:24:49,346 --> 00:24:52,625 We're only dating. 587 00:24:52,769 --> 00:24:55,985 Marriage-wise... 588 00:24:56,564 --> 00:24:57,874 we'll see. 589 00:24:59,096 --> 00:24:59,976 How're about you? 590 00:25:00,096 --> 00:25:00,926 You and your Master, 591 00:25:01,047 --> 00:25:03,091 how is it coming along? 592 00:25:05,570 --> 00:25:07,976 Totally zilch. 593 00:25:09,728 --> 00:25:12,107 But Master is single again. 594 00:25:12,375 --> 00:25:14,198 I don't know if that is considered good news. 595 00:25:14,906 --> 00:25:17,504 You have to tell him that you like him. 596 00:25:17,639 --> 00:25:19,661 If you don't say it, how will he know? 597 00:25:21,496 --> 00:25:23,699 You want me to confess? 598 00:25:24,876 --> 00:25:26,687 How is that possible? 599 00:25:27,702 --> 00:25:30,536 I can't say it. 600 00:25:31,574 --> 00:25:33,042 I was the one 601 00:25:33,190 --> 00:25:35,059 who initiated and confessed to him. 602 00:25:36,608 --> 00:25:39,297 I was shocked by her confession. 603 00:25:39,453 --> 00:25:41,765 And then... she was very honest. 604 00:25:48,608 --> 00:25:50,558 I don't have the guts. 605 00:25:51,858 --> 00:25:54,647 All right, give up on your Master then. 606 00:25:54,780 --> 00:25:56,887 See if there is anyone else suitable 607 00:25:56,988 --> 00:25:58,816 outside of your work. 608 00:26:00,302 --> 00:26:02,430 Outside of work? 609 00:26:03,283 --> 00:26:05,641 I don't have anything outside of work. 610 00:26:06,117 --> 00:26:08,129 Don't you go Karaoke? 611 00:26:08,273 --> 00:26:11,215 Or pubs, clubs, etc? 612 00:26:13,183 --> 00:26:16,599 And you've never even tried a group date? 613 00:26:19,727 --> 00:26:23,908 Hey, cavemen used to be young, too. 614 00:26:24,062 --> 00:26:26,452 You can't carry on like this. 615 00:26:26,573 --> 00:26:28,010 You can't just keep 616 00:26:28,131 --> 00:26:29,607 hanging on to your Master like this. 617 00:26:30,794 --> 00:26:32,765 You'll both get bored. 618 00:26:32,919 --> 00:26:34,483 How are you gonna fall in love like this? 619 00:26:36,044 --> 00:26:38,112 I think you should just quickly change your target. 620 00:26:38,584 --> 00:26:40,823 Otherwise, you'll be left on the shelf. 621 00:26:45,205 --> 00:26:48,103 To think that in my world, 622 00:26:48,214 --> 00:26:50,366 besides food and the restaurant, 623 00:26:50,506 --> 00:26:52,691 there is nothing else. 624 00:26:53,523 --> 00:26:55,289 And in my eyes... 625 00:26:55,422 --> 00:26:57,414 there is only Master. 626 00:27:10,204 --> 00:27:13,078 Forget it. Stop thinking about it. 627 00:27:13,216 --> 00:27:15,210 Looking at your stubborn face, 628 00:27:15,339 --> 00:27:17,293 I don't think you can switch to another target. 629 00:27:18,092 --> 00:27:20,154 I think 630 00:27:20,263 --> 00:27:22,746 you only have the confession left as a solution. 631 00:27:26,501 --> 00:27:27,626 You don't know how? 632 00:27:29,521 --> 00:27:30,835 I'll teach you. 633 00:27:32,693 --> 00:27:33,797 I'll teach you. 634 00:27:37,932 --> 00:27:38,790 That is... 635 00:27:42,216 --> 00:27:42,938 It's possible. 636 00:27:48,869 --> 00:27:49,508 What? 637 00:27:49,650 --> 00:27:50,789 Jin Dao Granny! 638 00:27:50,963 --> 00:27:51,680 What's going on? 639 00:27:51,803 --> 00:27:54,430 I was thinking... 640 00:27:54,558 --> 00:27:55,734 Why were you looking for me? 641 00:27:55,839 --> 00:27:56,714 Dinner. 642 00:27:56,829 --> 00:27:57,580 I wanted to have dinner. 643 00:27:57,684 --> 00:27:58,746 This restaurant is really famous. 644 00:27:58,869 --> 00:27:59,792 It was in the newspapers. 645 00:27:59,906 --> 00:28:02,185 I'm very familiar with it. Let's go in. 646 00:28:02,749 --> 00:28:05,646 Madam Boss, it's been a long time. 647 00:28:25,725 --> 00:28:27,941 Jin Dao Granny, I haven't seen you in a while. 648 00:28:28,070 --> 00:28:28,900 How have you been? 649 00:28:29,037 --> 00:28:30,508 Very good. 650 00:28:31,552 --> 00:28:32,749 The fish dishes today 651 00:28:32,850 --> 00:28:33,780 were especially created for our new friends 652 00:28:33,883 --> 00:28:35,999 by the Chef. 653 00:28:36,157 --> 00:28:38,220 There're things that girls will prefer, 654 00:28:38,345 --> 00:28:39,619 like "Peony Prawn," 655 00:28:39,721 --> 00:28:41,599 and "Black Drum." (a type of fish) 656 00:28:41,717 --> 00:28:42,535 Then, Gel Foods, 657 00:28:42,645 --> 00:28:43,520 since they are good for the body. 658 00:28:43,619 --> 00:28:45,246 Thanks. 659 00:28:45,964 --> 00:28:47,042 It's our first time meeting. 660 00:28:47,187 --> 00:28:49,384 Hello. 661 00:28:49,882 --> 00:28:50,627 Please enjoy. 662 00:28:50,741 --> 00:28:51,749 Thank you. 663 00:28:58,480 --> 00:29:01,126 So they're not a couple? 664 00:29:02,478 --> 00:29:04,908 Zhi Tian is a person who takes relationships very seriously. 665 00:29:05,045 --> 00:29:06,577 I'm sure you can't tell. 666 00:29:06,970 --> 00:29:09,732 You think he's a cold-blooded killer. 667 00:29:10,921 --> 00:29:14,008 Cold-blooded killer? That's right. 668 00:29:14,157 --> 00:29:16,564 He doesn't reveal his feelings easily. 669 00:29:16,706 --> 00:29:17,583 You wouldn't know 670 00:29:17,736 --> 00:29:20,380 if he's happy or sad. 671 00:29:20,522 --> 00:29:23,917 When he thinks someone is his benefactor, 672 00:29:24,027 --> 00:29:24,822 he will repay them 673 00:29:24,929 --> 00:29:28,494 with his life. 674 00:29:28,620 --> 00:29:30,182 Ke Xin and Nantes Forest 675 00:29:30,327 --> 00:29:32,806 are his benefactors. 676 00:29:34,213 --> 00:29:37,719 That's due to your influence, right? 677 00:29:42,120 --> 00:29:44,209 I really don't know if I should be happy 678 00:29:44,333 --> 00:29:45,409 or sad. 679 00:29:46,657 --> 00:29:48,082 Master is leaving, 680 00:29:48,595 --> 00:29:52,067 he must be feeling terrible on the inside. 681 00:30:07,259 --> 00:30:09,217 What a focused expression. 682 00:30:20,171 --> 00:30:22,388 Bai Hui, why are you not eating? 683 00:30:22,538 --> 00:30:23,724 I'm gonna eat. 684 00:30:26,187 --> 00:30:28,413 I'll be travelling South for a holiday 685 00:30:28,518 --> 00:30:30,016 to visit some old friends. 686 00:30:30,143 --> 00:30:33,115 You must work hard in the competition. 687 00:30:33,241 --> 00:30:34,495 I really hope to see a lady 688 00:30:34,616 --> 00:30:36,270 become a chef. 689 00:30:37,676 --> 00:30:38,863 You're going South? 690 00:30:38,990 --> 00:30:40,275 Alone? 691 00:30:40,399 --> 00:30:41,586 Should you do that? 692 00:30:42,106 --> 00:30:43,492 I'll be worried. 693 00:30:43,625 --> 00:30:45,741 You should be worried about yourself. 694 00:30:46,118 --> 00:30:48,261 I'm gonna visit some old friends. 695 00:30:48,400 --> 00:30:49,891 They're all my benefactors. 696 00:30:50,934 --> 00:30:53,467 I wanna visit them 697 00:30:53,610 --> 00:30:54,938 while I am still able to travel. 698 00:30:56,006 --> 00:30:58,216 It is Jin Dao Granny's kind of attentiveness 699 00:30:58,364 --> 00:31:01,077 that influenced Zhi Tian. 700 00:31:02,126 --> 00:31:06,183 Just like how Jin Dao Granny is towards food and cuisine, 701 00:31:06,316 --> 00:31:09,031 always appreciating it like it is the last time she is gonna taste it. 702 00:31:09,906 --> 00:31:11,848 This appreciation 703 00:31:11,994 --> 00:31:15,254 made me fall in love with Master. 704 00:31:16,882 --> 00:31:18,584 It makes one feel... 705 00:31:19,162 --> 00:31:20,633 that it's worth it... 706 00:31:20,915 --> 00:31:23,494 to be one of his lifetime... 707 00:31:23,655 --> 00:31:24,914 good friends. 708 00:31:26,211 --> 00:31:27,790 What exactly are you thinking about? 709 00:31:27,935 --> 00:31:28,697 I think you haven't placed 710 00:31:28,794 --> 00:31:29,917 any importance on the competition at all! 711 00:31:30,056 --> 00:31:31,474 I can disqualify you just because of that. 712 00:31:32,762 --> 00:31:34,794 I'll work hard. 713 00:31:34,917 --> 00:31:36,129 I hope that I can give you good news 714 00:31:36,254 --> 00:31:37,423 when you get back. 715 00:31:38,607 --> 00:31:42,036 You are unable to settle your emotions. 716 00:31:42,165 --> 00:31:45,525 Of course, love is also very important. 717 00:31:56,348 --> 00:31:58,335 Is Jin Dao Granny psychic? 718 00:31:58,481 --> 00:31:59,852 How did she know what I was thinking about? 719 00:32:03,758 --> 00:32:04,387 Strange. 720 00:32:04,514 --> 00:32:06,962 Why did she go to the South for no reason? 721 00:32:07,109 --> 00:32:07,775 You mean Jin Dao Granny 722 00:32:07,890 --> 00:32:08,901 is going to the South for a holiday? 723 00:32:09,030 --> 00:32:09,887 That's right. 724 00:32:09,999 --> 00:32:11,659 She said she was going to visit some old friends, 725 00:32:11,779 --> 00:32:13,592 and she didn't want to wait till she can't walk. 726 00:32:15,059 --> 00:32:16,475 That's good. 727 00:32:16,592 --> 00:32:18,216 We can take a break during this period. 728 00:32:19,584 --> 00:32:22,190 I can relate with her mood. 729 00:32:22,310 --> 00:32:24,662 Once you start getting old, 730 00:32:24,766 --> 00:32:26,751 you don't know if you'll have the opportunity 731 00:32:26,847 --> 00:32:29,504 to meet old friends again. 732 00:32:29,659 --> 00:32:31,989 You always hope to be able to thank the ones who had helped you 733 00:32:32,129 --> 00:32:35,694 during your living years. 734 00:32:36,399 --> 00:32:38,591 Then when you leave this world, 735 00:32:38,717 --> 00:32:40,317 you will have no regrets. 736 00:32:41,782 --> 00:32:43,875 Why do all of you keep talking about 737 00:32:43,963 --> 00:32:45,436 such sad things? 738 00:32:46,195 --> 00:32:47,718 Bai Hui, 739 00:32:47,845 --> 00:32:50,034 a person's time is limited. 740 00:32:50,141 --> 00:32:53,249 This is a fact that you can't escape from. 741 00:32:53,887 --> 00:32:55,107 So, 742 00:32:55,256 --> 00:32:57,911 as long as you have things that you want to do, 743 00:32:58,053 --> 00:33:00,707 you should treasure every opportunity. 744 00:33:01,079 --> 00:33:02,389 Including relationships. 745 00:33:04,908 --> 00:33:06,419 That's right. 746 00:33:06,657 --> 00:33:08,079 Girl, 747 00:33:08,200 --> 00:33:10,561 you should be setting your mind on the competition. 748 00:33:11,795 --> 00:33:13,657 Although I'm very frightened, 749 00:33:13,766 --> 00:33:16,420 I still want to give it a try. 750 00:33:16,859 --> 00:33:18,234 This competition 751 00:33:18,359 --> 00:33:20,833 is a very good opportunity for me. 752 00:33:20,987 --> 00:33:22,423 Thinking about it, 753 00:33:22,550 --> 00:33:24,566 even if I fail, 754 00:33:24,695 --> 00:33:26,146 I'll not have any regrets. 755 00:33:31,961 --> 00:33:33,303 Girl. 756 00:33:36,995 --> 00:33:38,079 Very good! 757 00:33:38,542 --> 00:33:39,546 Since you have decided, 758 00:33:39,679 --> 00:33:40,923 you must work hard to win. 759 00:33:43,640 --> 00:33:44,518 That's not necessary. 760 00:33:44,622 --> 00:33:45,989 It's okay not to win. 761 00:33:46,401 --> 00:33:48,104 Even if I don't get a prize, 762 00:33:48,231 --> 00:33:49,981 it is still a kind of training. 763 00:33:50,170 --> 00:33:50,873 Right? 764 00:33:51,027 --> 00:33:52,624 Relax, everyone. 765 00:33:52,769 --> 00:33:53,812 You don't have to be so serious. 766 00:33:53,922 --> 00:33:55,905 Let's start working on our strategy. 767 00:33:56,148 --> 00:33:56,768 That's right. 768 00:33:56,909 --> 00:33:59,488 We'll start from seafood. 769 00:33:59,608 --> 00:34:01,183 We'll have to confirm 770 00:34:01,308 --> 00:34:03,600 what Bai Hui's best cuisine is. 771 00:34:04,226 --> 00:34:04,735 You're right. 772 00:34:04,852 --> 00:34:06,247 We'll have to think long and hard on it. 773 00:34:06,378 --> 00:34:07,880 Bai Hui, keep it up. 774 00:34:08,478 --> 00:34:09,543 Keep it up. 775 00:34:12,601 --> 00:34:13,872 Look here, look here. 776 00:34:14,164 --> 00:34:15,495 Bai Hui, you have to pay attention. 777 00:34:15,668 --> 00:34:16,736 The first stage 778 00:34:16,858 --> 00:34:19,107 is verification of eligibility. 779 00:34:19,188 --> 00:34:20,861 So you'll need to submit 2 photographs. 780 00:34:21,155 --> 00:34:22,573 One is a photograph of the cuisine, 781 00:34:22,698 --> 00:34:23,321 the other is 782 00:34:23,418 --> 00:34:25,358 a photograph of the chef with the cuisine. 783 00:34:25,485 --> 00:34:26,325 The second stage is 784 00:34:26,420 --> 00:34:28,940 segregating into the Northern, Southern, Eastern and Western areas. 785 00:34:29,043 --> 00:34:30,702 Every area will select representatives 786 00:34:30,815 --> 00:34:33,312 to take part in a round which will be held in the North. 787 00:34:33,422 --> 00:34:34,617 And from this round, 788 00:34:34,703 --> 00:34:36,423 they'll select 10 finalists. 789 00:34:36,851 --> 00:34:38,439 And then it's the third stage. 790 00:34:38,563 --> 00:34:40,144 The 10 finalists will 791 00:34:40,240 --> 00:34:41,522 take part in the final competition. 792 00:34:43,581 --> 00:34:44,614 Strange. 793 00:34:44,738 --> 00:34:46,263 The vegetable fried rice I made this morning, 794 00:34:46,353 --> 00:34:47,663 there's so little left? 795 00:34:52,984 --> 00:34:53,502 Oh no. 796 00:34:53,688 --> 00:34:55,709 Only half of the fried rice that I'm gonna use for the claypot rice tonight 797 00:34:55,830 --> 00:34:57,361 is left. 798 00:34:58,099 --> 00:34:59,223 Do you know why? 799 00:35:00,034 --> 00:35:01,942 Nah, I don't know. 800 00:35:02,066 --> 00:35:03,503 Fat B must have eaten it. 801 00:35:03,848 --> 00:35:06,340 Fat B? Fat B wasn't here. 802 00:35:09,821 --> 00:35:12,750 Xiao Qiang, 803 00:35:13,061 --> 00:35:15,057 how did you manage the register? 804 00:35:15,205 --> 00:35:16,815 How come we're NT $1000 plus short again? 805 00:35:21,713 --> 00:35:23,024 Tell my dad that you didn't see me. 806 00:35:23,140 --> 00:35:25,603 Why are you behaving so suspiciously lately? 807 00:35:25,748 --> 00:35:26,999 Make it clear before you go. 808 00:35:27,093 --> 00:35:29,613 You wouldn't understand even if I told you. 809 00:35:29,719 --> 00:35:30,802 Xiao Qiang. 810 00:36:16,267 --> 00:36:17,569 Boss, the bill please. 811 00:36:17,674 --> 00:36:18,243 All right. 812 00:36:32,415 --> 00:36:33,608 Hello, Sister Xiao Qiang! 813 00:36:33,682 --> 00:36:34,307 Look, 814 00:36:34,432 --> 00:36:35,711 it's bread and milk! 815 00:36:37,610 --> 00:36:38,926 And we also have vegetable fried rice! 816 00:36:39,843 --> 00:36:41,952 How come there are so many kids? 817 00:36:43,924 --> 00:36:45,237 What is Xiao Qiang doing? 818 00:36:45,830 --> 00:36:46,779 Sister Xiao Qiang, I'm so hungry. 819 00:36:46,892 --> 00:36:47,844 Okay, I'll go cook for you. 820 00:36:47,940 --> 00:36:49,094 I want some milk. 821 00:36:49,206 --> 00:36:51,030 Then you and Lei Lei get some for your sisters. 822 00:36:51,115 --> 00:36:51,580 All right? 823 00:36:51,656 --> 00:36:54,439 Okay, I want milk. 824 00:36:57,449 --> 00:37:00,660 So the fried rice was for them. 825 00:37:02,880 --> 00:37:05,372 Xiao Qiang, come get the chopsticks. 826 00:37:08,182 --> 00:37:09,974 Go set the table. 827 00:37:27,641 --> 00:37:29,517 The vegetable fried rice is ready. 828 00:37:29,671 --> 00:37:32,643 Daddy... 829 00:37:36,363 --> 00:37:37,272 Thanks, let me... 830 00:37:45,292 --> 00:37:47,774 The dad who brought his kid to the restaurant the last time. 831 00:37:49,491 --> 00:37:50,807 So it's like this. 832 00:37:52,931 --> 00:37:54,262 How come you're back so early today? 833 00:37:55,111 --> 00:37:56,996 We had an accident at the construction site today. 834 00:37:57,174 --> 00:38:00,238 A worker fell off from the scaffolding. 835 00:38:00,701 --> 00:38:02,158 The police came. 836 00:38:02,281 --> 00:38:03,436 Our head was afraid there might be trouble, 837 00:38:03,551 --> 00:38:04,957 so he told us to take off early. 838 00:38:14,414 --> 00:38:15,995 Your job is really dangerous. 839 00:38:16,774 --> 00:38:18,066 Not really. 840 00:38:19,401 --> 00:38:21,005 Have some dinner, okay? 841 00:38:26,227 --> 00:38:27,291 Is it good? 842 00:38:28,714 --> 00:38:29,554 Do you like it? 843 00:38:29,661 --> 00:38:31,227 I'll make it for you again next time. 844 00:38:33,160 --> 00:38:34,259 Relax a little. 845 00:38:36,633 --> 00:38:40,624 Here, relax. 846 00:38:41,419 --> 00:38:42,920 Smile... 847 00:38:43,045 --> 00:38:43,887 That's right. 848 00:38:44,609 --> 00:38:46,125 Good, here. 849 00:38:47,949 --> 00:38:49,251 That's right, just like this. 850 00:38:49,826 --> 00:38:51,617 Okay, relax yourself. 851 00:38:51,726 --> 00:38:53,314 Imagine that you're outdoors. 852 00:38:53,421 --> 00:38:56,364 There's the wind and the birds calling. 853 00:38:56,470 --> 00:38:57,976 Yup. 854 00:38:58,051 --> 00:38:58,852 Just like this. 855 00:38:58,959 --> 00:39:00,289 That's a good expression. 856 00:39:00,395 --> 00:39:02,457 Okay... totally relax. 857 00:39:02,574 --> 00:39:04,175 You're slowly taking off. 858 00:39:09,523 --> 00:39:12,513 I'm telling you, the best way to confess 859 00:39:12,620 --> 00:39:13,649 is to let the other party 860 00:39:13,763 --> 00:39:16,049 confess first. 861 00:39:21,683 --> 00:39:23,800 Creat a romantic atmosphere. 862 00:39:23,936 --> 00:39:26,903 Let your bodies touch unknowingly. 863 00:39:27,016 --> 00:39:31,046 And then try to seduce him with your eyes. 864 00:39:31,971 --> 00:39:34,470 If he's too much of a blockhead, 865 00:39:34,595 --> 00:39:37,095 you can also take advantage of the romantic candlelight 866 00:39:37,187 --> 00:39:39,286 to get near your Master. 867 00:39:39,430 --> 00:39:40,909 And slowly, 868 00:39:41,004 --> 00:39:43,161 slowly express yourself, 869 00:39:43,287 --> 00:39:46,320 that you want... 870 00:39:47,330 --> 00:39:48,774 I'm telling you, 871 00:39:48,914 --> 00:39:50,279 the enemy of male hormones 872 00:39:50,386 --> 00:39:52,100 are the female hormones. 873 00:39:52,224 --> 00:39:53,601 Even if he doesn't kiss you, 874 00:39:53,718 --> 00:39:55,765 you must kiss him. 875 00:39:57,355 --> 00:39:59,250 Right, just like this. 876 00:39:59,519 --> 00:40:00,591 When a guy is kissed 877 00:40:00,684 --> 00:40:02,700 until his face and ears are red, 878 00:40:02,801 --> 00:40:04,529 no matter what you ask of him, 879 00:40:04,655 --> 00:40:07,841 he'll say yes... right... 880 00:40:08,408 --> 00:40:09,689 After you're done kissing, 881 00:40:09,817 --> 00:40:12,783 you can ask your Master shyly, 882 00:40:12,908 --> 00:40:14,784 "Master, 883 00:40:15,205 --> 00:40:16,871 you... 884 00:40:16,991 --> 00:40:18,456 Do you like me?" 885 00:40:38,439 --> 00:40:39,743 Miss Chef, 886 00:40:40,219 --> 00:40:43,037 you are taking eligibility photos for the competition. 887 00:40:43,152 --> 00:40:44,763 Do you think you're an actress trying out for a movie? 888 00:40:45,913 --> 00:40:47,037 Why do you have so many expressions? 889 00:40:48,567 --> 00:40:49,914 I'm sorry. 890 00:40:54,415 --> 00:40:55,810 The colour of the vegetables have changed. 891 00:40:56,100 --> 00:40:56,994 Prepare another one. 892 00:40:57,388 --> 00:40:58,698 We'll take it again later. 893 00:40:59,888 --> 00:41:00,604 Yes. 894 00:41:01,671 --> 00:41:04,214 You think I don't know what you're thinking about? 895 00:41:04,390 --> 00:41:06,642 If Zhi Tian was really here infront of you, 896 00:41:06,776 --> 00:41:09,099 would you dare to have so many expressions? 897 00:41:09,766 --> 00:41:11,485 I'll re-do it. 898 00:41:15,925 --> 00:41:17,205 Bai Hui, your expressions were really amusing. 899 00:41:17,347 --> 00:41:18,416 You can really act cute. 900 00:41:20,167 --> 00:41:21,111 Dumbo. 901 00:41:22,021 --> 00:41:23,073 Stop making fun of her. 902 00:41:25,649 --> 00:41:27,740 My God. 903 00:41:27,856 --> 00:41:30,136 I'm so nervous just thinking about it. 904 00:41:30,546 --> 00:41:33,201 Ah Bi, how can I confess? 905 00:41:38,735 --> 00:41:42,157 What if I confess, 906 00:41:42,292 --> 00:41:44,374 and Master chooses to reject me? 907 00:41:44,745 --> 00:41:46,231 Will I destroy this relationship 908 00:41:46,340 --> 00:41:47,303 that Master and I have 909 00:41:47,407 --> 00:41:48,873 painstakingly built? 910 00:41:50,658 --> 00:41:52,249 No way. 911 00:41:52,772 --> 00:41:54,295 I absolutely cannot confess. 59427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.