Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,167 --> 00:01:57,829
They're all waiting. Come quick.
2
00:01:58,625 --> 00:01:59,865
No more fun!
3
00:02:02,042 --> 00:02:03,782
Eva really let me down last night
4
00:02:03,792 --> 00:02:06,249
she wouldn't even enter the motel
5
00:02:06,250 --> 00:02:07,990
and excused herself on her period
6
00:02:08,500 --> 00:02:09,455
she'd suffer if she came upon me
7
00:02:09,458 --> 00:02:12,325
I'm a vampire and the sight
of blood turns me on
8
00:02:12,750 --> 00:02:14,035
bosses
9
00:02:14,042 --> 00:02:17,364
our famous Eva is here. Be cosy
10
00:02:17,917 --> 00:02:20,283
who said something bad about me?
11
00:02:20,333 --> 00:02:24,451
I did! Why let me down last night?
12
00:02:24,625 --> 00:02:27,241
I'll help you masturbate tonight
13
00:02:27,458 --> 00:02:30,780
I'm ready for it now. Come on!
14
00:02:30,875 --> 00:02:32,365
Ok, but don't regret
15
00:02:34,792 --> 00:02:38,239
lvy, lend me 2 girls.
We've too many clients
16
00:02:38,250 --> 00:02:40,707
can't you see I don't
have enough girls myself?
17
00:02:40,708 --> 00:02:42,790
Bring hua.
18
00:02:42,792 --> 00:02:44,373
She's as good as 10
19
00:02:44,458 --> 00:02:46,949
look at her. She's dying of bad cough!
20
00:02:48,042 --> 00:02:49,282
It's ok, I'll go.
21
00:02:49,292 --> 00:02:51,374
No, you take a rest.
22
00:02:52,250 --> 00:02:55,162
I must go, since you
don't have enough girls.
23
00:02:56,083 --> 00:02:57,198
Go now.
24
00:03:00,417 --> 00:03:01,532
Take this drink first. Be nice.
25
00:03:01,542 --> 00:03:02,531
No, I've drunk too much.
26
00:03:02,542 --> 00:03:03,452
You're not yet drunk.
27
00:03:03,542 --> 00:03:04,452
Come on, another drink.
28
00:03:04,458 --> 00:03:06,574
Darling, let me drink with you. Come on.
29
00:03:07,333 --> 00:03:09,915
No, I feel like vomiting
30
00:03:09,917 --> 00:03:13,205
chuan, don't gang up against her!
31
00:03:13,208 --> 00:03:14,539
Don't bully my little sister
32
00:03:14,542 --> 00:03:18,535
how dare I when you are protecting her.
33
00:03:18,542 --> 00:03:20,703
Who'll drink if they don't?
34
00:03:20,708 --> 00:03:22,039
Would you drink yourself?
35
00:03:22,167 --> 00:03:24,783
Ok, I do. But what have I to gain?
36
00:03:24,792 --> 00:03:25,827
A session to go out
37
00:03:25,833 --> 00:03:27,573
for every girl?
38
00:03:27,583 --> 00:03:28,663
You must drink double
39
00:03:28,667 --> 00:03:31,158
drink double and buy sessions double
40
00:03:31,167 --> 00:03:33,954
no problem. Come on, drink
41
00:03:40,917 --> 00:03:42,407
Don't drink
42
00:03:42,667 --> 00:03:44,783
don't worry, drink with them
43
00:03:44,958 --> 00:03:46,243
go out to serve the clients
44
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
yes
45
00:03:54,083 --> 00:03:56,119
What are you doing? Don't paw over.
Disgusting!
46
00:03:59,250 --> 00:04:04,074
Look at you. Why drink so much
when you're coughing badly?
47
00:04:08,208 --> 00:04:11,826
It could be serious. Go in and rest
48
00:04:14,875 --> 00:04:16,740
sorry, bosses,
49
00:04:16,750 --> 00:04:18,615
she's wanted for another session.
50
00:04:18,833 --> 00:04:20,698
Sorry, I'll return right away.
51
00:04:20,833 --> 00:04:23,415
What? Trying to let me down again?
52
00:04:24,792 --> 00:04:26,748
Just now I helped you masturbate.
53
00:04:26,750 --> 00:04:27,950
Haven't you had enough relief?
54
00:04:28,958 --> 00:04:30,664
Let me give you a kiss. Be nice
55
00:04:33,417 --> 00:04:36,909
this is drunkard hua
56
00:04:37,042 --> 00:04:37,906
boost her, please
57
00:04:37,917 --> 00:04:40,499
so you're hua? I'm big fei
58
00:04:40,542 --> 00:04:41,657
big fei
59
00:04:42,792 --> 00:04:44,282
baiting suckers is better than
60
00:04:44,292 --> 00:04:46,624
pay a high interest
to get a union credit
61
00:04:49,458 --> 00:04:52,575
the interest is high.
Wish you could bid it each time.
62
00:04:56,833 --> 00:04:59,370
You're wreck?
63
00:04:59,375 --> 00:05:02,867
I'm big fei, I'm highly skilled
64
00:05:02,875 --> 00:05:04,115
your small skill
65
00:05:04,125 --> 00:05:05,786
may not last you long
66
00:05:05,792 --> 00:05:08,374
it's my session with you tonight
67
00:05:08,375 --> 00:05:09,615
big fei?
68
00:05:09,917 --> 00:05:13,660
It means quick and clean-cut
69
00:05:13,667 --> 00:05:15,157
what do you mean?
70
00:05:15,250 --> 00:05:18,617
You know better
71
00:05:20,875 --> 00:05:24,993
to test me out
72
00:05:25,000 --> 00:05:26,786
drink this for me
73
00:05:27,458 --> 00:05:28,413
I won't drink any more today
74
00:05:28,417 --> 00:05:29,452
you finish it!
75
00:05:30,792 --> 00:05:33,078
I said I wouldn't drink any more
76
00:05:33,125 --> 00:05:33,864
what does that mean?
77
00:05:33,875 --> 00:05:35,081
You're a nuisance!
78
00:05:35,792 --> 00:05:37,373
Aren't your services around the clock?
79
00:05:39,292 --> 00:05:40,452
Bring your manager!
80
00:05:40,542 --> 00:05:43,454
Don't just read. Go out for a turn
81
00:05:43,958 --> 00:05:45,823
I just got in to sit down.
82
00:05:46,125 --> 00:05:48,662
Sick of living? Pouring wine on a client.
83
00:05:49,542 --> 00:05:51,328
Sorry, my fault
84
00:05:51,500 --> 00:05:54,742
a client called you because
he looks up to you.
85
00:05:54,750 --> 00:05:56,615
It's your duty to make him happy
86
00:05:57,125 --> 00:05:58,831
don't you know the rules?
87
00:06:00,417 --> 00:06:04,114
Sir, I really am ill
88
00:06:04,125 --> 00:06:06,366
he forced me to drink. What am I to do?
89
00:06:06,375 --> 00:06:08,866
Why come if you can't drink!
90
00:06:09,250 --> 00:06:12,082
You're a bloody whore, not a mistress
91
00:06:12,083 --> 00:06:15,075
yes, I'm a whore. But are you any better?
92
00:06:15,250 --> 00:06:17,992
Our girls go to bed with you to satisfy you
93
00:06:18,000 --> 00:06:20,867
but once in bed, you
play perverted sex games
94
00:06:20,875 --> 00:06:23,787
to ruin them. Anything wrong with that?
95
00:06:24,125 --> 00:06:26,286
Am I right on this?
96
00:06:26,292 --> 00:06:27,292
Shut up!
97
00:06:31,500 --> 00:06:33,582
I warn you
98
00:06:34,042 --> 00:06:36,408
if you offend me, I'll be nasty!
99
00:06:39,625 --> 00:06:40,625
Get out!
100
00:06:42,333 --> 00:06:44,369
Hua, are you all right?
101
00:06:49,917 --> 00:06:51,498
Looking for a girl? Go upstairs
102
00:06:51,500 --> 00:06:52,330
how much?
103
00:06:52,333 --> 00:06:52,947
Us$70
104
00:06:52,958 --> 00:06:54,414
so expensive?
105
00:06:55,917 --> 00:06:59,034
Go and get your mom!
106
00:06:59,083 --> 00:07:00,083
Crazy!
107
00:07:02,792 --> 00:07:03,952
Hung
108
00:07:07,042 --> 00:07:07,622
yes?
109
00:07:07,625 --> 00:07:09,991
That bastard can't get erect
110
00:07:10,000 --> 00:07:11,115
after overdrinking
111
00:07:11,125 --> 00:07:12,661
and he asked for a refund
112
00:07:16,708 --> 00:07:17,288
what's your trouble?
113
00:07:17,292 --> 00:07:19,123
You've come right in time. Come on, quick!
114
00:07:19,125 --> 00:07:22,367
Hell with you! Get dressed!
115
00:07:22,375 --> 00:07:24,286
What? Give me a refund!
116
00:07:24,292 --> 00:07:26,533
Is this your first time?
117
00:07:26,833 --> 00:07:27,572
Have you touched her?
118
00:07:27,583 --> 00:07:29,073
What if I have?
119
00:07:29,083 --> 00:07:30,414
Pay then
120
00:07:30,417 --> 00:07:32,954
otherwise, I'll do the same to your wife
121
00:07:32,958 --> 00:07:34,164
I'll pay her $70
122
00:07:34,167 --> 00:07:37,785
don't be cocky. Don't forget I'm a cop
123
00:07:39,167 --> 00:07:42,159
don't scare me! Keep your gun
124
00:07:42,417 --> 00:07:44,749
you'll suffer if I call the police
125
00:07:45,500 --> 00:07:47,832
a man fights over tens of bucks only
126
00:07:47,833 --> 00:07:50,620
next time don't drink so much
127
00:07:50,625 --> 00:07:52,741
come again and I'll have her
accompany you a few minutes more
128
00:07:52,750 --> 00:07:54,270
cut it out! She's like a laundry board
129
00:07:54,958 --> 00:07:57,040
I get a hefty one for you, okay?
130
00:07:57,042 --> 00:07:57,906
That's better
131
00:07:57,917 --> 00:08:01,990
you're drunk. Take care
132
00:08:03,833 --> 00:08:05,619
wish you prosperity in business
133
00:08:05,750 --> 00:08:08,662
the bed-board cracks always!
134
00:08:13,708 --> 00:08:15,244
Where did you work before?
135
00:08:15,833 --> 00:08:16,618
In Hong Kong
136
00:08:16,625 --> 00:08:18,661
from Hong Kong to kowloon
137
00:08:19,583 --> 00:08:21,539
don't you know kowloon is full of thugs?
138
00:08:23,500 --> 00:08:25,365
Don't you know Hong Kong
is full of rascals too?
139
00:08:25,375 --> 00:08:27,491
Were you unhappy in your previous job?
140
00:08:27,500 --> 00:08:28,660
Who cares?
141
00:08:28,667 --> 00:08:31,659
I heard the system's better here
142
00:08:32,458 --> 00:08:34,198
any loan still outstanding?
143
00:08:34,208 --> 00:08:37,200
I want no loan sharks
coming to press for money
144
00:08:37,208 --> 00:08:38,789
I won't be such a nut
145
00:08:39,458 --> 00:08:41,744
if I can come here, I'm clean
146
00:08:43,125 --> 00:08:44,706
ours is an escort stable
147
00:08:44,708 --> 00:08:46,573
some clients are particular
148
00:08:46,625 --> 00:08:48,456
they prefer makeup girls,
149
00:08:48,458 --> 00:08:51,291
air hostesses, salesgirls and students
150
00:08:51,917 --> 00:08:54,454
why act when it's going
to bed all the same?
151
00:08:54,542 --> 00:08:56,874
The more they expect, the more you earn
152
00:08:57,042 --> 00:08:58,282
you're good for nothing
153
00:08:58,292 --> 00:09:00,248
the client asked for two at the same time
154
00:09:00,250 --> 00:09:01,535
you should've charged him double
155
00:09:01,542 --> 00:09:03,624
and I served him the best I could
156
00:09:03,625 --> 00:09:05,536
right, you should've charged him double
157
00:09:06,167 --> 00:09:09,580
he's got only one gun.
We must charge single
158
00:09:09,583 --> 00:09:12,199
but we've got two girls
159
00:09:12,208 --> 00:09:14,073
no more nonsense
160
00:09:16,292 --> 00:09:17,452
can you come tomorrow?
161
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
No problem
162
00:09:18,875 --> 00:09:21,287
we're Democratic here
163
00:09:21,292 --> 00:09:24,659
there are many grooms. Choose one
164
00:09:25,042 --> 00:09:26,623
after the choice,
165
00:09:26,625 --> 00:09:29,617
you can't ask for a change
166
00:09:29,625 --> 00:09:31,240
and be reconciled to fate. Which one?
167
00:09:32,000 --> 00:09:34,616
Miss, choose me!
168
00:09:34,792 --> 00:09:36,373
You won't suffer following me
169
00:09:36,500 --> 00:09:37,080
miss, listen
170
00:09:37,083 --> 00:09:38,683
I know many bosses, they're all generous
171
00:09:40,250 --> 00:09:43,822
choose me!
172
00:09:45,667 --> 00:09:46,452
Him
173
00:09:46,458 --> 00:09:47,538
me?
174
00:09:49,875 --> 00:09:52,332
Cheng, may I use your room?
175
00:09:53,000 --> 00:09:54,331
Can't you see I'm sleeping?
176
00:09:54,333 --> 00:09:56,574
Inspect the new birds, please
177
00:09:58,917 --> 00:10:00,077
you're damn lucky!
178
00:10:00,167 --> 00:10:03,455
Of course
179
00:10:05,167 --> 00:10:06,167
dad
180
00:10:06,708 --> 00:10:08,164
be nice
181
00:10:10,167 --> 00:10:11,577
what are you doing?
182
00:10:12,292 --> 00:10:15,125
To give you a test
183
00:10:15,542 --> 00:10:16,622
let me help you
184
00:10:17,542 --> 00:10:18,862
who gave you permission to do it?
185
00:10:19,583 --> 00:10:21,323
I'm serious.
186
00:10:21,375 --> 00:10:24,162
I must tell the clients your skills
187
00:10:24,375 --> 00:10:27,867
want to know my skills? Come on
188
00:10:28,167 --> 00:10:29,167
look!
189
00:10:32,167 --> 00:10:33,873
This is open door
190
00:10:35,208 --> 00:10:36,573
star performer
191
00:10:39,917 --> 00:10:41,202
the acme of perfection
192
00:10:43,833 --> 00:10:45,369
that's all
193
00:10:45,458 --> 00:10:46,789
you must be joking
194
00:10:46,958 --> 00:10:48,289
you're deadpanned in the movements.
195
00:10:48,292 --> 00:10:49,873
They won't come again
196
00:10:50,292 --> 00:10:53,034
I've a special skill for one I like
197
00:10:53,042 --> 00:10:55,033
it will make him tremble four times
198
00:10:55,292 --> 00:10:58,580
four times? What's it so powerful?
199
00:11:00,042 --> 00:11:01,873
Snake crawl
200
00:11:02,417 --> 00:11:03,623
snake crawl?
201
00:11:05,458 --> 00:11:06,789
How's your saliva?
202
00:11:07,833 --> 00:11:08,868
Feeling unwell too?
203
00:11:08,875 --> 00:11:11,992
It sometimes contains bloodstains
204
00:11:12,000 --> 00:11:15,322
you even emitted blood when talking with me
205
00:11:15,750 --> 00:11:17,832
only once or twice
206
00:11:18,208 --> 00:11:19,789
don't drink any more
207
00:11:23,417 --> 00:11:24,532
will be all finished
208
00:11:24,792 --> 00:11:25,792
don't drink any more
209
00:11:28,667 --> 00:11:31,454
how long do I have to take it?
210
00:11:32,083 --> 00:11:35,200
It's chronic and takes a long time
211
00:11:35,917 --> 00:11:38,909
but drinking is taboo
212
00:11:39,667 --> 00:11:41,623
don't make fun of your own life
213
00:11:41,625 --> 00:11:42,740
thank you
214
00:11:42,875 --> 00:11:45,787
hung, how have you been doing?
215
00:11:46,125 --> 00:11:47,786
Nothing serious, thank you
216
00:11:48,708 --> 00:11:50,915
drinking has been the trouble
with your mom and yourself
217
00:11:50,917 --> 00:11:54,489
formerly I brewed medicine for her,
and now for you
218
00:11:55,500 --> 00:11:57,161
maybe I owe you a favor in a last life
219
00:11:57,458 --> 00:11:58,698
take it hot
220
00:11:58,708 --> 00:12:01,199
hung, can I add sugar?
221
00:12:01,208 --> 00:12:03,574
No, to get well faster
222
00:12:03,583 --> 00:12:04,618
you must suffer
223
00:12:04,625 --> 00:12:07,913
I can suffer, but not take bitter medicine
224
00:12:09,042 --> 00:12:12,034
so I always add sugar to herbal tea
225
00:12:12,250 --> 00:12:14,866
you mustn't
226
00:12:19,833 --> 00:12:21,198
ugly! I won't take it
227
00:12:22,375 --> 00:12:23,990
soixante-neuf with a French bird?
228
00:12:28,167 --> 00:12:30,032
Hung, I'm off
229
00:12:30,875 --> 00:12:32,786
isn't there still an hour?
230
00:12:33,042 --> 00:12:35,283
Forget it, I'm not in the mood
231
00:12:40,750 --> 00:12:44,743
Four for the whole day
232
00:12:46,042 --> 00:12:47,623
$112, here's $120
233
00:12:47,625 --> 00:12:48,625
I'm leaving
234
00:12:55,583 --> 00:12:58,575
Hung, is the business so slack?
235
00:12:59,083 --> 00:13:02,155
No, it concerns the quality of our girls
236
00:13:02,167 --> 00:13:03,782
why not bring a few more?
237
00:13:03,792 --> 00:13:06,499
Not so simple. I'm in bad health
238
00:13:06,500 --> 00:13:08,286
I pass out after walking a few steps more
239
00:13:08,292 --> 00:13:10,123
I'm quitting the night club.
240
00:13:10,125 --> 00:13:12,036
I'll come back to boost out
241
00:13:12,583 --> 00:13:17,247
if you quit, go home and rest
242
00:13:17,458 --> 00:13:18,664
no
243
00:13:23,875 --> 00:13:24,875
Great!
244
00:13:24,917 --> 00:13:27,454
I know, but it's $700, not $70
245
00:13:27,750 --> 00:13:28,750
it's worth!
246
00:13:28,833 --> 00:13:31,199
Sorry, not this one, sorry
247
00:13:31,917 --> 00:13:33,123
- what?
- We're packing up.
248
00:13:33,208 --> 00:13:34,573
Come again
249
00:13:35,833 --> 00:13:38,825
you're as crazy as your mom was
250
00:13:38,833 --> 00:13:39,833
sorry
251
00:13:42,000 --> 00:13:46,369
care for a student?
252
00:13:46,375 --> 00:13:47,375
How much?
253
00:13:47,667 --> 00:13:48,452
Uss$300
254
00:13:48,458 --> 00:13:50,289
$200 for the whole package, ok?
255
00:13:50,958 --> 00:13:52,414
Go and get your mom!
256
00:13:55,958 --> 00:13:57,619
Oh no, the loan shark!
257
00:13:58,250 --> 00:13:59,285
Halt!
258
00:13:59,792 --> 00:14:01,282
Are you paying or not?
259
00:14:03,292 --> 00:14:04,532
Damn it!
260
00:14:05,458 --> 00:14:06,538
Get up
261
00:14:10,792 --> 00:14:11,792
halt!
262
00:14:19,625 --> 00:14:20,625
Cut
263
00:14:20,958 --> 00:14:22,198
are you okay?
264
00:14:22,208 --> 00:14:23,948
Be careful!
265
00:14:26,458 --> 00:14:27,743
Ling, are you all right?
266
00:14:28,333 --> 00:14:31,450
A little plaster will make it ok.
Ok, director?
267
00:14:32,208 --> 00:14:33,573
Almost
268
00:14:33,583 --> 00:14:34,698
one more then
269
00:14:34,708 --> 00:14:35,697
okay, one more
270
00:14:35,708 --> 00:14:37,369
let's stand by. One more
271
00:14:37,542 --> 00:14:38,452
miss fang, are you sure you're ok?
272
00:14:38,458 --> 00:14:38,947
Yes
273
00:14:38,958 --> 00:14:40,038
get yourself a stand-in
274
00:14:40,333 --> 00:14:41,333
no need
275
00:14:44,083 --> 00:14:46,825
ling, let's have snacks together
after getting off
276
00:14:47,167 --> 00:14:48,907
the boss wants to be cosy with you
277
00:14:49,750 --> 00:14:51,206
no, I'm on morning duty tomorrow
278
00:14:51,208 --> 00:14:53,369
and I've to read the
script after coming back
279
00:14:57,500 --> 00:14:59,115
23 pieces all told.
280
00:14:59,125 --> 00:15:01,207
Want anything else?
281
00:15:01,500 --> 00:15:02,455
Let me have a look
282
00:15:02,458 --> 00:15:04,540
okay, please
283
00:15:08,958 --> 00:15:13,497
Eva, now I know why you bid
so many union credits.
284
00:15:13,625 --> 00:15:16,822
Are you opening an electrical shop
on the mainland?
285
00:15:16,875 --> 00:15:18,581
I need them for favors
286
00:15:18,917 --> 00:15:21,078
well, give me six delivery orders
287
00:15:21,083 --> 00:15:24,200
yes. All 6 for San yuan li, China
288
00:15:24,792 --> 00:15:26,157
they must arrive at the same time
289
00:15:26,542 --> 00:15:28,703
otherwise, people may gossip
290
00:15:28,708 --> 00:15:29,868
no problem
291
00:15:29,875 --> 00:15:32,912
would your family folks be so mean?
292
00:15:33,208 --> 00:15:36,166
It's another family's folks, not mine
293
00:15:36,958 --> 00:15:40,246
hai, I'll wait at the
railway station tomorrow morning
294
00:15:40,583 --> 00:15:44,576
go first. I'm busy. I'll
go in the afternoon.
295
00:15:44,875 --> 00:15:48,413
I'll wait for you. Let's return together
296
00:15:49,667 --> 00:15:51,157
I don't want to go together
297
00:15:51,167 --> 00:15:53,909
I don't want to involve you on anything
298
00:15:55,458 --> 00:15:57,323
hai's still not back. Don't worry
299
00:15:57,333 --> 00:15:58,539
lien's back, isn't she?
300
00:15:58,542 --> 00:15:59,542
Yes
301
00:16:01,583 --> 00:16:03,539
over there, higher
302
00:16:03,542 --> 00:16:04,156
okay?
303
00:16:04,167 --> 00:16:05,202
Good, still a bit over
304
00:16:05,208 --> 00:16:06,038
lien, you're back?
305
00:16:06,083 --> 00:16:07,789
Auntie, this delivery order is yours
306
00:16:07,833 --> 00:16:08,447
thank you
307
00:16:08,458 --> 00:16:09,868
lien, you really are swell
308
00:16:09,875 --> 00:16:12,867
it was hai's idea. I bought them for him
309
00:16:12,875 --> 00:16:15,366
and I've brought chains for you
310
00:16:15,958 --> 00:16:17,073
so many!
311
00:16:17,292 --> 00:16:18,247
Yours
312
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
thank you
313
00:16:19,583 --> 00:16:20,288
this is yours
314
00:16:20,292 --> 00:16:21,292
thank you
315
00:16:22,792 --> 00:16:24,953
auntie, this is specially kept for you
316
00:16:24,958 --> 00:16:28,576
thank you. It's nice
317
00:16:28,667 --> 00:16:30,658
discharge fire-crackers. Hai's back!
318
00:16:33,917 --> 00:16:34,497
Dad
319
00:16:34,500 --> 00:16:35,489
it's been a long time
320
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
hai
321
00:16:37,667 --> 00:16:39,203
hai, lien's inside
322
00:16:43,833 --> 00:16:44,833
hai, go in
323
00:16:46,292 --> 00:16:48,408
dad, mom, she's miss wang
324
00:16:48,417 --> 00:16:50,533
hello, miss wang
325
00:16:50,958 --> 00:16:52,698
how are you?
326
00:17:07,083 --> 00:17:08,118
It's hectic here tonight
327
00:17:08,583 --> 00:17:11,871
would your girlfriend mind our coarse food?
328
00:17:11,875 --> 00:17:12,739
No
329
00:17:12,750 --> 00:17:14,536
Though she's rich
330
00:17:14,542 --> 00:17:16,874
she took lunch boxes with
me at the university
331
00:17:17,625 --> 00:17:18,785
do you get on all right?
332
00:17:19,250 --> 00:17:22,207
Yes, we get along in chatting
333
00:17:22,208 --> 00:17:24,119
and have much in common
334
00:17:28,583 --> 00:17:31,825
they say her dad financed
a clinic for you both
335
00:17:32,292 --> 00:17:36,114
yes, if he hadn't offered $1 million
336
00:17:36,333 --> 00:17:38,449
I might have to wait a long time
337
00:17:39,167 --> 00:17:41,624
you agree that I borrow from her dad?
338
00:17:42,125 --> 00:17:45,197
I must. You're bringing her to your parents
339
00:17:45,375 --> 00:17:48,538
you've been hiding this from me for long
340
00:17:49,417 --> 00:17:50,907
I didn't mean to
341
00:17:51,417 --> 00:17:54,329
since we reached Hong Kong,
our lifestyle has changed
342
00:17:56,042 --> 00:17:58,579
I'll never forget your support
343
00:17:59,375 --> 00:18:00,911
you still know you owe me a favor?
344
00:18:02,958 --> 00:18:06,997
I'll repay you for the
electrical appliances
345
00:18:08,083 --> 00:18:09,323
yes, in money
346
00:18:09,583 --> 00:18:11,119
but something can't be repaid
347
00:18:11,750 --> 00:18:14,537
like your life
348
00:18:24,125 --> 00:18:25,125
Hung
349
00:18:25,292 --> 00:18:26,292
what?
350
00:18:27,250 --> 00:18:30,207
Last time you promised me a hefty girl
351
00:18:30,208 --> 00:18:31,288
have you got it?
352
00:18:32,083 --> 00:18:34,995
What good is one as soft as cotton?
353
00:18:35,625 --> 00:18:38,116
Your flame chuan's back.
354
00:18:38,125 --> 00:18:39,831
She's on night shift
355
00:18:39,833 --> 00:18:40,913
let me take you up
356
00:18:40,917 --> 00:18:41,917
okay
357
00:18:43,000 --> 00:18:44,035
take care
358
00:18:44,042 --> 00:18:45,042
okay
359
00:18:45,458 --> 00:18:47,244
granny, go down and have a look
360
00:18:48,125 --> 00:18:49,911
go in and wait
361
00:18:49,917 --> 00:18:51,407
I'll sit here and wait
362
00:18:51,417 --> 00:18:52,657
it's up to you
363
00:18:53,750 --> 00:18:57,072
want a school girls?
364
00:18:57,125 --> 00:18:57,705
How much?
365
00:18:57,708 --> 00:18:59,073
Switch off the TV - $300
366
00:18:59,417 --> 00:19:00,497
$200 for the whole package, okay?
367
00:19:00,500 --> 00:19:02,456
Quiet. Go on with your business!
368
00:19:02,458 --> 00:19:04,494
Faster. Don't delay the next
369
00:19:05,000 --> 00:19:06,865
oh no, the loan shark!
370
00:19:07,250 --> 00:19:08,365
Stop!
371
00:19:13,375 --> 00:19:14,375
Really ignorant
372
00:19:15,042 --> 00:19:16,248
you asked for it!
373
00:19:16,250 --> 00:19:18,491
Fang hsiao-ling's acting
374
00:19:19,250 --> 00:19:20,239
Joe, wait
375
00:19:20,250 --> 00:19:21,456
the faster the better
376
00:19:29,250 --> 00:19:30,365
Remember,
377
00:19:30,667 --> 00:19:33,909
all my guests for
air hostesses are generous
378
00:19:34,167 --> 00:19:35,748
you must act well in a minute
379
00:19:35,917 --> 00:19:38,124
I've never done it. How can 1?
380
00:19:38,125 --> 00:19:41,822
Use your imagination
381
00:19:41,833 --> 00:19:42,948
I know
382
00:19:44,000 --> 00:19:45,080
boss feng
383
00:19:45,083 --> 00:19:47,415
please come in
384
00:19:52,042 --> 00:19:53,202
just landed from a plane?
385
00:19:53,458 --> 00:19:57,451
Yes. Have a good time
386
00:20:01,375 --> 00:20:02,375
hold it
387
00:20:02,542 --> 00:20:05,454
be seated. Keep cool
388
00:20:05,583 --> 00:20:07,198
I'll fasten your seatbelt
389
00:20:08,708 --> 00:20:10,790
attention: For the safety of the passengers
390
00:20:10,792 --> 00:20:14,740
I'll demonstrate the safety devices
391
00:20:15,667 --> 00:20:18,283
first, the life jacket is inflatable
392
00:20:18,292 --> 00:20:21,830
if it doesn't inflate, use a red tube
393
00:20:23,125 --> 00:20:25,582
blow it till it inflates
394
00:20:26,333 --> 00:20:28,574
and the oxygen mask drops automatically
395
00:20:29,125 --> 00:20:31,332
put it on your mouth
396
00:20:31,333 --> 00:20:33,244
and you can breathe freely
397
00:20:34,333 --> 00:20:35,453
I don't want this, I want...
398
00:20:35,667 --> 00:20:38,204
Duty-free items? Cigarettes, wine
399
00:20:38,292 --> 00:20:39,518
have another packet of cigarettes
400
00:20:39,542 --> 00:20:40,156
I want...
401
00:20:40,167 --> 00:20:42,829
Want a meal? Right away
402
00:20:44,208 --> 00:20:46,119
fresh. Satisfied?
403
00:20:46,125 --> 00:20:49,492
No
404
00:20:49,500 --> 00:20:50,910
Listen, I'm scared of flying
405
00:20:50,917 --> 00:20:52,657
I want a makeup girl
406
00:20:56,875 --> 00:20:59,036
damn, why didn't you make it clear?
407
00:20:59,875 --> 00:21:02,207
I heard it wrong
408
00:21:02,458 --> 00:21:03,868
how can you?
409
00:21:04,167 --> 00:21:08,035
I forgot to clean my ears
410
00:21:08,250 --> 00:21:09,330
listen
411
00:21:09,375 --> 00:21:11,536
next time clean your bloody ears first
412
00:21:11,542 --> 00:21:13,032
before you serve the clients
413
00:21:14,208 --> 00:21:15,243
idiot!
414
00:21:23,000 --> 00:21:24,365
Fang hsiao-ling's coming
415
00:21:25,542 --> 00:21:27,157
miss fang, why are you so late?
416
00:21:27,375 --> 00:21:30,287
I rushed in immediately after work.
417
00:21:30,292 --> 00:21:31,998
Sorry
418
00:21:32,292 --> 00:21:33,657
excuse me, I need some makeup
419
00:21:34,458 --> 00:21:36,824
please be seated.
Miss fang will be here in a minute
420
00:21:51,042 --> 00:21:53,249
Darling, it's better to wear...
421
00:21:53,750 --> 00:21:54,739
Oh, look,
422
00:21:54,750 --> 00:21:56,411
you've lost shape working overnight
423
00:21:56,417 --> 00:21:58,282
I told you not to come to see me
424
00:21:58,292 --> 00:21:59,372
I know, I know
425
00:21:59,375 --> 00:22:00,740
you never greet me with anything good
426
00:22:00,750 --> 00:22:03,913
darling, my friend's spoken
highly of your acting
427
00:22:03,917 --> 00:22:06,624
you really are first class
428
00:22:06,875 --> 00:22:08,365
I need no compliments from your friends
429
00:22:08,375 --> 00:22:09,706
don't tell them I'm your daughter
430
00:22:09,708 --> 00:22:13,781
I won't, take my word for it
431
00:22:14,083 --> 00:22:17,746
darling, I've specially bought some
lingchih pills for you
432
00:22:17,792 --> 00:22:20,704
it keeps your skin tender
though you work overnight
433
00:22:20,708 --> 00:22:21,572
don't forget to take them
434
00:22:21,583 --> 00:22:24,450
I won't take your things.
Keep them for your friends
435
00:22:27,583 --> 00:22:29,995
don't trample on them. They're expensive!
436
00:22:30,750 --> 00:22:31,614
She really is tough!
437
00:22:31,625 --> 00:22:32,660
How come?
438
00:22:35,042 --> 00:22:38,534
Ling, what do you think of
kuo yueh-feng's acting?
439
00:22:39,667 --> 00:22:41,749
She's hardworking and has potential
440
00:22:41,750 --> 00:22:44,787
she's not bad as a new personality, I think
441
00:22:44,792 --> 00:22:48,205
what does she lack? Experience, I believe
442
00:22:48,208 --> 00:22:49,698
what other show will you be filming?
443
00:22:49,708 --> 00:22:52,575
I'm not too sure
444
00:22:52,583 --> 00:22:53,698
you'd better ask
445
00:22:53,708 --> 00:22:55,699
our controller Mr. huang
446
00:22:55,708 --> 00:22:58,415
we're going to present a golden drama
447
00:22:58,417 --> 00:22:59,156
as to its story
448
00:22:59,167 --> 00:23:02,204
let our manager mr chou
449
00:23:02,208 --> 00:23:03,493
say a few words
450
00:23:05,292 --> 00:23:07,157
"the prostitute" was a hit
451
00:23:07,167 --> 00:23:09,658
so we've decided to
452
00:23:09,667 --> 00:23:11,999
sponsor another drama mother's tears
453
00:23:12,083 --> 00:23:14,165
will it feature fang hsiao-ling
as the heroine again?
454
00:23:14,542 --> 00:23:15,657
No.
455
00:23:16,375 --> 00:23:19,162
We're planning to put
kuo yueh-feng in the female lead
456
00:23:24,750 --> 00:23:27,207
She played only a supporting role
in "the prostitute".
457
00:23:27,208 --> 00:23:28,994
Why have her replace fang hsiao-ling now?
458
00:23:29,000 --> 00:23:31,286
To give more chances to a new personality
459
00:23:32,708 --> 00:23:35,165
kuo yueh-feng, look over here.
460
00:23:43,042 --> 00:23:45,203
Mammy, I mustn't offend this client.
Personally, I've no confidence in Eva
461
00:23:45,208 --> 00:23:46,698
because she backs out on anything
462
00:23:46,708 --> 00:23:48,448
but this client fell for her
463
00:23:48,792 --> 00:23:51,784
the market price is $2,000. Here's $4,000
464
00:23:51,792 --> 00:23:53,703
do it brilliantly
465
00:23:55,750 --> 00:23:58,992
you know your own predicament
466
00:23:59,000 --> 00:24:00,456
you're now so tight up
467
00:24:08,708 --> 00:24:09,663
I won't serve two at the same time
468
00:24:09,667 --> 00:24:13,956
no, he's my friend. He'll hide in a minute
469
00:24:14,167 --> 00:24:15,452
let me go to the toilet first
470
00:24:20,583 --> 00:24:23,655
Excuse me, my job is finished
471
00:24:24,375 --> 00:24:25,581
have a good time
472
00:24:25,667 --> 00:24:27,453
thank you, ok
473
00:24:39,167 --> 00:24:42,830
There is still some more. Forget it
474
00:25:05,750 --> 00:25:07,160
She is dirty!
475
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
What?
476
00:25:09,417 --> 00:25:12,830
Dirty woman, you want to harm me?
477
00:25:12,917 --> 00:25:15,454
Come in
478
00:25:16,292 --> 00:25:17,327
dirty woman
479
00:25:21,625 --> 00:25:24,867
your front part is dirty,
I'll take the back
480
00:25:36,083 --> 00:25:36,868
Is mr huang in?
481
00:25:36,875 --> 00:25:38,035
He's on the phone
482
00:25:38,750 --> 00:25:40,081
don't go in!
483
00:25:41,500 --> 00:25:44,663
The prostitute's reception rate is high
484
00:25:45,125 --> 00:25:48,617
theoretically we should
use the original lineup
485
00:25:48,625 --> 00:25:50,490
for the anniversary show
486
00:25:50,542 --> 00:25:51,577
right.
487
00:25:51,583 --> 00:25:53,699
Why have you suddenly put kuo yueh-feng on?
488
00:25:53,708 --> 00:25:56,666
The sponsor doesn't agree with our view
489
00:25:56,667 --> 00:25:59,329
mr huang, what on earth is the crux?
490
00:26:01,292 --> 00:26:03,499
Ling, you rocketed from a filmlet to
491
00:26:03,500 --> 00:26:06,742
a TV female impersonator
492
00:26:06,750 --> 00:26:08,866
you owed this to acting
493
00:26:08,875 --> 00:26:11,992
and being sociable as well
494
00:26:12,458 --> 00:26:16,497
you still have to be sociable
even though you're now popular
495
00:26:17,875 --> 00:26:20,491
if you got the female
lead for mother's tear
496
00:26:20,500 --> 00:26:23,333
you'll win this year's
most popular artiste prize for sure
497
00:26:23,708 --> 00:26:25,073
think it over
498
00:26:30,583 --> 00:26:31,743
Make a few coughs and show me
499
00:26:33,875 --> 00:26:35,035
did it hurt when you coughed?
500
00:26:35,083 --> 00:26:36,083
No
501
00:26:38,458 --> 00:26:39,914
Should be all right inside
502
00:26:41,292 --> 00:26:43,078
why do you bruise all over?
503
00:26:45,250 --> 00:26:47,115
I fell down the stairs be accident
504
00:26:47,125 --> 00:26:48,990
when returning from work
505
00:26:49,000 --> 00:26:50,206
why were you so careless?
506
00:26:53,458 --> 00:26:57,747
Got a boyfriend? Tell him to pick you up
507
00:26:58,125 --> 00:26:59,535
who'd fall for me?
508
00:27:01,875 --> 00:27:03,615
Something must be wrong with your eyes
509
00:27:03,625 --> 00:27:06,241
have miss wang check for you in a minute
510
00:27:06,833 --> 00:27:10,405
other parts could be more
serious than the eyes
511
00:27:11,583 --> 00:27:13,023
any other of your parts injured too?
512
00:27:13,875 --> 00:27:16,287
No, I was muttering nonsense
513
00:27:18,625 --> 00:27:20,411
look, covered bruises
514
00:27:23,958 --> 00:27:27,200
Eva, are you okay?
515
00:27:27,208 --> 00:27:29,494
Peter, inspect her carefully.
Don't charge her
516
00:27:29,500 --> 00:27:32,537
sure. Her eyes are a bit swollen.
Check it for her.
517
00:27:33,292 --> 00:27:34,577
Come to my side please
518
00:27:34,875 --> 00:27:36,786
not necessary, I'm all right
519
00:27:36,792 --> 00:27:38,908
ok, come to us when you're unwell
520
00:27:41,250 --> 00:27:42,330
sit for a while
521
00:27:47,792 --> 00:27:49,232
Are you sure you got the right info?
522
00:27:49,542 --> 00:27:53,285
Yes, he wants a virgin
523
00:27:53,667 --> 00:27:55,077
remember not to split your legs so much
524
00:27:55,083 --> 00:27:56,869
in that boss's presence
525
00:27:57,208 --> 00:28:00,166
try to walk with closed legs, understand?
526
00:28:00,167 --> 00:28:01,907
Have you seen a virgin?
527
00:28:01,958 --> 00:28:03,414
Lots of it.
528
00:28:03,417 --> 00:28:05,783
Everyone claimed to be a virgin
529
00:28:05,792 --> 00:28:08,955
don't be taken in, stupid fool!
530
00:28:12,458 --> 00:28:13,664
You want a virgin?
531
00:28:14,250 --> 00:28:16,286
Yes, come in
532
00:28:16,292 --> 00:28:17,407
come in
533
00:28:19,958 --> 00:28:21,949
it's too bright. Close it
534
00:28:21,958 --> 00:28:23,073
okay
535
00:28:26,833 --> 00:28:27,868
closed
536
00:28:28,000 --> 00:28:29,956
and the light. Switch it off!
537
00:28:30,792 --> 00:28:32,828
I can't see without the light
538
00:28:33,667 --> 00:28:35,658
dimmer, dimmer
539
00:28:37,750 --> 00:28:39,365
are you gentle or not?
540
00:28:39,375 --> 00:28:40,706
I am
541
00:28:42,167 --> 00:28:43,828
I don't know how to do it
542
00:28:44,417 --> 00:28:45,953
let me show you
543
00:28:46,542 --> 00:28:47,542
look
544
00:28:48,417 --> 00:28:49,953
if 1 get turned on
545
00:28:50,208 --> 00:28:54,577
spread out your legs for me to enter
546
00:28:55,292 --> 00:28:57,374
they say it hurts badly
547
00:28:57,875 --> 00:29:00,832
no, only like ant bites only
548
00:29:00,833 --> 00:29:02,039
really?
549
00:29:02,500 --> 00:29:04,411
Come, come
550
00:29:07,333 --> 00:29:10,075
great. A tonic!
551
00:29:10,958 --> 00:29:13,495
My goodness, how nauseating!
552
00:29:15,333 --> 00:29:17,324
What's it? She's gone to the toilet!
553
00:29:17,333 --> 00:29:18,163
The toilet?
554
00:29:18,167 --> 00:29:21,125
She must be scared
555
00:29:21,833 --> 00:29:24,950
yu, what's the matter with you?
556
00:29:25,958 --> 00:29:27,164
Don't worry, though you're a virgin
557
00:29:27,167 --> 00:29:28,623
he won't butcher you, right?
558
00:29:29,250 --> 00:29:32,913
I've already paid your
company the service fee
559
00:29:32,917 --> 00:29:34,498
here's your tip
560
00:29:37,000 --> 00:29:39,787
take it all
561
00:29:47,500 --> 00:29:49,536
Does it hurt so badly?
562
00:29:57,542 --> 00:29:59,578
Ling, mr li is here
563
00:30:00,417 --> 00:30:01,202
mr li
564
00:30:01,417 --> 00:30:03,373
so you've come to see me at last!
565
00:30:06,083 --> 00:30:08,074
Mr chou, the food is ready
566
00:30:08,667 --> 00:30:09,452
tips
567
00:30:09,458 --> 00:30:10,458
thank you
568
00:30:12,958 --> 00:30:16,030
chou, I don't have to work today.
I'll count on you
569
00:30:16,042 --> 00:30:17,748
no problem
570
00:30:22,875 --> 00:30:25,833
They're highly potent. Take more
571
00:30:26,750 --> 00:30:29,913
after taking, go to bed and you're tops
572
00:30:37,208 --> 00:30:39,699
Don't act like a block
573
00:30:39,750 --> 00:30:43,197
you're dumb without any reaction
574
00:30:45,708 --> 00:30:48,450
try to turn me on
575
00:30:49,000 --> 00:30:50,365
or I can't stand erect
576
00:31:03,208 --> 00:31:05,164
Great! There's improvement
577
00:31:06,042 --> 00:31:09,034
when you actually do it, put on more airs
578
00:31:09,042 --> 00:31:11,909
and shout louder to turn me on
579
00:31:12,583 --> 00:31:14,448
remember
580
00:31:14,458 --> 00:31:17,871
nothing in this world can
be had for the asking
581
00:31:17,875 --> 00:31:20,742
use what you've got and you get it
582
00:31:21,167 --> 00:31:23,374
you want to be a big film star, don't you?
583
00:31:23,375 --> 00:31:25,616
No one but me can boost you to popularity
584
00:31:35,250 --> 00:31:36,285
Hi
585
00:31:39,625 --> 00:31:41,161
I'm fainting
586
00:31:41,625 --> 00:31:43,206
miss, what happened?
587
00:31:45,667 --> 00:31:47,248
What's wrong, miss?
588
00:31:48,500 --> 00:31:49,740
What are you doing here?
589
00:31:49,750 --> 00:31:51,706
Why is she like that in broad daylight?
590
00:31:51,833 --> 00:31:53,869
She's having epilepsy!
591
00:31:55,125 --> 00:31:57,957
Don't lie on the ground then
592
00:31:57,958 --> 00:31:59,414
help her to the car
593
00:31:59,417 --> 00:32:01,328
I can't get up
594
00:32:01,625 --> 00:32:02,660
hands off!
595
00:32:05,292 --> 00:32:05,872
Get up, get up
596
00:32:05,917 --> 00:32:07,623
help her to the car quick!
597
00:32:09,375 --> 00:32:12,913
Gag her mouth against biting her tongue
598
00:32:14,583 --> 00:32:16,073
I'll go and seek help
599
00:32:16,083 --> 00:32:17,083
okay
600
00:32:22,833 --> 00:32:24,198
Miss, stay still
601
00:32:24,250 --> 00:32:26,241
it was him!
602
00:32:27,708 --> 00:32:28,708
Come out!
603
00:32:31,083 --> 00:32:33,825
You're finished! I've got hold of you!
604
00:32:33,833 --> 00:32:35,369
You really have got the nerve!
605
00:32:35,375 --> 00:32:36,330
Only a misunderstanding!
606
00:32:36,333 --> 00:32:37,539
Misunderstanding? You've
even unbuttoned her
607
00:32:37,542 --> 00:32:39,373
and gagged her mouth
608
00:32:39,375 --> 00:32:41,991
you unbuttoned her and gagged her?
609
00:32:42,000 --> 00:32:42,409
No!
610
00:32:42,417 --> 00:32:43,417
Wait
611
00:32:43,625 --> 00:32:46,697
you look familiar. Have we met before?
612
00:32:46,750 --> 00:32:48,206
No, never
613
00:32:48,500 --> 00:32:51,788
we met at the press conference
for tung wu theatre
614
00:32:52,708 --> 00:32:55,575
fang hsiao-ling did well in the prostitute
615
00:32:55,583 --> 00:32:57,494
give her the female lead
in this golden show
616
00:32:57,500 --> 00:32:58,831
I'll forget this
617
00:32:58,833 --> 00:33:00,414
I'm all for it. I'm her movie fan
618
00:33:00,417 --> 00:33:01,873
she did brilliantly in the prostitute
619
00:33:01,875 --> 00:33:03,331
let me go back to consult the boss first
620
00:33:03,333 --> 00:33:05,289
what now?
621
00:33:05,750 --> 00:33:06,750
You tell us
622
00:33:07,083 --> 00:33:08,243
you tell us
623
00:33:09,583 --> 00:33:10,618
what now?
624
00:33:11,083 --> 00:33:14,120
I can't decide on this
625
00:33:16,792 --> 00:33:18,407
okay, I will
626
00:33:18,500 --> 00:33:20,331
you're lucky!
627
00:33:22,833 --> 00:33:24,698
It's the 1st time I use handcuffs
628
00:33:24,708 --> 00:33:26,824
since I was a policeman
629
00:33:26,958 --> 00:33:29,324
well, let me do it
630
00:33:33,833 --> 00:33:36,791
I don't enjoy the traditional style
631
00:33:37,917 --> 00:33:41,284
your mamas an said I could
have it any way I like
632
00:33:43,708 --> 00:33:44,993
yes, so long as you pay for it
633
00:35:13,375 --> 00:35:14,615
Have a look now
634
00:35:15,250 --> 00:35:16,956
clean up and the business
will pick up, right?
635
00:35:16,958 --> 00:35:17,958
Yes
636
00:35:18,375 --> 00:35:19,575
I want to have a word with you
637
00:35:21,708 --> 00:35:22,697
I'll go out for a while
638
00:35:22,708 --> 00:35:23,708
okay
639
00:35:24,417 --> 00:35:25,623
hung, did she look for you?
640
00:35:25,833 --> 00:35:26,322
Yes
641
00:35:26,333 --> 00:35:27,413
let's go together
642
00:35:31,292 --> 00:35:33,283
great!
643
00:35:37,500 --> 00:35:39,286
Anything you want?
644
00:35:41,167 --> 00:35:43,453
Did you play my movie
fans to threaten mr chou?
645
00:35:44,000 --> 00:35:45,160
Did you?
646
00:35:45,458 --> 00:35:47,494
No, I didn't
647
00:35:47,542 --> 00:35:49,453
yes,
648
00:35:49,458 --> 00:35:51,449
but we only spat out what we felt
649
00:35:51,458 --> 00:35:52,868
now the newspapers say
650
00:35:52,875 --> 00:35:54,957
that you'll play the female lead, right?
651
00:35:55,292 --> 00:35:56,953
You really have ruined me
652
00:35:57,000 --> 00:35:58,865
now the TV station
653
00:35:58,875 --> 00:36:00,456
must investigate the case
654
00:36:00,625 --> 00:36:02,456
don't hurt me anymore, please
655
00:36:02,458 --> 00:36:03,994
earn more money in bed when you have time
656
00:36:04,000 --> 00:36:06,332
that's no way to talk to your mom!
657
00:36:06,333 --> 00:36:07,448
We only meant to help you
658
00:36:07,708 --> 00:36:10,541
hua, mind your own business
659
00:36:10,917 --> 00:36:12,157
I don't need your help
660
00:36:12,417 --> 00:36:13,782
I can take care of my own business
661
00:36:13,792 --> 00:36:15,472
I spent one whole night with that big boss
662
00:36:16,500 --> 00:36:17,785
singing karaoke with him
663
00:36:20,667 --> 00:36:22,123
one whole in night for karaoke?
664
00:36:22,125 --> 00:36:23,845
What songs could've lasted one whole night?
665
00:36:24,042 --> 00:36:26,874
You wouldn't have taken one whole night to
666
00:36:26,875 --> 00:36:28,911
sing all the hits
667
00:36:30,583 --> 00:36:34,030
what's wrong with singing
karaoke the whole night?
668
00:36:34,250 --> 00:36:36,536
What's so special with that?
669
00:36:36,542 --> 00:36:38,954
We got a hell for helping you
670
00:36:38,958 --> 00:36:40,664
I got molested only for the sake
671
00:36:40,667 --> 00:36:42,248
of getting back the
female lead role for you
672
00:36:42,250 --> 00:36:44,707
molested? You've been used to that
673
00:36:44,708 --> 00:36:46,619
damn you, I must hit you!
674
00:36:46,625 --> 00:36:48,661
Hua, don't! Give me some face
675
00:36:49,208 --> 00:36:51,494
darling, you shouldn't have said that
676
00:36:51,500 --> 00:36:52,831
go and apologize to hua
677
00:36:53,833 --> 00:36:57,496
get out. Please get out
678
00:36:57,542 --> 00:37:00,375
get out and leave!
679
00:37:02,167 --> 00:37:03,373
Get your things too.
680
00:37:04,167 --> 00:37:06,533
Don't think I'm a nut
681
00:37:09,542 --> 00:37:10,702
which creep would've been so naive as to
682
00:37:10,708 --> 00:37:12,323
karaoke the whole night with you?
683
00:37:12,333 --> 00:37:13,789
Forget it
684
00:37:15,417 --> 00:37:17,703
forget it. Go back
685
00:37:25,792 --> 00:37:28,283
No, it's too late. I need a rest
686
00:37:30,000 --> 00:37:32,412
where? Hao hua, right away
687
00:37:33,000 --> 00:37:34,115
liu
688
00:37:34,125 --> 00:37:36,582
20 sessions each day. Aren't you tired?
689
00:37:36,583 --> 00:37:38,869
I'm tired. Let's go eat snacks
690
00:37:38,875 --> 00:37:40,490
you go first. I'll come later
691
00:37:40,667 --> 00:37:43,249
don't work so hard. Spare
some thought for me
692
00:37:43,250 --> 00:37:44,865
I need rest, if you don't, right?
693
00:37:44,875 --> 00:37:47,116
Go and rest. I'll go myself
694
00:37:48,708 --> 00:37:50,573
you're taking yourself for a rubber boat?
695
00:37:51,500 --> 00:37:54,992
Hua, come back to help for my sake
696
00:37:56,042 --> 00:37:57,748
otherwise, he'll be in trouble
697
00:37:58,333 --> 00:37:59,333
why?
698
00:37:59,583 --> 00:38:01,494
He asked for it
699
00:38:01,500 --> 00:38:03,616
all your sisters switched to another joint
700
00:38:03,625 --> 00:38:05,832
since he hit you
701
00:38:05,833 --> 00:38:07,494
the boss is giving him
one week as the deadline
702
00:38:07,500 --> 00:38:10,082
he'll be finished if you don't go back
703
00:38:15,792 --> 00:38:18,033
Hua, it was my fault
704
00:38:18,042 --> 00:38:20,078
come on, let me toast you
705
00:38:20,083 --> 00:38:23,075
you did it deliberately.
You know I can't drink
706
00:38:25,667 --> 00:38:26,873
have a piece of chicken
707
00:38:28,833 --> 00:38:30,198
you slap me when you're depressed
708
00:38:30,208 --> 00:38:32,665
give me chicken when you're in the mood?
709
00:38:34,542 --> 00:38:37,659
Okay, slap me, okay?
710
00:38:37,667 --> 00:38:38,998
You must be joking.
711
00:38:39,000 --> 00:38:41,207
I'm not as powerful as you're
712
00:38:41,417 --> 00:38:44,454
I got unconscious for 5 days & nights
after you slapped me
713
00:38:44,708 --> 00:38:46,744
the 5 fingerprints are still there
714
00:38:46,750 --> 00:38:49,662
one slap from me means
a scratch to you only
715
00:38:50,083 --> 00:38:54,281
well, give me five boxes, okay?
716
00:38:55,125 --> 00:38:56,831
Why take the trouble?
717
00:38:57,375 --> 00:38:59,331
This for your pig head
718
00:38:59,583 --> 00:39:02,074
this for your loody face. It's the 2nd
719
00:39:05,958 --> 00:39:09,121
the 3rd is great, it hits you turtle
720
00:39:21,042 --> 00:39:23,033
Ok, tell them to steam it
721
00:39:26,125 --> 00:39:27,125
hung
722
00:39:28,292 --> 00:39:29,907
what's it? What's the noise inside?
723
00:39:30,333 --> 00:39:31,197
Only for fun
724
00:39:31,292 --> 00:39:32,532
are we to go on?
725
00:39:33,333 --> 00:39:37,155
Yes, go on
726
00:39:39,792 --> 00:39:41,032
what's this blow?
727
00:39:41,083 --> 00:39:43,825
You want to know?
728
00:39:44,375 --> 00:39:46,661
You want to know, don't you?
729
00:39:46,833 --> 00:39:49,666
It's dragonfly sipping water
730
00:39:52,167 --> 00:39:55,659
this makes you looking for your teeth
731
00:39:58,875 --> 00:40:02,823
thank you, thank you for coming
732
00:40:04,500 --> 00:40:05,660
how enjoyable
733
00:40:08,375 --> 00:40:09,660
when will you come back?
734
00:40:10,083 --> 00:40:13,200
I didn't say I'd. I'll
only return your slaps
735
00:40:13,208 --> 00:40:14,823
hung, have you heard what I said?
736
00:40:15,250 --> 00:40:17,081
No, she didn't say anything.
737
00:40:19,208 --> 00:40:20,914
How dare you make fun of me?
738
00:40:21,833 --> 00:40:23,539
I'd be a beast if I didn't get you back
739
00:40:23,542 --> 00:40:25,533
you're a beast!
740
00:40:28,875 --> 00:40:30,490
Fuck a duck!
741
00:40:31,750 --> 00:40:33,160
Hung, need my help?
742
00:40:35,083 --> 00:40:36,083
Small thing
743
00:40:37,958 --> 00:40:39,789
it's il right. Sit down, everybody
744
00:40:43,542 --> 00:40:45,954
you afford to play along with me?
745
00:40:46,542 --> 00:40:48,533
This is temple street, not tsimshatsui
746
00:40:48,833 --> 00:40:51,950
I've been here for tens of years.
I know everbody here
747
00:40:52,208 --> 00:40:53,493
I could call in 100-200 men
748
00:40:53,500 --> 00:40:56,037
if I open my mouth
749
00:40:57,500 --> 00:40:59,582
hung, open your mouth anytime
750
00:41:00,000 --> 00:41:01,865
stop acting wild here
751
00:41:01,875 --> 00:41:03,706
don't expect to get out once in!
752
00:41:04,375 --> 00:41:05,740
Did you hit here before?
753
00:41:06,042 --> 00:41:08,249
It's logical to pay you back
754
00:41:09,583 --> 00:41:12,450
it's tit-for-tat. It breaks even, right?
755
00:41:12,458 --> 00:41:13,698
Right, right
756
00:41:15,042 --> 00:41:16,498
is it right, mammy?
757
00:41:16,958 --> 00:41:18,823
Right, right
758
00:41:28,458 --> 00:41:29,664
Good, you're tough!
759
00:41:36,000 --> 00:41:38,832
Hua you have a grudge with wen
760
00:41:38,833 --> 00:41:40,539
why make it difficult for me?
761
00:41:40,542 --> 00:41:42,624
I really have not enough girls
762
00:41:42,625 --> 00:41:45,116
come back to help me for my sake
763
00:41:46,125 --> 00:41:47,581
eat. Let's talk later
764
00:42:04,917 --> 00:42:11,447
Let me go, let me go!
765
00:42:11,458 --> 00:42:12,948
It's dangerous for you
766
00:42:12,958 --> 00:42:14,573
in this quiet street at night
767
00:42:14,583 --> 00:42:16,289
you're my darling
768
00:42:17,167 --> 00:42:19,704
I thought you'd disappeared
769
00:42:19,958 --> 00:42:21,789
let me see if the buttocks are loose now
770
00:42:24,208 --> 00:42:25,539
they're loose!
771
00:42:25,542 --> 00:42:29,740
You couldn't take care of yourself
after leaving me
772
00:42:30,500 --> 00:42:31,364
let me see if the breast is loose too
773
00:42:31,375 --> 00:42:32,375
get lost
774
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
halt!
775
00:42:38,042 --> 00:42:39,042
Stop!
776
00:43:00,458 --> 00:43:02,164
What's wrong? Are you indebted?
777
00:43:02,667 --> 00:43:04,203
No...
778
00:43:07,542 --> 00:43:08,702
Been pressed for payment?
779
00:43:08,708 --> 00:43:10,073
Bloody villain!
780
00:43:10,667 --> 00:43:13,955
How bad is he?
781
00:43:15,375 --> 00:43:16,785
He forced me into prostitution
782
00:43:19,208 --> 00:43:22,700
it's a mutually beneficial arrangement
783
00:43:23,292 --> 00:43:25,408
if you didn't entangle him,
784
00:43:25,417 --> 00:43:27,203
he wouldn't force you
785
00:43:27,458 --> 00:43:28,618
right?
786
00:43:29,917 --> 00:43:31,407
If he really likes you,
787
00:43:31,417 --> 00:43:33,453
he wouldn't have done that
788
00:43:49,875 --> 00:43:52,491
Make an honest woman of you
789
00:43:52,500 --> 00:43:56,413
while you're still young
790
00:44:14,750 --> 00:44:19,289
See me in temple street
if you need anything,
791
00:44:19,667 --> 00:44:21,248
understand?
792
00:44:24,167 --> 00:44:25,202
Don't cry
793
00:44:36,375 --> 00:44:37,706
Don't scare me!
794
00:44:38,750 --> 00:44:39,910
Eat snacks
795
00:44:41,500 --> 00:44:45,243
I don't want to starve you
796
00:44:46,042 --> 00:44:47,703
didn't you say I'm a rubber boat?
797
00:44:48,625 --> 00:44:51,412
I had to save my face
in the presence of the public
798
00:46:34,958 --> 00:46:35,993
Right, it's her
799
00:46:36,000 --> 00:46:37,160
you're looking for me?
800
00:46:38,667 --> 00:46:42,489
What's wrong? So many men
calling one hostess?
801
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
Are you afraid?
802
00:46:43,583 --> 00:46:44,914
Who says?
803
00:46:44,958 --> 00:46:48,621
But someone really is.
He wouldn't come if we didn't force him
804
00:46:48,625 --> 00:46:49,705
who's that chicken?
805
00:46:49,708 --> 00:46:51,073
Miss, have you Patience?
806
00:46:51,083 --> 00:46:52,368
Are you good-tempered?
807
00:46:52,375 --> 00:46:53,990
What do you mean?
808
00:46:54,000 --> 00:46:55,831
We have a present for you
809
00:46:55,833 --> 00:46:57,164
the last virgin in Hong Kong
810
00:46:58,458 --> 00:47:01,450
stand up. Quickly
811
00:47:01,625 --> 00:47:04,082
don't panic, just a woman
812
00:47:05,833 --> 00:47:07,949
what fun are you making?
813
00:47:08,000 --> 00:47:09,536
Stop kidding.
814
00:47:09,542 --> 00:47:10,748
A virgin at his age?
815
00:47:10,833 --> 00:47:14,246
We didn't. Today's his 21st birthday
816
00:47:14,333 --> 00:47:17,325
we've financed to have his virginity broken
817
00:47:17,625 --> 00:47:18,831
I don't believe it
818
00:47:18,833 --> 00:47:21,905
nor do we, but he said so himself
819
00:47:21,917 --> 00:47:23,123
want to inspect him to make sure?
820
00:47:23,125 --> 00:47:23,910
Have an inspection
821
00:47:23,917 --> 00:47:25,373
ok, I'll make an inspection
822
00:47:27,542 --> 00:47:28,542
let me see
823
00:47:36,042 --> 00:47:38,658
The nose is still hard
824
00:47:41,958 --> 00:47:44,199
well, normally I don't go out
825
00:47:44,708 --> 00:47:47,245
now I'll do you a favor
826
00:47:48,167 --> 00:47:49,282
I'll go and get my handbag
827
00:47:51,542 --> 00:47:53,703
you're lucky!
828
00:47:54,792 --> 00:47:56,077
Leaving so early?
829
00:47:56,917 --> 00:47:58,407
Auntie - what?
830
00:47:58,417 --> 00:47:59,873
Give me a lucky packet
831
00:48:00,250 --> 00:48:01,330
who is it for?
832
00:48:01,458 --> 00:48:02,458
A client
833
00:48:02,542 --> 00:48:05,329
business's bee good since hua returned,
and there's now a virgin
834
00:48:06,833 --> 00:48:07,833
come in
835
00:48:09,125 --> 00:48:09,955
mr li,
836
00:48:09,958 --> 00:48:12,745
I didn't get those men to harass mr chou
837
00:48:12,750 --> 00:48:13,830
don't misunderstand
838
00:48:13,833 --> 00:48:16,449
I know. No need to explain
839
00:48:17,542 --> 00:48:18,998
no need to keep me company today
840
00:48:19,542 --> 00:48:22,284
a Japanese friend of mine wants to know you
841
00:48:22,750 --> 00:48:24,456
he doesn't speak mandarin
842
00:48:30,667 --> 00:48:32,157
Take good care of him
843
00:48:49,792 --> 00:48:50,998
Let go quick!
844
00:48:52,958 --> 00:48:55,290
I'll come out after taking a bath.
You go out first
845
00:48:55,292 --> 00:48:56,873
why do you want me to get out?
846
00:48:57,500 --> 00:49:01,493
Don't be shy. I've already seen everything
847
00:49:03,458 --> 00:49:07,155
you're now mature like an unsheathed sword
848
00:49:07,583 --> 00:49:10,416
as of now you're romantic swordsman.
Don't be shy
849
00:49:10,417 --> 00:49:11,327
romantic swordsman?
850
00:49:11,333 --> 00:49:12,333
Yes
851
00:49:22,042 --> 00:49:23,327
It's for you
852
00:49:23,750 --> 00:49:25,661
why give me a lucky packet?
853
00:49:25,667 --> 00:49:27,623
It's the rule of our trade
854
00:49:27,833 --> 00:49:29,915
it's for you, a virgin
855
00:49:29,958 --> 00:49:30,958
thank you
856
00:49:32,958 --> 00:49:34,073
may I ask you something?
857
00:49:35,542 --> 00:49:38,329
Did I do it badly?
858
00:49:39,917 --> 00:49:41,202
Terrible!
859
00:49:42,458 --> 00:49:45,245
I was only joking. You were ok
860
00:49:45,250 --> 00:49:48,538
was 1? Can I come again to see you?
861
00:49:48,792 --> 00:49:51,454
Of course, but no more lucky packet then
862
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
yuan ling-yu
863
00:49:58,875 --> 00:50:00,536
I want to have a medical report
864
00:50:00,542 --> 00:50:01,577
what for?
865
00:50:02,958 --> 00:50:04,494
It's required by a school in Australia
866
00:50:07,417 --> 00:50:08,577
university?
867
00:50:09,042 --> 00:50:11,704
No, I haven't finished middle school
868
00:50:11,708 --> 00:50:13,448
the tuition fee there is expensive
869
00:50:13,708 --> 00:50:16,450
I know, and I've to work harder
870
00:50:28,417 --> 00:50:29,281
Any hostesses?
871
00:50:29,292 --> 00:50:30,407
No, no hostesses here!
872
00:50:30,417 --> 00:50:31,953
A little bird introduced us
873
00:50:32,833 --> 00:50:34,369
show me your ID cards
874
00:50:39,958 --> 00:50:41,289
Ok, go in. Wait here
875
00:50:45,042 --> 00:50:47,454
guests again?
876
00:50:48,000 --> 00:50:49,393
Why do you want to see their ID cards?
877
00:50:49,417 --> 00:50:49,906
Are they new?
878
00:50:49,917 --> 00:50:52,704
A little bird introduced them.
Would you serve them?
879
00:50:53,833 --> 00:50:54,948
Would you serve them?
880
00:50:55,875 --> 00:50:56,364
Next time
881
00:50:56,375 --> 00:50:57,375
shen, it's yours
882
00:50:57,667 --> 00:50:58,667
inside
883
00:51:01,875 --> 00:51:02,875
that one
884
00:51:04,875 --> 00:51:05,955
the change
885
00:51:06,667 --> 00:51:07,747
what about me?
886
00:51:08,167 --> 00:51:11,000
Wait, the hostess is coming right away
887
00:51:11,333 --> 00:51:13,198
for how long? I'm in a hurry
888
00:51:13,500 --> 00:51:16,742
what's wrong? A new client. Go now
889
00:51:16,917 --> 00:51:18,077
I'm not going
890
00:51:20,500 --> 00:51:21,865
stay where you are!
891
00:51:21,875 --> 00:51:22,875
Halt!
892
00:51:25,750 --> 00:51:26,750
Why get hold of me?
893
00:51:26,875 --> 00:51:28,866
Stop acting. You're a whore
894
00:51:28,875 --> 00:51:30,456
that man procured for you
895
00:51:31,875 --> 00:51:35,447
I came here with my husband.
Is it unlawful?
896
00:51:35,458 --> 00:51:36,458
Shut up
897
00:51:36,667 --> 00:51:37,747
why did he procure for you?
898
00:51:38,833 --> 00:51:41,700
Get hold of him. I know nothing
899
00:51:42,167 --> 00:51:45,239
he forced someone into prostitution.
That's not my concern
900
00:51:45,250 --> 00:51:47,036
I didn't, sir!
901
00:51:47,458 --> 00:51:48,868
I was only joking
902
00:51:48,958 --> 00:51:50,038
I let you go this time.
903
00:51:50,042 --> 00:51:51,748
Take care next time. Go
904
00:51:51,958 --> 00:51:52,958
hurry up!
905
00:51:56,917 --> 00:51:58,782
You're tactful to have got it over
906
00:51:59,250 --> 00:52:01,206
you nearly ruined me!
907
00:52:01,208 --> 00:52:03,665
Why did you say I forced
you into prostitution?
908
00:52:03,667 --> 00:52:04,747
When did I do that?
909
00:52:04,750 --> 00:52:06,684
I even advised you
against serving too many clients
910
00:52:06,708 --> 00:52:08,323
you shouted to arouse everybody?
911
00:52:08,333 --> 00:52:08,947
Dregs!
912
00:52:08,958 --> 00:52:10,914
What about you? Every whore gets arrested
913
00:52:10,917 --> 00:52:12,782
damn you, get out of my sight!
914
00:52:13,458 --> 00:52:15,540
Want to be a model citizen, rubber boat?
915
00:52:24,125 --> 00:52:24,784
Hung
916
00:52:24,792 --> 00:52:25,872
how are you?
917
00:52:25,875 --> 00:52:28,457
Did any clients force you to drink?
918
00:52:28,458 --> 00:52:29,458
No
919
00:52:29,542 --> 00:52:33,831
Those clients have given
me a no-drinking licence
920
00:52:33,875 --> 00:52:34,830
so swell
921
00:52:34,875 --> 00:52:35,875
of course
922
00:52:35,958 --> 00:52:38,165
come here. I have something for you
923
00:52:38,417 --> 00:52:39,417
what is it?
924
00:52:39,667 --> 00:52:41,123
See for yourself
925
00:52:41,417 --> 00:52:43,328
why have you spent so much on it?
926
00:52:43,375 --> 00:52:44,285
Come and try it
927
00:52:44,292 --> 00:52:47,034
- it suits you well
- It's beautiful!
928
00:52:47,125 --> 00:52:50,037
Don't be jealous. There's one for you too
929
00:52:50,083 --> 00:52:51,368
- I've specially bought it for you
- Thank you
930
00:52:51,375 --> 00:52:52,239
chuan, you too
931
00:52:52,250 --> 00:52:53,250
thank you
932
00:52:53,667 --> 00:52:55,157
see if you like it
933
00:53:08,042 --> 00:53:09,157
Why are you here?
934
00:53:11,542 --> 00:53:12,748
Surely for girls
935
00:53:13,000 --> 00:53:13,659
great!
936
00:53:13,667 --> 00:53:15,623
Old gentleman, are you are you can make it?
937
00:53:16,417 --> 00:53:19,580
Yes, I've just taken sea lion pills
938
00:53:19,708 --> 00:53:22,415
let me take off my pants first
939
00:53:25,875 --> 00:53:28,241
are you for real?
940
00:53:30,167 --> 00:53:31,452
Sure. Let me show you
941
00:53:31,458 --> 00:53:32,994
uncle I beg you, I beg you
942
00:53:34,333 --> 00:53:39,123
take this $200 and go away, quick!
943
00:53:39,667 --> 00:53:42,704
Old gentleman, we're closing
944
00:53:43,500 --> 00:53:47,698
really unlucky. I just
wanted a little exercise
945
00:53:51,000 --> 00:53:53,491
old gentleman, let me help you out
946
00:53:53,708 --> 00:53:55,198
that won't be necessary
947
00:53:55,333 --> 00:53:56,493
be careful
948
00:53:58,125 --> 00:53:59,740
what an old whoremonger
949
00:54:01,208 --> 00:54:02,448
dear audience
950
00:54:02,458 --> 00:54:04,824
in tonight's star-studded program
951
00:54:04,875 --> 00:54:07,537
we're presenting glamorous
952
00:54:07,583 --> 00:54:08,914
superstar - pigs might fly!
953
00:54:08,917 --> 00:54:10,309
- Miss fang hsiao-ling
- What an old whoremonger!
954
00:54:10,333 --> 00:54:12,164
- Miss fang is now performing in
- What's so strange?
955
00:54:12,167 --> 00:54:13,031
- The gilt-edged TV drama
- Someone claimed to be filial
956
00:54:13,042 --> 00:54:14,452
- mother's tears
- After ireing her mom to death
957
00:54:14,458 --> 00:54:15,458
don't switch it off
958
00:54:15,542 --> 00:54:17,658
you watch TV. I'll buy you meals
959
00:54:17,667 --> 00:54:19,407
lady and gentlemen, miss fang hsiao-ling
960
00:54:19,417 --> 00:54:22,705
there's no lack of jerks. Let's go
961
00:54:22,833 --> 00:54:26,872
ling, you played a filial
daughter in that drama
962
00:54:26,875 --> 00:54:27,955
how's your relationship with
963
00:54:27,958 --> 00:54:29,789
you mom in real life?
964
00:54:30,417 --> 00:54:34,365
She takes a great interest in
my school performance
965
00:54:34,708 --> 00:54:36,369
she enjoys our headmaster
966
00:54:36,375 --> 00:54:38,411
talking about my progress
967
00:54:40,167 --> 00:54:41,782
ling, wait for me
968
00:54:42,542 --> 00:54:43,372
headmaster
969
00:54:43,375 --> 00:54:45,707
headmaster, I'm fang hsiao-ling's mother
970
00:54:45,708 --> 00:54:49,781
I received your letter
expelling her from school
971
00:54:49,792 --> 00:54:50,747
as this is her last year,
972
00:54:50,750 --> 00:54:52,331
please let her finish it
973
00:54:52,333 --> 00:54:54,540
the school learns about your prostitution
974
00:54:55,167 --> 00:54:57,032
and can't tolerate the spread of
975
00:54:57,042 --> 00:54:58,202
such bad practice
976
00:54:58,333 --> 00:55:00,073
a whore is also human
977
00:55:00,500 --> 00:55:02,456
this is not the topic of our discussion
978
00:55:02,458 --> 00:55:04,369
men must live
979
00:55:04,375 --> 00:55:05,785
besides, I'm a whore, but she is not
980
00:55:05,792 --> 00:55:07,373
why can't you allow her to study?
981
00:55:07,750 --> 00:55:09,832
The school has already made the decision
982
00:55:18,667 --> 00:55:22,865
Now let's talk about your boyfriend
983
00:55:22,875 --> 00:55:25,617
have you brought him to see your mom?
984
00:55:26,125 --> 00:55:29,117
Yes, he gets along well with her
985
00:55:29,250 --> 00:55:31,707
and respects her too
986
00:55:34,042 --> 00:55:35,157
thank you
987
00:55:41,167 --> 00:55:43,203
Ta, let's go
988
00:55:44,125 --> 00:55:44,910
what's wrong?
989
00:55:44,917 --> 00:55:47,408
What's wrong? Sit down and talk it over
990
00:55:47,917 --> 00:55:51,205
we from a clean family don't
eat with an old whore
991
00:55:51,208 --> 00:55:52,368
what nonsense is that?
992
00:55:52,375 --> 00:55:54,081
Old whore, who's an old whore?
993
00:55:54,083 --> 00:55:57,621
Don't deny, I was your client too
994
00:55:58,625 --> 00:56:01,822
so your mom's a whore, not a schoolteacher
995
00:56:01,833 --> 00:56:03,539
what else are you hiding from me?
996
00:56:09,208 --> 00:56:10,539
Wait - don't touch me
997
00:56:10,708 --> 00:56:13,245
daughter - go
998
00:56:13,958 --> 00:56:15,914
you're not my mom
999
00:56:19,292 --> 00:56:20,828
we're most touched by what
you said about your mom
1000
00:56:20,833 --> 00:56:22,573
any chance of bringing her here
1001
00:56:22,583 --> 00:56:24,995
to meet the TV audiences?
1002
00:56:26,375 --> 00:56:27,865
I am afraid not
1003
00:56:29,583 --> 00:56:32,780
my mom is dead
1004
00:56:41,167 --> 00:56:43,909
Sir
1005
00:56:47,375 --> 00:56:48,490
give me one cappachino
1006
00:56:48,500 --> 00:56:49,500
okay.
1007
00:56:50,542 --> 00:56:51,531
The same for me
1008
00:56:51,542 --> 00:56:52,542
good
1009
00:56:54,000 --> 00:56:55,581
no girls ever let me down
1010
00:56:55,583 --> 00:56:57,244
since I got along all these years
1011
00:56:57,292 --> 00:57:00,534
you really have the guts to
have taken away my flame
1012
00:57:01,250 --> 00:57:02,615
who's your flame?
1013
00:57:02,708 --> 00:57:03,788
Yuan ling-yu
1014
00:57:04,542 --> 00:57:06,578
I haven't seen her for weeks
1015
00:57:06,583 --> 00:57:08,824
cut that out! Aren't you her pimp?
1016
00:57:11,208 --> 00:57:12,869
I've checked it carefully
1017
00:57:12,875 --> 00:57:14,285
you want birds, I want bucks
1018
00:57:15,083 --> 00:57:17,290
a severance fee of $54,000
1019
00:57:17,292 --> 00:57:19,123
and we're even
1020
00:57:19,625 --> 00:57:20,665
what on earth do you want?
1021
00:57:22,042 --> 00:57:25,239
I'm not her man. Why am I to pay it?
1022
00:57:25,250 --> 00:57:27,241
Care for a gain then?
1023
00:57:28,375 --> 00:57:30,457
Get her out and do a good show with you
1024
00:57:30,458 --> 00:57:32,119
then blackmail her for up to $100,000
1025
00:57:32,125 --> 00:57:33,706
I'll take 60 and you take 40
1026
00:57:33,750 --> 00:57:36,287
you get the bucks for nothing. Okay?
1027
00:57:40,125 --> 00:57:43,162
You didn't come for so long
1028
00:57:43,167 --> 00:57:45,999
I was so depressed
1029
00:57:46,000 --> 00:57:47,740
why didn't you call other girls?
1030
00:57:48,958 --> 00:57:52,075
They wouldn't care to accompany me even
1031
00:57:52,083 --> 00:57:55,246
if I paid them for the whole night
1032
00:57:55,250 --> 00:57:56,535
no one but you is nice to me
1033
00:57:56,792 --> 00:57:59,329
I like your stinking smell
1034
00:58:01,917 --> 00:58:03,623
you have a sweet mouth
1035
00:58:07,333 --> 00:58:08,038
take it to buy dresses
1036
00:58:08,042 --> 00:58:09,042
no, thanks
1037
00:58:09,458 --> 00:58:10,493
keep it - no
1038
00:58:10,500 --> 00:58:12,741
keep it. You've been off for several months
1039
00:58:16,417 --> 00:58:18,123
brother on - where's hua?
1040
00:58:18,125 --> 00:58:19,331
Hua still can't come
1041
00:58:19,333 --> 00:58:21,574
sorry, let me introduce you another girl
1042
00:58:21,583 --> 00:58:23,039
no other girls, as I said
1043
00:58:23,042 --> 00:58:25,033
I've already waited for an hour
1044
00:58:25,042 --> 00:58:26,703
who's keeping hua? Let me go and see
1045
00:58:28,500 --> 00:58:30,331
don't, don't go in!
1046
00:58:30,833 --> 00:58:31,833
Hua
1047
00:58:33,875 --> 00:58:37,413
get out, bastard or I'll butcher you!
1048
00:58:37,458 --> 00:58:39,449
Give me some face
1049
00:58:40,500 --> 00:58:41,660
what's up?
1050
00:58:41,667 --> 00:58:42,952
I want to have a word with you
1051
00:58:42,958 --> 00:58:45,040
want to tell me you love me?
1052
00:58:45,375 --> 00:58:46,375
Yes
1053
00:58:46,792 --> 00:58:48,953
Sonny, it really gets on my nerves
1054
00:58:48,958 --> 00:58:51,370
if you love her, don't let her work
1055
00:58:52,083 --> 00:58:55,701
I have a client with me
1056
00:58:55,708 --> 00:58:59,030
come later if there's
anything to talk about, ok?
1057
00:58:59,042 --> 00:59:00,327
Yes
1058
00:59:02,458 --> 00:59:04,915
show me your grace. Say sorry
1059
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
sorry
1060
00:59:09,708 --> 00:59:11,744
very good, very handsome too
1061
00:59:12,375 --> 00:59:14,957
your gigolo's nice
1062
00:59:15,542 --> 00:59:16,702
shut up
1063
00:59:21,250 --> 00:59:22,285
it's beautiful
1064
00:59:27,292 --> 00:59:30,534
Horlicks, did I scare you last time?
1065
00:59:33,167 --> 00:59:35,328
I've looked after you for so long
1066
00:59:35,333 --> 00:59:37,373
now you leave me as you please.
That's too unethical
1067
00:59:37,875 --> 00:59:38,910
isn't that right?
1068
00:59:41,417 --> 00:59:45,865
You look after me?
1069
00:59:45,875 --> 00:59:48,332
Who sold herself to support you, bastard?
1070
00:59:48,750 --> 00:59:50,911
Who paid the debts for
you to the loan shark?
1071
00:59:51,042 --> 00:59:55,160
I went to bed to do it
1072
00:59:55,167 --> 00:59:58,330
I went to bed with a dozen men
and you went dancing
1073
00:59:58,458 --> 01:00:01,291
you did it of your own volition
1074
01:00:01,292 --> 01:00:02,998
I didn't point a gun at your head
1075
01:00:03,000 --> 01:00:05,832
you've switched to another joint,
and I have no income
1076
01:00:05,833 --> 01:00:07,243
so I must get the payment
1077
01:00:08,000 --> 01:00:09,115
don't you agree? Fuck it!
1078
01:00:10,708 --> 01:00:13,450
So you admit it now
1079
01:00:13,500 --> 01:00:14,990
you promised to go with me to Canada
1080
01:00:15,000 --> 01:00:17,241
once you're rich, didn't you?
1081
01:00:18,333 --> 01:00:22,406
Idiot, you ingratiated
yourself on anything then
1082
01:00:23,125 --> 01:00:25,832
listen, gigolo kao, I
won't give you one cent
1083
01:00:25,833 --> 01:00:27,369
are you threatening me now?
1084
01:00:27,750 --> 01:00:29,581
I agreed with your pimp
on $1000,000,
1085
01:00:29,583 --> 01:00:30,823
not any less
1086
01:00:31,500 --> 01:00:33,912
yes, you take 60 and he takes 40
1087
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
how does she know it?
1088
01:00:37,750 --> 01:00:39,035
I told her
1089
01:00:41,083 --> 01:00:43,119
bastard, don't harass me any more
1090
01:00:43,375 --> 01:00:45,707
or I'll tell everybody you've got aids
1091
01:00:45,708 --> 01:00:47,619
and you can't fool around any more
1092
01:00:50,417 --> 01:00:52,954
forget it. She's only female
1093
01:00:52,958 --> 01:00:53,663
let her go
1094
01:00:53,667 --> 01:00:55,749
I'm not kao it I don't punch you today
1095
01:00:59,167 --> 01:01:01,829
tramp, are you going to pay or not?
1096
01:01:02,458 --> 01:01:04,164
Bloody tramp, are you going to pay or not?
1097
01:01:05,083 --> 01:01:06,914
No? I'll disfigure you
1098
01:01:17,583 --> 01:01:19,539
Sorry, it was only an accident
1099
01:01:19,917 --> 01:01:21,077
run, run quickly!
1100
01:01:25,375 --> 01:01:26,375
This way
1101
01:01:28,958 --> 01:01:30,698
once again, do you love me?
1102
01:01:32,625 --> 01:01:34,911
Yes, but you'd better not believe it
1103
01:01:34,917 --> 01:01:36,077
I do believe it
1104
01:01:37,125 --> 01:01:39,662
if you do, I can't help it
1105
01:01:40,750 --> 01:01:42,456
I have something for you
1106
01:01:42,917 --> 01:01:44,873
why send me anything for nothing?
1107
01:01:44,875 --> 01:01:47,787
You gave me a present. It's give-and-take
1108
01:01:48,000 --> 01:01:49,536
what present?
1109
01:01:49,750 --> 01:01:51,786
That $1 lucky packet
1110
01:01:54,083 --> 01:01:55,163
it counts too?
1111
01:01:59,625 --> 01:02:00,740
It's beautiful!
1112
01:02:02,042 --> 01:02:03,498
Must be expensive
1113
01:02:03,792 --> 01:02:04,907
let me put it on for you
1114
01:02:09,917 --> 01:02:11,828
Want to tie me up with this chain?
1115
01:02:12,083 --> 01:02:13,448
Can 1?
1116
01:02:15,083 --> 01:02:16,744
Well, I wear it,
1117
01:02:16,750 --> 01:02:19,287
but take it back whenever you like
1118
01:02:21,208 --> 01:02:23,699
let me take you out for dinner one night
1119
01:02:23,708 --> 01:02:24,914
where?
1120
01:02:24,917 --> 01:02:26,407
Some place. Some place you like
1121
01:02:32,042 --> 01:02:34,408
You're great. You got a rubber boat!
1122
01:02:34,417 --> 01:02:37,614
All whoremongers in this street
have give you the championship
1123
01:02:38,833 --> 01:02:40,494
thanks to you all for the favor
1124
01:02:40,500 --> 01:02:42,411
shen, come more often when you have time
1125
01:02:42,583 --> 01:02:44,790
what? Who stole your watch?
1126
01:02:45,458 --> 01:02:46,823
I stole it, it you didn't?
1127
01:02:46,833 --> 01:02:48,494
Nonsense, you didn't wear any watch.
1128
01:02:48,500 --> 01:02:49,410
Don't frame me!
1129
01:02:49,417 --> 01:02:50,953
Buddy, no more nonsense
1130
01:02:51,375 --> 01:02:52,660
I wore a stone-set gold rolex
1131
01:02:52,667 --> 01:02:55,124
when I came up
1132
01:02:55,333 --> 01:02:57,824
now your girl has stolen it.
What would you say now?
1133
01:02:57,875 --> 01:02:59,331
Let's make everything straight
1134
01:02:59,333 --> 01:03:02,496
you have to pay up for the work done
1135
01:03:02,500 --> 01:03:04,036
as to your watch, it's between you and her
1136
01:03:04,042 --> 01:03:05,703
you must make a good distinction
1137
01:03:05,708 --> 01:03:09,405
I'll pay you the money.
But don't forget the debt
1138
01:03:11,583 --> 01:03:12,663
do you believe me or not?
1139
01:03:12,833 --> 01:03:15,825
I'm your procurer.
Who else do I trust, if not you?
1140
01:03:15,833 --> 01:03:18,825
That fellow was up to something
1141
01:03:19,375 --> 01:03:20,831
bad!
1142
01:03:21,292 --> 01:03:21,906
Open the door!
1143
01:03:21,917 --> 01:03:24,283
Run quickly!
1144
01:03:26,125 --> 01:03:27,240
Stop!
1145
01:03:29,083 --> 01:03:30,198
Run quickly!
1146
01:03:34,542 --> 01:03:37,033
Open the door!
1147
01:03:44,500 --> 01:03:45,500
Kill him.
1148
01:03:48,625 --> 01:03:50,957
Stop!
1149
01:03:58,375 --> 01:03:59,375
What now?
1150
01:03:59,417 --> 01:04:00,873
Jump quick!
1151
01:04:07,583 --> 01:04:08,583
My car
1152
01:04:08,667 --> 01:04:09,702
out of the way!
1153
01:04:10,375 --> 01:04:11,660
Run quick!
1154
01:04:16,000 --> 01:04:18,286
- How long must we walk?
- It's nearly there
1155
01:04:19,750 --> 01:04:22,116
it's so dark. Where can we get food?
1156
01:04:22,583 --> 01:04:23,583
There must be some place
1157
01:04:26,042 --> 01:04:27,498
this restaurant has already closed
1158
01:04:30,792 --> 01:04:32,578
miss li, please come in
1159
01:04:35,583 --> 01:04:38,905
how scaring! Eating with
me in a coffin shop?
1160
01:04:39,500 --> 01:04:43,118
This is my home. Please come in
1161
01:04:51,833 --> 01:04:54,700
- Miss li? Please come in
- How are you, uncle?
1162
01:04:59,583 --> 01:05:00,493
Come on, eat
1163
01:05:00,583 --> 01:05:01,618
don't be formal
1164
01:05:01,958 --> 01:05:03,573
help yourself
1165
01:05:03,917 --> 01:05:06,033
miss li, where do you work?
1166
01:05:07,708 --> 01:05:10,450
In... the children welfare association
1167
01:05:10,875 --> 01:05:11,990
what kind of a job?
1168
01:05:12,000 --> 01:05:15,868
She helps some peoples solve their problems
1169
01:05:15,917 --> 01:05:20,365
I teach children to do
good without going astray
1170
01:05:22,042 --> 01:05:24,283
my son an, he was shy
1171
01:05:24,292 --> 01:05:26,954
he blushed on seeing girls
1172
01:05:27,167 --> 01:05:30,739
much better now. Much smarter in work too
1173
01:05:31,750 --> 01:05:34,366
miss li, you must guide him more
1174
01:05:34,375 --> 01:05:35,615
don't say that.
1175
01:05:35,708 --> 01:05:38,575
Thanks for looking up to me
1176
01:05:39,083 --> 01:05:40,619
I didn't want to scare you
1177
01:05:40,625 --> 01:05:42,081
but I must tell you something
1178
01:05:42,875 --> 01:05:46,367
don't worry, just say it
1179
01:05:46,417 --> 01:05:48,078
we're in coffin business,
1180
01:05:48,083 --> 01:05:50,119
we've seen anything horrible
1181
01:05:52,042 --> 01:05:55,034
in fact, I don't work in
the children welfare association
1182
01:05:55,042 --> 01:05:55,747
hua
1183
01:05:55,917 --> 01:05:57,498
I'm a dancing hostess in a night club
1184
01:05:59,000 --> 01:06:01,457
this will stop an's illusion
1185
01:06:02,292 --> 01:06:04,533
I must leave now. I'm going to work
1186
01:06:05,125 --> 01:06:05,614
hua
1187
01:06:05,625 --> 01:06:07,707
an, remember not to hide anything
1188
01:06:07,708 --> 01:06:09,699
from your parents
1189
01:06:10,958 --> 01:06:12,823
dad, let me see her out
1190
01:06:13,583 --> 01:06:14,583
hua
1191
01:06:15,875 --> 01:06:19,493
she's a nice girl.
A pity she's a dancing hostess
1192
01:06:19,542 --> 01:06:21,203
hua, where are you going?
1193
01:06:21,292 --> 01:06:24,125
An, don't come to see me any more
1194
01:06:24,375 --> 01:06:27,117
find yourself a decent girlfriend
1195
01:06:27,500 --> 01:06:29,866
I, a dancing hostess, am unworthy of you
1196
01:06:30,250 --> 01:06:32,662
take back your chain
1197
01:06:35,417 --> 01:06:36,417
hua
1198
01:06:40,083 --> 01:06:42,290
I'm here. What do you want?
1199
01:06:42,333 --> 01:06:43,869
You won't hand them out.
1200
01:06:43,875 --> 01:06:44,830
Talk to my big brother
1201
01:06:44,833 --> 01:06:46,698
I know you're kun's good assistant
1202
01:06:46,708 --> 01:06:48,994
but everything must be based on facts
1203
01:06:49,000 --> 01:06:51,787
she stole my brother's watch
1204
01:06:51,833 --> 01:06:53,369
can't I chop her?
1205
01:06:53,583 --> 01:06:55,494
We really didn't steal his watch
1206
01:06:55,500 --> 01:06:57,365
he tries to get his parting fee
under this pretext
1207
01:06:57,375 --> 01:06:59,286
you won't admit, kid.
1208
01:06:59,375 --> 01:07:00,990
Let's go
1209
01:07:01,083 --> 01:07:03,203
remember their looks.
Chop them each time you see them
1210
01:07:03,667 --> 01:07:05,623
settles for $50,000 fro my sake
1211
01:07:07,167 --> 01:07:09,408
I want them to serve tea and say sorry
1212
01:07:09,417 --> 01:07:10,281
what? Don't be cocky!
1213
01:07:10,292 --> 01:07:11,452
Drink urine!
1214
01:07:11,458 --> 01:07:14,575
I don't take the money
if you don't apologize
1215
01:07:14,583 --> 01:07:16,303
work out the amount again
from the beginning
1216
01:07:17,250 --> 01:07:18,581
ok, I'll serve tea
1217
01:07:21,875 --> 01:07:25,618
once more thing, pass it on your knees
1218
01:07:46,292 --> 01:07:48,248
I thought you wouldn't do it
1219
01:07:50,708 --> 01:07:52,573
was my former girl okay?
1220
01:07:52,708 --> 01:07:57,077
So-so. Like a dead body
1221
01:08:04,167 --> 01:08:06,453
Why are you singing a sad song?
1222
01:08:17,917 --> 01:08:19,873
You're bloody lucky.
1223
01:08:19,875 --> 01:08:21,615
Don't let me see you again!
1224
01:08:21,875 --> 01:08:23,581
Slut. Go
1225
01:08:42,625 --> 01:08:44,161
You're in good health
1226
01:08:44,292 --> 01:08:46,749
but each time you came you were bodily hurt
1227
01:08:46,750 --> 01:08:48,365
skin trouble?
1228
01:08:48,792 --> 01:08:50,578
Let me introduce you a specialist
1229
01:08:51,458 --> 01:08:55,030
no, an accident I had
moving things yesterday
1230
01:08:59,417 --> 01:09:01,408
come to seeme if you want to
1231
01:09:01,792 --> 01:09:03,407
why get bruised each time?
1232
01:09:05,292 --> 01:09:06,657
Are you so important?
1233
01:09:10,375 --> 01:09:11,455
Does it hurt?
1234
01:09:15,542 --> 01:09:17,123
Dr. wong, file of the patient
1235
01:09:17,125 --> 01:09:18,125
please sit down
1236
01:09:23,458 --> 01:09:25,494
What's the trouble?
1237
01:09:25,500 --> 01:09:26,831
My eyes are tired
1238
01:09:26,833 --> 01:09:27,993
take off your glasses
1239
01:09:33,875 --> 01:09:37,447
You must be too tired
and didn't have enough sleep
1240
01:09:38,125 --> 01:09:40,116
there are veins in the eyes
1241
01:09:42,125 --> 01:09:44,411
let me give you some eyedrops
1242
01:09:53,292 --> 01:09:56,079
Help, help!
1243
01:09:56,833 --> 01:09:57,833
What's going on?
1244
01:10:06,000 --> 01:10:09,447
What's up? Don't worry, I'm here
1245
01:10:13,625 --> 01:10:17,413
yes, room 205. Thank you
1246
01:10:27,083 --> 01:10:29,574
Have one, it's great!
1247
01:10:47,125 --> 01:10:48,125
Don't move
1248
01:10:48,708 --> 01:10:51,450
don't, don't kill me, I beg you!
1249
01:10:54,125 --> 01:10:57,572
Give it back to me
1250
01:11:03,042 --> 01:11:06,489
Hung, you've seen herbalists and doctors
1251
01:11:07,667 --> 01:11:09,578
no way, I'm full of ailments
1252
01:11:09,833 --> 01:11:12,825
how much can you earn to
pay for medical expenses?
1253
01:11:13,208 --> 01:11:15,745
The papers say your idol fang hsiao-ling
1254
01:11:15,750 --> 01:11:17,286
has recently got an offer
for filming a fire scene
1255
01:11:17,292 --> 01:11:18,998
she said she's afraid of fire
1256
01:11:19,958 --> 01:11:21,289
show me
1257
01:11:46,917 --> 01:11:48,828
How long are we going to hide?
1258
01:11:49,542 --> 01:11:51,407
Let's take things as they come
1259
01:11:54,500 --> 01:11:58,948
you get involved in this unnecessarily
1260
01:11:59,333 --> 01:12:01,494
I'm your pimp
1261
01:12:03,167 --> 01:12:05,829
why did you choose me of all the others?
1262
01:12:07,542 --> 01:12:11,160
Because you're nitwitted
and I can control you
1263
01:12:11,625 --> 01:12:13,456
good, you're smart
1264
01:12:13,458 --> 01:12:14,914
I can go to study now
1265
01:12:15,750 --> 01:12:18,742
I earned the money hard
1266
01:12:18,750 --> 01:12:21,822
to study overseas
1267
01:12:22,708 --> 01:12:24,994
why study overseas, and not in Hong Kong?
1268
01:12:25,458 --> 01:12:28,120
I'm ashamed to meet anyone in hk.
1269
01:12:28,167 --> 01:12:30,783
I've even broken with my family
1270
01:12:32,375 --> 01:12:34,206
I yearn for a new life
1271
01:12:35,000 --> 01:12:38,117
I don't have to work overnight
1272
01:12:38,667 --> 01:12:41,204
I work in the day and sleep at night
1273
01:12:41,625 --> 01:12:43,536
and lead a normal life
1274
01:12:44,750 --> 01:12:45,910
that's "chicken piss"
1275
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
what do you mean?
1276
01:12:47,792 --> 01:12:49,032
Rare
1277
01:12:49,417 --> 01:12:52,705
you call me a chicken?
1278
01:12:52,750 --> 01:12:53,990
How dare you?
1279
01:12:54,125 --> 01:12:56,081
I'll fight back
1280
01:13:02,458 --> 01:13:03,994
I daren't
1281
01:13:04,958 --> 01:13:05,958
running?
1282
01:13:06,042 --> 01:13:07,532
Don't run if you have the nerve!
1283
01:13:15,125 --> 01:13:16,911
What's your ideal?
1284
01:13:19,000 --> 01:13:20,456
To be with you
1285
01:13:23,083 --> 01:13:25,665
stop dreaming. A toad for a chicken?
1286
01:13:54,583 --> 01:13:56,494
I must use my special skills
1287
01:14:21,292 --> 01:14:22,532
Snake crawl!
1288
01:14:24,958 --> 01:14:26,414
Fantastic!
1289
01:14:29,917 --> 01:14:33,705
Fantastic!
1290
01:14:36,417 --> 01:14:40,490
My first filming after living
more than half of my life
1291
01:14:41,250 --> 01:14:43,582
my favorite star is fan hsiao-ling
1292
01:14:43,583 --> 01:14:44,868
chien, where could fang hsiao-ling be?
1293
01:14:44,875 --> 01:14:46,411
Can I get her autograph?
1294
01:14:46,458 --> 01:14:48,915
Yes, but don't affect her mood
1295
01:14:48,917 --> 01:14:49,656
she's serious in acting
1296
01:14:49,750 --> 01:14:52,287
chien, get the extras in position
1297
01:14:52,292 --> 01:14:53,202
what's wrong?
1298
01:14:53,208 --> 01:14:54,243
Good
1299
01:14:54,458 --> 01:14:57,575
back to position. Don't run around
1300
01:14:59,667 --> 01:15:01,953
ready right away. Don't run around
1301
01:15:15,458 --> 01:15:18,700
Daughter
1302
01:15:22,708 --> 01:15:25,780
I told you not to see me. Go away, please
1303
01:15:25,792 --> 01:15:27,623
I'm scared at the sight of you. You're jinx
1304
01:15:28,250 --> 01:15:30,582
I've come to work today too
1305
01:15:30,792 --> 01:15:33,124
why have you been hunting me like a apirit?
1306
01:15:37,500 --> 01:15:41,038
I know you're going to film a fire scene
1307
01:15:41,625 --> 01:15:46,198
you cried continuously as a child when
1308
01:15:46,333 --> 01:15:51,623
you held me without letting me go
1309
01:15:52,958 --> 01:15:56,576
and so I come to protect you here
1310
01:16:02,583 --> 01:16:09,284
Darling, let me hold you once like that
1311
01:16:11,292 --> 01:16:13,123
for the last time
1312
01:16:29,583 --> 01:16:33,952
Darling, I saw your interview on TV
1313
01:16:36,458 --> 01:16:37,914
you're so beautiful
1314
01:16:39,792 --> 01:16:41,453
I'm realy proud of you
1315
01:16:49,167 --> 01:16:53,240
Darling, let me finish
1316
01:16:55,792 --> 01:16:58,204
I'm worldly. I know you
ingratiated yourself
1317
01:16:59,500 --> 01:17:02,697
to have made the achievement tody
1318
01:17:04,542 --> 01:17:07,579
forget the past
1319
01:17:08,125 --> 01:17:11,788
go straight from now on
1320
01:17:12,542 --> 01:17:17,491
don't follow me.
I can't raise my head all my life
1321
01:17:19,292 --> 01:17:20,292
mom
1322
01:17:24,792 --> 01:17:25,792
nut
1323
01:17:28,750 --> 01:17:29,750
fang hsiao-ling
1324
01:17:31,458 --> 01:17:33,119
thank you, miss fang
1325
01:17:33,125 --> 01:17:34,035
don't mention it
1326
01:17:34,083 --> 01:17:37,405
she's made me an autograph. Thank you
1327
01:17:38,125 --> 01:17:39,410
I'm so happy that I cry
1328
01:17:41,333 --> 01:17:42,413
why are you crying?
1329
01:17:42,417 --> 01:17:44,328
To cultivate myself,
1330
01:17:44,333 --> 01:17:46,119
okay, director?
1331
01:17:46,125 --> 01:17:47,456
Yes - go now
1332
01:17:49,000 --> 01:17:52,288
boss, how are you? Have some fruit first
1333
01:17:52,458 --> 01:17:57,031
don't be like this. It's the prime hour
1334
01:17:57,958 --> 01:17:59,164
I like that one
1335
01:18:01,917 --> 01:18:02,917
bring her here
1336
01:18:10,208 --> 01:18:11,914
Cut. Don't you know how to slap?
1337
01:18:12,542 --> 01:18:13,873
Sorry, I didn't want to hurt her.
1338
01:18:13,875 --> 01:18:14,910
She may pass out
1339
01:18:14,917 --> 01:18:16,327
never don't take you for popeye!
1340
01:18:16,375 --> 01:18:17,785
Don't worry. Hit hard,
1341
01:18:17,792 --> 01:18:20,033
or we'll never get off
1342
01:18:21,125 --> 01:18:22,740
again - give him some wine
1343
01:18:23,042 --> 01:18:24,327
sorry, ladies and gentlemen
1344
01:18:24,708 --> 01:18:25,708
where's the wine?
1345
01:18:26,458 --> 01:18:27,789
Here is it
1346
01:18:28,250 --> 01:18:30,832
if 1 go on, I'll really get drunk
1347
01:18:33,292 --> 01:18:35,328
reasy, camera
1348
01:18:35,583 --> 01:18:36,914
scene 61/4, take 1
1349
01:18:44,750 --> 01:18:45,990
Be ready to light the fire
1350
01:18:48,583 --> 01:18:50,995
light the fire. Stand back!
1351
01:18:51,000 --> 01:18:52,115
Pull back the camera
1352
01:19:01,792 --> 01:19:04,124
Fire, fire!
1353
01:19:05,917 --> 01:19:07,202
The extras in lens, hurry!
1354
01:19:12,125 --> 01:19:17,165
Fire, fire!
1355
01:19:21,167 --> 01:19:22,327
Is it big enough?
1356
01:19:22,333 --> 01:19:23,539
Make it bigger
1357
01:19:24,833 --> 01:19:26,414
why is fang hsiao-ling not coming out?
1358
01:19:26,417 --> 01:19:28,282
Fang hsiao-ling
1359
01:19:30,125 --> 01:19:32,707
director, maybe I hit her too hard
1360
01:19:32,708 --> 01:19:33,828
I've knocked her unconsciour
1361
01:19:36,583 --> 01:19:37,583
put out the fire quick!
1362
01:19:37,792 --> 01:19:40,374
Put out the fire! There's someone inside!
1363
01:19:43,875 --> 01:19:46,036
Call an ambulance at once!
1364
01:20:01,042 --> 01:20:03,749
Darling, don't be panic
1365
01:20:05,625 --> 01:20:06,625
come, come
1366
01:20:35,917 --> 01:20:37,453
Call an ambulance!
1367
01:20:37,458 --> 01:20:38,868
Be careful
1368
01:20:39,000 --> 01:20:40,035
director, she's bleeding
copiously from a broken head
1369
01:20:40,042 --> 01:20:42,328
wait. The flame is beautiful now!
1370
01:20:42,333 --> 01:20:43,994
Film the scene of fang crawling out
1371
01:20:44,583 --> 01:20:45,914
take her aside first
1372
01:20:51,417 --> 01:20:53,999
Mom, I should've listened to you
1373
01:20:55,917 --> 01:20:58,078
I now know I was wrong
1374
01:21:05,667 --> 01:21:07,328
- Doctor, how's the patient?
- She needs surgery...
1375
01:21:07,333 --> 01:21:09,824
And the signature of a kin.
Are you her kin?
1376
01:21:10,208 --> 01:21:12,415
No, but she has a daughter
1377
01:21:12,875 --> 01:21:14,411
better let me sign it for her
1378
01:21:14,875 --> 01:21:16,581
ypu'd better find her daughter
1379
01:21:16,583 --> 01:21:18,915
how? I'ts so urgent!
1380
01:21:22,042 --> 01:21:23,782
Doctor, how's the patient now?
1381
01:21:23,792 --> 01:21:27,284
Dangerous with brain clots,
needs immediate surgery
1382
01:21:27,500 --> 01:21:31,539
where can I find her daughter?
1383
01:21:31,542 --> 01:21:33,578
Maybe she's already dead
1384
01:21:33,583 --> 01:21:35,414
otherwise, she won't fail to recognize her
1385
01:21:35,917 --> 01:21:39,614
you know when I was dying as a child
1386
01:21:39,625 --> 01:21:41,832
hung carried me to see a doctor
1387
01:21:42,042 --> 01:21:44,328
my mom was a drunkard and couldn't feed me
1388
01:21:44,333 --> 01:21:48,372
and she gave me food to eat
1389
01:21:48,375 --> 01:21:50,787
I'm taking her as my own mammy
1390
01:21:51,500 --> 01:21:55,618
why won't you let me sign for her?
1391
01:21:55,833 --> 01:21:57,915
You insist on having her daughter sign it
1392
01:21:57,958 --> 01:21:59,744
where can I find her?
1393
01:22:01,042 --> 01:22:03,033
Take me as her daughter
1394
01:22:04,250 --> 01:22:06,957
doctor, it's now so critical
1395
01:22:06,958 --> 01:22:09,620
her life counts more than anything else
1396
01:22:09,625 --> 01:22:12,116
right. Out TV station
will take the responsibility
1397
01:22:12,792 --> 01:22:15,704
okay. Process it with me
1398
01:22:16,625 --> 01:22:18,115
I want to have a word with you
1399
01:22:18,250 --> 01:22:20,741
come up with anything now. I must process
1400
01:22:22,042 --> 01:22:24,374
- don't touch me!
- Let's talk over there
1401
01:22:28,958 --> 01:22:30,073
thank you
1402
01:22:31,625 --> 01:22:36,790
a big film star making news?
1403
01:22:36,792 --> 01:22:38,748
Get reporters to take photos!
1404
01:22:39,042 --> 01:22:42,785
Hua...
1405
01:22:43,375 --> 01:22:46,117
I'm concerned over mother as you are
1406
01:22:46,125 --> 01:22:47,786
yes,
1407
01:22:47,792 --> 01:22:49,623
bothe our moms are in the same line
1408
01:22:49,625 --> 01:22:51,365
the only difference is I recognize mine,
1409
01:22:51,375 --> 01:22:52,535
but you don't
1410
01:22:54,333 --> 01:22:56,449
take photos. The movie star is here!
1411
01:23:23,583 --> 01:23:26,416
Let's play the world of tribes
1412
01:23:26,417 --> 01:23:29,534
I'll be tied up?
1413
01:23:29,542 --> 01:23:31,373
It's exciting
1414
01:23:39,417 --> 01:23:45,037
Relex. Play with me. Don't be afraid
1415
01:23:46,625 --> 01:23:50,743
relax, relax
1416
01:23:51,792 --> 01:23:53,407
relax
1417
01:24:59,417 --> 01:25:01,408
Will hung help us?
1418
01:25:01,958 --> 01:25:03,038
Are we to hide forever?
1419
01:25:03,083 --> 01:25:04,698
Get some help
1420
01:25:13,208 --> 01:25:15,950
No more case of
a gigolo forching a girl into prostitution
1421
01:25:15,958 --> 01:25:17,073
you may leave
1422
01:25:17,333 --> 01:25:19,540
don't misunderstand. I'm not a gigolo
1423
01:25:19,750 --> 01:25:20,956
what are you doing here then?
1424
01:25:21,125 --> 01:25:23,741
Young lady, work in a night
club when you reach 18
1425
01:25:23,750 --> 01:25:25,581
otherwise, go to a joint
1426
01:25:25,583 --> 01:25:27,790
temple street is no place for you
1427
01:25:27,792 --> 01:25:29,578
we're looking for hung
1428
01:25:29,583 --> 01:25:31,699
she told me to come to
see her when in trouble
1429
01:25:31,708 --> 01:25:33,073
she may help me
1430
01:25:35,208 --> 01:25:36,323
check the bill
1431
01:25:41,542 --> 01:25:43,874
Ting, don't go in
1432
01:25:43,875 --> 01:25:44,830
why?
1433
01:25:44,833 --> 01:25:46,198
It won't do any good for you to go in
1434
01:25:46,208 --> 01:25:48,073
if she can help you fix it, it's ok
1435
01:25:48,083 --> 01:25:49,994
otherwise, there's no point in going in
1436
01:25:50,000 --> 01:25:51,000
come.
1437
01:25:53,542 --> 01:25:57,285
Call the police for us if anything happens
1438
01:25:57,292 --> 01:25:58,559
I'm afraid you may be in trouble
1439
01:25:58,583 --> 01:26:00,494
one in trouble is better than two.
1440
01:26:00,500 --> 01:26:01,910
Listen to hua
1441
01:26:18,583 --> 01:26:20,824
Kao's a gigolo and the whole world knows it
1442
01:26:20,833 --> 01:26:23,199
how can he live from now on?
1443
01:26:23,667 --> 01:26:26,534
It was my fault
1444
01:26:27,000 --> 01:26:28,831
kun, give me a chance
1445
01:26:28,833 --> 01:26:31,745
I cut it only because
kao forced me too desperately
1446
01:26:33,333 --> 01:26:34,333
get hold of her!
1447
01:26:34,667 --> 01:26:35,667
Kun
1448
01:26:35,792 --> 01:26:39,114
though it can be grafted, it's 2” shorter
1449
01:26:39,125 --> 01:26:41,787
that little bit left
won't work, even grafted
1450
01:26:41,833 --> 01:26:44,575
kun, they acted on impulse only
1451
01:26:44,583 --> 01:26:46,824
be generous and let them go
1452
01:26:46,833 --> 01:26:49,119
no, tie them and dump them to the sea
1453
01:26:49,667 --> 01:26:51,328
don't, kun!
1454
01:26:51,875 --> 01:26:52,990
Let me go, kun!
1455
01:26:53,000 --> 01:26:54,911
I instigated it. Yu's not linked
1456
01:26:57,167 --> 01:26:59,123
okay, castrate him!
1457
01:27:01,125 --> 01:27:03,707
Wait. I brought them in
1458
01:27:03,708 --> 01:27:05,244
it's against my conscience if
1459
01:27:05,250 --> 01:27:06,990
I don't take them out
1460
01:27:07,000 --> 01:27:09,616
damn it. You're interfering.
I'll castrate you too
1461
01:27:10,583 --> 01:27:12,915
kun, let him go
1462
01:27:12,917 --> 01:27:13,917
wait
1463
01:27:14,083 --> 01:27:14,913
don't!
1464
01:27:15,042 --> 01:27:16,282
Give some face to my mom,
1465
01:27:16,292 --> 01:27:17,031
it not me!
1466
01:27:17,042 --> 01:27:19,078
My mom is ying. She worked under you
1467
01:27:19,875 --> 01:27:22,287
she worked years in temple street
and came ofter to play mahjong
1468
01:27:22,292 --> 01:27:23,623
you must remember her
1469
01:27:23,625 --> 01:27:27,664
gambler ying? The on who
rushed in to pay money
1470
01:27:27,667 --> 01:27:30,204
no, she's not gambler
ying, she's drunkard ying
1471
01:27:30,708 --> 01:27:31,914
you really are durnkard ying's daughter?
1472
01:27:31,917 --> 01:27:32,656
Yes
1473
01:27:32,708 --> 01:27:36,747
you're her daughte. Can you drink
1474
01:27:36,750 --> 01:27:38,286
like your mom did?
1475
01:27:39,500 --> 01:27:40,580
Drink it
1476
01:27:43,917 --> 01:27:45,032
let them go first
1477
01:28:17,042 --> 01:28:20,614
I'll let them go for your mom's sake
1478
01:28:20,833 --> 01:28:24,121
but I'll bring them back again
1479
01:28:24,333 --> 01:28:26,870
there's no talk then.
1480
01:28:26,875 --> 01:28:28,911
Watch out! Go now
1481
01:28:30,500 --> 01:28:31,535
thank you, kun
1482
01:28:38,167 --> 01:28:39,167
Thanks.
1483
01:28:55,125 --> 01:28:57,081
In fact, you don't have to guarantee for me
1484
01:28:57,667 --> 01:29:01,455
who will, if I don't? You have no kin
1485
01:29:01,458 --> 01:29:03,665
you're in danger doing that
1486
01:29:03,958 --> 01:29:06,825
they may find out your data are false
1487
01:29:06,833 --> 01:29:10,576
so what? At worst I'll go to jail
1488
01:29:11,500 --> 01:29:14,207
maybe not, if we get a good lawyer
1489
01:29:15,292 --> 01:29:17,157
even in jail,
1490
01:29:17,167 --> 01:29:19,928
I can return to the mainland after
discharge and come again after 1997
1491
01:29:20,417 --> 01:29:21,873
why suffer this unnecessarily?
1492
01:29:22,292 --> 01:29:23,407
You've suffered more.
1493
01:29:25,625 --> 01:29:28,583
You worked as a hostess to support me
1494
01:29:29,042 --> 01:29:30,407
I owe you too much
1495
01:29:32,208 --> 01:29:35,746
I'm ready to sell all I
have for this lawsuit
1496
01:29:35,750 --> 01:29:38,036
and get the best lawyer to help you win it
1497
01:29:39,208 --> 01:29:40,208
don't worry
1498
01:29:42,167 --> 01:29:43,498
how's miss wang?
1499
01:29:44,625 --> 01:29:45,660
Thanks.
1500
01:29:46,875 --> 01:29:47,875
How's she?
1501
01:29:47,917 --> 01:29:51,785
The statement I go shows he
assaulted me in the clinic
1502
01:29:53,458 --> 01:29:55,323
what are your plans?
1503
01:29:57,083 --> 01:30:01,156
To get married after the case in over
1504
01:30:04,917 --> 01:30:06,248
congratulations!
1505
01:30:14,375 --> 01:30:15,535
Doctor, how's the situation?
1506
01:30:16,125 --> 01:30:17,740
While she's still in good spirits
1507
01:30:17,750 --> 01:30:19,240
say anything you're in mind to her
1508
01:30:20,417 --> 01:30:22,408
so serious? Poor hung!
1509
01:30:22,917 --> 01:30:24,157
Go in to have a look
1510
01:30:31,125 --> 01:30:32,410
The makeup room?
1511
01:30:32,417 --> 01:30:33,417
Yes
1512
01:30:33,708 --> 01:30:35,369
may I speak to fang hsiao-ling?
1513
01:30:35,542 --> 01:30:36,542
What is it?
1514
01:30:37,125 --> 01:30:39,787
Please tell her her mom's dying in hospital
1515
01:30:40,083 --> 01:30:41,843
she'w now filming. I'll
tell her in a minute
1516
01:30:43,167 --> 01:30:44,167
hua...
1517
01:30:45,417 --> 01:30:51,287
Give the Jade ring in my jewlry box to ling
1518
01:30:55,458 --> 01:31:00,202
help her on anything. She's still young
1519
01:31:00,917 --> 01:31:01,952
yes...
1520
01:31:05,542 --> 01:31:13,495
I have a Jade brooch bought with your mom
1521
01:31:14,625 --> 01:31:16,661
keep it as a souvenir
1522
01:31:18,000 --> 01:31:19,115
hung...
1523
01:31:21,625 --> 01:31:23,456
Hua, I have enough money...
1524
01:31:26,833 --> 01:31:29,165
For the funeral
1525
01:31:29,417 --> 01:31:33,239
people in our line can't go to heaven
1526
01:31:33,792 --> 01:31:39,788
get more people...
1527
01:31:41,500 --> 01:31:48,531
For my funeral procession
1528
01:31:49,417 --> 01:31:53,535
so I can show off to yama
1529
01:31:55,292 --> 01:31:56,292
hung
1530
01:31:59,250 --> 01:32:00,410
are you ok?
1531
01:32:01,250 --> 01:32:03,332
You... help...
1532
01:32:03,333 --> 01:32:04,743
Don't get up
1533
01:32:09,292 --> 01:32:11,283
I said you wouldn't die
1534
01:32:11,833 --> 01:32:12,868
you said so?
1535
01:32:12,875 --> 01:32:14,490
Yes, I did
1536
01:32:15,958 --> 01:32:19,155
about yu, give me some face
1537
01:32:19,375 --> 01:32:22,697
no, how am I to answer to my men?
1538
01:32:25,917 --> 01:32:28,033
Call the doctor quick!
1539
01:32:28,042 --> 01:32:29,042
Hung
1540
01:32:29,417 --> 01:32:30,281
hung
1541
01:32:30,417 --> 01:32:31,417
yu
1542
01:32:31,958 --> 01:32:33,789
Yu, yu
1543
01:32:33,917 --> 01:32:34,917
hung
1544
01:32:34,958 --> 01:32:36,198
call the doctor quick!
1545
01:32:36,958 --> 01:32:39,791
Ring, ring
1546
01:32:42,750 --> 01:32:45,662
she's... my
1547
01:32:47,375 --> 01:32:50,333
don't worry, count on me. I'll arrange it
1548
01:32:51,125 --> 01:32:54,083
doctor, doctor
1549
01:32:55,417 --> 01:32:57,032
doctor
1550
01:32:57,333 --> 01:32:59,244
hung
1551
01:33:00,500 --> 01:33:02,536
no...
1552
01:33:02,542 --> 01:33:06,364
Hung. Doctor. Hung.
1553
01:33:06,958 --> 01:33:10,746
Mom, I regret not having listened to you
1554
01:33:10,750 --> 01:33:12,615
I provoked you into illness
1555
01:33:19,458 --> 01:33:21,369
I am really sorry
1556
01:33:27,458 --> 01:33:31,952
I also did much unfair to you
1557
01:33:31,958 --> 01:33:33,198
mom
1558
01:33:44,708 --> 01:33:45,697
What's this?
1559
01:33:45,708 --> 01:33:49,075
You like to call "chickens".
Here's chicken droppings
1560
01:33:50,792 --> 01:33:51,497
darling
1561
01:33:51,500 --> 01:33:53,240
you're not my mom
1562
01:33:53,625 --> 01:33:54,625
mom
1563
01:33:58,667 --> 01:34:02,865
darling, you're beautiful
1564
01:34:05,917 --> 01:34:07,032
mom
1565
01:34:07,750 --> 01:34:08,865
ling
1566
01:34:10,125 --> 01:34:11,456
what happened?
1567
01:34:51,167 --> 01:34:52,202
Stop!
1568
01:34:56,458 --> 01:34:57,789
Hua, you...
1569
01:35:01,500 --> 01:35:02,785
Mom
1570
01:35:04,167 --> 01:35:10,242
mom, I'm your daughter. I recognize you
1571
01:35:12,542 --> 01:35:20,542
mom, give me a chance to support you
1572
01:35:21,625 --> 01:35:28,326
mom, how am I to live alone without you?
1573
01:35:28,333 --> 01:35:32,406
Mom, I know I'm wrong. Don't go away
1574
01:37:08,000 --> 01:37:08,989
Another noodles
1575
01:37:09,000 --> 01:37:10,331
right away
1576
01:37:10,583 --> 01:37:11,583
coming
1577
01:37:13,250 --> 01:37:14,581
egg noodles
1578
01:37:14,583 --> 01:37:15,538
the bill
1579
01:37:15,542 --> 01:37:17,703
$50, thank you
1580
01:37:17,708 --> 01:37:18,743
we're leaving
1581
01:37:19,833 --> 01:37:22,870
- any seats here?
- Here please
1582
01:37:36,750 --> 01:37:40,197
Do you regret not having
gone abroad to study?
1583
01:37:40,208 --> 01:37:41,414
Isn't Hong Kong nice?
1584
01:37:41,625 --> 01:37:43,365
Are you happy with me?
1585
01:37:45,417 --> 01:37:46,417
Why?
1586
01:37:48,000 --> 01:37:50,366
I wished to give up night life
1587
01:37:50,375 --> 01:37:53,492
and be a nine-to-fiver
1588
01:37:54,167 --> 01:37:56,533
now I work overnight
1589
01:37:57,500 --> 01:38:01,072
but it's the honest money
we make that counts
98432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.