All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Girls Without Tomorrow (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,167 --> 00:01:57,829 They're all waiting. Come quick. 2 00:01:58,625 --> 00:01:59,865 No more fun! 3 00:02:02,042 --> 00:02:03,782 Eva really let me down last night 4 00:02:03,792 --> 00:02:06,249 she wouldn't even enter the motel 5 00:02:06,250 --> 00:02:07,990 and excused herself on her period 6 00:02:08,500 --> 00:02:09,455 she'd suffer if she came upon me 7 00:02:09,458 --> 00:02:12,325 I'm a vampire and the sight of blood turns me on 8 00:02:12,750 --> 00:02:14,035 bosses 9 00:02:14,042 --> 00:02:17,364 our famous Eva is here. Be cosy 10 00:02:17,917 --> 00:02:20,283 who said something bad about me? 11 00:02:20,333 --> 00:02:24,451 I did! Why let me down last night? 12 00:02:24,625 --> 00:02:27,241 I'll help you masturbate tonight 13 00:02:27,458 --> 00:02:30,780 I'm ready for it now. Come on! 14 00:02:30,875 --> 00:02:32,365 Ok, but don't regret 15 00:02:34,792 --> 00:02:38,239 lvy, lend me 2 girls. We've too many clients 16 00:02:38,250 --> 00:02:40,707 can't you see I don't have enough girls myself? 17 00:02:40,708 --> 00:02:42,790 Bring hua. 18 00:02:42,792 --> 00:02:44,373 She's as good as 10 19 00:02:44,458 --> 00:02:46,949 look at her. She's dying of bad cough! 20 00:02:48,042 --> 00:02:49,282 It's ok, I'll go. 21 00:02:49,292 --> 00:02:51,374 No, you take a rest. 22 00:02:52,250 --> 00:02:55,162 I must go, since you don't have enough girls. 23 00:02:56,083 --> 00:02:57,198 Go now. 24 00:03:00,417 --> 00:03:01,532 Take this drink first. Be nice. 25 00:03:01,542 --> 00:03:02,531 No, I've drunk too much. 26 00:03:02,542 --> 00:03:03,452 You're not yet drunk. 27 00:03:03,542 --> 00:03:04,452 Come on, another drink. 28 00:03:04,458 --> 00:03:06,574 Darling, let me drink with you. Come on. 29 00:03:07,333 --> 00:03:09,915 No, I feel like vomiting 30 00:03:09,917 --> 00:03:13,205 chuan, don't gang up against her! 31 00:03:13,208 --> 00:03:14,539 Don't bully my little sister 32 00:03:14,542 --> 00:03:18,535 how dare I when you are protecting her. 33 00:03:18,542 --> 00:03:20,703 Who'll drink if they don't? 34 00:03:20,708 --> 00:03:22,039 Would you drink yourself? 35 00:03:22,167 --> 00:03:24,783 Ok, I do. But what have I to gain? 36 00:03:24,792 --> 00:03:25,827 A session to go out 37 00:03:25,833 --> 00:03:27,573 for every girl? 38 00:03:27,583 --> 00:03:28,663 You must drink double 39 00:03:28,667 --> 00:03:31,158 drink double and buy sessions double 40 00:03:31,167 --> 00:03:33,954 no problem. Come on, drink 41 00:03:40,917 --> 00:03:42,407 Don't drink 42 00:03:42,667 --> 00:03:44,783 don't worry, drink with them 43 00:03:44,958 --> 00:03:46,243 go out to serve the clients 44 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 yes 45 00:03:54,083 --> 00:03:56,119 What are you doing? Don't paw over. Disgusting! 46 00:03:59,250 --> 00:04:04,074 Look at you. Why drink so much when you're coughing badly? 47 00:04:08,208 --> 00:04:11,826 It could be serious. Go in and rest 48 00:04:14,875 --> 00:04:16,740 sorry, bosses, 49 00:04:16,750 --> 00:04:18,615 she's wanted for another session. 50 00:04:18,833 --> 00:04:20,698 Sorry, I'll return right away. 51 00:04:20,833 --> 00:04:23,415 What? Trying to let me down again? 52 00:04:24,792 --> 00:04:26,748 Just now I helped you masturbate. 53 00:04:26,750 --> 00:04:27,950 Haven't you had enough relief? 54 00:04:28,958 --> 00:04:30,664 Let me give you a kiss. Be nice 55 00:04:33,417 --> 00:04:36,909 this is drunkard hua 56 00:04:37,042 --> 00:04:37,906 boost her, please 57 00:04:37,917 --> 00:04:40,499 so you're hua? I'm big fei 58 00:04:40,542 --> 00:04:41,657 big fei 59 00:04:42,792 --> 00:04:44,282 baiting suckers is better than 60 00:04:44,292 --> 00:04:46,624 pay a high interest to get a union credit 61 00:04:49,458 --> 00:04:52,575 the interest is high. Wish you could bid it each time. 62 00:04:56,833 --> 00:04:59,370 You're wreck? 63 00:04:59,375 --> 00:05:02,867 I'm big fei, I'm highly skilled 64 00:05:02,875 --> 00:05:04,115 your small skill 65 00:05:04,125 --> 00:05:05,786 may not last you long 66 00:05:05,792 --> 00:05:08,374 it's my session with you tonight 67 00:05:08,375 --> 00:05:09,615 big fei? 68 00:05:09,917 --> 00:05:13,660 It means quick and clean-cut 69 00:05:13,667 --> 00:05:15,157 what do you mean? 70 00:05:15,250 --> 00:05:18,617 You know better 71 00:05:20,875 --> 00:05:24,993 to test me out 72 00:05:25,000 --> 00:05:26,786 drink this for me 73 00:05:27,458 --> 00:05:28,413 I won't drink any more today 74 00:05:28,417 --> 00:05:29,452 you finish it! 75 00:05:30,792 --> 00:05:33,078 I said I wouldn't drink any more 76 00:05:33,125 --> 00:05:33,864 what does that mean? 77 00:05:33,875 --> 00:05:35,081 You're a nuisance! 78 00:05:35,792 --> 00:05:37,373 Aren't your services around the clock? 79 00:05:39,292 --> 00:05:40,452 Bring your manager! 80 00:05:40,542 --> 00:05:43,454 Don't just read. Go out for a turn 81 00:05:43,958 --> 00:05:45,823 I just got in to sit down. 82 00:05:46,125 --> 00:05:48,662 Sick of living? Pouring wine on a client. 83 00:05:49,542 --> 00:05:51,328 Sorry, my fault 84 00:05:51,500 --> 00:05:54,742 a client called you because he looks up to you. 85 00:05:54,750 --> 00:05:56,615 It's your duty to make him happy 86 00:05:57,125 --> 00:05:58,831 don't you know the rules? 87 00:06:00,417 --> 00:06:04,114 Sir, I really am ill 88 00:06:04,125 --> 00:06:06,366 he forced me to drink. What am I to do? 89 00:06:06,375 --> 00:06:08,866 Why come if you can't drink! 90 00:06:09,250 --> 00:06:12,082 You're a bloody whore, not a mistress 91 00:06:12,083 --> 00:06:15,075 yes, I'm a whore. But are you any better? 92 00:06:15,250 --> 00:06:17,992 Our girls go to bed with you to satisfy you 93 00:06:18,000 --> 00:06:20,867 but once in bed, you play perverted sex games 94 00:06:20,875 --> 00:06:23,787 to ruin them. Anything wrong with that? 95 00:06:24,125 --> 00:06:26,286 Am I right on this? 96 00:06:26,292 --> 00:06:27,292 Shut up! 97 00:06:31,500 --> 00:06:33,582 I warn you 98 00:06:34,042 --> 00:06:36,408 if you offend me, I'll be nasty! 99 00:06:39,625 --> 00:06:40,625 Get out! 100 00:06:42,333 --> 00:06:44,369 Hua, are you all right? 101 00:06:49,917 --> 00:06:51,498 Looking for a girl? Go upstairs 102 00:06:51,500 --> 00:06:52,330 how much? 103 00:06:52,333 --> 00:06:52,947 Us$70 104 00:06:52,958 --> 00:06:54,414 so expensive? 105 00:06:55,917 --> 00:06:59,034 Go and get your mom! 106 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Crazy! 107 00:07:02,792 --> 00:07:03,952 Hung 108 00:07:07,042 --> 00:07:07,622 yes? 109 00:07:07,625 --> 00:07:09,991 That bastard can't get erect 110 00:07:10,000 --> 00:07:11,115 after overdrinking 111 00:07:11,125 --> 00:07:12,661 and he asked for a refund 112 00:07:16,708 --> 00:07:17,288 what's your trouble? 113 00:07:17,292 --> 00:07:19,123 You've come right in time. Come on, quick! 114 00:07:19,125 --> 00:07:22,367 Hell with you! Get dressed! 115 00:07:22,375 --> 00:07:24,286 What? Give me a refund! 116 00:07:24,292 --> 00:07:26,533 Is this your first time? 117 00:07:26,833 --> 00:07:27,572 Have you touched her? 118 00:07:27,583 --> 00:07:29,073 What if I have? 119 00:07:29,083 --> 00:07:30,414 Pay then 120 00:07:30,417 --> 00:07:32,954 otherwise, I'll do the same to your wife 121 00:07:32,958 --> 00:07:34,164 I'll pay her $70 122 00:07:34,167 --> 00:07:37,785 don't be cocky. Don't forget I'm a cop 123 00:07:39,167 --> 00:07:42,159 don't scare me! Keep your gun 124 00:07:42,417 --> 00:07:44,749 you'll suffer if I call the police 125 00:07:45,500 --> 00:07:47,832 a man fights over tens of bucks only 126 00:07:47,833 --> 00:07:50,620 next time don't drink so much 127 00:07:50,625 --> 00:07:52,741 come again and I'll have her accompany you a few minutes more 128 00:07:52,750 --> 00:07:54,270 cut it out! She's like a laundry board 129 00:07:54,958 --> 00:07:57,040 I get a hefty one for you, okay? 130 00:07:57,042 --> 00:07:57,906 That's better 131 00:07:57,917 --> 00:08:01,990 you're drunk. Take care 132 00:08:03,833 --> 00:08:05,619 wish you prosperity in business 133 00:08:05,750 --> 00:08:08,662 the bed-board cracks always! 134 00:08:13,708 --> 00:08:15,244 Where did you work before? 135 00:08:15,833 --> 00:08:16,618 In Hong Kong 136 00:08:16,625 --> 00:08:18,661 from Hong Kong to kowloon 137 00:08:19,583 --> 00:08:21,539 don't you know kowloon is full of thugs? 138 00:08:23,500 --> 00:08:25,365 Don't you know Hong Kong is full of rascals too? 139 00:08:25,375 --> 00:08:27,491 Were you unhappy in your previous job? 140 00:08:27,500 --> 00:08:28,660 Who cares? 141 00:08:28,667 --> 00:08:31,659 I heard the system's better here 142 00:08:32,458 --> 00:08:34,198 any loan still outstanding? 143 00:08:34,208 --> 00:08:37,200 I want no loan sharks coming to press for money 144 00:08:37,208 --> 00:08:38,789 I won't be such a nut 145 00:08:39,458 --> 00:08:41,744 if I can come here, I'm clean 146 00:08:43,125 --> 00:08:44,706 ours is an escort stable 147 00:08:44,708 --> 00:08:46,573 some clients are particular 148 00:08:46,625 --> 00:08:48,456 they prefer makeup girls, 149 00:08:48,458 --> 00:08:51,291 air hostesses, salesgirls and students 150 00:08:51,917 --> 00:08:54,454 why act when it's going to bed all the same? 151 00:08:54,542 --> 00:08:56,874 The more they expect, the more you earn 152 00:08:57,042 --> 00:08:58,282 you're good for nothing 153 00:08:58,292 --> 00:09:00,248 the client asked for two at the same time 154 00:09:00,250 --> 00:09:01,535 you should've charged him double 155 00:09:01,542 --> 00:09:03,624 and I served him the best I could 156 00:09:03,625 --> 00:09:05,536 right, you should've charged him double 157 00:09:06,167 --> 00:09:09,580 he's got only one gun. We must charge single 158 00:09:09,583 --> 00:09:12,199 but we've got two girls 159 00:09:12,208 --> 00:09:14,073 no more nonsense 160 00:09:16,292 --> 00:09:17,452 can you come tomorrow? 161 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 No problem 162 00:09:18,875 --> 00:09:21,287 we're Democratic here 163 00:09:21,292 --> 00:09:24,659 there are many grooms. Choose one 164 00:09:25,042 --> 00:09:26,623 after the choice, 165 00:09:26,625 --> 00:09:29,617 you can't ask for a change 166 00:09:29,625 --> 00:09:31,240 and be reconciled to fate. Which one? 167 00:09:32,000 --> 00:09:34,616 Miss, choose me! 168 00:09:34,792 --> 00:09:36,373 You won't suffer following me 169 00:09:36,500 --> 00:09:37,080 miss, listen 170 00:09:37,083 --> 00:09:38,683 I know many bosses, they're all generous 171 00:09:40,250 --> 00:09:43,822 choose me! 172 00:09:45,667 --> 00:09:46,452 Him 173 00:09:46,458 --> 00:09:47,538 me? 174 00:09:49,875 --> 00:09:52,332 Cheng, may I use your room? 175 00:09:53,000 --> 00:09:54,331 Can't you see I'm sleeping? 176 00:09:54,333 --> 00:09:56,574 Inspect the new birds, please 177 00:09:58,917 --> 00:10:00,077 you're damn lucky! 178 00:10:00,167 --> 00:10:03,455 Of course 179 00:10:05,167 --> 00:10:06,167 dad 180 00:10:06,708 --> 00:10:08,164 be nice 181 00:10:10,167 --> 00:10:11,577 what are you doing? 182 00:10:12,292 --> 00:10:15,125 To give you a test 183 00:10:15,542 --> 00:10:16,622 let me help you 184 00:10:17,542 --> 00:10:18,862 who gave you permission to do it? 185 00:10:19,583 --> 00:10:21,323 I'm serious. 186 00:10:21,375 --> 00:10:24,162 I must tell the clients your skills 187 00:10:24,375 --> 00:10:27,867 want to know my skills? Come on 188 00:10:28,167 --> 00:10:29,167 look! 189 00:10:32,167 --> 00:10:33,873 This is open door 190 00:10:35,208 --> 00:10:36,573 star performer 191 00:10:39,917 --> 00:10:41,202 the acme of perfection 192 00:10:43,833 --> 00:10:45,369 that's all 193 00:10:45,458 --> 00:10:46,789 you must be joking 194 00:10:46,958 --> 00:10:48,289 you're deadpanned in the movements. 195 00:10:48,292 --> 00:10:49,873 They won't come again 196 00:10:50,292 --> 00:10:53,034 I've a special skill for one I like 197 00:10:53,042 --> 00:10:55,033 it will make him tremble four times 198 00:10:55,292 --> 00:10:58,580 four times? What's it so powerful? 199 00:11:00,042 --> 00:11:01,873 Snake crawl 200 00:11:02,417 --> 00:11:03,623 snake crawl? 201 00:11:05,458 --> 00:11:06,789 How's your saliva? 202 00:11:07,833 --> 00:11:08,868 Feeling unwell too? 203 00:11:08,875 --> 00:11:11,992 It sometimes contains bloodstains 204 00:11:12,000 --> 00:11:15,322 you even emitted blood when talking with me 205 00:11:15,750 --> 00:11:17,832 only once or twice 206 00:11:18,208 --> 00:11:19,789 don't drink any more 207 00:11:23,417 --> 00:11:24,532 will be all finished 208 00:11:24,792 --> 00:11:25,792 don't drink any more 209 00:11:28,667 --> 00:11:31,454 how long do I have to take it? 210 00:11:32,083 --> 00:11:35,200 It's chronic and takes a long time 211 00:11:35,917 --> 00:11:38,909 but drinking is taboo 212 00:11:39,667 --> 00:11:41,623 don't make fun of your own life 213 00:11:41,625 --> 00:11:42,740 thank you 214 00:11:42,875 --> 00:11:45,787 hung, how have you been doing? 215 00:11:46,125 --> 00:11:47,786 Nothing serious, thank you 216 00:11:48,708 --> 00:11:50,915 drinking has been the trouble with your mom and yourself 217 00:11:50,917 --> 00:11:54,489 formerly I brewed medicine for her, and now for you 218 00:11:55,500 --> 00:11:57,161 maybe I owe you a favor in a last life 219 00:11:57,458 --> 00:11:58,698 take it hot 220 00:11:58,708 --> 00:12:01,199 hung, can I add sugar? 221 00:12:01,208 --> 00:12:03,574 No, to get well faster 222 00:12:03,583 --> 00:12:04,618 you must suffer 223 00:12:04,625 --> 00:12:07,913 I can suffer, but not take bitter medicine 224 00:12:09,042 --> 00:12:12,034 so I always add sugar to herbal tea 225 00:12:12,250 --> 00:12:14,866 you mustn't 226 00:12:19,833 --> 00:12:21,198 ugly! I won't take it 227 00:12:22,375 --> 00:12:23,990 soixante-neuf with a French bird? 228 00:12:28,167 --> 00:12:30,032 Hung, I'm off 229 00:12:30,875 --> 00:12:32,786 isn't there still an hour? 230 00:12:33,042 --> 00:12:35,283 Forget it, I'm not in the mood 231 00:12:40,750 --> 00:12:44,743 Four for the whole day 232 00:12:46,042 --> 00:12:47,623 $112, here's $120 233 00:12:47,625 --> 00:12:48,625 I'm leaving 234 00:12:55,583 --> 00:12:58,575 Hung, is the business so slack? 235 00:12:59,083 --> 00:13:02,155 No, it concerns the quality of our girls 236 00:13:02,167 --> 00:13:03,782 why not bring a few more? 237 00:13:03,792 --> 00:13:06,499 Not so simple. I'm in bad health 238 00:13:06,500 --> 00:13:08,286 I pass out after walking a few steps more 239 00:13:08,292 --> 00:13:10,123 I'm quitting the night club. 240 00:13:10,125 --> 00:13:12,036 I'll come back to boost out 241 00:13:12,583 --> 00:13:17,247 if you quit, go home and rest 242 00:13:17,458 --> 00:13:18,664 no 243 00:13:23,875 --> 00:13:24,875 Great! 244 00:13:24,917 --> 00:13:27,454 I know, but it's $700, not $70 245 00:13:27,750 --> 00:13:28,750 it's worth! 246 00:13:28,833 --> 00:13:31,199 Sorry, not this one, sorry 247 00:13:31,917 --> 00:13:33,123 - what? - We're packing up. 248 00:13:33,208 --> 00:13:34,573 Come again 249 00:13:35,833 --> 00:13:38,825 you're as crazy as your mom was 250 00:13:38,833 --> 00:13:39,833 sorry 251 00:13:42,000 --> 00:13:46,369 care for a student? 252 00:13:46,375 --> 00:13:47,375 How much? 253 00:13:47,667 --> 00:13:48,452 Uss$300 254 00:13:48,458 --> 00:13:50,289 $200 for the whole package, ok? 255 00:13:50,958 --> 00:13:52,414 Go and get your mom! 256 00:13:55,958 --> 00:13:57,619 Oh no, the loan shark! 257 00:13:58,250 --> 00:13:59,285 Halt! 258 00:13:59,792 --> 00:14:01,282 Are you paying or not? 259 00:14:03,292 --> 00:14:04,532 Damn it! 260 00:14:05,458 --> 00:14:06,538 Get up 261 00:14:10,792 --> 00:14:11,792 halt! 262 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 Cut 263 00:14:20,958 --> 00:14:22,198 are you okay? 264 00:14:22,208 --> 00:14:23,948 Be careful! 265 00:14:26,458 --> 00:14:27,743 Ling, are you all right? 266 00:14:28,333 --> 00:14:31,450 A little plaster will make it ok. Ok, director? 267 00:14:32,208 --> 00:14:33,573 Almost 268 00:14:33,583 --> 00:14:34,698 one more then 269 00:14:34,708 --> 00:14:35,697 okay, one more 270 00:14:35,708 --> 00:14:37,369 let's stand by. One more 271 00:14:37,542 --> 00:14:38,452 miss fang, are you sure you're ok? 272 00:14:38,458 --> 00:14:38,947 Yes 273 00:14:38,958 --> 00:14:40,038 get yourself a stand-in 274 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 no need 275 00:14:44,083 --> 00:14:46,825 ling, let's have snacks together after getting off 276 00:14:47,167 --> 00:14:48,907 the boss wants to be cosy with you 277 00:14:49,750 --> 00:14:51,206 no, I'm on morning duty tomorrow 278 00:14:51,208 --> 00:14:53,369 and I've to read the script after coming back 279 00:14:57,500 --> 00:14:59,115 23 pieces all told. 280 00:14:59,125 --> 00:15:01,207 Want anything else? 281 00:15:01,500 --> 00:15:02,455 Let me have a look 282 00:15:02,458 --> 00:15:04,540 okay, please 283 00:15:08,958 --> 00:15:13,497 Eva, now I know why you bid so many union credits. 284 00:15:13,625 --> 00:15:16,822 Are you opening an electrical shop on the mainland? 285 00:15:16,875 --> 00:15:18,581 I need them for favors 286 00:15:18,917 --> 00:15:21,078 well, give me six delivery orders 287 00:15:21,083 --> 00:15:24,200 yes. All 6 for San yuan li, China 288 00:15:24,792 --> 00:15:26,157 they must arrive at the same time 289 00:15:26,542 --> 00:15:28,703 otherwise, people may gossip 290 00:15:28,708 --> 00:15:29,868 no problem 291 00:15:29,875 --> 00:15:32,912 would your family folks be so mean? 292 00:15:33,208 --> 00:15:36,166 It's another family's folks, not mine 293 00:15:36,958 --> 00:15:40,246 hai, I'll wait at the railway station tomorrow morning 294 00:15:40,583 --> 00:15:44,576 go first. I'm busy. I'll go in the afternoon. 295 00:15:44,875 --> 00:15:48,413 I'll wait for you. Let's return together 296 00:15:49,667 --> 00:15:51,157 I don't want to go together 297 00:15:51,167 --> 00:15:53,909 I don't want to involve you on anything 298 00:15:55,458 --> 00:15:57,323 hai's still not back. Don't worry 299 00:15:57,333 --> 00:15:58,539 lien's back, isn't she? 300 00:15:58,542 --> 00:15:59,542 Yes 301 00:16:01,583 --> 00:16:03,539 over there, higher 302 00:16:03,542 --> 00:16:04,156 okay? 303 00:16:04,167 --> 00:16:05,202 Good, still a bit over 304 00:16:05,208 --> 00:16:06,038 lien, you're back? 305 00:16:06,083 --> 00:16:07,789 Auntie, this delivery order is yours 306 00:16:07,833 --> 00:16:08,447 thank you 307 00:16:08,458 --> 00:16:09,868 lien, you really are swell 308 00:16:09,875 --> 00:16:12,867 it was hai's idea. I bought them for him 309 00:16:12,875 --> 00:16:15,366 and I've brought chains for you 310 00:16:15,958 --> 00:16:17,073 so many! 311 00:16:17,292 --> 00:16:18,247 Yours 312 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 thank you 313 00:16:19,583 --> 00:16:20,288 this is yours 314 00:16:20,292 --> 00:16:21,292 thank you 315 00:16:22,792 --> 00:16:24,953 auntie, this is specially kept for you 316 00:16:24,958 --> 00:16:28,576 thank you. It's nice 317 00:16:28,667 --> 00:16:30,658 discharge fire-crackers. Hai's back! 318 00:16:33,917 --> 00:16:34,497 Dad 319 00:16:34,500 --> 00:16:35,489 it's been a long time 320 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 hai 321 00:16:37,667 --> 00:16:39,203 hai, lien's inside 322 00:16:43,833 --> 00:16:44,833 hai, go in 323 00:16:46,292 --> 00:16:48,408 dad, mom, she's miss wang 324 00:16:48,417 --> 00:16:50,533 hello, miss wang 325 00:16:50,958 --> 00:16:52,698 how are you? 326 00:17:07,083 --> 00:17:08,118 It's hectic here tonight 327 00:17:08,583 --> 00:17:11,871 would your girlfriend mind our coarse food? 328 00:17:11,875 --> 00:17:12,739 No 329 00:17:12,750 --> 00:17:14,536 Though she's rich 330 00:17:14,542 --> 00:17:16,874 she took lunch boxes with me at the university 331 00:17:17,625 --> 00:17:18,785 do you get on all right? 332 00:17:19,250 --> 00:17:22,207 Yes, we get along in chatting 333 00:17:22,208 --> 00:17:24,119 and have much in common 334 00:17:28,583 --> 00:17:31,825 they say her dad financed a clinic for you both 335 00:17:32,292 --> 00:17:36,114 yes, if he hadn't offered $1 million 336 00:17:36,333 --> 00:17:38,449 I might have to wait a long time 337 00:17:39,167 --> 00:17:41,624 you agree that I borrow from her dad? 338 00:17:42,125 --> 00:17:45,197 I must. You're bringing her to your parents 339 00:17:45,375 --> 00:17:48,538 you've been hiding this from me for long 340 00:17:49,417 --> 00:17:50,907 I didn't mean to 341 00:17:51,417 --> 00:17:54,329 since we reached Hong Kong, our lifestyle has changed 342 00:17:56,042 --> 00:17:58,579 I'll never forget your support 343 00:17:59,375 --> 00:18:00,911 you still know you owe me a favor? 344 00:18:02,958 --> 00:18:06,997 I'll repay you for the electrical appliances 345 00:18:08,083 --> 00:18:09,323 yes, in money 346 00:18:09,583 --> 00:18:11,119 but something can't be repaid 347 00:18:11,750 --> 00:18:14,537 like your life 348 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 Hung 349 00:18:25,292 --> 00:18:26,292 what? 350 00:18:27,250 --> 00:18:30,207 Last time you promised me a hefty girl 351 00:18:30,208 --> 00:18:31,288 have you got it? 352 00:18:32,083 --> 00:18:34,995 What good is one as soft as cotton? 353 00:18:35,625 --> 00:18:38,116 Your flame chuan's back. 354 00:18:38,125 --> 00:18:39,831 She's on night shift 355 00:18:39,833 --> 00:18:40,913 let me take you up 356 00:18:40,917 --> 00:18:41,917 okay 357 00:18:43,000 --> 00:18:44,035 take care 358 00:18:44,042 --> 00:18:45,042 okay 359 00:18:45,458 --> 00:18:47,244 granny, go down and have a look 360 00:18:48,125 --> 00:18:49,911 go in and wait 361 00:18:49,917 --> 00:18:51,407 I'll sit here and wait 362 00:18:51,417 --> 00:18:52,657 it's up to you 363 00:18:53,750 --> 00:18:57,072 want a school girls? 364 00:18:57,125 --> 00:18:57,705 How much? 365 00:18:57,708 --> 00:18:59,073 Switch off the TV - $300 366 00:18:59,417 --> 00:19:00,497 $200 for the whole package, okay? 367 00:19:00,500 --> 00:19:02,456 Quiet. Go on with your business! 368 00:19:02,458 --> 00:19:04,494 Faster. Don't delay the next 369 00:19:05,000 --> 00:19:06,865 oh no, the loan shark! 370 00:19:07,250 --> 00:19:08,365 Stop! 371 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Really ignorant 372 00:19:15,042 --> 00:19:16,248 you asked for it! 373 00:19:16,250 --> 00:19:18,491 Fang hsiao-ling's acting 374 00:19:19,250 --> 00:19:20,239 Joe, wait 375 00:19:20,250 --> 00:19:21,456 the faster the better 376 00:19:29,250 --> 00:19:30,365 Remember, 377 00:19:30,667 --> 00:19:33,909 all my guests for air hostesses are generous 378 00:19:34,167 --> 00:19:35,748 you must act well in a minute 379 00:19:35,917 --> 00:19:38,124 I've never done it. How can 1? 380 00:19:38,125 --> 00:19:41,822 Use your imagination 381 00:19:41,833 --> 00:19:42,948 I know 382 00:19:44,000 --> 00:19:45,080 boss feng 383 00:19:45,083 --> 00:19:47,415 please come in 384 00:19:52,042 --> 00:19:53,202 just landed from a plane? 385 00:19:53,458 --> 00:19:57,451 Yes. Have a good time 386 00:20:01,375 --> 00:20:02,375 hold it 387 00:20:02,542 --> 00:20:05,454 be seated. Keep cool 388 00:20:05,583 --> 00:20:07,198 I'll fasten your seatbelt 389 00:20:08,708 --> 00:20:10,790 attention: For the safety of the passengers 390 00:20:10,792 --> 00:20:14,740 I'll demonstrate the safety devices 391 00:20:15,667 --> 00:20:18,283 first, the life jacket is inflatable 392 00:20:18,292 --> 00:20:21,830 if it doesn't inflate, use a red tube 393 00:20:23,125 --> 00:20:25,582 blow it till it inflates 394 00:20:26,333 --> 00:20:28,574 and the oxygen mask drops automatically 395 00:20:29,125 --> 00:20:31,332 put it on your mouth 396 00:20:31,333 --> 00:20:33,244 and you can breathe freely 397 00:20:34,333 --> 00:20:35,453 I don't want this, I want... 398 00:20:35,667 --> 00:20:38,204 Duty-free items? Cigarettes, wine 399 00:20:38,292 --> 00:20:39,518 have another packet of cigarettes 400 00:20:39,542 --> 00:20:40,156 I want... 401 00:20:40,167 --> 00:20:42,829 Want a meal? Right away 402 00:20:44,208 --> 00:20:46,119 fresh. Satisfied? 403 00:20:46,125 --> 00:20:49,492 No 404 00:20:49,500 --> 00:20:50,910 Listen, I'm scared of flying 405 00:20:50,917 --> 00:20:52,657 I want a makeup girl 406 00:20:56,875 --> 00:20:59,036 damn, why didn't you make it clear? 407 00:20:59,875 --> 00:21:02,207 I heard it wrong 408 00:21:02,458 --> 00:21:03,868 how can you? 409 00:21:04,167 --> 00:21:08,035 I forgot to clean my ears 410 00:21:08,250 --> 00:21:09,330 listen 411 00:21:09,375 --> 00:21:11,536 next time clean your bloody ears first 412 00:21:11,542 --> 00:21:13,032 before you serve the clients 413 00:21:14,208 --> 00:21:15,243 idiot! 414 00:21:23,000 --> 00:21:24,365 Fang hsiao-ling's coming 415 00:21:25,542 --> 00:21:27,157 miss fang, why are you so late? 416 00:21:27,375 --> 00:21:30,287 I rushed in immediately after work. 417 00:21:30,292 --> 00:21:31,998 Sorry 418 00:21:32,292 --> 00:21:33,657 excuse me, I need some makeup 419 00:21:34,458 --> 00:21:36,824 please be seated. Miss fang will be here in a minute 420 00:21:51,042 --> 00:21:53,249 Darling, it's better to wear... 421 00:21:53,750 --> 00:21:54,739 Oh, look, 422 00:21:54,750 --> 00:21:56,411 you've lost shape working overnight 423 00:21:56,417 --> 00:21:58,282 I told you not to come to see me 424 00:21:58,292 --> 00:21:59,372 I know, I know 425 00:21:59,375 --> 00:22:00,740 you never greet me with anything good 426 00:22:00,750 --> 00:22:03,913 darling, my friend's spoken highly of your acting 427 00:22:03,917 --> 00:22:06,624 you really are first class 428 00:22:06,875 --> 00:22:08,365 I need no compliments from your friends 429 00:22:08,375 --> 00:22:09,706 don't tell them I'm your daughter 430 00:22:09,708 --> 00:22:13,781 I won't, take my word for it 431 00:22:14,083 --> 00:22:17,746 darling, I've specially bought some lingchih pills for you 432 00:22:17,792 --> 00:22:20,704 it keeps your skin tender though you work overnight 433 00:22:20,708 --> 00:22:21,572 don't forget to take them 434 00:22:21,583 --> 00:22:24,450 I won't take your things. Keep them for your friends 435 00:22:27,583 --> 00:22:29,995 don't trample on them. They're expensive! 436 00:22:30,750 --> 00:22:31,614 She really is tough! 437 00:22:31,625 --> 00:22:32,660 How come? 438 00:22:35,042 --> 00:22:38,534 Ling, what do you think of kuo yueh-feng's acting? 439 00:22:39,667 --> 00:22:41,749 She's hardworking and has potential 440 00:22:41,750 --> 00:22:44,787 she's not bad as a new personality, I think 441 00:22:44,792 --> 00:22:48,205 what does she lack? Experience, I believe 442 00:22:48,208 --> 00:22:49,698 what other show will you be filming? 443 00:22:49,708 --> 00:22:52,575 I'm not too sure 444 00:22:52,583 --> 00:22:53,698 you'd better ask 445 00:22:53,708 --> 00:22:55,699 our controller Mr. huang 446 00:22:55,708 --> 00:22:58,415 we're going to present a golden drama 447 00:22:58,417 --> 00:22:59,156 as to its story 448 00:22:59,167 --> 00:23:02,204 let our manager mr chou 449 00:23:02,208 --> 00:23:03,493 say a few words 450 00:23:05,292 --> 00:23:07,157 "the prostitute" was a hit 451 00:23:07,167 --> 00:23:09,658 so we've decided to 452 00:23:09,667 --> 00:23:11,999 sponsor another drama mother's tears 453 00:23:12,083 --> 00:23:14,165 will it feature fang hsiao-ling as the heroine again? 454 00:23:14,542 --> 00:23:15,657 No. 455 00:23:16,375 --> 00:23:19,162 We're planning to put kuo yueh-feng in the female lead 456 00:23:24,750 --> 00:23:27,207 She played only a supporting role in "the prostitute". 457 00:23:27,208 --> 00:23:28,994 Why have her replace fang hsiao-ling now? 458 00:23:29,000 --> 00:23:31,286 To give more chances to a new personality 459 00:23:32,708 --> 00:23:35,165 kuo yueh-feng, look over here. 460 00:23:43,042 --> 00:23:45,203 Mammy, I mustn't offend this client. Personally, I've no confidence in Eva 461 00:23:45,208 --> 00:23:46,698 because she backs out on anything 462 00:23:46,708 --> 00:23:48,448 but this client fell for her 463 00:23:48,792 --> 00:23:51,784 the market price is $2,000. Here's $4,000 464 00:23:51,792 --> 00:23:53,703 do it brilliantly 465 00:23:55,750 --> 00:23:58,992 you know your own predicament 466 00:23:59,000 --> 00:24:00,456 you're now so tight up 467 00:24:08,708 --> 00:24:09,663 I won't serve two at the same time 468 00:24:09,667 --> 00:24:13,956 no, he's my friend. He'll hide in a minute 469 00:24:14,167 --> 00:24:15,452 let me go to the toilet first 470 00:24:20,583 --> 00:24:23,655 Excuse me, my job is finished 471 00:24:24,375 --> 00:24:25,581 have a good time 472 00:24:25,667 --> 00:24:27,453 thank you, ok 473 00:24:39,167 --> 00:24:42,830 There is still some more. Forget it 474 00:25:05,750 --> 00:25:07,160 She is dirty! 475 00:25:07,625 --> 00:25:08,625 What? 476 00:25:09,417 --> 00:25:12,830 Dirty woman, you want to harm me? 477 00:25:12,917 --> 00:25:15,454 Come in 478 00:25:16,292 --> 00:25:17,327 dirty woman 479 00:25:21,625 --> 00:25:24,867 your front part is dirty, I'll take the back 480 00:25:36,083 --> 00:25:36,868 Is mr huang in? 481 00:25:36,875 --> 00:25:38,035 He's on the phone 482 00:25:38,750 --> 00:25:40,081 don't go in! 483 00:25:41,500 --> 00:25:44,663 The prostitute's reception rate is high 484 00:25:45,125 --> 00:25:48,617 theoretically we should use the original lineup 485 00:25:48,625 --> 00:25:50,490 for the anniversary show 486 00:25:50,542 --> 00:25:51,577 right. 487 00:25:51,583 --> 00:25:53,699 Why have you suddenly put kuo yueh-feng on? 488 00:25:53,708 --> 00:25:56,666 The sponsor doesn't agree with our view 489 00:25:56,667 --> 00:25:59,329 mr huang, what on earth is the crux? 490 00:26:01,292 --> 00:26:03,499 Ling, you rocketed from a filmlet to 491 00:26:03,500 --> 00:26:06,742 a TV female impersonator 492 00:26:06,750 --> 00:26:08,866 you owed this to acting 493 00:26:08,875 --> 00:26:11,992 and being sociable as well 494 00:26:12,458 --> 00:26:16,497 you still have to be sociable even though you're now popular 495 00:26:17,875 --> 00:26:20,491 if you got the female lead for mother's tear 496 00:26:20,500 --> 00:26:23,333 you'll win this year's most popular artiste prize for sure 497 00:26:23,708 --> 00:26:25,073 think it over 498 00:26:30,583 --> 00:26:31,743 Make a few coughs and show me 499 00:26:33,875 --> 00:26:35,035 did it hurt when you coughed? 500 00:26:35,083 --> 00:26:36,083 No 501 00:26:38,458 --> 00:26:39,914 Should be all right inside 502 00:26:41,292 --> 00:26:43,078 why do you bruise all over? 503 00:26:45,250 --> 00:26:47,115 I fell down the stairs be accident 504 00:26:47,125 --> 00:26:48,990 when returning from work 505 00:26:49,000 --> 00:26:50,206 why were you so careless? 506 00:26:53,458 --> 00:26:57,747 Got a boyfriend? Tell him to pick you up 507 00:26:58,125 --> 00:26:59,535 who'd fall for me? 508 00:27:01,875 --> 00:27:03,615 Something must be wrong with your eyes 509 00:27:03,625 --> 00:27:06,241 have miss wang check for you in a minute 510 00:27:06,833 --> 00:27:10,405 other parts could be more serious than the eyes 511 00:27:11,583 --> 00:27:13,023 any other of your parts injured too? 512 00:27:13,875 --> 00:27:16,287 No, I was muttering nonsense 513 00:27:18,625 --> 00:27:20,411 look, covered bruises 514 00:27:23,958 --> 00:27:27,200 Eva, are you okay? 515 00:27:27,208 --> 00:27:29,494 Peter, inspect her carefully. Don't charge her 516 00:27:29,500 --> 00:27:32,537 sure. Her eyes are a bit swollen. Check it for her. 517 00:27:33,292 --> 00:27:34,577 Come to my side please 518 00:27:34,875 --> 00:27:36,786 not necessary, I'm all right 519 00:27:36,792 --> 00:27:38,908 ok, come to us when you're unwell 520 00:27:41,250 --> 00:27:42,330 sit for a while 521 00:27:47,792 --> 00:27:49,232 Are you sure you got the right info? 522 00:27:49,542 --> 00:27:53,285 Yes, he wants a virgin 523 00:27:53,667 --> 00:27:55,077 remember not to split your legs so much 524 00:27:55,083 --> 00:27:56,869 in that boss's presence 525 00:27:57,208 --> 00:28:00,166 try to walk with closed legs, understand? 526 00:28:00,167 --> 00:28:01,907 Have you seen a virgin? 527 00:28:01,958 --> 00:28:03,414 Lots of it. 528 00:28:03,417 --> 00:28:05,783 Everyone claimed to be a virgin 529 00:28:05,792 --> 00:28:08,955 don't be taken in, stupid fool! 530 00:28:12,458 --> 00:28:13,664 You want a virgin? 531 00:28:14,250 --> 00:28:16,286 Yes, come in 532 00:28:16,292 --> 00:28:17,407 come in 533 00:28:19,958 --> 00:28:21,949 it's too bright. Close it 534 00:28:21,958 --> 00:28:23,073 okay 535 00:28:26,833 --> 00:28:27,868 closed 536 00:28:28,000 --> 00:28:29,956 and the light. Switch it off! 537 00:28:30,792 --> 00:28:32,828 I can't see without the light 538 00:28:33,667 --> 00:28:35,658 dimmer, dimmer 539 00:28:37,750 --> 00:28:39,365 are you gentle or not? 540 00:28:39,375 --> 00:28:40,706 I am 541 00:28:42,167 --> 00:28:43,828 I don't know how to do it 542 00:28:44,417 --> 00:28:45,953 let me show you 543 00:28:46,542 --> 00:28:47,542 look 544 00:28:48,417 --> 00:28:49,953 if 1 get turned on 545 00:28:50,208 --> 00:28:54,577 spread out your legs for me to enter 546 00:28:55,292 --> 00:28:57,374 they say it hurts badly 547 00:28:57,875 --> 00:29:00,832 no, only like ant bites only 548 00:29:00,833 --> 00:29:02,039 really? 549 00:29:02,500 --> 00:29:04,411 Come, come 550 00:29:07,333 --> 00:29:10,075 great. A tonic! 551 00:29:10,958 --> 00:29:13,495 My goodness, how nauseating! 552 00:29:15,333 --> 00:29:17,324 What's it? She's gone to the toilet! 553 00:29:17,333 --> 00:29:18,163 The toilet? 554 00:29:18,167 --> 00:29:21,125 She must be scared 555 00:29:21,833 --> 00:29:24,950 yu, what's the matter with you? 556 00:29:25,958 --> 00:29:27,164 Don't worry, though you're a virgin 557 00:29:27,167 --> 00:29:28,623 he won't butcher you, right? 558 00:29:29,250 --> 00:29:32,913 I've already paid your company the service fee 559 00:29:32,917 --> 00:29:34,498 here's your tip 560 00:29:37,000 --> 00:29:39,787 take it all 561 00:29:47,500 --> 00:29:49,536 Does it hurt so badly? 562 00:29:57,542 --> 00:29:59,578 Ling, mr li is here 563 00:30:00,417 --> 00:30:01,202 mr li 564 00:30:01,417 --> 00:30:03,373 so you've come to see me at last! 565 00:30:06,083 --> 00:30:08,074 Mr chou, the food is ready 566 00:30:08,667 --> 00:30:09,452 tips 567 00:30:09,458 --> 00:30:10,458 thank you 568 00:30:12,958 --> 00:30:16,030 chou, I don't have to work today. I'll count on you 569 00:30:16,042 --> 00:30:17,748 no problem 570 00:30:22,875 --> 00:30:25,833 They're highly potent. Take more 571 00:30:26,750 --> 00:30:29,913 after taking, go to bed and you're tops 572 00:30:37,208 --> 00:30:39,699 Don't act like a block 573 00:30:39,750 --> 00:30:43,197 you're dumb without any reaction 574 00:30:45,708 --> 00:30:48,450 try to turn me on 575 00:30:49,000 --> 00:30:50,365 or I can't stand erect 576 00:31:03,208 --> 00:31:05,164 Great! There's improvement 577 00:31:06,042 --> 00:31:09,034 when you actually do it, put on more airs 578 00:31:09,042 --> 00:31:11,909 and shout louder to turn me on 579 00:31:12,583 --> 00:31:14,448 remember 580 00:31:14,458 --> 00:31:17,871 nothing in this world can be had for the asking 581 00:31:17,875 --> 00:31:20,742 use what you've got and you get it 582 00:31:21,167 --> 00:31:23,374 you want to be a big film star, don't you? 583 00:31:23,375 --> 00:31:25,616 No one but me can boost you to popularity 584 00:31:35,250 --> 00:31:36,285 Hi 585 00:31:39,625 --> 00:31:41,161 I'm fainting 586 00:31:41,625 --> 00:31:43,206 miss, what happened? 587 00:31:45,667 --> 00:31:47,248 What's wrong, miss? 588 00:31:48,500 --> 00:31:49,740 What are you doing here? 589 00:31:49,750 --> 00:31:51,706 Why is she like that in broad daylight? 590 00:31:51,833 --> 00:31:53,869 She's having epilepsy! 591 00:31:55,125 --> 00:31:57,957 Don't lie on the ground then 592 00:31:57,958 --> 00:31:59,414 help her to the car 593 00:31:59,417 --> 00:32:01,328 I can't get up 594 00:32:01,625 --> 00:32:02,660 hands off! 595 00:32:05,292 --> 00:32:05,872 Get up, get up 596 00:32:05,917 --> 00:32:07,623 help her to the car quick! 597 00:32:09,375 --> 00:32:12,913 Gag her mouth against biting her tongue 598 00:32:14,583 --> 00:32:16,073 I'll go and seek help 599 00:32:16,083 --> 00:32:17,083 okay 600 00:32:22,833 --> 00:32:24,198 Miss, stay still 601 00:32:24,250 --> 00:32:26,241 it was him! 602 00:32:27,708 --> 00:32:28,708 Come out! 603 00:32:31,083 --> 00:32:33,825 You're finished! I've got hold of you! 604 00:32:33,833 --> 00:32:35,369 You really have got the nerve! 605 00:32:35,375 --> 00:32:36,330 Only a misunderstanding! 606 00:32:36,333 --> 00:32:37,539 Misunderstanding? You've even unbuttoned her 607 00:32:37,542 --> 00:32:39,373 and gagged her mouth 608 00:32:39,375 --> 00:32:41,991 you unbuttoned her and gagged her? 609 00:32:42,000 --> 00:32:42,409 No! 610 00:32:42,417 --> 00:32:43,417 Wait 611 00:32:43,625 --> 00:32:46,697 you look familiar. Have we met before? 612 00:32:46,750 --> 00:32:48,206 No, never 613 00:32:48,500 --> 00:32:51,788 we met at the press conference for tung wu theatre 614 00:32:52,708 --> 00:32:55,575 fang hsiao-ling did well in the prostitute 615 00:32:55,583 --> 00:32:57,494 give her the female lead in this golden show 616 00:32:57,500 --> 00:32:58,831 I'll forget this 617 00:32:58,833 --> 00:33:00,414 I'm all for it. I'm her movie fan 618 00:33:00,417 --> 00:33:01,873 she did brilliantly in the prostitute 619 00:33:01,875 --> 00:33:03,331 let me go back to consult the boss first 620 00:33:03,333 --> 00:33:05,289 what now? 621 00:33:05,750 --> 00:33:06,750 You tell us 622 00:33:07,083 --> 00:33:08,243 you tell us 623 00:33:09,583 --> 00:33:10,618 what now? 624 00:33:11,083 --> 00:33:14,120 I can't decide on this 625 00:33:16,792 --> 00:33:18,407 okay, I will 626 00:33:18,500 --> 00:33:20,331 you're lucky! 627 00:33:22,833 --> 00:33:24,698 It's the 1st time I use handcuffs 628 00:33:24,708 --> 00:33:26,824 since I was a policeman 629 00:33:26,958 --> 00:33:29,324 well, let me do it 630 00:33:33,833 --> 00:33:36,791 I don't enjoy the traditional style 631 00:33:37,917 --> 00:33:41,284 your mamas an said I could have it any way I like 632 00:33:43,708 --> 00:33:44,993 yes, so long as you pay for it 633 00:35:13,375 --> 00:35:14,615 Have a look now 634 00:35:15,250 --> 00:35:16,956 clean up and the business will pick up, right? 635 00:35:16,958 --> 00:35:17,958 Yes 636 00:35:18,375 --> 00:35:19,575 I want to have a word with you 637 00:35:21,708 --> 00:35:22,697 I'll go out for a while 638 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 okay 639 00:35:24,417 --> 00:35:25,623 hung, did she look for you? 640 00:35:25,833 --> 00:35:26,322 Yes 641 00:35:26,333 --> 00:35:27,413 let's go together 642 00:35:31,292 --> 00:35:33,283 great! 643 00:35:37,500 --> 00:35:39,286 Anything you want? 644 00:35:41,167 --> 00:35:43,453 Did you play my movie fans to threaten mr chou? 645 00:35:44,000 --> 00:35:45,160 Did you? 646 00:35:45,458 --> 00:35:47,494 No, I didn't 647 00:35:47,542 --> 00:35:49,453 yes, 648 00:35:49,458 --> 00:35:51,449 but we only spat out what we felt 649 00:35:51,458 --> 00:35:52,868 now the newspapers say 650 00:35:52,875 --> 00:35:54,957 that you'll play the female lead, right? 651 00:35:55,292 --> 00:35:56,953 You really have ruined me 652 00:35:57,000 --> 00:35:58,865 now the TV station 653 00:35:58,875 --> 00:36:00,456 must investigate the case 654 00:36:00,625 --> 00:36:02,456 don't hurt me anymore, please 655 00:36:02,458 --> 00:36:03,994 earn more money in bed when you have time 656 00:36:04,000 --> 00:36:06,332 that's no way to talk to your mom! 657 00:36:06,333 --> 00:36:07,448 We only meant to help you 658 00:36:07,708 --> 00:36:10,541 hua, mind your own business 659 00:36:10,917 --> 00:36:12,157 I don't need your help 660 00:36:12,417 --> 00:36:13,782 I can take care of my own business 661 00:36:13,792 --> 00:36:15,472 I spent one whole night with that big boss 662 00:36:16,500 --> 00:36:17,785 singing karaoke with him 663 00:36:20,667 --> 00:36:22,123 one whole in night for karaoke? 664 00:36:22,125 --> 00:36:23,845 What songs could've lasted one whole night? 665 00:36:24,042 --> 00:36:26,874 You wouldn't have taken one whole night to 666 00:36:26,875 --> 00:36:28,911 sing all the hits 667 00:36:30,583 --> 00:36:34,030 what's wrong with singing karaoke the whole night? 668 00:36:34,250 --> 00:36:36,536 What's so special with that? 669 00:36:36,542 --> 00:36:38,954 We got a hell for helping you 670 00:36:38,958 --> 00:36:40,664 I got molested only for the sake 671 00:36:40,667 --> 00:36:42,248 of getting back the female lead role for you 672 00:36:42,250 --> 00:36:44,707 molested? You've been used to that 673 00:36:44,708 --> 00:36:46,619 damn you, I must hit you! 674 00:36:46,625 --> 00:36:48,661 Hua, don't! Give me some face 675 00:36:49,208 --> 00:36:51,494 darling, you shouldn't have said that 676 00:36:51,500 --> 00:36:52,831 go and apologize to hua 677 00:36:53,833 --> 00:36:57,496 get out. Please get out 678 00:36:57,542 --> 00:37:00,375 get out and leave! 679 00:37:02,167 --> 00:37:03,373 Get your things too. 680 00:37:04,167 --> 00:37:06,533 Don't think I'm a nut 681 00:37:09,542 --> 00:37:10,702 which creep would've been so naive as to 682 00:37:10,708 --> 00:37:12,323 karaoke the whole night with you? 683 00:37:12,333 --> 00:37:13,789 Forget it 684 00:37:15,417 --> 00:37:17,703 forget it. Go back 685 00:37:25,792 --> 00:37:28,283 No, it's too late. I need a rest 686 00:37:30,000 --> 00:37:32,412 where? Hao hua, right away 687 00:37:33,000 --> 00:37:34,115 liu 688 00:37:34,125 --> 00:37:36,582 20 sessions each day. Aren't you tired? 689 00:37:36,583 --> 00:37:38,869 I'm tired. Let's go eat snacks 690 00:37:38,875 --> 00:37:40,490 you go first. I'll come later 691 00:37:40,667 --> 00:37:43,249 don't work so hard. Spare some thought for me 692 00:37:43,250 --> 00:37:44,865 I need rest, if you don't, right? 693 00:37:44,875 --> 00:37:47,116 Go and rest. I'll go myself 694 00:37:48,708 --> 00:37:50,573 you're taking yourself for a rubber boat? 695 00:37:51,500 --> 00:37:54,992 Hua, come back to help for my sake 696 00:37:56,042 --> 00:37:57,748 otherwise, he'll be in trouble 697 00:37:58,333 --> 00:37:59,333 why? 698 00:37:59,583 --> 00:38:01,494 He asked for it 699 00:38:01,500 --> 00:38:03,616 all your sisters switched to another joint 700 00:38:03,625 --> 00:38:05,832 since he hit you 701 00:38:05,833 --> 00:38:07,494 the boss is giving him one week as the deadline 702 00:38:07,500 --> 00:38:10,082 he'll be finished if you don't go back 703 00:38:15,792 --> 00:38:18,033 Hua, it was my fault 704 00:38:18,042 --> 00:38:20,078 come on, let me toast you 705 00:38:20,083 --> 00:38:23,075 you did it deliberately. You know I can't drink 706 00:38:25,667 --> 00:38:26,873 have a piece of chicken 707 00:38:28,833 --> 00:38:30,198 you slap me when you're depressed 708 00:38:30,208 --> 00:38:32,665 give me chicken when you're in the mood? 709 00:38:34,542 --> 00:38:37,659 Okay, slap me, okay? 710 00:38:37,667 --> 00:38:38,998 You must be joking. 711 00:38:39,000 --> 00:38:41,207 I'm not as powerful as you're 712 00:38:41,417 --> 00:38:44,454 I got unconscious for 5 days & nights after you slapped me 713 00:38:44,708 --> 00:38:46,744 the 5 fingerprints are still there 714 00:38:46,750 --> 00:38:49,662 one slap from me means a scratch to you only 715 00:38:50,083 --> 00:38:54,281 well, give me five boxes, okay? 716 00:38:55,125 --> 00:38:56,831 Why take the trouble? 717 00:38:57,375 --> 00:38:59,331 This for your pig head 718 00:38:59,583 --> 00:39:02,074 this for your loody face. It's the 2nd 719 00:39:05,958 --> 00:39:09,121 the 3rd is great, it hits you turtle 720 00:39:21,042 --> 00:39:23,033 Ok, tell them to steam it 721 00:39:26,125 --> 00:39:27,125 hung 722 00:39:28,292 --> 00:39:29,907 what's it? What's the noise inside? 723 00:39:30,333 --> 00:39:31,197 Only for fun 724 00:39:31,292 --> 00:39:32,532 are we to go on? 725 00:39:33,333 --> 00:39:37,155 Yes, go on 726 00:39:39,792 --> 00:39:41,032 what's this blow? 727 00:39:41,083 --> 00:39:43,825 You want to know? 728 00:39:44,375 --> 00:39:46,661 You want to know, don't you? 729 00:39:46,833 --> 00:39:49,666 It's dragonfly sipping water 730 00:39:52,167 --> 00:39:55,659 this makes you looking for your teeth 731 00:39:58,875 --> 00:40:02,823 thank you, thank you for coming 732 00:40:04,500 --> 00:40:05,660 how enjoyable 733 00:40:08,375 --> 00:40:09,660 when will you come back? 734 00:40:10,083 --> 00:40:13,200 I didn't say I'd. I'll only return your slaps 735 00:40:13,208 --> 00:40:14,823 hung, have you heard what I said? 736 00:40:15,250 --> 00:40:17,081 No, she didn't say anything. 737 00:40:19,208 --> 00:40:20,914 How dare you make fun of me? 738 00:40:21,833 --> 00:40:23,539 I'd be a beast if I didn't get you back 739 00:40:23,542 --> 00:40:25,533 you're a beast! 740 00:40:28,875 --> 00:40:30,490 Fuck a duck! 741 00:40:31,750 --> 00:40:33,160 Hung, need my help? 742 00:40:35,083 --> 00:40:36,083 Small thing 743 00:40:37,958 --> 00:40:39,789 it's il right. Sit down, everybody 744 00:40:43,542 --> 00:40:45,954 you afford to play along with me? 745 00:40:46,542 --> 00:40:48,533 This is temple street, not tsimshatsui 746 00:40:48,833 --> 00:40:51,950 I've been here for tens of years. I know everbody here 747 00:40:52,208 --> 00:40:53,493 I could call in 100-200 men 748 00:40:53,500 --> 00:40:56,037 if I open my mouth 749 00:40:57,500 --> 00:40:59,582 hung, open your mouth anytime 750 00:41:00,000 --> 00:41:01,865 stop acting wild here 751 00:41:01,875 --> 00:41:03,706 don't expect to get out once in! 752 00:41:04,375 --> 00:41:05,740 Did you hit here before? 753 00:41:06,042 --> 00:41:08,249 It's logical to pay you back 754 00:41:09,583 --> 00:41:12,450 it's tit-for-tat. It breaks even, right? 755 00:41:12,458 --> 00:41:13,698 Right, right 756 00:41:15,042 --> 00:41:16,498 is it right, mammy? 757 00:41:16,958 --> 00:41:18,823 Right, right 758 00:41:28,458 --> 00:41:29,664 Good, you're tough! 759 00:41:36,000 --> 00:41:38,832 Hua you have a grudge with wen 760 00:41:38,833 --> 00:41:40,539 why make it difficult for me? 761 00:41:40,542 --> 00:41:42,624 I really have not enough girls 762 00:41:42,625 --> 00:41:45,116 come back to help me for my sake 763 00:41:46,125 --> 00:41:47,581 eat. Let's talk later 764 00:42:04,917 --> 00:42:11,447 Let me go, let me go! 765 00:42:11,458 --> 00:42:12,948 It's dangerous for you 766 00:42:12,958 --> 00:42:14,573 in this quiet street at night 767 00:42:14,583 --> 00:42:16,289 you're my darling 768 00:42:17,167 --> 00:42:19,704 I thought you'd disappeared 769 00:42:19,958 --> 00:42:21,789 let me see if the buttocks are loose now 770 00:42:24,208 --> 00:42:25,539 they're loose! 771 00:42:25,542 --> 00:42:29,740 You couldn't take care of yourself after leaving me 772 00:42:30,500 --> 00:42:31,364 let me see if the breast is loose too 773 00:42:31,375 --> 00:42:32,375 get lost 774 00:42:34,500 --> 00:42:35,500 halt! 775 00:42:38,042 --> 00:42:39,042 Stop! 776 00:43:00,458 --> 00:43:02,164 What's wrong? Are you indebted? 777 00:43:02,667 --> 00:43:04,203 No... 778 00:43:07,542 --> 00:43:08,702 Been pressed for payment? 779 00:43:08,708 --> 00:43:10,073 Bloody villain! 780 00:43:10,667 --> 00:43:13,955 How bad is he? 781 00:43:15,375 --> 00:43:16,785 He forced me into prostitution 782 00:43:19,208 --> 00:43:22,700 it's a mutually beneficial arrangement 783 00:43:23,292 --> 00:43:25,408 if you didn't entangle him, 784 00:43:25,417 --> 00:43:27,203 he wouldn't force you 785 00:43:27,458 --> 00:43:28,618 right? 786 00:43:29,917 --> 00:43:31,407 If he really likes you, 787 00:43:31,417 --> 00:43:33,453 he wouldn't have done that 788 00:43:49,875 --> 00:43:52,491 Make an honest woman of you 789 00:43:52,500 --> 00:43:56,413 while you're still young 790 00:44:14,750 --> 00:44:19,289 See me in temple street if you need anything, 791 00:44:19,667 --> 00:44:21,248 understand? 792 00:44:24,167 --> 00:44:25,202 Don't cry 793 00:44:36,375 --> 00:44:37,706 Don't scare me! 794 00:44:38,750 --> 00:44:39,910 Eat snacks 795 00:44:41,500 --> 00:44:45,243 I don't want to starve you 796 00:44:46,042 --> 00:44:47,703 didn't you say I'm a rubber boat? 797 00:44:48,625 --> 00:44:51,412 I had to save my face in the presence of the public 798 00:46:34,958 --> 00:46:35,993 Right, it's her 799 00:46:36,000 --> 00:46:37,160 you're looking for me? 800 00:46:38,667 --> 00:46:42,489 What's wrong? So many men calling one hostess? 801 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 Are you afraid? 802 00:46:43,583 --> 00:46:44,914 Who says? 803 00:46:44,958 --> 00:46:48,621 But someone really is. He wouldn't come if we didn't force him 804 00:46:48,625 --> 00:46:49,705 who's that chicken? 805 00:46:49,708 --> 00:46:51,073 Miss, have you Patience? 806 00:46:51,083 --> 00:46:52,368 Are you good-tempered? 807 00:46:52,375 --> 00:46:53,990 What do you mean? 808 00:46:54,000 --> 00:46:55,831 We have a present for you 809 00:46:55,833 --> 00:46:57,164 the last virgin in Hong Kong 810 00:46:58,458 --> 00:47:01,450 stand up. Quickly 811 00:47:01,625 --> 00:47:04,082 don't panic, just a woman 812 00:47:05,833 --> 00:47:07,949 what fun are you making? 813 00:47:08,000 --> 00:47:09,536 Stop kidding. 814 00:47:09,542 --> 00:47:10,748 A virgin at his age? 815 00:47:10,833 --> 00:47:14,246 We didn't. Today's his 21st birthday 816 00:47:14,333 --> 00:47:17,325 we've financed to have his virginity broken 817 00:47:17,625 --> 00:47:18,831 I don't believe it 818 00:47:18,833 --> 00:47:21,905 nor do we, but he said so himself 819 00:47:21,917 --> 00:47:23,123 want to inspect him to make sure? 820 00:47:23,125 --> 00:47:23,910 Have an inspection 821 00:47:23,917 --> 00:47:25,373 ok, I'll make an inspection 822 00:47:27,542 --> 00:47:28,542 let me see 823 00:47:36,042 --> 00:47:38,658 The nose is still hard 824 00:47:41,958 --> 00:47:44,199 well, normally I don't go out 825 00:47:44,708 --> 00:47:47,245 now I'll do you a favor 826 00:47:48,167 --> 00:47:49,282 I'll go and get my handbag 827 00:47:51,542 --> 00:47:53,703 you're lucky! 828 00:47:54,792 --> 00:47:56,077 Leaving so early? 829 00:47:56,917 --> 00:47:58,407 Auntie - what? 830 00:47:58,417 --> 00:47:59,873 Give me a lucky packet 831 00:48:00,250 --> 00:48:01,330 who is it for? 832 00:48:01,458 --> 00:48:02,458 A client 833 00:48:02,542 --> 00:48:05,329 business's bee good since hua returned, and there's now a virgin 834 00:48:06,833 --> 00:48:07,833 come in 835 00:48:09,125 --> 00:48:09,955 mr li, 836 00:48:09,958 --> 00:48:12,745 I didn't get those men to harass mr chou 837 00:48:12,750 --> 00:48:13,830 don't misunderstand 838 00:48:13,833 --> 00:48:16,449 I know. No need to explain 839 00:48:17,542 --> 00:48:18,998 no need to keep me company today 840 00:48:19,542 --> 00:48:22,284 a Japanese friend of mine wants to know you 841 00:48:22,750 --> 00:48:24,456 he doesn't speak mandarin 842 00:48:30,667 --> 00:48:32,157 Take good care of him 843 00:48:49,792 --> 00:48:50,998 Let go quick! 844 00:48:52,958 --> 00:48:55,290 I'll come out after taking a bath. You go out first 845 00:48:55,292 --> 00:48:56,873 why do you want me to get out? 846 00:48:57,500 --> 00:49:01,493 Don't be shy. I've already seen everything 847 00:49:03,458 --> 00:49:07,155 you're now mature like an unsheathed sword 848 00:49:07,583 --> 00:49:10,416 as of now you're romantic swordsman. Don't be shy 849 00:49:10,417 --> 00:49:11,327 romantic swordsman? 850 00:49:11,333 --> 00:49:12,333 Yes 851 00:49:22,042 --> 00:49:23,327 It's for you 852 00:49:23,750 --> 00:49:25,661 why give me a lucky packet? 853 00:49:25,667 --> 00:49:27,623 It's the rule of our trade 854 00:49:27,833 --> 00:49:29,915 it's for you, a virgin 855 00:49:29,958 --> 00:49:30,958 thank you 856 00:49:32,958 --> 00:49:34,073 may I ask you something? 857 00:49:35,542 --> 00:49:38,329 Did I do it badly? 858 00:49:39,917 --> 00:49:41,202 Terrible! 859 00:49:42,458 --> 00:49:45,245 I was only joking. You were ok 860 00:49:45,250 --> 00:49:48,538 was 1? Can I come again to see you? 861 00:49:48,792 --> 00:49:51,454 Of course, but no more lucky packet then 862 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 yuan ling-yu 863 00:49:58,875 --> 00:50:00,536 I want to have a medical report 864 00:50:00,542 --> 00:50:01,577 what for? 865 00:50:02,958 --> 00:50:04,494 It's required by a school in Australia 866 00:50:07,417 --> 00:50:08,577 university? 867 00:50:09,042 --> 00:50:11,704 No, I haven't finished middle school 868 00:50:11,708 --> 00:50:13,448 the tuition fee there is expensive 869 00:50:13,708 --> 00:50:16,450 I know, and I've to work harder 870 00:50:28,417 --> 00:50:29,281 Any hostesses? 871 00:50:29,292 --> 00:50:30,407 No, no hostesses here! 872 00:50:30,417 --> 00:50:31,953 A little bird introduced us 873 00:50:32,833 --> 00:50:34,369 show me your ID cards 874 00:50:39,958 --> 00:50:41,289 Ok, go in. Wait here 875 00:50:45,042 --> 00:50:47,454 guests again? 876 00:50:48,000 --> 00:50:49,393 Why do you want to see their ID cards? 877 00:50:49,417 --> 00:50:49,906 Are they new? 878 00:50:49,917 --> 00:50:52,704 A little bird introduced them. Would you serve them? 879 00:50:53,833 --> 00:50:54,948 Would you serve them? 880 00:50:55,875 --> 00:50:56,364 Next time 881 00:50:56,375 --> 00:50:57,375 shen, it's yours 882 00:50:57,667 --> 00:50:58,667 inside 883 00:51:01,875 --> 00:51:02,875 that one 884 00:51:04,875 --> 00:51:05,955 the change 885 00:51:06,667 --> 00:51:07,747 what about me? 886 00:51:08,167 --> 00:51:11,000 Wait, the hostess is coming right away 887 00:51:11,333 --> 00:51:13,198 for how long? I'm in a hurry 888 00:51:13,500 --> 00:51:16,742 what's wrong? A new client. Go now 889 00:51:16,917 --> 00:51:18,077 I'm not going 890 00:51:20,500 --> 00:51:21,865 stay where you are! 891 00:51:21,875 --> 00:51:22,875 Halt! 892 00:51:25,750 --> 00:51:26,750 Why get hold of me? 893 00:51:26,875 --> 00:51:28,866 Stop acting. You're a whore 894 00:51:28,875 --> 00:51:30,456 that man procured for you 895 00:51:31,875 --> 00:51:35,447 I came here with my husband. Is it unlawful? 896 00:51:35,458 --> 00:51:36,458 Shut up 897 00:51:36,667 --> 00:51:37,747 why did he procure for you? 898 00:51:38,833 --> 00:51:41,700 Get hold of him. I know nothing 899 00:51:42,167 --> 00:51:45,239 he forced someone into prostitution. That's not my concern 900 00:51:45,250 --> 00:51:47,036 I didn't, sir! 901 00:51:47,458 --> 00:51:48,868 I was only joking 902 00:51:48,958 --> 00:51:50,038 I let you go this time. 903 00:51:50,042 --> 00:51:51,748 Take care next time. Go 904 00:51:51,958 --> 00:51:52,958 hurry up! 905 00:51:56,917 --> 00:51:58,782 You're tactful to have got it over 906 00:51:59,250 --> 00:52:01,206 you nearly ruined me! 907 00:52:01,208 --> 00:52:03,665 Why did you say I forced you into prostitution? 908 00:52:03,667 --> 00:52:04,747 When did I do that? 909 00:52:04,750 --> 00:52:06,684 I even advised you against serving too many clients 910 00:52:06,708 --> 00:52:08,323 you shouted to arouse everybody? 911 00:52:08,333 --> 00:52:08,947 Dregs! 912 00:52:08,958 --> 00:52:10,914 What about you? Every whore gets arrested 913 00:52:10,917 --> 00:52:12,782 damn you, get out of my sight! 914 00:52:13,458 --> 00:52:15,540 Want to be a model citizen, rubber boat? 915 00:52:24,125 --> 00:52:24,784 Hung 916 00:52:24,792 --> 00:52:25,872 how are you? 917 00:52:25,875 --> 00:52:28,457 Did any clients force you to drink? 918 00:52:28,458 --> 00:52:29,458 No 919 00:52:29,542 --> 00:52:33,831 Those clients have given me a no-drinking licence 920 00:52:33,875 --> 00:52:34,830 so swell 921 00:52:34,875 --> 00:52:35,875 of course 922 00:52:35,958 --> 00:52:38,165 come here. I have something for you 923 00:52:38,417 --> 00:52:39,417 what is it? 924 00:52:39,667 --> 00:52:41,123 See for yourself 925 00:52:41,417 --> 00:52:43,328 why have you spent so much on it? 926 00:52:43,375 --> 00:52:44,285 Come and try it 927 00:52:44,292 --> 00:52:47,034 - it suits you well - It's beautiful! 928 00:52:47,125 --> 00:52:50,037 Don't be jealous. There's one for you too 929 00:52:50,083 --> 00:52:51,368 - I've specially bought it for you - Thank you 930 00:52:51,375 --> 00:52:52,239 chuan, you too 931 00:52:52,250 --> 00:52:53,250 thank you 932 00:52:53,667 --> 00:52:55,157 see if you like it 933 00:53:08,042 --> 00:53:09,157 Why are you here? 934 00:53:11,542 --> 00:53:12,748 Surely for girls 935 00:53:13,000 --> 00:53:13,659 great! 936 00:53:13,667 --> 00:53:15,623 Old gentleman, are you are you can make it? 937 00:53:16,417 --> 00:53:19,580 Yes, I've just taken sea lion pills 938 00:53:19,708 --> 00:53:22,415 let me take off my pants first 939 00:53:25,875 --> 00:53:28,241 are you for real? 940 00:53:30,167 --> 00:53:31,452 Sure. Let me show you 941 00:53:31,458 --> 00:53:32,994 uncle I beg you, I beg you 942 00:53:34,333 --> 00:53:39,123 take this $200 and go away, quick! 943 00:53:39,667 --> 00:53:42,704 Old gentleman, we're closing 944 00:53:43,500 --> 00:53:47,698 really unlucky. I just wanted a little exercise 945 00:53:51,000 --> 00:53:53,491 old gentleman, let me help you out 946 00:53:53,708 --> 00:53:55,198 that won't be necessary 947 00:53:55,333 --> 00:53:56,493 be careful 948 00:53:58,125 --> 00:53:59,740 what an old whoremonger 949 00:54:01,208 --> 00:54:02,448 dear audience 950 00:54:02,458 --> 00:54:04,824 in tonight's star-studded program 951 00:54:04,875 --> 00:54:07,537 we're presenting glamorous 952 00:54:07,583 --> 00:54:08,914 superstar - pigs might fly! 953 00:54:08,917 --> 00:54:10,309 - Miss fang hsiao-ling - What an old whoremonger! 954 00:54:10,333 --> 00:54:12,164 - Miss fang is now performing in - What's so strange? 955 00:54:12,167 --> 00:54:13,031 - The gilt-edged TV drama - Someone claimed to be filial 956 00:54:13,042 --> 00:54:14,452 - mother's tears - After ireing her mom to death 957 00:54:14,458 --> 00:54:15,458 don't switch it off 958 00:54:15,542 --> 00:54:17,658 you watch TV. I'll buy you meals 959 00:54:17,667 --> 00:54:19,407 lady and gentlemen, miss fang hsiao-ling 960 00:54:19,417 --> 00:54:22,705 there's no lack of jerks. Let's go 961 00:54:22,833 --> 00:54:26,872 ling, you played a filial daughter in that drama 962 00:54:26,875 --> 00:54:27,955 how's your relationship with 963 00:54:27,958 --> 00:54:29,789 you mom in real life? 964 00:54:30,417 --> 00:54:34,365 She takes a great interest in my school performance 965 00:54:34,708 --> 00:54:36,369 she enjoys our headmaster 966 00:54:36,375 --> 00:54:38,411 talking about my progress 967 00:54:40,167 --> 00:54:41,782 ling, wait for me 968 00:54:42,542 --> 00:54:43,372 headmaster 969 00:54:43,375 --> 00:54:45,707 headmaster, I'm fang hsiao-ling's mother 970 00:54:45,708 --> 00:54:49,781 I received your letter expelling her from school 971 00:54:49,792 --> 00:54:50,747 as this is her last year, 972 00:54:50,750 --> 00:54:52,331 please let her finish it 973 00:54:52,333 --> 00:54:54,540 the school learns about your prostitution 974 00:54:55,167 --> 00:54:57,032 and can't tolerate the spread of 975 00:54:57,042 --> 00:54:58,202 such bad practice 976 00:54:58,333 --> 00:55:00,073 a whore is also human 977 00:55:00,500 --> 00:55:02,456 this is not the topic of our discussion 978 00:55:02,458 --> 00:55:04,369 men must live 979 00:55:04,375 --> 00:55:05,785 besides, I'm a whore, but she is not 980 00:55:05,792 --> 00:55:07,373 why can't you allow her to study? 981 00:55:07,750 --> 00:55:09,832 The school has already made the decision 982 00:55:18,667 --> 00:55:22,865 Now let's talk about your boyfriend 983 00:55:22,875 --> 00:55:25,617 have you brought him to see your mom? 984 00:55:26,125 --> 00:55:29,117 Yes, he gets along well with her 985 00:55:29,250 --> 00:55:31,707 and respects her too 986 00:55:34,042 --> 00:55:35,157 thank you 987 00:55:41,167 --> 00:55:43,203 Ta, let's go 988 00:55:44,125 --> 00:55:44,910 what's wrong? 989 00:55:44,917 --> 00:55:47,408 What's wrong? Sit down and talk it over 990 00:55:47,917 --> 00:55:51,205 we from a clean family don't eat with an old whore 991 00:55:51,208 --> 00:55:52,368 what nonsense is that? 992 00:55:52,375 --> 00:55:54,081 Old whore, who's an old whore? 993 00:55:54,083 --> 00:55:57,621 Don't deny, I was your client too 994 00:55:58,625 --> 00:56:01,822 so your mom's a whore, not a schoolteacher 995 00:56:01,833 --> 00:56:03,539 what else are you hiding from me? 996 00:56:09,208 --> 00:56:10,539 Wait - don't touch me 997 00:56:10,708 --> 00:56:13,245 daughter - go 998 00:56:13,958 --> 00:56:15,914 you're not my mom 999 00:56:19,292 --> 00:56:20,828 we're most touched by what you said about your mom 1000 00:56:20,833 --> 00:56:22,573 any chance of bringing her here 1001 00:56:22,583 --> 00:56:24,995 to meet the TV audiences? 1002 00:56:26,375 --> 00:56:27,865 I am afraid not 1003 00:56:29,583 --> 00:56:32,780 my mom is dead 1004 00:56:41,167 --> 00:56:43,909 Sir 1005 00:56:47,375 --> 00:56:48,490 give me one cappachino 1006 00:56:48,500 --> 00:56:49,500 okay. 1007 00:56:50,542 --> 00:56:51,531 The same for me 1008 00:56:51,542 --> 00:56:52,542 good 1009 00:56:54,000 --> 00:56:55,581 no girls ever let me down 1010 00:56:55,583 --> 00:56:57,244 since I got along all these years 1011 00:56:57,292 --> 00:57:00,534 you really have the guts to have taken away my flame 1012 00:57:01,250 --> 00:57:02,615 who's your flame? 1013 00:57:02,708 --> 00:57:03,788 Yuan ling-yu 1014 00:57:04,542 --> 00:57:06,578 I haven't seen her for weeks 1015 00:57:06,583 --> 00:57:08,824 cut that out! Aren't you her pimp? 1016 00:57:11,208 --> 00:57:12,869 I've checked it carefully 1017 00:57:12,875 --> 00:57:14,285 you want birds, I want bucks 1018 00:57:15,083 --> 00:57:17,290 a severance fee of $54,000 1019 00:57:17,292 --> 00:57:19,123 and we're even 1020 00:57:19,625 --> 00:57:20,665 what on earth do you want? 1021 00:57:22,042 --> 00:57:25,239 I'm not her man. Why am I to pay it? 1022 00:57:25,250 --> 00:57:27,241 Care for a gain then? 1023 00:57:28,375 --> 00:57:30,457 Get her out and do a good show with you 1024 00:57:30,458 --> 00:57:32,119 then blackmail her for up to $100,000 1025 00:57:32,125 --> 00:57:33,706 I'll take 60 and you take 40 1026 00:57:33,750 --> 00:57:36,287 you get the bucks for nothing. Okay? 1027 00:57:40,125 --> 00:57:43,162 You didn't come for so long 1028 00:57:43,167 --> 00:57:45,999 I was so depressed 1029 00:57:46,000 --> 00:57:47,740 why didn't you call other girls? 1030 00:57:48,958 --> 00:57:52,075 They wouldn't care to accompany me even 1031 00:57:52,083 --> 00:57:55,246 if I paid them for the whole night 1032 00:57:55,250 --> 00:57:56,535 no one but you is nice to me 1033 00:57:56,792 --> 00:57:59,329 I like your stinking smell 1034 00:58:01,917 --> 00:58:03,623 you have a sweet mouth 1035 00:58:07,333 --> 00:58:08,038 take it to buy dresses 1036 00:58:08,042 --> 00:58:09,042 no, thanks 1037 00:58:09,458 --> 00:58:10,493 keep it - no 1038 00:58:10,500 --> 00:58:12,741 keep it. You've been off for several months 1039 00:58:16,417 --> 00:58:18,123 brother on - where's hua? 1040 00:58:18,125 --> 00:58:19,331 Hua still can't come 1041 00:58:19,333 --> 00:58:21,574 sorry, let me introduce you another girl 1042 00:58:21,583 --> 00:58:23,039 no other girls, as I said 1043 00:58:23,042 --> 00:58:25,033 I've already waited for an hour 1044 00:58:25,042 --> 00:58:26,703 who's keeping hua? Let me go and see 1045 00:58:28,500 --> 00:58:30,331 don't, don't go in! 1046 00:58:30,833 --> 00:58:31,833 Hua 1047 00:58:33,875 --> 00:58:37,413 get out, bastard or I'll butcher you! 1048 00:58:37,458 --> 00:58:39,449 Give me some face 1049 00:58:40,500 --> 00:58:41,660 what's up? 1050 00:58:41,667 --> 00:58:42,952 I want to have a word with you 1051 00:58:42,958 --> 00:58:45,040 want to tell me you love me? 1052 00:58:45,375 --> 00:58:46,375 Yes 1053 00:58:46,792 --> 00:58:48,953 Sonny, it really gets on my nerves 1054 00:58:48,958 --> 00:58:51,370 if you love her, don't let her work 1055 00:58:52,083 --> 00:58:55,701 I have a client with me 1056 00:58:55,708 --> 00:58:59,030 come later if there's anything to talk about, ok? 1057 00:58:59,042 --> 00:59:00,327 Yes 1058 00:59:02,458 --> 00:59:04,915 show me your grace. Say sorry 1059 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 sorry 1060 00:59:09,708 --> 00:59:11,744 very good, very handsome too 1061 00:59:12,375 --> 00:59:14,957 your gigolo's nice 1062 00:59:15,542 --> 00:59:16,702 shut up 1063 00:59:21,250 --> 00:59:22,285 it's beautiful 1064 00:59:27,292 --> 00:59:30,534 Horlicks, did I scare you last time? 1065 00:59:33,167 --> 00:59:35,328 I've looked after you for so long 1066 00:59:35,333 --> 00:59:37,373 now you leave me as you please. That's too unethical 1067 00:59:37,875 --> 00:59:38,910 isn't that right? 1068 00:59:41,417 --> 00:59:45,865 You look after me? 1069 00:59:45,875 --> 00:59:48,332 Who sold herself to support you, bastard? 1070 00:59:48,750 --> 00:59:50,911 Who paid the debts for you to the loan shark? 1071 00:59:51,042 --> 00:59:55,160 I went to bed to do it 1072 00:59:55,167 --> 00:59:58,330 I went to bed with a dozen men and you went dancing 1073 00:59:58,458 --> 01:00:01,291 you did it of your own volition 1074 01:00:01,292 --> 01:00:02,998 I didn't point a gun at your head 1075 01:00:03,000 --> 01:00:05,832 you've switched to another joint, and I have no income 1076 01:00:05,833 --> 01:00:07,243 so I must get the payment 1077 01:00:08,000 --> 01:00:09,115 don't you agree? Fuck it! 1078 01:00:10,708 --> 01:00:13,450 So you admit it now 1079 01:00:13,500 --> 01:00:14,990 you promised to go with me to Canada 1080 01:00:15,000 --> 01:00:17,241 once you're rich, didn't you? 1081 01:00:18,333 --> 01:00:22,406 Idiot, you ingratiated yourself on anything then 1082 01:00:23,125 --> 01:00:25,832 listen, gigolo kao, I won't give you one cent 1083 01:00:25,833 --> 01:00:27,369 are you threatening me now? 1084 01:00:27,750 --> 01:00:29,581 I agreed with your pimp on $1000,000, 1085 01:00:29,583 --> 01:00:30,823 not any less 1086 01:00:31,500 --> 01:00:33,912 yes, you take 60 and he takes 40 1087 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 how does she know it? 1088 01:00:37,750 --> 01:00:39,035 I told her 1089 01:00:41,083 --> 01:00:43,119 bastard, don't harass me any more 1090 01:00:43,375 --> 01:00:45,707 or I'll tell everybody you've got aids 1091 01:00:45,708 --> 01:00:47,619 and you can't fool around any more 1092 01:00:50,417 --> 01:00:52,954 forget it. She's only female 1093 01:00:52,958 --> 01:00:53,663 let her go 1094 01:00:53,667 --> 01:00:55,749 I'm not kao it I don't punch you today 1095 01:00:59,167 --> 01:01:01,829 tramp, are you going to pay or not? 1096 01:01:02,458 --> 01:01:04,164 Bloody tramp, are you going to pay or not? 1097 01:01:05,083 --> 01:01:06,914 No? I'll disfigure you 1098 01:01:17,583 --> 01:01:19,539 Sorry, it was only an accident 1099 01:01:19,917 --> 01:01:21,077 run, run quickly! 1100 01:01:25,375 --> 01:01:26,375 This way 1101 01:01:28,958 --> 01:01:30,698 once again, do you love me? 1102 01:01:32,625 --> 01:01:34,911 Yes, but you'd better not believe it 1103 01:01:34,917 --> 01:01:36,077 I do believe it 1104 01:01:37,125 --> 01:01:39,662 if you do, I can't help it 1105 01:01:40,750 --> 01:01:42,456 I have something for you 1106 01:01:42,917 --> 01:01:44,873 why send me anything for nothing? 1107 01:01:44,875 --> 01:01:47,787 You gave me a present. It's give-and-take 1108 01:01:48,000 --> 01:01:49,536 what present? 1109 01:01:49,750 --> 01:01:51,786 That $1 lucky packet 1110 01:01:54,083 --> 01:01:55,163 it counts too? 1111 01:01:59,625 --> 01:02:00,740 It's beautiful! 1112 01:02:02,042 --> 01:02:03,498 Must be expensive 1113 01:02:03,792 --> 01:02:04,907 let me put it on for you 1114 01:02:09,917 --> 01:02:11,828 Want to tie me up with this chain? 1115 01:02:12,083 --> 01:02:13,448 Can 1? 1116 01:02:15,083 --> 01:02:16,744 Well, I wear it, 1117 01:02:16,750 --> 01:02:19,287 but take it back whenever you like 1118 01:02:21,208 --> 01:02:23,699 let me take you out for dinner one night 1119 01:02:23,708 --> 01:02:24,914 where? 1120 01:02:24,917 --> 01:02:26,407 Some place. Some place you like 1121 01:02:32,042 --> 01:02:34,408 You're great. You got a rubber boat! 1122 01:02:34,417 --> 01:02:37,614 All whoremongers in this street have give you the championship 1123 01:02:38,833 --> 01:02:40,494 thanks to you all for the favor 1124 01:02:40,500 --> 01:02:42,411 shen, come more often when you have time 1125 01:02:42,583 --> 01:02:44,790 what? Who stole your watch? 1126 01:02:45,458 --> 01:02:46,823 I stole it, it you didn't? 1127 01:02:46,833 --> 01:02:48,494 Nonsense, you didn't wear any watch. 1128 01:02:48,500 --> 01:02:49,410 Don't frame me! 1129 01:02:49,417 --> 01:02:50,953 Buddy, no more nonsense 1130 01:02:51,375 --> 01:02:52,660 I wore a stone-set gold rolex 1131 01:02:52,667 --> 01:02:55,124 when I came up 1132 01:02:55,333 --> 01:02:57,824 now your girl has stolen it. What would you say now? 1133 01:02:57,875 --> 01:02:59,331 Let's make everything straight 1134 01:02:59,333 --> 01:03:02,496 you have to pay up for the work done 1135 01:03:02,500 --> 01:03:04,036 as to your watch, it's between you and her 1136 01:03:04,042 --> 01:03:05,703 you must make a good distinction 1137 01:03:05,708 --> 01:03:09,405 I'll pay you the money. But don't forget the debt 1138 01:03:11,583 --> 01:03:12,663 do you believe me or not? 1139 01:03:12,833 --> 01:03:15,825 I'm your procurer. Who else do I trust, if not you? 1140 01:03:15,833 --> 01:03:18,825 That fellow was up to something 1141 01:03:19,375 --> 01:03:20,831 bad! 1142 01:03:21,292 --> 01:03:21,906 Open the door! 1143 01:03:21,917 --> 01:03:24,283 Run quickly! 1144 01:03:26,125 --> 01:03:27,240 Stop! 1145 01:03:29,083 --> 01:03:30,198 Run quickly! 1146 01:03:34,542 --> 01:03:37,033 Open the door! 1147 01:03:44,500 --> 01:03:45,500 Kill him. 1148 01:03:48,625 --> 01:03:50,957 Stop! 1149 01:03:58,375 --> 01:03:59,375 What now? 1150 01:03:59,417 --> 01:04:00,873 Jump quick! 1151 01:04:07,583 --> 01:04:08,583 My car 1152 01:04:08,667 --> 01:04:09,702 out of the way! 1153 01:04:10,375 --> 01:04:11,660 Run quick! 1154 01:04:16,000 --> 01:04:18,286 - How long must we walk? - It's nearly there 1155 01:04:19,750 --> 01:04:22,116 it's so dark. Where can we get food? 1156 01:04:22,583 --> 01:04:23,583 There must be some place 1157 01:04:26,042 --> 01:04:27,498 this restaurant has already closed 1158 01:04:30,792 --> 01:04:32,578 miss li, please come in 1159 01:04:35,583 --> 01:04:38,905 how scaring! Eating with me in a coffin shop? 1160 01:04:39,500 --> 01:04:43,118 This is my home. Please come in 1161 01:04:51,833 --> 01:04:54,700 - Miss li? Please come in - How are you, uncle? 1162 01:04:59,583 --> 01:05:00,493 Come on, eat 1163 01:05:00,583 --> 01:05:01,618 don't be formal 1164 01:05:01,958 --> 01:05:03,573 help yourself 1165 01:05:03,917 --> 01:05:06,033 miss li, where do you work? 1166 01:05:07,708 --> 01:05:10,450 In... the children welfare association 1167 01:05:10,875 --> 01:05:11,990 what kind of a job? 1168 01:05:12,000 --> 01:05:15,868 She helps some peoples solve their problems 1169 01:05:15,917 --> 01:05:20,365 I teach children to do good without going astray 1170 01:05:22,042 --> 01:05:24,283 my son an, he was shy 1171 01:05:24,292 --> 01:05:26,954 he blushed on seeing girls 1172 01:05:27,167 --> 01:05:30,739 much better now. Much smarter in work too 1173 01:05:31,750 --> 01:05:34,366 miss li, you must guide him more 1174 01:05:34,375 --> 01:05:35,615 don't say that. 1175 01:05:35,708 --> 01:05:38,575 Thanks for looking up to me 1176 01:05:39,083 --> 01:05:40,619 I didn't want to scare you 1177 01:05:40,625 --> 01:05:42,081 but I must tell you something 1178 01:05:42,875 --> 01:05:46,367 don't worry, just say it 1179 01:05:46,417 --> 01:05:48,078 we're in coffin business, 1180 01:05:48,083 --> 01:05:50,119 we've seen anything horrible 1181 01:05:52,042 --> 01:05:55,034 in fact, I don't work in the children welfare association 1182 01:05:55,042 --> 01:05:55,747 hua 1183 01:05:55,917 --> 01:05:57,498 I'm a dancing hostess in a night club 1184 01:05:59,000 --> 01:06:01,457 this will stop an's illusion 1185 01:06:02,292 --> 01:06:04,533 I must leave now. I'm going to work 1186 01:06:05,125 --> 01:06:05,614 hua 1187 01:06:05,625 --> 01:06:07,707 an, remember not to hide anything 1188 01:06:07,708 --> 01:06:09,699 from your parents 1189 01:06:10,958 --> 01:06:12,823 dad, let me see her out 1190 01:06:13,583 --> 01:06:14,583 hua 1191 01:06:15,875 --> 01:06:19,493 she's a nice girl. A pity she's a dancing hostess 1192 01:06:19,542 --> 01:06:21,203 hua, where are you going? 1193 01:06:21,292 --> 01:06:24,125 An, don't come to see me any more 1194 01:06:24,375 --> 01:06:27,117 find yourself a decent girlfriend 1195 01:06:27,500 --> 01:06:29,866 I, a dancing hostess, am unworthy of you 1196 01:06:30,250 --> 01:06:32,662 take back your chain 1197 01:06:35,417 --> 01:06:36,417 hua 1198 01:06:40,083 --> 01:06:42,290 I'm here. What do you want? 1199 01:06:42,333 --> 01:06:43,869 You won't hand them out. 1200 01:06:43,875 --> 01:06:44,830 Talk to my big brother 1201 01:06:44,833 --> 01:06:46,698 I know you're kun's good assistant 1202 01:06:46,708 --> 01:06:48,994 but everything must be based on facts 1203 01:06:49,000 --> 01:06:51,787 she stole my brother's watch 1204 01:06:51,833 --> 01:06:53,369 can't I chop her? 1205 01:06:53,583 --> 01:06:55,494 We really didn't steal his watch 1206 01:06:55,500 --> 01:06:57,365 he tries to get his parting fee under this pretext 1207 01:06:57,375 --> 01:06:59,286 you won't admit, kid. 1208 01:06:59,375 --> 01:07:00,990 Let's go 1209 01:07:01,083 --> 01:07:03,203 remember their looks. Chop them each time you see them 1210 01:07:03,667 --> 01:07:05,623 settles for $50,000 fro my sake 1211 01:07:07,167 --> 01:07:09,408 I want them to serve tea and say sorry 1212 01:07:09,417 --> 01:07:10,281 what? Don't be cocky! 1213 01:07:10,292 --> 01:07:11,452 Drink urine! 1214 01:07:11,458 --> 01:07:14,575 I don't take the money if you don't apologize 1215 01:07:14,583 --> 01:07:16,303 work out the amount again from the beginning 1216 01:07:17,250 --> 01:07:18,581 ok, I'll serve tea 1217 01:07:21,875 --> 01:07:25,618 once more thing, pass it on your knees 1218 01:07:46,292 --> 01:07:48,248 I thought you wouldn't do it 1219 01:07:50,708 --> 01:07:52,573 was my former girl okay? 1220 01:07:52,708 --> 01:07:57,077 So-so. Like a dead body 1221 01:08:04,167 --> 01:08:06,453 Why are you singing a sad song? 1222 01:08:17,917 --> 01:08:19,873 You're bloody lucky. 1223 01:08:19,875 --> 01:08:21,615 Don't let me see you again! 1224 01:08:21,875 --> 01:08:23,581 Slut. Go 1225 01:08:42,625 --> 01:08:44,161 You're in good health 1226 01:08:44,292 --> 01:08:46,749 but each time you came you were bodily hurt 1227 01:08:46,750 --> 01:08:48,365 skin trouble? 1228 01:08:48,792 --> 01:08:50,578 Let me introduce you a specialist 1229 01:08:51,458 --> 01:08:55,030 no, an accident I had moving things yesterday 1230 01:08:59,417 --> 01:09:01,408 come to seeme if you want to 1231 01:09:01,792 --> 01:09:03,407 why get bruised each time? 1232 01:09:05,292 --> 01:09:06,657 Are you so important? 1233 01:09:10,375 --> 01:09:11,455 Does it hurt? 1234 01:09:15,542 --> 01:09:17,123 Dr. wong, file of the patient 1235 01:09:17,125 --> 01:09:18,125 please sit down 1236 01:09:23,458 --> 01:09:25,494 What's the trouble? 1237 01:09:25,500 --> 01:09:26,831 My eyes are tired 1238 01:09:26,833 --> 01:09:27,993 take off your glasses 1239 01:09:33,875 --> 01:09:37,447 You must be too tired and didn't have enough sleep 1240 01:09:38,125 --> 01:09:40,116 there are veins in the eyes 1241 01:09:42,125 --> 01:09:44,411 let me give you some eyedrops 1242 01:09:53,292 --> 01:09:56,079 Help, help! 1243 01:09:56,833 --> 01:09:57,833 What's going on? 1244 01:10:06,000 --> 01:10:09,447 What's up? Don't worry, I'm here 1245 01:10:13,625 --> 01:10:17,413 yes, room 205. Thank you 1246 01:10:27,083 --> 01:10:29,574 Have one, it's great! 1247 01:10:47,125 --> 01:10:48,125 Don't move 1248 01:10:48,708 --> 01:10:51,450 don't, don't kill me, I beg you! 1249 01:10:54,125 --> 01:10:57,572 Give it back to me 1250 01:11:03,042 --> 01:11:06,489 Hung, you've seen herbalists and doctors 1251 01:11:07,667 --> 01:11:09,578 no way, I'm full of ailments 1252 01:11:09,833 --> 01:11:12,825 how much can you earn to pay for medical expenses? 1253 01:11:13,208 --> 01:11:15,745 The papers say your idol fang hsiao-ling 1254 01:11:15,750 --> 01:11:17,286 has recently got an offer for filming a fire scene 1255 01:11:17,292 --> 01:11:18,998 she said she's afraid of fire 1256 01:11:19,958 --> 01:11:21,289 show me 1257 01:11:46,917 --> 01:11:48,828 How long are we going to hide? 1258 01:11:49,542 --> 01:11:51,407 Let's take things as they come 1259 01:11:54,500 --> 01:11:58,948 you get involved in this unnecessarily 1260 01:11:59,333 --> 01:12:01,494 I'm your pimp 1261 01:12:03,167 --> 01:12:05,829 why did you choose me of all the others? 1262 01:12:07,542 --> 01:12:11,160 Because you're nitwitted and I can control you 1263 01:12:11,625 --> 01:12:13,456 good, you're smart 1264 01:12:13,458 --> 01:12:14,914 I can go to study now 1265 01:12:15,750 --> 01:12:18,742 I earned the money hard 1266 01:12:18,750 --> 01:12:21,822 to study overseas 1267 01:12:22,708 --> 01:12:24,994 why study overseas, and not in Hong Kong? 1268 01:12:25,458 --> 01:12:28,120 I'm ashamed to meet anyone in hk. 1269 01:12:28,167 --> 01:12:30,783 I've even broken with my family 1270 01:12:32,375 --> 01:12:34,206 I yearn for a new life 1271 01:12:35,000 --> 01:12:38,117 I don't have to work overnight 1272 01:12:38,667 --> 01:12:41,204 I work in the day and sleep at night 1273 01:12:41,625 --> 01:12:43,536 and lead a normal life 1274 01:12:44,750 --> 01:12:45,910 that's "chicken piss" 1275 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 what do you mean? 1276 01:12:47,792 --> 01:12:49,032 Rare 1277 01:12:49,417 --> 01:12:52,705 you call me a chicken? 1278 01:12:52,750 --> 01:12:53,990 How dare you? 1279 01:12:54,125 --> 01:12:56,081 I'll fight back 1280 01:13:02,458 --> 01:13:03,994 I daren't 1281 01:13:04,958 --> 01:13:05,958 running? 1282 01:13:06,042 --> 01:13:07,532 Don't run if you have the nerve! 1283 01:13:15,125 --> 01:13:16,911 What's your ideal? 1284 01:13:19,000 --> 01:13:20,456 To be with you 1285 01:13:23,083 --> 01:13:25,665 stop dreaming. A toad for a chicken? 1286 01:13:54,583 --> 01:13:56,494 I must use my special skills 1287 01:14:21,292 --> 01:14:22,532 Snake crawl! 1288 01:14:24,958 --> 01:14:26,414 Fantastic! 1289 01:14:29,917 --> 01:14:33,705 Fantastic! 1290 01:14:36,417 --> 01:14:40,490 My first filming after living more than half of my life 1291 01:14:41,250 --> 01:14:43,582 my favorite star is fan hsiao-ling 1292 01:14:43,583 --> 01:14:44,868 chien, where could fang hsiao-ling be? 1293 01:14:44,875 --> 01:14:46,411 Can I get her autograph? 1294 01:14:46,458 --> 01:14:48,915 Yes, but don't affect her mood 1295 01:14:48,917 --> 01:14:49,656 she's serious in acting 1296 01:14:49,750 --> 01:14:52,287 chien, get the extras in position 1297 01:14:52,292 --> 01:14:53,202 what's wrong? 1298 01:14:53,208 --> 01:14:54,243 Good 1299 01:14:54,458 --> 01:14:57,575 back to position. Don't run around 1300 01:14:59,667 --> 01:15:01,953 ready right away. Don't run around 1301 01:15:15,458 --> 01:15:18,700 Daughter 1302 01:15:22,708 --> 01:15:25,780 I told you not to see me. Go away, please 1303 01:15:25,792 --> 01:15:27,623 I'm scared at the sight of you. You're jinx 1304 01:15:28,250 --> 01:15:30,582 I've come to work today too 1305 01:15:30,792 --> 01:15:33,124 why have you been hunting me like a apirit? 1306 01:15:37,500 --> 01:15:41,038 I know you're going to film a fire scene 1307 01:15:41,625 --> 01:15:46,198 you cried continuously as a child when 1308 01:15:46,333 --> 01:15:51,623 you held me without letting me go 1309 01:15:52,958 --> 01:15:56,576 and so I come to protect you here 1310 01:16:02,583 --> 01:16:09,284 Darling, let me hold you once like that 1311 01:16:11,292 --> 01:16:13,123 for the last time 1312 01:16:29,583 --> 01:16:33,952 Darling, I saw your interview on TV 1313 01:16:36,458 --> 01:16:37,914 you're so beautiful 1314 01:16:39,792 --> 01:16:41,453 I'm realy proud of you 1315 01:16:49,167 --> 01:16:53,240 Darling, let me finish 1316 01:16:55,792 --> 01:16:58,204 I'm worldly. I know you ingratiated yourself 1317 01:16:59,500 --> 01:17:02,697 to have made the achievement tody 1318 01:17:04,542 --> 01:17:07,579 forget the past 1319 01:17:08,125 --> 01:17:11,788 go straight from now on 1320 01:17:12,542 --> 01:17:17,491 don't follow me. I can't raise my head all my life 1321 01:17:19,292 --> 01:17:20,292 mom 1322 01:17:24,792 --> 01:17:25,792 nut 1323 01:17:28,750 --> 01:17:29,750 fang hsiao-ling 1324 01:17:31,458 --> 01:17:33,119 thank you, miss fang 1325 01:17:33,125 --> 01:17:34,035 don't mention it 1326 01:17:34,083 --> 01:17:37,405 she's made me an autograph. Thank you 1327 01:17:38,125 --> 01:17:39,410 I'm so happy that I cry 1328 01:17:41,333 --> 01:17:42,413 why are you crying? 1329 01:17:42,417 --> 01:17:44,328 To cultivate myself, 1330 01:17:44,333 --> 01:17:46,119 okay, director? 1331 01:17:46,125 --> 01:17:47,456 Yes - go now 1332 01:17:49,000 --> 01:17:52,288 boss, how are you? Have some fruit first 1333 01:17:52,458 --> 01:17:57,031 don't be like this. It's the prime hour 1334 01:17:57,958 --> 01:17:59,164 I like that one 1335 01:18:01,917 --> 01:18:02,917 bring her here 1336 01:18:10,208 --> 01:18:11,914 Cut. Don't you know how to slap? 1337 01:18:12,542 --> 01:18:13,873 Sorry, I didn't want to hurt her. 1338 01:18:13,875 --> 01:18:14,910 She may pass out 1339 01:18:14,917 --> 01:18:16,327 never don't take you for popeye! 1340 01:18:16,375 --> 01:18:17,785 Don't worry. Hit hard, 1341 01:18:17,792 --> 01:18:20,033 or we'll never get off 1342 01:18:21,125 --> 01:18:22,740 again - give him some wine 1343 01:18:23,042 --> 01:18:24,327 sorry, ladies and gentlemen 1344 01:18:24,708 --> 01:18:25,708 where's the wine? 1345 01:18:26,458 --> 01:18:27,789 Here is it 1346 01:18:28,250 --> 01:18:30,832 if 1 go on, I'll really get drunk 1347 01:18:33,292 --> 01:18:35,328 reasy, camera 1348 01:18:35,583 --> 01:18:36,914 scene 61/4, take 1 1349 01:18:44,750 --> 01:18:45,990 Be ready to light the fire 1350 01:18:48,583 --> 01:18:50,995 light the fire. Stand back! 1351 01:18:51,000 --> 01:18:52,115 Pull back the camera 1352 01:19:01,792 --> 01:19:04,124 Fire, fire! 1353 01:19:05,917 --> 01:19:07,202 The extras in lens, hurry! 1354 01:19:12,125 --> 01:19:17,165 Fire, fire! 1355 01:19:21,167 --> 01:19:22,327 Is it big enough? 1356 01:19:22,333 --> 01:19:23,539 Make it bigger 1357 01:19:24,833 --> 01:19:26,414 why is fang hsiao-ling not coming out? 1358 01:19:26,417 --> 01:19:28,282 Fang hsiao-ling 1359 01:19:30,125 --> 01:19:32,707 director, maybe I hit her too hard 1360 01:19:32,708 --> 01:19:33,828 I've knocked her unconsciour 1361 01:19:36,583 --> 01:19:37,583 put out the fire quick! 1362 01:19:37,792 --> 01:19:40,374 Put out the fire! There's someone inside! 1363 01:19:43,875 --> 01:19:46,036 Call an ambulance at once! 1364 01:20:01,042 --> 01:20:03,749 Darling, don't be panic 1365 01:20:05,625 --> 01:20:06,625 come, come 1366 01:20:35,917 --> 01:20:37,453 Call an ambulance! 1367 01:20:37,458 --> 01:20:38,868 Be careful 1368 01:20:39,000 --> 01:20:40,035 director, she's bleeding copiously from a broken head 1369 01:20:40,042 --> 01:20:42,328 wait. The flame is beautiful now! 1370 01:20:42,333 --> 01:20:43,994 Film the scene of fang crawling out 1371 01:20:44,583 --> 01:20:45,914 take her aside first 1372 01:20:51,417 --> 01:20:53,999 Mom, I should've listened to you 1373 01:20:55,917 --> 01:20:58,078 I now know I was wrong 1374 01:21:05,667 --> 01:21:07,328 - Doctor, how's the patient? - She needs surgery... 1375 01:21:07,333 --> 01:21:09,824 And the signature of a kin. Are you her kin? 1376 01:21:10,208 --> 01:21:12,415 No, but she has a daughter 1377 01:21:12,875 --> 01:21:14,411 better let me sign it for her 1378 01:21:14,875 --> 01:21:16,581 ypu'd better find her daughter 1379 01:21:16,583 --> 01:21:18,915 how? I'ts so urgent! 1380 01:21:22,042 --> 01:21:23,782 Doctor, how's the patient now? 1381 01:21:23,792 --> 01:21:27,284 Dangerous with brain clots, needs immediate surgery 1382 01:21:27,500 --> 01:21:31,539 where can I find her daughter? 1383 01:21:31,542 --> 01:21:33,578 Maybe she's already dead 1384 01:21:33,583 --> 01:21:35,414 otherwise, she won't fail to recognize her 1385 01:21:35,917 --> 01:21:39,614 you know when I was dying as a child 1386 01:21:39,625 --> 01:21:41,832 hung carried me to see a doctor 1387 01:21:42,042 --> 01:21:44,328 my mom was a drunkard and couldn't feed me 1388 01:21:44,333 --> 01:21:48,372 and she gave me food to eat 1389 01:21:48,375 --> 01:21:50,787 I'm taking her as my own mammy 1390 01:21:51,500 --> 01:21:55,618 why won't you let me sign for her? 1391 01:21:55,833 --> 01:21:57,915 You insist on having her daughter sign it 1392 01:21:57,958 --> 01:21:59,744 where can I find her? 1393 01:22:01,042 --> 01:22:03,033 Take me as her daughter 1394 01:22:04,250 --> 01:22:06,957 doctor, it's now so critical 1395 01:22:06,958 --> 01:22:09,620 her life counts more than anything else 1396 01:22:09,625 --> 01:22:12,116 right. Out TV station will take the responsibility 1397 01:22:12,792 --> 01:22:15,704 okay. Process it with me 1398 01:22:16,625 --> 01:22:18,115 I want to have a word with you 1399 01:22:18,250 --> 01:22:20,741 come up with anything now. I must process 1400 01:22:22,042 --> 01:22:24,374 - don't touch me! - Let's talk over there 1401 01:22:28,958 --> 01:22:30,073 thank you 1402 01:22:31,625 --> 01:22:36,790 a big film star making news? 1403 01:22:36,792 --> 01:22:38,748 Get reporters to take photos! 1404 01:22:39,042 --> 01:22:42,785 Hua... 1405 01:22:43,375 --> 01:22:46,117 I'm concerned over mother as you are 1406 01:22:46,125 --> 01:22:47,786 yes, 1407 01:22:47,792 --> 01:22:49,623 bothe our moms are in the same line 1408 01:22:49,625 --> 01:22:51,365 the only difference is I recognize mine, 1409 01:22:51,375 --> 01:22:52,535 but you don't 1410 01:22:54,333 --> 01:22:56,449 take photos. The movie star is here! 1411 01:23:23,583 --> 01:23:26,416 Let's play the world of tribes 1412 01:23:26,417 --> 01:23:29,534 I'll be tied up? 1413 01:23:29,542 --> 01:23:31,373 It's exciting 1414 01:23:39,417 --> 01:23:45,037 Relex. Play with me. Don't be afraid 1415 01:23:46,625 --> 01:23:50,743 relax, relax 1416 01:23:51,792 --> 01:23:53,407 relax 1417 01:24:59,417 --> 01:25:01,408 Will hung help us? 1418 01:25:01,958 --> 01:25:03,038 Are we to hide forever? 1419 01:25:03,083 --> 01:25:04,698 Get some help 1420 01:25:13,208 --> 01:25:15,950 No more case of a gigolo forching a girl into prostitution 1421 01:25:15,958 --> 01:25:17,073 you may leave 1422 01:25:17,333 --> 01:25:19,540 don't misunderstand. I'm not a gigolo 1423 01:25:19,750 --> 01:25:20,956 what are you doing here then? 1424 01:25:21,125 --> 01:25:23,741 Young lady, work in a night club when you reach 18 1425 01:25:23,750 --> 01:25:25,581 otherwise, go to a joint 1426 01:25:25,583 --> 01:25:27,790 temple street is no place for you 1427 01:25:27,792 --> 01:25:29,578 we're looking for hung 1428 01:25:29,583 --> 01:25:31,699 she told me to come to see her when in trouble 1429 01:25:31,708 --> 01:25:33,073 she may help me 1430 01:25:35,208 --> 01:25:36,323 check the bill 1431 01:25:41,542 --> 01:25:43,874 Ting, don't go in 1432 01:25:43,875 --> 01:25:44,830 why? 1433 01:25:44,833 --> 01:25:46,198 It won't do any good for you to go in 1434 01:25:46,208 --> 01:25:48,073 if she can help you fix it, it's ok 1435 01:25:48,083 --> 01:25:49,994 otherwise, there's no point in going in 1436 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 come. 1437 01:25:53,542 --> 01:25:57,285 Call the police for us if anything happens 1438 01:25:57,292 --> 01:25:58,559 I'm afraid you may be in trouble 1439 01:25:58,583 --> 01:26:00,494 one in trouble is better than two. 1440 01:26:00,500 --> 01:26:01,910 Listen to hua 1441 01:26:18,583 --> 01:26:20,824 Kao's a gigolo and the whole world knows it 1442 01:26:20,833 --> 01:26:23,199 how can he live from now on? 1443 01:26:23,667 --> 01:26:26,534 It was my fault 1444 01:26:27,000 --> 01:26:28,831 kun, give me a chance 1445 01:26:28,833 --> 01:26:31,745 I cut it only because kao forced me too desperately 1446 01:26:33,333 --> 01:26:34,333 get hold of her! 1447 01:26:34,667 --> 01:26:35,667 Kun 1448 01:26:35,792 --> 01:26:39,114 though it can be grafted, it's 2” shorter 1449 01:26:39,125 --> 01:26:41,787 that little bit left won't work, even grafted 1450 01:26:41,833 --> 01:26:44,575 kun, they acted on impulse only 1451 01:26:44,583 --> 01:26:46,824 be generous and let them go 1452 01:26:46,833 --> 01:26:49,119 no, tie them and dump them to the sea 1453 01:26:49,667 --> 01:26:51,328 don't, kun! 1454 01:26:51,875 --> 01:26:52,990 Let me go, kun! 1455 01:26:53,000 --> 01:26:54,911 I instigated it. Yu's not linked 1456 01:26:57,167 --> 01:26:59,123 okay, castrate him! 1457 01:27:01,125 --> 01:27:03,707 Wait. I brought them in 1458 01:27:03,708 --> 01:27:05,244 it's against my conscience if 1459 01:27:05,250 --> 01:27:06,990 I don't take them out 1460 01:27:07,000 --> 01:27:09,616 damn it. You're interfering. I'll castrate you too 1461 01:27:10,583 --> 01:27:12,915 kun, let him go 1462 01:27:12,917 --> 01:27:13,917 wait 1463 01:27:14,083 --> 01:27:14,913 don't! 1464 01:27:15,042 --> 01:27:16,282 Give some face to my mom, 1465 01:27:16,292 --> 01:27:17,031 it not me! 1466 01:27:17,042 --> 01:27:19,078 My mom is ying. She worked under you 1467 01:27:19,875 --> 01:27:22,287 she worked years in temple street and came ofter to play mahjong 1468 01:27:22,292 --> 01:27:23,623 you must remember her 1469 01:27:23,625 --> 01:27:27,664 gambler ying? The on who rushed in to pay money 1470 01:27:27,667 --> 01:27:30,204 no, she's not gambler ying, she's drunkard ying 1471 01:27:30,708 --> 01:27:31,914 you really are durnkard ying's daughter? 1472 01:27:31,917 --> 01:27:32,656 Yes 1473 01:27:32,708 --> 01:27:36,747 you're her daughte. Can you drink 1474 01:27:36,750 --> 01:27:38,286 like your mom did? 1475 01:27:39,500 --> 01:27:40,580 Drink it 1476 01:27:43,917 --> 01:27:45,032 let them go first 1477 01:28:17,042 --> 01:28:20,614 I'll let them go for your mom's sake 1478 01:28:20,833 --> 01:28:24,121 but I'll bring them back again 1479 01:28:24,333 --> 01:28:26,870 there's no talk then. 1480 01:28:26,875 --> 01:28:28,911 Watch out! Go now 1481 01:28:30,500 --> 01:28:31,535 thank you, kun 1482 01:28:38,167 --> 01:28:39,167 Thanks. 1483 01:28:55,125 --> 01:28:57,081 In fact, you don't have to guarantee for me 1484 01:28:57,667 --> 01:29:01,455 who will, if I don't? You have no kin 1485 01:29:01,458 --> 01:29:03,665 you're in danger doing that 1486 01:29:03,958 --> 01:29:06,825 they may find out your data are false 1487 01:29:06,833 --> 01:29:10,576 so what? At worst I'll go to jail 1488 01:29:11,500 --> 01:29:14,207 maybe not, if we get a good lawyer 1489 01:29:15,292 --> 01:29:17,157 even in jail, 1490 01:29:17,167 --> 01:29:19,928 I can return to the mainland after discharge and come again after 1997 1491 01:29:20,417 --> 01:29:21,873 why suffer this unnecessarily? 1492 01:29:22,292 --> 01:29:23,407 You've suffered more. 1493 01:29:25,625 --> 01:29:28,583 You worked as a hostess to support me 1494 01:29:29,042 --> 01:29:30,407 I owe you too much 1495 01:29:32,208 --> 01:29:35,746 I'm ready to sell all I have for this lawsuit 1496 01:29:35,750 --> 01:29:38,036 and get the best lawyer to help you win it 1497 01:29:39,208 --> 01:29:40,208 don't worry 1498 01:29:42,167 --> 01:29:43,498 how's miss wang? 1499 01:29:44,625 --> 01:29:45,660 Thanks. 1500 01:29:46,875 --> 01:29:47,875 How's she? 1501 01:29:47,917 --> 01:29:51,785 The statement I go shows he assaulted me in the clinic 1502 01:29:53,458 --> 01:29:55,323 what are your plans? 1503 01:29:57,083 --> 01:30:01,156 To get married after the case in over 1504 01:30:04,917 --> 01:30:06,248 congratulations! 1505 01:30:14,375 --> 01:30:15,535 Doctor, how's the situation? 1506 01:30:16,125 --> 01:30:17,740 While she's still in good spirits 1507 01:30:17,750 --> 01:30:19,240 say anything you're in mind to her 1508 01:30:20,417 --> 01:30:22,408 so serious? Poor hung! 1509 01:30:22,917 --> 01:30:24,157 Go in to have a look 1510 01:30:31,125 --> 01:30:32,410 The makeup room? 1511 01:30:32,417 --> 01:30:33,417 Yes 1512 01:30:33,708 --> 01:30:35,369 may I speak to fang hsiao-ling? 1513 01:30:35,542 --> 01:30:36,542 What is it? 1514 01:30:37,125 --> 01:30:39,787 Please tell her her mom's dying in hospital 1515 01:30:40,083 --> 01:30:41,843 she'w now filming. I'll tell her in a minute 1516 01:30:43,167 --> 01:30:44,167 hua... 1517 01:30:45,417 --> 01:30:51,287 Give the Jade ring in my jewlry box to ling 1518 01:30:55,458 --> 01:31:00,202 help her on anything. She's still young 1519 01:31:00,917 --> 01:31:01,952 yes... 1520 01:31:05,542 --> 01:31:13,495 I have a Jade brooch bought with your mom 1521 01:31:14,625 --> 01:31:16,661 keep it as a souvenir 1522 01:31:18,000 --> 01:31:19,115 hung... 1523 01:31:21,625 --> 01:31:23,456 Hua, I have enough money... 1524 01:31:26,833 --> 01:31:29,165 For the funeral 1525 01:31:29,417 --> 01:31:33,239 people in our line can't go to heaven 1526 01:31:33,792 --> 01:31:39,788 get more people... 1527 01:31:41,500 --> 01:31:48,531 For my funeral procession 1528 01:31:49,417 --> 01:31:53,535 so I can show off to yama 1529 01:31:55,292 --> 01:31:56,292 hung 1530 01:31:59,250 --> 01:32:00,410 are you ok? 1531 01:32:01,250 --> 01:32:03,332 You... help... 1532 01:32:03,333 --> 01:32:04,743 Don't get up 1533 01:32:09,292 --> 01:32:11,283 I said you wouldn't die 1534 01:32:11,833 --> 01:32:12,868 you said so? 1535 01:32:12,875 --> 01:32:14,490 Yes, I did 1536 01:32:15,958 --> 01:32:19,155 about yu, give me some face 1537 01:32:19,375 --> 01:32:22,697 no, how am I to answer to my men? 1538 01:32:25,917 --> 01:32:28,033 Call the doctor quick! 1539 01:32:28,042 --> 01:32:29,042 Hung 1540 01:32:29,417 --> 01:32:30,281 hung 1541 01:32:30,417 --> 01:32:31,417 yu 1542 01:32:31,958 --> 01:32:33,789 Yu, yu 1543 01:32:33,917 --> 01:32:34,917 hung 1544 01:32:34,958 --> 01:32:36,198 call the doctor quick! 1545 01:32:36,958 --> 01:32:39,791 Ring, ring 1546 01:32:42,750 --> 01:32:45,662 she's... my 1547 01:32:47,375 --> 01:32:50,333 don't worry, count on me. I'll arrange it 1548 01:32:51,125 --> 01:32:54,083 doctor, doctor 1549 01:32:55,417 --> 01:32:57,032 doctor 1550 01:32:57,333 --> 01:32:59,244 hung 1551 01:33:00,500 --> 01:33:02,536 no... 1552 01:33:02,542 --> 01:33:06,364 Hung. Doctor. Hung. 1553 01:33:06,958 --> 01:33:10,746 Mom, I regret not having listened to you 1554 01:33:10,750 --> 01:33:12,615 I provoked you into illness 1555 01:33:19,458 --> 01:33:21,369 I am really sorry 1556 01:33:27,458 --> 01:33:31,952 I also did much unfair to you 1557 01:33:31,958 --> 01:33:33,198 mom 1558 01:33:44,708 --> 01:33:45,697 What's this? 1559 01:33:45,708 --> 01:33:49,075 You like to call "chickens". Here's chicken droppings 1560 01:33:50,792 --> 01:33:51,497 darling 1561 01:33:51,500 --> 01:33:53,240 you're not my mom 1562 01:33:53,625 --> 01:33:54,625 mom 1563 01:33:58,667 --> 01:34:02,865 darling, you're beautiful 1564 01:34:05,917 --> 01:34:07,032 mom 1565 01:34:07,750 --> 01:34:08,865 ling 1566 01:34:10,125 --> 01:34:11,456 what happened? 1567 01:34:51,167 --> 01:34:52,202 Stop! 1568 01:34:56,458 --> 01:34:57,789 Hua, you... 1569 01:35:01,500 --> 01:35:02,785 Mom 1570 01:35:04,167 --> 01:35:10,242 mom, I'm your daughter. I recognize you 1571 01:35:12,542 --> 01:35:20,542 mom, give me a chance to support you 1572 01:35:21,625 --> 01:35:28,326 mom, how am I to live alone without you? 1573 01:35:28,333 --> 01:35:32,406 Mom, I know I'm wrong. Don't go away 1574 01:37:08,000 --> 01:37:08,989 Another noodles 1575 01:37:09,000 --> 01:37:10,331 right away 1576 01:37:10,583 --> 01:37:11,583 coming 1577 01:37:13,250 --> 01:37:14,581 egg noodles 1578 01:37:14,583 --> 01:37:15,538 the bill 1579 01:37:15,542 --> 01:37:17,703 $50, thank you 1580 01:37:17,708 --> 01:37:18,743 we're leaving 1581 01:37:19,833 --> 01:37:22,870 - any seats here? - Here please 1582 01:37:36,750 --> 01:37:40,197 Do you regret not having gone abroad to study? 1583 01:37:40,208 --> 01:37:41,414 Isn't Hong Kong nice? 1584 01:37:41,625 --> 01:37:43,365 Are you happy with me? 1585 01:37:45,417 --> 01:37:46,417 Why? 1586 01:37:48,000 --> 01:37:50,366 I wished to give up night life 1587 01:37:50,375 --> 01:37:53,492 and be a nine-to-fiver 1588 01:37:54,167 --> 01:37:56,533 now I work overnight 1589 01:37:57,500 --> 01:38:01,072 but it's the honest money we make that counts 98432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.