All language subtitles for $ (1971) Dollars Qtrmeg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,831 --> 00:00:20,925 In London, the deaIers set the morning price of goId 2 00:00:21,134 --> 00:00:23,659 at $42. 72 an ounce. 3 00:00:24,004 --> 00:00:26,598 Up 15 cents from Monday's officiaI price. 4 00:00:39,653 --> 00:00:43,453 In the foreign exchange markets, the doIIar was strong... 5 00:02:25,258 --> 00:02:28,523 Attention, emergency caII for PETER 12 and PETER 15. 6 00:02:28,595 --> 00:02:31,689 GIockengiesserwaII. United WorId Bank. 12, Ieading vehicIe. 7 00:02:31,765 --> 00:02:34,734 Attention. Emergency caII for 12 and 15. 8 00:02:35,068 --> 00:02:36,797 GIockengiesserwaII. United WorId Bank. 9 00:02:36,870 --> 00:02:39,065 Emergency caII. The normaI round is canceIIed. 10 00:02:39,139 --> 00:02:41,437 GIockengiesserwaII United WorId Bank. 11 00:02:41,508 --> 00:02:42,998 Emergency caII. NormaI round is canceIIed... 12 00:02:43,076 --> 00:02:45,909 12, you and the Ieading vehicIe. Come in. 13 00:05:18,765 --> 00:05:21,996 Very good. Less than three minutes. And that's through heavy traffic. 14 00:05:22,068 --> 00:05:23,831 Captain, congratulations. 15 00:05:24,904 --> 00:05:27,737 You gentlemen know in the United States, in just 10 years 16 00:05:27,807 --> 00:05:31,504 while house robberies have gone up 133% and street robberies 186% , 17 00:05:31,711 --> 00:05:34,373 bank robberies have gone up 296% . 18 00:05:34,481 --> 00:05:37,917 As a matter of fact, there's an embezzlement, larceny, or bank robbery 19 00:05:37,984 --> 00:05:41,044 every 30 minutes, five days a week, 52 weeks out of the year. 20 00:05:41,121 --> 00:05:44,352 But the problem for you gentlemen is the thing seems to be moving this way. 21 00:05:44,424 --> 00:05:48,190 And very soon that shocking condition may prevail soon right here in Hamburg. 22 00:05:48,261 --> 00:05:50,161 But it's not gonna happen in this bank. 23 00:05:50,230 --> 00:05:53,028 Mr. Kessel, how long has it taken me to install this system? 24 00:05:53,099 --> 00:05:54,293 Almost a year. 25 00:05:54,367 --> 00:05:58,428 l am proud to say we have now the same protection as our American branches. 26 00:05:59,439 --> 00:06:02,169 Bulletproof glass. Same as before. 27 00:06:02,709 --> 00:06:05,769 Television, closed circuit, 24 hours a day. 28 00:06:05,845 --> 00:06:08,211 Checks can be cashed only at this window. 29 00:06:08,281 --> 00:06:11,478 Would you bounce a check while you're being photographed? 30 00:06:12,185 --> 00:06:15,882 lf someone is foolish enough to stage a hold-up, give them the money. 31 00:06:15,955 --> 00:06:17,547 Mr. Kessel. 32 00:06:17,624 --> 00:06:19,285 No heroes. 33 00:06:19,859 --> 00:06:23,795 Nobody has to risk his life, or even the customer's. 34 00:06:24,898 --> 00:06:26,889 The alarm rings automatically. 35 00:06:32,706 --> 00:06:34,264 Karl. 36 00:06:36,276 --> 00:06:40,576 Armed guards. Young. They hit what they shoot at. 37 00:06:41,948 --> 00:06:44,178 Professional crooks always case a bank, 38 00:06:44,250 --> 00:06:47,378 learn the layout, the routine, what happens hour by hour. 39 00:06:47,454 --> 00:06:50,912 The only routine in this bank is that there's ''no routine.'' 40 00:06:50,990 --> 00:06:55,324 Now, these vaults have time locks, three clocks working in unison. 41 00:06:55,628 --> 00:06:58,654 This type of lock has never been cracked yet. 42 00:06:58,732 --> 00:07:02,634 This door, eight inches of tempered steel, $50,000 each. 43 00:07:02,702 --> 00:07:06,194 Now, here are some of the tools that have made your insurance rates go up. 44 00:07:06,272 --> 00:07:10,231 Power drill, nitroglycerine, burning bar. That bar costs $7. 45 00:07:10,310 --> 00:07:13,768 lt'll burn through that door in one minute or that wall in two minutes, 46 00:07:13,847 --> 00:07:15,405 but it won't happen for two reasons. 47 00:07:15,482 --> 00:07:18,315 That camera and this new sonic alarm. Mr. Kessel. 48 00:07:21,421 --> 00:07:24,413 Now, with 16 million safety deposit boxes in the United States, 49 00:07:24,491 --> 00:07:26,891 why are Americans coming here to rent them? 50 00:07:26,960 --> 00:07:31,863 Because, in America, the police can open any box with a court order. 51 00:07:32,632 --> 00:07:36,659 But here in Hamburg, as in Hong Kong, Tangiers, Switzerland, among others, 52 00:07:36,736 --> 00:07:39,227 the banking laws keep these boxes absolutely private. 53 00:07:39,305 --> 00:07:41,000 lf you gentlemen want their business, 54 00:07:41,074 --> 00:07:43,599 you've got to give these people maximum security. 55 00:07:43,676 --> 00:07:45,803 And this thing never sleeps. 56 00:07:46,079 --> 00:07:49,537 Day and night, it makes sure all these secrets are safe. 57 00:07:49,716 --> 00:07:51,183 Even from the bank itself. 58 00:07:51,518 --> 00:07:53,008 Good morning. 59 00:07:53,520 --> 00:07:57,456 FIight 794 to BerIin. Waiting room B Gate. 60 00:08:04,030 --> 00:08:06,089 -Hello. -Hi. 61 00:08:06,466 --> 00:08:08,696 -Hi. -I'm here. 62 00:08:08,768 --> 00:08:12,204 -Yeah, so... -Yeah, I just got in. 63 00:08:12,272 --> 00:08:14,763 -How are you? -I'm fine. Are you aII right? 64 00:08:16,242 --> 00:08:18,210 -You free this afternoon? -Yeah. 65 00:08:18,278 --> 00:08:20,246 -I'II caII you Iater. -Great. 66 00:08:20,313 --> 00:08:21,746 Great. What time? 67 00:08:21,815 --> 00:08:24,750 -When I'm finished. -Right-O. Bye. 68 00:08:25,885 --> 00:08:28,285 When they asked Willie Sutton, 69 00:08:28,388 --> 00:08:30,379 America's famous bank robber, 70 00:08:32,759 --> 00:08:36,126 ''Why do you keep robbing banks when you keep getting caught?'' 71 00:08:36,963 --> 00:08:38,328 His answer was, 72 00:08:38,798 --> 00:08:40,823 '''Cause the banks are where the money is.'' 73 00:08:40,900 --> 00:08:42,026 Mr. Collins. 74 00:08:42,969 --> 00:08:45,904 -Yeah? -lt's me. Ready? 75 00:08:46,773 --> 00:08:49,105 The Army was just here and left. 76 00:08:50,577 --> 00:08:52,807 Las Vegas just got into town. 77 00:08:54,180 --> 00:08:55,272 Thank you. 78 00:08:55,481 --> 00:08:58,473 -To the perfect bank. -To bank robbers. 79 00:08:58,651 --> 00:09:01,916 lf we didn't have thieves, we wouldn't need banks. 80 00:09:06,226 --> 00:09:06,526 Two hundred and eighty carton Hershey bar. 81 00:09:06,526 --> 00:09:08,187 Two hundred and eighty carton Hershey bar. 82 00:09:08,261 --> 00:09:09,353 Check. 83 00:09:09,429 --> 00:09:11,795 -Three hundred paratrooper boot. -Check. 84 00:09:12,365 --> 00:09:14,663 -Six hundred field jacket. -Check. 85 00:09:14,834 --> 00:09:17,598 -Five thousand one hundred Zippo lighter. -Check. 86 00:09:17,670 --> 00:09:20,036 -Cigarette, 6,000 carton. -Check. 87 00:09:20,206 --> 00:09:22,504 -Two hundred and eighty slot machine. -Morning. 88 00:09:22,575 --> 00:09:24,372 -Fifty-two juke box. -Check. 89 00:09:24,911 --> 00:09:27,744 -Forty two thousand frozen turkey. -Check. 90 00:09:27,814 --> 00:09:29,805 Next time, bring dollars, okay? 91 00:09:30,350 --> 00:09:31,339 See you. 92 00:09:45,899 --> 00:09:47,264 You're late. 93 00:09:55,041 --> 00:09:57,532 -Won't that keep till later? -Nope. 94 00:09:58,878 --> 00:10:01,346 l've been in and out of trains all night. 95 00:10:01,414 --> 00:10:03,609 You're breaking my heart. 96 00:10:04,517 --> 00:10:07,680 Come on, Sarge, we've got all day to get to the bank. 97 00:10:07,754 --> 00:10:09,779 There's nothing here from that outfit, 98 00:10:09,856 --> 00:10:12,484 the one that sends them lousy-looking hookers. 99 00:10:13,026 --> 00:10:15,221 She said no more kickbacks. 100 00:10:15,695 --> 00:10:18,061 -Just like that? -That's what she said. 101 00:10:18,932 --> 00:10:20,923 And what'd you say? 102 00:10:27,206 --> 00:10:29,674 Stupid brass chicken-shit! 103 00:10:30,143 --> 00:10:34,375 You just tell that little bitch we book no more of her acts in any of our service clubs. 104 00:10:34,447 --> 00:10:36,938 Not Frankfurt. Not Vietnam. No place. 105 00:10:37,016 --> 00:10:40,281 No pay, no play. You just tell her that. 106 00:11:41,514 --> 00:11:43,004 Good morning. 107 00:11:54,794 --> 00:11:56,853 Good morning, Mr. North. 108 00:12:11,677 --> 00:12:14,703 Take that burning bar out of there, please. 109 00:12:14,781 --> 00:12:16,806 I'd Iike to caII Las Vegas. 110 00:12:16,883 --> 00:12:18,475 Yeah. CoIIect. 111 00:12:25,892 --> 00:12:26,916 Yeah. 112 00:12:28,227 --> 00:12:32,163 That's right. Same party and number we called last week. 113 00:13:01,894 --> 00:13:04,260 Hello? Yeah. 114 00:13:07,800 --> 00:13:10,064 Yes, everything okay this end. 115 00:13:12,405 --> 00:13:14,339 Hold it. Counselor. 116 00:13:20,847 --> 00:13:21,871 Yes? 117 00:13:24,117 --> 00:13:26,017 Well, l can be in Monte Carlo tonight. 118 00:13:30,223 --> 00:13:32,214 If the proposition is suitabIe. 119 00:13:32,959 --> 00:13:35,291 There's enough cash right here to cover it. 120 00:14:10,963 --> 00:14:12,897 l can't hear a word. 121 00:14:13,766 --> 00:14:14,892 Hello? 122 00:14:36,956 --> 00:14:38,480 Excuse me. 123 00:14:41,060 --> 00:14:44,291 So much to eat for such a little girl. 124 00:14:44,363 --> 00:14:47,025 -l've got no will-power. -Good. 125 00:14:47,099 --> 00:14:51,502 So, twice a week, first shopping, and then business with my private box. 126 00:14:53,739 --> 00:14:57,106 l would give anything to see your private box. 127 00:14:59,212 --> 00:15:03,512 Mr. Kessel, all boxes are the same. You know that. 128 00:15:03,783 --> 00:15:06,616 Only some boxes are big and some are small. 129 00:15:26,939 --> 00:15:31,171 -Miss Divine, your key. -Thank you. 130 00:16:01,107 --> 00:16:04,099 Hey, what you doing here? 131 00:16:04,877 --> 00:16:06,538 Robbing the bank. 132 00:17:09,275 --> 00:17:11,436 You were supposed to be following him. 133 00:17:11,510 --> 00:17:14,479 -Does he know you work here? -No. 134 00:17:26,492 --> 00:17:28,392 Yes, I wiII caII again. 135 00:17:30,696 --> 00:17:32,493 You gave him the money? 136 00:17:33,699 --> 00:17:35,132 No trouble? 137 00:17:37,570 --> 00:17:40,130 Last week, you made a connection in Marseilles. 138 00:17:40,206 --> 00:17:41,366 Heroin. 139 00:17:41,907 --> 00:17:44,307 You brought back six kilos. 140 00:17:46,879 --> 00:17:49,404 How did you get it through customs? 141 00:17:53,552 --> 00:17:54,985 Please. 142 00:17:57,323 --> 00:17:58,847 No excitement. 143 00:18:03,162 --> 00:18:05,596 Can you get this into Copenhagen? 144 00:18:05,998 --> 00:18:08,523 -What is it? -Acid. 145 00:18:09,101 --> 00:18:10,625 From one ounce 146 00:18:10,703 --> 00:18:15,299 they will make 300,000 capsules of LSD. 147 00:18:16,342 --> 00:18:19,004 lf you put this in the water supply, 148 00:18:19,745 --> 00:18:22,578 all of Hamburg takes a trip. 149 00:18:25,284 --> 00:18:26,876 Deliver to him. 150 00:18:29,288 --> 00:18:30,721 Two bottles. 151 00:18:31,724 --> 00:18:35,125 $1 40,000. Cash. 152 00:18:36,162 --> 00:18:38,722 Bring it here. To me. Tomorrow. 153 00:18:38,798 --> 00:18:40,288 What's my end? 154 00:18:41,734 --> 00:18:42,928 Yes. 155 00:18:53,112 --> 00:18:57,048 -My boy will go with you to Copenhagen. -l don't go with boys. 156 00:18:59,585 --> 00:19:00,813 l'll take her. 157 00:19:00,920 --> 00:19:03,252 She doesn't go with boys either. 158 00:19:16,502 --> 00:19:18,060 Can l help you? 159 00:19:55,741 --> 00:19:58,437 He wants me to go to Copenhagen. Tonight. 160 00:19:58,511 --> 00:20:00,411 TeII him you can't go. 161 00:20:01,046 --> 00:20:02,809 l need the money. 162 00:20:03,749 --> 00:20:05,046 $50. 163 00:20:05,117 --> 00:20:07,813 I'II give you $100. TeII him you got a friend. 164 00:20:07,887 --> 00:20:10,412 And she'II meet him at the airport. 165 00:20:12,258 --> 00:20:14,055 -What time? -7:00. 166 00:20:15,895 --> 00:20:17,726 What's her name? 167 00:20:29,675 --> 00:20:32,610 This is the American Forces Network, Europe. 168 00:20:33,612 --> 00:20:36,137 You are Iistening to AFM Frankfurt. 169 00:20:37,116 --> 00:20:40,882 AppIication for the Boston University Master's Degree Program in... 170 00:23:06,265 --> 00:23:07,391 Hello. 171 00:23:10,803 --> 00:23:12,703 What the hell was that? 172 00:23:20,746 --> 00:23:23,044 l'm busy. Business. 173 00:23:33,959 --> 00:23:37,360 -No. How can you eat now? -l'm hungry. 174 00:23:37,429 --> 00:23:41,889 l mean, l am a nervous wreck. l mean, l'm on fire. Remember? Fire. 175 00:23:43,202 --> 00:23:44,464 Okay. 176 00:24:15,267 --> 00:24:16,529 Fire! 177 00:24:20,839 --> 00:24:24,331 Four-alarm fire! Break out the nets! 178 00:24:48,367 --> 00:24:50,130 Save me. Put me out. 179 00:24:50,803 --> 00:24:52,430 Burn, baby, burn. 180 00:24:53,305 --> 00:24:55,170 Put me out. 181 00:25:24,336 --> 00:25:26,770 For that he pays you $100, huh? 182 00:25:26,905 --> 00:25:28,167 $200. 183 00:25:28,307 --> 00:25:30,070 lt takes all kinds. 184 00:25:30,676 --> 00:25:32,541 One old gentleman gets very young 185 00:25:32,611 --> 00:25:35,978 when l wear a black garter belt and yellow stockings. 186 00:25:36,682 --> 00:25:39,014 Don't you ever take your clothes off to do it? 187 00:25:39,084 --> 00:25:40,949 You're so square. 188 00:25:41,253 --> 00:25:43,721 You are a victim of the Establishment. 189 00:25:43,789 --> 00:25:46,257 -You're not? -Don't be silly. 190 00:25:46,325 --> 00:25:48,520 l am the Establishment. 191 00:25:48,594 --> 00:25:50,926 l'm for smoking and drinking, 192 00:25:50,996 --> 00:25:53,021 and infidelity and money and l go to church. 193 00:25:53,098 --> 00:25:56,124 These guys are the Establishment, hidden money, big money. 194 00:25:56,201 --> 00:25:57,896 That's the Establishment. Right there. 195 00:25:57,970 --> 00:25:59,835 You're not one of them, you work for them. 196 00:25:59,905 --> 00:26:04,103 Everybody. Judges, lawyers, politicians, even the banks, they work for them. 197 00:26:04,176 --> 00:26:06,167 All of us, we're all working for them. 198 00:26:06,245 --> 00:26:08,975 -My God. -Him, l don't know about yet. 199 00:26:09,047 --> 00:26:10,412 But l can tell you one thing... 200 00:26:10,482 --> 00:26:13,576 your fire chief friend there is about to empty his cash box. 201 00:26:13,652 --> 00:26:17,486 And that means we can't wait. So, him, you gotta find out about tonight. 202 00:26:17,556 --> 00:26:19,786 You think one night in Copenhagen is gonna... 203 00:26:19,858 --> 00:26:21,826 Maybe there's nothing to find out about him. 204 00:26:21,894 --> 00:26:23,987 With him or without him, we go tomorrow. 205 00:26:24,062 --> 00:26:27,259 Terrific. Rob one, rob them all! 206 00:26:27,566 --> 00:26:29,659 Rob the bank. Rob all the banks. 207 00:26:29,735 --> 00:26:32,295 -Hello. Wait a minute. -Right on. Revolution. Woodstock. 208 00:26:32,371 --> 00:26:34,862 -You finished? -Ho Chi Minh and a bottle of gin. 209 00:26:34,940 --> 00:26:37,500 Oops. Power to the people. 210 00:26:37,576 --> 00:26:38,941 -You finished? -Finished. 211 00:26:39,011 --> 00:26:42,538 Look, just one time, if you could, please, just get it straight. 212 00:26:42,614 --> 00:26:44,377 l love it straight. 213 00:26:45,817 --> 00:26:50,015 We're not robbing the bank. Right? We're not robbing the bank. 214 00:26:51,089 --> 00:26:53,250 We're just gonna take what's in here. 215 00:26:53,325 --> 00:26:56,726 Mr. Las Vegas' box, that's skimmed money to cheat on taxes. 216 00:26:56,795 --> 00:27:00,322 Mr. Army box's here, that's kickbacks and bribes and black market money, 217 00:27:00,399 --> 00:27:04,631 and then we're gonna put it into here. That's your box right there. 218 00:27:04,703 --> 00:27:08,400 And also Mr. Sunglasses, but only if he's crooked, right? 219 00:27:08,473 --> 00:27:09,701 -Right. -Why? 220 00:27:09,775 --> 00:27:13,074 Because you may not always be right, but you're never wrong. 221 00:27:13,345 --> 00:27:15,870 -We can't steal any honest money. Right? -Right. 222 00:27:15,948 --> 00:27:17,973 -But why? -Wrong? 223 00:27:19,251 --> 00:27:21,549 -lf he's breaking the law... -He's a crook. 224 00:27:21,620 --> 00:27:23,451 -And? -And crooks can't holler cop. 225 00:27:23,522 --> 00:27:24,750 Right. 226 00:28:18,010 --> 00:28:21,377 Passengers of the deIayed Lufthansa FIight 278 to DusseIdorf 227 00:28:21,446 --> 00:28:25,507 are requested to contact Gate number 4 inside of Waiting Room D. 228 00:28:47,606 --> 00:28:50,803 The departure of Lufthansa FIight 727 229 00:28:50,876 --> 00:28:55,108 to Copenhagen, Waiting Room A, Gate 14. 230 00:29:06,525 --> 00:29:10,222 Miss Divine, Dawn Divine, teIephone, pIease. 231 00:29:15,300 --> 00:29:17,495 Hello? This is Miss Divine. 232 00:29:23,175 --> 00:29:25,234 l hope you like champagne. 233 00:29:42,961 --> 00:29:47,159 We wouId Iike to draw your attention to a speciaI technicaI feature. 234 00:29:47,466 --> 00:29:49,093 In case of Ioss of pressure, 235 00:29:49,167 --> 00:29:53,263 the cabin oxygen mask wiII drop out of the box above your seat. 236 00:30:05,717 --> 00:30:07,878 That woman. She pimp for you? 237 00:30:07,953 --> 00:30:10,945 She introduces me to nice gentlemen. Like you. 238 00:30:11,389 --> 00:30:13,220 Why did she send you? 239 00:30:16,027 --> 00:30:17,688 Don't you like me? 240 00:30:19,965 --> 00:30:21,489 What's your name? 241 00:30:22,834 --> 00:30:23,926 John? 242 00:30:25,270 --> 00:30:27,067 Good. l like Johns. 243 00:30:27,172 --> 00:30:29,072 l know a lot of Johns. 244 00:30:29,307 --> 00:30:31,639 Only not one of them is really named John. 245 00:30:31,710 --> 00:30:34,611 -Something to drink? -Nein. 246 00:30:35,247 --> 00:30:36,680 We brought our own. 247 00:30:36,748 --> 00:30:38,477 Later, at the hotel. 248 00:30:38,583 --> 00:30:41,177 -You will enjoy it more later. -Okay. 249 00:33:48,440 --> 00:33:49,668 Baseball. 250 00:33:50,375 --> 00:33:52,866 The great frigging American pastime. 251 00:33:53,411 --> 00:33:55,572 A big league ball weighs five ounces. 252 00:33:55,647 --> 00:33:59,208 lnside that thing, you can pack four ounces of Big Daddy. 253 00:33:59,617 --> 00:34:01,812 You gotta hand it to the guy. 254 00:34:02,020 --> 00:34:04,488 Baseballs filled with pure heroin. 255 00:34:04,589 --> 00:34:06,887 -Jesus. -Pure genius. 256 00:34:07,125 --> 00:34:09,821 The pushers in New York will cut the shit seven times. 257 00:34:09,894 --> 00:34:13,057 One baseball is worth $19,000. 258 00:34:13,131 --> 00:34:15,759 The Candy Man has 24, ready to be shipped, 259 00:34:15,834 --> 00:34:19,964 worth 470,000 beautiful bucks. 260 00:34:20,405 --> 00:34:22,999 -Who's the Stateside Domino? -His job. 261 00:34:23,541 --> 00:34:26,533 -How does the stuff get to New York? -Our job. 262 00:34:26,845 --> 00:34:28,369 Equal partners? 263 00:34:29,080 --> 00:34:31,139 We can buy in for 40,000. 264 00:34:31,549 --> 00:34:32,880 Batter up. 265 00:34:33,184 --> 00:34:34,276 Play ball, baby. 266 00:34:34,352 --> 00:34:37,378 The high, hard one. Cut the heart of it, kid. 267 00:34:42,093 --> 00:34:43,526 Very unusual. 268 00:34:43,661 --> 00:34:47,427 l never made or even heard about a stopwatch for 20 seconds. 269 00:35:44,722 --> 00:35:46,246 Madam. 270 00:35:59,337 --> 00:36:01,134 Thank you very much. 271 00:36:21,526 --> 00:36:23,892 -Miss Divine? -Yes. 272 00:36:24,229 --> 00:36:26,026 Come with me, please. 273 00:36:27,031 --> 00:36:28,259 Please. 274 00:36:41,446 --> 00:36:43,505 Please remove your garments. 275 00:36:43,581 --> 00:36:47,108 -lf this is some kind of joke... -Smuggling is no joke. 276 00:36:47,352 --> 00:36:51,083 Now, Miss, you may undress here, or you may do it in jail. 277 00:36:51,222 --> 00:36:52,382 Why me? 278 00:36:52,457 --> 00:36:54,322 All l brought in was champagne. 279 00:36:54,392 --> 00:36:56,417 A tip from Hamburg says no. 280 00:36:56,494 --> 00:36:58,621 When did they pass a law against these? 281 00:36:58,696 --> 00:37:00,425 And the panties, please. 282 00:37:00,498 --> 00:37:02,830 Now, what could l hide in there? 283 00:37:05,136 --> 00:37:07,127 Do you know about these? 284 00:37:07,572 --> 00:37:09,130 Never use them. 285 00:37:09,274 --> 00:37:12,209 Women hide them, you know, inside themselves. 286 00:37:12,911 --> 00:37:17,848 They fill them with heroin, marijuana, cocaine, pills. 287 00:37:19,684 --> 00:37:22,278 Now, bend over, and spread your legs. 288 00:37:22,921 --> 00:37:24,149 Please. 289 00:37:32,730 --> 00:37:34,459 Oh, my God! 290 00:37:37,302 --> 00:37:38,326 HeIIo. Is that you? 291 00:37:38,403 --> 00:37:41,270 WeII, it better damn weII be you, because I'm reaIIy bugged. 292 00:37:41,339 --> 00:37:44,331 I was standing in this Iine in Copenhagen... 293 00:37:45,643 --> 00:37:48,407 ...they take me in to this dark room... 294 00:37:49,280 --> 00:37:51,271 And then this dyke that smeIIs Iike... 295 00:37:51,349 --> 00:37:52,873 Oh, that's terrible. 296 00:37:52,951 --> 00:37:55,442 You can't beIieve the humiIiation that I've gone through. 297 00:37:55,520 --> 00:37:59,889 Yeah, look, just forget about him. There's an 1 1 :10 plane back here... 298 00:38:00,525 --> 00:38:02,993 Be on it, huh? All right. 299 00:38:24,015 --> 00:38:26,916 -He could've killed me, too, you know. -That's right. 300 00:38:26,985 --> 00:38:29,112 -l hate him. -Waste of time. 301 00:38:29,454 --> 00:38:31,081 l don't care. l could kill him. 302 00:38:31,155 --> 00:38:33,783 Stealing is a business, not a crusade. 303 00:38:34,192 --> 00:38:35,625 What time do you phone the bank? 304 00:38:35,693 --> 00:38:37,684 You know that junkie even stole my champagne. 305 00:38:37,762 --> 00:38:40,253 -What time? -Five minutes before the bank closes. 306 00:38:40,331 --> 00:38:43,425 At 3:55. Not before and not after. Who do you ask for? 307 00:38:43,501 --> 00:38:46,902 -l might be ignorant, but l'm not stupid. -Did l say you were stupid? 308 00:38:46,971 --> 00:38:48,768 -l'm not even sure you're ignorant. -l am. 309 00:38:48,840 --> 00:38:50,000 You ask for Mr. Kessel. 310 00:38:50,074 --> 00:38:51,905 -And only Mr. Kessel. -And nobody else. 311 00:38:51,976 --> 00:38:53,068 But l'm not stupid. 312 00:38:53,144 --> 00:38:54,702 He's not gonna try to be a hero. 313 00:38:54,779 --> 00:38:56,406 He's gonna do exactly what you tell him to do. 314 00:38:56,481 --> 00:38:58,608 -And what about the way you talk? -l whisper. 315 00:38:58,683 --> 00:39:01,117 Right, because nobody can recognize a whisper. 316 00:39:01,185 --> 00:39:03,415 Until this is over, no booze. 317 00:39:03,488 --> 00:39:06,082 No grass, no pills, and no men. 318 00:39:07,091 --> 00:39:08,388 You know, 319 00:39:08,459 --> 00:39:12,555 every big crime is supposed to prove something about the times we live in. 320 00:39:12,630 --> 00:39:15,326 -What are we proving? -Nothing. 321 00:39:15,700 --> 00:39:18,191 Has anything like this ever been done before? 322 00:39:18,269 --> 00:39:19,998 Never. 323 00:39:20,471 --> 00:39:22,632 You know, there's a thousand ways to rob a place. 324 00:39:22,707 --> 00:39:26,143 And the company l work for, they know every one of them. Every one of them! 325 00:39:26,210 --> 00:39:31,147 They got statistics on burglars, embezzlers, car thieves, shoplifters, pickpockets. 326 00:39:31,349 --> 00:39:35,376 They got it all broken down by race, religion, age, sex, politics. 327 00:39:35,453 --> 00:39:37,318 They know about stealing by day, by night. 328 00:39:37,388 --> 00:39:39,549 They know about the convicts and the ex-convicts. 329 00:39:39,624 --> 00:39:42,821 They know about stealing by doctors and nurses and janitors 330 00:39:42,894 --> 00:39:46,421 and patients stealing blankets and sheets and pillow cases and bandages. 331 00:39:46,497 --> 00:39:49,557 They know about working men and businessmen and professional men. 332 00:39:49,634 --> 00:39:50,794 All the respectable people, 333 00:39:50,868 --> 00:39:52,233 the first ones who're gonna scream law and order. 334 00:39:52,303 --> 00:39:55,136 They pad their expense accounts and they cheat on their taxes, 335 00:39:55,206 --> 00:39:57,674 and they bribe the cops once in a while and they steal... 336 00:39:57,742 --> 00:40:00,040 They got statistics... But do you know something? 337 00:40:00,111 --> 00:40:02,944 On all the statistics on all the banks ever robbed, 338 00:40:03,014 --> 00:40:06,381 there's not one case on record of a heist like this one. 339 00:40:06,451 --> 00:40:08,078 And that's never. 340 00:40:08,853 --> 00:40:10,650 You know, don't you? 341 00:40:11,189 --> 00:40:13,487 We're never gonna get away with this. 342 00:40:13,991 --> 00:40:15,652 On account of me. 343 00:40:16,761 --> 00:40:18,092 You'll be fine. 344 00:40:18,162 --> 00:40:22,997 -When the time comes... -l'll freeze and choke and crap out. 345 00:40:23,601 --> 00:40:26,161 You can do it. ln Vegas, you were a natural. 346 00:40:26,237 --> 00:40:29,138 Big deal. Me and seven other dumb show girls. 347 00:40:29,207 --> 00:40:30,731 A feather here, feather there. 348 00:40:30,808 --> 00:40:33,242 -But l thought it was terrific. -Great. 349 00:40:33,311 --> 00:40:37,008 -l got you a test in the movies. -Sure. 350 00:40:37,682 --> 00:40:41,641 Movie big shot comes in. He loses $4,000 at the crap table. 351 00:40:41,953 --> 00:40:43,784 So my fire chief says to him, 352 00:40:43,855 --> 00:40:47,484 ''Cash, screen test, or a broken leg. Take your choice.'' 353 00:40:49,694 --> 00:40:51,457 Boy, was l excited. 354 00:40:51,996 --> 00:40:54,624 l really was. l rehearsed for two weeks straight. 355 00:40:54,699 --> 00:40:56,997 And l was constipated all the time. 356 00:40:57,668 --> 00:40:59,192 And then D-day. 357 00:40:59,270 --> 00:41:02,603 Lights. Camera. Roll them. 358 00:41:02,940 --> 00:41:06,432 ''Test. Dawn Divine. Take One. Action.'' 359 00:41:09,347 --> 00:41:10,780 And l froze. 360 00:41:12,016 --> 00:41:14,746 l forgot what to do, forgot what to say. 361 00:41:15,520 --> 00:41:17,385 Take two, nothing. 362 00:41:17,455 --> 00:41:19,389 Take three, tears. 363 00:41:19,457 --> 00:41:22,893 Take four, l forgot my own name. 364 00:41:23,294 --> 00:41:25,285 And l made it up myself. 365 00:41:25,696 --> 00:41:27,459 Take five, hiccups. 366 00:41:27,665 --> 00:41:30,065 And the director yells out, ''Cut! Cut!'' 367 00:41:30,134 --> 00:41:33,262 He says, ''You go ahead. You break my leg, you break both of them. 368 00:41:33,337 --> 00:41:37,467 ''But the one thing that does not belong in this girl's mouth is words.'' 369 00:41:39,811 --> 00:41:42,405 So get somebody else. 370 00:41:43,481 --> 00:41:45,073 l'm a born loser. 371 00:41:45,950 --> 00:41:48,885 Look, l want you. 372 00:41:51,823 --> 00:41:53,484 But l'm not lucky. 373 00:41:55,526 --> 00:41:58,791 Sometimes, when people are unlucky by themselves, 374 00:41:58,863 --> 00:42:00,797 they're lucky together. 375 00:42:31,462 --> 00:42:33,953 l know the line's busy, stupid. 376 00:42:35,199 --> 00:42:38,896 Find out is she talking or is the phone out of order? 377 00:42:39,904 --> 00:42:41,166 Operator? 378 00:42:42,273 --> 00:42:44,264 Why the hell don't they learn English? 379 00:43:07,131 --> 00:43:10,066 Ticket to Frankfurt. The 5,000 for Captain Cooper. 380 00:43:15,172 --> 00:43:16,264 Yes? 381 00:43:17,308 --> 00:43:18,639 No, later. 382 00:43:19,911 --> 00:43:23,142 First, l gotta get me a fly boy to fly the baseballs. 383 00:43:34,892 --> 00:43:38,055 -What's the world coming to? -Not much, Mr. Kessel. 384 00:43:38,129 --> 00:43:40,427 lngrid, l have a... 385 00:43:40,831 --> 00:43:42,423 Thank you, sir. 386 00:43:44,568 --> 00:43:45,933 Not for a day or two. 387 00:43:46,003 --> 00:43:49,530 You have made our lives very full and very rich. 388 00:43:49,607 --> 00:43:50,869 Likewise. 389 00:43:50,942 --> 00:43:52,807 -May l? -Oh, naturIich. 390 00:43:55,046 --> 00:43:56,536 lt's personal. 391 00:44:21,872 --> 00:44:24,807 Open up! Out of the sack, bum! 392 00:44:24,909 --> 00:44:28,777 This is the goddamn United States Army. 393 00:44:35,186 --> 00:44:37,814 -l've been trying to get you. -Oh, yeah? 394 00:44:37,888 --> 00:44:41,346 -Your line's been busy all morning. -l'm disconnected. 395 00:44:42,626 --> 00:44:45,094 -What's matter with you? -l'm sick. 396 00:44:45,796 --> 00:44:49,562 First place, it ain't your time to be sick. ln the second place, it don't matter. 397 00:44:49,633 --> 00:44:50,793 Shut up, you fink. 398 00:44:50,868 --> 00:44:53,336 -You're coming with me to Frankfurt. -Nope. 399 00:44:53,404 --> 00:44:55,531 -Just for one day. -No. 400 00:44:55,606 --> 00:44:57,335 lt'll do you good. 401 00:44:59,410 --> 00:45:01,344 Got no time, so move it. 402 00:45:01,679 --> 00:45:02,771 No. 403 00:45:02,847 --> 00:45:04,815 -She's sick. -Yankee, go home! 404 00:45:04,882 --> 00:45:07,715 That's the trouble with you American broads. No damn gratitude. 405 00:45:07,785 --> 00:45:08,911 She's not only sick, 406 00:45:08,986 --> 00:45:10,920 she's sick, sick, sick. 407 00:46:02,773 --> 00:46:04,400 HeIIo? Yeah. 408 00:46:06,477 --> 00:46:09,640 Herr Kessel wants you. At once. 409 00:46:46,050 --> 00:46:50,578 A safe deposit box in the name of Mr. North from Las Vegas. 410 00:46:51,188 --> 00:46:53,748 -Box number? -721 . 411 00:46:54,258 --> 00:46:57,785 They are closing their account, removing their property. 412 00:46:58,496 --> 00:46:59,986 They will need an escort. 413 00:47:00,064 --> 00:47:02,157 l'm afraid that... 414 00:47:04,001 --> 00:47:06,492 lt's a little late to arrange for an armored truck. 415 00:47:06,570 --> 00:47:07,696 No truck. 416 00:47:07,771 --> 00:47:11,969 Everything goes in one suitcase. Get a couple of guards to Monte Carlo. 417 00:47:12,042 --> 00:47:15,136 -That would be no trouble, l'm sure. -Except... 418 00:47:16,847 --> 00:47:19,782 lf you could wait until after the bank closes, by that time... 419 00:47:19,850 --> 00:47:20,908 No. 420 00:47:23,020 --> 00:47:24,351 Not today. 421 00:47:24,421 --> 00:47:26,787 lt won't be ready till tomorrow. 422 00:47:27,124 --> 00:47:29,991 ln that case, sir, it's no trouble at all. 423 00:47:30,361 --> 00:47:31,760 None at all. 424 00:47:32,096 --> 00:47:33,563 -Thank you. -Goodbye. 425 00:47:33,898 --> 00:47:37,334 Mr. Kessel, do exactly as l say. 426 00:47:38,335 --> 00:47:40,769 First, you will... 427 00:47:45,976 --> 00:47:48,444 First, you will... 428 00:47:56,053 --> 00:47:57,145 Hello? 429 00:47:57,488 --> 00:47:58,614 Hello? 430 00:47:59,190 --> 00:48:00,350 Hello? 431 00:48:01,025 --> 00:48:03,323 l'm having a nervous breakdown. 432 00:48:04,261 --> 00:48:06,126 l forgot how to whisper. 433 00:48:06,197 --> 00:48:09,394 What are you talking about? You're whispering now. 434 00:48:09,533 --> 00:48:11,660 That is a fantastic whisper. 435 00:48:11,902 --> 00:48:15,303 Yeah, but l can't go through with this. 436 00:48:16,874 --> 00:48:18,466 l can't. 437 00:48:20,611 --> 00:48:23,603 -Maybe tomorrow. -Look, it's got to be today. 438 00:48:23,681 --> 00:48:26,673 Just reIax. There's nothing to worry about. You just... 439 00:48:26,750 --> 00:48:28,217 Relax. 440 00:48:29,954 --> 00:48:32,548 Make that telephone call in one hour. 441 00:48:33,057 --> 00:48:37,187 Now, set your clock. The bank time is exactly 2:55. 442 00:48:38,829 --> 00:48:40,524 2:55. 443 00:48:40,598 --> 00:48:43,396 2:55, 2:55. 444 00:48:45,402 --> 00:48:48,496 2:55. l mean, 3:55. 445 00:48:48,572 --> 00:48:49,732 Jesus. 446 00:48:50,975 --> 00:48:52,237 Oh, God. 447 00:48:58,282 --> 00:49:00,648 l am having a nervous breakdown. 448 00:49:22,873 --> 00:49:25,433 Excuse me, excuse me, Mr. Kessel. 449 00:49:25,509 --> 00:49:26,635 l wouldn't do that. 450 00:49:26,710 --> 00:49:28,200 -Do what? -Go see that girl. 451 00:49:28,279 --> 00:49:32,147 l know she's waiting, but so is that man across the street. And l don't like it. 452 00:49:32,216 --> 00:49:33,979 A detective? You're positive? 453 00:49:34,051 --> 00:49:36,781 -This time he's got a photographer with him. -This time? 454 00:49:36,854 --> 00:49:38,913 -Terrible, terrible. -Not serious. 455 00:49:38,989 --> 00:49:41,457 lf they had proof, they wouldn't be back. 456 00:49:41,525 --> 00:49:43,516 Just forgive me, Mr. Kessel. 457 00:49:43,594 --> 00:49:46,995 A friendly word of advice. Today, don't leave your desk. 458 00:49:47,064 --> 00:49:50,431 And, tonight, take some flowers home to Mrs. Kessel. 459 00:49:50,501 --> 00:49:52,469 Yeah, thank you. 460 00:49:59,276 --> 00:50:01,267 Servco Export lmport. 461 00:50:01,512 --> 00:50:03,605 -It's me. -Hi. 462 00:50:04,214 --> 00:50:06,182 -Got your key to the box? -Yeah. 463 00:50:06,450 --> 00:50:10,284 Okay. Draw 40,000. Get in touch with the Candy Man. 464 00:50:10,754 --> 00:50:12,847 Tell him we got a ball game. 465 00:50:12,923 --> 00:50:15,619 You better hustIe before the bank cIoses. 466 00:50:25,736 --> 00:50:27,294 -Anybody in the booths? -No. 467 00:50:27,371 --> 00:50:29,100 How about in there? 468 00:50:29,840 --> 00:50:32,331 Keep everybody out of here till closing time. That's everybody. 469 00:50:32,409 --> 00:50:34,206 l spotted a man in the lobby. 470 00:50:34,278 --> 00:50:37,179 He's got bushy eyebrows, a scar. He's carrying a flight bag. 471 00:50:37,247 --> 00:50:39,272 He came in and he went out. ln and out, twice. 472 00:50:39,350 --> 00:50:42,376 -He's just hanging around. Just waiting. -Waiting? 473 00:50:42,453 --> 00:50:44,683 lt's probably nothing, but you never know. 474 00:50:44,755 --> 00:50:46,245 You stay here. 475 00:50:59,169 --> 00:51:01,467 PIease. Change. 476 00:51:08,178 --> 00:51:09,372 Hello? 477 00:51:11,248 --> 00:51:12,374 Mr. Kessel? 478 00:51:12,449 --> 00:51:14,110 -What? -Your wife. 479 00:51:18,188 --> 00:51:21,419 I am sorry, Mrs. KesseI, I cannot disturb him. 480 00:51:44,548 --> 00:51:45,810 Mr... 481 00:51:46,850 --> 00:51:48,579 Mr. Kessel, please. 482 00:52:07,671 --> 00:52:08,831 Hello? 483 00:52:08,939 --> 00:52:10,406 Who is there, pIease? 484 00:52:10,474 --> 00:52:11,873 One moment, pIease. 485 00:52:11,942 --> 00:52:13,170 Herr KesseI. 486 00:52:13,243 --> 00:52:15,074 -It is for you. -Who is it? 487 00:52:15,145 --> 00:52:17,841 I do not know, the Iady speaks EngIish. 488 00:52:18,715 --> 00:52:20,239 Kessel speaking. 489 00:52:20,317 --> 00:52:22,342 There's a bomb in your bank. 490 00:52:22,853 --> 00:52:24,821 Speak up, pIease. Who is this? 491 00:52:25,322 --> 00:52:26,550 A bomb. 492 00:52:26,690 --> 00:52:28,419 A bomb, goes boom, boom. 493 00:52:28,492 --> 00:52:29,823 A bomb? 494 00:52:30,260 --> 00:52:33,855 Enough dynamite to blow your bank to pieces. 495 00:52:34,498 --> 00:52:36,261 Now, don't hang up. 496 00:52:36,333 --> 00:52:38,233 Don't touch the alarm. 497 00:52:38,368 --> 00:52:42,134 Do exactly what l say. No more, no less. 498 00:52:43,106 --> 00:52:44,505 Don't move. 499 00:52:45,509 --> 00:52:47,340 You're being watched. 500 00:52:49,146 --> 00:52:52,809 Open the bottom drawer of your desk. 501 00:52:54,284 --> 00:52:55,717 Left side. 502 00:53:00,891 --> 00:53:03,951 -Do you see the flight bag? -Yes, l see it. 503 00:53:04,027 --> 00:53:05,756 Put it on the desk. 504 00:53:07,197 --> 00:53:11,133 And the key to the gold bar, get it. 505 00:53:11,869 --> 00:53:15,965 Put the gold bar inside the flight bag. 506 00:53:19,176 --> 00:53:21,041 Just a moment, please. 507 00:53:24,948 --> 00:53:26,313 Now, listen. 508 00:53:26,383 --> 00:53:30,012 One false move and the bomb explodes. 509 00:53:31,822 --> 00:53:35,258 The guard at the front desk, send him away. Any place. 510 00:53:36,126 --> 00:53:40,153 A man with a scar will take the bag and leave. 511 00:53:41,465 --> 00:53:43,092 Do what they say. 512 00:53:45,903 --> 00:53:47,165 Well, go. 513 00:54:00,817 --> 00:54:03,251 Dear God, l promise l'll always be a good girl. 514 00:54:04,521 --> 00:54:07,285 -The man with a scar. -Do just what they say, Mr. Kessel. 515 00:54:07,357 --> 00:54:08,654 Go to the vault. 516 00:54:08,725 --> 00:54:10,158 In the vauIt. 517 00:54:20,170 --> 00:54:22,161 But the electric eye... 518 00:54:48,932 --> 00:54:50,456 Lock the vault. 519 00:54:51,635 --> 00:54:53,500 The bomb. Hello? 520 00:54:53,570 --> 00:54:55,731 Where did you hide the bomb? 521 00:54:58,775 --> 00:55:00,208 Mr. CoIIins? 522 00:55:00,911 --> 00:55:02,742 Clear everybody out of the bank. 523 00:55:02,813 --> 00:55:05,043 Before the bank is cIosing? 524 00:55:05,115 --> 00:55:07,345 Before the bomb is expIoding. 525 00:55:09,052 --> 00:55:12,351 Everybody, pIease Ieave the bank. 526 00:55:12,422 --> 00:55:15,949 PIease Ieave the bank quickIy and orderIy. 527 00:55:16,860 --> 00:55:19,829 Attention for the units 12 and 15. 528 00:55:40,617 --> 00:55:43,745 PIease keep quiet! 529 00:56:09,780 --> 00:56:10,838 Joe. 530 00:56:13,750 --> 00:56:15,308 Bomb squad on the way? 531 00:56:15,385 --> 00:56:16,477 Coming. 532 00:56:16,553 --> 00:56:18,646 That was a brave thing to do, Joe. 533 00:56:18,722 --> 00:56:20,246 Not really, Mr. Kessel. 534 00:56:20,323 --> 00:56:23,121 But the bank is insured. 535 00:56:23,193 --> 00:56:28,062 For any loss over $200,000. The bank would be responsible for this. 536 00:56:29,232 --> 00:56:31,097 $42,000. 537 00:56:31,168 --> 00:56:35,935 l, Kessel, will personally recommend him for courage beyond... 538 00:56:38,909 --> 00:56:40,308 What's that? 539 00:56:45,849 --> 00:56:47,077 Ticking. 540 00:56:47,984 --> 00:56:49,281 The bomb. 541 00:56:49,486 --> 00:56:50,976 Joe, the bomb. 542 00:56:51,855 --> 00:56:54,722 It's in there. With you. 543 00:56:55,692 --> 00:56:57,159 I can hear it. 544 00:56:57,627 --> 00:57:00,095 lt's my watch. lt's only my watch. 545 00:57:03,400 --> 00:57:05,300 Come out of there, quick. 546 00:57:05,368 --> 00:57:07,359 -How? -The key. 547 00:57:07,437 --> 00:57:10,634 -Don't you have the time-Iock key? -No key. 548 00:57:13,543 --> 00:57:14,737 FrauIein Schmidt! 549 00:57:14,811 --> 00:57:16,938 -Yes, sir? -The keys! 550 00:57:18,281 --> 00:57:19,612 The keys! 551 00:57:20,917 --> 00:57:23,249 Don't worry, sir. l have them. 552 00:57:26,123 --> 00:57:29,456 The key only opens the lock from inside the vault. 553 00:57:29,526 --> 00:57:31,016 God damn it. 554 00:57:32,195 --> 00:57:36,325 lf you have to stay there till the time-lock opens in the morning, 555 00:57:36,399 --> 00:57:39,368 maybe, maybe there's not enough air. 556 00:57:39,436 --> 00:57:42,803 But don't worry. And don't breathe fast. 557 00:57:43,406 --> 00:57:45,374 And don't panic! 558 00:57:46,209 --> 00:57:49,042 You, don't let him get excited. 559 00:58:29,820 --> 00:58:34,917 PIease Ieave the premises immediateIy. There is an expIosion hazard. 560 00:58:35,625 --> 00:58:39,618 This is the poIice. PIease Ieave the premises immediateIy. 561 00:58:39,696 --> 00:58:44,395 There is an expIosion hazard. This is the poIice. 562 00:58:45,302 --> 00:58:48,567 This is the poIice. 563 00:58:50,040 --> 00:58:54,101 KesseI here. Is that someone from the technicaI works agency? Yes? 564 00:58:54,211 --> 00:58:56,543 Burning bar and compressor, we have all. 565 00:58:56,613 --> 00:58:58,774 But quick... 566 01:00:04,114 --> 01:00:07,174 How do you know it wasn't just a hoax, a practical joke? 567 01:00:07,250 --> 01:00:08,274 So! 568 01:00:09,085 --> 01:00:10,882 -Who put this in my desk? -Yes? 569 01:00:10,954 --> 01:00:13,354 What of the man with the scar and bushy eyebrows, 570 01:00:13,423 --> 01:00:14,549 in and out of the bank? 571 01:01:03,807 --> 01:01:06,503 This is the Armed Forces Network from Munich and Hamburg. 572 01:01:06,576 --> 01:01:09,044 -Were you in the bank just now? -Yeah. 573 01:01:09,112 --> 01:01:11,842 Have you seen how the goId bars were stoIen? 574 01:01:11,915 --> 01:01:13,815 WouId you have been afraid? 575 01:01:13,883 --> 01:01:15,407 Have you been in the bank? 576 01:01:15,485 --> 01:01:18,318 No, no, l was on my way in there. No, no. 577 01:01:21,091 --> 01:01:22,615 WouId you go in again? 578 01:01:22,692 --> 01:01:24,091 No, under no circumstances. 579 01:01:24,160 --> 01:01:25,821 You wouIdn't. WouId you go in again? 580 01:01:25,895 --> 01:01:28,125 You wouId not. Have you been in the bank just now? 581 01:01:28,198 --> 01:01:29,222 Yeah. 582 01:01:43,680 --> 01:01:45,375 He takes the goId bars and I remain here, 583 01:01:45,448 --> 01:01:48,542 compIeteIy unsuspecting what is happening. 584 01:01:48,618 --> 01:01:50,142 He takes the bars with him, 585 01:01:50,220 --> 01:01:52,780 and in a second the poIice wiII shoot me... 586 01:01:52,856 --> 01:01:56,656 and I shouId have discovered... 587 01:02:00,864 --> 01:02:01,888 Good boy. 588 01:02:09,572 --> 01:02:10,732 Mr. Collins? 589 01:02:13,443 --> 01:02:17,038 That noise, like a zither. 590 01:02:17,781 --> 01:02:19,544 You mean this noise? 591 01:02:19,716 --> 01:02:20,978 Yes, sir. 592 01:02:23,453 --> 01:02:25,148 That's a file. 593 01:02:26,756 --> 01:02:29,384 -Who is fiIing? -l am. 594 01:02:31,461 --> 01:02:33,861 What are you filing, Mr. Collins? 595 01:02:35,298 --> 01:02:38,028 My penknife. The blade needs sharpening. 596 01:02:38,401 --> 01:02:39,459 Why? 597 01:02:40,603 --> 01:02:42,332 lt's not sharp. 598 01:03:09,265 --> 01:03:10,254 Joe! 599 01:03:10,366 --> 01:03:13,301 -l have good news, Joe. -You found the bomb? 600 01:03:13,369 --> 01:03:14,393 Not yet. 601 01:03:14,471 --> 01:03:17,201 They think maybe it was a false alarm. 602 01:03:17,874 --> 01:03:20,968 As long as the cash and this gold bar are secure, 603 01:03:21,044 --> 01:03:23,410 and they are. As long as the vaults are locked, 604 01:03:23,480 --> 01:03:25,744 the only person that would explode a bomb in here 605 01:03:25,815 --> 01:03:27,180 would be a lunatic or an amateur, 606 01:03:27,250 --> 01:03:28,842 and this is a job of a professional. 607 01:03:28,918 --> 01:03:31,910 And suppose there's not enough air 608 01:03:32,121 --> 01:03:34,089 till the time-lock opens in the morning? 609 01:03:34,157 --> 01:03:35,715 I have it right here. 610 01:03:35,825 --> 01:03:39,192 Look, a man my size, working under heavy stress, 611 01:03:39,262 --> 01:03:42,254 I wouId use about 2,000 Iiters of air in an hour. 612 01:03:42,332 --> 01:03:47,269 That would give me more than enough air for about 1 4 hours. 613 01:03:47,670 --> 01:03:50,366 Joe, I'm a man who never forgets. 614 01:03:51,107 --> 01:03:52,165 Friends to the end. 615 01:03:52,242 --> 01:03:55,541 So, we are getting you out now. Any minute. 616 01:03:55,612 --> 01:03:57,807 lt won't be necessary, you know. 617 01:03:57,881 --> 01:04:01,476 But the burning bar, you remember? The burgIar's tooI. 618 01:04:01,584 --> 01:04:03,484 You can... Wait a minute. 619 01:04:03,553 --> 01:04:06,579 Georg, that door cost $50,000. 620 01:04:06,656 --> 01:04:09,147 What is money compared to humanity? 621 01:04:10,660 --> 01:04:12,787 You think a bank has no feelings? 622 01:04:12,862 --> 01:04:16,298 So, we will burn a hole through the wall 623 01:04:16,366 --> 01:04:19,358 and then we push through the time-Iock key. 624 01:04:19,435 --> 01:04:23,132 Thanks, Georg, you're a good friend, you're really a good friend. 625 01:04:23,206 --> 01:04:25,037 That's just terrific, 626 01:04:25,108 --> 01:04:27,702 but you're gonna ruin that wall for no reason. 627 01:04:27,777 --> 01:04:31,679 l think what you got to do is take a few minutes, sit down, relax, 628 01:04:31,748 --> 01:04:34,308 and just give this thing some thought. 629 01:04:34,851 --> 01:04:37,945 Just take your time, Georg, take your time. 630 01:04:38,021 --> 01:04:41,388 There is no time to take our time. You are on television, Joe. 631 01:04:41,457 --> 01:04:43,857 Everybody in Hamburg is watching. 632 01:04:44,327 --> 01:04:48,195 And to think how that boy risked his life. And for what? 633 01:05:26,235 --> 01:05:29,102 Getting cIose in there for you, Mr. CoIIins? 634 01:05:29,172 --> 01:05:31,470 Yeah, well, it's close enough. 635 01:05:51,027 --> 01:05:53,291 How long has the man been down there, Mr. Kessel? 636 01:05:53,363 --> 01:05:56,355 Please. Just one more thing. Just one thing. 637 01:05:57,266 --> 01:05:58,563 What about the gold bar? 638 01:05:58,635 --> 01:06:00,068 Yes, I cannot. 639 01:06:00,136 --> 01:06:02,604 The man does not have any. I cannot teII you more. 640 01:06:02,672 --> 01:06:04,333 I do not know either. 641 01:06:04,407 --> 01:06:06,466 Yes, come in. 642 01:06:08,778 --> 01:06:11,246 Yes, I have. I do not have time anymore. 643 01:06:11,314 --> 01:06:13,305 Please, just one thing. 644 01:06:14,817 --> 01:06:16,079 One more thing. 645 01:06:16,152 --> 01:06:18,712 Please, just don't disturb me now. 646 01:06:22,592 --> 01:06:23,957 This wall here. 647 01:06:24,327 --> 01:06:26,386 Any minute now, Mr. Collins. 648 01:06:35,838 --> 01:06:38,363 Mr. Kessel, please, this is very important. 649 01:06:57,493 --> 01:06:59,859 Through this wall. This hole. 650 01:07:14,811 --> 01:07:17,905 Hamburg. Yes, l'm at the United World Bank. 651 01:07:18,781 --> 01:07:20,305 That American kid 652 01:07:22,118 --> 01:07:25,679 locked himself inside the vault. A 1 4-hour time-lock. 653 01:07:25,922 --> 01:07:29,085 That's right. He's trying to save a $42,000 gold bar. 654 01:09:43,059 --> 01:09:44,321 ...State of Nebraska. 655 01:09:44,393 --> 01:09:46,861 Joe CoIIins won the heart of Germany today 656 01:09:46,929 --> 01:09:48,954 with an unseIfish act of bravery. 657 01:09:49,031 --> 01:09:50,862 AII of Hamburg is rooting for Joe CoIIins, 658 01:09:50,933 --> 01:09:53,367 and so is everybody here at Armed Forces Radio. 659 01:09:53,436 --> 01:09:55,563 Stick with it, Joe. Stick with it. 660 01:11:42,678 --> 01:11:44,578 Joe, can you hear, Joe? 661 01:11:45,881 --> 01:11:47,542 The key is coming. 662 01:11:50,720 --> 01:11:53,518 Joe, can you see the key? 663 01:11:54,557 --> 01:11:56,650 Take the key, Joe. 664 01:11:58,728 --> 01:12:00,218 What's he doing? 665 01:12:00,296 --> 01:12:03,060 l can't see. Too much smoke. 666 01:12:05,768 --> 01:12:07,998 Joe, the key, Joe, fell off. 667 01:12:08,671 --> 01:12:11,333 The hole near the door. 668 01:12:12,742 --> 01:12:14,505 Joe, the key. 669 01:12:19,248 --> 01:12:20,374 Joe. 670 01:12:20,649 --> 01:12:23,777 There's something sticky on the end of this, what is it? 671 01:12:24,887 --> 01:12:26,047 Juicy fruit. 672 01:12:26,122 --> 01:12:27,817 Very good, Georg. 673 01:12:27,890 --> 01:12:29,380 Thank you. 674 01:12:29,458 --> 01:12:31,221 Georg, l still can't find the key. 675 01:12:31,293 --> 01:12:34,558 Some times, it happens to money, it falls in your... 676 01:12:35,364 --> 01:12:37,559 Look in your trousers, on the bottom... 677 01:12:37,867 --> 01:12:40,427 the cuff. Cuff, understand? Cuff. 678 01:12:41,904 --> 01:12:42,962 Joe. 679 01:12:43,606 --> 01:12:46,131 Georg, boy, you're terrific. 680 01:12:46,609 --> 01:12:48,440 l'm coming out, Georg. 681 01:12:48,611 --> 01:12:50,476 Okay. 682 01:12:52,715 --> 01:12:54,979 -Time-lock's ready. -Yes, sir. 683 01:13:30,052 --> 01:13:31,076 Major. 684 01:13:31,153 --> 01:13:32,643 -Okay? -Okay. 685 01:13:37,393 --> 01:13:40,419 He says, he came by train. 686 01:13:41,397 --> 01:13:43,194 The place was closed. 687 01:13:43,866 --> 01:13:47,097 Do you expect me to keep $1 40,000 on deck? 688 01:13:48,471 --> 01:13:50,462 He means in the bag. 689 01:13:51,273 --> 01:13:53,366 -Where is it? -Safe. 690 01:13:55,111 --> 01:13:57,079 Then you haven't got it? 691 01:13:58,180 --> 01:13:59,579 Then get it. 692 01:14:00,716 --> 01:14:02,980 Tomorrow morning, 10:00. 693 01:14:05,688 --> 01:14:08,054 Black boxes in big banks. 694 01:14:08,124 --> 01:14:09,113 Business. 695 01:14:09,191 --> 01:14:13,184 What kind of business is this? Was he paid? 696 01:14:13,362 --> 01:14:15,660 What you gave me, l gave him. 697 01:14:18,467 --> 01:14:20,196 l saw him count it. 698 01:14:21,704 --> 01:14:23,934 The police found nothing. 699 01:14:24,006 --> 01:14:25,906 He must've been robbed. 700 01:14:26,375 --> 01:14:29,708 Tomorrow morning. When the bank opens. 701 01:15:18,594 --> 01:15:20,721 No, no, no, no! No! 702 01:15:21,263 --> 01:15:23,493 You said tonight. Okay. l set it up for tonight. 703 01:15:23,566 --> 01:15:25,227 You said you'd have the money tonight. 704 01:15:25,301 --> 01:15:28,600 You'll get it as soon as the bank opens. First thing tomorrow. Okay? 705 01:15:28,671 --> 01:15:31,367 Okay. Tomorrow you get the merchandise. 706 01:15:32,007 --> 01:15:34,942 Oh, boy! That is really something. 707 01:15:35,511 --> 01:15:39,174 When a Kraut junkie don't even trust the United States frigging Army, 708 01:15:39,248 --> 01:15:40,875 that is really something. 709 01:15:40,950 --> 01:15:43,748 You. l trusted you. Not him. 710 01:15:45,387 --> 01:15:47,981 l tell you l was there. ln time. 711 01:15:48,357 --> 01:15:51,485 The bank was closed. l swear it, l couldn't get in. 712 01:15:51,560 --> 01:15:53,687 Here, it's all in the paper. 713 01:15:55,331 --> 01:15:56,923 Hold it, buster. 714 01:15:57,299 --> 01:16:00,530 You don't believe my partner. l want to know why. 715 01:16:43,078 --> 01:16:44,670 -But can we trust him? -You worried? 716 01:16:44,747 --> 01:16:46,237 You don't want me to get the 40,000? 717 01:16:46,315 --> 01:16:48,340 l'm worried about what kind of baseballs we're buying. 718 01:16:48,417 --> 01:16:49,441 Spalding, stupid. 719 01:16:52,254 --> 01:16:54,154 Mr. Collins. Telephone. 720 01:17:00,629 --> 01:17:01,618 Hello? 721 01:17:02,197 --> 01:17:03,221 Now? 722 01:17:03,332 --> 01:17:04,390 No. 723 01:17:05,134 --> 01:17:06,726 lt's crowded. 724 01:17:07,703 --> 01:17:09,330 lt's overcrowded. 725 01:17:09,505 --> 01:17:11,132 Fireworks started, yet? 726 01:17:11,507 --> 01:17:13,600 That'll be any minute. 727 01:17:23,052 --> 01:17:24,576 I am sorry. 728 01:17:33,095 --> 01:17:36,292 Has there been a break in? What has happened? 729 01:17:36,365 --> 01:17:38,265 Nothing. 730 01:17:38,334 --> 01:17:40,063 Has the goId been saved? 731 01:17:40,135 --> 01:17:43,036 It aII went weII. They are aII good peopIe. 732 01:17:43,105 --> 01:17:44,663 Do you think so? ReaIIy? 733 01:17:44,740 --> 01:17:47,675 TeII me what happened. 734 01:17:50,913 --> 01:17:55,680 I don't know, did everything go weII? 735 01:17:55,751 --> 01:17:59,312 Do you mean that they got away? 736 01:18:04,626 --> 01:18:05,684 You. 737 01:18:06,929 --> 01:18:09,397 -You the one got locked in? -Yeah. 738 01:18:10,666 --> 01:18:14,500 -They find the bomb? -lt was a false alarm. 739 01:18:14,703 --> 01:18:16,295 Why'd you do it? 740 01:18:17,206 --> 01:18:18,764 lt really wasn't that dangerous. 741 01:18:18,841 --> 01:18:22,902 l mean the gold bar. So heavy to carry it so far. 742 01:18:23,379 --> 01:18:25,006 The safest place. 743 01:18:56,211 --> 01:18:58,645 Guess what. The Army's here. 744 01:19:37,953 --> 01:19:38,942 Hey! 745 01:19:41,089 --> 01:19:42,750 Congratulations. 746 01:19:43,292 --> 01:19:47,729 Son, if there's one thing l know, it's shit from Shinola. 747 01:19:48,397 --> 01:19:52,731 Excuse me, ma'am, but what he done takes good old American know-how. 748 01:19:53,302 --> 01:19:55,566 That's why we're number one, the greatest. 749 01:19:55,637 --> 01:19:59,903 'Cause we got three things going for us. God, guts, and get-up-and-go. 750 01:20:11,186 --> 01:20:14,587 Thank you. Don't go too far, sister. l'm in a hurry. 751 01:20:34,676 --> 01:20:38,442 -Call the police! -No, no alarm. 752 01:21:01,169 --> 01:21:02,727 Miss Schmidt. 753 01:21:04,373 --> 01:21:08,901 Karl, witness this, will you. Box 804 is empty. 754 01:21:22,791 --> 01:21:25,885 -Mr. CoIIins. -Yeah. 755 01:21:26,728 --> 01:21:30,391 -Mr. CoIIins. -ls something wrong, Karl? 756 01:21:30,465 --> 01:21:32,695 Yes, sir. Come, please. 757 01:22:04,399 --> 01:22:06,663 -Oh, my God. -What's the matter? 758 01:22:09,271 --> 01:22:11,330 -You all right? -Oh, yeah. 759 01:22:13,542 --> 01:22:17,569 Do you think there's any connection between crime and sex? 760 01:22:20,916 --> 01:22:22,440 Right now... 761 01:22:44,306 --> 01:22:47,673 This really turns me on! 762 01:23:01,123 --> 01:23:03,921 -You got a pack of cigarettes? -Yes, sir. 763 01:23:10,065 --> 01:23:14,559 German... German money. God, l love you. 764 01:23:18,707 --> 01:23:19,833 Okay. 765 01:23:30,018 --> 01:23:33,954 England, Queen Mother. God bless the Queen. 766 01:23:46,968 --> 01:23:48,959 Just put the box in there. 767 01:23:49,771 --> 01:23:52,638 Yeah, that's fine, right there. Thank you. 768 01:24:31,179 --> 01:24:33,340 -Sir? -lt's okay, lady. 769 01:24:40,555 --> 01:24:44,389 -Today has been some day. -Yes, lovely. 770 01:24:49,397 --> 01:24:52,457 $870,000. 771 01:24:53,135 --> 01:24:55,262 lt ain't possible. How? 772 01:24:57,706 --> 01:24:59,571 What do we tell Vegas? 773 01:25:00,475 --> 01:25:02,966 Whatever we tell them, they're not going to believe it. 774 01:25:03,044 --> 01:25:04,534 What do we do? 775 01:25:06,748 --> 01:25:08,272 Start running. 776 01:25:08,884 --> 01:25:10,476 Oh, my God, l... 777 01:25:14,923 --> 01:25:16,982 Jesus, when you can't trust a bank... 778 01:25:32,240 --> 01:25:33,730 Just a moment. 779 01:25:40,081 --> 01:25:44,984 -May l help you? -Thank you. You're so sweet. 780 01:25:46,454 --> 01:25:50,390 -You like fish. -Fish? Fish? l love fish. 781 01:25:50,625 --> 01:25:55,028 Money doesn't grow in safe-deposit boxes. Money should be put to work. 782 01:25:55,530 --> 01:26:00,229 lf you would let me, the bank would take care of you personally. 783 01:26:00,602 --> 01:26:04,561 l thank you. lt's a pleasure doing business with both of you. 784 01:26:04,639 --> 01:26:09,804 -The pleasure's all mine. -Thank you. Thank you. 785 01:27:23,919 --> 01:27:25,045 Harv? 786 01:27:26,521 --> 01:27:27,681 Harv? 787 01:27:32,661 --> 01:27:34,561 Yeah? Hello? 788 01:29:17,332 --> 01:29:18,731 Sarge? 789 01:29:21,102 --> 01:29:22,933 You all right, buddy? 790 01:29:23,638 --> 01:29:26,004 -What you do with it? -With what? 791 01:29:26,074 --> 01:29:28,838 Sarge! For Christ's sake! You crazy? 792 01:29:31,346 --> 01:29:34,406 Thieving, West Point son of a bitch! 793 01:29:35,383 --> 01:29:37,908 Once, just once. The money. 794 01:29:39,154 --> 01:29:42,351 -Where's the goddamn money? -He hasn't got it. 795 01:29:46,428 --> 01:29:49,226 You bastard, you stole the money yourself. 796 01:29:50,165 --> 01:29:51,928 My box got hit, too. 797 01:29:52,967 --> 01:29:55,527 -All them boxes? -Not all. 798 01:29:56,037 --> 01:29:57,265 Only us? 799 01:29:58,940 --> 01:30:00,601 People like us. 800 01:30:00,675 --> 01:30:03,940 What the hell have l got to do with you? You're up shit creek without a paddle. 801 01:30:04,012 --> 01:30:06,446 -You're in the same boat. -Not me. 802 01:30:06,681 --> 01:30:08,672 Can you go to the police? 803 01:30:12,654 --> 01:30:14,713 -He's right. -You shut up. 804 01:30:16,157 --> 01:30:17,818 Whoever it was, 805 01:30:18,426 --> 01:30:20,155 if we can't holler cop, 806 01:30:21,362 --> 01:30:23,125 neither can they. 807 01:30:23,531 --> 01:30:24,657 Okay. 808 01:30:25,900 --> 01:30:27,868 You got all the answers. 809 01:30:29,437 --> 01:30:30,461 Who? 810 01:30:37,245 --> 01:30:39,008 When we know how, 811 01:30:40,248 --> 01:30:41,806 we'll know who. 812 01:31:57,692 --> 01:31:58,750 So? 813 01:32:01,629 --> 01:32:04,029 So, she's got a safe deposit box, too. So what? 814 01:32:04,098 --> 01:32:06,225 Well, look at here. 815 01:32:23,718 --> 01:32:25,583 What are you building? 816 01:32:25,920 --> 01:32:28,787 She's a dumb little broad from Baltimore. 817 01:32:29,257 --> 01:32:30,747 Not so dumb. 818 01:32:32,760 --> 01:32:34,694 War is terrific business. 819 01:32:34,796 --> 01:32:39,392 ''Service clubs. Kickbacks from popcorn, pot, sex, $1 2,000 a month. 820 01:32:39,467 --> 01:32:42,664 ''Slot machines, pinballs, jukeboxes, $40,000 a month. 821 01:32:42,737 --> 01:32:45,297 ''Black market money, $61,000 profit.'' 822 01:32:45,373 --> 01:32:46,397 Shit! 823 01:32:46,608 --> 01:32:47,666 Pay dirt! 824 01:32:48,576 --> 01:32:50,271 Names and numbers. 825 01:32:50,645 --> 01:32:53,341 $1,531,000. 826 01:33:09,030 --> 01:33:10,258 Hello? 827 01:33:12,433 --> 01:33:13,627 Hello. 828 01:33:18,506 --> 01:33:21,304 Because l don't believe in coincidence, that's why. 829 01:33:21,376 --> 01:33:23,742 Once, maybe. Twice, no. 830 01:33:23,911 --> 01:33:26,004 Three times, impossible. 831 01:33:27,915 --> 01:33:29,405 She knows you. 832 01:33:29,851 --> 01:33:31,876 lt was fixed for her to know me. 833 01:33:32,420 --> 01:33:34,684 We've both got a box in the bank. 834 01:33:34,789 --> 01:33:36,984 So has she. ln the same bank. 835 01:33:37,759 --> 01:33:40,091 Coincidence? l don't believe it. 836 01:33:40,662 --> 01:33:43,222 And this, l don't believe in heroes, either. 837 01:33:43,298 --> 01:33:45,323 lt's an inside job. Has to be. 838 01:34:09,290 --> 01:34:12,817 Anyway, l go to get my baggage, see, and it ain't here. 839 01:34:13,761 --> 01:34:18,130 Yeah, the stupid mothers never put it on the plane in Munich. 840 01:34:20,001 --> 01:34:22,060 Listen, and get this, 841 01:34:22,136 --> 01:34:25,162 my address book is inside the missing suitcase. 842 01:34:26,040 --> 01:34:27,064 So, here we are, stuck... 843 01:34:27,141 --> 01:34:29,871 without no way to find our oId army buddy. 844 01:34:30,144 --> 01:34:32,738 His number's not listed. l don't like to give out 845 01:34:32,814 --> 01:34:34,145 a private number. 846 01:34:34,215 --> 01:34:38,151 No, no, no, you see, l can't phone him, see, 'cause then we can't surprise him. 847 01:34:38,486 --> 01:34:40,545 Yeah, it's a surprise party. 848 01:34:40,621 --> 01:34:42,145 ...surprise you. 849 01:34:42,223 --> 01:34:43,281 What? 850 01:34:44,025 --> 01:34:47,722 Yeah, that's right. lt's a going away party. Now, how did you know? 851 01:34:47,795 --> 01:34:51,231 I onIy know tomorrow is his Iast day with the bank. 852 01:34:54,836 --> 01:34:55,962 Right. 853 01:34:57,438 --> 01:34:58,564 Got it. 854 01:34:58,906 --> 01:35:01,431 Yeah, well, thanks a million, pal. 855 01:35:01,776 --> 01:35:03,676 Okay, yeah, bye. 856 01:35:05,313 --> 01:35:07,474 Let's go to a surprise party. 857 01:35:20,395 --> 01:35:21,521 Surprise! 858 01:35:22,530 --> 01:35:23,622 Mr. Kessel. 859 01:35:23,698 --> 01:35:27,327 An oId friend of yours phoned, and he wanted your number 860 01:35:27,468 --> 01:35:28,628 to surprise you. 861 01:35:28,703 --> 01:35:30,728 Did he mention his name? 862 01:35:32,440 --> 01:35:35,068 No, no, no. You did the right thing. 863 01:35:38,112 --> 01:35:40,706 -You got your passport? -Yeah. 864 01:35:40,782 --> 01:35:43,842 You've got to leave town from here, now! 865 01:35:48,689 --> 01:35:51,123 Bring this one. Lock it. 866 01:35:52,059 --> 01:35:54,425 l'll have the car downstairs in a couple of minutes. 867 01:36:35,736 --> 01:36:36,930 Carry the suitcase yourself. 868 01:36:37,004 --> 01:36:39,598 Don't open it, and don't go to sleep till you get there. l'll meet you there. 869 01:36:39,674 --> 01:36:40,766 Hey! 870 01:36:41,442 --> 01:36:43,307 l'll see you there. 871 01:37:43,371 --> 01:37:45,168 First, the money. 872 01:39:15,630 --> 01:39:16,824 Where? 873 01:39:19,266 --> 01:39:20,290 Got it. 874 01:39:20,368 --> 01:39:22,097 Put the keys in the car 875 01:39:22,603 --> 01:39:24,298 and stay with her. 876 01:40:29,804 --> 01:40:30,930 Taxi! 877 01:40:36,644 --> 01:40:37,770 Taxi! 878 01:42:30,024 --> 01:42:32,993 Attention, pIease. Passengers for the express train 879 01:42:33,060 --> 01:42:36,461 to BaseI, SwitzerIand by way of Hanover... 880 01:42:36,530 --> 01:42:38,794 Frankfurt, and HeideIberg. 881 01:42:39,967 --> 01:42:42,731 The train is now Ieaving on Track 6. 882 01:42:42,803 --> 01:42:44,532 PIease board immediateIy. 883 01:43:49,770 --> 01:43:51,203 l'm sorry. 884 01:46:36,437 --> 01:46:38,428 What is wrong with you? 885 01:46:38,505 --> 01:46:40,132 You bastard. 886 01:46:40,207 --> 01:46:42,835 It is aII right. Nothing happened. 887 01:48:05,025 --> 01:48:07,516 How do you know he's got the money? 888 01:54:47,727 --> 01:54:48,887 Stupid. 889 01:56:10,877 --> 01:56:13,471 Up! Up! Real slow. 890 01:56:17,817 --> 01:56:20,012 You ought to be ashamed of yourself. 891 01:56:20,086 --> 01:56:22,486 Jesus, boy. You work for the bank. 892 01:56:23,256 --> 01:56:25,622 You're supposed to protect their money. 893 01:56:27,460 --> 01:56:29,087 All right. The key. 894 01:56:30,897 --> 01:56:32,262 The key! 895 01:56:32,332 --> 01:56:35,358 -You're not gonna believe this. -That's right. 896 01:56:53,420 --> 01:56:56,412 -Count it. -l know exactly how much of this is yours. 897 01:56:56,489 --> 01:56:58,013 You've got... 898 01:56:58,224 --> 01:56:59,748 You've got... 899 01:57:05,331 --> 01:57:06,457 What can l... 900 01:57:06,533 --> 01:57:09,661 -Sergeant, we've been had. Both of us. -Shut up. 901 01:57:10,170 --> 01:57:12,866 -$765,000 worth. -Shut up. 902 01:57:12,939 --> 01:57:15,965 What do you think l did, lug this goddamn thing across Germany for the exercise? 903 01:57:16,042 --> 01:57:18,010 Shut up! Let me put this together. 904 01:57:18,078 --> 01:57:21,377 You're heavyweight enough to pull off a million-dollar caper, 905 01:57:21,448 --> 01:57:24,383 and stupid enough to be taken by a lightweight hustler? 906 01:57:24,451 --> 01:57:26,510 $1 .5 million, $1 .5 million, Sergeant. 907 01:57:26,586 --> 01:57:27,644 Where is she? 908 01:57:27,721 --> 01:57:29,279 -Now? -Right now. 909 01:57:29,355 --> 01:57:32,290 Looks like she's where the money is, you know? 910 01:57:32,358 --> 01:57:33,848 l got a proposition for you. 911 01:57:33,927 --> 01:57:35,326 Equal partners. 912 01:57:35,395 --> 01:57:38,228 You take us to the broad, we divide the loot. 913 01:57:38,298 --> 01:57:39,492 Seventy-thirty. 914 01:57:39,566 --> 01:57:43,332 -There's no bubbles in this. -All right, fifty-fifty, okay? 915 01:57:43,603 --> 01:57:46,197 -Sarge, you know... -No con. 916 01:57:46,272 --> 01:57:47,762 You know exactly where she is. 917 01:57:47,841 --> 01:57:50,935 You know, l knew where she was supposed to be, 918 01:57:51,010 --> 01:57:52,910 but if she's smart enough to take the money... 919 01:57:52,979 --> 01:57:54,105 -Yeah, yeah. -You think? 920 01:57:54,180 --> 01:57:56,512 Why would she go where you could find her? 921 01:57:56,583 --> 01:57:59,279 Oh, boy. On the other hand, she's the kind of broad... 922 01:57:59,352 --> 01:58:01,582 Shut up. We go there anyway. 923 02:00:06,379 --> 02:00:09,109 l figured they'd never kill you. 924 02:00:10,717 --> 02:00:13,811 At least not till after they'd found the money. 68500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.