All language subtitles for www.TamilRockers.ws - Yeh Saali Aashiqui (2019)[Hindi HDRip - XviD - MP3 - 700MB -ESubs]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,000 --> 00:00:50,640 Did the mouse come? - No. 2 00:00:55,640 --> 00:00:57,320 Ma'am, bill. - Thank you. 3 00:00:59,840 --> 00:01:00,880 Did the mouse come? 4 00:01:01,440 --> 00:01:02,720 Not yet. 5 00:01:13,440 --> 00:01:14,480 Excuse me. 6 00:01:18,800 --> 00:01:19,840 Did the mouse come? 7 00:01:20,480 --> 00:01:23,600 He will come. He's coming every day. He will surely come today. 8 00:01:27,440 --> 00:01:30,960 Anwar, kill it when you see it. Don't miss it. 9 00:01:31,080 --> 00:01:33,760 What do you feel? I will let it go. 10 00:01:34,000 --> 00:01:37,800 If we lose him today then Mr. Chenu will deduct our salary. 11 00:01:38,120 --> 00:01:40,440 If I find him I'll kill him today. 12 00:01:50,360 --> 00:01:51,680 Uncle. - Yes. - The mouse. 13 00:01:53,040 --> 00:01:54,440 I will... 14 00:01:58,160 --> 00:01:59,360 Let me handle it. - Yes. 15 00:02:06,280 --> 00:02:07,280 How are you'll? 16 00:02:08,440 --> 00:02:11,040 Are you hungry? I got food for you'll. 17 00:02:12,720 --> 00:02:14,480 Look some lentils and rice. 18 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Take it. 19 00:02:20,360 --> 00:02:22,160 How is it? - Delicious. 20 00:02:23,040 --> 00:02:24,440 What happened? - It's spicy. 21 00:02:25,160 --> 00:02:26,560 I'll get cold drink for you. 22 00:02:26,640 --> 00:02:29,400 And don't move from here. Eat your food. I'll be back. 23 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 Do you steal? 24 00:02:34,480 --> 00:02:37,280 Sahil! Call the police. 25 00:02:38,040 --> 00:02:42,840 Sir, I'm sorry. I won't do it again. Please forgive me. 26 00:02:42,920 --> 00:02:43,920 Why did you steal? 27 00:02:44,520 --> 00:02:47,240 My siblings were hungry. So I had to steal. 28 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 If they were hungry you could ask food. 29 00:02:49,880 --> 00:02:52,120 What will they learn from you? 30 00:02:52,800 --> 00:02:55,360 I vow on them. I won't do it again. 31 00:02:55,440 --> 00:02:57,760 That's enough. Let him go. 32 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 Go. - Uncle, wait. 33 00:03:00,840 --> 00:03:04,440 If we leave them now they may take a wrong step in life. 34 00:03:04,720 --> 00:03:06,320 We need to take their responsibility. 35 00:03:06,400 --> 00:03:09,600 We? You will go to the college leaving them to me. 36 00:03:09,680 --> 00:03:12,440 Sir, please keep them here. Please! 37 00:03:12,960 --> 00:03:15,120 These children need a mentor like you. 38 00:03:15,840 --> 00:03:18,800 Where will I keep them? What will they do here? 39 00:03:19,040 --> 00:03:20,880 We needed an extra helper right? 40 00:03:21,320 --> 00:03:22,960 Uncle Anwar will teach him the job. 41 00:03:23,560 --> 00:03:24,880 He won't need to steal then. 42 00:03:24,960 --> 00:03:27,640 Look... Sir.! - Don't pressurize me. I refuse to hire him. 43 00:03:27,720 --> 00:03:29,640 I... Sahil, look. I will... 44 00:03:29,720 --> 00:03:33,640 Sir, please. Last time for my sake. 45 00:03:33,720 --> 00:03:36,160 Anwar. - Sir. - He won't listen. 46 00:03:37,920 --> 00:03:39,680 Teach him the job. Take the boy with you. 47 00:03:39,960 --> 00:03:41,360 Thank you Mr. Chenu. 48 00:03:41,680 --> 00:03:43,400 Come son. Follow me children. 49 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 Thank you brother. 50 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 What is it now? 51 00:03:53,520 --> 00:03:54,560 Thank you sir. 52 00:03:58,960 --> 00:04:02,320 Stop thanking me. It's will be 12 PM. 53 00:04:03,320 --> 00:04:05,400 Tomorrow is the first day of your final year right? 54 00:04:05,480 --> 00:04:07,560 I will manage things. No worries. 55 00:04:07,800 --> 00:04:11,480 Listen. This... keep it. 56 00:04:11,560 --> 00:04:15,080 What are you doing? I am an intern. 57 00:04:16,120 --> 00:04:18,800 Keep it. You deserve it. 58 00:04:19,760 --> 00:04:22,880 Thank you sir. I'm leaving. Bye. 59 00:04:24,040 --> 00:04:25,040 Bye-bye. 60 00:04:46,000 --> 00:04:47,080 Stupid guy. 61 00:05:03,040 --> 00:05:05,320 How are you? - I'm good. What's up? 62 00:05:08,680 --> 00:05:10,880 Sahil! Sahil, wait. 63 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 Venu! 64 00:05:12,920 --> 00:05:14,880 Where were you? I thought you didn't come. 65 00:05:14,960 --> 00:05:16,240 I was sleeping in Aman's room. 66 00:05:16,320 --> 00:05:17,800 Dude who comes so early in the morning? 67 00:05:17,880 --> 00:05:19,280 Why did you wear the muffler? - I will do it. 68 00:05:19,360 --> 00:05:21,600 Just like that. I am feeling cold. - Look. 69 00:05:24,440 --> 00:05:25,440 Jehan! 70 00:05:25,880 --> 00:05:26,920 Fool! 71 00:05:27,240 --> 00:05:29,600 He is troubling me since morning. Idiot. - Let's go. 72 00:05:30,720 --> 00:05:31,720 Forget it. 73 00:05:33,560 --> 00:05:35,240 Hey! What happened on your cheeks? 74 00:05:35,800 --> 00:05:38,080 I got a cut while shaving. Forget it. 75 00:05:38,320 --> 00:05:39,360 Is it a deep wound? 76 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 No. 77 00:05:40,560 --> 00:05:42,400 It must be Mr. Javed's lecture. Let's go. - Let's go. 78 00:05:42,480 --> 00:05:45,520 Really? Mr. Javed. 79 00:05:45,600 --> 00:05:47,680 Good morning sir. - Good morning. 80 00:05:51,960 --> 00:05:53,920 Settle down. - Thank you sir. - Thank you sir! 81 00:05:55,520 --> 00:05:57,720 So guys how was your vacation? 82 00:05:58,040 --> 00:06:00,880 Amazing sir. - Good. - Great. 83 00:06:01,880 --> 00:06:04,080 This semester we will be starting... 84 00:06:05,960 --> 00:06:07,120 Yes. 85 00:06:08,880 --> 00:06:10,680 Hello Sir! I am Mittee. 86 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 Oh yes. Mr. Das informed me about you. 87 00:06:13,800 --> 00:06:16,040 You are late. - Sorry sir! 88 00:06:16,120 --> 00:06:17,160 Come. 89 00:06:18,040 --> 00:06:21,240 So this semester we will start with a very interesting topic. 90 00:06:23,040 --> 00:06:26,960 If all is done in the process... 91 00:06:30,960 --> 00:06:32,520 Come on, sit there. 92 00:06:32,600 --> 00:06:34,120 Yes sir. 93 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 Hi! Venugopal. 94 00:06:40,240 --> 00:06:41,760 Hi! - Hi! 95 00:06:42,320 --> 00:06:43,840 Hi! - Hi! 96 00:07:08,480 --> 00:07:09,880 And that one. 97 00:07:17,480 --> 00:07:20,000 Look at you it's not even 24 hours that you've seen her. 98 00:07:20,320 --> 00:07:21,480 I found her sweet. 99 00:07:22,800 --> 00:07:25,000 How come she's sweet without knowing her? Idiot. 100 00:07:26,120 --> 00:07:27,680 Come on. - What? 101 00:07:29,240 --> 00:07:31,440 She is coming here. - Let's join them. - Sure. 102 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Where were you before this? - Delhi. 103 00:07:34,080 --> 00:07:35,880 Oh, I am also from Delhi. Noida. 104 00:07:35,960 --> 00:07:39,640 Which sector? - 16. - Nice! - Fool! 105 00:07:39,720 --> 00:07:42,040 Hey! - Gyan, that's enough. - What are you doing? 106 00:07:42,120 --> 00:07:43,800 Look, the body guard is getting angry. 107 00:07:45,560 --> 00:07:48,080 Sit down. Forget it. - Sit down. They keep troubling all the time. 108 00:07:48,160 --> 00:07:49,680 Forget it. You know how he is. 109 00:07:49,760 --> 00:07:51,240 These two often fight. 110 00:07:53,880 --> 00:07:55,760 Hey! A tattoo? 111 00:07:58,560 --> 00:08:00,600 You said it's a cut. Show it to me. 112 00:08:05,280 --> 00:08:06,320 Anuisvenu? 113 00:08:06,920 --> 00:08:10,360 Anu is Venu. There's an apostrophe after Anu. 114 00:08:10,800 --> 00:08:11,960 Who is Anu? 115 00:08:12,840 --> 00:08:13,960 She's my wife. 116 00:08:14,320 --> 00:08:17,280 Wife? Did you marry during the vacation? - Hush! 117 00:08:18,480 --> 00:08:20,960 In my family everyone gets married at the age of 21. 118 00:08:21,040 --> 00:08:22,240 They got me married too. 119 00:08:22,640 --> 00:08:25,760 Do you know the meaning of Anus? 120 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 I know it. The place you leave faeces. 121 00:08:29,520 --> 00:08:33,200 I realised after I made the tattoo that is looks anus and not Anu. 122 00:08:34,600 --> 00:08:38,200 What will you do with it? - I will bandage it. - The whole year? 123 00:08:38,280 --> 00:08:41,000 Yes. Jehan and Om shouldn't notice it. 124 00:08:42,640 --> 00:08:46,800 Hey! Vow on me. Don't tell anyone. It's our secret. 125 00:08:47,320 --> 00:08:49,360 Okay Anus. - Stupid. 126 00:08:59,760 --> 00:09:00,800 Hey! 127 00:09:03,960 --> 00:09:05,520 What were you watching? - Nothing. 128 00:09:05,920 --> 00:09:08,520 Desibhai.com. 129 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 Anything. 130 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 If you are not watching then show it to me. Why are you hiding it? 131 00:09:16,480 --> 00:09:19,240 Oh, the Delhi girl. 132 00:09:19,800 --> 00:09:21,200 I will tell Mittee. 133 00:09:21,280 --> 00:09:24,440 Sahil Mehra is feeling something. 134 00:09:26,960 --> 00:09:29,840 She's cute. Your choice is not bad. 135 00:09:31,520 --> 00:09:32,560 What did you do? 136 00:09:32,640 --> 00:09:35,960 If you tell anyone I'll make your tattoo picture viral. I... 137 00:09:36,240 --> 00:09:37,760 Delete it. - Why? 138 00:09:37,840 --> 00:09:39,520 Do you feel I'll tell anyone? 139 00:09:39,600 --> 00:09:41,400 Don't think about it. - You are serious. 140 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 Obviously! 141 00:09:44,960 --> 00:09:47,800 It's her birthday tomorrow. Look. - Birthday? 142 00:09:47,880 --> 00:09:49,400 7th June. It's written here. Look! 143 00:09:54,920 --> 00:09:57,200 Enjoy your drink. - Yeah. Thank you. 144 00:10:01,080 --> 00:10:02,960 Here. 145 00:10:03,880 --> 00:10:08,200 It's fine. Mittee didn't invite us for her birthday. So what? 146 00:10:08,480 --> 00:10:12,200 We are having our party. Take it. Come on. 147 00:10:13,080 --> 00:10:14,560 Cheers! 148 00:10:21,400 --> 00:10:25,360 Look, the girl with golden hair. She is staring at me. 149 00:10:25,440 --> 00:10:27,920 Drink it. I'll be right back. Excuse me. 150 00:10:28,240 --> 00:10:30,520 Venu, you are married. 151 00:10:30,600 --> 00:10:32,560 I am going to dance. Let me dance. 152 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 If you do anything else. I will pull off this bandage. 153 00:10:35,200 --> 00:10:36,720 I got it. - What? 154 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 Thank you. 155 00:10:44,960 --> 00:10:46,120 Come along. 156 00:10:53,080 --> 00:10:55,240 Oh my god! 157 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 Mittee, come quickly. 158 00:11:15,400 --> 00:11:17,600 Hey! - Hi! 159 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Happy birthday! - Thank you. 160 00:11:21,760 --> 00:11:23,520 Two large avelox on the rocks. 161 00:11:24,880 --> 00:11:27,120 What should I get for you? Milk or sweet butter milk. 162 00:11:29,960 --> 00:11:32,640 Mittee! Cheers! 163 00:11:36,480 --> 00:11:37,560 Drink it. 164 00:11:41,360 --> 00:11:44,080 Oh, this is my favourite song. Come let's dance. 165 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Why not? Let's go. 166 00:11:46,080 --> 00:11:49,040 Jehan! I'll join you in some time. 167 00:11:49,280 --> 00:11:51,240 Why later? Come on. - Please! 168 00:11:51,520 --> 00:11:55,160 Okay. If you don't come for the next track I'll pull you on the floor. 169 00:11:56,840 --> 00:11:58,360 Now let's work it boys! 170 00:11:58,440 --> 00:12:01,920 Oh no! He is so irritating. 171 00:12:02,760 --> 00:12:04,960 Take this drink. Have it. 172 00:12:05,800 --> 00:12:09,440 Actually I don't smoke or drink. 173 00:12:10,280 --> 00:12:12,520 Really? - Yes. 174 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 Same here. 175 00:12:14,960 --> 00:12:17,760 I don't understand why you need alcohol for enjoyment. 176 00:12:19,320 --> 00:12:20,400 I agree. - Whoa! 177 00:12:20,480 --> 00:12:24,440 Sorry! I didn't invite you for my birthday. 178 00:12:24,840 --> 00:12:25,920 It's okay. 179 00:12:26,000 --> 00:12:31,080 I'm new here. So I called the people Kavita suggested. Really sorry. 180 00:12:31,160 --> 00:12:34,080 It's not a problem. 181 00:12:35,520 --> 00:12:38,440 Anyway we are celebrating. 182 00:12:45,640 --> 00:12:50,320 The track has changed. Jehan will come. I'll step out. 183 00:12:55,080 --> 00:12:58,840 Mittee! I'll come with you. 184 00:12:59,280 --> 00:13:01,080 You sure? - Sure. Come. 185 00:13:13,440 --> 00:13:15,160 What are you thinking so seriously? 186 00:13:18,680 --> 00:13:21,880 Actually I am thinking which topic should we talk on. 187 00:13:23,400 --> 00:13:25,200 Your favourite film. - What? 188 00:13:25,600 --> 00:13:27,200 Quickly. It's rapid fire question. 189 00:13:29,120 --> 00:13:30,520 Alfred Hitchcock's 'Psycho'. 190 00:13:30,960 --> 00:13:32,720 Hey, give a Bollywood name. 191 00:13:33,120 --> 00:13:36,160 'Dil Chahta Hai'. And you? 192 00:13:37,200 --> 00:13:40,800 'Yeh Jawaani Hai Deewani.' Ranbir's fan for life. 193 00:13:41,560 --> 00:13:42,680 Good choice. 194 00:13:43,320 --> 00:13:44,520 Favourite City? 195 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 Amritsar. 196 00:13:46,880 --> 00:13:49,400 The Golden Temple and the World's best 'Chole Kulcha'. 197 00:13:50,120 --> 00:13:52,120 Nice choice. - Yours? 198 00:13:52,760 --> 00:13:56,160 London. My dream is settle down there. 199 00:13:58,120 --> 00:13:59,560 Ask me something. 200 00:14:01,200 --> 00:14:04,760 Okay. 201 00:14:05,600 --> 00:14:08,960 Come on Sahil. Ask something funny. 202 00:14:09,720 --> 00:14:10,920 Sorry! 203 00:14:12,960 --> 00:14:15,400 Love marriage or arranged marriage? - Arrange. Obviously. 204 00:14:15,960 --> 00:14:18,520 I'm okay with my parents’ choice. 205 00:14:19,040 --> 00:14:20,040 You? 206 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Love marriage. 207 00:14:23,320 --> 00:14:26,160 Okay. This will be fun. 208 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 First kiss. 209 00:14:30,480 --> 00:14:31,480 It's pending. 210 00:14:31,760 --> 00:14:34,280 What? You never kissed? 211 00:14:34,800 --> 00:14:36,440 You don't have a girl-friend? - No. 212 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 Are you serious? 213 00:14:38,880 --> 00:14:41,720 I thought I'm the only one who hasn't kissed until now. 214 00:14:42,120 --> 00:14:44,400 You know all my friends make so much fun of me. 215 00:14:45,680 --> 00:14:46,880 Just a second. 216 00:14:48,080 --> 00:14:50,040 It means you haven't kissed yet? 217 00:14:51,320 --> 00:14:53,840 No. - Superb. It's coincidence. 218 00:14:59,600 --> 00:15:00,800 What makes you happy? 219 00:15:03,240 --> 00:15:06,400 No. I am not happy. 220 00:15:06,960 --> 00:15:10,000 I was... just like that. 221 00:15:10,960 --> 00:15:12,000 Why just like that? 222 00:15:14,920 --> 00:15:15,920 Nothing. 223 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 God! 224 00:15:20,920 --> 00:15:22,560 This is the oldest Church of Shimla. 225 00:15:23,360 --> 00:15:25,400 Venu and I often come here. 226 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 How sweet! 227 00:15:28,160 --> 00:15:29,480 Do you have any best friend? 228 00:15:30,520 --> 00:15:33,880 Dad! He's my best friend. 229 00:15:35,280 --> 00:15:37,520 He's my strength and weakness too. 230 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 You? 231 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 Venu is my best friend. 232 00:15:42,600 --> 00:15:44,920 Okay. Mom or dad? 233 00:15:46,320 --> 00:15:50,400 Can't choose. I was close to them equally. 234 00:15:50,920 --> 00:15:52,240 What do you mean by I was? 235 00:15:53,080 --> 00:15:56,800 They are no more. - Oh! I'm so sorry. 236 00:15:57,440 --> 00:15:59,240 Actually... - It's okay. 237 00:15:59,800 --> 00:16:02,400 It's 10 years now. It's fine. 238 00:16:02,760 --> 00:16:04,880 When starting a new restaurant. 239 00:16:05,960 --> 00:16:10,160 Making a menu is a main duty that you will undertake... 240 00:16:10,680 --> 00:16:13,480 as a restaurant owner. - We all were at the club. 241 00:16:13,840 --> 00:16:16,520 But you enjoyed the real party. 242 00:16:17,120 --> 00:16:18,160 Which party? 243 00:16:18,240 --> 00:16:20,880 Mittee Deora's party. Did you do anything or not? 244 00:16:21,960 --> 00:16:23,400 Come on, tell me. 245 00:16:23,800 --> 00:16:24,840 I told you. 246 00:16:25,240 --> 00:16:27,920 Why are you hiding from me? It's okay if you did it. 247 00:16:28,320 --> 00:16:30,960 Kavita, Sahil and I didn't kiss. 248 00:16:31,320 --> 00:16:33,200 Hello! - What are you doing? 249 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 Don't say you didn't even hold her hand. 250 00:16:35,920 --> 00:16:36,920 I didn't. 251 00:16:37,160 --> 00:16:40,080 Why not? Everything holds hand. 252 00:16:40,280 --> 00:16:43,280 Bloody useless! - What did you both do for one hour? 253 00:16:44,560 --> 00:16:46,640 Are you thinking of this since morning? - Yes. 254 00:16:46,720 --> 00:16:48,800 We chilled. Spoke to each other. Played games. 255 00:16:48,880 --> 00:16:51,320 Did you go to Karan Johar's show? Rapid fire? 256 00:16:52,640 --> 00:16:53,880 The idea was hers. 257 00:16:54,400 --> 00:16:57,280 When a girl calls you for a walk it means something else. 258 00:16:57,760 --> 00:17:00,680 She won't give you a second chance. Your game is over, bro. 259 00:17:00,920 --> 00:17:02,960 Alright. My game is over. 260 00:17:03,080 --> 00:17:05,120 Are you happy? Now go to sleep. 261 00:17:06,840 --> 00:17:07,960 Good night. 262 00:17:11,320 --> 00:17:12,320 Hey! 263 00:17:29,600 --> 00:17:39,920 "You came like a breath of fresh air!" 264 00:17:40,000 --> 00:17:51,200 "You can be any language I'll blend you in my own!" 265 00:17:51,400 --> 00:17:56,640 "Your smile is the remedy for my sorrow!" 266 00:17:56,720 --> 00:18:01,520 "When I hear your footsteps I feel a thousand lights are lit up!" 267 00:18:01,920 --> 00:18:06,680 "When I meet you the surrounding gets excited!" 268 00:18:07,080 --> 00:18:13,680 "My eyes spark when I meet you!" 269 00:18:13,760 --> 00:18:23,880 "You came like a breath of fresh air!" 270 00:18:24,080 --> 00:18:34,400 "You can be any language I'll blend you in my own!" 271 00:18:55,080 --> 00:19:00,200 "I feel relaxed when I see your frizzy hair!" 272 00:19:00,280 --> 00:19:05,920 "If you notice me I don't feel lonely!" 273 00:19:10,720 --> 00:19:20,840 "I live for you. My heart stops beating when you touch me!" 274 00:19:21,560 --> 00:19:26,840 "You are the word that my heart has!" 275 00:19:26,920 --> 00:19:33,920 "I am possessive about you!" 276 00:19:34,000 --> 00:19:44,080 "You came like a breath of fresh air!" 277 00:19:44,360 --> 00:19:55,480 "You can be any language I'll blend you in my own!" 278 00:20:02,360 --> 00:20:03,800 I really like you a lot. 279 00:20:06,120 --> 00:20:07,280 I love you Mittee! 280 00:20:11,280 --> 00:20:12,360 I love you! 281 00:20:13,680 --> 00:20:14,720 I love you too. 282 00:20:27,200 --> 00:20:28,320 Sahil! 283 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 I'm sorry. 284 00:20:34,000 --> 00:20:36,480 But... I am not ready for this. 285 00:20:38,920 --> 00:20:42,800 I know I am behaving stupid and old fashion. But... 286 00:20:43,960 --> 00:20:45,080 I'm sorry Sahil. 287 00:20:47,920 --> 00:20:50,400 Actually I'm sorry. 288 00:20:52,360 --> 00:20:54,640 Maybe I was too... I mean. 289 00:20:58,960 --> 00:21:00,000 I'm sorry. 290 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Wow! Perfect. 291 00:21:11,000 --> 00:21:12,480 I don't have a shirt in red. 292 00:21:12,680 --> 00:21:15,600 Red is my favourite colour so I thought... 293 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 I noticed it. 294 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 You mostly wear red clothes. Right? 295 00:21:22,360 --> 00:21:23,920 Shall we go to Sky Land for dinner? 296 00:21:24,440 --> 00:21:25,840 Yes. We can go. 297 00:21:26,240 --> 00:21:27,640 It's our first dinner date. 298 00:21:28,440 --> 00:21:29,960 But why a five star hotel? 299 00:21:30,520 --> 00:21:31,920 We will go to Momo's. 300 00:21:32,000 --> 00:21:34,680 No. Let's do something grand. 301 00:21:34,760 --> 00:21:38,240 There are so many under privilege people who don't get a meal. 302 00:21:39,040 --> 00:21:40,800 We'll spend so much money for one date. 303 00:21:40,880 --> 00:21:42,080 I agree but... 304 00:21:42,720 --> 00:21:45,520 I wanted to do something special for us. That's it. 305 00:21:45,600 --> 00:21:47,080 If you want to do anything special. 306 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 Then there are other means to do it. 307 00:21:49,880 --> 00:21:52,320 Any example? - For example... 308 00:21:53,040 --> 00:21:57,080 My parents celebrate my birthday in an orphanage at Nodia. 309 00:21:58,080 --> 00:21:59,520 That is so sweet Mittee. 310 00:21:59,600 --> 00:22:01,280 If you want then... 311 00:22:01,360 --> 00:22:04,280 We can donate a small amount at that same orphanage. 312 00:22:05,080 --> 00:22:07,440 Instead of this dinner. - Superb idea! 313 00:22:08,960 --> 00:22:12,280 Muskan foundation. Rs.10,000 only. 314 00:22:12,360 --> 00:22:13,800 10,000? - Yes. 315 00:22:14,040 --> 00:22:15,840 Don't be stupid. 5,000 is sufficient. 316 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 Dad has left so much for me. 317 00:22:19,720 --> 00:22:22,440 Anyway I don't have much expenses. - Still Sahil. 318 00:22:23,280 --> 00:22:26,440 Instead of lying in the bank it's better it helps the orphans. 319 00:22:26,960 --> 00:22:28,200 It's really okay. 320 00:22:29,800 --> 00:22:32,320 And transfer. - You are very stubborn. 321 00:22:32,400 --> 00:22:34,360 True. - Guys! - Hi! 322 00:22:34,440 --> 00:22:37,480 Guest lecture at 6 PM. You both have to be there. 323 00:22:37,560 --> 00:22:39,080 Okay. See you. - Thank you! 324 00:22:41,800 --> 00:22:45,400 Mr. Kaif of Lion's group is visiting us. 325 00:22:47,040 --> 00:22:49,560 But we had a date today? - Yes. 326 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 What to do? 327 00:22:55,000 --> 00:22:56,640 Hospitality exist... 328 00:22:56,720 --> 00:22:59,680 when we believe that the other person is on our side. 329 00:23:00,560 --> 00:23:03,680 My dear friends I want all of you to believe... 330 00:23:03,920 --> 00:23:05,760 that you are not merely management 331 00:23:05,840 --> 00:23:07,360 students but you are in fact... 332 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 Where are you? 333 00:23:08,520 --> 00:23:11,360 I am having severe headache. I am sleeping. 334 00:23:11,440 --> 00:23:13,480 Headache? I'm coming over. 335 00:23:13,920 --> 00:23:16,200 No Sahil! Attend the lecture. 336 00:23:16,560 --> 00:23:18,600 Please! It's important. 337 00:23:18,680 --> 00:23:22,360 Alright. Take medicine and go to sleep. You will feel better. 338 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Good night. 339 00:23:27,480 --> 00:23:30,760 You forced me to come here though I had diarrhoea. 340 00:23:31,360 --> 00:23:33,800 You got worried as Mittee has a mere headache. 341 00:23:33,880 --> 00:23:35,760 If she didn't have any headache she would obviously attend the lecture. 342 00:23:35,840 --> 00:23:38,360 Idiot! Is headache bad or diarrhoea? 343 00:23:39,760 --> 00:23:41,880 Any problems? - What is wrong with you? - Venu. 344 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 Sorry sir! 345 00:23:45,200 --> 00:23:46,960 What are you doing? - I'm having diarrhoea. 346 00:23:48,000 --> 00:23:50,120 People bunk lectures to go on a date. 347 00:23:50,200 --> 00:23:52,680 You bunked date and attended the lecture. 348 00:23:52,880 --> 00:23:54,240 You are stupid. - Brother! 349 00:23:54,680 --> 00:23:59,160 Yes. - The guy from 210 took pizza. But he's not paying. Help me. 350 00:23:59,800 --> 00:24:01,640 Who's order is it? - Jehan. 351 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Jehan! 352 00:24:05,800 --> 00:24:07,240 He won't change. Let's go. 353 00:24:07,800 --> 00:24:11,360 You take care of Jehan's bill. I'll take care of my problem. 354 00:24:13,040 --> 00:24:14,120 Let's go. 355 00:24:15,880 --> 00:24:18,080 Go in. - The door is open. 356 00:24:18,320 --> 00:24:21,280 I'm knocking since some time. He's not opening the door. Please check. 357 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Jehan! 358 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Jehan! 359 00:24:34,160 --> 00:24:35,160 Jehan! 360 00:24:36,760 --> 00:24:38,480 Jehan, the pizza guy is waiting outside. 361 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 Jehan! 362 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 Sahil! 363 00:24:51,880 --> 00:24:53,080 Love birds! 364 00:24:57,600 --> 00:25:00,480 Sahil! Sahil, listen to me. Please! 365 00:25:02,040 --> 00:25:03,080 Sahil! 366 00:25:03,960 --> 00:25:07,440 You shouldn't have lied, Mittee. You shouldn't have. 367 00:25:20,920 --> 00:25:22,760 It's not about smoking or drinking. 368 00:25:23,200 --> 00:25:25,160 You said you have headache and were going to sleep. 369 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Whereas you were chilling in Jehan's room. 370 00:25:29,080 --> 00:25:32,120 The same Jehan who you feel is cheap and irritating. Really? 371 00:25:33,360 --> 00:25:38,520 Sahil! You didn't try to find out why I didn't attend the lecture. 372 00:25:39,520 --> 00:25:40,880 Why I had a headache? 373 00:25:41,760 --> 00:25:43,040 Why? 374 00:25:45,960 --> 00:25:48,480 My grandmother had an attack last evening. 375 00:25:49,960 --> 00:25:51,320 She is hospitalized. 376 00:25:51,920 --> 00:25:53,160 Why didn't you tell me? 377 00:25:53,240 --> 00:25:56,120 I was disturbed since yesterday. I didn't share anything with anyone. 378 00:25:56,200 --> 00:25:57,880 I wanted to tell you. 379 00:25:59,160 --> 00:26:00,560 How is your grandmother now? 380 00:26:02,680 --> 00:26:03,800 She is fine now. 381 00:26:05,200 --> 00:26:06,720 She will get a discharge tomorrow. 382 00:26:07,640 --> 00:26:09,840 Seeing you having drugs yesterday... 383 00:26:09,920 --> 00:26:11,480 I don't take drugs. 384 00:26:13,040 --> 00:26:16,920 I was feeling so low. I don't know why I took the drag. 385 00:26:17,760 --> 00:26:19,840 Now I feel so stupid about it. 386 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 I swear on my grandmother, Sahil. 387 00:26:33,760 --> 00:26:34,760 Anyway. 388 00:26:36,960 --> 00:26:39,200 Forget what happened. I mean... 389 00:26:40,600 --> 00:26:42,320 It's useless to think about this. 390 00:26:53,360 --> 00:26:55,160 Sorry! Sorry! Just a second. 391 00:26:58,600 --> 00:26:59,680 Good morning baby! 392 00:26:59,760 --> 00:27:02,760 Good morning! What message have you sent? 393 00:27:02,840 --> 00:27:05,320 Last night Mr. Chenu called at 1 AM. 394 00:27:05,960 --> 00:27:08,920 I am going to Manali as the CA has problem with accounts. 395 00:27:09,240 --> 00:27:11,800 Oh! But we had a date today. 396 00:27:11,880 --> 00:27:15,040 I know. I'm sorry. I couldn't refuse Mr. Chenu. 397 00:27:15,120 --> 00:27:16,680 We will go tomorrow after I return. 398 00:27:17,200 --> 00:27:19,000 Alright. As you say. 399 00:27:19,960 --> 00:27:23,280 Baby, it's 8.45 AM. Don't you want to dress up. Wake up. 400 00:27:23,360 --> 00:27:25,080 Yes. Love you. Bye! 401 00:27:25,160 --> 00:27:26,920 Bye! Love you. 402 00:27:35,560 --> 00:27:37,200 You know there is little... 403 00:27:37,760 --> 00:27:40,040 Yes Venu. I've returned. The CA's account problem got solved. 404 00:27:41,120 --> 00:27:43,760 Listen. I'm very hungry. I'll eat something. 405 00:27:44,480 --> 00:27:46,160 Yes. Alright. I'll get for you too. Bye. 406 00:27:46,240 --> 00:27:48,840 Give me my phone. Mittee, what are you doing? 407 00:27:49,880 --> 00:27:51,240 Wait. I'll show you. Ah! 408 00:28:03,080 --> 00:28:05,960 Jehan! Jehan! - Oh! 409 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 What? 410 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 Hi Sahil! 411 00:28:12,520 --> 00:28:13,800 You returned today itself? 412 00:28:15,320 --> 00:28:16,520 What is happening here? 413 00:28:16,960 --> 00:28:18,760 Wh... What? 414 00:28:19,840 --> 00:28:20,960 We were just... 415 00:28:21,240 --> 00:28:26,240 Just like that? - Dude! Chill out. Why are you scaring the girl? 416 00:28:26,960 --> 00:28:28,120 Don't interfere. 417 00:28:28,520 --> 00:28:30,360 Mittee, go away from here. 418 00:28:31,280 --> 00:28:32,480 I am talking to her. 419 00:28:34,240 --> 00:28:36,080 I am talking to you, loser. 420 00:28:41,360 --> 00:28:42,640 Sahil! 421 00:29:04,720 --> 00:29:11,520 "Love is foolishness. Loving is foolishness!" 422 00:29:13,240 --> 00:29:19,800 "It's a sweet way of cheating. Believing is foolishness!" 423 00:29:20,520 --> 00:29:28,600 "The heart is like a piece of paper. You will repent if you light it!" 424 00:29:28,680 --> 00:29:37,800 "All your desires are shed in tears!" 425 00:29:37,880 --> 00:29:44,640 "Love is foolishness. Loving is foolishness!" 426 00:29:46,320 --> 00:29:53,240 "It's a sweet way of cheating. Believing is foolishness!" 427 00:30:11,160 --> 00:30:18,960 "Why are the promises false? Why are nights painful?" 428 00:30:19,520 --> 00:30:26,880 "Why are you crying? Why this sleepless night?" 429 00:30:26,960 --> 00:30:34,960 "Why did my heart break? Why are morning's dark?" 430 00:30:35,240 --> 00:30:43,240 "Why does my soul feel unwanted?" 431 00:30:46,400 --> 00:30:53,200 "Love is foolishness. Loving is foolishness!" 432 00:30:54,800 --> 00:31:01,800 "It's a sweet way of cheating. Believing is foolishness!" 433 00:31:02,880 --> 00:31:04,200 Last 30 minutes to go! 434 00:31:12,320 --> 00:31:13,400 Ma'am, supplement. 435 00:31:46,040 --> 00:31:47,040 Ma'am! 436 00:32:06,760 --> 00:32:07,800 Come with me. 437 00:32:15,400 --> 00:32:17,480 The answers are on her thighs. 438 00:32:18,840 --> 00:32:21,680 I was gesturing to you to show what she is doing. 439 00:32:21,760 --> 00:32:23,120 But you complained about her. 440 00:32:23,200 --> 00:32:26,800 So? We are working hard and she'll copy to pass. 441 00:32:27,280 --> 00:32:28,880 Don't you think she deserved it? 442 00:32:29,880 --> 00:32:32,560 She deserved it. But I don't know. 443 00:32:32,960 --> 00:32:36,080 Mittee has to repeat this year. That's final. 444 00:32:36,280 --> 00:32:40,200 Sir, we broke our F.D's to get Mittee this admission. 445 00:32:40,920 --> 00:32:42,800 How will I get more money? 446 00:32:42,880 --> 00:32:44,760 Mittee should have thought about it before she copied her answers. 447 00:32:44,840 --> 00:32:47,760 Sir! Sir! Sir, please! 448 00:32:48,160 --> 00:32:49,880 Sir, I beg of you. 449 00:32:50,280 --> 00:32:51,920 Sir! Don't do this. 450 00:32:52,000 --> 00:32:55,240 Mr. Deora, what are you doing? Get up. - Please! 451 00:32:55,680 --> 00:32:57,240 Give one chance to my daughter. 452 00:32:57,320 --> 00:32:58,840 Dad, what are you doing? 453 00:32:58,920 --> 00:33:00,560 Please! Sit down. Come. 454 00:33:01,800 --> 00:33:04,960 Dad is a heart patient. He may get an attack. 455 00:33:05,400 --> 00:33:08,800 Sir, please. Give me one chance. 456 00:33:09,960 --> 00:33:11,240 Please! 457 00:33:12,200 --> 00:33:14,040 I am giving you one last chance. 458 00:33:14,120 --> 00:33:15,760 Yes. 459 00:33:16,160 --> 00:33:17,400 But there is a condition. 460 00:33:18,520 --> 00:33:21,240 Mittee can score any percentage in her exam. 461 00:33:21,680 --> 00:33:25,280 But in the final mark sheet the college will give her only 35%. 462 00:33:25,760 --> 00:33:28,560 I can't do anything more than this. 463 00:33:30,800 --> 00:33:32,760 35%? 464 00:33:36,280 --> 00:33:40,600 Listen guys. I am worried. One of you must come with me. 465 00:33:40,680 --> 00:33:42,960 I think we have to break Mittee's door. 466 00:33:43,040 --> 00:33:44,360 What happened? - I don't know. 467 00:33:44,440 --> 00:33:46,760 Kavita is knocking the door. She's not opening it. 468 00:33:46,840 --> 00:33:49,280 Sara! Sara! Relax! - I hope she hasn't harmed herself. 469 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 Let's go and see what happened. - Come on. 470 00:33:52,960 --> 00:33:55,560 What happened? - Open the door. 471 00:33:55,640 --> 00:33:58,520 Open the door. - Someone break the door. 472 00:33:59,160 --> 00:34:01,480 Quick. Mittee. - Sara, just relax! 473 00:34:01,560 --> 00:34:03,600 Mittee, please wake up. Mittee! Mittee! 474 00:34:03,680 --> 00:34:05,480 Kavita, don't panic. - Take care. 475 00:34:05,560 --> 00:34:09,200 Mittee, please. - She will be fine. - Mitte, speak to me. 476 00:34:09,280 --> 00:34:11,440 Mittee! Mittee! - Don't worry. 477 00:34:11,840 --> 00:34:14,200 I don't know what happened to her. Come along. 478 00:34:17,920 --> 00:34:19,240 How is she now? 479 00:34:19,320 --> 00:34:22,240 'Reports are normal. But there's a bad news.' 480 00:34:22,640 --> 00:34:23,760 What? 481 00:34:23,840 --> 00:34:26,400 'Her grandmother died this afternoon.' 482 00:34:27,360 --> 00:34:28,760 What are you saying? 483 00:34:29,920 --> 00:34:32,800 'Listen, the doctor is here. I'll call you later.' 484 00:34:41,160 --> 00:34:44,320 I was close to grandmother after dad. 485 00:34:48,000 --> 00:34:51,600 The worst part is I couldn't go to Delhi because of my health. 486 00:34:53,560 --> 00:34:55,160 I'm really sorry Mittee. 487 00:34:57,360 --> 00:34:59,320 I heard about your 35% marks. 488 00:35:02,120 --> 00:35:03,840 I didn't expect that... 489 00:35:05,680 --> 00:35:07,480 the authorities will take such strict action. 490 00:35:10,520 --> 00:35:12,080 Why are you saying sorry? 491 00:35:13,720 --> 00:35:15,760 I deserve it. 492 00:35:17,800 --> 00:35:19,600 I'm sorry for everything. 493 00:35:25,480 --> 00:35:27,440 I won't force you. 494 00:35:28,240 --> 00:35:31,080 But if possible please give me a chance. 495 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 Please! 496 00:35:46,120 --> 00:35:50,960 Sahil! Sahil! Are you alright? 497 00:35:53,280 --> 00:35:54,440 What happened? 498 00:36:12,360 --> 00:36:15,640 It's done. - Where? 499 00:36:41,000 --> 00:36:44,640 Really? Let's ask Sahil. 500 00:36:44,720 --> 00:36:47,040 Tell me who it belongs to. 501 00:36:47,520 --> 00:36:49,600 I think it belongs to Ria ma'am. 502 00:36:49,680 --> 00:36:52,040 It must be of Mr. Das. It matches his shirt. 503 00:36:52,120 --> 00:36:53,480 Right. My God! 504 00:36:53,560 --> 00:36:56,200 She is so small. It can't belong to Kavita at all. 505 00:36:56,280 --> 00:36:58,800 Kavita! - Just shut up. 506 00:36:58,880 --> 00:37:01,880 Sahil! It's mine. Please stop him. 507 00:37:01,960 --> 00:37:05,240 Hey! This belongs to Mittee. 508 00:37:05,320 --> 00:37:08,600 Venu! Don't create a scene. Give it here. 509 00:37:12,360 --> 00:37:13,520 Here. 510 00:37:15,320 --> 00:37:17,800 Sahil! - Sahil! - Sahil, no. 511 00:37:17,880 --> 00:37:19,880 Sahil! What are you doing? - Sahil, leave him. 512 00:37:19,960 --> 00:37:21,160 Sahil, let him go. 513 00:37:27,560 --> 00:37:31,480 Are you fine? - Are you mad? Why did you hit me? 514 00:37:31,560 --> 00:37:33,920 Mittee, let's go. - Venu. - He broke my hand. 515 00:37:34,480 --> 00:37:36,480 Come. - He is mad. 516 00:37:43,600 --> 00:37:45,440 I shouldn't have told you. 517 00:37:46,080 --> 00:37:48,720 The matter has escalated that even Mr. Javed has found out. 518 00:37:55,240 --> 00:37:56,920 Hey! Slowly. 519 00:37:57,000 --> 00:37:59,560 Sorry Venu. It's my mistake. 520 00:37:59,640 --> 00:38:01,440 It's the mistake of his overreaction. 521 00:38:02,360 --> 00:38:05,600 Did I find it? How will I know who's it is? 522 00:38:05,680 --> 00:38:07,160 Why didn't you stop when you found out? 523 00:38:07,240 --> 00:38:11,120 I was having fun. It's just her undergarment. Why get angry? 524 00:38:11,920 --> 00:38:15,320 If someone makes fun of your mom's undergarment won't you get angry. 525 00:38:15,400 --> 00:38:18,080 Why are you talking about my mom? Why? 526 00:38:18,160 --> 00:38:20,440 Such examples are given to fools like you. 527 00:38:21,160 --> 00:38:24,160 Your mom is no more. So you won't understand the emotion. 528 00:38:26,080 --> 00:38:28,320 Stop it guys. Stop it! 529 00:38:37,040 --> 00:38:41,120 It shows that it was at 100% boiling fall. 530 00:38:41,200 --> 00:38:43,960 Which is ideal for the service industry. 531 00:38:44,640 --> 00:38:48,840 The first part of the distillate is the head. Followed by the... 532 00:38:48,920 --> 00:38:49,960 Look here? 533 00:38:50,040 --> 00:38:51,280 What is going on class? 534 00:38:51,360 --> 00:38:53,200 What is this? - What is happening? 535 00:38:53,480 --> 00:38:55,440 Did you read it? - What is happening here? 536 00:38:55,520 --> 00:38:57,080 Anus! - Anus! 537 00:38:59,240 --> 00:39:00,560 What's wrong with all of you? 538 00:39:04,040 --> 00:39:08,240 Anus Venu. - What? - Jehan, what are you doing? 539 00:39:08,440 --> 00:39:09,720 Sorry sir. Sorry. - Venu? 540 00:39:09,800 --> 00:39:11,200 Everyone has seen it. 541 00:39:11,280 --> 00:39:12,800 What is Anus Venu? 542 00:39:17,320 --> 00:39:20,080 Venu? Go back to your seat. 543 00:39:23,680 --> 00:39:25,360 Oh no! 544 00:39:37,040 --> 00:39:38,600 Where did you get the picture from? 545 00:39:38,880 --> 00:39:40,080 Sources, bro. 546 00:39:40,160 --> 00:39:41,880 Tell me clearly where did you get it from? 547 00:39:42,760 --> 00:39:46,600 I won't tell you. What will you do? Hit me? Then hit me. 548 00:39:46,680 --> 00:39:49,080 Hit me. Get that anger out. 549 00:39:53,720 --> 00:39:55,240 Fool. 550 00:39:55,320 --> 00:39:56,640 Let's go. 551 00:41:17,560 --> 00:41:19,520 (Other language) 552 00:41:20,280 --> 00:41:23,960 Sahil, what are you doing? - Boys, hold him. 553 00:41:24,280 --> 00:41:25,880 Sahil! Sahil! 554 00:41:26,720 --> 00:41:29,120 Sahil! - Mittee, are you okay? 555 00:41:29,200 --> 00:41:31,520 Guys, stop it. - Why are you hitting him? 556 00:41:31,800 --> 00:41:35,600 Sahil has gone mad. - Guys! Guys! - Ask him what he has done. 557 00:41:35,680 --> 00:41:37,120 He was destroying everything in my room. 558 00:41:37,200 --> 00:41:38,800 What proof do you have that he has done it? 559 00:41:38,880 --> 00:41:40,440 If you don't believe it then come to my room. 560 00:41:40,520 --> 00:41:42,960 Guys, stop it. Leave it. - Let him go! 561 00:41:48,400 --> 00:41:52,960 Look at my laptop. Notes. My parent's photo frame. 562 00:41:55,240 --> 00:41:59,120 And look he has scribbled so badly on Mittee's photograph. 563 00:41:59,200 --> 00:42:01,600 What proof do you have that Venu has done it? - Here... 564 00:42:03,760 --> 00:42:04,960 What? 565 00:42:07,840 --> 00:42:11,680 Sir, it was written on this room. 566 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 Yes. But where is it now? 567 00:42:13,040 --> 00:42:14,160 I swear it was here. 568 00:42:14,240 --> 00:42:16,800 Venu is right. He is actually mad. 569 00:42:17,600 --> 00:42:19,440 How could you hit him? 570 00:42:19,520 --> 00:42:22,760 Venu is nothing. He hit Mittee too. 571 00:42:22,840 --> 00:42:24,560 Kavita, when did I hit Mittee? 572 00:42:24,640 --> 00:42:27,320 Everyone knows what happened. Mittee, let's go. 573 00:42:28,120 --> 00:42:32,200 Sir! - Sir, I am telling you you should take some action against it. 574 00:42:33,600 --> 00:42:37,040 Tomorrow at 9 AM at Mr. Das cabin. Be there. 575 00:42:37,640 --> 00:42:39,800 Sir, listen to me. - Let's go. 576 00:42:49,600 --> 00:42:50,920 Mittee. 577 00:42:59,720 --> 00:43:01,360 'Sahil got you caught.' 578 00:43:01,840 --> 00:43:04,560 'He gestured to Venu. And he complained to Miss D'souza.' 579 00:43:12,280 --> 00:43:15,400 'Mittee has to repeat this year. That's final.' 580 00:43:15,480 --> 00:43:18,120 'How can I get more money?' 581 00:43:19,520 --> 00:43:23,280 'Sir, I beg of you. Don't do this.' 582 00:43:24,760 --> 00:43:26,920 'Give once chance to my daughter.' 583 00:43:29,120 --> 00:43:33,880 Sahil Mehra, you bashed a wrong girl. It will be fun now. 584 00:43:34,840 --> 00:43:36,400 Mittee! Are you okay? 585 00:43:36,480 --> 00:43:38,200 Yes. I am coming. 586 00:43:54,280 --> 00:43:55,560 Are you alright? 587 00:44:06,040 --> 00:44:07,360 I'm depressed Mittee. 588 00:44:09,920 --> 00:44:11,840 Whatever is happening is due to Venu. 589 00:44:14,040 --> 00:44:17,960 He destroyed my room. Broke my laptop. 590 00:44:19,200 --> 00:44:21,600 Did you see how he scribbled at your... 591 00:44:24,960 --> 00:44:27,280 It was clearly written on the wall your father is... 592 00:44:28,480 --> 00:44:30,240 Who else besides Venu will do it? 593 00:44:31,840 --> 00:44:34,400 If something was written on the wall how did it disappear. 594 00:44:37,440 --> 00:44:38,960 That's what I don't understand. 595 00:44:41,680 --> 00:44:43,480 Mittee, I vow on you. I am not lying. 596 00:44:45,120 --> 00:44:46,960 At least you must trust me. 597 00:44:47,200 --> 00:44:50,360 Of course I trust you. I really do. 598 00:44:59,200 --> 00:45:01,400 Mittee. - Yes. 599 00:45:02,840 --> 00:45:04,760 Mittee, will you leave me? 600 00:45:08,280 --> 00:45:12,160 I will never leave you. Never! 601 00:45:18,400 --> 00:45:20,880 You look exhausted. You must sleep now. 602 00:45:23,080 --> 00:45:24,960 I am going crazy thinking of the incident. 603 00:45:27,000 --> 00:45:28,320 I love you! 604 00:45:30,440 --> 00:45:31,680 I love you too. 605 00:45:36,320 --> 00:45:37,520 Yes Mittee. 606 00:45:41,320 --> 00:45:42,680 Mittee, what happened? 607 00:45:46,880 --> 00:45:49,680 What is the room number of Mittee Deora? Quick. 608 00:45:50,920 --> 00:45:52,440 Quick. - Yes. 609 00:45:56,160 --> 00:45:57,400 Hello! 610 00:45:59,480 --> 00:46:00,480 Mittee! 611 00:46:01,000 --> 00:46:02,920 Mittee! Open the door. 612 00:46:04,040 --> 00:46:05,520 Please open the door, Mittee. 613 00:46:12,960 --> 00:46:14,040 Oh my God! 614 00:46:15,960 --> 00:46:17,160 Who did this? 615 00:46:20,600 --> 00:46:22,320 Mittee, tell me who did it? 616 00:46:23,960 --> 00:46:25,120 Sahil! 617 00:46:25,640 --> 00:46:26,840 What did he do? 618 00:46:29,760 --> 00:46:32,280 He molested me. - What? 619 00:46:33,480 --> 00:46:35,480 It's paining. 620 00:46:35,960 --> 00:46:37,360 Mittee! Mittee! 621 00:46:38,920 --> 00:46:42,680 I informed Mr. Das. Nothing will happen. 622 00:46:44,480 --> 00:46:46,400 Mittee! Mittee! 623 00:46:46,880 --> 00:46:48,320 You bastard. 624 00:46:54,120 --> 00:46:55,720 Mittee! 625 00:46:56,480 --> 00:46:57,560 Mittee! 626 00:47:11,760 --> 00:47:13,760 You touched Mittee. 627 00:47:14,080 --> 00:47:16,360 What are you doing? - Are you crazy? 628 00:47:17,920 --> 00:47:21,520 Sahil! - Grab him. - Sir, are you okay? 629 00:47:22,120 --> 00:47:24,320 Hey what's wrong with Sahil? Stop it. 630 00:47:24,400 --> 00:47:27,760 You touched Mittee. - Sahil! 631 00:47:27,840 --> 00:47:32,240 Stop it Sahil! - You touched Mittee. - Stop him. What is he doing? 632 00:47:33,680 --> 00:47:34,880 Are you mad? 633 00:47:34,960 --> 00:47:38,680 How dare you? - Sahil! - Grab him. 634 00:47:38,760 --> 00:47:42,520 Sahil, hold him. - You will be trapped. What are you doing? 635 00:47:42,600 --> 00:47:44,480 Sahil! - Sahil! 636 00:47:45,680 --> 00:47:48,040 Sir! - You? 637 00:47:48,120 --> 00:47:50,280 Get up! - Mr. Javed. 638 00:48:00,960 --> 00:48:02,440 Is this a rape case? 639 00:48:03,600 --> 00:48:04,600 I feel it is. 640 00:48:18,400 --> 00:48:20,720 Tell me in one sentence what happened? 641 00:48:22,760 --> 00:48:26,280 Javed Siddhique molested Mittee Deora. 642 00:48:27,600 --> 00:48:29,480 And I bashed that guy. 643 00:48:31,520 --> 00:48:33,960 You are arresting a wrong person. Listen to me. 644 00:48:34,400 --> 00:48:36,440 I was saving Mittee from that man. 645 00:48:36,920 --> 00:48:39,760 Mr. Das, believe me. You have a misunderstanding. 646 00:48:39,840 --> 00:48:42,680 Sir, ask Mittee. She will tell you the truth. 647 00:48:43,680 --> 00:48:47,840 Venu! Venu, talk to them. Do you think I can do something like this? 648 00:48:48,360 --> 00:48:50,360 Friends, trust me. 649 00:48:55,480 --> 00:48:57,480 Where are you going? - Sir, I am from the college. 650 00:48:58,880 --> 00:49:01,520 Harman was calling up. - What happened? - They arrested Sahil. 651 00:49:01,600 --> 00:49:02,840 And Mr. Javed? 652 00:49:02,920 --> 00:49:06,640 He's in the ICU. I'll go and check him. 653 00:49:12,960 --> 00:49:16,440 Mittee! Mittee, are you fine? I'll call the doctor. 654 00:49:25,720 --> 00:49:27,520 Sir, I had gone to speak to Mittee. 655 00:49:27,600 --> 00:49:29,960 To talk to her or for something else? 656 00:49:30,040 --> 00:49:32,040 Sir! I am not that kind of a boy. 657 00:49:32,600 --> 00:49:36,360 Actually her dad is a heart patient. He can't bear this news. 658 00:49:37,880 --> 00:49:41,080 Alright. The secrecy of this case will be maintained. 659 00:49:44,400 --> 00:49:45,800 I'll treat you like a hero. 660 00:49:46,440 --> 00:49:49,320 He had started dominating Mittee too. 661 00:49:49,400 --> 00:49:53,480 Sir, he behaved very unusual. Either he was hyper or very quiet. 662 00:49:53,960 --> 00:49:55,520 He looked calm. 663 00:49:55,720 --> 00:49:58,600 No one understood what was going on in his mind. 664 00:49:58,680 --> 00:50:01,120 Whenever he lost his mind he’s like an animal. 665 00:50:01,200 --> 00:50:02,560 Absolutely out of control. 666 00:50:02,640 --> 00:50:07,320 You have lot of anger. Show it to me. Show it. 667 00:50:07,400 --> 00:50:10,640 Sir, he was mad since a few weeks. We were scared of him. 668 00:50:10,720 --> 00:50:13,520 He called Venu his brother. But he treated him badly. 669 00:50:13,600 --> 00:50:18,240 To beat up a man like Mr. Javed so much. Disgusting! 670 00:50:21,360 --> 00:50:24,360 I had gone there as Mittee asked me for help. 671 00:50:25,400 --> 00:50:27,640 She was crying bitterly. 672 00:50:27,720 --> 00:50:29,320 Did Mittee called you on the intercom? 673 00:50:29,400 --> 00:50:32,280 There is no record of the intercom. So you will tell this. 674 00:50:33,840 --> 00:50:36,240 Sir, take Mittee's statement once. 675 00:50:37,160 --> 00:50:38,800 You will know the truth. 676 00:50:46,400 --> 00:50:47,400 Mittee! 677 00:50:48,480 --> 00:50:52,480 Miss Deora, what happened on the night of 4th November? 678 00:50:55,280 --> 00:50:57,880 Sahil came to my room at around 10 PM. 679 00:50:59,600 --> 00:51:01,080 We spoke to each other. 680 00:51:02,640 --> 00:51:03,840 Then as usual. 681 00:51:04,920 --> 00:51:07,840 He removed my top. And tried to be physical with me. 682 00:51:10,160 --> 00:51:11,160 What? 683 00:51:12,280 --> 00:51:15,320 When I stopped him. He hit me. 684 00:51:15,840 --> 00:51:17,480 He started abusing me. 685 00:51:18,480 --> 00:51:22,680 Mittee! What are you saying? 686 00:51:24,200 --> 00:51:26,840 Sahil called you... 687 00:51:26,920 --> 00:51:29,640 to his room at night on 31st July 2015 to study. 688 00:51:29,720 --> 00:51:33,560 He kissed and raped you again with your consensus. 689 00:51:33,800 --> 00:51:35,400 Yes or no? 690 00:51:36,360 --> 00:51:37,760 Mittee, that kiss was mutual. 691 00:51:38,640 --> 00:51:41,600 She is lying. I didn't rape her. 692 00:51:41,680 --> 00:51:44,440 Mr. Mehra, stay calm. 693 00:51:45,280 --> 00:51:46,880 You will get a chance to speak. 694 00:51:49,080 --> 00:51:51,920 Miss Deora, yes or no? 695 00:51:55,600 --> 00:51:56,600 Yes. 696 00:51:59,080 --> 00:52:00,680 Mittee, why are you doing this to me? 697 00:52:01,560 --> 00:52:02,920 Why are you lying? 698 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Something similar happened on 4th November too. 699 00:52:05,080 --> 00:52:07,120 Mittee stopped Sahil from getting physical. 700 00:52:07,440 --> 00:52:09,840 Sahil's male ego couldn't tolerate it. 701 00:52:09,920 --> 00:52:12,080 In that anger Sahil beat up... 702 00:52:12,160 --> 00:52:15,440 Mittee, Javed Siddhiqui and the 11 students. 703 00:52:15,800 --> 00:52:17,560 All of them are lying. 704 00:52:17,880 --> 00:52:19,440 They are cooking up story to trap me. 705 00:52:19,520 --> 00:52:22,560 Mr. Mehra, this is the last warning. 706 00:52:22,960 --> 00:52:25,160 If you speak out of your turn again. 707 00:52:25,560 --> 00:52:27,400 Or disturb the court's decorum. 708 00:52:27,800 --> 00:52:30,200 I will charge you with contempt of court. 709 00:52:30,880 --> 00:52:31,920 Thank you sir. 710 00:52:34,400 --> 00:52:36,920 Your honour. I will tell you such a truth. 711 00:52:37,360 --> 00:52:40,920 Hearing it everyone present here will be shocked. 712 00:52:43,200 --> 00:52:45,120 On 13th September 2007. 713 00:52:45,400 --> 00:52:47,040 Sahil's mom, Anita Mehra. 714 00:52:47,360 --> 00:52:49,800 Went into coma after she slipped from the stairs. 715 00:52:50,040 --> 00:52:52,840 After that Sahil Mehra was severely disturbed. 716 00:52:53,080 --> 00:52:56,120 Exactly 6 months later 15 year old Sahil... 717 00:52:56,200 --> 00:52:58,000 under mysterious circumstances... 718 00:52:58,080 --> 00:53:00,800 murdered his father mercilessly, Anish Mehra. 719 00:53:01,080 --> 00:53:03,520 He was imprisoned for it for 3 years. 720 00:53:03,920 --> 00:53:07,240 In 2008, 2009, 2010. 721 00:53:08,360 --> 00:53:09,840 Sahil Mehra, is this story false? 722 00:53:11,120 --> 00:53:12,120 Am I lying? 723 00:53:13,800 --> 00:53:16,560 Mr. Mehra, please answer. 724 00:53:18,280 --> 00:53:22,600 Your honour, the person who can kill his father can go to any extend. 725 00:53:23,120 --> 00:53:25,120 Sahil Mehra is a dangerous criminal. 726 00:53:25,440 --> 00:53:27,320 He is mentally sick. 727 00:53:27,680 --> 00:53:30,040 Such a insane person living a free life... 728 00:53:30,120 --> 00:53:32,440 can be dangerous to society. 729 00:53:32,520 --> 00:53:33,960 I request the honourable court. 730 00:53:34,280 --> 00:53:36,600 To have a detail mental examination of Sahil. 731 00:53:36,680 --> 00:53:39,040 Only after that it reaches to a conclusion. 732 00:53:39,600 --> 00:53:40,760 That's all your honour. 733 00:53:43,480 --> 00:53:45,800 After the examining the medical reports... 734 00:53:46,280 --> 00:53:48,160 the court has concluded... 735 00:53:48,960 --> 00:53:53,480 Sahil Mehra is a patient of Intermittent mental disorder. 736 00:53:53,560 --> 00:53:57,560 Mischief. Obscene act. Assault. 737 00:53:57,960 --> 00:54:00,040 And attempt to rape. 738 00:54:00,520 --> 00:54:02,640 Under section 427. 739 00:54:03,240 --> 00:54:06,160 294. 354. 740 00:54:06,560 --> 00:54:08,520 And 511. 741 00:54:08,800 --> 00:54:12,560 Would punishes some other criminal with two and half year. 742 00:54:13,760 --> 00:54:16,400 On the basis of Sahil Mehra's mental disorder. 743 00:54:16,880 --> 00:54:20,200 The court orders him to admit him to Shimla Mental asylum. 744 00:54:20,280 --> 00:54:21,440 Why did you do it? 745 00:54:25,120 --> 00:54:28,240 'Listen guys, we have to break Mittee's door.' 746 00:54:28,440 --> 00:54:31,440 '-I just hope she hasn't harmed herself. - Let's go.' 747 00:54:37,320 --> 00:54:39,760 'Mittee! Mittee, please wake up. - Mittee!' 748 00:54:39,960 --> 00:54:42,680 'If possible please give me a chance.' 749 00:54:51,640 --> 00:54:54,120 'Alright. Tell me. Who's is it?' 750 00:54:54,920 --> 00:54:58,120 'Sahil, it's mine. Please stop them.' 751 00:54:59,320 --> 00:55:01,200 'Stop it guys.' 752 00:55:04,520 --> 00:55:06,840 Hold him tight. Stand stiff. 753 00:55:07,080 --> 00:55:08,800 'Where did you get the picture from?' 754 00:55:08,880 --> 00:55:11,360 'I won't tell you. What will you do?' 755 00:55:13,920 --> 00:55:15,240 'Anus Venu.' 756 00:55:17,080 --> 00:55:18,480 'What is Anus Venu?' 757 00:55:21,120 --> 00:55:22,440 Come on. 758 00:55:26,360 --> 00:55:28,200 'He entered my room and destroyed everything. 759 00:55:28,280 --> 00:55:30,040 What proof do you have that he's done it?' 760 00:55:48,120 --> 00:55:50,520 'Is this a rape case? - I think so.' 761 00:55:53,320 --> 00:55:56,440 'Sahil, Mr. Javed touched me.' 762 00:55:56,840 --> 00:55:58,680 'Sir, please save me.' 763 00:56:02,880 --> 00:56:05,760 'Ask Mittee she will tell you the truth.' 764 00:56:40,400 --> 00:56:41,640 'Looking gorgeous honey!' 765 00:56:44,680 --> 00:56:45,680 It's all for you. 766 00:56:46,720 --> 00:56:49,160 Today is your first meeting with the company's director. 767 00:56:49,600 --> 00:56:50,760 Are you nervous? 768 00:56:50,960 --> 00:56:52,800 No. I am very excited. 769 00:56:53,720 --> 00:56:55,080 I like the attitude. 770 00:56:59,320 --> 00:57:02,760 As we all know the last chorus for Stellar sweets... 771 00:57:02,840 --> 00:57:05,800 In fact it was very difficult for all the hospitality industry. 772 00:57:06,560 --> 00:57:10,280 In the current market condition 9.5% growth year on... 773 00:57:10,640 --> 00:57:12,880 is not easy. But it's definitely possible. 774 00:57:13,520 --> 00:57:16,960 To achieve this we have to focus on three factors. 775 00:57:17,400 --> 00:57:21,160 The power of the internet. Revenue management and... 776 00:57:24,840 --> 00:57:26,200 effective delegation. 777 00:57:26,640 --> 00:57:30,880 This is the way to sustain in such a complex and competitive market. 778 00:57:30,960 --> 00:57:33,720 Sure. - Sure. - Correct! - With this we can break for lunch? 779 00:57:33,800 --> 00:57:35,960 Yes. - Yes. - Thank you all. See you at 2 PM. 780 00:57:40,160 --> 00:57:41,760 It got ruined towards the end. 781 00:57:41,840 --> 00:57:44,560 It's okay. The rest was amazing. 782 00:57:49,240 --> 00:57:53,680 Well done. Well done. Apply the soap. - Birju! 783 00:57:53,760 --> 00:57:56,920 What are you doing? Do it properly. 784 00:57:57,000 --> 00:57:59,480 Birju, don't fool again. 785 00:57:59,560 --> 00:58:02,320 Get up. - Do it. - The soap will go in the eyes. 786 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 What are you doing? Be quick. 787 00:58:23,240 --> 00:58:25,080 Patel, eat food. Read the newspaper. 788 00:58:25,160 --> 00:58:27,320 Nanu, give me some bread. 789 00:58:28,200 --> 00:58:30,040 Ganju, how much will you eat? 790 00:58:30,640 --> 00:58:32,800 You had 12 already. Not anymore. 791 00:58:35,320 --> 00:58:37,440 Ganju, why are you laughing? 792 00:58:37,720 --> 00:58:40,200 I am not laughing but crying. I am hungry. 793 00:58:46,960 --> 00:58:48,160 Why are you crying? 794 00:58:48,240 --> 00:58:51,360 I am not crying. I am laughing. Look. 795 00:58:52,240 --> 00:58:55,600 Hey! Mr. Hussain is leaving. Say bye to him. 796 00:58:55,680 --> 00:58:58,040 Bye. Bye. - Bye-bye Hussain. 797 00:58:58,120 --> 00:58:59,720 Bye! - Bye! 798 00:59:00,080 --> 00:59:01,960 Hussain, don't drink hot tea. 799 00:59:02,640 --> 00:59:04,800 Your tongue gets burnt. Careful. 800 00:59:04,880 --> 00:59:08,148 Hey! What happened? - What happened? 801 00:59:08,228 --> 00:59:09,253 What happened? 802 00:59:09,333 --> 00:59:12,840 Nothing. There is a patient who gets violent on seeing red colour. 803 00:59:12,920 --> 00:59:14,490 We need to be careful. - Sorry! 804 00:59:14,570 --> 00:59:16,480 Okay. - Come dad. - Yes dear. 805 00:59:16,560 --> 00:59:18,040 Dad, let's go. 806 00:59:18,120 --> 00:59:20,440 Toothpaste. - Don't send it today. Got it? 807 00:59:35,520 --> 00:59:36,680 Nanu! 808 00:59:38,640 --> 00:59:39,840 Haven't you slept? 809 00:59:40,720 --> 00:59:43,160 Seeing the red colour... 810 00:59:43,960 --> 00:59:45,600 I could control myself. 811 00:59:46,720 --> 00:59:47,800 Is it? 812 00:59:49,120 --> 00:59:52,480 I got angry even today. But it has reduced. 813 00:59:53,640 --> 00:59:55,640 This is good news. 814 00:59:56,280 --> 00:59:58,280 You should talk to Dr. Irani. 815 01:00:00,080 --> 01:00:01,720 Will he allow me to leave this place? 816 01:00:03,480 --> 01:00:06,040 You can try. Why won't he let you go? 817 01:00:10,800 --> 01:00:13,560 I feel Rinku is sleeping. Go to sleep. 818 01:00:14,400 --> 01:00:15,440 Good night. 819 01:00:16,720 --> 01:00:17,960 Good night Nanu. 820 01:00:20,320 --> 01:00:22,080 Honey! What day is today? 821 01:00:22,520 --> 01:00:25,240 What? Is it our anniversary? 822 01:00:25,760 --> 01:00:29,680 No. We informed our families about us exactly six months ago. 823 01:00:30,120 --> 01:00:32,280 Oh yes. Right. 11th. 824 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 We must celebrate tonight. Call our friends home. 825 01:00:34,840 --> 01:00:37,680 We will do it. Shall we do something noble with it? 826 01:00:38,120 --> 01:00:41,360 Cool! Shall we donate something in your NGO Muskan? 827 01:00:41,640 --> 01:00:42,720 One lakh is good. 828 01:00:42,880 --> 01:00:44,160 Isn't it more? 829 01:00:44,480 --> 01:00:48,000 Do it sweetheart. I will be back in a moment. 830 01:00:48,200 --> 01:00:49,240 Excuse me. - Sure. 831 01:00:50,280 --> 01:00:53,800 Mr. Govind, it's such an honour to have you. 832 01:00:54,160 --> 01:00:55,160 Excuse me? 833 01:00:57,640 --> 01:00:58,640 Priyank? 834 01:01:00,960 --> 01:01:03,280 What are you doing here? - Mittee, you have played a big game. 835 01:01:03,360 --> 01:01:05,480 From a trainee to a director. Great! 836 01:01:05,560 --> 01:01:07,560 I don't want to talk to you. Go away from here. 837 01:01:07,640 --> 01:01:11,320 Okay. When you find a rich man you don't remember poor people. 838 01:01:11,520 --> 01:01:13,120 Dear, I am your ex-lover. 839 01:01:14,480 --> 01:01:16,840 Anuj is coming here. Don't talk nonsense. 840 01:01:18,240 --> 01:01:20,600 Good evening sir. I am Priyank Sharma. 841 01:01:20,880 --> 01:01:22,280 New Finnish Coffee Shop manager. 842 01:01:22,600 --> 01:01:24,520 Hi! - Shall we go? - Yes. 843 01:01:24,600 --> 01:01:27,360 Sir! I wanted to talk to you something important. 844 01:01:28,440 --> 01:01:29,440 Yes tell me. 845 01:01:29,640 --> 01:01:32,960 Sir, our relation is not like that. 846 01:01:33,800 --> 01:01:35,760 But I want to share something with you. 847 01:01:37,360 --> 01:01:38,360 Sure. 848 01:01:39,600 --> 01:01:43,200 Sir, the sale of our coffee shop is up by 27% than last month. 849 01:01:44,200 --> 01:01:46,240 That's great. Good job. - Thank you sir. 850 01:01:46,320 --> 01:01:49,680 Ma'am, I hope your experience was comfortable. 851 01:01:49,920 --> 01:01:50,920 Yes. Thanks. 852 01:01:51,400 --> 01:01:53,560 Thank you ma'am. Thank you sir. - Keep up the good work. 853 01:01:53,640 --> 01:01:56,840 Bye sir. Bye ma'am. Bye. Good day! 854 01:01:58,800 --> 01:02:00,920 Mittee Deora, watch it. 855 01:02:01,400 --> 01:02:03,400 I will teach you a lesson for sure. 856 01:02:15,960 --> 01:02:18,240 Red is just a colour. 857 01:02:18,800 --> 01:02:21,320 Which we see all around us. 858 01:02:22,240 --> 01:02:26,480 This colour has nothing to do with that girl. 859 01:02:27,200 --> 01:02:28,200 Okay. 860 01:02:30,680 --> 01:02:31,720 Doctor Jha. 861 01:02:33,920 --> 01:02:34,920 30% doctor. 862 01:02:42,120 --> 01:02:43,280 Sahil, are you alright? 863 01:02:44,960 --> 01:02:47,240 Dr. Jha, 50%. 864 01:02:54,480 --> 01:02:57,760 Sahil, relax. Control your anger. 865 01:03:00,000 --> 01:03:01,000 Stop. Stop. Stop. 866 01:03:01,200 --> 01:03:02,200 Increase it. 867 01:03:05,680 --> 01:03:06,760 60. 868 01:03:11,400 --> 01:03:12,760 Enough. Stop it. 869 01:03:18,960 --> 01:03:22,440 60% intensity of red light. And 80 seconds of time. 870 01:03:22,960 --> 01:03:26,440 Last month you couldn't do 10 seconds on low intensity. 871 01:03:26,720 --> 01:03:27,760 Good. 872 01:03:28,320 --> 01:03:29,720 I could do it much better. 873 01:03:30,080 --> 01:03:32,240 Very good. We'll try it next time. 874 01:03:33,080 --> 01:03:35,120 Next patient please. - Sahil, get up. 875 01:03:35,400 --> 01:03:39,240 Doctor, there's so much improvement in me. Let me go. 876 01:03:39,560 --> 01:03:43,000 Relax boy! You have improved. You are not healed. 877 01:03:43,240 --> 01:03:45,760 Get up. Get up. Sahil, stand up. 878 01:03:46,320 --> 01:03:47,920 What should I do to get out of here? 879 01:03:48,040 --> 01:03:49,080 Jha, just a moment. 880 01:03:52,280 --> 01:03:53,360 Option 1. 881 01:03:53,960 --> 01:03:56,480 You need a guarantor. 882 01:03:56,560 --> 01:03:59,360 Like Mr. Hussain. He is not with you. 883 01:04:00,240 --> 01:04:03,480 So option 2. Impress me. 884 01:04:04,680 --> 01:04:07,760 No complains and 100% results. 885 01:04:08,520 --> 01:04:10,840 If you can do it for 3 months. 886 01:04:11,040 --> 01:04:13,760 Then I can write to the authorities and get you released. 887 01:04:14,240 --> 01:04:15,480 Everything depends on me. 888 01:04:17,480 --> 01:04:18,720 I will do it doctor. 889 01:04:21,120 --> 01:04:22,280 Dad looks cool! 890 01:04:23,600 --> 01:04:24,640 Excuse me? 891 01:04:25,600 --> 01:04:28,640 Hello! - Hello dear your ex. Priyank Desai. 892 01:04:28,840 --> 01:04:30,960 That day you looked very rich. 893 01:04:31,720 --> 01:04:34,320 Can I call you later? - Shall I call up Mathur right away? 894 01:04:35,040 --> 01:04:36,600 Alright. Tell me what's the issue? 895 01:04:36,760 --> 01:04:39,960 I need one lakh. Meet me at Coffee day at 6 PM. 896 01:04:40,280 --> 01:04:43,160 I don't have it. - Even I don't have it. That's why I am asking you. 897 01:04:43,480 --> 01:04:46,360 If you don't come on time. I will call up Mathur. 898 01:04:46,760 --> 01:04:50,680 The rest depends on you. Love you. Bye. 899 01:04:55,280 --> 01:04:57,880 No brother. We will do it on her next birthday. 900 01:04:58,280 --> 01:05:00,840 Cancel. Cancel. Thank you. Bye. 901 01:05:02,120 --> 01:05:03,360 What are you cancelling? 902 01:05:03,920 --> 01:05:06,320 Actually I ordered a bracelet for mom on her birthday. 903 01:05:06,520 --> 01:05:09,400 As it's expensive I cancelled the order. 904 01:05:09,560 --> 01:05:10,720 How much does it cost? 905 01:05:11,040 --> 01:05:12,040 Two lakhs. 906 01:05:12,320 --> 01:05:13,800 It's out of my budget. 907 01:05:20,280 --> 01:05:22,200 Take the money. Give it on our behalf. 908 01:05:23,200 --> 01:05:26,640 Anuj, I knew it. That's why I don't tell you such things. 909 01:05:27,440 --> 01:05:29,040 Babe, just take it. 910 01:05:39,560 --> 01:05:42,600 Sahil! - Yes. - Who is Surya? 911 01:05:45,480 --> 01:05:46,520 Who is he? 912 01:05:46,880 --> 01:05:49,400 Why? 913 01:05:49,480 --> 01:05:51,920 He had a meeting with the security head Mishra. 914 01:05:52,440 --> 01:05:54,760 They want you to sign something. 915 01:05:54,960 --> 01:05:56,360 They gave him lot of money. 916 01:05:56,880 --> 01:05:58,520 Look here. They gave me too. 917 01:05:59,200 --> 01:06:01,800 At 11 PM tomorrow all the CCTV... 918 01:06:01,880 --> 01:06:04,960 camera will shut down for 10 minutes for servicing. 919 01:06:05,480 --> 01:06:07,080 They will get him inside then. 920 01:06:09,000 --> 01:06:10,240 What is the matter? 921 01:06:16,120 --> 01:06:18,040 The food is here. - Ganju, take this. 922 01:06:18,120 --> 01:06:19,680 Yes. Yes. - Patel. 923 01:06:21,240 --> 01:06:23,160 Where is Sahil? - He was sleeping. 924 01:06:27,560 --> 01:06:28,840 What will we get in this? 925 01:06:29,240 --> 01:06:31,600 Soup. Soup. - What? 926 01:06:32,280 --> 01:06:33,920 Soup. 927 01:06:35,920 --> 01:06:37,720 Hussain, give me bread. 928 01:06:38,200 --> 01:06:39,200 Are you unwell? 929 01:06:39,480 --> 01:06:40,720 Why were you sleeping? 930 01:06:42,520 --> 01:06:44,360 Slowly. It's hot. 931 01:06:44,440 --> 01:06:46,320 What is wrong with him? - I don't know. 932 01:06:46,680 --> 01:06:47,840 Sahil, what happened? 933 01:06:48,080 --> 01:06:49,200 Oh my God! 934 01:06:49,680 --> 01:06:51,160 Sahil, are you mad? 935 01:06:53,280 --> 01:06:56,440 Sahil, stop. Stop! - Hey! - Nanu! 936 01:06:57,640 --> 01:06:59,560 Chandu. Nanu. 937 01:07:00,080 --> 01:07:01,720 Sahil! 938 01:07:03,680 --> 01:07:07,760 Give that to me. - Sahil! Sahil! 939 01:07:08,560 --> 01:07:10,960 Sahil! Hold his hand, - What is wrong with him? 940 01:07:11,040 --> 01:07:12,320 He saw the red soup. 941 01:07:13,120 --> 01:07:14,680 I knew he won't mend. 942 01:07:14,760 --> 01:07:17,280 Not three months he will be here for three years. 943 01:07:17,800 --> 01:07:19,080 Pick him up and lock him. 944 01:07:25,840 --> 01:07:28,640 You haven't eaten since morning. Eat it. 945 01:07:30,960 --> 01:07:33,960 I know nothing happened to you seeing the red coloured soup. 946 01:07:34,640 --> 01:07:36,040 Then why did you do it? 947 01:07:37,840 --> 01:07:39,200 Won't you tell Nanu? 948 01:07:42,480 --> 01:07:44,200 Alright. Don't speak to me. 949 01:07:47,360 --> 01:07:48,360 He is my brother. 950 01:07:53,440 --> 01:07:54,440 What? 951 01:07:55,640 --> 01:07:57,400 Surya is my brother. 952 01:07:58,200 --> 01:08:00,880 You said you don't have a family. 953 01:08:02,960 --> 01:08:05,720 The one who can kill his father so mercilessly. 954 01:08:07,080 --> 01:08:08,880 He can't be anyone's relative. 955 01:08:10,400 --> 01:08:13,920 What do you mean? That rascal committed the murder. 956 01:08:14,000 --> 01:08:15,560 And blamed you for it. 957 01:08:20,800 --> 01:08:22,760 I am going to meet Dr. Irani. 958 01:08:22,840 --> 01:08:25,960 I will tell him about what he and Mishra are planning. 959 01:08:26,960 --> 01:08:27,960 Nanu! 960 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Don't say a word to anyone. 961 01:08:42,600 --> 01:08:43,600 Lock it. 962 01:09:12,240 --> 01:09:14,400 What is it? Do you want this? 963 01:09:15,120 --> 01:09:16,520 Yes. I want it. 964 01:09:16,920 --> 01:09:18,160 I won't give it to you. 965 01:09:25,640 --> 01:09:26,640 Do you want it? 966 01:09:28,600 --> 01:09:29,600 Alright. 967 01:09:30,160 --> 01:09:32,280 Manju! - I want it. I do. 968 01:09:33,440 --> 01:09:34,440 You want it. 969 01:09:44,880 --> 01:09:46,200 Mishra, they are here. 970 01:09:48,120 --> 01:09:50,960 Did you check the car's number? - Yes sir. It's them. 971 01:09:51,520 --> 01:09:52,920 Alright. Allow them to come. 972 01:10:03,400 --> 01:10:04,520 He is here. 973 01:10:22,360 --> 01:10:25,240 Don't worry. I'll be in this room too. 974 01:10:32,080 --> 01:10:34,240 Did you get him? - Yes. He's here. 975 01:10:56,160 --> 01:10:58,160 I sent you to prison 13 years ago. 976 01:10:59,080 --> 01:11:00,800 That girl sent you to the mental asylum. 977 01:11:04,480 --> 01:11:07,400 Sahil Mehra, what else will you face? 978 01:11:11,480 --> 01:11:12,880 Why did you kill dad? 979 01:11:14,960 --> 01:11:17,400 Sign here. I'll reply after that. 980 01:11:20,600 --> 01:11:23,280 First answer me. Then I'll sign the documents. 981 01:11:27,360 --> 01:11:29,320 He had a sharp tongue. 982 01:11:30,960 --> 01:11:32,680 So I stabbed him with a scissor. 983 01:11:33,800 --> 01:11:35,240 And blamed it on me? 984 01:11:35,920 --> 01:11:40,280 I should have benefit for being a twin. Right? Isn't it a smart move? 985 01:11:44,360 --> 01:11:46,040 Sign it. 986 01:11:46,920 --> 01:11:49,200 When I called you up for help three years ago... 987 01:11:49,720 --> 01:11:53,360 you didn't even speak to me. Why should I sign the documents now? 988 01:11:57,360 --> 01:11:59,040 Sign it! 989 01:12:01,520 --> 01:12:04,240 Hey! Don't slap the patient. 990 01:12:04,680 --> 01:12:06,320 Move out! - Hey! 991 01:12:07,680 --> 01:12:12,200 You? - Is someone here? Call Dr. Irani. 992 01:12:13,600 --> 01:12:16,080 Hey, who is he? - I don't know. - 'Call Dr, Irani.' 993 01:12:16,240 --> 01:12:19,320 Call Dr, Irani. I'll seen everything. 994 01:12:19,760 --> 01:12:24,480 Is someone here? I'll seen everything. Call Dr. Irani. 995 01:12:24,560 --> 01:12:25,880 Security, what are you doing? 996 01:12:26,400 --> 01:12:29,440 Nanu, take care over here, I'll check there. 997 01:12:29,800 --> 01:12:30,920 Alright. 998 01:12:31,960 --> 01:12:35,040 Sign it. Or I'll beat him up. 999 01:12:36,960 --> 01:12:39,400 Here. Sign it. 1000 01:12:39,800 --> 01:12:42,840 I'll seen everything. - What is wrong with him? 1001 01:12:42,920 --> 01:12:44,360 I don't know what he has seen. - I'll seen everything. 1002 01:12:44,440 --> 01:12:47,240 What did you see? - Call Dr. Irani. I'll tell him. 1003 01:12:49,760 --> 01:12:51,960 Shut up! Or I'll hit you. 1004 01:12:52,840 --> 01:12:56,160 Call Dr. Irani. Bobby saw everything. 1005 01:12:56,240 --> 01:13:00,040 Patel! Shut up! - Call Dr. Irani. Bobby saw everything. 1006 01:13:00,120 --> 01:13:02,720 Call Dr. Irani. Bobby saw everything. 1007 01:13:12,640 --> 01:13:14,520 Call Dr. Irani. Dr. Irani. 1008 01:13:14,600 --> 01:13:17,120 Dr. Irani. - Wait. I'll give you a shock. 1009 01:13:17,200 --> 01:13:18,720 You don't have the machine here. 1010 01:13:18,800 --> 01:13:21,480 Hey, call Dr. Irani. 1011 01:13:34,480 --> 01:13:36,960 Thank you! Bye! 1012 01:14:00,040 --> 01:14:01,040 Quick. 1013 01:14:03,160 --> 01:14:06,080 You could wait for me. Why did you hit him? 1014 01:14:06,160 --> 01:14:08,960 I told him. You can speak to me. 1015 01:14:09,040 --> 01:14:10,120 Jamal, go away. 1016 01:14:10,200 --> 01:14:12,560 Okay. Who are you to give this order? 1017 01:14:12,800 --> 01:14:15,200 Keep an eye on the door. I'll dress him up. - Alright. 1018 01:14:15,280 --> 01:14:16,600 Go quickly. - Okay. 1019 01:14:20,560 --> 01:14:21,760 Mad. 1020 01:14:24,360 --> 01:14:26,400 You are trying to trap me. 1021 01:14:31,920 --> 01:14:33,320 You are like your father. 1022 01:14:41,400 --> 01:14:42,880 You are like your father. 1023 01:14:57,120 --> 01:14:58,120 Sahil! 1024 01:15:25,320 --> 01:15:28,800 Open the door. Open the door. 1025 01:15:33,960 --> 01:15:36,640 Why didn't you open the door? Forget that. Sahil is getting mad. 1026 01:15:37,040 --> 01:15:38,280 Take him away quickly. 1027 01:15:40,440 --> 01:15:42,600 Let's go. - Yes. 1028 01:15:44,880 --> 01:15:45,920 Come. 1029 01:16:04,640 --> 01:16:09,360 "Someone's end begins here. The false blame on someone!" 1030 01:16:09,440 --> 01:16:12,760 "Someone's life will be whirling!" 1031 01:16:12,840 --> 01:16:16,400 'If you want this forever. Then you have to help me.' 1032 01:16:16,880 --> 01:16:18,280 'Alright. I'll do it.' 1033 01:16:19,480 --> 01:16:21,520 'When all the lights are switched off at night... 1034 01:16:22,040 --> 01:16:23,440 Nanu will take me somewhere.' 1035 01:16:24,760 --> 01:16:27,560 'After a short while the lights outside your room will flicker.' 1036 01:16:28,680 --> 01:16:29,840 'That is your signal.' 1037 01:16:30,000 --> 01:16:32,880 'Immediately you will scream at the top of your voice.' 1038 01:16:33,600 --> 01:16:36,160 'Call Dr. Irani. I've seen everything.' 1039 01:16:36,880 --> 01:16:40,400 'Call Dr. Irani. Is someone here?' 1040 01:16:40,480 --> 01:16:45,840 "I am mad. Be aware of me!" 1041 01:16:45,920 --> 01:16:51,240 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1042 01:16:55,800 --> 01:17:01,080 "I am not mad. I'll bring out the truth!" 1043 01:17:01,160 --> 01:17:02,480 "Don't understand me. 1044 01:17:02,560 --> 01:17:06,280 I have no need. I need your torture. I want you dead!" 1045 01:17:06,360 --> 01:17:11,200 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1046 01:17:11,280 --> 01:17:16,840 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1047 01:17:20,000 --> 01:17:21,440 Sir, where do you I drop you? 1048 01:17:23,320 --> 01:17:24,320 Home. 1049 01:17:24,480 --> 01:17:27,720 Is someone here? Call Dr. Irani. 1050 01:18:58,440 --> 01:18:59,480 Dad? 1051 01:19:02,160 --> 01:19:03,920 'I thought of pushing him from the stairs.' 1052 01:19:05,360 --> 01:19:09,080 'People will think he slipped just like mom did.' 1053 01:19:11,440 --> 01:19:14,080 'Then I thought no. What if he lives.' 1054 01:19:16,280 --> 01:19:17,960 'You don't have to give exam tomorrow.' 1055 01:19:19,080 --> 01:19:20,360 'You will be imprisoned.' 1056 01:19:21,840 --> 01:19:23,320 'And if you refuse... 1057 01:19:24,320 --> 01:19:25,840 I will kill you.' 1058 01:19:29,120 --> 01:19:31,560 'And if the police or anyone finds out... 1059 01:19:32,240 --> 01:19:33,600 then I'll kill your mom.' 1060 01:19:34,960 --> 01:19:36,280 'Save your mother.' 1061 01:19:54,760 --> 01:19:56,080 What did you see last night? 1062 01:20:05,520 --> 01:20:06,520 Tell me. 1063 01:20:07,640 --> 01:20:09,280 I will tell Dr. Irani. 1064 01:20:10,600 --> 01:20:12,480 I am Dr. Irani. 1065 01:20:12,800 --> 01:20:14,320 Am I mad? 1066 01:20:14,800 --> 01:20:16,960 I'll tell Dr. Irani what I saw. 1067 01:20:19,360 --> 01:20:21,760 Jha, he hasn't seen anything. Take him away. 1068 01:20:29,760 --> 01:20:33,080 I gave you Sahil’s appearance. 1069 01:20:34,520 --> 01:20:37,920 Now watch how I turn you into a mad man. 1070 01:20:45,160 --> 01:20:46,160 No! 1071 01:20:57,360 --> 01:21:00,160 Listen. - Yes. - Give me your phone. 1072 01:21:00,480 --> 01:21:01,600 Yes. 1073 01:21:10,160 --> 01:21:11,400 Why are you staring at me? 1074 01:21:11,800 --> 01:21:12,800 Sorry sir. 1075 01:21:44,360 --> 01:21:53,600 "I am torched. My hatred is very extreme!" 1076 01:21:53,680 --> 01:22:03,880 "Wherever you are. I'll reach there!" 1077 01:22:04,080 --> 01:22:13,200 "How can I leave you? I'll break you. The way you left me!" 1078 01:22:13,280 --> 01:22:17,560 "Listen cruel one, it's my turn now!" 1079 01:22:17,640 --> 01:22:21,640 "You are very sweet but full of venom!" 1080 01:22:23,640 --> 01:22:32,240 "Yes, I am mad. I am mad!" 1081 01:22:32,720 --> 01:22:43,040 "I am mad. I am mad!" 1082 01:22:43,440 --> 01:22:44,680 Surprise! 1083 01:22:49,720 --> 01:22:50,960 Kuttee Deora! 1084 01:22:57,280 --> 01:22:58,280 What is this? 1085 01:22:59,040 --> 01:23:01,920 This is Kavita's prank. She's totally mad. 1086 01:23:02,440 --> 01:23:03,720 She clicked this picture. 1087 01:23:04,080 --> 01:23:05,080 Who is Kavita? 1088 01:23:05,400 --> 01:23:07,640 Kavita! My best friend from college. 1089 01:23:08,040 --> 01:23:09,240 I told you about her. 1090 01:23:19,840 --> 01:23:22,160 'If there is emotion in business then 1091 01:23:22,240 --> 01:23:24,400 it's not business but some serial.' 1092 01:23:27,320 --> 01:23:28,440 'Do you understand?' 1093 01:23:33,840 --> 01:23:37,360 Come. Come. Come. 1094 01:23:38,320 --> 01:23:39,440 Sahil Mehra! 1095 01:23:41,440 --> 01:23:42,440 Yes. 1096 01:24:00,800 --> 01:24:09,960 "You are delicate to look at. But you are a savage inside!" 1097 01:24:10,040 --> 01:24:20,120 "I have borne your brutality. I have done a lot for you!" 1098 01:24:20,400 --> 01:24:29,560 "I was your protector. But not anymore. I will plan to end you!" 1099 01:24:29,640 --> 01:24:31,880 "I won't let you cry. 1100 01:24:31,960 --> 01:24:37,960 Nor let you sleep. I will give you sleepless nights!" 1101 01:24:39,880 --> 01:24:40,960 2172. 1102 01:24:44,720 --> 01:24:53,680 "Yes. I am mad. I am mad!" 1103 01:24:53,760 --> 01:25:01,760 "I am mad. I am mad!" 1104 01:25:10,960 --> 01:25:17,120 "You are falling on my knees!" 1105 01:25:17,200 --> 01:25:22,960 "Which you only know who's your love!" 1106 01:25:23,120 --> 01:25:29,160 "Some of my heart is falling for another heart!" 1107 01:25:29,240 --> 01:25:33,320 "For my soul!" 1108 01:25:36,640 --> 01:25:43,040 "You can't beat me down! I've been for love!" 1109 01:25:43,120 --> 01:25:48,960 "You can't beat me down!" 1110 01:25:49,040 --> 01:25:51,960 "You can't beat me down!" 1111 01:25:54,200 --> 01:25:55,480 The battery? 1112 01:26:07,360 --> 01:26:08,560 Honey, are you back? 1113 01:26:09,560 --> 01:26:10,760 Come inside. 1114 01:26:30,120 --> 01:26:31,600 Why did you do this to me, Mittee? 1115 01:26:32,800 --> 01:26:35,960 Why did you do it with me? Why? Why? 1116 01:26:36,200 --> 01:26:38,680 Why did you do it? 1117 01:26:38,760 --> 01:26:40,480 Speak up. Speak up. 1118 01:26:59,120 --> 01:27:00,360 There's no one outside. 1119 01:27:03,280 --> 01:27:06,440 Anuj, I want to share something with you. 1120 01:27:12,800 --> 01:27:15,640 A boy called Sahil was interested in me at college. 1121 01:27:16,880 --> 01:27:19,920 He always stared at me. Tried to talk to me. 1122 01:27:21,120 --> 01:27:23,040 One day he proposed to me. 1123 01:27:24,720 --> 01:27:26,600 But I refused. 1124 01:27:27,640 --> 01:27:30,320 I didn't know he would go mad on hearing my refusal. 1125 01:27:30,960 --> 01:27:33,320 He would beat up students and teachers. 1126 01:27:34,320 --> 01:27:35,640 This is nothing. 1127 01:27:36,160 --> 01:27:39,200 I found out at the court he murdered his father when he was 14. 1128 01:27:40,720 --> 01:27:41,920 He was mad. 1129 01:27:43,480 --> 01:27:45,200 He was sent to the mental asylum. 1130 01:27:46,040 --> 01:27:47,960 It's three years now. 1131 01:27:48,840 --> 01:27:50,640 Anuj, I'm sure. He is discharged from there. 1132 01:27:51,320 --> 01:27:53,040 He is doing things that are happening here. 1133 01:27:53,600 --> 01:27:54,800 Which asylum was he in? 1134 01:27:56,160 --> 01:27:57,600 Shimla Mental Asylum. 1135 01:28:01,960 --> 01:28:03,120 Shimla Mental Asylum. 1136 01:28:04,480 --> 01:28:07,080 Sir, I wanted information on Sahil Mehra. 1137 01:28:07,160 --> 01:28:08,160 Who is speaking? 1138 01:28:08,440 --> 01:28:09,680 I am his cousin speaking. 1139 01:28:09,960 --> 01:28:12,040 Is he still admitted or discharged from there? 1140 01:28:12,200 --> 01:28:13,240 He is right here. 1141 01:28:15,480 --> 01:28:16,680 Thank you! Thank you sir. 1142 01:28:19,120 --> 01:28:21,040 Anuj, I'm sure he's not there. But here. 1143 01:28:21,120 --> 01:28:23,920 Mittee, how can one person be at two places? 1144 01:28:25,200 --> 01:28:28,640 Anuj! Come with me. I want to check something. 1145 01:28:35,080 --> 01:28:36,280 There is no movement. 1146 01:28:37,080 --> 01:28:38,520 Wait. Play the footage further. 1147 01:28:41,240 --> 01:28:42,400 How did you do it? 1148 01:28:44,600 --> 01:28:47,680 It is complicated to explain it. Let it be. 1149 01:28:53,640 --> 01:28:55,600 This? I told you. 1150 01:29:00,240 --> 01:29:02,240 Mittee, this is me. 1151 01:29:12,000 --> 01:29:13,000 Take this. 1152 01:29:14,880 --> 01:29:17,880 No bro. It's complimentary. 1153 01:29:20,280 --> 01:29:21,280 Why? 1154 01:29:21,480 --> 01:29:23,640 Actually what she did to you. 1155 01:29:24,840 --> 01:29:26,920 Some other girl did it to me too. 1156 01:29:33,120 --> 01:29:36,720 Everyone says women are unsafe in our country. 1157 01:29:38,280 --> 01:29:40,600 I feel even men are not very safe. 1158 01:29:43,600 --> 01:29:45,040 You are right, bro. 1159 01:29:48,960 --> 01:29:50,080 I can feel you man. 1160 01:29:54,840 --> 01:29:55,840 Yes dad. 1161 01:29:59,200 --> 01:30:02,400 Dad, can you attend this meeting instead of me? Please! 1162 01:30:05,840 --> 01:30:08,920 Alright. Fine dad. Okay bye. 1163 01:30:12,600 --> 01:30:15,800 Honey! I have to go to Mumbai for 2 days. 1164 01:30:16,720 --> 01:30:17,720 Mumbai? 1165 01:30:24,200 --> 01:30:25,200 Hello sir! 1166 01:30:25,400 --> 01:30:26,560 Good evening sir. 1167 01:30:32,880 --> 01:30:34,040 Anything else? 1168 01:30:35,160 --> 01:30:37,960 Sir, I wanted to show you the sample of chainsaw. 1169 01:30:40,080 --> 01:30:42,240 We have tested it. The quality is very good. 1170 01:30:43,160 --> 01:30:44,960 Sir, a dealer from Gurgaon... 1171 01:30:45,040 --> 01:30:47,800 is ready to give us the same design for 1/3rd prize. 1172 01:30:47,880 --> 01:30:49,520 It will be best for profits too. 1173 01:30:51,240 --> 01:30:52,760 How many pieces are we importing? 1174 01:30:52,920 --> 01:30:54,280 Sir, we are exporting it. 1175 01:30:54,360 --> 01:30:56,280 Yes. I meant export. 1176 01:30:56,760 --> 01:30:58,360 Alright. How many pieces? 1177 01:30:58,440 --> 01:31:00,440 5 lakh. You said that. 1178 01:31:00,920 --> 01:31:02,680 I told you. Yes. 1179 01:31:04,200 --> 01:31:06,600 And how is the quality of the Gurgaon dealer? 1180 01:31:06,880 --> 01:31:10,080 Sir, definitely the quality is not as good as this one. 1181 01:31:10,160 --> 01:31:11,320 But we can manage. 1182 01:31:12,600 --> 01:31:15,400 I don't think of short term but long term. 1183 01:31:16,080 --> 01:31:18,320 If our quality is good our sales will boom. 1184 01:31:18,920 --> 01:31:20,480 And also profitability too. 1185 01:31:22,600 --> 01:31:23,760 Right uncle? 1186 01:31:24,480 --> 01:31:25,480 Right sir. 1187 01:31:28,400 --> 01:31:30,760 Listen Priyank, I'm very busy today. Don't irritate me. 1188 01:31:31,080 --> 01:31:32,720 Your bank account is going to Mumbai. 1189 01:31:33,160 --> 01:31:35,320 You must be enjoying a lot. 1190 01:31:36,200 --> 01:31:37,200 What do you want? 1191 01:31:37,680 --> 01:31:39,560 Two lakhs. - I don't have it. 1192 01:31:39,640 --> 01:31:42,040 Alright. I have Anuj's number. Shall I ask him? 1193 01:31:42,280 --> 01:31:44,000 Priyank, try to understand my situation. 1194 01:31:44,080 --> 01:31:46,920 Meet me at 10 AM at VIP theatre near Hanuman Temple. 1195 01:31:47,120 --> 01:31:49,400 Priyank, listen. - Stall. Seat number P17. 1196 01:31:50,160 --> 01:31:52,280 Love you! Bye dear. - Priyank. 1197 01:31:54,280 --> 01:31:57,600 Even your father paid. It's done now. 1198 01:31:58,480 --> 01:31:59,600 Good day uncle. 1199 01:31:59,800 --> 01:32:01,960 I am Mittee's college friend. Smiley! 1200 01:32:02,520 --> 01:32:03,520 Hello! 1201 01:32:03,960 --> 01:32:06,360 I was passing from here so I thought of meeting you. 1202 01:32:06,720 --> 01:32:09,000 It's good. Come inside. - Right. 1203 01:32:10,880 --> 01:32:12,680 Son, what do you do for a living? 1204 01:32:13,640 --> 01:32:16,920 I settle accounts. 1205 01:32:18,520 --> 01:32:21,760 I mean to say I work at my uncle's hotel in accounts department. 1206 01:32:22,280 --> 01:32:24,160 Oh! I see. 1207 01:32:25,520 --> 01:32:28,400 Mittee must be returning home anytime. Did you speak to her? 1208 01:32:28,480 --> 01:32:29,840 I spoke to her a while ago. 1209 01:32:29,960 --> 01:32:32,960 Please handover this envelope to her. 1210 01:32:33,120 --> 01:32:34,200 This? - Yes. 1211 01:32:35,680 --> 01:32:37,440 What is this? - Cash of 10,000. 1212 01:32:38,560 --> 01:32:40,600 Mittee donates on important day’s right? 1213 01:32:42,040 --> 01:32:45,200 It's my birthday's donation to Muskan NGO. 1214 01:32:46,160 --> 01:32:47,160 Muskan? 1215 01:32:47,800 --> 01:32:51,040 I don't know what charity Mittee's does. 1216 01:32:51,200 --> 01:32:52,200 True. 1217 01:32:52,480 --> 01:32:55,120 Honestly, you can't know. 1218 01:32:55,760 --> 01:32:57,520 Son, will you have tea? - Yes. 1219 01:32:57,680 --> 01:33:00,840 Aunt, next time. I have to leave now. Thank you very much. 1220 01:33:02,960 --> 01:33:05,080 Hey! Grandmother! 1221 01:33:08,400 --> 01:33:11,160 I was sad to hear about her death. 1222 01:33:12,040 --> 01:33:15,600 Mittee was very close to her right? - You have a misunderstanding. 1223 01:33:16,200 --> 01:33:18,200 Mittee didn't even see her grandmother. 1224 01:33:20,600 --> 01:33:23,240 She was in my womb when her grandmother expired. 1225 01:33:27,680 --> 01:33:30,080 Oh! Is it? 1226 01:33:34,120 --> 01:33:35,440 Now I understand. 1227 01:33:37,840 --> 01:33:38,840 Parking? 1228 01:33:41,000 --> 01:33:43,080 Parking? - Go straight to the basement. 1229 01:33:44,080 --> 01:33:47,800 'Brother-in-law, let me go. Or sister will be here.' 1230 01:33:48,360 --> 01:33:50,160 'Do it quickly.' 1231 01:33:50,240 --> 01:33:51,240 Move aside. 1232 01:33:51,800 --> 01:33:55,280 'Brother-in-law, it's enough. Let me leave now.' 1233 01:33:55,360 --> 01:33:56,960 'It's just the beginning.' 1234 01:33:57,040 --> 01:33:58,920 Where can I get the money from? 1235 01:33:59,720 --> 01:34:01,600 I am calling up Anuj. - Priyank? 1236 01:34:02,520 --> 01:34:05,920 Priyank, please. Priyank. 1237 01:34:06,000 --> 01:34:07,000 Oh no! 1238 01:34:08,800 --> 01:34:10,520 It's Rolex! Remove it. 1239 01:34:10,600 --> 01:34:12,160 No. It's belongs to Manoj. 1240 01:34:12,240 --> 01:34:14,960 Hey, you won't comply easily. Wait. 1241 01:34:15,280 --> 01:34:16,440 Wait I'll call up Anuj. 1242 01:34:16,520 --> 01:34:18,600 Priyank. I'll give it. 1243 01:34:18,880 --> 01:34:21,560 'We aren't done yet.' 1244 01:34:21,640 --> 01:34:22,760 It is worth 20 lakhs. 1245 01:34:23,440 --> 01:34:24,840 Anuj will disapprove of it. 1246 01:34:24,960 --> 01:34:28,880 20 lakhs. You are wearing my 3 years salary on your hand. 1247 01:34:32,200 --> 01:34:33,200 Priyank. 1248 01:34:35,240 --> 01:34:36,640 Why are you doing this? 1249 01:34:36,720 --> 01:34:38,600 Hey, don't shed crocodile tears. Just shut up. 1250 01:34:40,920 --> 01:34:42,560 Did you forget what you did to me? 1251 01:34:44,880 --> 01:34:47,960 Go away from here. Go! 1252 01:35:05,800 --> 01:35:07,560 Somebody help! 1253 01:35:12,320 --> 01:35:13,600 Is someone here? 1254 01:35:16,520 --> 01:35:19,040 Mittee! Mittee, please help me. 1255 01:35:19,120 --> 01:35:21,760 Mittee! Please help me. - Kavita! 1256 01:35:21,960 --> 01:35:23,800 Help me Mittee. 1257 01:35:26,400 --> 01:35:28,200 Please save me. 1258 01:35:28,920 --> 01:35:30,640 Help! 1259 01:35:33,760 --> 01:35:35,680 Please help me! 1260 01:35:45,600 --> 01:35:48,760 Mittee, please help me. Help! 1261 01:36:20,880 --> 01:36:24,440 Hey! Why did you do it? 1262 01:36:40,680 --> 01:36:43,440 But what were you doing at that basement? 1263 01:36:44,200 --> 01:36:46,000 It was Saturday. So I had gone to the temple. 1264 01:36:46,400 --> 01:36:48,760 I didn't find a parking there. So I parked at VIP theatre. 1265 01:36:49,320 --> 01:36:51,240 I didn't know he would come there. 1266 01:36:53,360 --> 01:36:54,920 Anuj, he has reached my house. 1267 01:36:56,000 --> 01:36:58,600 If anything happens to my parents I... 1268 01:37:01,560 --> 01:37:02,560 Yes sir. 1269 01:37:05,040 --> 01:37:06,840 Okay. Alright thank you. 1270 01:37:08,480 --> 01:37:09,480 What? 1271 01:37:10,160 --> 01:37:12,400 The police says they don't have any such complaint. 1272 01:37:13,120 --> 01:37:16,840 Anuj! Did he kill Kavita? 1273 01:37:21,680 --> 01:37:23,560 Hello! Is Kavita home? 1274 01:37:24,560 --> 01:37:25,560 What? 1275 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 Kavita? 1276 01:37:29,600 --> 01:37:30,840 What are you doing here? 1277 01:37:32,920 --> 01:37:34,680 Last night Sahil chopped your leg right? 1278 01:37:35,880 --> 01:37:38,240 What? Chopped my leg? 1279 01:37:38,320 --> 01:37:39,400 Who is Sahil? 1280 01:37:39,800 --> 01:37:40,800 Sahil Mehra. 1281 01:37:41,800 --> 01:37:43,960 Mittee, Sahil Mehra is in the mental asylum since 3 years. 1282 01:37:44,840 --> 01:37:45,960 Are you taking drugs? 1283 01:37:47,960 --> 01:37:49,880 Mittee. - Honestly. 1284 01:37:50,160 --> 01:37:52,080 Sahil chopped her leg. I swear. 1285 01:37:53,680 --> 01:37:57,320 I'm sorry sir. But take her to a doctor. 1286 01:37:57,600 --> 01:37:59,640 I feel she has gone mad just like her ex-boyfriend. 1287 01:38:00,440 --> 01:38:01,520 Ex-boyfriend? 1288 01:38:01,880 --> 01:38:03,040 Yes. Sahil. 1289 01:38:04,600 --> 01:38:05,960 Didn't she tell you about it? 1290 01:38:07,320 --> 01:38:08,520 Anuj, let's go. 1291 01:38:08,600 --> 01:38:10,280 Hey! What the hell is wrong with you? 1292 01:38:10,360 --> 01:38:13,400 Come on. - Mittee. - This girl is very cunning. 1293 01:38:24,880 --> 01:38:26,760 Yes. Are you enjoying it? 1294 01:38:27,760 --> 01:38:28,840 A lot. 1295 01:38:31,240 --> 01:38:32,320 But seriously. 1296 01:38:33,240 --> 01:38:35,800 I am telling you despite being a strong headed feminist. 1297 01:38:36,160 --> 01:38:37,360 Don't let her go. 1298 01:38:39,040 --> 01:38:41,720 After tormenting so many people if she is left free... 1299 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 she will feel she has won. 1300 01:38:46,600 --> 01:38:47,600 Don't worry. 1301 01:38:49,200 --> 01:38:50,600 I won't let her win. 1302 01:38:52,560 --> 01:38:55,080 Anuj, I'm sure I parked the car here last night. 1303 01:38:55,160 --> 01:38:57,720 Ma'am, no car is allowed at this place. 1304 01:38:57,800 --> 01:38:59,800 We are renovating the place since 3 weeks. 1305 01:39:00,040 --> 01:39:02,280 A board is put up here. Work in progress. 1306 01:39:03,240 --> 01:39:04,880 There was no such board here. 1307 01:39:04,960 --> 01:39:06,920 And he asked me to park at the basement. 1308 01:39:07,120 --> 01:39:08,800 This man? - Yes. 1309 01:39:09,560 --> 01:39:12,080 Impossible! He works during the day. 1310 01:39:15,040 --> 01:39:18,080 Anuj, Sahil was pretending to chop Kavita legs over here. 1311 01:39:18,160 --> 01:39:19,800 I feel she has lost it. 1312 01:39:21,920 --> 01:39:23,160 Anuj, they are a team. 1313 01:39:23,840 --> 01:39:25,760 They are trying to frame me. 1314 01:39:27,000 --> 01:39:30,480 You are saying the security here, building security... 1315 01:39:30,560 --> 01:39:33,600 police, asylum and Kavita are in it. 1316 01:39:34,080 --> 01:39:36,600 They have no work beside trapping you. 1317 01:39:37,560 --> 01:39:38,920 What nonsense! 1318 01:39:41,960 --> 01:39:44,640 Anuj, listen to me. Anuj! 1319 01:39:47,400 --> 01:39:49,480 Yes Sahil. They left just now. 1320 01:39:50,600 --> 01:39:51,640 Was it him? 1321 01:39:52,600 --> 01:39:54,680 No dear. He was a Sardar. 1322 01:39:55,080 --> 01:39:56,920 Sardar? - Yes. 1323 01:39:57,200 --> 01:39:59,680 Okay. Can he look like this without his beard and moustache? 1324 01:40:00,880 --> 01:40:04,360 But Mittee, what is wrong? Tell us. 1325 01:40:04,520 --> 01:40:06,520 Answer my question. Don't question me. 1326 01:40:08,680 --> 01:40:09,720 Look again. 1327 01:40:11,360 --> 01:40:12,360 Was it him? 1328 01:40:14,040 --> 01:40:15,600 No. - No. 1329 01:40:16,080 --> 01:40:18,680 Why are you nodding? Look carefully. It was him. 1330 01:40:18,760 --> 01:40:21,400 Enough. Enough. 1331 01:40:23,360 --> 01:40:24,360 Come with me. 1332 01:40:29,080 --> 01:40:31,200 The live CCTV feed of high security unit. 1333 01:40:32,120 --> 01:40:33,560 The patient is in front of you. 1334 01:40:36,600 --> 01:40:37,680 Is he Sahil? 1335 01:40:40,760 --> 01:40:42,960 Yes. But how can he be here? 1336 01:40:43,960 --> 01:40:45,840 Thank you doctor. - Welcome! - Let's go. 1337 01:40:45,920 --> 01:40:48,160 I will go inside and see him. - Impossible ma'am. 1338 01:40:48,360 --> 01:40:50,360 The patients of that ward are majorly dangerous 1339 01:40:50,440 --> 01:40:51,880 criminals and mentally disturbed. 1340 01:40:52,080 --> 01:40:53,640 Anuj, talk to him. 1341 01:40:53,720 --> 01:40:57,600 Mittee, you saw Sahil here. 1342 01:40:58,480 --> 01:41:02,040 I don't want to hear his name again. 1343 01:41:02,720 --> 01:41:03,720 Understand? 1344 01:41:07,800 --> 01:41:11,320 Bittu, phone. Take the call. 1345 01:41:17,360 --> 01:41:20,640 At 2 AM how did you remember me? 1346 01:41:21,560 --> 01:41:22,760 Did he leave you? 1347 01:41:24,520 --> 01:41:26,960 What? Is she mad? 1348 01:41:27,840 --> 01:41:29,280 What problem is she getting into? 1349 01:41:32,840 --> 01:41:33,840 2 lakh. 1350 01:41:34,400 --> 01:41:36,840 Alright. Meet me at 10 AM tomorrow. 1351 01:41:45,560 --> 01:41:48,360 Yes brother. Mittee called me up just now. 1352 01:42:10,040 --> 01:42:11,120 Whom will you shoot? 1353 01:42:11,960 --> 01:42:13,080 It's for safety. 1354 01:42:15,000 --> 01:42:17,680 Look, whatever you do do it deliberately. 1355 01:42:19,800 --> 01:42:22,320 Deliver the snack. Yes, that car over there. 1356 01:42:27,480 --> 01:42:28,480 Yes Kavita! 1357 01:42:28,560 --> 01:42:29,800 There's a breaking news. 1358 01:42:31,760 --> 01:42:34,480 What? - This Sunday Mittee and Anuj Mathur are getting engaged. 1359 01:42:35,200 --> 01:42:36,320 What are you saying? 1360 01:42:36,400 --> 01:42:39,920 Moreover they will marry two weeks later at London. 1361 01:42:40,000 --> 01:42:42,040 They will settle there permanently. 1362 01:42:43,600 --> 01:42:44,720 Are you serious? 1363 01:42:45,960 --> 01:42:49,360 It means Anuj is ready to marry her after all that happened. 1364 01:42:50,200 --> 01:42:51,200 Yes! 1365 01:42:52,200 --> 01:42:54,640 This girl must have performed well. 1366 01:42:54,720 --> 01:42:56,680 Do something before she runs away from India. 1367 01:42:56,880 --> 01:42:58,160 We don't have much time. 1368 01:42:59,680 --> 01:43:00,920 Kavita, hold on. 1369 01:43:01,240 --> 01:43:02,720 Sir, I wanted your signature. 1370 01:43:03,760 --> 01:43:04,760 It's urgent. 1371 01:43:08,960 --> 01:43:11,440 Okay. Who told you? 1372 01:43:12,000 --> 01:43:15,280 Anuj Mathur's dad had come to invite my Hotel's promoter. 1373 01:43:15,880 --> 01:43:18,000 Luckily I was present there. So I heard them speaking. 1374 01:43:20,360 --> 01:43:22,200 Is someone present there? - Yes. 1375 01:43:22,880 --> 01:43:24,600 If you want we can talk later. 1376 01:43:29,080 --> 01:43:32,520 Alright. I will call you later. Bye. 1377 01:43:37,000 --> 01:43:39,040 Is there a problem? 1378 01:43:40,200 --> 01:43:42,280 There's no problem Mr. Sahil Mehra. 1379 01:43:47,040 --> 01:43:48,040 Sahil? 1380 01:43:48,320 --> 01:43:51,440 Yes. You can keep your neck straight. 1381 01:43:53,640 --> 01:43:57,360 I alerted myself when you spoke of quality. 1382 01:43:58,600 --> 01:44:01,560 Surya never spoke of quality. He spoke of only money. 1383 01:44:02,000 --> 01:44:03,480 I doubted you earlier. 1384 01:44:04,360 --> 01:44:06,400 Today you confirmed it. 1385 01:44:07,040 --> 01:44:08,480 You did your signatures. 1386 01:44:10,920 --> 01:44:12,040 Oh no! 1387 01:44:15,480 --> 01:44:16,920 Where is Surya? 1388 01:44:18,800 --> 01:44:20,320 At Shimla Mental Asylum. 1389 01:44:21,760 --> 01:44:24,400 Asylum? What do you mean? 1390 01:44:24,800 --> 01:44:27,560 Please don't tell anyone anything. Please! 1391 01:44:28,560 --> 01:44:31,360 I always felt you are innocent. 1392 01:44:31,960 --> 01:44:33,600 You can't kill anyone. 1393 01:44:34,880 --> 01:44:36,320 But I couldn't do much. 1394 01:44:37,040 --> 01:44:38,680 I had no evidence. 1395 01:44:38,800 --> 01:44:40,480 Don't worry. I'll do something. 1396 01:44:40,560 --> 01:44:43,440 Three years ago when that girl did the act... 1397 01:44:43,720 --> 01:44:45,480 I tried to help you. 1398 01:44:46,080 --> 01:44:47,680 But Surya found out. 1399 01:44:52,440 --> 01:44:55,960 You were my father's servant. Remain a servant. 1400 01:44:56,720 --> 01:44:58,680 Don't try to enter the family. 1401 01:44:59,960 --> 01:45:02,600 Hereafter if you try to talk to Sahil. 1402 01:45:03,360 --> 01:45:06,160 I will do exactly the same thing what I did to my father. 1403 01:45:07,160 --> 01:45:10,160 And your state will be just like Sahil. 1404 01:45:16,480 --> 01:45:19,960 I am pleased that rascal is in that asylum now. 1405 01:45:20,440 --> 01:45:21,680 And you are free. 1406 01:45:23,520 --> 01:45:25,720 Sorry! I couldn't do much for you. 1407 01:45:27,120 --> 01:45:30,560 But if I can do something for you... 1408 01:45:31,160 --> 01:45:32,760 don't hesitate to tell me. 1409 01:45:36,320 --> 01:45:38,000 Congratulations! 1410 01:45:38,280 --> 01:45:42,240 Congratulations to the beautiful couple. Anuj and Mittee. 1411 01:45:42,520 --> 01:45:44,800 You guys are truly made for each other. 1412 01:45:45,240 --> 01:45:48,040 Well, this is blessed day for both the families. 1413 01:45:48,280 --> 01:45:50,240 The Mathur's and the Deora's. 1414 01:45:50,320 --> 01:45:53,680 Presenting to you all something really special. 1415 01:45:54,200 --> 01:45:55,640 Dim the lights please! 1416 01:46:07,480 --> 01:46:09,040 Oh! 1417 01:46:26,240 --> 01:46:29,480 Hi Mittee! And hi the lucky man, Anuj Mathur. 1418 01:46:30,040 --> 01:46:33,400 I am very happy today. Finally Mittee found her dream man. 1419 01:46:33,600 --> 01:46:35,160 Do you remember what you said on the 1420 01:46:35,240 --> 01:46:36,760 10th anniversary of Stellar sweets? 1421 01:46:37,080 --> 01:46:38,280 I want to be rich babe. 1422 01:46:38,520 --> 01:46:41,360 Look, I will date my boss Anuj Mathur. 1423 01:46:41,640 --> 01:46:42,880 You were a trainee. 1424 01:46:43,280 --> 01:46:45,960 Guess what? Today you are getting engaged to him. 1425 01:46:46,480 --> 01:46:47,760 Now you are rich, babe. 1426 01:46:47,840 --> 01:46:51,080 Hello Mittee. Do you remember 35% marks? 1427 01:46:51,360 --> 01:46:54,400 No money in the pocket. Trying to pacify me twice in a day at office. 1428 01:46:54,720 --> 01:46:58,040 Bilal, get me a job. Get me a job. 1429 01:46:58,320 --> 01:47:00,760 And in a month Bilal became your lover. 1430 01:47:01,080 --> 01:47:02,760 We started dating. 1431 01:47:02,880 --> 01:47:06,480 I managed to get a trainee's position at Stellar sweets. 1432 01:47:06,720 --> 01:47:09,840 After that you turned off the phone. Number got changed. No contact. 1433 01:47:10,120 --> 01:47:11,800 When I met you, you said... 1434 01:47:11,880 --> 01:47:14,640 My parents won't allow me to marry a Muslim guy. 1435 01:47:14,720 --> 01:47:15,880 Sorry Bilal! 1436 01:47:16,680 --> 01:47:20,080 Next month you found your next lover. 1437 01:47:21,920 --> 01:47:24,520 Mittee's best friend Kavita and I were engaged. 1438 01:47:24,960 --> 01:47:27,800 One day Kavita introduced me to Mittee. 1439 01:47:28,480 --> 01:47:31,240 After dinner when I went to drop Mittee home. 1440 01:47:31,600 --> 01:47:34,760 She started talking sexy things with me. 1441 01:47:35,640 --> 01:47:36,640 I... 1442 01:47:39,880 --> 01:47:41,760 Within a week Anand broke off the engagement. 1443 01:47:42,200 --> 01:47:44,840 My cousin's took me for clubbing to help me cope with my depression. 1444 01:47:45,200 --> 01:47:48,320 Guess whom I see Anand dancing with? 1445 01:47:48,600 --> 01:47:49,720 Mittee Deora. 1446 01:47:52,000 --> 01:47:54,960 She trapped Sahil Mehra the richest boy of the class in Shimla. 1447 01:47:55,200 --> 01:47:56,760 When they had an argument... 1448 01:47:57,040 --> 01:47:58,920 she proved that normal boy as unstable 1449 01:47:59,000 --> 01:48:00,280 and sent him to the asylum. 1450 01:48:01,160 --> 01:48:02,760 He is in the asylum since three years. 1451 01:48:03,240 --> 01:48:05,320 After Sahil was out of the way. I was the next one. 1452 01:48:06,040 --> 01:48:09,160 We didn't have a proper relationship. We were just enjoying. 1453 01:48:09,920 --> 01:48:12,560 During that time Mittee took a loan of 35,000. 1454 01:48:13,200 --> 01:48:16,600 When she had to return it she got away with her dad's health stories. 1455 01:48:17,480 --> 01:48:20,800 Look here. Your Rolex watch. Mittee gave it to me. 1456 01:48:22,640 --> 01:48:24,920 Your fiancée was 15 year old and I was 22. 1457 01:48:25,000 --> 01:48:26,520 We had an affair since then. 1458 01:48:26,880 --> 01:48:28,560 I earned 10,000 a month. 1459 01:48:28,800 --> 01:48:30,720 I gave her 5,000 out of it. 1460 01:48:31,800 --> 01:48:34,320 One day my mom fell sick. I exhausted my money. 1461 01:48:34,800 --> 01:48:36,640 Mittee started blackmailing me. 1462 01:48:36,800 --> 01:48:39,880 Give me money. Or I will imprison you for sex with minor. 1463 01:48:40,880 --> 01:48:43,200 I sold mom's earrings and arranged the money. 1464 01:48:43,720 --> 01:48:45,440 She is such a cheap girl. 1465 01:48:47,280 --> 01:48:49,160 On our 5th month anniversary she said... 1466 01:48:49,240 --> 01:48:51,040 Please let's donate 25,000. 1467 01:48:51,720 --> 01:48:53,760 When I transferred the money... 1468 01:48:54,040 --> 01:48:56,200 She got a sms on her mobile. 1469 01:48:56,600 --> 01:48:58,080 That alerted me too. 1470 01:48:59,080 --> 01:49:00,480 I checked her phone. 1471 01:49:01,240 --> 01:49:04,360 25,000 credited to Muskan NGO. 1472 01:49:04,880 --> 01:49:08,240 It means she was the false trustee... 1473 01:49:08,320 --> 01:49:09,840 of that false NGO. 1474 01:49:10,840 --> 01:49:12,480 I left her right there. 1475 01:49:13,280 --> 01:49:14,960 And chapter closed. 1476 01:49:15,200 --> 01:49:17,760 Sir, if you have to live alone in life then live alone. 1477 01:49:18,000 --> 01:49:20,200 But don't marry this girl even by mistake. 1478 01:49:20,280 --> 01:49:21,760 We told you the whole story. 1479 01:49:21,840 --> 01:49:23,480 And you are intelligent. 1480 01:49:23,640 --> 01:49:25,920 So save yourself and your family, Mr. Mathur. 1481 01:49:26,000 --> 01:49:27,200 All the best, dear boss! 1482 01:49:45,240 --> 01:49:46,240 Anuj. 1483 01:49:57,480 --> 01:50:00,120 Go to hell. 1484 01:50:12,360 --> 01:50:13,360 Shame on you! 1485 01:50:22,120 --> 01:50:24,120 What is wrong with you? What happened? 1486 01:50:24,200 --> 01:50:25,880 Dad! - Call the doctor. 1487 01:50:26,160 --> 01:50:29,040 Dad! - Call the doctor. - What happened? - Call the doctor. 1488 01:50:29,600 --> 01:50:30,600 What happened? 1489 01:50:31,920 --> 01:50:33,280 Call the ambulance. 1490 01:50:38,160 --> 01:50:39,400 Leave us alone. 1491 01:50:39,720 --> 01:50:41,520 For God's sake leave us alone. 1492 01:51:49,600 --> 01:51:51,880 Hello! - Hi Mittee. 1493 01:51:54,120 --> 01:51:55,720 You bastard! 1494 01:51:56,480 --> 01:51:57,960 Your dad is dying at the hospital. 1495 01:51:58,040 --> 01:51:59,760 And you are sleeping peacefully at home. 1496 01:52:00,600 --> 01:52:02,160 Aren't you worried about your dad? 1497 01:52:02,960 --> 01:52:04,440 Don't speak about my dad. 1498 01:52:05,080 --> 01:52:07,880 If you have the courage come to me. I won't spare you. 1499 01:52:08,920 --> 01:52:10,560 I won't spare you instead. 1500 01:52:11,720 --> 01:52:14,760 I stole your bank account I mean Anuj Mathur. 1501 01:52:15,880 --> 01:52:18,960 Then showed your true face to everyone and humiliated you. 1502 01:52:20,560 --> 01:52:24,360 Now I'll steal from you the most precious thing. 1503 01:52:26,160 --> 01:52:27,240 Dad! 1504 01:52:28,800 --> 01:52:32,400 I will kill you if anything happens to dad. 1505 01:52:35,800 --> 01:52:38,280 Hello! Hello! 1506 01:52:51,160 --> 01:52:53,840 Dr. Sarah, come to O.T. right away. 1507 01:52:57,400 --> 01:52:58,400 Dad! 1508 01:53:08,560 --> 01:53:10,040 Mittee, leave from here. 1509 01:53:11,560 --> 01:53:13,560 You gave us enough sorrow. 1510 01:53:13,720 --> 01:53:16,160 Mom, please let me meet dad once. 1511 01:53:17,800 --> 01:53:20,240 He doesn't want to meet you. Got it? 1512 01:53:22,160 --> 01:53:23,360 Go away from here. 1513 01:53:24,360 --> 01:53:26,920 Mom, please. Don't do this. - Please! 1514 01:53:27,160 --> 01:53:29,040 Dad! - Go away from here. 1515 01:53:31,200 --> 01:53:34,480 'Response ward. 2nd row.' 1516 01:53:40,960 --> 01:53:43,600 'Hi Kuttee. I mean Mittee.' 1517 01:53:43,960 --> 01:53:45,360 'Are you enjoying yourself?' 1518 01:53:46,200 --> 01:53:48,040 'Why did you do this to me?' 1519 01:53:49,360 --> 01:53:51,120 Come in front of me once. 1520 01:53:52,920 --> 01:53:55,120 'You are crazy to get rid of me earlier.' 1521 01:53:55,600 --> 01:53:57,280 'Now you want to see me?' 1522 01:53:57,960 --> 01:53:59,960 Where are you? - 'Turn'. 1523 01:54:02,040 --> 01:54:05,040 What joke is this? Hello! Hello! 1524 01:54:08,160 --> 01:54:09,200 Hello! 1525 01:54:11,160 --> 01:54:13,280 Our story is so dramatic. 1526 01:54:13,600 --> 01:54:16,160 Come. Let's make the climax interesting. 1527 01:54:16,960 --> 01:54:18,720 You hit a girl. Rascal! 1528 01:54:19,800 --> 01:54:20,960 Ma'am, are you alright? 1529 01:54:30,520 --> 01:54:31,840 'Who got shot?' 1530 01:54:31,920 --> 01:54:34,240 Go away from here. - No. No. 1531 01:54:34,440 --> 01:54:35,960 Mittee Deora, come here. 1532 01:54:45,600 --> 01:54:49,360 No. No wait here. Don't go outside the room. 1533 01:54:51,240 --> 01:54:53,200 Mittee! Here. Here. 1534 01:54:57,560 --> 01:54:59,080 Where are you running away? 1535 01:54:59,760 --> 01:55:01,800 I am here to beat you. 1536 01:55:32,840 --> 01:55:34,680 Ma'am, you are not allowed to come here. 1537 01:55:34,760 --> 01:55:36,400 It's a restricted area. - Shut up. 1538 01:55:53,120 --> 01:55:54,160 Ahh! - Hey! 1539 01:56:23,920 --> 01:56:25,280 Hey, wait. 1540 01:56:26,280 --> 01:56:28,960 The girl is here. She has gone upstairs. 1541 01:56:36,960 --> 01:56:38,080 Sahil! 1542 01:57:08,240 --> 01:57:09,520 Mittee! 1543 01:58:07,560 --> 01:58:09,120 Switch on the fan. 1544 01:58:09,240 --> 01:58:10,400 Shut up! 1545 01:58:12,120 --> 01:58:13,800 Someone is here to meet you. 1546 01:58:18,200 --> 01:58:20,880 Uh! Is it my dad? 1547 01:58:42,800 --> 01:58:46,880 Surya Mehra. I am his twin brother. 1548 01:58:56,200 --> 01:58:58,240 He didn't tell anyone about me. 1549 01:58:59,520 --> 01:59:01,040 He hated me. 1550 01:59:03,200 --> 01:59:06,320 As I killed my father and blamed it on him. 1551 01:59:09,120 --> 01:59:13,080 I went to meet him at the asylum for some signatures. 1552 01:59:15,000 --> 01:59:17,680 He trapped me and ran away from there. 1553 01:59:19,760 --> 01:59:22,760 He worried you and me for two months. 1554 01:59:25,400 --> 01:59:27,760 But the way you killed him... 1555 01:59:29,440 --> 01:59:31,760 I was very happy to hear about it. 1556 01:59:33,120 --> 01:59:35,520 I wanted to meet you personally to thank you. 1557 01:59:38,280 --> 01:59:39,680 Thanks! 1558 01:59:42,920 --> 01:59:45,520 I heard you got a life term. 1559 01:59:47,560 --> 01:59:49,520 And your parents didn't come for your hearing. 1560 01:59:50,960 --> 01:59:52,240 Sad! 1561 01:59:53,200 --> 01:59:54,680 But don't worry. 1562 01:59:55,840 --> 01:59:58,640 I will help you somehow. 1563 02:00:01,120 --> 02:00:03,800 You fulfilled my revenge by killing Sahil. 1564 02:00:04,480 --> 02:00:06,440 Say bye to him. Your time is up. 1565 02:00:11,760 --> 02:00:12,760 Bye! 1566 02:00:37,000 --> 02:00:38,360 Leave me. 1567 02:00:41,200 --> 02:00:42,480 Leave me. 1568 02:00:46,920 --> 02:00:50,200 'You have to get Surya out from the asylum.' - 'What?' 1569 02:00:50,280 --> 02:00:52,080 'Mittee had taken a gun.' 1570 02:00:53,360 --> 02:00:56,320 'I'm sure she will try to kill me after her engagement breaks.' 1571 02:00:57,200 --> 02:01:00,280 'She will fire at Surya not me.' 1572 02:01:00,360 --> 02:01:02,120 Leave me. 1573 02:01:04,600 --> 02:01:07,800 'I am ready to take the responsibility of Sahil Mehra. 1574 02:01:07,880 --> 02:01:08,880 I am his uncle.' 1575 02:01:11,880 --> 02:01:16,800 "I am mad. I am mad! Be aware of me!" 1576 02:01:16,880 --> 02:01:19,920 'I have blood cancer. I am going to London for the treatment.' 1577 02:01:20,120 --> 02:01:22,080 'Before going home come to the hospital 1578 02:01:22,160 --> 02:01:23,920 and take the legal papers from me.' 1579 02:01:24,640 --> 02:01:25,800 'Which hospital?' 1580 02:01:30,040 --> 02:01:32,680 'Where are you?' - 'I am on the first floor. Where are you?' 1581 02:01:33,360 --> 02:01:34,680 'Come on the third floor.' 1582 02:01:39,400 --> 02:01:42,040 "My quality is that I am crazy. I do mistakes!" 1583 02:01:42,120 --> 02:01:44,520 "I am out of my mind and my life is messed!" 1584 02:01:44,600 --> 02:01:47,080 "I walk carefree. Stare at me!" 1585 02:01:47,200 --> 02:01:49,760 "I did what you taught me. This fight was fair!" 1586 02:01:53,080 --> 02:01:55,800 'Where are you? Someone is firing here.' 1587 02:01:55,960 --> 02:01:57,680 'Come to 218. Quickly.' 1588 02:02:00,760 --> 02:02:01,960 'Where is Sahil Mehra?' 1589 02:02:02,400 --> 02:02:03,520 'Sahil!' 1590 02:02:06,240 --> 02:02:13,360 'The fight was fair!" 1591 02:02:13,960 --> 02:02:19,080 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1592 02:02:19,160 --> 02:02:24,520 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1593 02:03:11,200 --> 02:03:20,400 "I am torched. My hatred is very extreme!" 1594 02:03:20,480 --> 02:03:30,800 "Wherever you are. I'll reach there!" 1595 02:03:30,880 --> 02:03:39,880 "How can I leave you? I'll break you! The way you broke me!" 1596 02:03:39,960 --> 02:03:44,360 "Listen cruel one. Now it's my turn!" 1597 02:03:44,440 --> 02:03:48,600 "You are very sweet. But full of venom!" 1598 02:03:50,440 --> 02:03:59,360 "Yes. I am mad. I am mad!" 1599 02:03:59,440 --> 02:04:09,240 "I am mad. I am mad!" 1600 02:04:32,200 --> 02:04:38,480 "Why did you do this? You cheated me!" 1601 02:04:41,320 --> 02:04:46,600 "Why did you wound me?" 1602 02:05:06,440 --> 02:05:15,600 "You are delicate to look at. But you are a savage inside!" 1603 02:05:15,680 --> 02:05:25,960 "I have borne your brutality. I have done a lot for you!" 1604 02:05:26,040 --> 02:05:30,560 "I was your protector. But not anymore!" 1605 02:05:30,640 --> 02:05:35,200 "I will think of ending your life!" 1606 02:05:35,280 --> 02:05:39,800 "I won't let you cry. Nor allow you to sleep!" 1607 02:05:39,880 --> 02:05:43,680 "I will give you sleepless nights!" 1608 02:05:45,640 --> 02:05:53,400 "Yes. I am mad. I am mad!" 1609 02:05:54,680 --> 02:06:04,960 "I am mad. I am mad!" 115534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.