Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,603
Previously on The Last Man On Earth...
2
00:00:03,628 --> 00:00:06,262
Living apart will destroy this group.
3
00:00:06,364 --> 00:00:08,064
Todd, wake up! I don't
know what's wrong!
4
00:00:08,166 --> 00:00:10,903
I think Todd had a heart attack!
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,660
I'm glad you're still here, bud.
6
00:00:12,685 --> 00:00:14,891
Clearly, we're much worse apart.
7
00:00:14,916 --> 00:00:16,572
But if we're all gonna live together,
8
00:00:16,674 --> 00:00:19,516
it's definitely not gonna
be in this craphole.
9
00:01:37,598 --> 00:01:40,499
This place has great energy.
10
00:01:41,748 --> 00:01:43,525
I think we're home.
11
00:01:45,971 --> 00:01:47,937
She looks nice.
12
00:01:54,870 --> 00:01:56,115
Here, honey, let me get that.
13
00:01:56,140 --> 00:01:57,440
No, don't you dare.
14
00:01:57,911 --> 00:01:59,177
You just had a heart attack.
15
00:01:59,202 --> 00:02:01,502
Now, come on, hon. We don't
know it was a heart attack.
16
00:02:01,604 --> 00:02:03,682
You were yelling "heart
attack" while it was happening.
17
00:02:03,706 --> 00:02:05,106
You're overreacting, hon.
18
00:02:05,208 --> 00:02:06,841
I promise you, I am fine.
19
00:02:06,866 --> 00:02:09,020
I'm glad you have
this positive attitude,
20
00:02:09,045 --> 00:02:10,611
but we can't take this lightly.
21
00:02:10,713 --> 00:02:12,261
There are gonna have to be
a lot of changes around here.
22
00:02:12,285 --> 00:02:15,693
No, okay, and that's fine, but
I can get my own bag, you know?
23
00:02:15,718 --> 00:02:17,652
Todd.
24
00:02:19,222 --> 00:02:20,721
Fine.
25
00:02:20,824 --> 00:02:22,323
Be my guest.
26
00:02:27,797 --> 00:02:31,265
My God, Dawn, we
get it, you're a baby!
27
00:02:31,367 --> 00:02:33,634
Stop being such a stereotype.
28
00:02:33,736 --> 00:02:35,403
Maybe you should just leave her outside.
29
00:02:35,505 --> 00:02:37,839
I'm seriously
starting to consider it.
30
00:02:37,941 --> 00:02:41,742
Dawn, I feel bad
even joking like that.
31
00:02:41,845 --> 00:02:44,078
But seriously, Dawn,
shut your boobhole.
32
00:02:44,180 --> 00:02:46,647
Amen to that.
33
00:02:47,662 --> 00:02:49,383
A rival cartel,
34
00:02:49,860 --> 00:02:53,254
on my property, in my home,
35
00:02:54,141 --> 00:02:56,591
just strolls through my gates.
36
00:02:57,570 --> 00:03:00,194
It appears we have a snake in our midst.
37
00:03:00,469 --> 00:03:03,264
No, Abuela, therethere is no snake.
38
00:03:05,668 --> 00:03:07,470
Then it is your incompetence?
39
00:03:07,495 --> 00:03:09,604
Nono, it was not my
fault. They disabled...
40
00:03:09,706 --> 00:03:13,608
Prove to me that you
are not incompetent.
41
00:03:16,112 --> 00:03:17,245
Ten seconds.
42
00:03:42,614 --> 00:03:44,106
Close.
43
00:03:44,171 --> 00:03:47,605
Just four moves away.
44
00:03:47,911 --> 00:03:49,577
Clean this up.
45
00:03:55,283 --> 00:03:57,752
We have to do something soon.
46
00:03:57,854 --> 00:03:59,520
Or we could be next.
47
00:04:06,262 --> 00:04:08,162
Okay, grab some bubbles
48
00:04:08,264 --> 00:04:11,132
and just wrap anything
that looks dangerous.
49
00:04:11,234 --> 00:04:15,796
I'm talking chokeables,
flammables, decapitateables.
50
00:04:16,132 --> 00:04:18,239
Ooh! What do we have here?
51
00:04:18,341 --> 00:04:19,974
A little Rubik's Cube.
52
00:04:20,076 --> 00:04:21,442
A little Ruby Booby.
53
00:04:21,467 --> 00:04:23,110
Used to be pretty good at these?
54
00:04:23,212 --> 00:04:24,645
Ooh, and look at that.
55
00:04:24,747 --> 00:04:26,180
A little Mexican flare.
56
00:04:26,282 --> 00:04:27,872
They love their skulls down here.
57
00:04:27,897 --> 00:04:29,350
Tandy, put that down, okay?
58
00:04:29,375 --> 00:04:31,519
This house isn't gonna
babyproof itself.
59
00:04:31,621 --> 00:04:33,521
- Be right there.
- Tandy, this baby's due
60
00:04:33,623 --> 00:04:37,425
any day now, and this place is
a disaster waiting to happen.
61
00:04:37,527 --> 00:04:39,427
What about all that
talk about how this place
62
00:04:39,529 --> 00:04:40,763
had such great energy?
63
00:04:40,788 --> 00:04:42,430
Well, Shark Tanks have great energy,
64
00:04:42,455 --> 00:04:44,465
but that doesn't mean I'm
gonna walk into that room
65
00:04:44,567 --> 00:04:46,334
without a great business plan.
66
00:04:46,897 --> 00:04:48,135
Okay, lost me there.
67
00:04:48,160 --> 00:04:50,137
Shark Tanks... The TV
show, not the thing.
68
00:04:50,239 --> 00:04:54,308
Look, the point is, when you're
a little baby with a soft skull
69
00:04:54,410 --> 00:04:57,878
and poor depth perception,
every house is a death trap.
70
00:04:57,981 --> 00:05:00,848
But this one won't be, not
when we're through with it.
71
00:05:01,270 --> 00:05:02,192
All right.
72
00:05:02,217 --> 00:05:04,452
Now, will you be a dear
and bubble wrap that for me?
73
00:05:06,254 --> 00:05:07,893
- This?
- Yeah.
74
00:05:07,918 --> 00:05:09,790
This thing right here?
75
00:05:10,372 --> 00:05:12,927
This appears to be a tube of bubble wrap
76
00:05:13,029 --> 00:05:15,129
already bubble wrapped with bubble wrap.
77
00:05:15,231 --> 00:05:18,033
And you would like me
to bubble wrap it again?
78
00:05:18,830 --> 00:05:21,641
There's a fork in there.
79
00:05:40,265 --> 00:05:41,731
Is it done?
80
00:05:43,559 --> 00:05:44,856
Where did you place it?
81
00:05:44,881 --> 00:05:46,715
Is that my pi�ata?
82
00:05:48,473 --> 00:05:49,807
S�, Abuela.
83
00:05:49,832 --> 00:05:51,632
Tie it up.
84
00:05:54,103 --> 00:05:56,370
Ay, que averguenza.
85
00:05:56,472 --> 00:05:58,606
Just give up now.
86
00:06:04,299 --> 00:06:05,440
Where you been, Hector?
87
00:06:05,465 --> 00:06:06,664
It is your birthday.
88
00:06:06,689 --> 00:06:09,223
I wanted your pi�ata to be just right.
89
00:06:11,220 --> 00:06:12,366
No, no.
90
00:06:13,556 --> 00:06:17,258
I want Panchito to have the first swing.
91
00:06:17,977 --> 00:06:18,913
No, I couldn't.
92
00:06:18,938 --> 00:06:20,171
Course you can.
93
00:06:20,196 --> 00:06:23,235
You've been a loyal and trusted friend.
94
00:06:23,531 --> 00:06:25,578
But it is your birthday.
95
00:06:25,633 --> 00:06:29,569
And when it is your birthday,
I will take the first swing.
96
00:06:34,877 --> 00:06:36,844
Por supuesto, jefe.
97
00:06:52,719 --> 00:06:54,930
You can do better than that.
98
00:06:56,265 --> 00:06:57,965
There.
99
00:07:00,002 --> 00:07:02,447
It's right in front of you.
100
00:07:09,122 --> 00:07:10,988
Federales!
101
00:07:11,013 --> 00:07:12,113
V�monos, muchachos!
102
00:07:12,215 --> 00:07:13,215
Pronto, v�monos!
103
00:07:39,292 --> 00:07:41,225
Alto!
104
00:07:49,177 --> 00:07:52,178
Well, these stairs
are an obvious hazard,
105
00:07:52,213 --> 00:07:54,780
but nothing a couple
packing peanuts can't fix.
106
00:07:54,816 --> 00:07:56,516
Packing peanuts?
107
00:07:56,551 --> 00:07:58,921
Yeah, packing peanuts.
108
00:07:58,946 --> 00:08:01,153
You don't want our
baby getting SIFILISS.
109
00:08:02,023 --> 00:08:03,023
Syphilis?
110
00:08:04,257 --> 00:08:05,958
Syphilis?
111
00:08:05,994 --> 00:08:07,727
You know, Sudden Infant Falling.
112
00:08:07,762 --> 00:08:09,829
Into Large Indoor Spaces Syndrome?
113
00:08:09,864 --> 00:08:11,764
I thought you meant the other one.
114
00:08:11,799 --> 00:08:15,268
No, I'm talking about the bad one.
115
00:08:26,616 --> 00:08:29,347
Hello, Todd. New wheels?
116
00:08:29,372 --> 00:08:32,251
Yup. Melissa wants me to
stay off my feet, so...
117
00:08:32,287 --> 00:08:33,653
Todd.
118
00:08:34,130 --> 00:08:35,588
Where's your helmet?
119
00:08:35,623 --> 00:08:37,423
I got it.
120
00:08:37,779 --> 00:08:39,425
Can you put it on, please?
121
00:08:39,460 --> 00:08:41,761
You know, I just really don't think
122
00:08:41,796 --> 00:08:44,196
I need a helmet, hon.
123
00:08:44,232 --> 00:08:47,166
Todd, you have another
heart episode, you pass out,
124
00:08:47,201 --> 00:08:48,712
you fall out of your
chair, you hit the floor,
125
00:08:48,736 --> 00:08:49,736
boom, you're dead.
126
00:08:49,771 --> 00:08:51,537
Okay, put it on.
127
00:08:59,462 --> 00:09:02,448
Ooh, Speed Racer over there.
128
00:09:02,483 --> 00:09:04,283
See? It's cute.
129
00:09:05,564 --> 00:09:07,023
Well, this has been fun.
130
00:09:07,048 --> 00:09:08,220
Take it easy, Knievel.
131
00:09:08,256 --> 00:09:10,696
Let me know if you jump any buses later.
132
00:09:14,896 --> 00:09:17,029
No, no, no. No, no, no, no.
133
00:09:17,065 --> 00:09:19,452
- What?
- That's not for you.
134
00:09:19,561 --> 00:09:21,067
That's for us, okay.
135
00:09:21,102 --> 00:09:22,435
This is for you.
136
00:09:23,842 --> 00:09:26,572
Try this. You're gonna love it.
137
00:09:30,945 --> 00:09:34,443
Great. If I were a starfish,
I'd be in friggin' heaven.
138
00:09:36,060 --> 00:09:37,650
Hey, mister.
139
00:09:38,082 --> 00:09:39,418
Strap up, please.
140
00:09:40,942 --> 00:09:42,379
I want to hear it click.
141
00:09:45,994 --> 00:09:47,387
Did you hear it?
142
00:09:47,412 --> 00:09:49,078
Ridiculous.
143
00:09:53,376 --> 00:09:55,301
God. My God.
144
00:09:55,759 --> 00:09:57,937
Is she still fussing?
145
00:09:57,972 --> 00:09:59,197
No. She's super calm, Gail.
146
00:09:59,222 --> 00:10:00,228
She's loving life.
147
00:10:00,253 --> 00:10:01,978
Friggin' Mary Poppins over here.
148
00:10:02,003 --> 00:10:04,264
Okay, blow it out your butt.
149
00:10:04,289 --> 00:10:06,612
- I'm on your team here.
- I'm sorry, I just...
150
00:10:06,648 --> 00:10:08,485
I don't know what to do.
151
00:10:08,510 --> 00:10:12,018
Okay, well, lucky for you,
this ain't my first rodeo.
152
00:10:12,360 --> 00:10:14,654
Have you tried whiskey on her lips?
153
00:10:15,163 --> 00:10:15,955
No.
154
00:10:15,990 --> 00:10:16,956
- Scotch?
- No.
155
00:10:16,991 --> 00:10:18,524
- Wine?
- No.
156
00:10:18,559 --> 00:10:20,280
Vodka? Schnapps?
157
00:10:20,305 --> 00:10:22,094
A teeny bit of Listerine?
158
00:10:22,130 --> 00:10:24,788
I'm not gonna roofie my baby, Gail.
159
00:10:24,813 --> 00:10:28,214
Hey, why don't we try
driving her a little bit?
160
00:10:28,239 --> 00:10:30,919
Sometimes the motion of
the car calms them down.
161
00:10:31,442 --> 00:10:33,105
All right, sure. Let's give it a shot.
162
00:10:33,141 --> 00:10:34,401
No, you can't give a baby a shot.
163
00:10:34,425 --> 00:10:36,859
I'm telling you, just
the teeniest little...
164
00:10:36,894 --> 00:10:39,461
Okay, I got you. I got you
on... I see what you were saying.
165
00:10:39,497 --> 00:10:40,629
- You got it?
- Yup, yup.
166
00:10:40,664 --> 00:10:42,218
- All right. Let's go.
- Okay.
167
00:10:42,243 --> 00:10:44,757
'Cause I thought you were talking about shots.
- No.
168
00:10:51,414 --> 00:10:54,694
Aah! I'm a baby and I'm falling!
169
00:11:12,411 --> 00:11:14,162
All right, think we're good here.
170
00:11:14,198 --> 00:11:16,965
Looks like our baby won't be
getting SIFILISS, after all.
171
00:11:17,001 --> 00:11:19,602
He or she is much more
likely to get HERPESS.
172
00:11:19,642 --> 00:11:20,601
Herpes?
173
00:11:20,626 --> 00:11:24,128
High Elevation Rugrat Positively
Evades Staircase Syndrome.
174
00:11:24,153 --> 00:11:26,542
That's music to my ears.
175
00:11:26,577 --> 00:11:28,470
Good. Now if you'll excuse me,
176
00:11:28,495 --> 00:11:29,972
I'm gonna take a little breakaroonie.
177
00:11:29,996 --> 00:11:31,947
No, no. There's so much left to do!
178
00:11:31,982 --> 00:11:35,422
You're telling me. I mean, this
cube isn't gonna rube itself.
179
00:11:35,447 --> 00:11:38,094
Okay. You can play your game,
180
00:11:38,119 --> 00:11:40,222
- but on one condition.
- What's that?
181
00:11:40,257 --> 00:11:42,224
You be the one to tell our child
182
00:11:42,259 --> 00:11:45,055
that the reason they only have one eye
183
00:11:45,080 --> 00:11:48,030
is because their father
chose to play a game
184
00:11:48,065 --> 00:11:49,398
instead of covering
185
00:11:49,433 --> 00:11:51,970
all the exposed cactus
needles with corks.
186
00:11:51,995 --> 00:11:54,395
- Carol...
- Agree to the condition!
187
00:11:57,860 --> 00:11:59,131
Where are you going?
188
00:11:59,156 --> 00:12:01,310
To cork the cacti!
189
00:12:01,849 --> 00:12:03,498
Tandy.
190
00:12:04,888 --> 00:12:06,548
Puzzle rhombus.
191
00:12:13,886 --> 00:12:15,185
God!
192
00:12:45,807 --> 00:12:47,473
I just don't get it.
193
00:12:47,509 --> 00:12:49,909
This baby has run from
a nuclear holocaust,
194
00:12:49,945 --> 00:12:52,812
been stranded on a deserted
island, lost at sea,
195
00:12:52,847 --> 00:12:54,113
and witnessed two murders,
196
00:12:54,149 --> 00:12:56,983
one decapitation and a
headless body riding a Jet Ski.
197
00:12:57,018 --> 00:13:00,253
Now we're settled in a beautiful
house and she's going nuts.
198
00:13:00,288 --> 00:13:01,988
It just doesn't make any sense.
199
00:13:02,023 --> 00:13:03,783
Maybe the house is haunted.
200
00:13:03,808 --> 00:13:06,326
Come on, Gail. You don't
seriously believe in ghosts.
201
00:13:06,361 --> 00:13:08,382
I do believe there is another dimension.
202
00:13:08,413 --> 00:13:10,313
Okay, you're crazy.
203
00:13:10,349 --> 00:13:12,515
Okay, well, tell me, professor,
204
00:13:12,551 --> 00:13:14,718
- how did the world start?
- The Big Bang.
205
00:13:14,743 --> 00:13:17,554
And then, what are the
physics behind that? I forget.
206
00:13:17,589 --> 00:13:20,790
Well, the physics of that are
you being a jerk right now. -.
207
00:13:20,826 --> 00:13:23,186
- Well, I'll have you know that you're...
- Gail, watch out!
208
00:13:28,832 --> 00:13:32,283
She stopped crying.
She must be traumatized.
209
00:13:32,308 --> 00:13:33,424
Hey, listen.
210
00:13:39,676 --> 00:13:42,145
There she goes again.
211
00:13:44,387 --> 00:13:47,087
Hey. I'm gonna try something here.
212
00:13:47,393 --> 00:13:49,252
Gail, what are you doing?
213
00:13:49,597 --> 00:13:50,820
Slow down!
214
00:13:50,856 --> 00:13:52,956
Gail! Aah!
215
00:14:00,151 --> 00:14:01,984
Just as I suspected.
216
00:14:02,391 --> 00:14:05,426
Looks like we got an adrenaline
junkie baby on our hands.
217
00:14:21,768 --> 00:14:23,292
What are you doing?
218
00:14:23,526 --> 00:14:25,111
So, what, I can't pop and lock now?
219
00:14:25,136 --> 00:14:27,759
It's too much, you're
gonna overload your system!
220
00:14:27,784 --> 00:14:29,552
No, Melissa, this is my outlet
221
00:14:29,577 --> 00:14:31,777
so that I don't overload my system!
222
00:14:31,813 --> 00:14:33,390
Then you need to find a new outlet!
223
00:14:33,415 --> 00:14:35,015
Okay, you know what, I've
had just about enough of this.
224
00:14:35,039 --> 00:14:37,360
Todd, you're stressing your
heart... just calm down.
225
00:14:37,385 --> 00:14:39,663
No! You know what, I am done being calm.
226
00:14:39,688 --> 00:14:42,559
And I am done with this wheelchair.
227
00:14:42,584 --> 00:14:45,446
And I'm done with this stupid helmet.
228
00:14:45,587 --> 00:14:47,437
- Unstrapping!
- Todd,
229
00:14:47,462 --> 00:14:49,377
don't you dare take that helmet off.
230
00:14:49,667 --> 00:14:50,667
Todd...
231
00:14:50,855 --> 00:14:54,757
Look, I am not a
child, okay? I am a man!
232
00:14:54,838 --> 00:14:56,682
And I cannot live like this!
233
00:14:56,707 --> 00:14:59,647
Look, I am sorry that
I am trying to help you.
234
00:14:59,672 --> 00:15:01,506
But finding you in
that grocery store was
235
00:15:01,531 --> 00:15:03,076
the worst moment of my life.
236
00:15:03,111 --> 00:15:05,209
And I am so scared to lose you.
237
00:15:05,234 --> 00:15:07,391
But if you don't care, then
fine, take off your helmet.
238
00:15:07,415 --> 00:15:08,781
Eat all the junk food you want.
239
00:15:08,817 --> 00:15:11,875
But I am not gonna sit here
and watch you kill yourself.
240
00:15:27,424 --> 00:15:31,826
Bud, bud, bud.
You got this all wrong.
241
00:15:31,850 --> 00:15:33,950
Let me show you the
magic of the pi�ata.
242
00:15:34,024 --> 00:15:36,580
Here, hand me that
pokerlhardlyknewher.
243
00:15:36,932 --> 00:15:37,921
Thank you.
244
00:15:37,956 --> 00:15:40,657
Okay, now, this thing
is a friggin' candy bomb.
245
00:15:40,693 --> 00:15:43,493
And the object is to
knock the crap out of it
246
00:15:43,529 --> 00:15:45,128
to get to the candy center.
247
00:15:45,164 --> 00:15:48,031
It's the same basic technology
behind the Tootsie Pop.
248
00:15:48,067 --> 00:15:51,456
So, what you do is
you blindfold yourself,
249
00:15:51,481 --> 00:15:54,461
and then you do a couple spinsies.
250
00:15:54,486 --> 00:15:55,872
Like this.
251
00:15:56,524 --> 00:15:59,258
Okay, let's dance.
252
00:16:01,078 --> 00:16:02,897
Okay, that was not...
253
00:16:06,018 --> 00:16:07,951
That is not pi�ata.
254
00:16:09,451 --> 00:16:12,348
Okay, now, normally
I wouldn't peek, okay.
255
00:16:12,373 --> 00:16:15,792
Because that's cheating. Okay.
256
00:16:15,861 --> 00:16:18,777
- But since this is more of a tutorial...
- Tandy!
257
00:16:18,802 --> 00:16:20,831
Tell me you did not
just spray glass shards
258
00:16:20,866 --> 00:16:22,909
all over the ground.
259
00:16:22,934 --> 00:16:26,767
I'm babyproofing, and
you are doing the reverse!
260
00:16:26,792 --> 00:16:29,979
You're... foorpybabing!
261
00:16:30,004 --> 00:16:32,437
I am not, Carol, and
I take offense at that!
262
00:16:32,492 --> 00:16:35,897
Okay, if anything, I'm doing
the reverse of foorpybabing...
263
00:16:35,922 --> 00:16:39,483
I'm, babbyproffing.
264
00:16:39,508 --> 00:16:42,061
Don't worry, I'll do it myself.
265
00:16:42,086 --> 00:16:44,709
Look, but you... there's
nothing left to do.
266
00:16:44,734 --> 00:16:47,097
We have to be ready for everything!
267
00:16:47,122 --> 00:16:49,074
We don't know what's
gonna happen in the future.
268
00:16:49,099 --> 00:16:51,589
So some things we're just
gonna have to take as they come.
269
00:16:51,614 --> 00:16:54,555
But I'm sure that in the moment
we'll come up with a solution.
270
00:16:54,580 --> 00:16:55,980
We always do.
271
00:16:56,005 --> 00:16:57,615
- Do we?
- Here, I'll show you.
272
00:16:57,651 --> 00:16:59,017
Quick, there's a tsunami!
273
00:16:59,052 --> 00:17:01,619
What do we do? Easy,
get to higher ground.
274
00:17:01,655 --> 00:17:03,540
Good God, a hurricane!
275
00:17:03,565 --> 00:17:04,954
Sandbag moat.
276
00:17:04,979 --> 00:17:08,493
No, a hail storm the
size of doughnut holes!
277
00:17:08,518 --> 00:17:09,627
Cottonlined football helmet.
278
00:17:09,651 --> 00:17:11,603
- Tandy...
- Carol, my point is
279
00:17:11,628 --> 00:17:13,632
we can handle anything
that comes our way.
280
00:17:13,657 --> 00:17:16,079
That is not true, and you know it.
281
00:17:16,104 --> 00:17:18,515
Okay, flash floods. Paper towel truck.
282
00:17:18,540 --> 00:17:22,206
Sinkhole, pogo stick. Alien
abduction, heavy shoes.
283
00:17:22,275 --> 00:17:24,676
Those aren't the things
about which I'm worried!
284
00:17:24,711 --> 00:17:26,744
Then what the hell
are you worried about?
285
00:17:26,813 --> 00:17:29,447
The virus, Tandy!
286
00:17:30,826 --> 00:17:32,615
The virus.
287
00:17:35,600 --> 00:17:38,723
What are we gonna do if
our baby gets the virus?
288
00:17:42,058 --> 00:17:43,094
I don't know.
289
00:17:44,605 --> 00:17:47,231
But if that happens,
290
00:17:47,894 --> 00:17:49,519
none of this matters.
291
00:17:50,871 --> 00:17:51,871
I know.
292
00:17:52,595 --> 00:17:55,162
So, whwhy are you doing it?
293
00:17:56,532 --> 00:17:58,585
Because it's the only thing I can do.
294
00:18:11,173 --> 00:18:13,407
Won't be long.
295
00:18:14,478 --> 00:18:16,543
You're scared.
296
00:18:17,017 --> 00:18:18,312
Yes.
297
00:18:19,648 --> 00:18:21,882
There's an old story
298
00:18:21,951 --> 00:18:25,018
about a Chinese farmer who buys a horse.
299
00:18:25,054 --> 00:18:28,322
A short while later,
the horse runs away.
300
00:18:28,390 --> 00:18:31,492
His neighbor says,
"That's bad news."
301
00:18:31,594 --> 00:18:33,460
The farmer responds,
302
00:18:33,529 --> 00:18:36,029
"Good news, bad news, who can say?"
303
00:18:36,991 --> 00:18:38,899
Three days later, the horse returns,
304
00:18:38,968 --> 00:18:41,602
and with it, a herd of wild horses.
305
00:18:43,897 --> 00:18:46,273
His neighbor, seeing his good
fortune, congratulates him
306
00:18:46,342 --> 00:18:48,208
on the good news.
307
00:18:48,244 --> 00:18:53,380
The farmer responds, "Good
news, bad news, who can say?"
308
00:18:53,415 --> 00:18:56,283
The farmer gifts one of
the horses to his son.
309
00:18:56,352 --> 00:19:00,317
His son rides it, only to
be thrown from its back,
310
00:19:00,342 --> 00:19:02,289
badly breaking his leg.
311
00:19:02,391 --> 00:19:05,666
"That's bad news," says the neighbor.
312
00:19:05,691 --> 00:19:07,327
The farmer replies,
313
00:19:07,396 --> 00:19:11,031
"Good news, bad news, who can say?"
314
00:19:11,100 --> 00:19:15,471
Days later, the emperor summons
every ablebodied young man
315
00:19:15,502 --> 00:19:17,171
to fight in the war.
316
00:19:17,939 --> 00:19:20,494
The farmer's son is spared.
317
00:19:21,447 --> 00:19:23,377
What good news.
318
00:19:23,596 --> 00:19:29,124
Good news, bad news, who can say?
319
00:19:29,149 --> 00:19:32,096
It all depends where the story ends.
320
00:19:32,121 --> 00:19:35,789
And that is the only thing
in life we can predict.
321
00:19:35,858 --> 00:19:38,358
The only thing we truly know.
322
00:19:38,756 --> 00:19:42,164
Everybody's story ends the same way.
323
00:19:45,638 --> 00:19:46,937
Death.
324
00:19:54,898 --> 00:19:56,877
You thought my story
was going to end today.
325
00:19:57,649 --> 00:19:59,682
Good news, you might say.
326
00:20:00,194 --> 00:20:03,417
But is there bad news around the corner?
327
00:20:08,814 --> 00:20:10,490
Who can say?
328
00:20:13,650 --> 00:20:16,751
No, Pancho. What are you doing?
329
00:20:19,913 --> 00:20:23,592
It was you? You are the snake?
330
00:20:23,985 --> 00:20:25,485
I thought you knew.
331
00:20:26,353 --> 00:20:28,427
You were going to let
me hit the pi�ata.
332
00:20:28,452 --> 00:20:30,744
The bomb is not in the pi�ata.
333
00:20:31,178 --> 00:20:32,446
Then where is it?
334
00:20:33,435 --> 00:20:35,005
Who can say?
335
00:20:58,066 --> 00:21:03,066
Synced and corrected by Octavia.
www.addic7ed.com
23887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.