All language subtitles for the-resident-s03e18-web-x264-xlf-1584821785

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,892 --> 00:00:03,158 - Previously on The Resident... - I'm gonna retire. 2 00:00:03,161 --> 00:00:05,391 I'd like to float your name to the network 3 00:00:05,392 --> 00:00:06,761 for a possible trial run. 4 00:00:06,762 --> 00:00:09,625 This is Bill Laundry, owner of Georgia FC. 5 00:00:09,627 --> 00:00:11,067 Well, you guys seem to know what you're doing. 6 00:00:11,069 --> 00:00:12,769 Guess it's good that Dax landed here. 7 00:00:12,771 --> 00:00:14,695 We only employ the best at Chastain. 8 00:00:14,698 --> 00:00:16,823 Dawn is a single mom of seven kids 9 00:00:16,824 --> 00:00:18,908 that she adopted through the Foster Care program. 10 00:00:18,910 --> 00:00:20,268 Will you let me fight this cancer with you? 11 00:00:20,271 --> 00:00:23,329 There is only a slim hope this will buy you more time. 12 00:00:23,330 --> 00:00:26,623 I will do anything against any odds 13 00:00:26,626 --> 00:00:28,960 to stay with my kids as long as I can. 14 00:00:28,961 --> 00:00:31,545 Good news. Your mother is ready to leave the ICU 15 00:00:31,547 --> 00:00:33,106 and go to a great rehab facility. 16 00:00:33,109 --> 00:00:34,365 Don't give up before the miracle. 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,773 - Wondering about the timing. - Meaning? 18 00:00:35,774 --> 00:00:37,673 If you keep her alive, you can claim 19 00:00:37,676 --> 00:00:40,435 your patient survived the mother of all surgeries. 20 00:00:54,279 --> 00:00:55,838 Does it ever get to you? 21 00:00:55,840 --> 00:00:58,164 These patients, kept alive by machines. 22 00:00:58,167 --> 00:01:02,210 They don't talk. We have no idea what they want, 23 00:01:02,212 --> 00:01:05,829 or even if they're still capable of wanting anything at all. 24 00:01:05,831 --> 00:01:09,183 First time moonlighting at a vent farm? 25 00:01:09,186 --> 00:01:11,126 Med school debt is no joke, 26 00:01:11,129 --> 00:01:13,129 but I'm chipping away at it. 27 00:01:13,131 --> 00:01:16,216 Well, we try not to get too philosophical around here. 28 00:01:16,218 --> 00:01:18,218 It's a job. Leave it at that. 29 00:01:18,219 --> 00:01:20,177 Her BP's low. She's febrile. 30 00:01:20,180 --> 00:01:22,222 Nothing new for this one. 31 00:01:22,224 --> 00:01:24,140 Likely another pneumonia. 32 00:01:24,141 --> 00:01:25,900 We'll have to put her on a travel vent. 33 00:01:25,902 --> 00:01:28,102 - You're gonna transfer her? - Attending's orders. 34 00:01:28,103 --> 00:01:31,772 If she stays hypotensive and spikes a temp over 102, 35 00:01:31,775 --> 00:01:33,841 we send her back to Chastain for treatment. 36 00:01:33,843 --> 00:01:35,067 Is that reasonable? 37 00:01:35,069 --> 00:01:36,920 She has no meaningful brain function. 38 00:01:41,145 --> 00:01:42,593 This is Dawn Long. 39 00:01:42,594 --> 00:01:43,867 The one from TV. 40 00:01:43,870 --> 00:01:45,227 The Mother of All Surgeries patient. 41 00:01:45,228 --> 00:01:46,319 The one and only. 42 00:01:49,643 --> 00:01:52,960 - When was she last conscious? - Right before she went into surgery. 43 00:01:52,962 --> 00:01:55,104 She's practically a corpse. 44 00:01:55,106 --> 00:01:57,090 We should be planning end-of-life care, 45 00:01:57,091 --> 00:01:59,551 - not an ICU transfer. - Like I said, 46 00:01:59,552 --> 00:02:01,510 we try not to overthink. 47 00:02:01,513 --> 00:02:04,305 But if you really want to make a thing out of this, 48 00:02:04,307 --> 00:02:06,115 take it up with Dr. Cain. 49 00:02:14,025 --> 00:02:16,067 I don't want Derek to minimize his symptoms. 50 00:02:16,068 --> 00:02:17,868 Doctors could use that to dismiss him. 51 00:02:17,871 --> 00:02:20,112 He will be seen by the best of the best. 52 00:02:20,115 --> 00:02:22,998 - You have to calm down. - They'll send a resident. 53 00:02:23,001 --> 00:02:25,951 - They're just barely real doctors. - This is a teaching hospital, 54 00:02:25,954 --> 00:02:27,745 the residents are very qualified. 55 00:02:27,747 --> 00:02:29,795 Good morning. I'm Dr. Conrad Hawkins. 56 00:02:29,796 --> 00:02:31,623 Real doctor, by the way. 57 00:02:31,626 --> 00:02:34,450 Conrad, thank God. This is my son-in-law, Derek. 58 00:02:34,453 --> 00:02:37,170 I've been trying to get him to see a doctor for a month now. 59 00:02:37,173 --> 00:02:39,265 - He's been complaining of shortness of breath. - Mom. 60 00:02:39,268 --> 00:02:40,609 Let Derek speak for himself. 61 00:02:40,610 --> 00:02:42,151 And my daughter, Molly. 62 00:02:42,153 --> 00:02:44,137 Uh, it started a few weeks ago. 63 00:02:44,139 --> 00:02:45,379 It's probably just a little cough. 64 00:02:45,382 --> 00:02:47,622 Uh, he's had night sweats and fatigue. 65 00:02:47,623 --> 00:02:50,204 What if he has eosinophilic granulomatosis 66 00:02:50,206 --> 00:02:52,611 - with polyangiitis? - Molly's in her second year of med school. 67 00:02:52,614 --> 00:02:55,022 Oh, doctors raising doctors. I love it. 68 00:02:55,025 --> 00:02:57,074 Now, how about I take a look at Derek 69 00:02:57,076 --> 00:02:59,192 and everyone else heads to the cafeteria. 70 00:02:59,194 --> 00:03:01,570 And for this one, insider tip: 71 00:03:01,573 --> 00:03:04,365 order the hot chocolate, extra marshmallows. 72 00:03:04,366 --> 00:03:05,506 Hot chocolate? 73 00:03:05,508 --> 00:03:07,426 Fantastic idea. 74 00:03:07,429 --> 00:03:09,179 Cocoa on me. Come on, you. 75 00:03:17,046 --> 00:03:18,638 Smooth move, doc. 76 00:03:18,639 --> 00:03:20,147 Deep breath. 77 00:03:25,805 --> 00:03:27,555 They always like that together? 78 00:03:27,556 --> 00:03:30,859 Uh, well, Molly can get a little nervous. 79 00:03:30,860 --> 00:03:32,411 And you're the eye of the hurricane? 80 00:03:32,413 --> 00:03:33,427 I try. 81 00:03:33,430 --> 00:03:35,479 But I'm-I'm pulling double duty, 82 00:03:35,481 --> 00:03:37,689 what with Molly in med school and all. 83 00:03:37,692 --> 00:03:40,067 Working and taking care of the kid. 84 00:03:40,069 --> 00:03:41,860 I'm even coaching her softball team this year. 85 00:03:41,862 --> 00:03:43,737 I get it, you're super dad. 86 00:03:43,740 --> 00:03:46,790 That kind of stress can take its toll. 87 00:03:46,793 --> 00:03:48,801 Molly stayed home when Josie was a baby, 88 00:03:48,804 --> 00:03:50,787 so I figure it's my turn now. 89 00:03:50,788 --> 00:03:51,888 Okay. 90 00:03:51,889 --> 00:03:54,247 Well, my job is to focus on you. 91 00:03:54,250 --> 00:03:56,209 So, let's get a chest X-ray 92 00:03:56,211 --> 00:03:58,752 and find out what's going on, okay? 93 00:03:58,754 --> 00:04:00,462 Okay, yeah. 94 00:04:00,465 --> 00:04:02,106 I guess that's why I'm here. 95 00:04:02,109 --> 00:04:04,342 You're in the right place. 96 00:04:08,157 --> 00:04:10,522 Randolph, you've done really well with these guest spots. 97 00:04:10,525 --> 00:04:12,587 I'm happy. Producers are happy. 98 00:04:12,590 --> 00:04:14,560 So now it's time to knock it out of the park. 99 00:04:14,562 --> 00:04:17,187 Got any last minute pointers? 100 00:04:17,189 --> 00:04:18,540 Make the show your own. 101 00:04:21,485 --> 00:04:23,620 Not an ounce of sugar goes into my body. 102 00:04:23,622 --> 00:04:27,122 I-I've been tired all the time, uh, muscle ache. 103 00:04:27,125 --> 00:04:29,199 Now my gums have started bleeding. 104 00:04:29,201 --> 00:04:32,178 - Would you mind if I have a look? - Sure. 105 00:04:37,084 --> 00:04:39,310 Well... 106 00:04:39,312 --> 00:04:43,423 Albert, have you ever heard of Dr. James Lind? 107 00:04:43,425 --> 00:04:47,134 - No. - Lind was an 18th-century surgeon's mate 108 00:04:47,137 --> 00:04:48,478 in the British Royal Navy. 109 00:04:48,480 --> 00:04:52,098 And at sea, they had a diet a lot like yours. 110 00:04:52,100 --> 00:04:55,230 And that was back in the day when more sailors were lost 111 00:04:55,231 --> 00:04:58,353 to a mysterious illness than to any enemy. 112 00:04:58,355 --> 00:05:02,324 And ships' captains were prescribing vinegar and cider, 113 00:05:02,326 --> 00:05:05,875 and even sea water, until 114 00:05:05,877 --> 00:05:10,834 James Lind discovered that... 115 00:05:15,040 --> 00:05:17,891 ... with just a little bit 116 00:05:17,893 --> 00:05:20,668 - of Vitamin C... - Ooh... 117 00:05:20,670 --> 00:05:24,189 ... he could cure thousands of what I'm about to cure you of... 118 00:05:28,112 --> 00:05:29,343 Scurvy. 119 00:05:32,316 --> 00:05:34,858 So, save your money, throw away your home remedies, 120 00:05:34,860 --> 00:05:37,018 put a little citrus in your diet, 121 00:05:37,019 --> 00:05:38,894 or buy a peg leg. It's up to you. 122 00:05:39,973 --> 00:05:41,230 Need a doctor? 123 00:05:41,231 --> 00:05:44,358 Ring the Bell. 124 00:05:44,360 --> 00:05:47,528 Ring the Bell! Ring the Bell! 125 00:05:47,529 --> 00:05:51,281 Ring the Bell! Ring the Bell! 126 00:05:51,283 --> 00:05:55,377 Ring the Bell! Ring the Bell! Ring the Bell! 127 00:05:57,370 --> 00:06:00,370 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 128 00:06:07,425 --> 00:06:09,309 Hey, I got your page, what's up? 129 00:06:09,310 --> 00:06:13,012 Remember Dr. Cain's patient who was on The Montel Williams Show? 130 00:06:13,014 --> 00:06:14,314 Yeah. I thought she was in rehab. 131 00:06:14,315 --> 00:06:17,266 According to her chart, she is. 132 00:06:17,268 --> 00:06:20,060 - She's been at an LTACH this whole time? - Yes. 133 00:06:20,062 --> 00:06:22,271 And what's worse, she's been hauled back to Chastain 134 00:06:22,273 --> 00:06:25,983 for treatment five times. Strokes, pneumonias, infections. 135 00:06:25,985 --> 00:06:27,276 She's not getting better, 136 00:06:27,278 --> 00:06:29,526 but Cain wants her diagnosed, treated, 137 00:06:29,528 --> 00:06:31,029 and sent back to the LTACH. 138 00:06:31,031 --> 00:06:33,004 What I want is for Dawn Long to get better, 139 00:06:33,007 --> 00:06:35,649 so her children can have their mother back. 140 00:06:36,836 --> 00:06:38,764 - How's she doing? - Not good. 141 00:06:38,766 --> 00:06:40,872 Fever. Increased sputum. Hypoxia. 142 00:06:40,875 --> 00:06:43,391 All signs point to lower respiratory tract infection. 143 00:06:43,394 --> 00:06:44,961 She's such a good woman. 144 00:06:44,963 --> 00:06:46,670 And her family... 145 00:06:46,673 --> 00:06:48,783 - so wonderful. - Dr. Cain, 146 00:06:48,786 --> 00:06:51,341 are her children aware that she's not gonna be waking up? 147 00:06:51,343 --> 00:06:54,262 Absolutely not. Because we don't know that for sure yet. 148 00:06:54,264 --> 00:06:56,471 The brain is an enigma. Anything can happen. 149 00:06:56,473 --> 00:06:58,490 Of course, but... 150 00:06:58,492 --> 00:07:00,223 I mean, it's been six months. 151 00:07:00,225 --> 00:07:02,269 Doesn't look like it's heading in the right direction. 152 00:07:02,271 --> 00:07:03,997 Has it really been six months? 153 00:07:07,317 --> 00:07:09,536 You want your patient to wake up, 154 00:07:09,538 --> 00:07:10,836 you want it so badly, 155 00:07:10,838 --> 00:07:13,156 you just hold out hope. 156 00:07:13,158 --> 00:07:14,990 Maybe you're right. 157 00:07:14,992 --> 00:07:17,951 Maybe I haven't been completely honest with myself 158 00:07:17,954 --> 00:07:19,069 or with her family. 159 00:07:21,040 --> 00:07:24,750 It's time we let this poor woman pass peacefully. 160 00:07:24,752 --> 00:07:26,644 In the meantime, I need you two to 161 00:07:26,646 --> 00:07:28,651 do everything you can to keep her alive 162 00:07:28,653 --> 00:07:30,298 until I can get her family in here. 163 00:07:30,300 --> 00:07:33,259 Those children deserve one last moment with their mother. 164 00:07:33,261 --> 00:07:35,386 Can you do that for me, please? 165 00:07:35,387 --> 00:07:37,072 Sure thing, Dr. Cain. 166 00:07:37,074 --> 00:07:38,824 Thank you. 167 00:07:44,449 --> 00:07:46,014 I did not expect that. 168 00:07:46,016 --> 00:07:48,399 Let's hope we don't have to put her through 169 00:07:48,401 --> 00:07:50,000 any more than we already have. 170 00:07:53,300 --> 00:07:55,031 Wow, honey, nice. 171 00:07:55,033 --> 00:07:57,490 Okay, Derek, your X-rays are up. 172 00:07:57,492 --> 00:07:59,194 We're gonna take a look at what's going on in your lungs. 173 00:07:59,197 --> 00:08:00,358 Oh, I thought maybe we should 174 00:08:00,360 --> 00:08:03,372 put mesothelioma at the top of Derek's differential. 175 00:08:03,374 --> 00:08:04,990 His office is old. 176 00:08:04,992 --> 00:08:06,166 Might have asbestos. 177 00:08:06,168 --> 00:08:08,312 Well, he's young for mesothelioma. 178 00:08:08,314 --> 00:08:09,836 But old office, 179 00:08:09,838 --> 00:08:10,903 I'll keep that in mind. 180 00:08:10,904 --> 00:08:12,742 Let Conrad be the doctor, darling. 181 00:08:19,223 --> 00:08:20,949 Okay. 182 00:08:23,519 --> 00:08:26,134 See this white area on your X-ray? 183 00:08:26,136 --> 00:08:28,985 That means your right lung is filled with something. 184 00:08:28,987 --> 00:08:30,134 Could be fluid. 185 00:08:30,136 --> 00:08:32,826 If it is, we'll drain it, run a CT 186 00:08:32,827 --> 00:08:34,581 and see what's causing all the trouble. 187 00:08:34,584 --> 00:08:36,739 - And reevaluate from there. - How bad is it? 188 00:08:36,740 --> 00:08:37,740 The fluid, I mean. 189 00:08:40,495 --> 00:08:42,419 - Well... - It's not a big deal at all. 190 00:08:42,422 --> 00:08:44,471 Right, Dr. Hawkins? 191 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 Kit. 192 00:08:55,152 --> 00:08:58,885 Whiteout of the right hemithorax is absolutely a big deal. 193 00:08:58,888 --> 00:09:01,471 I know, but I had to stop you. 194 00:09:01,474 --> 00:09:03,191 Molly does not handle stress well. 195 00:09:03,192 --> 00:09:05,360 - In fact, she utterly falls apart. - Well, she's worried. 196 00:09:05,361 --> 00:09:07,436 - That's to be expected. - Trust me. 197 00:09:07,437 --> 00:09:09,145 Her freshman year of college 198 00:09:09,148 --> 00:09:10,956 she had so much anxiety 199 00:09:10,958 --> 00:09:13,533 she had to drop out and live at home. 200 00:09:13,535 --> 00:09:15,278 Did you see her clawing at her wrists? 201 00:09:15,279 --> 00:09:17,028 - Mm-hmm. - That's a tell. 202 00:09:17,030 --> 00:09:18,655 She's about to go into a tailspin. 203 00:09:18,658 --> 00:09:21,871 Still... 204 00:09:21,874 --> 00:09:23,553 there are a number of things 205 00:09:23,556 --> 00:09:25,104 that could be wrong with your son-in-law. 206 00:09:25,105 --> 00:09:26,455 I can't... 207 00:09:26,456 --> 00:09:28,629 I can't withhold information from a patient. 208 00:09:28,631 --> 00:09:31,269 Of course. And I would never ask you to do that. 209 00:09:31,270 --> 00:09:34,087 Derek is the patient and you can tell him anything, 210 00:09:34,090 --> 00:09:35,965 'cause he can handle anything. 211 00:09:35,966 --> 00:09:37,799 But if any bad news is coming, 212 00:09:37,802 --> 00:09:39,884 could you please filter it through me? 213 00:09:39,886 --> 00:09:42,053 I will try to tell you any news first, 214 00:09:42,056 --> 00:09:43,847 so that you can be the Molly whisperer. 215 00:09:43,850 --> 00:09:44,932 Thank you. 216 00:09:44,933 --> 00:09:46,033 You're lucky I like you. 217 00:09:46,036 --> 00:09:47,952 It's the accent. 218 00:09:54,375 --> 00:09:56,198 Executives are coming in tomorrow. 219 00:09:56,201 --> 00:09:58,696 We're gonna be selling "Ring the Bell" T-shirts by Friday. 220 00:09:58,697 --> 00:10:00,255 Y-Yeah. About that catchphrase... 221 00:10:00,258 --> 00:10:01,657 Hey, it's great, huh? 222 00:10:01,658 --> 00:10:03,616 We paid that woman to start the chant. 223 00:10:03,619 --> 00:10:06,546 Just get the audience riled up. Worked like a charm. 224 00:10:06,548 --> 00:10:08,831 Yep. Yeah. Loved it. 225 00:10:08,832 --> 00:10:11,947 So, listen, let's go by the production office 226 00:10:11,950 --> 00:10:14,169 - and you can weigh in on tomorrow's guest. - Oh, well, I can't. 227 00:10:14,172 --> 00:10:15,629 I have a shift at Chastain. 228 00:10:17,091 --> 00:10:19,049 Yeah, those are good where they are. 229 00:10:19,052 --> 00:10:22,588 You do realize that if you take over this show, 230 00:10:22,591 --> 00:10:23,888 you're gonna have to cut back 231 00:10:23,889 --> 00:10:27,024 - your surgical schedule drastically. - Well, that may be an issue. 232 00:10:27,027 --> 00:10:28,558 I'm already pushing it at Chastain. 233 00:10:28,561 --> 00:10:30,953 I really can't take much more time off as it is. 234 00:10:30,956 --> 00:10:33,230 - I am a doctor, you know. - Yes, you are a doctor. 235 00:10:33,231 --> 00:10:34,731 A TV doctor. 236 00:10:34,734 --> 00:10:36,459 Which is not a part-time job. 237 00:10:41,908 --> 00:10:43,908 What's the point of having a famous doctor on staff 238 00:10:43,909 --> 00:10:46,482 if he's not available? Man, you got to make that shot! 239 00:10:46,485 --> 00:10:49,392 I know you originally scheduled this with Dr. Bell, Mr. Landry, 240 00:10:49,394 --> 00:10:51,831 but right now he's very busy outside of the hospital. 241 00:10:51,834 --> 00:10:54,152 You requested a top surgeon, right? 242 00:10:54,153 --> 00:10:56,711 - Right. - Dr. Austin is our finest. 243 00:10:56,713 --> 00:11:00,385 Dr. Hawkins is too kind, yet remarkably accurate. 244 00:11:00,388 --> 00:11:01,457 I know you're good. 245 00:11:01,460 --> 00:11:04,260 You saved my star rookie. That's him right there. 246 00:11:04,263 --> 00:11:07,306 See that dribble? It's thanks to you he can still do that. 247 00:11:07,307 --> 00:11:09,808 But I've been 248 00:11:09,811 --> 00:11:11,735 - in and out of surgeries for a decade. - Yep, you had 249 00:11:11,738 --> 00:11:13,235 that appendectomy back in '09, 250 00:11:13,236 --> 00:11:15,414 which led to a post-op infection. 251 00:11:15,417 --> 00:11:17,299 Which led to recurrent bowel obstruction 252 00:11:17,302 --> 00:11:18,868 and small bowel resection. 253 00:11:18,870 --> 00:11:22,654 Every time I lose intestine... my dinner plate shrinks. 254 00:11:22,657 --> 00:11:24,956 I just want to break this cycle once and for all. 255 00:11:24,958 --> 00:11:26,283 And we are gonna make that happen for you. 256 00:11:26,284 --> 00:11:28,994 This operation is extremely delicate. 257 00:11:28,995 --> 00:11:30,929 But I am precise and I have the patience 258 00:11:30,932 --> 00:11:32,932 of a western diamondback rattlesnake. 259 00:11:35,177 --> 00:11:37,320 Rattlesnakes are patient. Come on, fellas. 260 00:11:38,380 --> 00:11:40,255 Okay. 261 00:11:40,258 --> 00:11:41,923 Okay, you cut me open. 262 00:11:41,926 --> 00:11:43,975 Just do your best to make it the last time. 263 00:11:43,977 --> 00:11:46,052 Best is my only mode, Mr. Landry. 264 00:11:46,054 --> 00:11:48,782 - See you soon. - Thank you, guys. 265 00:11:51,561 --> 00:11:53,436 Oh, that's a handball! 266 00:11:56,274 --> 00:11:58,408 Huh. 267 00:11:58,409 --> 00:12:01,943 I wonder where Molly gets her scratching habit from. 268 00:12:04,407 --> 00:12:06,981 You see how wound up my daughter is now? 269 00:12:06,984 --> 00:12:10,119 You should have seen her before Derek came along. 270 00:12:10,120 --> 00:12:13,038 I'm not sure what we'd do without him. 271 00:12:13,039 --> 00:12:15,225 Mm. Let's not go there. 272 00:12:22,466 --> 00:12:25,192 Derek has a mass in his chest. 273 00:12:33,293 --> 00:12:36,571 Ring the Bell. 274 00:12:36,572 --> 00:12:39,072 Aw, you got a case of the scurvy, matey. 275 00:12:39,075 --> 00:12:41,283 Let's-let's just not do that. 276 00:12:41,286 --> 00:12:43,244 Ah, where's the Hollywood smile? 277 00:12:43,245 --> 00:12:45,196 I loved the whole schtick. 278 00:12:45,197 --> 00:12:47,280 It's not a schtick. 279 00:12:47,283 --> 00:12:49,783 It's medicine, only on TV. 280 00:12:49,784 --> 00:12:51,802 Right. 281 00:12:52,724 --> 00:12:54,062 Now if you'll excuse me, 282 00:12:54,065 --> 00:12:55,923 I have a gallbladder removal. 283 00:12:55,924 --> 00:12:58,347 Oh, uh, we-we weren't sure if you were coming back today, 284 00:12:58,350 --> 00:12:59,576 so they moved that up the schedule 285 00:12:59,578 --> 00:13:00,658 and I covered that for you. 286 00:13:02,773 --> 00:13:04,613 We... You were off doing your thing. 287 00:13:05,991 --> 00:13:08,000 Which is definitely not a schtick. 288 00:13:13,600 --> 00:13:15,350 Yeah. 289 00:13:15,352 --> 00:13:17,436 Full day. 290 00:13:17,437 --> 00:13:19,163 I got to jet. 291 00:13:20,441 --> 00:13:21,899 Hey. 292 00:13:21,900 --> 00:13:24,610 I just got a readmissions alert in my e-mail. 293 00:13:24,611 --> 00:13:26,760 Why is Dawn Long back in this hospital? 294 00:13:26,763 --> 00:13:30,073 - She's sick. - Is that supposed to be a joke? 295 00:13:30,076 --> 00:13:33,619 She's been back here five times since her operation. 296 00:13:33,620 --> 00:13:35,587 Her treatment costs are beginning to add up. 297 00:13:35,590 --> 00:13:38,249 You're supposed to be making us money, not costing us. 298 00:13:38,250 --> 00:13:42,000 The woman is comatose. Why are we not letting her die? 299 00:13:42,003 --> 00:13:44,212 We will. Tomorrow. 300 00:13:45,841 --> 00:13:47,466 Care to elaborate? 301 00:13:47,467 --> 00:13:50,576 After six months, Dawn Long's survival statistics 302 00:13:50,577 --> 00:13:52,761 will no longer be tracked, and our famous 303 00:13:52,764 --> 00:13:56,116 Mother of all Surgeries will have an official survivor. 304 00:13:56,119 --> 00:13:58,119 It's one for the record books. 305 00:13:58,120 --> 00:14:00,913 - And that six month mark... - Is tomorrow. 306 00:14:02,441 --> 00:14:04,332 She lives through the night, then all of the publicity 307 00:14:04,335 --> 00:14:06,235 we got from that surgery will not go to waste. 308 00:14:06,236 --> 00:14:08,660 We just need to keep her breathing until the morning. 309 00:14:08,663 --> 00:14:10,322 And the family is on board for that? 310 00:14:10,323 --> 00:14:11,966 They will be. 311 00:14:13,578 --> 00:14:15,309 Okay. 312 00:14:15,312 --> 00:14:18,081 One more day, then end this charade. 313 00:14:21,269 --> 00:14:22,936 Question. 314 00:14:22,937 --> 00:14:25,379 Why is she so sick? 315 00:14:25,380 --> 00:14:28,673 She's bedridden, on a vent, decrease in swallowing function. 316 00:14:28,676 --> 00:14:31,302 All adds up to pneumonia. Very common. 317 00:14:31,303 --> 00:14:32,445 Are you sure? 318 00:14:33,565 --> 00:14:35,280 It's pneumonia. Trust me. 319 00:14:46,443 --> 00:14:48,360 A mass? 320 00:14:48,361 --> 00:14:51,739 - What kind of mass? - We're not sure yet. 321 00:14:51,740 --> 00:14:53,990 Is there a chance he'll have to stay overnight? 322 00:14:53,993 --> 00:14:55,500 We've got softball tomorrow, Dad. 323 00:14:55,503 --> 00:14:56,909 I know, honey. Don't worry. 324 00:14:56,912 --> 00:14:57,985 We're just gonna do a biopsy. 325 00:14:57,988 --> 00:14:59,467 It's a quick procedure in the OR. 326 00:14:59,470 --> 00:15:02,416 But you must have some idea what the mass is. 327 00:15:02,418 --> 00:15:03,976 There's no point in speculating. 328 00:15:06,764 --> 00:15:08,422 Yeah, let's just wait for the biopsy results 329 00:15:08,423 --> 00:15:10,024 before jumping to any conclusions. 330 00:15:11,552 --> 00:15:13,111 A nurse will prep you in a few minutes. 331 00:15:15,907 --> 00:15:19,158 I'll be watching the entire time. 332 00:15:24,033 --> 00:15:25,230 Mom. 333 00:15:25,231 --> 00:15:27,163 What are you hiding? 334 00:15:27,164 --> 00:15:28,951 - Pardon? - I saw how you stopped 335 00:15:28,952 --> 00:15:30,653 Dr. Hawkins from talking earlier. 336 00:15:30,654 --> 00:15:32,879 You're not fooling me. I know how you get when you're worried. 337 00:15:32,881 --> 00:15:34,865 My husband has a mass in his chest. 338 00:15:34,866 --> 00:15:37,290 It's perfectly rational for me to look for answers. 339 00:15:37,293 --> 00:15:39,336 Why don't you take Josie and grab a bite? 340 00:15:39,338 --> 00:15:42,104 - The biopsy won't take long. - Josie's coloring. She's fine. 341 00:15:42,105 --> 00:15:45,125 Mom, quit sidelining me. I'm not 18 anymore. 342 00:15:45,126 --> 00:15:47,227 I can handle whatever it is you're worried about. 343 00:15:48,272 --> 00:15:50,338 I'm not worried about anything. 344 00:15:50,341 --> 00:15:53,067 Everything is gonna be okay. 345 00:15:59,451 --> 00:16:01,576 Retractor. 346 00:16:08,400 --> 00:16:10,109 Molly's nerves are sky high, 347 00:16:10,110 --> 00:16:12,318 and mine are catching up. 348 00:16:12,321 --> 00:16:16,164 We need something to go smoothly today. 349 00:16:16,167 --> 00:16:18,075 Thank you for being here, Conrad. 350 00:16:18,076 --> 00:16:21,537 Well, you're family. Of course. 351 00:16:21,538 --> 00:16:24,414 Thank you for taking this, AJ. 352 00:16:24,417 --> 00:16:26,643 Anything for you, Dr. V. 353 00:16:28,187 --> 00:16:31,105 Dissecting down to the mediastinum. 354 00:16:32,024 --> 00:16:35,299 Scope to me. 355 00:16:35,302 --> 00:16:38,721 Passing the scope anterior 356 00:16:38,722 --> 00:16:40,313 to the trachea. 357 00:16:40,316 --> 00:16:43,725 Identifying my landmarks. 358 00:16:43,727 --> 00:16:44,951 Uh... 359 00:16:49,042 --> 00:16:50,500 All good down there? 360 00:16:50,501 --> 00:16:53,777 I'm flush against the pulmonary artery. 361 00:16:53,778 --> 00:16:55,328 How close is it? 362 00:16:55,331 --> 00:16:58,091 Biopsy forceps. 363 00:17:01,121 --> 00:17:04,145 Oh, please, don't nick that artery. 364 00:17:04,147 --> 00:17:05,147 He won't. 365 00:17:07,084 --> 00:17:08,183 And... 366 00:17:09,701 --> 00:17:11,660 - ... fin. - He didn't. 367 00:17:14,233 --> 00:17:16,215 Let's get this little nugget 368 00:17:16,218 --> 00:17:17,734 to the lab, shall we? 369 00:17:19,893 --> 00:17:22,286 And now we wait for the pathology report. 370 00:17:24,067 --> 00:17:26,285 I hate this part. 371 00:17:32,125 --> 00:17:34,076 Mr. Kim. 372 00:17:34,077 --> 00:17:36,068 Welcome back, Dr. Bell. 373 00:17:36,070 --> 00:17:38,964 Can I help you? 374 00:17:38,967 --> 00:17:41,718 I'm just gonna take a wild guess and assume 375 00:17:41,720 --> 00:17:43,970 you're behind my removal from the surgical schedule. 376 00:17:45,597 --> 00:17:47,432 That's what you wanted, right? 377 00:17:47,433 --> 00:17:50,291 Why would that be what I wanted? 378 00:17:50,294 --> 00:17:52,769 From what I hear, you've been AWOL for weeks, 379 00:17:52,771 --> 00:17:54,512 working your second job. 380 00:17:54,515 --> 00:17:58,105 My second job? I'm on a TV show bringing publicity to Chastain. 381 00:17:58,107 --> 00:18:00,505 And if a surgery has to be handed off to an alternate 382 00:18:00,507 --> 00:18:02,855 once in a blue moon, it's a small price 383 00:18:02,856 --> 00:18:05,157 - to keep a top surgeon around. - Is that what you are? 384 00:18:07,307 --> 00:18:08,763 We all pass our prime, 385 00:18:08,766 --> 00:18:12,323 but we don't all retire into fame and fortune. 386 00:18:12,325 --> 00:18:15,483 Maybe don't look a gift horse in the mouth. 387 00:18:15,486 --> 00:18:18,444 I see you're having trouble understanding. I'll simplify. 388 00:18:18,446 --> 00:18:20,854 You lose me, you lose more than a surgeon. 389 00:18:20,855 --> 00:18:23,314 I know you'd love any reason to get rid of me, but trust me, 390 00:18:23,316 --> 00:18:26,118 you want me cutting and you want me happy. 391 00:18:26,121 --> 00:18:28,247 Don't be dramatic, Dr. Bell. 392 00:18:28,249 --> 00:18:30,767 I don't want you gone. 393 00:18:30,769 --> 00:18:33,519 I just don't care if you're here. 394 00:18:36,965 --> 00:18:37,965 Feldman. 395 00:18:38,867 --> 00:18:41,142 - Got your page. - Dr. Bell. 396 00:18:41,144 --> 00:18:43,326 I didn't expect it to be you. I just asked 397 00:18:43,327 --> 00:18:45,114 for any available general surgeon. 398 00:18:45,115 --> 00:18:47,598 Well, I'm between patients at the moment. 399 00:18:47,601 --> 00:18:49,226 What's the problem? 400 00:18:49,228 --> 00:18:52,078 Well, uh... follow me. 401 00:18:53,190 --> 00:18:55,124 Uh... 402 00:18:58,999 --> 00:19:00,757 Perirectal abscess. 403 00:19:03,209 --> 00:19:06,159 You expect me to lance a boil on a patient's ass? 404 00:19:06,161 --> 00:19:08,327 It's too close to the rectal muscle for me to do it. 405 00:19:08,329 --> 00:19:11,498 Rules dictate a general surgeon drains it. 406 00:19:11,500 --> 00:19:13,934 Sorry. 407 00:19:28,976 --> 00:19:31,385 Good afternoon, Nurse. 408 00:19:31,387 --> 00:19:33,778 Have Pravesh and Nevin learned anything about Ms. Long? 409 00:19:33,780 --> 00:19:35,385 Uh, not yet. 410 00:19:35,387 --> 00:19:37,409 Her prelim cultures are negative, 411 00:19:37,411 --> 00:19:39,067 but her BP has hardly improved. 412 00:19:39,068 --> 00:19:40,702 Okay, let's open up the box. 413 00:19:40,704 --> 00:19:43,409 Order fungal markers, MALDI-TOF, the whole gamut. 414 00:19:43,411 --> 00:19:46,074 Uh, what are we testing for? 415 00:19:46,076 --> 00:19:48,201 Everything. Uh, you know, I just want to be thorough. 416 00:19:48,202 --> 00:19:50,996 Okay. I'll have Dr. Pravesh put in those orders. 417 00:19:50,998 --> 00:19:52,640 Nurse... 418 00:19:53,832 --> 00:19:57,085 ... this case is deeply personal to me. 419 00:19:57,086 --> 00:19:59,378 I brought Dawn Long into Chastain. 420 00:19:59,381 --> 00:20:00,931 I was her surgeon. 421 00:20:00,932 --> 00:20:02,965 I held her children's hands through the post-op. 422 00:20:02,968 --> 00:20:06,845 I am gonna be the last person to leave her funeral. 423 00:20:06,846 --> 00:20:09,622 I put her care entirely on my shoulders, 424 00:20:09,624 --> 00:20:12,058 and I'm gonna continue to do so moving forward, 425 00:20:12,060 --> 00:20:13,652 because... 426 00:20:13,653 --> 00:20:16,188 I am her doctor. 427 00:20:16,190 --> 00:20:19,250 Nobody else. Am I making myself clear? 428 00:20:20,527 --> 00:20:21,556 Absolutely. 429 00:20:21,557 --> 00:20:23,561 You're gonna order that fungal culture under my name. 430 00:20:23,564 --> 00:20:25,298 And who are you gonna send the results to? 431 00:20:25,299 --> 00:20:27,627 - You, Dr. Cain. - Anybody else? 432 00:20:27,630 --> 00:20:28,734 No. 433 00:20:28,737 --> 00:20:30,671 Attagirl. 434 00:20:45,176 --> 00:20:47,028 Dr. Bell. 435 00:20:47,029 --> 00:20:48,865 To what do I owe this pleasure? 436 00:20:48,867 --> 00:20:51,181 I heard you're operating on Bill Landry today. 437 00:20:51,182 --> 00:20:53,099 I am. 5:00 p.m. sharp. 438 00:20:53,102 --> 00:20:54,768 Don't you love punctuality? 439 00:20:56,230 --> 00:20:58,211 - Need an extra hand? - I do not. 440 00:20:58,212 --> 00:21:00,885 I'm free at 5:00 p.m. 441 00:21:00,887 --> 00:21:02,275 Excellent. I've got some book recommendations. 442 00:21:02,277 --> 00:21:05,007 - I've done a lot of bowel resections. - As have I. 443 00:21:05,009 --> 00:21:06,905 AJ, come on, man. I'm going stir-crazy. 444 00:21:06,907 --> 00:21:08,641 My whole schedule's been cleared for the day. 445 00:21:08,643 --> 00:21:10,241 Right, so you could be on television. 446 00:21:10,243 --> 00:21:13,220 - Wow. You, too. Okay. - I'll tell you what. 447 00:21:13,221 --> 00:21:15,372 I will keep you in mind for surgery. All right? 448 00:21:15,374 --> 00:21:17,499 And if I do need you, 449 00:21:17,500 --> 00:21:20,603 - I will make sure to ring the... - Don't. 450 00:21:20,605 --> 00:21:22,484 - Ding, ding, ding, ding, ding, ding. - Don't... 451 00:21:41,607 --> 00:21:45,294 Derek has an aggressive B-cell lymphoma. 452 00:21:54,328 --> 00:21:55,884 I'm so sorry, Kit. 453 00:21:55,885 --> 00:21:57,867 From here on in, 454 00:21:57,869 --> 00:22:00,768 there are two parts to a patient's life. 455 00:22:00,769 --> 00:22:04,105 Before you know you have cancer and after you know. 456 00:22:04,106 --> 00:22:06,015 Right now, they're in Derek's room 457 00:22:06,017 --> 00:22:09,226 living in the before. 458 00:22:09,228 --> 00:22:12,304 I heard them planning tomorrow's dinner. 459 00:22:12,306 --> 00:22:14,415 Brainstorming vacations 460 00:22:14,417 --> 00:22:17,117 for after Molly's school is finished. 461 00:22:17,119 --> 00:22:18,477 But you and I... 462 00:22:18,479 --> 00:22:21,188 we're already living in the after, 463 00:22:21,190 --> 00:22:24,090 where you don't plan vacations, where you know everything 464 00:22:24,093 --> 00:22:25,461 is not gonna be okay 465 00:22:25,463 --> 00:22:28,482 for a very long time, if ever. 466 00:22:28,484 --> 00:22:30,673 And we must drag them into the after with us, 467 00:22:30,675 --> 00:22:33,407 and that is a terrible, terrible thing to do. 468 00:22:33,410 --> 00:22:35,410 I could tell them for you. 469 00:22:35,412 --> 00:22:37,746 No. No. 470 00:22:37,748 --> 00:22:40,582 This is my family. 471 00:22:40,584 --> 00:22:42,573 They're gonna remember these words forever, 472 00:22:42,575 --> 00:22:45,921 and they must come from me. 473 00:22:45,923 --> 00:22:48,214 Cancer? 474 00:22:48,217 --> 00:22:50,192 Mommy, what's the matter? 475 00:22:51,528 --> 00:22:53,863 - Daddy? - It's all right, honey. 476 00:22:53,865 --> 00:22:55,740 It's okay. Everything's okay. 477 00:22:56,867 --> 00:22:57,891 Kit, can you 478 00:22:57,893 --> 00:23:00,852 please have someone take Josie to the play area? 479 00:23:00,854 --> 00:23:02,070 Of course. 480 00:23:02,073 --> 00:23:04,114 - I don't want to go. - I know, sweetie. 481 00:23:04,115 --> 00:23:07,608 It's just, it's, uh, it's grown-up time right now. 482 00:23:07,611 --> 00:23:09,711 It's fine. 483 00:23:17,287 --> 00:23:20,247 Oh. 484 00:23:20,249 --> 00:23:21,723 Thank you, honey. 485 00:23:28,645 --> 00:23:30,519 What's next? 486 00:23:32,778 --> 00:23:36,555 The oncologist, Dr. Jones, will be in to talk to you soon. 487 00:23:36,557 --> 00:23:39,923 He's a specialist in this type of lymphoma. 488 00:23:39,925 --> 00:23:42,184 What are the chances of me getting out of this alive? 489 00:23:42,186 --> 00:23:44,079 It's survivable. 490 00:23:45,249 --> 00:23:47,208 How survivable? 491 00:23:49,236 --> 00:23:51,944 Dr. Hawkins. 492 00:23:51,947 --> 00:23:54,256 I have a daughter... 493 00:23:54,258 --> 00:23:56,199 and I have a wife to think about. 494 00:23:56,201 --> 00:23:58,261 I need to know if we should start making plans, 495 00:23:58,263 --> 00:24:00,912 so please, just lay it out for me. 496 00:24:00,913 --> 00:24:02,497 There's still a lot we don't know. 497 00:24:02,499 --> 00:24:04,924 The chemo is called R-CHOP, and it is not easy. 498 00:24:04,926 --> 00:24:07,501 It'll make you feel tired, nauseous. 499 00:24:07,503 --> 00:24:09,680 Your white blood cell counts will drop, 500 00:24:09,682 --> 00:24:11,047 it could cause an infection. 501 00:24:11,048 --> 00:24:13,115 But when you make it through that... 502 00:24:13,116 --> 00:24:15,576 Please. What are my chances? 503 00:24:16,980 --> 00:24:19,388 You have a 50% chance at being cured. 504 00:24:22,545 --> 00:24:23,635 Molly. 505 00:24:25,189 --> 00:24:27,314 It's okay. Just... 506 00:24:27,316 --> 00:24:30,084 just give her a minute. 507 00:24:41,078 --> 00:24:44,455 I asked you to let me handle this. 508 00:24:44,458 --> 00:24:47,455 Molly had ten seconds to process her husband's lymphoma, 509 00:24:47,458 --> 00:24:49,076 and you're discussing survival rates. 510 00:24:49,078 --> 00:24:51,880 I know. But he was desperate and he asked me, 511 00:24:51,882 --> 00:24:54,316 so I had to honor that. 512 00:25:00,057 --> 00:25:01,856 We had a deal. 513 00:25:01,858 --> 00:25:04,007 You said you would funnel everything through me, 514 00:25:04,009 --> 00:25:06,414 that I would tell them, I would soften the blow. 515 00:25:06,416 --> 00:25:08,063 But you didn't. 516 00:25:08,065 --> 00:25:11,056 And now look what happened. You told them he could die. 517 00:25:11,057 --> 00:25:13,711 You made it worse, Conrad. You made it so much worse. 518 00:25:13,712 --> 00:25:15,612 I understand. 519 00:25:15,614 --> 00:25:17,663 You're not mad at me. You're mad at cancer. 520 00:25:17,665 --> 00:25:20,282 You're scared for Derek. 521 00:25:20,285 --> 00:25:22,970 You're scared Molly will fall apart, or that you will. 522 00:25:22,971 --> 00:25:26,472 I know. I'm sorry. 523 00:25:26,474 --> 00:25:29,478 But that poor man. That poor, darling man, 524 00:25:29,480 --> 00:25:31,789 - he doesn't deserve this. - No, he doesn't. 525 00:25:31,791 --> 00:25:34,088 No one does. 526 00:25:34,090 --> 00:25:36,799 But you and I... 527 00:25:36,801 --> 00:25:39,051 we're gonna do everything we can. 528 00:25:39,054 --> 00:25:42,455 And when we're done, I know you will be strong enough 529 00:25:42,458 --> 00:25:44,558 to put yourself and everyone else back together. 530 00:25:46,769 --> 00:25:49,246 Okay. 531 00:25:49,248 --> 00:25:51,355 Thank you. 532 00:25:51,357 --> 00:25:53,541 - I'm fine. - I know you are. 533 00:25:55,569 --> 00:25:57,996 And for the record, 534 00:25:57,998 --> 00:26:01,407 I absolutely can be mad at cancer and you. 535 00:26:19,207 --> 00:26:21,698 I gave her 0.5 of lorazepam, but it didn't work. 536 00:26:21,700 --> 00:26:22,711 And I-I didn't know what to do. 537 00:26:22,713 --> 00:26:23,989 She's been seizing for nearly a minute. 538 00:26:23,990 --> 00:26:25,307 All right, give her another two milligrams. 539 00:26:25,308 --> 00:26:26,767 Turn her up to 100% O2. 540 00:26:31,932 --> 00:26:34,075 Okay. She's settling. 541 00:26:36,236 --> 00:26:39,046 - She's in V tach. - Get the crash cart, pull up 300 of amio. 542 00:26:40,575 --> 00:26:42,230 We're gonna save this woman's life 543 00:26:42,231 --> 00:26:43,258 just so she can die again 544 00:26:43,259 --> 00:26:44,425 when the family pulls the plug. 545 00:26:44,427 --> 00:26:46,540 If they pull the plug. She's not DNR. We have to save her. 546 00:26:46,542 --> 00:26:48,704 - It's not right. - I know, Devon, but we don't have a choice. 547 00:26:48,707 --> 00:26:50,623 We're torturing her. 548 00:26:55,194 --> 00:26:57,086 She's coding. We have to bag her. 549 00:27:00,801 --> 00:27:03,069 All right. 550 00:27:13,449 --> 00:27:15,815 - I'm sorry. - No, Molly... 551 00:27:15,817 --> 00:27:19,027 I ran out of the room just when Derek needed me most. 552 00:27:19,028 --> 00:27:21,153 I was thinking of myself. 553 00:27:21,155 --> 00:27:23,373 I fell apart when I should have been strong. 554 00:27:23,375 --> 00:27:25,366 That's all I ever do. 555 00:27:25,368 --> 00:27:26,502 And that's why you're telling doctors 556 00:27:26,505 --> 00:27:27,720 not to talk in front of me. 557 00:27:27,721 --> 00:27:30,204 Letting my sick husband hear about his condition, 558 00:27:30,207 --> 00:27:33,208 but not his totally healthy, medically trained, 559 00:27:33,210 --> 00:27:34,759 "should be able to handle it" wife. 560 00:27:34,761 --> 00:27:37,127 I'm proud of you. 561 00:27:37,130 --> 00:27:39,972 I know sometimes I try to protect you 562 00:27:39,974 --> 00:27:43,343 like you're still a kid, but that's my mistake. 563 00:27:43,345 --> 00:27:44,345 Look at you. 564 00:27:45,836 --> 00:27:48,722 You're in your second year of med school, top of your class. 565 00:27:48,724 --> 00:27:51,101 You have a wonderful child, a strong marriage 566 00:27:51,103 --> 00:27:53,578 and I am endlessly proud of you. 567 00:27:55,231 --> 00:27:58,500 Sometimes I think, without him, I couldn't breathe. 568 00:28:00,229 --> 00:28:03,002 He's my rock. 569 00:28:03,005 --> 00:28:06,549 You may not see this, but you're his rock, too. 570 00:28:15,710 --> 00:28:18,381 All right, Chu. We're looking at an hour or less 571 00:28:18,383 --> 00:28:20,680 - with Mr. Landry here. - Roger that. 572 00:28:20,682 --> 00:28:22,182 10 blade to me. 573 00:28:22,183 --> 00:28:24,930 All right. Let's give this team owner 574 00:28:24,932 --> 00:28:27,162 a new lease on life, shall we? 575 00:28:30,933 --> 00:28:34,161 Uh, all right, Chu, let's make it 90 minutes. 576 00:28:34,163 --> 00:28:37,373 There's a country mile of scar tissue in this bad boy. 577 00:28:37,375 --> 00:28:38,749 90 minutes. Got it. 578 00:28:40,943 --> 00:28:42,251 Retractor. 579 00:28:45,602 --> 00:28:47,493 Make that two hours. 580 00:28:50,386 --> 00:28:52,493 Uh, in fact, you know what? Make it four. 581 00:28:52,496 --> 00:28:54,705 It's like tissue paper in here. 582 00:28:54,708 --> 00:28:56,290 You know, I'm gonna need another set of hands. 583 00:28:56,292 --> 00:28:57,625 I'll page Dr. Singh. 584 00:28:57,626 --> 00:29:00,824 Actually... make it Dr. Bell. 585 00:29:00,826 --> 00:29:03,088 Bell? Is he still full-time here? 586 00:29:03,090 --> 00:29:05,858 Check the cafeteria. And when you find him, tell him 587 00:29:05,861 --> 00:29:07,208 not to let it get to his head, 588 00:29:07,210 --> 00:29:09,685 but I need him in my OR, stat. 589 00:29:13,226 --> 00:29:14,576 Hey. 590 00:29:17,355 --> 00:29:19,230 You okay? 591 00:29:19,231 --> 00:29:22,150 Well, I just saved a woman's life. A woman who, 592 00:29:22,152 --> 00:29:24,502 by all rights, should be long dead, so... 593 00:29:24,505 --> 00:29:27,464 Anyway, you paged. What's up? 594 00:29:27,467 --> 00:29:30,023 Told Dr. Voss that you used to be a chemo nurse, 595 00:29:30,026 --> 00:29:32,785 and that you were great at it. The best, is what I actually said. 596 00:29:34,568 --> 00:29:36,358 We fill the patient with toxins 597 00:29:36,361 --> 00:29:38,077 and hope it only kills the bad stuff. 598 00:29:38,079 --> 00:29:39,675 - It's hell on them. - I know. 599 00:29:39,677 --> 00:29:41,752 And it can take its toll on you, as well. 600 00:29:41,755 --> 00:29:43,671 Yeah, I mean, the oncologists, they just give the orders. 601 00:29:43,673 --> 00:29:46,257 The nurses stay with the patients, watch them struggle. 602 00:29:46,259 --> 00:29:49,551 It's... it's heartbreaking. 603 00:29:49,554 --> 00:29:51,069 You don't have to do it. 604 00:29:51,072 --> 00:29:53,096 No, it's okay. 605 00:29:53,098 --> 00:29:57,280 For Kit, her family, anything. 606 00:29:57,282 --> 00:29:59,873 How about we get a family member to sit with you, 607 00:29:59,875 --> 00:30:01,480 track how you feel? 608 00:30:01,482 --> 00:30:03,157 That way you don't have to spend extra energy 609 00:30:03,160 --> 00:30:04,519 communicating with the nurses. 610 00:30:04,520 --> 00:30:06,365 That would be me. 611 00:30:06,367 --> 00:30:09,409 Sorry I'm late. The vending machine line was crazy. 612 00:30:09,411 --> 00:30:12,834 I read snacks are important during chemo sessions. 613 00:30:12,836 --> 00:30:16,512 Sweet or salty? Sweet. 614 00:30:17,624 --> 00:30:19,999 Are you comfortable? 615 00:30:20,000 --> 00:30:22,417 I-I ordered pillows. 616 00:30:22,420 --> 00:30:24,586 I'm good. Really. 617 00:30:24,588 --> 00:30:25,971 I know you are. 618 00:30:25,973 --> 00:30:28,715 You're always good. 619 00:30:28,718 --> 00:30:32,268 In fact, you're the bravest person I've ever met. 620 00:30:32,269 --> 00:30:34,888 But today, you focus on getting better, 621 00:30:34,891 --> 00:30:36,616 and I'll handle the rest. 622 00:30:43,023 --> 00:30:45,857 Come here. It's okay. 623 00:30:45,859 --> 00:30:47,085 It's okay. 624 00:30:52,175 --> 00:30:54,250 It's okay. 625 00:30:54,252 --> 00:30:56,877 Come here. I know. 626 00:30:56,880 --> 00:30:58,096 - I'm so sorry. - I know... 627 00:31:00,584 --> 00:31:03,417 We got this, okay? 628 00:31:03,420 --> 00:31:05,144 I promise. 629 00:31:18,480 --> 00:31:19,747 I love unicorns. 630 00:31:21,563 --> 00:31:23,863 What's going on with Mom? 631 00:31:23,865 --> 00:31:25,656 Do you mind if, um, 632 00:31:25,659 --> 00:31:29,402 - just you and I talk? - Of course, yeah. 633 00:31:29,403 --> 00:31:32,247 I'll meet you guys in the waiting room, okay? 634 00:31:32,249 --> 00:31:33,749 Waiting room, okay? 635 00:31:37,054 --> 00:31:40,556 I don't know exactly how to say this to you, but... 636 00:31:40,557 --> 00:31:43,207 your mother, she's... 637 00:31:43,209 --> 00:31:46,210 she's not really there anymore. 638 00:31:46,211 --> 00:31:48,063 What do you mean? 639 00:31:49,173 --> 00:31:50,298 We haven't measured any type 640 00:31:50,299 --> 00:31:52,215 of meaningful brain activity, 641 00:31:52,218 --> 00:31:54,969 and we haven't for some time now. 642 00:31:54,971 --> 00:31:58,013 Now, I know that we were holding out hope for a miracle. 643 00:31:58,016 --> 00:32:00,701 I truly, truly believed that it was gonna happen. 644 00:32:02,354 --> 00:32:04,246 But the chances are getting slimmer by the day. 645 00:32:07,651 --> 00:32:10,210 You think we should let her go? 646 00:32:10,211 --> 00:32:12,628 Your mother's fought a good fight. 647 00:32:12,631 --> 00:32:14,801 And we all love her. 648 00:32:14,804 --> 00:32:16,613 We did our best to heal her, but... 649 00:32:18,726 --> 00:32:20,701 ... yes, it's time. 650 00:32:22,970 --> 00:32:24,298 Um... 651 00:32:25,666 --> 00:32:26,814 How would it happen? 652 00:32:26,816 --> 00:32:28,044 Would you just... 653 00:32:28,046 --> 00:32:30,063 turn off all her machines? 654 00:32:30,065 --> 00:32:32,507 Yes, we'd make sure she's comfortable. 655 00:32:32,509 --> 00:32:35,759 We'll give her some morphine, so she doesn't feel any pain. 656 00:32:35,761 --> 00:32:37,403 You can have a ceremony right here in the room. 657 00:32:37,405 --> 00:32:39,239 Just the family. 658 00:32:41,809 --> 00:32:44,327 Can I arrange that for you? 659 00:32:55,030 --> 00:32:56,757 Okay. 660 00:33:00,869 --> 00:33:03,262 Done and done. 661 00:33:08,436 --> 00:33:10,376 What made you change your mind? 662 00:33:11,548 --> 00:33:14,048 Multiple previous abdominal surgeries. 663 00:33:14,049 --> 00:33:15,717 There's scar tissue everywhere, man. 664 00:33:15,719 --> 00:33:17,615 I can barely lyse the adhesions 665 00:33:17,616 --> 00:33:20,551 without tearing into the intestines. 666 00:33:22,433 --> 00:33:24,034 This is a mess. 667 00:33:24,036 --> 00:33:25,036 Tell me about it. 668 00:33:27,512 --> 00:33:29,488 This could take till daybreak, you know? 669 00:33:30,775 --> 00:33:33,085 You got someplace to be? 670 00:33:33,086 --> 00:33:34,861 I'm a surgeon. 671 00:33:34,863 --> 00:33:36,003 Where would I have to be? 672 00:33:37,457 --> 00:33:39,465 Retractor to me. 673 00:33:42,009 --> 00:33:44,741 Uh, Nic, I think he's shivering. 674 00:33:44,743 --> 00:33:47,173 Well, that's normal with chemo. Here. 675 00:33:48,894 --> 00:33:50,667 Are his Ts peaking? 676 00:33:50,670 --> 00:33:52,336 Let me print an EKG. 677 00:33:52,337 --> 00:33:53,904 And get Conrad in here. 678 00:33:55,392 --> 00:33:56,990 We're just checking with the doctor. 679 00:33:56,992 --> 00:33:58,092 I'm sure you're fine. 680 00:33:58,094 --> 00:33:59,926 You're right... good catch. 681 00:33:59,929 --> 00:34:02,387 Let's get a crash cart in here, come on! 682 00:34:02,390 --> 00:34:04,515 Push one gram of calcium gluconate. 683 00:34:04,517 --> 00:34:06,683 Derek, honey, it's gonna be fine... I'm right here. 684 00:34:06,685 --> 00:34:08,954 Derek wasn't shivering, he's twitching. 685 00:34:08,956 --> 00:34:10,329 He must be hypocalcemic. 686 00:34:10,331 --> 00:34:12,331 And with his high potassium, he's in danger 687 00:34:12,333 --> 00:34:13,849 of cardiac arrest. He's in TLS. 688 00:34:13,851 --> 00:34:15,860 Let's get the pacer pads on him now! 689 00:34:15,862 --> 00:34:18,445 Give him ten units of insulin, an amp of D-50 690 00:34:18,447 --> 00:34:21,623 - and an amp of bicarb. - Derek has Tumor Lysis Syndrome. 691 00:34:21,626 --> 00:34:23,590 As the chemo kills his cancer cells... 692 00:34:23,592 --> 00:34:26,253 Dying cells release toxins into his blood and organs. 693 00:34:26,255 --> 00:34:27,914 In other words, 694 00:34:27,916 --> 00:34:29,188 the cure could kill him. 695 00:34:29,190 --> 00:34:31,851 So we have a catch-22. 696 00:34:31,853 --> 00:34:34,387 Before his first round of chemo's complete, we need to give him 697 00:34:34,389 --> 00:34:36,550 fluids in order to prevent his kidneys from failing. 698 00:34:36,552 --> 00:34:38,847 But doing that puts his lungs 699 00:34:38,849 --> 00:34:40,425 in danger of filling with fluid again. 700 00:34:40,427 --> 00:34:42,637 It's gonna be touch-and-go till sunrise. 701 00:34:42,639 --> 00:34:44,572 Okay. 702 00:34:50,230 --> 00:34:53,021 ♪ Hush-a-bye ♪ 703 00:34:53,023 --> 00:34:55,659 ♪ Don't you cry ♪ 704 00:34:55,661 --> 00:34:57,675 ♪ Go to sleep ♪ 705 00:34:57,677 --> 00:35:00,822 ♪ My little baby ♪ 706 00:35:00,824 --> 00:35:03,074 ♪ When you wake ♪ 707 00:35:03,076 --> 00:35:05,284 ♪ You shall have ♪ 708 00:35:05,286 --> 00:35:07,452 ♪ All the pretty ♪ 709 00:35:07,454 --> 00:35:11,358 ♪ Little horses ♪ 710 00:35:11,360 --> 00:35:13,458 ♪ Blacks and bays ♪ 711 00:35:13,460 --> 00:35:15,847 ♪ Dapples and grays ♪ 712 00:35:15,849 --> 00:35:17,922 ♪ All the pretty ♪ 713 00:35:17,923 --> 00:35:21,099 ♪ Little horses ♪ 714 00:35:21,101 --> 00:35:23,527 ♪ Hush-a-bye ♪ 715 00:35:23,528 --> 00:35:25,996 ♪ Don't you cry ♪ 716 00:35:25,998 --> 00:35:28,181 ♪ Go to sleep ♪ 717 00:35:28,184 --> 00:35:30,744 ♪ My little baby. ♪ 718 00:36:21,757 --> 00:36:24,164 Man, I thought we'd lost him when that tear 719 00:36:24,166 --> 00:36:26,967 in his IVC opened up, but your patchwork 720 00:36:26,969 --> 00:36:28,492 using peritoneum? 721 00:36:28,494 --> 00:36:30,452 Good work, my brother. 722 00:36:30,454 --> 00:36:34,056 Can you imagine if we killed the owner of Atlanta's soccer team? 723 00:36:34,059 --> 00:36:36,166 We'd be run out of Georgia. 724 00:36:36,168 --> 00:36:39,711 Listen, man, my apologies about the surprise marathon. 725 00:36:39,713 --> 00:36:42,347 But if it wasn't for you, old Landry would be spending 726 00:36:42,349 --> 00:36:44,266 the rest of his life drinking his meals through straws. 727 00:36:44,268 --> 00:36:45,675 There's no apologies necessary. 728 00:36:45,677 --> 00:36:48,429 I, you know... 729 00:36:48,431 --> 00:36:52,016 I haven't pushed myself that hard in... years. 730 00:36:52,018 --> 00:36:54,226 Just exhausting. 731 00:36:54,228 --> 00:36:56,079 But exhilarating. 732 00:36:57,690 --> 00:36:59,782 I got to go. 733 00:36:59,784 --> 00:37:03,085 Oh, so you're really gonna walk away from all this, huh? 734 00:37:03,088 --> 00:37:05,195 This is who I am. 735 00:37:05,197 --> 00:37:07,623 I'm a surgeon... it doesn't mean we're one-trick ponies, AJ. 736 00:37:07,626 --> 00:37:09,273 With a show I can reach more people. 737 00:37:09,275 --> 00:37:10,719 I can do a lot of good, I... 738 00:37:10,721 --> 00:37:12,369 And yet here you are, 739 00:37:12,371 --> 00:37:15,242 after a brutal surgery like this one, 740 00:37:15,244 --> 00:37:18,000 glowing like an intern 741 00:37:18,001 --> 00:37:19,894 on his first day of rotation. 742 00:37:40,273 --> 00:37:41,746 He's been up and down all night. 743 00:37:41,748 --> 00:37:44,110 Didn't eat, he said he was cold. 744 00:37:44,112 --> 00:37:47,237 Dr. Hawkins told me you caught Derek's potassium spike. 745 00:37:47,239 --> 00:37:50,992 You know, you might have saved his life. 746 00:37:50,994 --> 00:37:52,177 We'll see. 747 00:37:54,288 --> 00:37:56,972 He's afebrile. Um... 748 00:37:56,974 --> 00:37:58,349 BP looks good. 749 00:37:58,351 --> 00:38:00,893 Electrolytes are stabilized. 750 00:38:03,130 --> 00:38:05,463 He made it through his first round of chemo. 751 00:38:20,289 --> 00:38:22,206 Ah! 752 00:38:24,369 --> 00:38:27,277 Good morning! 753 00:38:27,280 --> 00:38:29,914 Good morning, good morning. 754 00:38:29,916 --> 00:38:32,358 Uh, sorry if I look a little ragged. 755 00:38:32,360 --> 00:38:35,023 I had a... big night last night. 756 00:38:35,025 --> 00:38:37,842 Uh, we performed an unexpected 757 00:38:37,844 --> 00:38:39,431 overnight surgery. 758 00:38:39,434 --> 00:38:43,630 The patient had a dozen bowel obstructions 759 00:38:43,632 --> 00:38:46,463 over the years, and every time he went in for a repair, 760 00:38:46,465 --> 00:38:49,300 he lost a little bit of his intestine. 761 00:38:49,302 --> 00:38:51,677 Before I bring out our-our scheduled guest, 762 00:38:51,679 --> 00:38:53,596 I-I'd like you to meet that patient. 763 00:38:53,597 --> 00:38:56,097 So please say hello to the owner 764 00:38:56,099 --> 00:38:58,007 of the Georgia FC Soccer Club, 765 00:38:58,009 --> 00:38:59,393 Bill Landry! 766 00:39:06,128 --> 00:39:09,027 Bill, how are you feeling? 767 00:39:09,030 --> 00:39:11,447 - Any soreness, nausea? - Yeah. 768 00:39:11,449 --> 00:39:13,532 A little pain around my stitches. 769 00:39:13,534 --> 00:39:15,409 Still pretty tuckered out. 770 00:39:15,411 --> 00:39:17,271 Well, that's, as we discussed, 771 00:39:17,273 --> 00:39:20,331 because your intestine ruptured, 772 00:39:20,333 --> 00:39:23,143 and you were open all night while we repaired it. 773 00:39:23,144 --> 00:39:24,960 You'll be back watching Georgia FC 774 00:39:24,961 --> 00:39:26,628 with a beer and burgers in no time. 775 00:39:26,630 --> 00:39:30,632 Although I cannot recommend the burger. 776 00:39:30,635 --> 00:39:34,094 The beer... in moderation. 777 00:39:34,097 --> 00:39:36,806 Dr. Bell, I don't know how to thank you, 778 00:39:36,809 --> 00:39:38,306 but I'm sure gonna try. 779 00:39:38,309 --> 00:39:40,851 I'd like to offer you and your audience members 780 00:39:40,853 --> 00:39:44,563 tickets to this week's match against United FC. 781 00:39:48,577 --> 00:39:50,193 Wow. 782 00:39:50,195 --> 00:39:52,112 They seem pretty happy, Bill. 783 00:39:52,114 --> 00:39:54,498 That's very generous, thank you so much. 784 00:39:54,501 --> 00:39:57,159 So that's what you'll get 785 00:39:57,161 --> 00:39:59,378 when you tune into The Dr. Bell Show. 786 00:39:59,380 --> 00:40:01,693 I will bring my hospital into your living room. 787 00:40:01,695 --> 00:40:04,501 Real patients, real stories. 788 00:40:04,503 --> 00:40:07,856 Which only an actively working doctor can bring you. 789 00:40:08,949 --> 00:40:12,300 And now, before we go to break... 790 00:40:14,228 --> 00:40:16,010 Mr. Landry? 791 00:40:16,012 --> 00:40:17,458 If you need a doctor, 792 00:40:17,460 --> 00:40:20,731 just ring the Bell! 793 00:40:23,186 --> 00:40:26,641 Ring the Bell! Ring the Bell! 794 00:40:26,643 --> 00:40:29,250 Ring the Bell! Ring the Bell! 795 00:40:29,251 --> 00:40:30,625 Ring the Bell! 796 00:40:30,626 --> 00:40:33,088 Ring the Bell! Ring the Bell! 797 00:40:33,090 --> 00:40:34,588 Ring the Bell! 798 00:40:34,590 --> 00:40:36,623 So, Dawn Long has passed on 799 00:40:36,626 --> 00:40:39,335 and the Mother of All Surgeries 800 00:40:39,336 --> 00:40:41,244 is now officially a success. 801 00:40:43,206 --> 00:40:45,916 Great work. 802 00:40:45,918 --> 00:40:47,443 I'll draft a press release. 803 00:40:50,284 --> 00:40:52,724 - Yes, this is Dr. Cain. - Dr. Cain, 804 00:40:52,726 --> 00:40:55,150 this is Dr. Vincent down in microbiology. 805 00:40:55,152 --> 00:40:57,052 I have Dawn Long's blood culture results. 806 00:40:57,054 --> 00:40:59,137 Ah, yes. Unfortunately, 807 00:40:59,139 --> 00:41:00,972 Dawn Long has passed away, so there's no need. 808 00:41:00,974 --> 00:41:02,932 A-Actually, you're gonna want to hear this. 809 00:41:02,934 --> 00:41:05,625 Your patient had Candida auris. 810 00:41:05,626 --> 00:41:07,769 The superbug? 811 00:41:09,108 --> 00:41:10,827 Exactly. The hospital will have 812 00:41:10,829 --> 00:41:12,150 to lock down the patient room, 813 00:41:12,152 --> 00:41:14,038 sterilize it from top to bottom. 814 00:41:14,039 --> 00:41:15,643 Anybody who'd come into contact 815 00:41:15,644 --> 00:41:18,072 with Ms. Long will have to take extreme precautions. 816 00:41:18,074 --> 00:41:20,112 Okay, thanks for the call. I'll handle it. 817 00:41:20,114 --> 00:41:22,291 I-I don't need to remind you, Dr. Cain, 818 00:41:22,293 --> 00:41:24,887 but once Candida auris spreads throughout a building, 819 00:41:24,889 --> 00:41:27,248 it's nearly impossible to eradicate. 820 00:41:27,251 --> 00:41:29,786 A superbug like this can destroy a hospital. 821 00:41:32,481 --> 00:41:35,266 What is it? 822 00:41:35,268 --> 00:41:36,693 Hey! 823 00:41:36,695 --> 00:41:37,818 Barrett! 824 00:42:32,483 --> 00:42:34,958 Good morning, Dr. Cain. 825 00:42:48,623 --> 00:42:50,248 Logan. 826 00:42:50,251 --> 00:42:52,684 We have a problem. 827 00:43:14,400 --> 00:43:17,376 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.